All language subtitles for The.Hunting.Party.S02E10.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,353 Previously on "The Hunting Party"... 2 00:00:06,354 --> 00:00:07,180 It's called the Pit. 3 00:00:07,181 --> 00:00:08,442 It's home to the most dangerous 4 00:00:08,443 --> 00:00:09,791 and violent criminals in history, 5 00:00:09,792 --> 00:00:11,706 all of whom the world believes are dead. 6 00:00:11,707 --> 00:00:14,230 Or at least it was until the blast hit. 7 00:00:15,798 --> 00:00:18,060 Dinner with Lazarus was actually nice. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,192 Nice? 9 00:00:19,193 --> 00:00:20,193 She didn't even know I was her son 10 00:00:20,194 --> 00:00:21,629 until a couple of weeks ago. 11 00:00:21,630 --> 00:00:23,109 A new hire candidate at the Pit was flagged 12 00:00:23,110 --> 00:00:24,675 on their security clearance. 13 00:00:24,676 --> 00:00:26,721 Colonel Lazarus personally pushed it through anyway. 14 00:00:26,722 --> 00:00:28,288 Shane Florence. 15 00:00:28,289 --> 00:00:29,941 It seems like Colonel Lazarus has known 16 00:00:29,942 --> 00:00:32,075 about Shane for a long time. 17 00:00:41,084 --> 00:00:42,389 Cracked screen. 18 00:00:42,390 --> 00:00:44,086 Oh, that's the worst. 19 00:00:44,087 --> 00:00:46,175 Man, you've got to get yourself a better case for this thing. 20 00:00:46,176 --> 00:00:47,698 Yeah. 21 00:00:47,699 --> 00:00:49,178 When's the last time you updated your software? 22 00:00:49,179 --> 00:00:51,572 This thing's moving a little slow. 23 00:00:51,573 --> 00:00:53,400 - I don't know. I just need the screen fixed. 24 00:00:53,401 --> 00:00:55,054 It could be a drop. 25 00:00:55,055 --> 00:00:56,142 Oh, snap. 26 00:00:56,143 --> 00:00:57,578 You play "Warmonger" too? 27 00:00:57,579 --> 00:00:59,928 I guess I tried that out at some point. 28 00:00:59,929 --> 00:01:02,931 Did you, uh... did you make it to Freya's chariot? 29 00:01:02,932 --> 00:01:03,932 It's pretty epic. 30 00:01:03,933 --> 00:01:05,151 Uh, look, man. 31 00:01:05,152 --> 00:01:06,543 How long will it take to fix the screen? 32 00:01:06,544 --> 00:01:08,893 Uh, usually two business days. 33 00:01:08,894 --> 00:01:13,594 But for a fellow warmonger, I can get this done in one. 34 00:01:13,595 --> 00:01:16,597 For Odin. 35 00:01:16,598 --> 00:01:18,251 Right. OK. 36 00:01:18,252 --> 00:01:21,081 Thanks. - Hell yeah. 37 00:01:24,780 --> 00:01:26,128 Hmm. 38 00:01:26,129 --> 00:01:28,783 What a cool guy. 39 00:01:40,187 --> 00:01:41,839 Oh? 40 00:01:47,977 --> 00:01:50,413 "Really wanted to go see the Pirates play this weekend, 41 00:01:50,414 --> 00:01:52,502 "but all my boys are out of town. 42 00:01:52,503 --> 00:01:53,808 FML." 43 00:02:08,998 --> 00:02:10,303 Yes. 44 00:02:15,091 --> 00:02:16,961 And here he comes... 45 00:02:16,962 --> 00:02:18,398 into Turn 4, hugging the line. 46 00:02:18,399 --> 00:02:19,834 Throttle wide open here. 47 00:02:19,835 --> 00:02:20,922 Expanding... 48 00:02:29,671 --> 00:02:31,541 Hey, dude. 49 00:02:31,542 --> 00:02:33,587 I, uh, got your screen fixed. 50 00:02:33,588 --> 00:02:37,199 - Oh. Uh, thanks. 51 00:02:37,200 --> 00:02:38,679 Oh, and I, uh... 52 00:02:38,680 --> 00:02:40,811 I went ahead and upgraded the OS for you. 53 00:02:40,812 --> 00:02:43,249 No more buffering when you play "Warmonger." 54 00:02:43,250 --> 00:02:45,076 Right. 55 00:02:45,077 --> 00:02:47,340 How did you know where I lived? 56 00:02:47,341 --> 00:02:48,993 Company database. 57 00:02:50,300 --> 00:02:51,822 Uh, you didn't have to... 58 00:02:51,823 --> 00:02:53,346 - Oh, it's all good, man. - Come to my house. 59 00:02:53,347 --> 00:02:54,695 It's... it's fine. 60 00:02:54,696 --> 00:02:56,349 In fact, I didn't even charge you for it. 61 00:02:56,350 --> 00:02:58,568 And, uh, you were on my way home, 62 00:02:58,569 --> 00:03:01,267 so I thought I would just deliver it, 63 00:03:01,268 --> 00:03:03,357 save you from having to come in again. 64 00:03:04,706 --> 00:03:06,359 OK. 65 00:03:06,360 --> 00:03:08,535 Thanks, man. - Mm-hmm. 66 00:03:08,536 --> 00:03:10,101 I was... you know, I... 67 00:03:10,102 --> 00:03:12,495 I was supposed to go to the, um, Pirates game tomorrow, 68 00:03:12,496 --> 00:03:15,455 but my friend just flaked on me. 69 00:03:15,456 --> 00:03:18,980 Is there any chance that you would want to go? 70 00:03:18,981 --> 00:03:20,199 They're great seats. 71 00:03:20,200 --> 00:03:21,417 I splurged. 72 00:03:21,418 --> 00:03:23,419 - Yeah, uh... you know what, man? 73 00:03:23,420 --> 00:03:27,162 I don't really like baseball. 74 00:03:27,163 --> 00:03:30,252 So, um... but you have a good time. 75 00:03:30,253 --> 00:03:31,862 OK? 76 00:03:33,648 --> 00:03:36,084 You told your mom that you wanted to go to the game. 77 00:03:36,085 --> 00:03:38,042 What the he... 78 00:03:38,043 --> 00:03:39,392 did you go through my phone? 79 00:03:39,393 --> 00:03:40,871 Why are you lying to me? 80 00:03:40,872 --> 00:03:42,046 You love baseball. 81 00:03:42,047 --> 00:03:43,091 Get the hell out of here, you creep. 82 00:03:43,092 --> 00:03:44,266 - I was trying to be nice. - Hey. 83 00:03:44,267 --> 00:03:45,267 Did you hear what I said? 84 00:03:45,268 --> 00:03:47,704 I said get out. 85 00:03:57,280 --> 00:03:58,629 Ugh! 86 00:04:19,433 --> 00:04:21,956 Shane, it's all there. 87 00:04:21,957 --> 00:04:24,219 Seven years ago, you were recruited to work at the Pit, 88 00:04:24,220 --> 00:04:26,961 but your file was flagged during the vetting process 89 00:04:26,962 --> 00:04:28,919 and denied. 90 00:04:28,920 --> 00:04:32,140 Until, of course, Lazarus pushed it through herself. 91 00:04:32,141 --> 00:04:33,707 - Hey. I'm sorry, man. 92 00:04:33,708 --> 00:04:37,363 She didn't just figure out that you're her biological son. 93 00:04:37,364 --> 00:04:40,496 She's known for years. 94 00:04:40,497 --> 00:04:43,282 It doesn't say in here why I was rejected. 95 00:04:43,283 --> 00:04:45,545 You didn't pass the psych eval. 96 00:04:45,546 --> 00:04:49,244 My source told me when they dug all this up. 97 00:04:49,245 --> 00:04:52,029 What, they thought I was too crazy for the Pit? 98 00:04:52,030 --> 00:04:53,596 No. No, no. 99 00:04:53,597 --> 00:04:55,250 Places like this, they want people 100 00:04:55,251 --> 00:04:57,034 they can control that follow orders, 101 00:04:57,035 --> 00:04:58,558 no matter how unethical. 102 00:04:58,559 --> 00:05:01,038 It is a good thing that you did not check those boxes. 103 00:05:01,039 --> 00:05:03,432 - A good thing? You sure about that? 104 00:05:03,433 --> 00:05:06,087 I mean, I checked the right box for Dr. Fairfax, 105 00:05:06,088 --> 00:05:07,218 maybe he was onto something. 106 00:05:07,219 --> 00:05:08,307 Nah, don't do that. 107 00:05:08,308 --> 00:05:10,004 Don't do that. 108 00:05:10,005 --> 00:05:12,180 I know who you are. 109 00:05:12,181 --> 00:05:14,574 We both do. 110 00:05:14,575 --> 00:05:16,011 And she's an expert. 111 00:05:20,232 --> 00:05:21,973 Yeah, all right. 112 00:05:23,540 --> 00:05:25,367 OK, so she lied to me. 113 00:05:25,368 --> 00:05:26,673 She pushed my paperwork through. 114 00:05:26,674 --> 00:05:30,024 She wanted me here. 115 00:05:30,025 --> 00:05:31,417 Why? 116 00:05:31,418 --> 00:05:34,245 If she wasn't gonna tell me who she was, 117 00:05:34,246 --> 00:05:36,073 why go through the trouble? 118 00:05:36,074 --> 00:05:38,728 Best case scenario, you're her estranged son. 119 00:05:38,729 --> 00:05:40,556 Feelings are complicated. 120 00:05:40,557 --> 00:05:43,124 Worst case? 121 00:05:43,125 --> 00:05:45,126 Literally anything else. 122 00:05:50,567 --> 00:05:52,525 Speaking of. 123 00:05:52,526 --> 00:05:54,440 We need you out here. 124 00:05:54,441 --> 00:05:56,355 Yep. 125 00:05:58,183 --> 00:06:00,663 Shane. 126 00:06:00,664 --> 00:06:03,405 We're gonna figure this out. 127 00:06:03,406 --> 00:06:05,494 Yeah. 128 00:06:05,495 --> 00:06:06,974 - All right. - Thanks, man. 129 00:06:06,975 --> 00:06:08,236 Yeah. 130 00:06:14,243 --> 00:06:15,286 All right, folks. 131 00:06:15,287 --> 00:06:17,114 This is a sensitive one. 132 00:06:17,115 --> 00:06:20,553 Inmate K77, Byron May... his fingerprints were found 133 00:06:20,554 --> 00:06:22,642 all over a murder scene in Pittsburgh. 134 00:06:22,643 --> 00:06:24,687 Locals ran the prints already, but, as usual, 135 00:06:24,688 --> 00:06:26,472 our system intercepted the request 136 00:06:26,473 --> 00:06:27,473 and bounced back a no-match reference. 137 00:06:27,474 --> 00:06:28,691 Byron May. 138 00:06:28,692 --> 00:06:30,693 I don't know this one. 139 00:06:30,694 --> 00:06:32,260 Well, that's a first. 140 00:06:32,261 --> 00:06:35,742 Well, in the 2010s he worked as a tech specialist 141 00:06:35,743 --> 00:06:37,570 at an electronics store where he crossed 142 00:06:37,571 --> 00:06:38,962 all seven of his victims. 143 00:06:38,963 --> 00:06:40,442 And after only brief encounters... 144 00:06:40,443 --> 00:06:41,617 After a brief encounter, 145 00:06:41,618 --> 00:06:43,184 he would become fixated on his victims. 146 00:06:43,185 --> 00:06:45,752 But after they inevitably rejected his overtures, 147 00:06:45,753 --> 00:06:47,580 he would beat them to death with an improvised weapon. 148 00:06:47,581 --> 00:06:49,495 Yeah? - Uh, sorry. 149 00:06:49,496 --> 00:06:50,887 I thought you said you didn't know this guy. 150 00:06:50,888 --> 00:06:52,628 No, I don't know this guy. 151 00:06:52,629 --> 00:06:54,456 But that is the work of the East Side Ripper, 152 00:06:54,457 --> 00:06:56,502 and his name is not Byron May. 153 00:06:56,503 --> 00:06:58,373 It's Victor Rosa, who is serving 154 00:06:58,374 --> 00:06:59,766 consecutive life sentences 155 00:06:59,767 --> 00:07:01,332 at the Pennsylvania State Penitentiary. 156 00:07:01,333 --> 00:07:04,771 So either they have the wrong guy or the Pit does. 157 00:07:04,772 --> 00:07:06,816 What the hell are we talking about? 158 00:07:06,817 --> 00:07:08,949 What we're talking about here, Agent Henderson, 159 00:07:08,950 --> 00:07:11,517 is a very delicate situation. 160 00:07:11,518 --> 00:07:13,780 Is there an innocent man in prison? 161 00:07:16,697 --> 00:07:18,306 Are you serious? 162 00:07:18,307 --> 00:07:20,830 I'm afraid it's more complicated than that. 163 00:07:20,831 --> 00:07:23,093 The East Side Ripper was a serial case 164 00:07:23,094 --> 00:07:25,792 of particular interest to scientists in the Pit. 165 00:07:25,793 --> 00:07:28,534 In 2013, they used covert surveillance technology 166 00:07:28,535 --> 00:07:31,058 to positively identify him as Byron May, 167 00:07:31,059 --> 00:07:33,626 and our team took him into custody. 168 00:07:33,627 --> 00:07:35,192 He had no friends or family, 169 00:07:35,193 --> 00:07:37,151 so no one even noticed he disappeared. 170 00:07:37,152 --> 00:07:39,849 OK, so you had the actual killer in custody, 171 00:07:39,850 --> 00:07:41,982 did not tell the police, the case stayed open 172 00:07:41,983 --> 00:07:44,854 until 2015 when Victor Rosa was arrested. 173 00:07:44,855 --> 00:07:47,553 I was not involved. 174 00:07:47,554 --> 00:07:49,250 But that's correct. 175 00:07:49,251 --> 00:07:51,948 For obvious reasons, the Pit does not share 176 00:07:51,949 --> 00:07:54,516 information with local authorities. 177 00:07:54,517 --> 00:07:55,691 You understand. 178 00:07:55,692 --> 00:07:58,128 You had the right guy, 179 00:07:58,129 --> 00:08:01,044 and you did nothing to help an innocent man? 180 00:08:01,045 --> 00:08:04,526 Be that as it may, your job... 181 00:08:04,527 --> 00:08:10,227 our job... is to catch Byron May before he kills again. 182 00:08:13,405 --> 00:08:15,276 Nothing more. Understood? 183 00:08:34,644 --> 00:08:36,776 - Mm, not again. Come on. 184 00:09:43,974 --> 00:09:45,932 You were supposed to be at work. 185 00:09:45,933 --> 00:09:47,760 Who the hell are you? 186 00:10:45,383 --> 00:10:48,299 How are you feeling, Byron? 187 00:10:50,214 --> 00:10:51,651 Safe. 188 00:10:54,088 --> 00:10:56,742 Can you hear your mother? 189 00:10:56,743 --> 00:10:57,917 Yes. 190 00:10:59,833 --> 00:11:01,877 Can you hear her heartbeat? 191 00:11:07,275 --> 00:11:10,669 Your mother loves you very much. 192 00:11:15,762 --> 00:11:17,110 I know. 193 00:11:18,765 --> 00:11:21,070 Your tax dollars hard at work, ladies and gentlemen. 194 00:11:21,071 --> 00:11:23,464 I did one of them sensory deprivation chambers once. 195 00:11:23,465 --> 00:11:25,335 I just fell asleep. It was a waste of 50 bucks. 196 00:11:25,336 --> 00:11:28,512 This isn't quite a sensory deprivation chamber. 197 00:11:28,513 --> 00:11:30,776 This was, uh, something called birth therapy, 198 00:11:30,777 --> 00:11:32,342 where a patient is put in a simulation 199 00:11:32,343 --> 00:11:33,909 of his mother's womb. 200 00:11:33,910 --> 00:11:37,304 It's supposed to trigger early childhood memories. 201 00:11:37,305 --> 00:11:38,784 - Does that even work? - Sometimes. 202 00:11:38,785 --> 00:11:40,350 Either way, when Byron got to the Pit, 203 00:11:40,351 --> 00:11:41,787 the therapist traced the genesis 204 00:11:41,788 --> 00:11:44,572 of his social dysfunction back to a traumatic birth. 205 00:11:44,573 --> 00:11:46,748 The umbilical cord was wrapped around his neck. 206 00:11:46,749 --> 00:11:48,489 OK, but that doesn't exactly add up 207 00:11:48,490 --> 00:11:49,751 to serial killer, though, right? 208 00:11:49,752 --> 00:11:52,101 My nephew was born the same way, 209 00:11:52,102 --> 00:11:55,191 and he works for a nonprofit. 210 00:11:55,192 --> 00:11:56,802 No, I'm... I'm just saying. 211 00:11:56,803 --> 00:11:59,239 How does sticking Byron in a futuristic fake womb supposed 212 00:11:59,240 --> 00:12:00,719 to fix all the murdering? 213 00:12:00,720 --> 00:12:02,329 I think the hope is that he'd be in a state 214 00:12:02,330 --> 00:12:04,026 where the social conditioning could be rewired. 215 00:12:04,027 --> 00:12:06,637 It actually paid off in dividends. 216 00:12:06,638 --> 00:12:10,250 You know, when people brought their devices in to me, 217 00:12:10,251 --> 00:12:12,774 I think they forgot that they store their entire lives 218 00:12:12,775 --> 00:12:13,819 on those things. 219 00:12:13,820 --> 00:12:16,996 Pictures of their kids, friends, 220 00:12:16,997 --> 00:12:18,998 texts, emails, 221 00:12:18,999 --> 00:12:22,349 the lies they tell, secrets. 222 00:12:22,350 --> 00:12:24,830 Things they love, hate. 223 00:12:24,831 --> 00:12:28,921 I could spend hours going through someone's phone. 224 00:12:28,922 --> 00:12:35,057 And, by the end, I would know everything about this person. 225 00:12:35,058 --> 00:12:37,668 I mean, things they wouldn't even share with their mother. 226 00:12:37,669 --> 00:12:43,196 It was like a shortcut, a cheat code. 227 00:12:43,197 --> 00:12:48,201 I felt so close to them, 228 00:12:48,202 --> 00:12:50,725 but it didn't matter. 229 00:12:50,726 --> 00:12:52,640 It always went the same way. 230 00:12:52,641 --> 00:12:54,816 It's normal to want connection, 231 00:12:54,817 --> 00:12:59,081 but you can't force imaginary ones into existence. 232 00:13:00,518 --> 00:13:04,478 All I ever wanted is for people to like me, 233 00:13:04,479 --> 00:13:08,177 and I just don't understand how other people 234 00:13:08,178 --> 00:13:11,224 can make friends so easily. 235 00:13:11,225 --> 00:13:13,313 It's like the more I try, 236 00:13:13,314 --> 00:13:16,185 the more people seem put off by it. 237 00:13:16,186 --> 00:13:19,928 Genuine friendships take time and understanding. 238 00:13:19,929 --> 00:13:22,017 They're based on a reciprocal interest, 239 00:13:22,018 --> 00:13:24,803 and that just doesn't happen overnight. 240 00:13:26,327 --> 00:13:27,893 So Byron had trouble forming authentic relationships 241 00:13:27,894 --> 00:13:29,242 as a kid. 242 00:13:29,243 --> 00:13:30,896 He couldn't do anything about that rejection. 243 00:13:30,897 --> 00:13:34,073 But as an adult, he responded to that rejection 244 00:13:34,074 --> 00:13:35,422 with violence. 245 00:13:35,423 --> 00:13:37,293 OK, here's what I'm wondering. 246 00:13:37,294 --> 00:13:40,209 Byron killed seven people, right? 247 00:13:40,210 --> 00:13:43,212 How did investigators pin that guy's crazy on an innocent man? 248 00:13:43,213 --> 00:13:46,433 So he and Victor worked at the same electronics store. 249 00:13:46,434 --> 00:13:48,217 Circumstantial evidence, 250 00:13:48,218 --> 00:13:50,350 a DA that was under pressure to find the killer. 251 00:13:50,351 --> 00:13:51,699 Yeah, it wouldn't be the first time 252 00:13:51,700 --> 00:13:53,266 an innocent person is railroaded by the system. 253 00:13:53,267 --> 00:13:54,354 All right. 254 00:13:54,355 --> 00:13:55,572 So Victor Rosa gets a life sentence, 255 00:13:55,573 --> 00:13:56,922 this guy gets spa treatments. 256 00:13:56,923 --> 00:13:57,923 Yeah. 257 00:13:57,924 --> 00:13:59,098 No. 258 00:13:59,099 --> 00:14:01,013 No, screw Lazarus. 259 00:14:01,014 --> 00:14:02,666 We're not going to let an innocent man spend the rest 260 00:14:02,667 --> 00:14:04,146 of his life in prison, right? 261 00:14:04,147 --> 00:14:05,365 No, we're not. 262 00:14:05,366 --> 00:14:06,627 All right. 263 00:14:06,628 --> 00:14:08,411 Well, if we're gonna put this right, 264 00:14:08,412 --> 00:14:11,414 we better find Byron first. 265 00:14:11,415 --> 00:14:12,676 Yeah. 266 00:14:17,508 --> 00:14:19,031 - Thank you. - Of course. 267 00:14:20,990 --> 00:14:22,469 James Wilson. 268 00:14:22,470 --> 00:14:25,124 Time of death was about a week ago. 269 00:14:25,125 --> 00:14:27,256 They just uncovered the body this morning, 270 00:14:27,257 --> 00:14:30,346 when a maintenance worker called about a weird smell. 271 00:14:30,347 --> 00:14:33,393 He was stabbed 63 times with a fork. 272 00:14:33,394 --> 00:14:34,611 Huh. 273 00:14:34,612 --> 00:14:36,222 Spur-of-the-moment kill. 274 00:14:36,223 --> 00:14:38,398 That tracks, right? 275 00:14:38,399 --> 00:14:39,878 If he's following his old MO, 276 00:14:39,879 --> 00:14:41,749 he would have crossed with James before all this. 277 00:14:41,750 --> 00:14:43,446 I've been reviewing James's socials, 278 00:14:43,447 --> 00:14:45,448 and I just found something super creepy 279 00:14:45,449 --> 00:14:47,015 in one of his photos. Check it out. 280 00:14:50,628 --> 00:14:52,455 Looks pretty wholesome. 281 00:14:55,503 --> 00:14:58,113 Oh, that is creepy. 282 00:14:58,114 --> 00:14:59,985 He took a photo with the guy who would kill him, 283 00:14:59,986 --> 00:15:01,900 and he had no idea. 284 00:15:01,901 --> 00:15:04,163 Morales, when was this taken? 285 00:15:04,164 --> 00:15:06,469 Two months ago. 286 00:15:06,470 --> 00:15:08,558 He was stalking James for a while. 287 00:15:08,559 --> 00:15:09,516 Morales. 288 00:15:09,517 --> 00:15:10,996 Hey, guys. 289 00:15:10,997 --> 00:15:13,607 Ben just got an angle on James's house. 290 00:15:13,608 --> 00:15:15,696 Ring camera from across the street has a clear view. 291 00:15:15,697 --> 00:15:17,611 I've got Byron leaving the house in a hurry 292 00:15:17,612 --> 00:15:19,656 eight days ago, presumably right after the kill. 293 00:15:19,657 --> 00:15:21,267 The strange thing is, there's no footage 294 00:15:21,268 --> 00:15:22,790 of Byron entering that day. 295 00:15:22,791 --> 00:15:25,880 And there are cameras angled all over this house. 296 00:15:25,881 --> 00:15:28,622 How could he have exited without entering? 297 00:15:28,623 --> 00:15:30,972 Maybe he tunneled in. 298 00:15:30,973 --> 00:15:33,496 Hey. Keep going back a little further. 299 00:15:33,497 --> 00:15:36,369 Scrubbing. 300 00:15:36,370 --> 00:15:37,936 Nothing. 301 00:15:37,937 --> 00:15:38,893 Keep going. 302 00:15:38,894 --> 00:15:41,504 OK, going back even further. 303 00:15:43,203 --> 00:15:44,681 What are you thinking? 304 00:15:44,682 --> 00:15:46,292 All Byron's previous kills, they happened 305 00:15:46,293 --> 00:15:47,684 at the entrance of the home. 306 00:15:47,685 --> 00:15:49,860 Maybe James invited him in. 307 00:15:49,861 --> 00:15:51,384 Except there's no footage of him coming 308 00:15:51,385 --> 00:15:52,820 in through the front door. 309 00:15:52,821 --> 00:15:54,430 Maybe he didn't use the front door. 310 00:15:54,431 --> 00:15:57,390 - Whoa. Zoom in on that vent. 311 00:15:57,391 --> 00:15:58,782 We got him. 312 00:15:58,783 --> 00:16:00,219 Sending it over now. 313 00:16:04,441 --> 00:16:05,702 When was that? 314 00:16:05,703 --> 00:16:07,052 Four weeks ago. 315 00:16:07,053 --> 00:16:08,792 And then we don't have Byron on camera 316 00:16:08,793 --> 00:16:10,751 again until the day he killed James and fled. 317 00:16:10,752 --> 00:16:12,753 Well, that doesn't make sense. 318 00:16:12,754 --> 00:16:15,016 Unless he was already in the home. 319 00:16:15,017 --> 00:16:16,800 He didn't need to enter to kill James, 320 00:16:16,801 --> 00:16:19,412 'cause he was already inside. 321 00:16:19,413 --> 00:16:23,155 Well, how do you stay in someone's house for a month 322 00:16:23,156 --> 00:16:24,678 without anyone noticing? 323 00:16:44,612 --> 00:16:46,265 Hey, don't step on the insulation. 324 00:16:46,266 --> 00:16:47,527 Underneath, it's just drywall. 325 00:16:47,528 --> 00:16:49,095 You go right through. 326 00:16:50,966 --> 00:16:53,098 You think that's where Byron was sleeping? 327 00:16:56,102 --> 00:16:58,103 Looks like a rat's nest. 328 00:16:58,104 --> 00:16:59,930 It's not a nest. 329 00:16:59,931 --> 00:17:01,976 It's a womb. 330 00:17:01,977 --> 00:17:05,284 Guys, I found something. 331 00:17:33,661 --> 00:17:35,140 Hey. 332 00:17:35,141 --> 00:17:36,793 Check this out. 333 00:17:36,794 --> 00:17:38,534 What is that? 334 00:17:38,535 --> 00:17:40,797 He's spying on them through the holes in the air vents. 335 00:17:45,064 --> 00:17:46,281 Look. 336 00:17:46,282 --> 00:17:48,240 And there's another one. 337 00:17:48,241 --> 00:17:53,332 Hey, these angles, they match those photos over there. 338 00:17:53,333 --> 00:17:55,725 Jeez, why can't you just follow James around 339 00:17:55,726 --> 00:17:57,598 like a normal stalker? 340 00:18:00,122 --> 00:18:03,385 You guys ever heard of, uh, phrogging? 341 00:18:03,386 --> 00:18:04,908 - What? Like the, uh... 342 00:18:04,909 --> 00:18:06,780 retro video game? 343 00:18:06,781 --> 00:18:08,695 No, like... like, phrogging. 344 00:18:08,696 --> 00:18:11,828 Like, P-H-R-O... 345 00:18:11,829 --> 00:18:13,308 no? 346 00:18:13,309 --> 00:18:14,614 OK. 347 00:18:14,615 --> 00:18:16,529 Phrogging... basically, someone sneaks into 348 00:18:16,530 --> 00:18:18,444 another person's home while they're away or at work, 349 00:18:18,445 --> 00:18:21,534 and they just don't leave. 350 00:18:21,535 --> 00:18:23,666 That person comes home and has no idea that there's 351 00:18:23,667 --> 00:18:26,321 a stranger in their walls, or their basement, 352 00:18:26,322 --> 00:18:29,716 or, in this case, the attic. 353 00:18:29,717 --> 00:18:32,632 Now that he's killed James, I wouldn't be surprised 354 00:18:32,633 --> 00:18:36,071 if Byron is creeping around his next victim's attic right now. 355 00:18:37,159 --> 00:18:39,726 Phroggers were often deprived of human connection 356 00:18:39,727 --> 00:18:41,771 and use their voyeuristic position 357 00:18:41,772 --> 00:18:43,947 to connect with their victims. 358 00:18:43,948 --> 00:18:46,559 There's this vicarious thrill they get 359 00:18:46,560 --> 00:18:49,388 from staying in someone's home or their life. 360 00:18:49,389 --> 00:18:51,607 Most of the time, it traces back to early childhood, 361 00:18:51,608 --> 00:18:53,566 because they were forced to hide 362 00:18:53,567 --> 00:18:57,483 due to trauma, shame, deep insecurity. 363 00:18:58,963 --> 00:19:00,268 Hey, Bo. 364 00:19:00,269 --> 00:19:02,227 You want a treat? 365 00:19:02,228 --> 00:19:04,359 There you go. 366 00:19:04,360 --> 00:19:06,796 Now, by spying on someone's most naked 367 00:19:06,797 --> 00:19:10,452 and vulnerable moments, they get to actually connect. 368 00:19:10,453 --> 00:19:12,976 A lot of the time, it goes back months or even years. 369 00:19:12,977 --> 00:19:16,066 And it's usually non-violent, but, occasionally, 370 00:19:16,067 --> 00:19:18,243 things take a turn. 371 00:19:18,244 --> 00:19:20,288 Byron used to use his victims' phones 372 00:19:20,289 --> 00:19:22,116 to gain access to their personal life. 373 00:19:22,117 --> 00:19:23,987 It's how he got to know them. 374 00:19:23,988 --> 00:19:26,468 But, now, without his job or that access, 375 00:19:26,469 --> 00:19:30,690 he's infiltrating their lives, studying them 24/7. 376 00:19:30,691 --> 00:19:34,172 So Byron got to know James by spying on him. 377 00:19:34,173 --> 00:19:35,782 But moving into a victim's house, 378 00:19:35,783 --> 00:19:38,001 that is a high-risk move. 379 00:19:38,002 --> 00:19:40,265 Accidental contact is bound to happen. 380 00:19:40,266 --> 00:19:42,136 So he gets caught, there's a confrontation, 381 00:19:42,137 --> 00:19:44,921 and he kills James with a fork. 382 00:19:44,922 --> 00:19:47,663 Yeah. So all his encounters have gone wrong. 383 00:19:47,664 --> 00:19:50,579 You're saying he's... he's gonna keep doing this. 384 00:19:50,580 --> 00:19:52,581 What happens when it goes right? 385 00:19:52,582 --> 00:19:54,453 It never will. 386 00:19:54,454 --> 00:19:55,932 Byron's still trying to shortcut 387 00:19:55,933 --> 00:19:57,282 normal social development. 388 00:19:57,283 --> 00:19:58,631 He's using the information that he gathered 389 00:19:58,632 --> 00:20:00,807 during phrogging to create a chance meeting 390 00:20:00,808 --> 00:20:02,417 with his victims. 391 00:20:02,418 --> 00:20:04,593 Just like his previous MO, he's gonna craft himself 392 00:20:04,594 --> 00:20:06,769 into what he thinks is the perfect match 393 00:20:06,770 --> 00:20:08,554 for the object of his obsession. 394 00:20:08,555 --> 00:20:10,295 But it's gonna be just as manufactured 395 00:20:10,296 --> 00:20:11,557 and empty as before. 396 00:20:11,558 --> 00:20:15,430 So when he inevitably gets rejected, 397 00:20:15,431 --> 00:20:17,693 he's gonna kill again. 398 00:20:26,225 --> 00:20:28,138 Hey, buddy. 399 00:20:28,139 --> 00:20:29,792 Walk time. 400 00:20:29,793 --> 00:20:31,577 Bo, where are you going? 401 00:20:31,578 --> 00:20:32,491 Bo? 402 00:20:32,492 --> 00:20:35,058 Come on, boy. Let's go. 403 00:20:41,805 --> 00:20:42,979 Bo, come on, boy. 404 00:20:42,980 --> 00:20:44,634 Let's go. 405 00:20:45,809 --> 00:20:47,549 Hey. 406 00:20:47,550 --> 00:20:49,334 I'm sorry, I didn't know Eric had company. 407 00:20:49,335 --> 00:20:50,944 I'm Lee, the dog walker. 408 00:20:50,945 --> 00:20:53,338 I'm just here to take him for a walk. 409 00:20:55,558 --> 00:20:58,952 What, uh... what are you doing? 410 00:20:58,953 --> 00:21:01,520 You know, I... I can come back another time. 411 00:21:49,612 --> 00:21:51,396 Guys. 412 00:21:51,397 --> 00:21:53,136 You've got to see this. 413 00:21:53,137 --> 00:21:55,008 This is all true crime. 414 00:21:55,009 --> 00:21:57,053 There's an entire section on serial killers. 415 00:21:57,054 --> 00:21:58,316 No way. 416 00:21:58,317 --> 00:21:59,404 Yeah, there's at least half a dozen books 417 00:21:59,405 --> 00:22:00,666 on the East Side Ripper. 418 00:22:00,667 --> 00:22:02,015 Oh, you've got to be kidding me. 419 00:22:02,016 --> 00:22:03,582 The Pit. 420 00:22:03,583 --> 00:22:06,324 It taught Byron that friendship should be reciprocal. 421 00:22:06,325 --> 00:22:08,500 He fixated on James because he thought 422 00:22:08,501 --> 00:22:10,545 James was fixated on him. 423 00:22:10,546 --> 00:22:12,330 But how did Byron know about James's interest 424 00:22:12,331 --> 00:22:14,941 in the East Side Ripper to begin with? 425 00:22:14,942 --> 00:22:16,290 Bookstore? 426 00:22:16,291 --> 00:22:17,770 True crime convention? 427 00:22:17,771 --> 00:22:19,554 - Mm-hmm. Probably got a fan club. 428 00:22:19,555 --> 00:22:21,295 It feels more specific. 429 00:22:23,080 --> 00:22:24,733 Morales, can you see if there's a connection 430 00:22:24,734 --> 00:22:27,432 between James and Victor Rosa? 431 00:22:27,433 --> 00:22:29,042 Get this. 432 00:22:29,043 --> 00:22:31,914 James made two requests to visit Victor Rosa in prison. 433 00:22:31,915 --> 00:22:33,612 Visiting a serial killer in prison, 434 00:22:33,613 --> 00:22:35,657 that's a whole other level of fandom. 435 00:22:35,658 --> 00:22:37,311 But it wasn't reciprocated. 436 00:22:37,312 --> 00:22:39,531 Looks like Victor rejected both requests. 437 00:22:39,532 --> 00:22:41,228 No, there's got to be some kind of interaction. 438 00:22:41,229 --> 00:22:42,751 Phone calls, letters, something. 439 00:22:42,752 --> 00:22:46,538 Prison keeps a record of all correspondence. 440 00:22:46,539 --> 00:22:48,670 Yeah, there's a letter from James to Victor 441 00:22:48,671 --> 00:22:50,063 from two years ago. 442 00:22:50,064 --> 00:22:51,281 Read that to us, please. 443 00:22:51,282 --> 00:22:53,240 "Dear East Side Ripper, I know how hard 444 00:22:53,241 --> 00:22:54,937 "it is for you to make friends. 445 00:22:54,938 --> 00:22:58,854 You've done terrible things, but, then again, who hasn't?" 446 00:22:58,855 --> 00:23:01,596 "I believe that you didn't mean to do them. 447 00:23:01,597 --> 00:23:02,945 "I know there's goodness inside of you, 448 00:23:02,946 --> 00:23:04,817 "and it's a goodness that I understand. 449 00:23:04,818 --> 00:23:07,950 "It's goodness I would like to correspond with. 450 00:23:07,951 --> 00:23:10,736 Please write me back. I want to know your story." 451 00:23:10,737 --> 00:23:12,433 I'm gonna need a list of anyone who wrote 452 00:23:12,434 --> 00:23:14,001 letters to Victor Rosa. 453 00:23:19,876 --> 00:23:22,400 Guys, Victor Rosa received a lot of mail 454 00:23:22,401 --> 00:23:24,053 over the last ten years. 455 00:23:24,054 --> 00:23:28,928 But if I ignore everything from his family and lawyers... 456 00:23:28,929 --> 00:23:30,538 Huh. 457 00:23:30,539 --> 00:23:33,236 James was one of four people who sent fan mail 458 00:23:33,237 --> 00:23:35,108 to the East Side Ripper in prison. 459 00:23:35,109 --> 00:23:37,240 Can you imagine being innocent and getting fan mail? 460 00:23:37,241 --> 00:23:39,199 Can you imagine writing fan mail to a serial killer? 461 00:23:39,200 --> 00:23:40,548 It's actually quite common. 462 00:23:40,549 --> 00:23:42,507 It's a form of hybristophilia. - That's right. 463 00:23:42,508 --> 00:23:44,987 We saw that with Carol and her love affair with Mark Marsden. 464 00:23:44,988 --> 00:23:46,380 Exactly, but instead of falling in love, 465 00:23:46,381 --> 00:23:47,903 James formed an asexual obsession 466 00:23:47,904 --> 00:23:49,165 with the East Side Ripper. 467 00:23:49,166 --> 00:23:50,558 Morales, let's do a wellness check 468 00:23:50,559 --> 00:23:51,951 on the rest of the superfans. 469 00:23:51,952 --> 00:23:53,431 Tell the officers to make sure they're safe 470 00:23:53,432 --> 00:23:54,823 and lock down their homes. We're on our way now. 471 00:23:54,824 --> 00:23:56,042 Two steps ahead of you. 472 00:23:56,043 --> 00:23:57,522 Pulling the addresses now. 473 00:23:57,523 --> 00:23:59,393 I'll send them to you and Pittsburgh PD. 474 00:23:59,394 --> 00:24:00,916 - Copy. Let's go. 475 00:24:00,917 --> 00:24:02,831 Bex? 476 00:24:02,832 --> 00:24:04,746 What are we doing? 477 00:24:06,706 --> 00:24:09,447 I gotta talk to Victor Rosa. 478 00:24:09,448 --> 00:24:11,797 You mean, uh, the guy Lazarus gave us 479 00:24:11,798 --> 00:24:13,538 express orders to stay away from? 480 00:24:13,539 --> 00:24:14,843 That's the guy you want to talk to? 481 00:24:14,844 --> 00:24:16,279 - Yeah. - I'm not complaining. 482 00:24:16,280 --> 00:24:17,759 I just want to make sure we're all on the same page. 483 00:24:17,760 --> 00:24:19,108 OK, look. Regardless of whether we're right or wrong 484 00:24:19,109 --> 00:24:20,370 about the superfan angle, 485 00:24:20,371 --> 00:24:22,155 we still have one unanswered question. 486 00:24:22,156 --> 00:24:23,896 How did Byron get his hands on letters that were meant 487 00:24:23,897 --> 00:24:27,334 for Victor Rosa in prison? 488 00:24:27,335 --> 00:24:29,467 Uh, why do I get the feeling you're about to suggest 489 00:24:29,468 --> 00:24:30,946 that we split up? 490 00:24:30,947 --> 00:24:33,340 - Work the angle. No, it's fine. 491 00:24:33,341 --> 00:24:35,298 I'll get one of the officers to drop me off. 492 00:24:35,299 --> 00:24:36,561 OK, Bex? 493 00:24:36,562 --> 00:24:37,866 Please be careful. 494 00:24:37,867 --> 00:24:39,477 You be careful. 495 00:24:39,478 --> 00:24:41,827 I'm the one talking to an innocent man. 496 00:24:41,828 --> 00:24:43,568 Well, tell him we're getting him out. 497 00:24:45,484 --> 00:24:46,919 Hey, officers. 498 00:24:46,920 --> 00:24:49,531 - You know what this means. I got shotgun. 499 00:24:56,233 --> 00:24:58,017 - Yo! What's up, Snowflake? 500 00:24:59,802 --> 00:25:01,760 Yeah! 501 00:25:01,761 --> 00:25:03,022 That's what I'm talking about. 502 00:25:03,023 --> 00:25:04,545 Can I get up in that coat with you, girl? 503 00:25:04,546 --> 00:25:06,373 Here's the thing about Victor Rosa. 504 00:25:06,374 --> 00:25:07,983 He ain't once taking responsibility 505 00:25:07,984 --> 00:25:09,637 for what he's done. 506 00:25:09,638 --> 00:25:10,856 - Aww. Nah, don't go away. 507 00:25:10,857 --> 00:25:12,945 This is a place of rehabilitation. 508 00:25:12,946 --> 00:25:14,381 I miss you, beautiful. 509 00:25:14,382 --> 00:25:15,948 You can't start that journey unless you own what 510 00:25:15,949 --> 00:25:17,602 got you here in the first. 511 00:25:17,603 --> 00:25:21,693 Yeah, I bet a lot of inmates claim they're innocent. 512 00:25:21,694 --> 00:25:23,869 You ever get one that actually was, though? 513 00:25:25,349 --> 00:25:27,612 To hear them tell it, they all are. 514 00:25:27,613 --> 00:25:30,440 Come to think of it, we must be the most saintly square block 515 00:25:30,441 --> 00:25:31,833 in America. 516 00:25:31,834 --> 00:25:33,356 Victor get many visitors? 517 00:25:33,357 --> 00:25:34,619 Only his wife. 518 00:25:34,620 --> 00:25:36,925 She comes every week, has done for years. 519 00:25:36,926 --> 00:25:39,362 I know it's hard for family members. 520 00:25:39,363 --> 00:25:41,930 They can't accept the truth, especially when 521 00:25:41,931 --> 00:25:44,498 the incarcerated can't face it themselves. 522 00:25:46,196 --> 00:25:48,372 Thanks. 523 00:25:51,332 --> 00:25:53,551 You take as long as you need. 524 00:26:02,735 --> 00:26:04,126 Mr. Rosa, 525 00:26:04,127 --> 00:26:06,085 my name is Special Agent Rebecca Henderson. 526 00:26:06,086 --> 00:26:08,043 I'm with the FBI. 527 00:26:08,044 --> 00:26:10,655 Is this about my appeal? 528 00:26:10,656 --> 00:26:15,007 Um, actually, this is about... 529 00:26:15,008 --> 00:26:18,271 this is about the murder of James Wilson. 530 00:26:18,272 --> 00:26:19,881 Never heard of him. 531 00:26:19,882 --> 00:26:21,317 Are you sure? 532 00:26:21,318 --> 00:26:25,060 Because it says that he sent you letters twice 533 00:26:25,061 --> 00:26:26,584 while you've been in prison. 534 00:26:26,585 --> 00:26:29,587 These were written to the East Side Ripper. 535 00:26:29,588 --> 00:26:31,066 That's not me. 536 00:26:31,067 --> 00:26:34,853 OK... they weren't written to you. 537 00:26:34,854 --> 00:26:36,376 But what did you do with them? 538 00:26:36,377 --> 00:26:37,812 I mean, I know that the prison screens them. 539 00:26:37,813 --> 00:26:39,640 But once you actually got them, did you keep them? 540 00:26:39,641 --> 00:26:41,076 Look, my lawyer said it was all right. 541 00:26:41,077 --> 00:26:42,382 They're my property. 542 00:26:42,383 --> 00:26:43,905 I can share them with whoever I want. 543 00:26:43,906 --> 00:26:46,125 What do you mean, share them? 544 00:26:46,126 --> 00:26:49,432 Sorry. Who... who did you share these with? 545 00:26:53,263 --> 00:26:55,047 Hey, listen to this. 546 00:26:55,048 --> 00:26:56,614 It's from Kenneth Wiley. 547 00:26:56,615 --> 00:26:59,051 "Dear Mr. Ripper, I am writing to you today as someone 548 00:26:59,052 --> 00:27:01,270 "who has the utmost respect and understanding 549 00:27:01,271 --> 00:27:03,142 for what you have gone through." 550 00:27:03,143 --> 00:27:05,405 - Mr. Ripper? - Yeah. 551 00:27:05,406 --> 00:27:06,928 Yeah, we need a watch list for anyone 552 00:27:06,929 --> 00:27:08,582 sending fan mail to serial killers, 553 00:27:08,583 --> 00:27:10,453 especially the ones using honorific titles. 554 00:27:10,454 --> 00:27:13,848 Fanboy or not, Mr. Wiley is a potential victim. 555 00:27:15,285 --> 00:27:17,112 I just got confirmation from local officers. 556 00:27:17,113 --> 00:27:18,287 They're en route 557 00:27:18,288 --> 00:27:19,680 to all three locations. - All right. 558 00:27:19,681 --> 00:27:21,377 Tell them we're five minutes out from Wiley's, 559 00:27:21,378 --> 00:27:23,075 and we're going to cross them off the list one by one. 560 00:27:23,076 --> 00:27:25,294 Copy. 561 00:27:25,295 --> 00:27:27,645 I'd like to report a missing dog. 562 00:27:27,646 --> 00:27:29,472 When did you last see your missing dog? 563 00:27:29,473 --> 00:27:32,780 Um, at home this morning before I left for work. 564 00:27:32,781 --> 00:27:33,999 OK, I see. 565 00:27:34,000 --> 00:27:35,653 Any more details you can give me? 566 00:27:35,654 --> 00:27:37,306 He went out with my dog walker, 567 00:27:37,307 --> 00:27:38,830 but I can't reach him. 568 00:27:38,831 --> 00:27:40,135 And he hasn't come home yet. 569 00:27:40,136 --> 00:27:42,747 He's a multicolored Pomeranian. 570 00:27:42,748 --> 00:27:44,270 He's mostly black. 571 00:27:44,271 --> 00:27:46,054 Um, two years old. 572 00:27:46,055 --> 00:27:48,013 His name is Bo. 573 00:27:48,014 --> 00:27:49,971 - Is he microchipped? - Yes, he is. 574 00:27:49,972 --> 00:27:51,146 He's microchipped. 575 00:27:51,147 --> 00:27:54,149 Shh. 576 00:27:54,150 --> 00:27:55,760 It's OK. Good boy. 577 00:27:55,761 --> 00:27:57,762 Good boy. 578 00:27:59,982 --> 00:28:03,942 - Victor, I want to help you. OK? 579 00:28:03,943 --> 00:28:05,291 Look, I get it. 580 00:28:05,292 --> 00:28:06,684 You don't trust law enforcement. 581 00:28:06,685 --> 00:28:11,297 I wouldn't either if I were in your shoes, but... 582 00:28:11,298 --> 00:28:12,907 I'm gonna level with you, OK? 583 00:28:12,908 --> 00:28:16,128 The DA that convicted you, he ignored evidence 584 00:28:16,129 --> 00:28:17,651 due to political pressure to get a conviction. 585 00:28:17,652 --> 00:28:19,740 He also suppressed critical testimony. 586 00:28:19,741 --> 00:28:23,526 Believe me when I say I want to help you. 587 00:28:27,183 --> 00:28:32,710 My wife visits me every week. 588 00:28:32,711 --> 00:28:34,799 Ten years. 589 00:28:34,800 --> 00:28:36,844 I'm not the only one in prison. 590 00:28:36,845 --> 00:28:40,021 Do you understand? 591 00:28:40,022 --> 00:28:42,676 My son thinks I'm a killer. 592 00:28:45,245 --> 00:28:46,811 He doesn't visit. 593 00:28:46,812 --> 00:28:48,638 He doesn't write anymore. 594 00:28:48,639 --> 00:28:50,597 I'm sorry. 595 00:28:50,598 --> 00:28:53,818 He said that he still loves me, 596 00:28:53,819 --> 00:28:58,779 that he understands what horrible mistakes I've made. 597 00:29:01,609 --> 00:29:04,002 But he's not going to visit me until I confess 598 00:29:04,003 --> 00:29:06,047 that I'm the East Side Ripper. 599 00:29:07,789 --> 00:29:14,709 So admit that I'm a monster that I'm not... 600 00:29:16,363 --> 00:29:20,061 Or never see my son again. 601 00:29:20,062 --> 00:29:22,150 What kind of choice is that? 602 00:29:27,548 --> 00:29:30,768 The choice you don't have to make. 603 00:29:30,769 --> 00:29:32,639 I know you're innocent. 604 00:29:35,077 --> 00:29:37,644 Victor, I need your help to prove that. 605 00:29:39,952 --> 00:29:41,518 OK. 606 00:29:53,269 --> 00:29:55,183 I think I found a friend of yours. 607 00:29:55,184 --> 00:29:56,445 Oh, my God. 608 00:29:56,446 --> 00:29:57,925 That... I can't believe it. 609 00:29:57,926 --> 00:30:00,188 Thank you. Ah. 610 00:30:00,189 --> 00:30:01,755 - Where... where... where did you find him? 611 00:30:01,756 --> 00:30:03,931 Just, uh, wandering over by the park. 612 00:30:03,932 --> 00:30:05,237 Yeah. 613 00:30:05,238 --> 00:30:06,629 I saw the address on the collar and figured 614 00:30:06,630 --> 00:30:08,153 I'd just walk over here and... 615 00:30:08,154 --> 00:30:11,547 I... I don't know how I'm going to be able to thank you. 616 00:30:11,548 --> 00:30:12,810 Oh. 617 00:30:16,336 --> 00:30:18,163 I... um, uh... 618 00:30:18,164 --> 00:30:19,512 do you want to come in? 619 00:30:19,513 --> 00:30:21,340 Can I get you a drink or something? 620 00:30:21,341 --> 00:30:23,908 Uh, yeah. 621 00:30:23,909 --> 00:30:25,387 Yeah, a drink would be nice. 622 00:30:25,388 --> 00:30:27,650 Yeah, thanks. 623 00:30:27,651 --> 00:30:28,738 Yeah. 624 00:30:37,748 --> 00:30:39,184 Morales, new wrinkle. 625 00:30:39,185 --> 00:30:40,881 There's evidence that Byron has been 626 00:30:40,882 --> 00:30:42,187 to each of the houses that we've been to. 627 00:30:42,188 --> 00:30:43,623 But by the looks of it, he didn't stay long. 628 00:30:43,624 --> 00:30:44,929 Wait. 629 00:30:44,930 --> 00:30:46,626 He cased the others before settling on James? 630 00:30:46,627 --> 00:30:47,932 That's what it looks like. 631 00:30:47,933 --> 00:30:49,368 We've only got one person left on the list. 632 00:30:49,369 --> 00:30:50,804 Hey, how come we can't get a hold of Bex? 633 00:30:50,805 --> 00:30:52,110 She's still at the prison. 634 00:30:52,111 --> 00:30:53,676 She had to give up her comms and her phone. 635 00:30:53,677 --> 00:30:54,852 All right. Let her know we're on our way 636 00:30:54,853 --> 00:30:56,027 to the last house and to meet us there. 637 00:30:56,028 --> 00:30:57,637 On it. 638 00:30:59,901 --> 00:31:03,643 Who did you send James Wilson's letters to? 639 00:31:03,644 --> 00:31:05,427 Victor, look. 640 00:31:05,428 --> 00:31:07,647 I can't tell you why, but this information, 641 00:31:07,648 --> 00:31:09,083 it could get you out of here. 642 00:31:11,434 --> 00:31:13,087 Her name is Kendra Wilcox. 643 00:31:13,088 --> 00:31:15,307 She's a famous crime writer. 644 00:31:15,308 --> 00:31:17,135 She's gotten people exonerated before. 645 00:31:17,136 --> 00:31:19,050 It's the only reason I wrote her back. 646 00:31:19,051 --> 00:31:21,835 And she specifically asked for the letters? 647 00:31:21,836 --> 00:31:23,402 She asked for everything. 648 00:31:23,403 --> 00:31:25,708 I gave her case files, letters from my family, 649 00:31:25,709 --> 00:31:27,493 the fan mail, all of it. 650 00:31:27,494 --> 00:31:28,842 OK. 651 00:31:28,843 --> 00:31:30,626 - Ma'am. Phone call. - Thanks. 652 00:31:30,627 --> 00:31:33,455 Sorry, Victor. One second. 653 00:31:33,456 --> 00:31:34,892 Henderson. - Bex. 654 00:31:34,893 --> 00:31:36,328 We've been trying to get a hold of you. 655 00:31:36,329 --> 00:31:37,677 The guys have searched all the houses on the list, 656 00:31:37,678 --> 00:31:39,244 and there was evidence that Byron was there. 657 00:31:39,245 --> 00:31:40,593 But now we've run out of fan mail. 658 00:31:40,594 --> 00:31:41,986 Great. 659 00:31:41,987 --> 00:31:43,813 Byron focused on the fan mail because it gave him 660 00:31:43,814 --> 00:31:45,250 acceptance and understanding. 661 00:31:45,251 --> 00:31:46,686 So who else? 662 00:31:46,687 --> 00:31:48,035 Who else would write Victor letters expressing 663 00:31:48,036 --> 00:31:49,776 acceptance and understanding 664 00:31:49,777 --> 00:31:51,517 for the East Side Ripper's crimes? 665 00:31:56,044 --> 00:31:58,916 Hey, you said your son... he used to write you letters? 666 00:31:58,917 --> 00:32:02,354 Eric hasn't written me in a long time. 667 00:32:02,355 --> 00:32:04,009 Morales. 668 00:32:05,358 --> 00:32:07,750 Uh, my name's Eric, by the way. 669 00:32:07,751 --> 00:32:09,752 Eric Rosa. 670 00:32:09,753 --> 00:32:11,319 Byron. 671 00:32:11,320 --> 00:32:12,842 It's nice to meet you. 672 00:32:12,843 --> 00:32:14,844 Cheers. 673 00:32:19,024 --> 00:32:21,025 Byron posed as a famous crime writer 674 00:32:21,026 --> 00:32:22,374 who promised to help Victor with the case, 675 00:32:22,375 --> 00:32:24,202 and that's why Victor sent him everything. 676 00:32:24,203 --> 00:32:25,899 So Victor thinks he's been emailing someone who can help 677 00:32:25,900 --> 00:32:27,379 prove his innocence, but really, 678 00:32:27,380 --> 00:32:29,033 he's been talking to the actual killer all along. 679 00:32:29,034 --> 00:32:30,382 Morales, did you find Eric Rosa's letters 680 00:32:30,383 --> 00:32:32,775 that he sent his father? - Yeah, listen to this. 681 00:32:32,776 --> 00:32:34,255 "People talk about the East Side Ripper 682 00:32:34,256 --> 00:32:37,519 "like he's a monster, and I understand why. 683 00:32:37,520 --> 00:32:39,913 "You and I both know life isn't that simple. 684 00:32:39,914 --> 00:32:41,610 "Nothing is black and white. 685 00:32:41,611 --> 00:32:43,351 "I know you have a lot of love in your heart, 686 00:32:43,352 --> 00:32:45,745 "but I can't be in your life unless you admit 687 00:32:45,746 --> 00:32:48,922 to being a murderer and ask for forgiveness for your crimes." 688 00:32:48,923 --> 00:32:50,880 That's exactly what Byron would want to read. 689 00:32:50,881 --> 00:32:52,752 I need Eric's phone number right now. 690 00:32:54,320 --> 00:32:57,322 And I was just running by the park when I saw him alone. 691 00:32:58,193 --> 00:33:00,368 I'm training for a marathon. 692 00:33:00,369 --> 00:33:02,066 - Oh. No way. 693 00:33:02,067 --> 00:33:03,632 The... the Chatsville? 694 00:33:03,633 --> 00:33:05,721 - Uh, yeah. - Me too. 695 00:33:05,722 --> 00:33:07,593 We... uh, we got to train together. 696 00:33:07,594 --> 00:33:08,811 I got a group of buddies. 697 00:33:08,812 --> 00:33:10,074 We all go running in the mornings. 698 00:33:10,075 --> 00:33:11,075 - Oh, yeah. Definitely. 699 00:33:11,076 --> 00:33:13,120 Mm. 700 00:33:13,121 --> 00:33:14,600 Oh, man. 701 00:33:14,601 --> 00:33:17,777 I'm sorry, but I've got to probably call it a night. 702 00:33:17,778 --> 00:33:19,170 Got to get up early for work. 703 00:33:19,171 --> 00:33:21,520 The old grindstone, huh? 704 00:33:21,521 --> 00:33:23,348 - Mm-hmm. - All good. 705 00:33:28,267 --> 00:33:30,398 Um, listen. 706 00:33:30,399 --> 00:33:33,053 Thank you for bringing him home. 707 00:33:33,054 --> 00:33:35,925 I... I don't know what I would have done if I lost him. 708 00:33:35,926 --> 00:33:37,362 Of course. 709 00:33:37,363 --> 00:33:38,624 And no worries. 710 00:33:38,625 --> 00:33:40,974 I have to go visit my dad tomorrow anyway. 711 00:33:40,975 --> 00:33:42,976 Oh, uh, where does he live? 712 00:33:42,977 --> 00:33:46,545 He's, uh, in prison. 713 00:33:46,546 --> 00:33:49,983 He's a good guy, but he got into a fight with someone. 714 00:33:49,984 --> 00:33:54,031 And it's been a really hard few years. 715 00:33:54,032 --> 00:33:56,468 But it's a long story. 716 00:33:56,469 --> 00:33:58,383 I'm so sorry, man. 717 00:33:58,384 --> 00:34:01,908 That really sucks. - Yeah. 718 00:34:01,909 --> 00:34:05,303 Anyway, I don't know why I just said all that. 719 00:34:05,304 --> 00:34:07,306 Oversharing. 720 00:34:09,047 --> 00:34:10,482 I'll see you around. 721 00:34:10,483 --> 00:34:12,223 Uh, hey. Wait. 722 00:34:12,224 --> 00:34:13,702 Um... 723 00:34:15,923 --> 00:34:19,665 Believe it or not, I know what that's like. 724 00:34:19,666 --> 00:34:23,669 Yeah, my dad's in prison too. 725 00:34:23,670 --> 00:34:26,324 I don't talk about it a lot, 726 00:34:26,325 --> 00:34:31,242 but, um, my dad is Victor Rosa. 727 00:34:31,243 --> 00:34:34,854 Uh... - He's the East Side Ripper. 728 00:34:36,857 --> 00:34:38,379 - Wow. - Yeah. 729 00:34:38,380 --> 00:34:42,688 Uh, most people are pretty freaked out when I tell them. 730 00:34:42,689 --> 00:34:44,865 That's not very fair to you. 731 00:34:47,824 --> 00:34:49,608 Uh, sorry. Just one second. 732 00:34:57,530 --> 00:34:59,183 Oh, God. 733 00:34:59,184 --> 00:35:00,706 Huh. - What is it? 734 00:35:00,707 --> 00:35:02,011 What's wrong? 735 00:35:02,012 --> 00:35:06,886 Um, my dog walker's body was just found. 736 00:35:06,887 --> 00:35:10,063 Um, someone killed him. 737 00:35:11,718 --> 00:35:15,851 I guess that's why Bo was wandering around lost. 738 00:35:18,899 --> 00:35:21,118 How'd you know his name was Bo? 739 00:35:21,119 --> 00:35:23,511 His collar. 740 00:35:23,512 --> 00:35:25,905 It's just an address on the collar. 741 00:35:35,655 --> 00:35:37,569 He isn't picking up. 742 00:35:39,876 --> 00:35:42,356 Oh, well, if his name's not on his collar, 743 00:35:42,357 --> 00:35:44,228 you must have said it, then. 744 00:35:44,229 --> 00:35:45,968 Y-yeah. 745 00:35:45,969 --> 00:35:47,622 Yeah. Yeah. 746 00:35:47,623 --> 00:35:49,842 You're... you're probably right. 747 00:35:49,843 --> 00:35:53,628 Listen, I... I should probably deal with this. 748 00:35:53,629 --> 00:35:55,804 So... - OK. 749 00:35:55,805 --> 00:35:56,849 OK. 750 00:35:56,850 --> 00:36:00,069 Well, this was really nice. 751 00:36:00,070 --> 00:36:04,030 I hope to see you around. 752 00:36:04,031 --> 00:36:05,640 Yeah. Yeah. 753 00:36:42,852 --> 00:36:43,939 Stace? 754 00:36:43,940 --> 00:36:45,245 Eric Rosa, this is the FBI. 755 00:36:45,246 --> 00:36:47,595 Are you home right now? - The... the FBI? 756 00:36:47,596 --> 00:36:49,206 I need you to be quiet and listen to me. 757 00:36:49,207 --> 00:36:50,555 We have reason to believe that there's a dangerous intruder 758 00:36:50,556 --> 00:36:51,947 in your house. 759 00:36:51,948 --> 00:36:53,471 You need to get out and go somewhere safe now. 760 00:36:53,472 --> 00:36:56,038 We'll be there in two minutes. - Wait, are... are you... 761 00:36:56,039 --> 00:36:59,216 are you talking about the weirdo guy, Byron? 762 00:36:59,217 --> 00:37:00,826 Did he kill my dog walker? 763 00:37:00,827 --> 00:37:02,306 Eric, get out of your house now! 764 00:37:02,307 --> 00:37:03,481 - No. No, no, no. 765 00:37:03,482 --> 00:37:05,178 No. It's fine. 766 00:37:05,179 --> 00:37:06,310 He just left. 767 00:37:06,311 --> 00:37:07,615 No, he didn't! 768 00:37:07,616 --> 00:37:10,618 He is in your house right now! 769 00:37:10,619 --> 00:37:11,706 Eric! 770 00:37:24,633 --> 00:37:26,330 Eric! 771 00:37:31,118 --> 00:37:33,075 Eric! Stop! 772 00:37:33,076 --> 00:37:34,599 Please, stop! 773 00:37:34,600 --> 00:37:36,078 What do you want from me? 774 00:37:36,079 --> 00:37:37,645 I just want to be your friend. 775 00:37:37,646 --> 00:37:40,996 Eric, I know you can forgive me. 776 00:37:40,997 --> 00:37:43,347 I know because you said so yourself. 777 00:37:43,348 --> 00:37:45,174 What... what are you talking about? 778 00:37:46,916 --> 00:37:49,266 In your letters, you said that you could 779 00:37:49,267 --> 00:37:51,006 forgive the East Side Ripper. 780 00:37:51,007 --> 00:37:53,444 I wrote those letters to my dad. 781 00:37:57,666 --> 00:38:00,364 Oh, my God. Oh, my God. 782 00:38:02,410 --> 00:38:03,715 Help me! 783 00:38:03,716 --> 00:38:05,412 Somebody help me, please! 784 00:38:05,413 --> 00:38:06,457 Hey! Hey! 785 00:38:06,458 --> 00:38:07,675 Byron, drop the knife! 786 00:38:07,676 --> 00:38:09,460 Byron! Drop it! 787 00:38:12,377 --> 00:38:13,899 - OK. You're OK. 788 00:38:13,900 --> 00:38:15,030 Yep. 789 00:38:15,031 --> 00:38:16,380 You all right? 790 00:38:18,600 --> 00:38:20,514 We just need his fingerprints, right? 791 00:38:25,781 --> 00:38:26,999 You're all right. 792 00:38:27,000 --> 00:38:29,262 You're OK. - Come on. 793 00:38:32,440 --> 00:38:33,788 I'm calling the cleaners. 794 00:38:33,789 --> 00:38:36,095 - Wait. Stop, stop, stop. 795 00:38:36,096 --> 00:38:37,357 Shane's right. 796 00:38:37,358 --> 00:38:38,750 We're not cleaning this one up. 797 00:38:41,928 --> 00:38:43,711 Victor Rosa will never be free 798 00:38:43,712 --> 00:38:45,409 if they don't find the real killer. 799 00:38:48,543 --> 00:38:50,152 Hassani. 800 00:38:59,424 --> 00:39:01,642 Morales, in about 30 minutes, Pittsburgh PD is 801 00:39:01,643 --> 00:39:03,775 about to send over some prints. 802 00:39:03,776 --> 00:39:05,516 Make sure they're a match this time. 803 00:39:05,517 --> 00:39:06,909 Will do. 804 00:39:10,086 --> 00:39:11,565 Victor. 805 00:39:11,566 --> 00:39:13,175 Hey. 806 00:39:13,176 --> 00:39:14,438 How are you doing? 807 00:39:17,006 --> 00:39:18,964 The lawyer says you're getting out. 808 00:39:18,965 --> 00:39:20,661 This new evidence, the fingerprints, 809 00:39:20,662 --> 00:39:22,184 change everything. 810 00:39:22,185 --> 00:39:25,274 He'll have the appeal filed tonight. 811 00:39:29,149 --> 00:39:31,455 Oh! 812 00:39:40,465 --> 00:39:41,987 Eric. 813 00:39:41,988 --> 00:39:43,423 Come here. Come here. 814 00:39:44,817 --> 00:39:47,209 Oh, my God. 815 00:39:51,476 --> 00:39:53,477 Thank you. 816 00:39:57,307 --> 00:39:58,612 Hey. 817 00:40:06,491 --> 00:40:07,969 Thank you. 818 00:40:07,970 --> 00:40:09,884 OK, thanks for letting me know. 819 00:40:11,321 --> 00:40:12,844 Hey. 820 00:40:12,845 --> 00:40:14,585 I just got off the phone with Eric Rosa. 821 00:40:14,586 --> 00:40:16,674 His father is gonna be a free man. 822 00:40:16,675 --> 00:40:19,111 Hey, we did the right thing. 823 00:40:19,112 --> 00:40:21,113 But there will be consequences. 824 00:40:21,114 --> 00:40:22,810 Lazarus wants to talk to us. 825 00:40:22,811 --> 00:40:24,116 Let her. 826 00:40:24,117 --> 00:40:26,379 Hell if this ain't justice. 827 00:40:26,380 --> 00:40:27,816 Yeah. 828 00:40:29,514 --> 00:40:31,819 You know, there's always been this... 829 00:40:31,820 --> 00:40:33,517 This part of me that... 830 00:40:33,518 --> 00:40:36,650 you know, daydreamed, when I finally met my mom, 831 00:40:36,651 --> 00:40:38,304 she'd be a good person, you know? 832 00:40:38,305 --> 00:40:42,221 Just misunderstood or wrongly convicted 833 00:40:42,222 --> 00:40:43,788 like Victor Rosa. 834 00:40:43,789 --> 00:40:45,050 Yeah. 835 00:40:45,051 --> 00:40:46,486 Hey. 836 00:40:46,487 --> 00:40:51,143 You really think she attacked Cyrus's convoy? 837 00:40:51,144 --> 00:40:52,536 I do. 838 00:40:55,714 --> 00:40:57,150 OK. 839 00:40:59,631 --> 00:41:01,023 Hey. 840 00:41:03,112 --> 00:41:04,939 We still don't have proof. 841 00:41:07,203 --> 00:41:09,553 Well, we need to find some. 59731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.