All language subtitles for The.Last.Thing.He.Told.Me.S02E01.Cape.Cod.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,557 --> 00:00:16,558 请看看 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,394 你稍等…我马上回来 3 00:00:24,733 --> 00:00:26,026 喂 你迷路了? 4 00:00:26,818 --> 00:00:30,071 好的 在二楼 在西南入口附近 5 00:00:30,072 --> 00:00:31,155 (汉娜霍尔 木工坊) 6 00:00:31,156 --> 00:00:32,698 太好了 一会儿见 7 00:01:20,122 --> 00:01:21,832 有点担心她会不喜欢我 8 00:01:22,332 --> 00:01:25,585 不管怎样 千万别叫她艺术家 9 00:01:25,586 --> 00:01:27,837 好的 不叫艺术家 那叫手艺人? 10 00:01:27,838 --> 00:01:30,174 - 就叫汉娜就好 - 好的 11 00:01:48,066 --> 00:01:49,359 我现在过去 12 00:03:27,499 --> 00:03:29,459 (改编自劳拉戴夫的小说) 13 00:03:37,050 --> 00:03:40,219 {\an8}(休斯顿) 14 00:03:40,220 --> 00:03:45,434 {\an8}(五天前) 15 00:03:48,979 --> 00:03:50,813 …连接休斯顿市中心 16 00:03:50,814 --> 00:03:52,857 和布什洲际机场的巴士线路 17 00:03:52,858 --> 00:03:54,108 如果你需要前往机场 18 00:03:54,109 --> 00:03:56,904 县治安官员正密切关注… 19 00:03:57,863 --> 00:04:00,531 如果你正在山姆休斯顿公园大道往北行驶 20 00:04:00,532 --> 00:04:02,491 也就是8号环线… 21 00:04:02,492 --> 00:04:05,328 目前休斯顿市中心 气温为28.3摄氏度 22 00:04:05,329 --> 00:04:08,122 晴空万里 东南方向有微风拂来 23 00:04:08,123 --> 00:04:09,124 预计最高温度… 24 00:04:10,292 --> 00:04:12,127 (码头员工 贾里德斯蒂尔曼) 25 00:04:56,171 --> 00:04:59,090 {\an8}祝你生日快乐 26 00:04:59,091 --> 00:05:01,927 {\an8}(奥斯汀) 27 00:05:04,263 --> 00:05:05,430 拜托 28 00:05:07,015 --> 00:05:08,016 不是吧? 29 00:05:10,686 --> 00:05:12,855 这哪是蛋糕 简直是篝火 30 00:05:13,438 --> 00:05:15,732 - 有人能解释一下吗?来 - 好的 我来帮你… 31 00:05:17,276 --> 00:05:18,443 好啦 32 00:05:21,280 --> 00:05:23,447 是啊 只有你对我最好 33 00:05:23,448 --> 00:05:26,200 嘿…弄到纯素鞑靼牛排的人可是我 34 00:05:26,201 --> 00:05:27,536 我们都知道了 35 00:05:28,662 --> 00:05:30,414 切蛋糕了 漂亮 36 00:05:35,502 --> 00:05:40,173 也许我就是喜欢离得远一点 37 00:05:40,174 --> 00:05:41,884 某个地方 就我和你 38 00:05:43,135 --> 00:05:44,136 你呢? 39 00:05:45,179 --> 00:05:46,471 我? 40 00:05:48,849 --> 00:05:50,684 你觉得我们五年后会在哪里? 41 00:06:00,110 --> 00:06:03,530 你不是还在为我玩 “代号”桌游时作弊生气吧? 42 00:06:06,116 --> 00:06:07,117 嘿 43 00:06:07,910 --> 00:06:08,994 有什么事吗? 44 00:06:09,578 --> 00:06:11,580 没事 我只是… 45 00:06:12,164 --> 00:06:15,083 在想住在陆地上的房子的好处 46 00:06:15,709 --> 00:06:16,710 好吧 47 00:06:17,211 --> 00:06:18,503 比如? 48 00:06:18,504 --> 00:06:20,797 门廊上不会有鸟屎污渍 49 00:06:23,258 --> 00:06:24,510 没有退潮时的气味 50 00:06:25,093 --> 00:06:26,303 奇怪的是 我有点怀念 51 00:06:27,638 --> 00:06:28,764 我也是 52 00:06:29,973 --> 00:06:31,349 好了 来吧 53 00:06:31,350 --> 00:06:32,934 那件事还没了结呢 54 00:06:32,935 --> 00:06:36,187 什么?“代号”桌游作弊的事?拜托 没有比查理更差劲的特工了 55 00:06:36,188 --> 00:06:37,813 如果你连自己的规则都不能遵守… 56 00:06:37,814 --> 00:06:39,357 规则又不是我定的 57 00:06:39,358 --> 00:06:40,484 是规则手册上写的 58 00:07:36,206 --> 00:07:38,417 (拉菲纳进口) 59 00:07:51,930 --> 00:07:53,181 - 说实话 - 好的 60 00:07:53,182 --> 00:07:54,682 我做得怎么样? 61 00:07:54,683 --> 00:07:55,808 这个嘛 62 00:07:55,809 --> 00:07:58,102 那手绣的鸡尾酒餐巾有点夸张 63 00:07:58,103 --> 00:08:01,272 但除此之外… 64 00:08:01,273 --> 00:08:03,192 如果你觉得关注他很累人 65 00:08:03,692 --> 00:08:04,775 那就试试无视他吧 66 00:08:04,776 --> 00:08:07,236 你是个好儿子 也是个了不起的派对策划者 67 00:08:07,237 --> 00:08:09,780 你应该试着把这些 加进你的网络交友账号资料里 68 00:08:09,781 --> 00:08:13,785 是啊 我最近没怎么关注我的 交友账号资料 69 00:08:14,453 --> 00:08:15,536 我明白 70 00:08:15,537 --> 00:08:17,413 看我在办公室里找到了什么 71 00:08:17,414 --> 00:08:18,873 - 是你妈妈 - 是啊 72 00:08:18,874 --> 00:08:20,501 是高中毕业照 73 00:08:21,126 --> 00:08:22,543 这位是她的朋友奎恩 74 00:08:22,544 --> 00:08:25,338 这倒提醒我了 我找出了一些凯特的照片 75 00:08:25,339 --> 00:08:27,298 - 失陪一下 我马上回来 - 好的 76 00:08:27,299 --> 00:08:28,509 让我看看 我想看 77 00:08:30,052 --> 00:08:31,219 真难以置信 78 00:08:31,220 --> 00:08:34,515 她长得太像你了 不可思议 79 00:08:38,434 --> 00:08:40,102 那是弗兰克坎帕诺吗? 80 00:08:44,650 --> 00:08:46,025 我们得走了 81 00:08:46,026 --> 00:08:47,361 现在就走 快 82 00:08:50,739 --> 00:08:51,865 不好意思 83 00:08:59,915 --> 00:09:02,835 汉娜?汉娜…你能等一下吗? 84 00:09:05,921 --> 00:09:07,255 汉娜 请你停一停 好吗? 85 00:09:07,256 --> 00:09:09,090 你怎么能不告诉我们他会来? 86 00:09:09,091 --> 00:09:11,050 我根本不知道 他是突然出现的 87 00:09:11,051 --> 00:09:12,552 他是我的其中一位老朋友 88 00:09:12,553 --> 00:09:15,137 你怎么还能和那个人做朋友? 89 00:09:15,138 --> 00:09:17,390 我和弗兰克的约定保证了你们俩的安全 90 00:09:17,391 --> 00:09:19,059 - 你是知道的 - 没什么事吧? 91 00:09:21,103 --> 00:09:23,688 听着 我很感激你为贝莉做的一切 92 00:09:23,689 --> 00:09:25,858 也是为我 这我明白 93 00:09:26,650 --> 00:09:31,195 但如果哪怕有一丁点的可能性 94 00:09:31,196 --> 00:09:33,574 会让我们接近那个想杀她爸的人 95 00:09:34,324 --> 00:09:36,492 我希望你能先告诉我一声 96 00:09:36,493 --> 00:09:37,661 说得有理 97 00:09:38,996 --> 00:09:40,080 派对很棒 查理 98 00:09:46,086 --> 00:09:49,089 - 外公 生日快乐 - 谢谢你 亲爱的 99 00:09:50,757 --> 00:09:51,800 再见 100 00:09:53,093 --> 00:09:54,094 一点小礼物 101 00:09:55,637 --> 00:09:57,013 谢谢 102 00:09:57,014 --> 00:09:58,306 爱你 103 00:09:58,307 --> 00:09:59,558 也爱你 104 00:10:00,267 --> 00:10:01,852 (代客泊车) 105 00:10:11,445 --> 00:10:15,531 {\an8}(洛杉矶) 106 00:10:15,532 --> 00:10:16,700 {\an8}谢谢你 先生 107 00:10:17,701 --> 00:10:18,827 贝丝 你还好吗? 108 00:10:19,620 --> 00:10:20,621 还好 109 00:10:24,958 --> 00:10:25,959 看看这 110 00:10:29,379 --> 00:10:30,922 外公看起来气色不错 是吧? 111 00:10:30,923 --> 00:10:34,134 是啊 非常不错 尤其是和圣诞节那会儿比 112 00:10:37,638 --> 00:10:40,473 我现在开始叫他“外公”了 会不会很怪啊? 113 00:10:40,474 --> 00:10:43,894 他是你外公啊 而且他很喜欢你这么叫他 114 00:10:44,561 --> 00:10:48,481 对 我知道 只不过有时会感觉有点奇怪 115 00:10:48,482 --> 00:10:50,317 是啊 怎么可能不奇怪呢? 116 00:10:51,485 --> 00:10:52,860 只不过 我刚才在想 117 00:10:52,861 --> 00:10:58,367 能有个地方去过过生日、节日 感觉真好 118 00:10:59,660 --> 00:11:00,994 我们这奇怪的小家庭 119 00:11:02,621 --> 00:11:03,622 你看这个 120 00:11:04,998 --> 00:11:06,624 坐在便盆上看书 121 00:11:06,625 --> 00:11:10,212 - 天啊 不 - 太可爱了 122 00:11:10,754 --> 00:11:12,296 这张可不能留着 123 00:11:12,297 --> 00:11:15,049 不…这张我要留着当把柄 我… 124 00:11:15,050 --> 00:11:16,551 那你下次玩“代号” 125 00:11:16,552 --> 00:11:19,805 想作弊时就会三思 126 00:11:21,056 --> 00:11:22,057 好吧 127 00:11:22,724 --> 00:11:25,351 这是你妈妈吗?还有这位… 128 00:11:25,352 --> 00:11:26,936 奎恩 是啊 129 00:11:26,937 --> 00:11:29,398 查理说过她是我妈的其中一位闺蜜 130 00:11:30,983 --> 00:11:32,568 她在洛杉矶工作 131 00:11:33,235 --> 00:11:36,070 我之前…想联系一下她 132 00:11:36,071 --> 00:11:37,739 (凯特和奎恩坎帕诺摄于阿斯彭) 133 00:11:39,575 --> 00:11:41,118 等等 她姓坎帕诺 134 00:11:42,035 --> 00:11:45,371 - 她是弗兰克的女儿 但是… - 慢着 她是弗兰克的女儿? 135 00:11:45,372 --> 00:11:47,415 但她和他们不是一路人 136 00:11:47,416 --> 00:11:49,458 查理说过她跟他们家没有往来 137 00:11:49,459 --> 00:11:51,169 她甚至不用坎帕诺这个姓氏 138 00:11:51,170 --> 00:11:53,296 她现在叫奎恩法夫罗 139 00:11:53,297 --> 00:11:55,007 他们始终是她的家人啊 贝莉 140 00:11:55,799 --> 00:12:00,219 查理、凯特、奎恩 还有她的弟弟泰迪 141 00:12:00,220 --> 00:12:03,681 他们都是一起长大的 感情非常好 142 00:12:03,682 --> 00:12:08,061 而且听说 凯特的死让奎恩非常伤心 143 00:12:10,439 --> 00:12:14,025 - 贝莉 我理解你的好奇心 - 真的吗? 144 00:12:14,026 --> 00:12:15,610 我明白这情况对你来说有多复杂 145 00:12:15,611 --> 00:12:17,988 正因为这样 所以我们得格外小心 146 00:12:18,572 --> 00:12:22,408 好吧 你不觉得你有点… 147 00:12:22,409 --> 00:12:23,702 疑神疑鬼吗? 148 00:12:24,912 --> 00:12:26,579 我本来想说“谨慎” 149 00:12:26,580 --> 00:12:28,122 也许你说得对 150 00:12:28,123 --> 00:12:31,709 但是弗兰克坎帕诺的出现 不过是又一次提醒我们 151 00:12:31,710 --> 00:12:33,086 他们的存在 152 00:12:36,423 --> 00:12:37,716 我明白你的意思 而且… 153 00:12:38,217 --> 00:12:40,259 这或许是好事 就是你还保持着这份… 154 00:12:40,260 --> 00:12:42,804 - 谨慎 - 是的 155 00:12:45,432 --> 00:12:46,808 但已经过去五年了 156 00:12:49,144 --> 00:12:53,523 别误会我的意思 但我觉得 一个人若总是提心吊胆回头看 157 00:12:53,524 --> 00:12:54,942 要向前走真的不容易 158 00:13:16,880 --> 00:13:18,965 最好是要紧事 我可是放了马可比赛的鸽子 159 00:13:18,966 --> 00:13:20,968 - 而且山姆已经在念我了… - 我拍到了 160 00:13:24,429 --> 00:13:26,473 你说的是我想的那个意思吗? 161 00:13:28,308 --> 00:13:29,851 是泰迪坎帕诺 162 00:13:29,852 --> 00:13:31,687 而这个就是关键证物 163 00:13:32,688 --> 00:13:34,313 这集装箱里装的都是集团的货? 164 00:13:34,314 --> 00:13:35,523 我确定是 165 00:13:35,524 --> 00:13:37,108 我还拿到了运输公司的名字 166 00:13:37,109 --> 00:13:38,110 (拉菲纳进口) 167 00:13:38,944 --> 00:13:40,987 只要能证明拉菲纳属于坎帕诺家所有 168 00:13:40,988 --> 00:13:44,323 就有证据指认 坎帕诺家与犯罪集团之间的联系 169 00:13:44,324 --> 00:13:45,701 将那整个破烂家族一网打尽 170 00:13:48,120 --> 00:13:50,079 到时你就自由了 171 00:13:50,080 --> 00:13:51,832 你就能再见到你的妻子和孩子了 172 00:13:52,416 --> 00:13:55,377 是的 如果她们还要我的话 173 00:13:59,339 --> 00:14:02,301 这话是什么意思?不是吧? 174 00:14:04,970 --> 00:14:06,470 你不打算再见她们了? 175 00:14:06,471 --> 00:14:09,015 天啊 欧文 这可能会影响整个行动 176 00:14:09,016 --> 00:14:10,767 她们就是整个行动的全部意义 177 00:14:13,103 --> 00:14:15,689 保证她们的安全是首要任务 她们是… 178 00:14:17,774 --> 00:14:20,944 我会打给你 等我拿到文件之后 好吗? 179 00:14:27,910 --> 00:14:28,911 好吗? 180 00:14:30,329 --> 00:14:31,413 好的 181 00:14:45,594 --> 00:14:48,013 来…用力点 再多点力 182 00:14:51,183 --> 00:14:52,267 来 很好 右摆拳 183 00:14:58,190 --> 00:14:59,565 右勾拳 对 184 00:14:59,566 --> 00:15:01,985 连续两记右刺拳 用力 来 185 00:15:23,549 --> 00:15:24,591 嘿 186 00:15:26,134 --> 00:15:27,218 我给你带了个小礼物 187 00:15:27,219 --> 00:15:29,096 你说过你想要多一点保护 188 00:15:31,723 --> 00:15:32,766 哇 189 00:15:36,061 --> 00:15:37,145 谢谢 190 00:15:43,735 --> 00:15:45,237 (已布防) 191 00:15:48,532 --> 00:15:49,992 系统已解除布防 192 00:16:05,716 --> 00:16:07,342 我听说有个老朋友住在这里 193 00:16:07,885 --> 00:16:08,968 结婚了? 194 00:16:08,969 --> 00:16:11,679 没想到吧?从没想过我会长大 是吧? 195 00:16:11,680 --> 00:16:13,472 我不会说“从没” 但… 196 00:16:13,473 --> 00:16:15,058 她在哪儿?我能见见她吗? 197 00:16:15,559 --> 00:16:18,562 她在马利布的房子那儿 而且 绝对不能见 198 00:16:19,479 --> 00:16:21,647 为什么?你担心她会感到有威胁? 199 00:16:21,648 --> 00:16:22,649 不是 200 00:16:23,192 --> 00:16:24,609 好吧 可能有一点 201 00:16:24,610 --> 00:16:27,195 其实我们只是转机停留 202 00:16:27,196 --> 00:16:29,363 明天就飞往夏威夷了 203 00:16:29,364 --> 00:16:31,992 天啊 我为你高兴 杰克 204 00:16:33,076 --> 00:16:35,704 如果你两个月前回我电话的话 早就知道这事了 205 00:16:36,580 --> 00:16:37,831 你知道我工作很忙 206 00:16:38,498 --> 00:16:43,127 那你也没回我短信啊 所以我该把这当成是针对我吗? 207 00:16:43,128 --> 00:16:45,004 我只是太忙了 我… 208 00:16:45,005 --> 00:16:48,132 我手头的订单都积压了 我在太平洋设计中心还有个展览 209 00:16:48,133 --> 00:16:49,843 我基本上就住在店里 210 00:16:51,303 --> 00:16:52,679 拜托 说真的 到底怎么回事? 211 00:16:54,556 --> 00:16:58,226 其实…真没事 没事 212 00:16:58,227 --> 00:17:01,020 就是最近几个月 然后我… 213 00:17:01,021 --> 00:17:02,940 我甚至不知道该怎么解释 但是… 214 00:17:06,276 --> 00:17:07,611 我一直感到不安 215 00:17:10,196 --> 00:17:11,781 贝莉觉得我疑神疑鬼 216 00:17:13,075 --> 00:17:14,158 发生什么事了吗? 217 00:17:14,159 --> 00:17:16,911 没有 什么事都没发生 218 00:17:16,912 --> 00:17:18,622 有看见坎帕诺家的人吗? 219 00:17:20,207 --> 00:17:22,959 有人跟踪你 或者车被尾随? 220 00:17:22,960 --> 00:17:24,710 有 所有情况都有 221 00:17:24,711 --> 00:17:28,297 但当我真的留下来看看谁可能在跟踪我时 222 00:17:28,298 --> 00:17:29,549 结果并没有此事 223 00:17:29,550 --> 00:17:31,385 到今年4月就五年了 对吧? 224 00:17:31,969 --> 00:17:33,220 是的 225 00:17:34,555 --> 00:17:37,891 欧文失踪 在奥斯汀发生的所有事… 226 00:17:39,518 --> 00:17:40,893 你经历了太多 227 00:17:40,894 --> 00:17:42,854 这种经历会留下阴影 228 00:17:42,855 --> 00:17:44,022 你跟别人聊过这些事吗? 229 00:17:45,440 --> 00:17:47,149 这不正跟你聊吗? 230 00:17:47,150 --> 00:17:48,609 那朱尔斯呢? 231 00:17:48,610 --> 00:17:50,945 朱尔斯抛弃我了 232 00:17:50,946 --> 00:17:53,740 她人在中国 进行为期半年的 派驻任务 才过了三个月 233 00:17:54,241 --> 00:17:55,576 我很想她 234 00:17:56,577 --> 00:17:57,786 失陪一下 235 00:18:04,459 --> 00:18:07,296 天啊 她真是把你管得很紧 236 00:18:08,755 --> 00:18:11,257 我答应了要陪她去马利布农场吃早餐 237 00:18:11,258 --> 00:18:13,552 那你还在等什么?赶紧去吧 238 00:18:14,887 --> 00:18:16,388 我回来后再联系你 239 00:18:16,889 --> 00:18:19,140 - 希望我到时还没离婚 - 你这人藏不住事 240 00:18:19,141 --> 00:18:21,059 我敢肯定她知道她嫁的是个什么样的人 241 00:18:23,770 --> 00:18:24,854 谢了? 242 00:18:24,855 --> 00:18:26,857 我不确定这是不是赞美 243 00:18:28,734 --> 00:18:33,112 汉娜 你不该过着时刻提防身后的日子 244 00:18:33,113 --> 00:18:35,282 我正在努力改变 我保证 245 00:18:36,158 --> 00:18:37,201 好吧 246 00:18:38,744 --> 00:18:39,745 谢谢你来找我 247 00:18:40,329 --> 00:18:41,663 - 很高兴见到你 - 是啊 248 00:18:43,415 --> 00:18:44,833 好了 玩得开心点 249 00:18:55,302 --> 00:18:56,677 嘿 一切都好吗? 250 00:18:56,678 --> 00:19:00,014 我打电话就是想问问你的情况 你的对剧本台词不是在周四吗? 251 00:19:00,015 --> 00:19:01,766 是啊 别提醒我 252 00:19:01,767 --> 00:19:03,100 会很顺利的 253 00:19:03,101 --> 00:19:05,979 我不确定 那个妈妈的角色感觉不对 254 00:19:06,480 --> 00:19:08,022 我们能晚点再谈这个吗? 255 00:19:08,023 --> 00:19:10,274 当然 谢普今晚会来看我的展览吗? 256 00:19:10,275 --> 00:19:11,692 会啊 你不是想见见他吗? 257 00:19:11,693 --> 00:19:14,403 是的 当然 嘿 你真的没事? 258 00:19:14,404 --> 00:19:16,490 是的 没事 我很好 我只是…我… 259 00:19:17,074 --> 00:19:18,908 我现在正忙着 晚点打给你 260 00:19:18,909 --> 00:19:20,911 {\an8}(法夫罗投资) 261 00:19:43,058 --> 00:19:46,979 他说不行 这个选择有意思 262 00:19:47,563 --> 00:19:48,647 啊 263 00:19:49,231 --> 00:19:51,065 告诉他两个可以 我也会有好介绍给他 264 00:19:51,066 --> 00:19:53,317 或者他可以要三个 但我会毁了他的职业生涯 265 00:19:53,318 --> 00:19:55,236 法夫罗小姐 下午3点的咖啡时间? 266 00:19:55,237 --> 00:19:57,196 准时“报到” 今天你要来一杯吗? 267 00:19:57,197 --> 00:19:58,614 不用了 女士 谢谢你 268 00:19:58,615 --> 00:19:59,616 法夫罗小姐? 269 00:20:03,412 --> 00:20:04,496 我… 270 00:20:05,789 --> 00:20:07,290 很抱歉打扰你 271 00:20:07,291 --> 00:20:10,960 我是贝莉 但对你来说 我应该是叫克丽丝汀 272 00:20:10,961 --> 00:20:12,045 克丽丝汀 273 00:20:14,882 --> 00:20:16,466 我已故的母亲是凯特史密斯 274 00:20:24,975 --> 00:20:26,560 法夫罗小姐 没什么事吧? 275 00:20:28,854 --> 00:20:30,689 没事 谢谢你 保罗 没事 276 00:20:31,607 --> 00:20:33,025 是的 277 00:20:36,820 --> 00:20:38,238 你的下巴和她很像 278 00:20:41,325 --> 00:20:43,160 现在找你聊会不会不方便? 279 00:20:45,579 --> 00:20:48,415 不…完全不会 280 00:20:51,084 --> 00:20:52,252 跟我来吧 281 00:20:58,717 --> 00:21:01,720 她生前很有抱负 我们俩都是 282 00:21:03,055 --> 00:21:05,473 尼古拉斯说她很像他 283 00:21:05,474 --> 00:21:07,559 我妈跟他一样 成为了一名律师 284 00:21:08,268 --> 00:21:09,728 事情没那么简单 285 00:21:10,479 --> 00:21:12,397 我们都来自类似的家庭 286 00:21:13,148 --> 00:21:15,692 我们都想开辟自己的道路 287 00:21:16,944 --> 00:21:19,279 你好奇的是这个吗?她的事业? 288 00:21:20,989 --> 00:21:23,492 也许吧 我…不知道 289 00:21:24,493 --> 00:21:27,537 我只是想知道她 在我这个年纪时是什么样子 290 00:21:27,538 --> 00:21:29,915 那时候她应该快要上法学院了 291 00:21:31,124 --> 00:21:32,876 她喜欢拍照 292 00:21:34,503 --> 00:21:36,171 - 是吗? - 是啊 293 00:21:36,755 --> 00:21:38,923 她随身带着一台宝丽来相机 294 00:21:38,924 --> 00:21:41,092 我想我还留着一些她拍的照片 295 00:21:41,093 --> 00:21:43,553 都是些奇怪的艺术玩意儿 296 00:21:43,554 --> 00:21:44,637 真的吗? 297 00:21:44,638 --> 00:21:48,057 她曾经告诉我 她有时会想 自己没去上艺术学校 298 00:21:48,058 --> 00:21:49,726 会不会是个错误 299 00:21:50,435 --> 00:21:51,895 但我向她保证 她没选错 300 00:21:52,646 --> 00:21:54,606 因为她不够优秀吗? 301 00:21:55,190 --> 00:21:56,525 因为当时我太爱评判人了 302 00:21:57,901 --> 00:21:59,862 看来我现在还是 303 00:22:00,946 --> 00:22:02,281 我得走了 304 00:22:04,324 --> 00:22:08,494 听着 我知道这对你来说可能很不容易 305 00:22:08,495 --> 00:22:10,747 但人不应被家庭所定义 306 00:22:12,958 --> 00:22:14,710 至少不应该是他们的原生家庭 307 00:22:18,797 --> 00:22:21,383 - 我们下次再聊 - 我很愿意 308 00:22:45,282 --> 00:22:48,034 我和爸爸在小溪边钓鱼 那天的运气太差了 309 00:22:48,035 --> 00:22:49,994 一条鱼都没上钩 整整一天都没收获 310 00:22:49,995 --> 00:22:52,788 我当时不在乎钓到什么 但你爸… 311 00:22:52,789 --> 00:22:54,541 - 我在乎死了 - 注意言辞 312 00:22:55,667 --> 00:22:56,751 乔尼前一天 313 00:22:56,752 --> 00:22:59,004 - 钓到了五条河鲈 我当时气死了 - 注意言辞 314 00:22:59,796 --> 00:23:00,923 失陪一下 各位 315 00:23:04,051 --> 00:23:05,135 嘿 什么事? 316 00:23:05,761 --> 00:23:08,638 坎帕诺先生 我在周二的监控里发现了异样 317 00:23:08,639 --> 00:23:09,722 是什么? 318 00:23:09,723 --> 00:23:13,017 一个看似维修工在拍“阿尔法猫” 319 00:23:13,018 --> 00:23:14,101 也许并没什么 320 00:23:14,102 --> 00:23:16,771 疯了吗?搞什么? 我们不是有安保措施吗? 321 00:23:16,772 --> 00:23:19,023 的确有 不知道为什么他能靠近那集装箱 322 00:23:19,024 --> 00:23:22,277 有意思 我还以为 “知道为什么”是你的职责 323 00:23:23,862 --> 00:23:25,279 拍到他的脸了吗? 324 00:23:25,280 --> 00:23:27,365 还没有 但我会继续查的 325 00:23:27,366 --> 00:23:28,575 是的 你最好查清楚 326 00:23:32,663 --> 00:23:36,123 - 有什么需要告诉我的吗? - 没有 别担心 我来处理 327 00:23:36,124 --> 00:23:37,417 你的马铃薯还要吗? 328 00:23:44,091 --> 00:23:46,968 {\an8}(太平洋设计中心) 329 00:23:46,969 --> 00:23:50,764 {\an8}(汉娜的展览) 330 00:24:14,621 --> 00:24:16,330 是这样的 我入职大约一个月后 331 00:24:16,331 --> 00:24:18,708 我转向坐在我旁边的一位中年女士 332 00:24:18,709 --> 00:24:21,878 这位和我共事了四周 却一句话都没说过的女士… 333 00:24:21,879 --> 00:24:23,754 因为我相当确定她讨厌我 334 00:24:23,755 --> 00:24:26,507 然后我说:“要不你把我装进这盒子里 335 00:24:26,508 --> 00:24:28,218 寄去一个更好的工作岗位上?” 336 00:24:38,395 --> 00:24:40,229 我也很高兴认识你 再次感谢你的晚餐 337 00:24:40,230 --> 00:24:41,356 不客气 338 00:24:41,940 --> 00:24:43,525 - 晚安 再见 - 再见 339 00:24:44,401 --> 00:24:45,569 - 晚安 - 晚安 340 00:24:48,113 --> 00:24:50,281 好了 那么你讨厌他吗? 341 00:24:50,282 --> 00:24:51,824 不 一点也不讨厌 是的 342 00:24:51,825 --> 00:24:53,951 他完全如描述的那样 343 00:24:53,952 --> 00:24:57,205 “Lands' End”档次的外表 诺亚卡汉的内涵 344 00:24:57,206 --> 00:24:58,207 好吧 345 00:25:00,584 --> 00:25:03,045 - 其实有件事… - 我真的很想告诉你… 346 00:25:03,837 --> 00:25:04,922 抱歉 你先说吧 347 00:25:05,547 --> 00:25:06,548 好的 348 00:25:08,217 --> 00:25:11,135 之前你打给我的时候 349 00:25:11,136 --> 00:25:13,930 我一直为剧本的事烦恼 然后我… 350 00:25:13,931 --> 00:25:14,932 没错… 351 00:25:15,516 --> 00:25:17,100 我当时其实去见了奎恩 352 00:25:19,144 --> 00:25:20,312 奎恩坎帕诺? 353 00:25:20,979 --> 00:25:23,314 是的…她人非常好 354 00:25:23,315 --> 00:25:26,527 她其实…告诉了我很多关于我妈妈的细节 355 00:25:33,158 --> 00:25:35,409 - 你生气了? - 不 我没生气 我只是… 356 00:25:35,410 --> 00:25:37,370 我不明白你为何想跟她来往 357 00:25:37,371 --> 00:25:40,123 她的家族可是想要你爸的命啊 358 00:25:40,874 --> 00:25:43,293 她是妈妈最要好的朋友 359 00:25:46,213 --> 00:25:48,715 妈妈在我脑海里都是些模糊的记忆 360 00:25:50,217 --> 00:25:52,469 我知道见到弗兰克让你不安 但我只是… 361 00:25:53,220 --> 00:25:55,013 我觉得我们可能有点被困住了 362 00:25:56,890 --> 00:25:58,642 有太多未解之谜 363 00:26:00,185 --> 00:26:01,186 是啊 364 00:26:04,189 --> 00:26:05,649 那么 我是得自己叫车吗? 365 00:26:06,316 --> 00:26:08,235 不用 来吧 上车 366 00:26:16,118 --> 00:26:20,247 你之前有话想说的 在谢普离开后 367 00:26:23,959 --> 00:26:26,336 我把卖船屋的手续办妥了 368 00:26:26,920 --> 00:26:28,213 你已经告诉过我了 369 00:26:30,465 --> 00:26:32,383 - 在晚餐时 - 对 370 00:26:32,384 --> 00:26:33,635 展览弄得我脑子糊涂了 371 00:26:36,763 --> 00:26:39,224 别担心 我没事 372 00:26:40,684 --> 00:26:42,019 现在这里才是我们的家 373 00:26:46,940 --> 00:26:48,483 - 晚安 - 晚安 374 00:26:50,152 --> 00:26:53,070 你明天的对台词是在哪里来着? 375 00:26:53,071 --> 00:26:55,365 在太平洋常驻剧院 上午10点到12点 376 00:26:55,949 --> 00:26:59,118 我的展览剩下很多葡萄酒和芝士 377 00:26:59,119 --> 00:27:00,703 要我带过去给你们吗? 378 00:27:00,704 --> 00:27:02,413 这还用问吗? 379 00:27:02,414 --> 00:27:03,623 嘿 看好了 380 00:27:03,624 --> 00:27:07,044 我会直接开走 甚至不用看着你走进公寓楼 381 00:27:08,629 --> 00:27:09,630 行 382 00:27:10,214 --> 00:27:11,965 - 晚安 - 晚安 383 00:27:24,520 --> 00:27:26,355 {\an8}(泰迪的手下) 384 00:27:50,003 --> 00:27:53,131 (目标 “贝尔与合伙人律师事务所”) 385 00:27:55,551 --> 00:27:56,634 (授权通过) 386 00:27:56,635 --> 00:27:58,262 (机密客户数据库内容清单) 387 00:27:59,513 --> 00:28:01,515 (“客户档案”内容清单) 388 00:28:07,104 --> 00:28:09,106 {\an8}(文件下载中) 389 00:28:44,808 --> 00:28:46,393 系统已解除布防 390 00:29:32,606 --> 00:29:34,190 {\an8}(下载中断) 391 00:29:34,191 --> 00:29:35,359 搞什… 392 00:29:42,282 --> 00:29:43,992 (继续下载“全部”) 393 00:29:45,494 --> 00:29:46,620 拜托 394 00:29:47,746 --> 00:29:49,163 {\an8}(错误 拒绝访问 已下载18%) 395 00:29:49,164 --> 00:29:50,624 该死 396 00:29:51,750 --> 00:29:53,001 怎么回事? 397 00:30:00,342 --> 00:30:02,928 系统已布防 一分钟后生效 398 00:30:13,605 --> 00:30:14,939 (未知号码 立刻离开房子) 399 00:30:14,940 --> 00:30:16,108 (科德角) 400 00:30:17,526 --> 00:30:19,695 你好 我来检查煤气泄漏 401 00:30:20,904 --> 00:30:23,115 你好 等等 我没有叫… 402 00:30:29,246 --> 00:30:30,330 别紧张 403 00:30:33,083 --> 00:30:35,169 别尝试说话 也别挣扎 404 00:30:35,794 --> 00:30:37,504 照我说的做 好吗? 405 00:30:43,719 --> 00:30:44,761 关掉它 406 00:30:51,018 --> 00:30:52,560 {\an8}系统已解除布防 407 00:30:52,561 --> 00:30:55,689 {\an8}当我放开你 408 00:30:56,481 --> 00:30:59,651 你不能喊叫或挣扎 409 00:31:01,111 --> 00:31:03,905 接下来 我们会把你带到外面的货车里 410 00:31:03,906 --> 00:31:06,408 然后带你去见他们 明白吗? 411 00:31:07,534 --> 00:31:08,911 说“明白” 412 00:31:35,270 --> 00:31:36,271 (一个更安全、更环保的未来) 413 00:31:50,077 --> 00:31:51,245 她跑了 414 00:31:52,120 --> 00:31:53,454 - 我们该怎办? - 跟着她 415 00:31:53,455 --> 00:31:55,123 (贝莉 晚上10点至12点 太平洋常驻剧院) 416 00:32:04,049 --> 00:32:05,050 好的 417 00:32:09,471 --> 00:32:10,930 (《灭绝曲线》 未知来电) 418 00:32:10,931 --> 00:32:13,015 这就是所谓的年轻 419 00:32:13,016 --> 00:32:15,059 我在你这个年纪时也有梦想 420 00:32:15,060 --> 00:32:18,980 我以前有台宝丽来相机 现在还留着一些照片 421 00:32:18,981 --> 00:32:21,899 那些奇怪的小艺术品 422 00:32:21,900 --> 00:32:25,111 我当时想上艺术学校 你可知道? 423 00:32:25,112 --> 00:32:27,281 贝莉 你得马上打给我 现在就打给我 424 00:32:31,410 --> 00:32:32,578 看到她了 425 00:32:52,514 --> 00:32:53,891 糟了 426 00:32:57,186 --> 00:33:00,856 你没看出来吗?真正超越自我的 是你 427 00:33:04,234 --> 00:33:06,195 能够展翅飞翔的人 是你 428 00:33:11,992 --> 00:33:14,035 贝莉 你需要意见吗?我的意思是… 429 00:33:14,036 --> 00:33:15,871 贝莉… 430 00:33:21,543 --> 00:33:22,794 很抱歉 我得走了 431 00:33:23,504 --> 00:33:25,172 (阳光海岸燃气公司) 432 00:33:26,006 --> 00:33:27,674 - 车停在后面了 走吧 - 好的 433 00:33:31,720 --> 00:33:33,096 妈… 434 00:33:34,681 --> 00:33:36,266 先把车发动 我马上就来 435 00:33:49,571 --> 00:33:52,199 我们接到煤气泄漏的通报 通知者叫汉娜 436 00:34:03,377 --> 00:34:05,212 开车 快… 437 00:34:19,601 --> 00:34:20,643 快 438 00:34:23,522 --> 00:34:24,689 我胡乱停的 439 00:34:24,690 --> 00:34:27,984 没关系 反正48小时后就会被拖走的 440 00:34:27,985 --> 00:34:30,654 - 有漏掉什么吗? - 最好没有 441 00:34:31,530 --> 00:34:33,114 到了 快 442 00:34:59,850 --> 00:35:00,976 还有一站 443 00:35:14,740 --> 00:35:16,282 给查理和尼古拉斯打电话了吗? 444 00:35:16,283 --> 00:35:18,827 没有…还没来得及 445 00:35:19,828 --> 00:35:21,288 我们等会儿在车上再试试 446 00:35:22,456 --> 00:35:25,374 天啊 这差不多是一年的大学学费了 447 00:35:25,375 --> 00:35:27,210 暂时不能用卡了 448 00:35:27,211 --> 00:35:30,672 提款卡、信用卡…全都能被追踪 449 00:35:31,465 --> 00:35:32,716 好的 450 00:35:33,217 --> 00:35:34,426 我们离开这里吧 451 00:35:37,930 --> 00:35:38,931 打给查理 452 00:35:43,268 --> 00:35:46,063 喂 我是查理 抱歉我现在无法接听电话 请留… 453 00:35:46,939 --> 00:35:48,023 还是没人接 454 00:35:48,732 --> 00:35:52,069 我想我们暂时安全了 455 00:35:58,158 --> 00:36:00,327 别这样 你能行的 456 00:36:01,453 --> 00:36:02,996 你能记住我们的计划的 457 00:36:03,789 --> 00:36:04,873 跟我说说看 458 00:36:06,708 --> 00:36:07,709 (加州公路地图集) 459 00:36:10,754 --> 00:36:14,675 我们要住在旅馆和休息站 460 00:36:15,551 --> 00:36:17,051 只用现金 461 00:36:17,052 --> 00:36:20,681 那些地方我们通常不会住 因为环境太糟糕了 462 00:36:21,306 --> 00:36:23,516 是因为没人会想到我们会去那里 463 00:36:23,517 --> 00:36:25,184 但没错 可能会很糟糕 464 00:36:25,185 --> 00:36:29,481 好的 那我们得在这些地方住多久? 465 00:36:30,148 --> 00:36:34,068 计划中是住几晚 只是为了摸清情况 466 00:36:34,069 --> 00:36:36,028 然后想想该怎么办 467 00:36:36,029 --> 00:36:39,616 究竟发生什么事了? 四、五年来都风平浪静 468 00:36:41,368 --> 00:36:43,203 我真的不知道 但是… 469 00:36:45,622 --> 00:36:47,082 我见到你爸了 470 00:36:49,001 --> 00:36:50,585 他到我的展览来了 471 00:36:50,586 --> 00:36:52,963 这就是我昨晚在餐厅心不在焉的原因 472 00:36:53,463 --> 00:36:56,716 - 我本想晚饭后立刻告诉你的 - 他说了什么? 473 00:36:56,717 --> 00:37:01,555 几乎没说什么 但他把这个 悄悄塞进了我的连衣裙口袋 474 00:37:04,433 --> 00:37:07,351 我回家后才看到它 我真的很抱歉 475 00:37:07,352 --> 00:37:08,478 我… 476 00:37:09,062 --> 00:37:11,731 - 我应该当时就告诉你的… - 不…你不应该 477 00:37:11,732 --> 00:37:13,692 否则我只会惊慌失措 478 00:37:20,324 --> 00:37:21,783 你没生我的气? 479 00:37:22,993 --> 00:37:25,913 不…我怎么会呢?我… 480 00:37:26,955 --> 00:37:28,540 这不是你的错 481 00:37:29,708 --> 00:37:30,709 谢谢 482 00:37:31,543 --> 00:37:33,045 这到底是什么? 483 00:37:34,588 --> 00:37:36,088 不知道 484 00:37:36,089 --> 00:37:37,758 我想我可能有点头绪 485 00:37:38,634 --> 00:37:40,010 查查“科德角旅馆” 486 00:37:44,181 --> 00:37:47,184 (科德角旅馆 有空房) 487 00:38:06,245 --> 00:38:07,787 就是这间? 488 00:38:07,788 --> 00:38:10,165 和我们住在这里时相比 似乎有点不同 但是… 489 00:38:10,791 --> 00:38:12,459 等等 我们为什么要这样做? 490 00:38:13,377 --> 00:38:16,964 我们为何要按他的计划行事? 为何不按你的计划? 491 00:38:18,090 --> 00:38:20,634 如果这是他想我们来的地方 我想知道原因 492 00:38:21,718 --> 00:38:25,638 而且 你看 我的计划本来就是 在类似这种地方待上几天 493 00:38:25,639 --> 00:38:27,808 直到我们弄清楚发生了什么 494 00:38:28,600 --> 00:38:30,017 严格来说 计划并没怎么变 495 00:38:30,018 --> 00:38:31,895 除了这地方是他选的 而且… 496 00:38:32,688 --> 00:38:36,107 恕我直言 我认为我爸的判断力不怎么样 497 00:38:36,108 --> 00:38:40,946 也许吧 但我估计他知道的信息比我们多 498 00:38:41,947 --> 00:38:44,408 我希望来这里能让我们找到些答案 499 00:38:45,117 --> 00:38:46,118 如果没答案呢? 500 00:38:47,244 --> 00:38:48,328 那我们就离开 501 00:38:50,539 --> 00:38:51,540 好吧 502 00:38:54,168 --> 00:38:55,169 你好 503 00:38:55,669 --> 00:38:59,506 给汉娜…安排一张桌子 504 00:39:01,175 --> 00:39:02,467 随便坐 公主 505 00:39:03,302 --> 00:39:04,303 太好了 506 00:39:06,847 --> 00:39:08,307 尼古拉斯没接电话 507 00:39:08,974 --> 00:39:11,143 - 那查理呢? - 也没接 508 00:39:12,895 --> 00:39:16,480 - 请给我来杯健怡可乐 - 我也一样 509 00:39:16,481 --> 00:39:17,608 - 谢谢 - 没问题 510 00:39:27,659 --> 00:39:29,620 也许我爸会派艘船来接我们 511 00:39:30,287 --> 00:39:34,207 或是一架直升机 又或者会有个电话亭 可以带我们穿越时空 512 00:39:34,208 --> 00:39:37,127 就像《神秘博士》里的塔迪斯那样 513 00:39:41,757 --> 00:39:44,884 你还记得我和你爸那次的自驾游吗? 514 00:39:44,885 --> 00:39:46,094 我刚搬进来住那会儿 515 00:39:46,762 --> 00:39:50,098 我们开车去洛杉矶 你那时大概15岁吧 516 00:39:51,141 --> 00:39:52,476 有点印象 517 00:39:53,352 --> 00:39:55,811 我们在太平洋海岸公路旁的 一个小镇停了一下 518 00:39:55,812 --> 00:39:57,438 那里有个农贸市场 519 00:39:57,439 --> 00:40:00,858 有个摊位售卖各种各样的蒜 520 00:40:00,859 --> 00:40:03,152 大概有17种不同的品种 521 00:40:03,153 --> 00:40:04,279 谢谢 522 00:40:05,155 --> 00:40:07,908 - 爸爸的天堂 - 他根本忍不住 523 00:40:08,575 --> 00:40:11,577 于是 他开始生吃这些不同品种的蒜瓣 524 00:40:11,578 --> 00:40:14,455 然后我说:“欧文 你会吃坏肚子的” 525 00:40:14,456 --> 00:40:16,123 他却说:“不…不会的” 526 00:40:16,124 --> 00:40:17,709 我爸就是那样 527 00:40:19,002 --> 00:40:20,711 总之 我们回到车上 528 00:40:20,712 --> 00:40:24,131 十分钟后 果然不出所料 529 00:40:24,132 --> 00:40:27,719 他说:“汉娜 我想最好你来开车” 530 00:40:28,804 --> 00:40:32,015 我以为他要吐得满车都是 531 00:40:32,724 --> 00:40:35,017 于是我们就找最近的地方落脚 532 00:40:35,018 --> 00:40:37,187 我们就是这样找到了科德角旅馆 533 00:40:39,189 --> 00:40:42,943 第二天早上 我们取消了 剩下的行程 直接回家了 534 00:40:44,403 --> 00:40:47,446 后来他向我承认 他当时身体状况其实还好 535 00:40:47,447 --> 00:40:50,117 是能够继续行程的 只不过他想回家罢了 536 00:40:51,285 --> 00:40:52,702 为什么? 537 00:40:52,703 --> 00:40:55,872 自从你妈妈去世以来 那次大概只是他第二次 538 00:40:55,873 --> 00:40:57,040 把你独自留在家里 539 00:41:02,337 --> 00:41:04,006 他不想离开你 540 00:41:18,937 --> 00:41:20,229 - 喂? - 汉娜? 541 00:41:20,230 --> 00:41:22,190 - 汉娜?是你吗? - 是查理 542 00:41:22,191 --> 00:41:24,066 我没认出这个手机号 543 00:41:24,067 --> 00:41:26,402 - 我得告诉你一件事 - 什么? 544 00:41:26,403 --> 00:41:28,155 是关于我父亲的 545 00:41:29,990 --> 00:41:32,326 - 他又心脏病发作了 - 天啊 他还好吧? 546 00:41:32,826 --> 00:41:35,454 不好 他… 547 00:41:37,414 --> 00:41:38,665 他没能挺过来 548 00:41:39,875 --> 00:41:41,293 告诉贝莉我很抱歉 549 00:41:42,169 --> 00:41:43,670 一切都变了 550 00:42:52,739 --> 00:42:54,741 字幕翻译:萧碧霞 38990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.