All language subtitles for the.sounds.s01e04.internal.1080p.web.h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,490 --> 00:00:09,768 Previously on "The Sounds"... 2 00:00:09,768 --> 00:00:12,391 It appears there is a problem with the fishery. 3 00:00:12,391 --> 00:00:14,152 The deal's signed, so what went wrong? 4 00:00:14,152 --> 00:00:15,567 STUART: Yes, the deal's signed. 5 00:00:15,567 --> 00:00:17,120 But without the report, there is no deal. 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,570 MAGGIE: Tom bribed this guy? 7 00:00:18,570 --> 00:00:20,503 STUART: Then Skelton tripled his fee. 8 00:00:20,503 --> 00:00:21,883 Just get it. 9 00:00:21,883 --> 00:00:23,333 Take care of it, Esther. 10 00:00:23,333 --> 00:00:25,749 RU: Kath found something at Matai Bay. 11 00:00:25,749 --> 00:00:28,235 TRACY: Aroha Kelliher, Ru's daughter. 12 00:00:28,235 --> 00:00:30,858 Oh, they caught the murderer -- Ryan Kottle. 13 00:00:30,858 --> 00:00:32,963 Mitch is gonna find you, you know that right? 14 00:00:32,963 --> 00:00:35,656 LULU: Mum, aunty Zoe's done a runner again. 15 00:00:35,656 --> 00:00:37,658 MAGGIE: Any idea where I would find her? 16 00:00:37,658 --> 00:00:40,523 If she knows you're looking for her, you won't find her. 17 00:00:40,523 --> 00:00:43,491 [ Dramatic music plays ] 18 00:00:53,087 --> 00:00:57,091 [ Conch blows ] 19 00:00:57,091 --> 00:01:00,094 [ All chanting ] 20 00:01:10,311 --> 00:01:13,314 [ Singing in native language ] 21 00:01:26,569 --> 00:01:29,572 [ Men chanting, shouting ] 22 00:01:56,633 --> 00:01:59,636 [ Chanting and singing continues ] 23 00:02:23,626 --> 00:02:27,940 [ Conch blows ] 24 00:02:27,940 --> 00:02:30,978 [ Woman singing continues ] 25 00:02:44,129 --> 00:02:45,751 Bugger the lot of them. 26 00:02:45,751 --> 00:02:48,754 [ Soft music plays ] 27 00:03:18,128 --> 00:03:20,476 -You all good there, bro? -[ Gasps ] 28 00:03:20,476 --> 00:03:22,098 [ Exhales sharply ] 29 00:03:22,098 --> 00:03:24,445 Yeah. Yeah, no, I'm fine. 30 00:03:24,445 --> 00:03:27,345 -Just taking five. -BUSHMAN: You don't look fine. 31 00:03:27,345 --> 00:03:29,623 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy. 32 00:03:29,623 --> 00:03:31,245 Take it easy, friend. 33 00:03:34,421 --> 00:03:37,527 I got a hut that's not that far away. 34 00:03:37,527 --> 00:03:39,840 Or do you want me to walk on by? 35 00:03:46,295 --> 00:03:47,882 Well, that's not my way. 36 00:03:52,508 --> 00:03:54,164 You coming? 37 00:04:05,245 --> 00:04:06,694 [ Cellphone dings ] 38 00:04:17,395 --> 00:04:19,673 It makes no sense for him to lose interest. 39 00:04:19,673 --> 00:04:21,882 Not when he thinks he's this close to another payoff. 40 00:04:21,882 --> 00:04:23,470 What does it matter? 41 00:04:23,470 --> 00:04:25,195 I don't have the money. You don't have the money. 42 00:04:25,195 --> 00:04:27,577 -It's over. -Don't do this to me, Stuart. 43 00:04:27,577 --> 00:04:30,131 To you? I'm about to lose everything. 44 00:04:30,131 --> 00:04:32,824 -The house, the car, the -- -Okay, I lost Tom! 45 00:04:35,067 --> 00:04:36,552 Do you think that I'm also going to let everything 46 00:04:36,552 --> 00:04:38,830 that he was working for slip away from me? 47 00:04:38,830 --> 00:04:41,902 You're right, I'm sorry. I apologize. 48 00:04:41,902 --> 00:04:44,387 We just need to get our hands on the report, that's all. 49 00:04:44,387 --> 00:04:46,562 Yeah, sure, simple as that. 50 00:04:46,562 --> 00:04:49,910 The fishery is Tom's legacy. 51 00:04:49,910 --> 00:04:53,431 I'm going to fight for it as hard as I can. 52 00:04:53,431 --> 00:04:55,571 Those farms, the factory. 53 00:04:55,571 --> 00:04:57,158 That's everything that we've been working for. 54 00:04:57,158 --> 00:04:58,401 [ Glass shatters in distance ] 55 00:05:00,886 --> 00:05:03,751 Annette. 56 00:05:03,855 --> 00:05:05,374 Annette. 57 00:05:05,374 --> 00:05:08,963 [ Crying ] I'm sorry. 58 00:05:08,963 --> 00:05:10,137 It's alright, sweetheart. 59 00:05:10,137 --> 00:05:13,658 It's okay. It's alright. 60 00:05:13,658 --> 00:05:16,316 [ Crying ] I'm sorry. 61 00:05:16,316 --> 00:05:17,972 Come on. 62 00:05:35,990 --> 00:05:38,061 Stuart, would you like me to call a doctor? 63 00:05:38,061 --> 00:05:41,099 STUART: No. 64 00:05:41,099 --> 00:05:42,411 Are you sure? 65 00:05:42,411 --> 00:05:43,860 It's fine. I'll take care of her. 66 00:05:43,860 --> 00:05:45,655 Okay? 67 00:06:02,914 --> 00:06:05,399 FRANK: They found another body that's not his? 68 00:06:05,399 --> 00:06:06,883 What's the matter with this place? 69 00:06:06,883 --> 00:06:08,264 ESTHER: Good question. 70 00:06:08,264 --> 00:06:11,232 So that's it? It's all over? 71 00:06:11,232 --> 00:06:12,820 We could maintain a private search, 72 00:06:12,820 --> 00:06:15,029 but the locals say it would be a waste of money. 73 00:06:15,029 --> 00:06:16,617 Why? 74 00:06:16,617 --> 00:06:19,965 There's not going to be anything left to recover. 75 00:06:21,829 --> 00:06:24,349 We can expect a coroner's report in a few weeks' time 76 00:06:24,349 --> 00:06:25,971 but other than that... 77 00:06:25,971 --> 00:06:27,697 Okay, so what, I guess, what? 78 00:06:27,697 --> 00:06:30,631 We plan a memorial service? 79 00:06:30,631 --> 00:06:33,047 I don't want a damn memorial service. 80 00:06:35,636 --> 00:06:39,606 Esther, where is, where's Maggie in all this? 81 00:06:39,606 --> 00:06:40,952 ESTHER: She seems to be having trouble 82 00:06:40,952 --> 00:06:42,781 accepting the situation. 83 00:06:42,781 --> 00:06:45,681 It's her fault he was there in the first place! 84 00:06:45,681 --> 00:06:47,510 Tom didn't give two hoots about the environment till 85 00:06:47,510 --> 00:06:49,961 -she got her hooks him. -Dad, Dad, come on. 86 00:06:53,827 --> 00:06:55,173 What's happening with the fishery? 87 00:06:55,173 --> 00:06:56,899 Mission accomplished. 88 00:06:56,899 --> 00:06:58,728 FRANK: You're sure? 89 00:06:58,728 --> 00:07:00,558 In every which way. 90 00:07:00,558 --> 00:07:02,076 Skelton took the bait. 91 00:07:02,076 --> 00:07:03,906 Well, then, I guess you're coming home. 92 00:07:07,150 --> 00:07:08,531 I know you're upset but -- 93 00:07:08,531 --> 00:07:11,223 Upset is for children. 94 00:07:11,223 --> 00:07:12,846 I'm angry. 95 00:07:18,783 --> 00:07:20,681 Thank you. 96 00:07:20,681 --> 00:07:22,614 Is she okay? 97 00:07:22,614 --> 00:07:25,099 She's, um... 98 00:07:25,099 --> 00:07:26,929 she's had troubles. 99 00:07:26,929 --> 00:07:30,173 Since Aroha died. 100 00:07:30,173 --> 00:07:32,279 She was there. 101 00:07:32,279 --> 00:07:35,765 Dane told me. 102 00:07:35,765 --> 00:07:37,387 Must have been awful. 103 00:07:40,736 --> 00:07:43,877 Tom used to drink. 104 00:07:43,877 --> 00:07:47,743 So I actually know what you're going through. 105 00:07:47,743 --> 00:07:50,470 Yeah. 106 00:07:50,470 --> 00:07:53,024 All the more reason not to give up on the business. 107 00:07:57,097 --> 00:08:00,203 Anything else that you can tell me about this Skelton guy? 108 00:08:00,203 --> 00:08:01,791 Tom dealt with him. 109 00:08:01,791 --> 00:08:03,379 As far as I know, 110 00:08:03,379 --> 00:08:05,105 he is a bona fide environmental specialist. 111 00:08:05,105 --> 00:08:10,973 But he calls me on a cellphone with no caller ID so... 112 00:08:10,973 --> 00:08:13,320 Anything else at all? 113 00:08:13,320 --> 00:08:15,840 Tom said he was greedy. 114 00:08:15,840 --> 00:08:18,946 But yesterday, he didn't seem greedy, 115 00:08:18,946 --> 00:08:21,397 he seemed desperate, you know? 116 00:08:21,397 --> 00:08:22,985 Frightened. 117 00:08:46,491 --> 00:08:49,287 Hi, um, Jeremy Skelton's office please. 118 00:08:51,910 --> 00:08:53,291 Right. 119 00:08:53,291 --> 00:08:55,604 You wouldn't happen to have, um, 120 00:08:55,604 --> 00:08:58,296 forwarding contact info for his new office? 121 00:09:04,440 --> 00:09:06,511 -Who owns this place? -KATH: I dunno. 122 00:09:06,511 --> 00:09:09,376 I never even noticed it till yesterday. 123 00:09:12,724 --> 00:09:14,830 JACK: It's probably not permitted, 124 00:09:14,830 --> 00:09:16,590 like the rest of them. 125 00:09:16,590 --> 00:09:18,730 Looks like a landslide made a mess of that. 126 00:09:21,871 --> 00:09:23,908 Forensics have their work cut out down the hill. 127 00:09:23,908 --> 00:09:25,392 Find the owner of this and see if it was here 128 00:09:25,392 --> 00:09:27,049 15 years ago. 129 00:09:29,707 --> 00:09:31,225 Got that? 130 00:09:31,225 --> 00:09:32,882 Yeah. 131 00:09:45,170 --> 00:09:47,276 "Not too far away?" 132 00:09:47,276 --> 00:09:50,555 Famous Kiwi understatement, eh? 133 00:09:50,555 --> 00:09:52,177 You're not a Kiwi. 134 00:09:54,283 --> 00:09:55,664 No. 135 00:10:00,461 --> 00:10:01,739 American. 136 00:10:04,396 --> 00:10:06,295 Brad. 137 00:10:06,295 --> 00:10:07,503 "Ngaherehere." 138 00:10:09,470 --> 00:10:11,058 Means man of the bush. 139 00:10:14,199 --> 00:10:16,995 You take a bullet? 140 00:10:16,995 --> 00:10:19,170 No! 141 00:10:19,170 --> 00:10:21,586 Rusty nails. 142 00:10:21,586 --> 00:10:24,831 Is that what you're hunting? Nails? 143 00:10:24,831 --> 00:10:26,695 Pigs, deer. 144 00:10:26,695 --> 00:10:28,317 Same as you. 145 00:10:28,317 --> 00:10:29,698 Shall we? 146 00:11:14,639 --> 00:11:16,676 Got a heck of a fever there, bro. 147 00:11:26,996 --> 00:11:31,863 What are you doing? 148 00:11:31,863 --> 00:11:33,589 BUSHMAN: We need to boil some water. 149 00:11:33,589 --> 00:11:35,108 Look at that arm. 150 00:11:35,108 --> 00:11:36,937 No, no, I'm fine. 151 00:11:41,148 --> 00:11:42,805 You wouldn't have anything to do 152 00:11:42,805 --> 00:11:45,601 with why these hills are crawling with cops, would you? 153 00:11:45,601 --> 00:11:47,223 No! 154 00:11:50,813 --> 00:11:54,990 Honestly, they're not after me. 155 00:11:58,407 --> 00:11:59,995 They found some bones. 156 00:12:02,825 --> 00:12:05,241 BUSHMAN: Human? 157 00:12:05,241 --> 00:12:07,657 Yeah, I think so. 158 00:12:07,657 --> 00:12:09,314 Where? 159 00:12:10,419 --> 00:12:12,662 [ Sighs ] 160 00:12:12,662 --> 00:12:14,285 Matai Bay. 161 00:12:17,460 --> 00:12:19,808 Matai Bay. 162 00:12:19,808 --> 00:12:21,982 It's got nothing to do with me, I swear. 163 00:12:24,744 --> 00:12:31,302 But I don't exactly want to advertise my whereabouts. 164 00:12:33,028 --> 00:12:35,271 I get it. 165 00:12:35,271 --> 00:12:36,859 No cops. 166 00:12:40,035 --> 00:12:41,691 And I'm guessing no doctor. 167 00:13:18,659 --> 00:13:20,903 Hi. Maggie Cabbott. 168 00:13:20,903 --> 00:13:23,941 I called about a replacement credit card. 169 00:13:23,941 --> 00:13:27,082 BUSHMAN: Where are you from in America, Brad? 170 00:13:27,082 --> 00:13:30,948 Colorado. 171 00:13:30,948 --> 00:13:33,433 Nice. 172 00:13:33,433 --> 00:13:36,919 Where abouts in Colorado? 173 00:13:36,919 --> 00:13:38,438 Denver. 174 00:13:41,890 --> 00:13:43,546 You've been there? 175 00:13:43,546 --> 00:13:46,239 Red Rocks, heaps of times. 176 00:13:50,415 --> 00:13:51,831 You been to the Red Rocks? 177 00:13:51,831 --> 00:13:53,522 I'm not sure, man. 178 00:13:53,522 --> 00:13:55,835 I'll take it from here. 179 00:13:55,835 --> 00:13:57,733 [ Exhales sharply ] 180 00:14:00,943 --> 00:14:03,981 BUSHMAN: Guess you're not much of a music fan. 181 00:14:03,981 --> 00:14:06,362 Hey, I'm grateful for your help, 182 00:14:06,362 --> 00:14:11,471 but this whole life story thing... 183 00:14:11,471 --> 00:14:14,060 I get it. 184 00:14:14,060 --> 00:14:16,407 We've all got reasons to keep it to ourselves. 185 00:14:20,238 --> 00:14:21,619 I should go. 186 00:14:21,619 --> 00:14:23,172 BUSHMAN: No one's going to find you here. 187 00:14:23,172 --> 00:14:25,140 [ Groans ] 188 00:14:25,140 --> 00:14:26,658 BUSHMAN: You should get some shut-eye, eh. 189 00:14:26,658 --> 00:14:29,972 I promise I won't attack you in your sleep. 190 00:14:47,679 --> 00:14:49,819 I will start with a thousand, please. 191 00:14:56,757 --> 00:14:57,793 CROUPIER: House wins. 192 00:14:59,484 --> 00:15:01,486 Bad luck. 193 00:15:03,212 --> 00:15:04,800 Mr. Skelton, isn't it? 194 00:15:04,800 --> 00:15:09,184 What are you doing here? 195 00:15:09,184 --> 00:15:12,152 Playing the odds. 196 00:15:12,152 --> 00:15:14,844 You had a deal with my husband. 197 00:15:14,844 --> 00:15:16,467 SKELTON: Which he couldn't keep. 198 00:15:16,467 --> 00:15:18,400 And yet, you seem to be in the money all the same. 199 00:15:18,400 --> 00:15:20,195 Must be a good businessman. 200 00:15:20,195 --> 00:15:21,851 I know my worth. 201 00:15:21,851 --> 00:15:23,543 The best men do. 202 00:15:27,236 --> 00:15:29,376 Can you leave? 203 00:15:29,376 --> 00:15:33,553 I can tell you're going to bring me bad luck. 204 00:15:33,553 --> 00:15:36,004 Or I'm bringing you more of what you're after. 205 00:15:36,004 --> 00:15:37,591 How's that? 206 00:15:40,042 --> 00:15:42,010 You're a man who likes to double dip, 207 00:15:42,010 --> 00:15:43,770 isn't that right? 208 00:15:43,770 --> 00:15:45,979 Maybe even, given the opportunity, 209 00:15:45,979 --> 00:15:47,187 go for a triple? 210 00:15:50,190 --> 00:15:52,503 Do you mean what I think you mean? 211 00:15:52,503 --> 00:15:56,024 I mean there's a serious arrangement to be worked out. 212 00:15:56,024 --> 00:15:57,680 CROUPIER: House pays 20. 213 00:16:01,961 --> 00:16:04,929 There are better places for luck than a casino, Mr. Skelton. 214 00:16:20,910 --> 00:16:22,533 Stuart, it's Maggie. 215 00:16:22,533 --> 00:16:24,707 Um, this may seem a little bit out of left field, 216 00:16:24,707 --> 00:16:26,261 but I need you to call me in 10 minutes 217 00:16:26,261 --> 00:16:27,296 with a weather update. 218 00:16:27,296 --> 00:16:28,780 STUART: A weather update? 219 00:16:28,780 --> 00:16:31,093 MAGGIE: 10 minutes. Can you do that? 220 00:16:31,093 --> 00:16:32,439 -Sure, why? -On the dot. 221 00:16:32,439 --> 00:16:34,062 It's important. 222 00:16:34,062 --> 00:16:37,065 [ Suspenseful music plays ] 223 00:16:44,279 --> 00:16:46,212 SKELTON: So... 224 00:16:46,212 --> 00:16:48,731 about this agreement? 225 00:16:48,731 --> 00:16:50,630 I think it's only fair that first you tell me 226 00:16:50,630 --> 00:16:52,218 about any other agreement. 227 00:16:54,392 --> 00:16:56,084 Eh? 228 00:16:56,084 --> 00:16:57,740 There must be a reason why you'd fly off the radar 229 00:16:57,740 --> 00:16:59,259 so close to your prize. 230 00:16:59,259 --> 00:17:01,261 I just assumed someone else had intervened. 231 00:17:03,815 --> 00:17:06,508 Do you want to tell me about Esther Ishikawa? 232 00:17:07,957 --> 00:17:10,891 I don't know what you're talking about. 233 00:17:10,891 --> 00:17:13,135 Please, just drop it, Mr. Skelton. 234 00:17:13,135 --> 00:17:15,137 It's not how I play. 235 00:17:17,450 --> 00:17:20,211 She turned up out of the blue. 236 00:17:20,211 --> 00:17:21,868 Just like you. 237 00:17:24,077 --> 00:17:29,600 You'll pay me to not give him the report? 238 00:17:31,671 --> 00:17:33,431 Deal of the century, right? 239 00:17:39,679 --> 00:17:41,612 Deal of the century. 240 00:17:41,612 --> 00:17:44,304 My deal is better because I very much want 241 00:17:44,304 --> 00:17:46,824 the salmon farms to go ahead. 242 00:17:46,824 --> 00:17:50,724 So you'll pay me more -- again -- 243 00:17:50,724 --> 00:17:52,795 to give you the report? 244 00:17:52,795 --> 00:17:55,453 MAGGIE: What did you think I was doing here? 245 00:17:55,453 --> 00:17:57,317 Just for my own peace of mind, though, 246 00:17:57,317 --> 00:17:59,630 I would like to know if the salmon farms 247 00:17:59,630 --> 00:18:02,219 are truly ecologically sound. 248 00:18:02,219 --> 00:18:04,221 SKELTON: Of course they are. 249 00:18:04,221 --> 00:18:07,224 Would a less "flexible" environmentalist agree? 250 00:18:07,224 --> 00:18:12,021 Look, your husband is -- sorry -- 251 00:18:12,021 --> 00:18:14,748 was really on to something. 252 00:18:14,748 --> 00:18:16,578 The world needs sustainable farming, 253 00:18:16,578 --> 00:18:19,374 and this is as good as it gets, 254 00:18:19,374 --> 00:18:24,551 which is exactly what I spell out in very compelling form. 255 00:18:24,551 --> 00:18:26,001 Hence my fee. 256 00:18:26,001 --> 00:18:27,589 Which suddenly tripled, 257 00:18:27,589 --> 00:18:30,212 putting our entire business in jeopardy. 258 00:18:30,212 --> 00:18:32,456 Can we just do this? 259 00:18:32,456 --> 00:18:34,113 Do what? 260 00:18:34,113 --> 00:18:37,909 You give me the money, I give you the completed report, 261 00:18:37,909 --> 00:18:41,430 and we shuffle back to our corners. 262 00:18:42,569 --> 00:18:46,055 [ Cellphone rings ] 263 00:18:46,055 --> 00:18:47,712 Sorry. 264 00:18:50,750 --> 00:18:51,958 Hello...? 265 00:18:52,717 --> 00:18:56,928 So, yeah, 20 degrees, and it's raining off and on. 266 00:18:56,928 --> 00:18:58,067 Not much more to say, really. 267 00:18:58,067 --> 00:19:00,553 Thank you. 268 00:19:00,553 --> 00:19:01,933 I'll send the file right now. 269 00:19:01,933 --> 00:19:03,452 Yeah. Maggie, are you okay? 270 00:19:03,452 --> 00:19:07,007 Yeah, no, I'm just tying up that last loose end. 271 00:19:09,631 --> 00:19:11,909 -[ Cellphone beeps ] -What the hell? 272 00:19:12,530 --> 00:19:14,083 Uh, okay. 273 00:19:14,083 --> 00:19:17,984 So, about the money. 274 00:19:17,984 --> 00:19:20,262 You're not going to see another cent. 275 00:19:20,262 --> 00:19:22,091 That little conversation that we just had 276 00:19:22,091 --> 00:19:24,784 where you so kindly laid out your demand? 277 00:19:24,784 --> 00:19:28,097 I've just emailed a recording of that to my lawyer. 278 00:19:28,097 --> 00:19:30,169 So here's what happens next. 279 00:19:30,169 --> 00:19:34,311 You're going to furnish me with a hard copy of the full report, 280 00:19:34,311 --> 00:19:37,245 and then you're going to email a soft copy 281 00:19:37,245 --> 00:19:39,626 to the District Council. 282 00:19:39,626 --> 00:19:41,110 Right now. 283 00:19:41,110 --> 00:19:43,147 Are you insane? 284 00:19:43,147 --> 00:19:44,976 Why would I? 285 00:19:44,976 --> 00:19:46,254 Because if my lawyer doesn't hear from me 286 00:19:46,254 --> 00:19:47,565 in the next five minutes, 287 00:19:47,565 --> 00:19:49,291 he will be contacting the police. 288 00:19:53,606 --> 00:19:55,228 Clock's ticking, Mr. Skelton. 289 00:20:00,958 --> 00:20:03,478 The phone call last night -- the weather. 290 00:20:03,478 --> 00:20:05,652 What was that all about? 291 00:20:05,652 --> 00:20:07,240 Yeah, sorry about that. 292 00:20:11,486 --> 00:20:12,832 As it turns out... 293 00:20:12,832 --> 00:20:15,938 the forecast is extremely promising. 294 00:20:24,119 --> 00:20:26,811 You paid him off? 295 00:20:26,811 --> 00:20:30,505 Sometimes, and it's a rarity, money is not the answer. 296 00:20:32,645 --> 00:20:34,302 Can this come back on you? 297 00:20:34,302 --> 00:20:37,063 No, I didn't do anything illegal. 298 00:20:37,063 --> 00:20:38,547 I told you. 299 00:20:38,547 --> 00:20:40,618 I'm going to fight for my husband's business. 300 00:20:40,618 --> 00:20:41,964 Whether it's against his family 301 00:20:41,964 --> 00:20:44,967 or some crooked little opportunist. 302 00:20:44,967 --> 00:20:46,106 His family? 303 00:20:46,106 --> 00:20:48,557 Esther is a problem, Stuart. 304 00:20:48,557 --> 00:20:49,800 We need to keep an eye on her 305 00:20:49,800 --> 00:20:52,630 and I think we should work together. 306 00:20:52,630 --> 00:20:54,563 So you're not going to go home? 307 00:20:54,563 --> 00:20:56,738 It might sound strange, 308 00:20:56,738 --> 00:21:01,812 but I actually feel closer to Tom here. 309 00:21:01,812 --> 00:21:03,745 Of course. 310 00:21:05,850 --> 00:21:09,026 Anything you need. 311 00:21:09,026 --> 00:21:10,545 We're in business. [ Chuckles ] 312 00:21:23,351 --> 00:21:25,007 -Thanks, Don. -DON: Okay. 313 00:21:27,562 --> 00:21:29,840 ZOE: Come on, Charlene. Just help me out. 314 00:21:29,840 --> 00:21:32,014 That's not even enough to pay what you owe. 315 00:21:32,014 --> 00:21:34,845 Well, I'll just give you the rest next time, okay? 316 00:21:34,845 --> 00:21:37,572 No, not okay. 317 00:21:37,572 --> 00:21:40,299 Come on, Charlene. I need to get out of town. 318 00:21:40,299 --> 00:21:42,197 You running away from that Canadian lady? 319 00:21:42,197 --> 00:21:44,233 No, why? 320 00:21:44,233 --> 00:21:45,511 CHARLENE: She was asking about you. 321 00:21:45,511 --> 00:21:48,341 -Was anyone else? -No. 322 00:21:51,689 --> 00:21:54,692 Can you just please give me a bus ticket to anywhere? 323 00:22:03,011 --> 00:22:04,944 Motueka. 324 00:22:04,944 --> 00:22:06,601 Leaves in 40 minutes. 325 00:22:06,601 --> 00:22:08,810 And don't talk about me to anyone. 326 00:22:29,244 --> 00:22:32,454 E mihi ana ki a koe e Tane. 327 00:22:32,454 --> 00:22:36,044 Tane Whakapiripiri Tane Te Waiora 328 00:22:36,044 --> 00:22:37,942 [ Gasps ] 329 00:22:37,942 --> 00:22:40,186 BUSHMAN: Tane pataka kai. 330 00:22:40,186 --> 00:22:41,912 [ Gun cocks ] 331 00:22:43,258 --> 00:22:47,952 Tena koe tena koe. 332 00:22:49,022 --> 00:22:50,576 Bit too early for that, eh? 333 00:22:50,576 --> 00:22:52,232 Who were you talking to? 334 00:22:57,755 --> 00:22:59,412 Put the gun down, bro. 335 00:22:59,412 --> 00:23:02,657 Who were you talking to? 336 00:23:02,657 --> 00:23:05,487 "Tane, God of the forest, source of life, 337 00:23:05,487 --> 00:23:07,455 provider of food, I greet you." 338 00:23:07,455 --> 00:23:10,872 It's a prayer. 339 00:23:10,872 --> 00:23:15,014 [ Exhales sharply ] 340 00:23:15,014 --> 00:23:18,500 Oh. 341 00:23:18,500 --> 00:23:19,846 Sorry. 342 00:23:19,846 --> 00:23:23,056 BUSHMAN: Apology accepted. 343 00:23:23,056 --> 00:23:24,610 [ Sighs ] 344 00:23:24,610 --> 00:23:26,508 That smells good. 345 00:23:26,508 --> 00:23:29,856 BUSHMAN: Just caught it, 50 meters off the point. 346 00:23:29,856 --> 00:23:32,756 You've got a boat? 347 00:23:32,756 --> 00:23:34,447 How's the fever? 348 00:23:34,447 --> 00:23:36,691 Good, good. 349 00:23:36,691 --> 00:23:40,177 Yeah, much better. 350 00:23:40,177 --> 00:23:41,454 Hey, any chance you could run me over 351 00:23:41,454 --> 00:23:44,492 to the other side of the Sound? 352 00:23:44,492 --> 00:23:46,217 Let's have breakfast first, eh? 353 00:23:53,190 --> 00:23:56,124 You're gonna need something a lot more gruntier than that. 354 00:24:01,578 --> 00:24:05,754 I need to get across the Sound. 355 00:24:05,754 --> 00:24:09,068 You know how septicemia works, eh? 356 00:24:09,068 --> 00:24:11,898 Starts off in your arm, then it goes to your liver. 357 00:24:11,898 --> 00:24:13,210 And then into your kidneys. 358 00:24:13,210 --> 00:24:14,729 And then into your heart. And then... 359 00:24:14,729 --> 00:24:18,733 I'll be fine, just -- can you take me or not? 360 00:24:21,494 --> 00:24:23,634 Yeah. 361 00:24:23,634 --> 00:24:25,153 No worries. 362 00:24:28,915 --> 00:24:30,469 Where are you going? 363 00:24:30,469 --> 00:24:31,539 It's okay, bro. 364 00:24:31,539 --> 00:24:34,473 I told you, you're safe here. 365 00:24:35,370 --> 00:24:38,166 Hey! Hey! 366 00:24:38,822 --> 00:24:40,237 Hey! 367 00:24:43,171 --> 00:24:44,655 Hey! 368 00:24:44,655 --> 00:24:47,347 [ Dramatic music plays ] 369 00:24:48,521 --> 00:24:51,524 [ Suspenseful music plays ] 370 00:25:09,093 --> 00:25:10,957 [ Grunts ] 371 00:25:10,957 --> 00:25:12,476 Looks like you missed the bus. 372 00:25:12,476 --> 00:25:15,755 [ Music continues ] 373 00:25:15,755 --> 00:25:19,448 [ Indistinct conversations ] 374 00:25:19,448 --> 00:25:21,658 [ Sighs ] 375 00:25:22,624 --> 00:25:25,454 A cup of your finest coffee, please. 376 00:25:25,454 --> 00:25:27,491 You're chirpy this morning. 377 00:25:27,491 --> 00:25:28,872 I'm leaving. 378 00:25:28,872 --> 00:25:31,253 Oh, so soon? What a shame. 379 00:25:31,253 --> 00:25:33,980 You must've heard our good news. 380 00:25:33,980 --> 00:25:35,499 Good news? 381 00:25:37,777 --> 00:25:39,434 ...as much overtime as they like. 382 00:25:39,434 --> 00:25:41,263 Whatever you do, don't say anything to this woman. 383 00:25:42,161 --> 00:25:44,612 -What are you doing here? -I live here. 384 00:25:44,612 --> 00:25:46,475 No, what are you doing here? 385 00:25:46,475 --> 00:25:48,926 Lady, I've got a boss. And you ain't it. 386 00:25:55,554 --> 00:25:57,901 [ Line ringing ] 387 00:25:57,901 --> 00:25:59,247 BRENDAN: This is Brendan. 388 00:25:59,247 --> 00:26:00,973 Ah, Ms. Ishikawa. 389 00:26:00,973 --> 00:26:02,837 Look, I don't know what you did, but the report arrived 390 00:26:02,837 --> 00:26:04,701 on all the right desks first thing this morning. 391 00:26:04,701 --> 00:26:05,978 The loan has been drawn down, 392 00:26:05,978 --> 00:26:07,669 and it's full steam ahead. 393 00:26:07,669 --> 00:26:09,464 Tell the Cabbott's congratulations. 394 00:26:13,813 --> 00:26:15,884 [ Line ringing ] 395 00:26:15,884 --> 00:26:20,371 WOMAN: You have reached a number that has been disconnected. 396 00:26:20,371 --> 00:26:21,890 You should have seen her face when I told her 397 00:26:21,890 --> 00:26:23,133 that the factory was back on. 398 00:26:23,133 --> 00:26:24,859 It was priceless. 399 00:26:29,380 --> 00:26:33,592 I've been a bit distracted, and I'm so sorry. 400 00:26:33,592 --> 00:26:36,802 I -- I thought I was done for. 401 00:26:38,873 --> 00:26:41,392 No. It's okay. 402 00:26:41,392 --> 00:26:43,498 I understand more than you think. 403 00:26:43,498 --> 00:26:48,054 HANNAH: Things have been so shitty for so long, you know? 404 00:26:48,054 --> 00:26:51,368 Mum died and Zoe went nuts, 405 00:26:51,368 --> 00:26:56,511 and, man, I married two complete and utter boneheads. 406 00:26:56,511 --> 00:27:04,139 And Dad -- I mean, how do you be a workaholic in Pelorus? 407 00:27:04,139 --> 00:27:07,453 Still no sign of Zoe? 408 00:27:07,453 --> 00:27:10,594 -HANNAH: No, she is gone-burger. -[ Baby babbles ] 409 00:27:10,594 --> 00:27:11,871 Eh, bubba? 410 00:27:16,704 --> 00:27:18,706 [ Babbling ] 411 00:27:23,020 --> 00:27:25,747 It's a misunderstanding, that's all. 412 00:27:25,747 --> 00:27:27,887 Seriously, I didn't do anything wrong. 413 00:27:27,887 --> 00:27:29,475 Save it for the boss. 414 00:27:40,106 --> 00:27:42,246 JACK: Hey, Maggie. 415 00:27:42,246 --> 00:27:44,110 You holding up okay? 416 00:27:44,110 --> 00:27:46,837 MAGGIE: Yeah, helps to have this gorgeous girl 417 00:27:46,837 --> 00:27:48,908 to look after, that's for sure. 418 00:27:51,083 --> 00:27:54,051 JACK: Hello, Bella. 419 00:27:54,051 --> 00:27:55,604 How's Ru? 420 00:27:55,604 --> 00:27:57,054 He'll get there. 421 00:27:57,054 --> 00:27:58,435 His whanau's taking over. 422 00:27:58,435 --> 00:27:59,954 His family. 423 00:27:59,954 --> 00:28:02,819 15 years is a long time to wait for closure. 424 00:28:02,819 --> 00:28:06,581 I don't even know if I believe in closure. 425 00:28:06,581 --> 00:28:08,963 Yeah, me neither. 426 00:28:08,963 --> 00:28:11,172 Listen, I'm just about to head out onto the Sound, 427 00:28:11,172 --> 00:28:15,141 but I'll catch you at the pub later? 428 00:28:15,141 --> 00:28:17,350 Yeah, that would be great. 429 00:28:20,940 --> 00:28:22,286 -You go. -Thank you. 430 00:28:23,771 --> 00:28:25,807 Oi. 431 00:28:25,807 --> 00:28:27,395 Can I help you with something? 432 00:28:27,395 --> 00:28:29,431 [ Cellphone rings ] 433 00:28:32,124 --> 00:28:33,953 FRANK: How could you let this happen? 434 00:28:33,953 --> 00:28:35,679 ESTHER: I paid the guy to not release the report. 435 00:28:35,679 --> 00:28:37,439 FRANK: With my money! 436 00:28:37,439 --> 00:28:42,134 Yes, we had a deal, and he...bailed on it. 437 00:28:42,134 --> 00:28:43,618 But the trust account is frozen, 438 00:28:43,618 --> 00:28:45,102 I'm watching the business partner's books, 439 00:28:45,102 --> 00:28:48,140 -and nothing has moved. -It's Maggie, I know it. 440 00:28:48,140 --> 00:28:50,798 The question is why? 441 00:28:50,798 --> 00:28:54,077 Well, it is her company, or it will be. 442 00:28:54,077 --> 00:28:55,561 You were right about the life insurance. 443 00:28:55,561 --> 00:28:57,666 ESTHER: I was? 444 00:28:57,666 --> 00:29:00,808 My lawyers tell me that my late wife took out a policy on Tom 445 00:29:00,808 --> 00:29:03,811 many years ago without my knowledge. 446 00:29:03,811 --> 00:29:05,847 Maggie now stands to benefit. 447 00:29:05,847 --> 00:29:08,850 This isn't my area. 448 00:29:08,850 --> 00:29:12,095 Something stinks, Esther. 449 00:29:12,095 --> 00:29:14,062 You need to flush out what it is. 450 00:29:16,547 --> 00:29:18,895 She does seem close with the local cop. 451 00:29:18,895 --> 00:29:20,620 What, the one who says there's no foul play? 452 00:29:20,620 --> 00:29:23,727 ESTHER: Exactly. 453 00:29:23,727 --> 00:29:25,384 Take it up the chain, Esther. 454 00:29:31,597 --> 00:29:34,669 JACK: I meant to come yesterday. 455 00:29:34,669 --> 00:29:37,741 I got side-tracked. 456 00:29:37,741 --> 00:29:40,882 All good. I just got here myself. 457 00:29:40,882 --> 00:29:43,747 Just the usual stuff, brother. 458 00:29:43,747 --> 00:29:45,887 What's keeping you so busy? 459 00:29:45,887 --> 00:29:49,166 Canadian bloke drowned kayaking. 460 00:29:49,166 --> 00:29:50,892 You haven't seen anything, have ya? 461 00:29:50,892 --> 00:29:53,239 Nah, think I'd notice a floating Canadian. 462 00:29:53,239 --> 00:29:54,689 Yeah, well. 463 00:29:54,689 --> 00:29:56,898 Caucasian. Early 40s. 464 00:29:56,898 --> 00:29:58,555 Dark hair. 465 00:30:01,938 --> 00:30:04,043 Is that what that action was down at Matai Bay? 466 00:30:04,043 --> 00:30:06,563 How do you know about that? 467 00:30:06,563 --> 00:30:11,257 Word travels, even in the bush. 468 00:30:11,257 --> 00:30:12,880 Bones, I heard. 469 00:30:17,988 --> 00:30:19,576 Was it Aroha's. 470 00:30:21,785 --> 00:30:23,062 I'm sorry, Ryan. 471 00:30:25,513 --> 00:30:28,378 Matai Bay, eh? 472 00:30:28,378 --> 00:30:31,830 I did pretty well to get there and back by 3:00 a.m. 473 00:30:34,522 --> 00:30:36,593 Detective Pilau's back. 474 00:30:38,698 --> 00:30:40,321 Blunt force trauma to the head, 475 00:30:40,321 --> 00:30:44,187 consistent with the bloodied rock found at the scene. 476 00:30:44,187 --> 00:30:47,431 Even if he was fully intoxicated. 477 00:30:47,431 --> 00:30:51,228 If there was a boat anywhere between there and there... 478 00:30:51,228 --> 00:30:54,335 and we both know that that's more than likely, 479 00:30:54,335 --> 00:30:57,062 he could've got to Matai Bay, buried her in a shallow grave, 480 00:30:57,062 --> 00:31:01,238 and made it back to camp by the time Dane said he was. 481 00:31:01,238 --> 00:31:03,033 Just. 482 00:31:03,033 --> 00:31:04,932 PILAU: Just is all I need. 483 00:31:04,932 --> 00:31:06,830 No one wants to reopen this case. 484 00:31:10,040 --> 00:31:11,731 Well, there goes my pardon. 485 00:31:14,665 --> 00:31:16,875 Won't make a difference anyway. 486 00:31:16,875 --> 00:31:18,600 Can't get those 12 years back. 487 00:31:21,431 --> 00:31:24,434 Hey, I bet Mum's kicking up a stink. 488 00:31:24,434 --> 00:31:27,264 I keep an eye on her. 489 00:31:27,264 --> 00:31:28,887 She'd love that. 490 00:31:31,441 --> 00:31:33,270 If you see anything... 491 00:31:33,270 --> 00:31:34,789 Floating Canadians? 492 00:31:34,789 --> 00:31:36,446 JACK: ...Let me know. 493 00:31:39,276 --> 00:31:42,417 Hey, do you still keep that flash medical kit in your boat? 494 00:31:42,417 --> 00:31:44,040 You all right? 495 00:31:44,040 --> 00:31:45,662 Can you spare it? 496 00:31:45,662 --> 00:31:47,940 You know, just to be prepared. 497 00:31:47,940 --> 00:31:50,115 In case things don't go my way. 498 00:31:50,115 --> 00:31:51,219 It's happened before. 499 00:31:51,219 --> 00:31:52,738 Yeah. 500 00:32:02,990 --> 00:32:04,681 Thanks. 501 00:32:11,826 --> 00:32:16,141 [ Indistinct conversations, laughter ] 502 00:32:16,141 --> 00:32:17,142 -Yeah. -Just a sec. 503 00:32:17,142 --> 00:32:18,833 Yeah. 504 00:32:25,115 --> 00:32:29,464 Hi, Esther, can I get you a drink? 505 00:32:29,464 --> 00:32:31,190 Celebrating? 506 00:32:31,190 --> 00:32:32,951 No. 507 00:32:32,951 --> 00:32:35,850 No, I'm not celebrating. It's a bar. 508 00:32:35,850 --> 00:32:38,784 It's a mistake to make an enemy of the Cabbotts. 509 00:32:38,784 --> 00:32:41,994 And how exactly have I done that? 510 00:32:41,994 --> 00:32:44,755 don't know. Yet. 511 00:32:44,755 --> 00:32:46,033 But I'll find out. 512 00:32:46,033 --> 00:32:47,482 MAN: Here we go. Here's to Pelorus, eh. 513 00:32:47,482 --> 00:32:50,278 -STUART: To Pelorus! -MAN: On ya. Cheers. 514 00:32:50,278 --> 00:32:51,555 You know, I just think it's really nice to see 515 00:32:51,555 --> 00:32:54,351 these people smiling again, okay? 516 00:32:56,836 --> 00:33:00,323 I suppose grief affects everyone differently. 517 00:33:00,323 --> 00:33:02,911 Yeah, Esther, that's really insightful. 518 00:33:02,911 --> 00:33:04,810 I'm surprised. 519 00:33:04,810 --> 00:33:06,985 And I agree. 520 00:33:06,985 --> 00:33:08,848 So if Frank Cabbott wants to turn his pain 521 00:33:08,848 --> 00:33:11,851 into a personal vendetta, then I guess I can't stop him. 522 00:33:11,851 --> 00:33:14,268 And if you want to turn your pain into... 523 00:33:14,268 --> 00:33:15,924 whatever he is. 524 00:33:18,237 --> 00:33:19,928 Excuse me? 525 00:33:19,928 --> 00:33:22,897 Not such a fan of my insight now? 526 00:33:22,897 --> 00:33:26,521 Are you alright, Maggie? 527 00:33:26,521 --> 00:33:29,007 Hey? 528 00:33:29,007 --> 00:33:30,422 Yeah, I should go. 529 00:34:02,005 --> 00:34:04,007 Okay, give me a minute, eh. 530 00:34:10,945 --> 00:34:12,740 I didn't do anything wrong. 531 00:34:12,740 --> 00:34:14,604 It wasn't my fault. 532 00:34:14,604 --> 00:34:15,915 MITCH: If you didn't do anything wrong, 533 00:34:15,915 --> 00:34:18,780 what's not your fault? 534 00:34:18,780 --> 00:34:21,093 I don't know, I -- 535 00:34:21,093 --> 00:34:23,440 They kidnapped me from the bus stop! 536 00:34:23,440 --> 00:34:26,926 Waiting for a bus, heading in the opposite direction 537 00:34:26,926 --> 00:34:31,483 to the woman that you owe half a kilo of product to? 538 00:34:31,483 --> 00:34:33,312 That's what wasn't my fault! 539 00:34:33,312 --> 00:34:35,418 MITCH: You bought the bus ticket. 540 00:34:35,418 --> 00:34:37,316 No, the gear. 541 00:34:37,316 --> 00:34:38,766 I know how it looks, 542 00:34:38,766 --> 00:34:40,802 and I shouldn't have shot through but... 543 00:34:40,802 --> 00:34:43,081 I did most of the deliveries, no problem. 544 00:34:43,081 --> 00:34:44,254 Like usual. 545 00:34:44,254 --> 00:34:46,222 And then what, hon? 546 00:34:46,222 --> 00:34:47,809 I haven't got all day. 547 00:34:49,846 --> 00:34:53,470 My dipshit boyfriend pulled a knife on me. 548 00:34:53,470 --> 00:34:55,679 Now that's toxic masculinity. 549 00:34:57,681 --> 00:34:59,821 Yeah, he's threatened me, 550 00:34:59,821 --> 00:35:01,720 and then he did a runner with the gear and left me 551 00:35:01,720 --> 00:35:04,619 just like in the middle of nowhere. 552 00:35:04,619 --> 00:35:05,689 He ripped me off. 553 00:35:05,689 --> 00:35:07,105 Ripped us both off. 554 00:35:07,105 --> 00:35:09,037 Sounds like you've been really unlucky. 555 00:35:09,037 --> 00:35:12,524 Unfortunately for you, I don't believe in luck. 556 00:35:12,524 --> 00:35:14,802 But I'm telling the truth! 557 00:35:14,802 --> 00:35:16,321 We'll see about that. 558 00:35:16,321 --> 00:35:18,461 Can you go and get that thing from the shed? 559 00:35:20,497 --> 00:35:24,122 Oh, this little runt is letting the whole team down. 560 00:35:41,829 --> 00:35:43,486 Oh, easy Lucas. 561 00:35:43,486 --> 00:35:45,073 You don't have to be so rough. 562 00:35:51,183 --> 00:35:53,185 Please, Mitch, don't hurt me. 563 00:35:53,185 --> 00:35:56,188 Hurt you? 564 00:35:56,188 --> 00:36:00,158 Young Hayden here did this to himself, trying to run away. 565 00:36:00,158 --> 00:36:01,297 Go on. 566 00:36:01,297 --> 00:36:02,953 Tell her. 567 00:36:05,059 --> 00:36:06,923 It's true. 568 00:36:06,923 --> 00:36:10,098 MITCH: Turn's out Hayden's quite good at telling the truth. 569 00:36:10,098 --> 00:36:12,273 He says there was no knife, 570 00:36:12,273 --> 00:36:14,241 just a party with the wrong guy, 571 00:36:14,241 --> 00:36:15,725 and the next morning, 572 00:36:15,725 --> 00:36:19,729 a silly little girl with a very sore head. 573 00:36:19,729 --> 00:36:21,248 They must've been in on it together. 574 00:36:21,248 --> 00:36:23,111 Him and the other guy. They could've - 575 00:36:23,111 --> 00:36:26,080 [worked it all out] Oh, don't be stupid, Zoe. 576 00:36:26,080 --> 00:36:33,605 You owe me my missing product or $330,000. 577 00:36:33,605 --> 00:36:35,469 -That much? -MITCH: That's wholesale. 578 00:36:35,469 --> 00:36:37,919 I'd have every right to charge you retail. 579 00:36:37,919 --> 00:36:39,783 I tried -- I tried to get it. 580 00:36:39,783 --> 00:36:41,958 -I thought -- -MITCH: What? 581 00:36:41,958 --> 00:36:44,788 That your father would give it to you. 582 00:36:44,788 --> 00:36:47,515 But he said cops don't make that much? 583 00:36:47,515 --> 00:36:49,759 Do you know how hard it's been for me 584 00:36:49,759 --> 00:36:51,588 to set up this business with all the competition 585 00:36:51,588 --> 00:36:53,797 I've got out there? 586 00:36:53,797 --> 00:36:55,109 I've been trying to do it nicely, 587 00:36:55,109 --> 00:36:57,249 but I can't afford to not deliver. 588 00:36:57,249 --> 00:36:59,217 So, if you can't reimburse me, 589 00:36:59,217 --> 00:37:01,529 you're gonna have to be paying off your debt 590 00:37:01,529 --> 00:37:04,187 in that back shed with your boyfriend here 591 00:37:04,187 --> 00:37:06,431 for years and years and years. 592 00:37:08,778 --> 00:37:10,676 Oh, go on, get rid of them. 593 00:37:10,676 --> 00:37:13,265 Wait! I can pay you back. 594 00:37:13,265 --> 00:37:14,508 I really can. 595 00:37:14,508 --> 00:37:16,026 Tomorrow. I promise. 596 00:37:16,026 --> 00:37:18,408 I know who to get it from. 597 00:37:18,408 --> 00:37:19,892 I'll make it all good. 598 00:37:19,892 --> 00:37:21,515 I swear. 599 00:37:21,618 --> 00:37:24,621 [ Guitar music plays ] 600 00:37:33,665 --> 00:37:35,011 Can I have a word? 601 00:37:35,011 --> 00:37:36,357 Who are you? 602 00:37:36,357 --> 00:37:39,291 Someone who wants to report a crime. 603 00:37:39,291 --> 00:37:42,018 Unless it's a murder, it can wait till the morning. 604 00:37:42,018 --> 00:37:43,675 Well, it might be a murder. 605 00:37:46,194 --> 00:37:50,371 That is the most ridiculous thing I ever heard. 606 00:37:50,371 --> 00:37:53,098 That a wife killed her husband for financial advantage? 607 00:37:53,098 --> 00:37:54,858 It seems like an obvious line of inquiry. 608 00:37:54,858 --> 00:37:56,860 No, that Maggie did it! 609 00:37:56,860 --> 00:37:58,448 JACK: Maggie was seen on her yacht at 8:00 a.m. 610 00:37:58,448 --> 00:38:00,485 the day he disappeared. 611 00:38:00,485 --> 00:38:02,176 Tom Cabbott was seen going hell for leather 612 00:38:02,176 --> 00:38:03,488 up past Kowhai Inlet 613 00:38:03,488 --> 00:38:05,248 around the same time. 614 00:38:05,248 --> 00:38:07,595 His dry bag was in the Strait. 615 00:38:07,595 --> 00:38:09,873 It was a line of inquiry 616 00:38:09,873 --> 00:38:13,429 but Maggie did not kill her husband. 617 00:38:13,429 --> 00:38:16,673 PILAU: Yeah, so Ms. Ishikawa thinks that you may have more 618 00:38:16,673 --> 00:38:20,090 than a passing interest in the grieving Mrs. Cabbott. 619 00:38:27,512 --> 00:38:29,514 I know you don't like me, 620 00:38:29,514 --> 00:38:33,069 and I frankly, I don't give a shit. 621 00:38:33,069 --> 00:38:36,900 But if you've learned so much in the last 15 years, 622 00:38:36,900 --> 00:38:38,592 why not try and show it? 623 00:38:38,592 --> 00:38:40,525 I'm your superior officer, Senior Constable McGregor, 624 00:38:40,525 --> 00:38:43,597 so I'll thank you to address me appropriately. 625 00:38:43,597 --> 00:38:45,426 Maggie's not some drugged-up teenager 626 00:38:45,426 --> 00:38:48,567 who's going to drop a cooked-up confession on your lap, 627 00:38:48,567 --> 00:38:51,225 Detective Senior Sergeant Pilau. 628 00:38:51,225 --> 00:38:52,847 We'll see about that. 629 00:39:07,379 --> 00:39:09,381 You look cold. 630 00:39:09,381 --> 00:39:12,660 You look serious. 631 00:39:12,660 --> 00:39:14,835 We've got a problem. 632 00:39:14,835 --> 00:39:16,664 MAGGIE: Frank hates me. 633 00:39:16,664 --> 00:39:19,287 You know he hates me because I dare to challenge him. 634 00:39:19,287 --> 00:39:21,117 And Esther's just doing his bidding. 635 00:39:21,117 --> 00:39:23,153 They don't care about Tom. They just care about the money. 636 00:39:23,153 --> 00:39:24,258 That's all it is with these people. 637 00:39:24,258 --> 00:39:26,156 It's about the money. 638 00:39:26,156 --> 00:39:28,158 Okay. 639 00:39:28,158 --> 00:39:29,953 Look, this detective from Wellington... 640 00:39:29,953 --> 00:39:31,127 Alright, she's sniffing around. 641 00:39:31,127 --> 00:39:33,923 It doesn't look good, Maggie. 642 00:39:33,923 --> 00:39:35,925 So I need to know. 643 00:39:35,925 --> 00:39:37,478 Did you know about the insurance money? 644 00:39:37,478 --> 00:39:38,790 No, I didn't. 645 00:39:38,790 --> 00:39:39,894 And can you prove that? 646 00:39:39,894 --> 00:39:41,827 You can't prove non-existence! 647 00:39:46,970 --> 00:39:48,627 Do you think I killed my husband? 648 00:39:50,940 --> 00:39:52,493 No. I don't. 649 00:39:56,083 --> 00:39:57,774 Thank you. 650 00:39:57,774 --> 00:40:00,156 But this Detective Pilau, she's a rottweiler, Maggie. 651 00:40:00,156 --> 00:40:02,779 And she's not gonna go away. 652 00:40:02,779 --> 00:40:04,574 I'm sick of rottweilers. 653 00:40:14,791 --> 00:40:16,759 Mrs. Cabbott, DSS Pilau. 654 00:40:16,759 --> 00:40:18,519 Thanks for coming. 655 00:40:18,519 --> 00:40:20,625 First of all, you don't need to be here. 656 00:40:20,625 --> 00:40:22,903 MAGGIE: Ah, actually, she can stay. 657 00:40:22,903 --> 00:40:26,665 No, not because I'm about to confess to a murder, 658 00:40:26,665 --> 00:40:29,806 although there are some members of Tom's family 659 00:40:29,806 --> 00:40:32,982 who certainly at times are asking for it. 660 00:40:32,982 --> 00:40:35,571 Some will continue to do so. 661 00:40:35,571 --> 00:40:38,263 Okay. 662 00:40:38,263 --> 00:40:39,609 I was raised by a single mom 663 00:40:39,609 --> 00:40:41,956 who worked three jobs to support us. 664 00:40:41,956 --> 00:40:43,682 I was happy. 665 00:40:43,682 --> 00:40:45,995 I didn't care about Tom's money when we got married. 666 00:40:45,995 --> 00:40:49,481 I don't care about it now. 667 00:40:49,481 --> 00:40:51,103 So let's do this shall we? 668 00:40:53,761 --> 00:40:57,489 Witnessed by -- Jack, do you mind? 669 00:40:59,905 --> 00:41:01,873 "I, Maggie Cabbott, declare any proceeds 670 00:41:01,873 --> 00:41:03,184 of the life insurance policy 671 00:41:03,184 --> 00:41:04,703 held in the name of Thomas Cabbott, 672 00:41:04,703 --> 00:41:06,636 be paid to his father, Frank Cabbott, 673 00:41:06,636 --> 00:41:09,363 furthermore..." 674 00:41:09,363 --> 00:41:12,055 She's disclaiming any interest in the family money. 675 00:41:12,055 --> 00:41:13,850 MAGGIE: Now and forever. 676 00:41:13,850 --> 00:41:16,784 The Cabbotts can keep their toxic millions. 677 00:41:16,784 --> 00:41:20,547 I really just never want to see or hear from them again. 678 00:41:20,547 --> 00:41:21,824 The yacht is ours, 679 00:41:21,824 --> 00:41:23,273 and we built the fishery together 680 00:41:23,273 --> 00:41:25,068 as husband and wife, 681 00:41:25,068 --> 00:41:26,484 so stay away from it. 682 00:41:33,870 --> 00:41:35,458 There goes your motivation. 683 00:41:44,191 --> 00:41:45,641 Good morning, sunshine. 684 00:41:45,641 --> 00:41:47,194 There's nothing good about it. 685 00:41:47,194 --> 00:41:49,507 The fishery just saved our town. 686 00:41:49,507 --> 00:41:51,439 Isn't that worth... 687 00:41:51,439 --> 00:41:52,786 [ Door opens ] 688 00:41:52,786 --> 00:41:54,373 ...smiling about? 689 00:42:10,044 --> 00:42:11,529 [ Computer chimes ] 690 00:42:22,540 --> 00:42:25,922 A buyer? 691 00:42:25,922 --> 00:42:29,132 "Nobody needs a fish factory at the bottom of the world." 692 00:42:30,306 --> 00:42:32,515 HANNAH: Maggie, have you seen Dad? 693 00:42:32,515 --> 00:42:33,896 Just now at the police station. 694 00:42:33,896 --> 00:42:35,207 HANNAH: He's not answering his phone 695 00:42:35,207 --> 00:42:36,554 and everything's fallen apart at work. 696 00:42:36,554 --> 00:42:37,900 And I just, I don't know what I -- 697 00:42:37,900 --> 00:42:41,386 Here, it's no trouble. 698 00:42:41,386 --> 00:42:43,043 It's my pleasure. 699 00:42:43,043 --> 00:42:44,907 Go to work, we're gonna be fine. 700 00:42:44,907 --> 00:42:47,219 Say bye, Aunty Hannah. 701 00:42:47,219 --> 00:42:48,842 You're a saint. 702 00:42:51,707 --> 00:42:53,294 Hey. 703 00:42:59,162 --> 00:43:01,268 Yeah. 704 00:43:12,762 --> 00:43:15,903 I've been looking for you. 705 00:43:15,903 --> 00:43:17,974 And now you've found me. 706 00:43:17,974 --> 00:43:22,669 [ Soft music plays ] 707 00:43:22,669 --> 00:43:25,672 [ Dramatic music plays ] 48801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.