All language subtitles for The.Hunting.Party.S02E10.1080p.WEB.h264-ETHEL_EZTVx.to__1776422655_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,405 --> 00:00:05,506 . 2 00:00:05,656 --> 00:00:07,307 - Previously on "The Hunting Party"... 3 00:00:07,374 --> 00:00:08,275 - It's called the Pit. 4 00:00:08,308 --> 00:00:09,443 It's home to the most dangerous 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,844 and violent criminals in history, 6 00:00:10,944 --> 00:00:12,796 all of whom the world believes are dead. 7 00:00:12,829 --> 00:00:15,282 Or at least it was until the blast hit. 8 00:00:15,415 --> 00:00:16,850 [explosion booms] 9 00:00:16,950 --> 00:00:19,177 - Dinner with Lazarus was actually nice. 10 00:00:19,244 --> 00:00:20,220 - Nice? 11 00:00:20,320 --> 00:00:21,346 - She didn't even know I was her son 12 00:00:21,413 --> 00:00:22,623 until a couple of weeks ago. 13 00:00:22,689 --> 00:00:24,124 - A new hire candidate at the Pit was flagged 14 00:00:24,157 --> 00:00:25,626 on their security clearance. 15 00:00:25,659 --> 00:00:27,628 Colonel Lazarus personally pushed it through anyway. 16 00:00:27,761 --> 00:00:29,229 Shane Florence. 17 00:00:29,296 --> 00:00:30,898 It seems like Colonel Lazarus has known 18 00:00:30,998 --> 00:00:33,158 about Shane for a long time. 19 00:00:35,269 --> 00:00:38,196 [gentle music] 20 00:00:38,263 --> 00:00:42,159 ♪ ♪ 21 00:00:42,192 --> 00:00:43,510 - Cracked screen. 22 00:00:43,577 --> 00:00:45,045 - Oh, that's the worst. 23 00:00:45,112 --> 00:00:47,372 Man, you've got to get yourself a better case for this thing. 24 00:00:47,439 --> 00:00:48,782 - Yeah. 25 00:00:48,882 --> 00:00:50,208 - When's the last time you updated your software? 26 00:00:50,275 --> 00:00:52,653 This thing's moving a little slow. 27 00:00:52,686 --> 00:00:54,613 - I don't know. I just need the screen fixed. 28 00:00:54,680 --> 00:00:56,089 - It could be a drop. 29 00:00:56,156 --> 00:00:57,190 Oh, snap. 30 00:00:57,257 --> 00:00:58,692 You play "Warmonger" too? 31 00:00:58,759 --> 00:01:01,028 - I guess I tried that out at some point. 32 00:01:01,094 --> 00:01:03,830 - Did you, uh--did you make it to Freya's chariot? 33 00:01:03,964 --> 00:01:04,957 It's pretty epic. 34 00:01:05,057 --> 00:01:05,999 - Uh, look, man. 35 00:01:06,099 --> 00:01:07,501 How long will it take to fix the screen? 36 00:01:07,634 --> 00:01:09,937 - Uh, usually two business days. 37 00:01:10,037 --> 00:01:14,574 But for a fellow warmonger, I can get this done in one. 38 00:01:14,675 --> 00:01:17,511 For Odin. 39 00:01:17,578 --> 00:01:19,379 - Right. OK. 40 00:01:19,446 --> 00:01:22,082 Thanks. - Hell yeah. 41 00:01:25,911 --> 00:01:27,212 Hmm. 42 00:01:27,245 --> 00:01:29,815 What a cool guy. 43 00:01:29,881 --> 00:01:31,917 [car honks] 44 00:01:31,984 --> 00:01:33,927 [engine revving in distance] 45 00:01:35,395 --> 00:01:36,496 [chuckles] 46 00:01:36,563 --> 00:01:39,433 [soft tense music] 47 00:01:39,533 --> 00:01:41,326 ♪ ♪ 48 00:01:41,426 --> 00:01:42,803 Oh? 49 00:01:42,869 --> 00:01:49,109 ♪ ♪ 50 00:01:49,176 --> 00:01:51,445 "Really wanted to go see the Pirates play this weekend, 51 00:01:51,511 --> 00:01:53,380 "but all my boys are out of town. 52 00:01:53,513 --> 00:01:54,781 FML." 53 00:01:54,881 --> 00:02:01,705 ♪ ♪ 54 00:02:08,854 --> 00:02:09,896 [beeps] 55 00:02:10,030 --> 00:02:11,456 [whispering] Yes. 56 00:02:11,523 --> 00:02:16,169 ♪ ♪ 57 00:02:16,236 --> 00:02:18,071 - And here he comes-- [rhythmic knocking] 58 00:02:18,105 --> 00:02:19,531 --into Turn 4, hugging the line. 59 00:02:19,631 --> 00:02:20,866 Throttle wide open here. 60 00:02:20,966 --> 00:02:21,975 Expanding-- 61 00:02:22,042 --> 00:02:24,845 [eerie music] 62 00:02:24,911 --> 00:02:30,709 ♪ ♪ 63 00:02:30,776 --> 00:02:32,719 - Hey, dude. 64 00:02:32,786 --> 00:02:34,788 I, uh, got your screen fixed. 65 00:02:34,821 --> 00:02:38,275 - Oh. Uh, thanks. 66 00:02:38,308 --> 00:02:39,785 - Oh, and I, uh-- 67 00:02:39,818 --> 00:02:41,945 I went ahead and upgraded the OS for you. 68 00:02:41,978 --> 00:02:44,264 No more buffering when you play "Warmonger." 69 00:02:44,398 --> 00:02:46,066 - Right. 70 00:02:46,166 --> 00:02:48,435 How did you know where I lived? 71 00:02:48,468 --> 00:02:49,936 - Company database. 72 00:02:50,070 --> 00:02:51,271 [laughs] 73 00:02:51,405 --> 00:02:52,873 - Uh, you didn't have to-- 74 00:02:52,973 --> 00:02:54,499 - Oh, it's all good, man. - --come to my house. 75 00:02:54,566 --> 00:02:55,809 - It's--it's fine. 76 00:02:55,876 --> 00:02:57,461 In fact, I didn't even charge you for it. 77 00:02:57,494 --> 00:02:59,671 And, uh, you were on my way home, 78 00:02:59,738 --> 00:03:02,249 so I thought I would just deliver it, 79 00:03:02,315 --> 00:03:04,434 save you from having to come in again. 80 00:03:05,752 --> 00:03:07,487 - OK. 81 00:03:07,554 --> 00:03:09,623 Thanks, man. - Mm-hmm. 82 00:03:09,656 --> 00:03:11,058 I was--you know, I-- 83 00:03:11,158 --> 00:03:13,527 I was supposed to go to the, um, Pirates game tomorrow, 84 00:03:13,593 --> 00:03:16,521 but my friend just flaked on me. 85 00:03:16,588 --> 00:03:19,966 Is there any chance that you would want to go? 86 00:03:20,000 --> 00:03:21,268 They're great seats. 87 00:03:21,368 --> 00:03:22,536 I splurged. 88 00:03:22,602 --> 00:03:24,471 - Yeah, uh-- you know what, man? 89 00:03:24,504 --> 00:03:27,974 I don't really like baseball. 90 00:03:28,108 --> 00:03:31,344 So, um--but you have a good time. 91 00:03:31,411 --> 00:03:32,879 OK? 92 00:03:32,946 --> 00:03:34,715 [tense music] 93 00:03:34,781 --> 00:03:37,167 - You told your mom that you wanted to go to the game. 94 00:03:37,200 --> 00:03:39,044 - What the he-- 95 00:03:39,111 --> 00:03:40,554 did you go through my phone? 96 00:03:40,620 --> 00:03:41,880 - Why are you lying to me? 97 00:03:41,947 --> 00:03:43,023 You love baseball. 98 00:03:43,056 --> 00:03:44,057 - Get the hell out of here, you creep. 99 00:03:44,124 --> 00:03:45,283 - I was trying to be nice. - Hey. 100 00:03:45,383 --> 00:03:46,393 Did you hear what I said? 101 00:03:46,460 --> 00:03:48,720 I said get out. 102 00:03:48,787 --> 00:03:49,896 [thuds] 103 00:03:49,963 --> 00:03:51,131 [grunts] 104 00:03:51,198 --> 00:03:54,267 [grunting, rustling] 105 00:03:54,334 --> 00:03:56,653 [banging] 106 00:03:58,338 --> 00:03:59,740 [smack] - Ugh! 107 00:04:01,408 --> 00:04:03,902 [screaming, thudding] 108 00:04:03,969 --> 00:04:04,945 [clank] 109 00:04:05,045 --> 00:04:07,214 [soft tense music] 110 00:04:07,247 --> 00:04:09,583 [helicopter whirring] 111 00:04:09,683 --> 00:04:16,756 ♪ ♪ 112 00:04:20,594 --> 00:04:23,088 - Shane, it's all there. 113 00:04:23,155 --> 00:04:25,390 Seven years ago, you were recruited to work at the Pit, 114 00:04:25,423 --> 00:04:27,993 but your file was flagged during the vetting process 115 00:04:28,059 --> 00:04:29,995 and denied. 116 00:04:30,095 --> 00:04:33,106 Until, of course, Lazarus pushed it through herself. 117 00:04:33,173 --> 00:04:34,741 - Hey. I'm sorry, man. 118 00:04:34,775 --> 00:04:38,378 She didn't just figure out that you're her biological son. 119 00:04:38,445 --> 00:04:41,565 She's known for years. 120 00:04:41,598 --> 00:04:44,284 - It doesn't say in here why I was rejected. 121 00:04:44,351 --> 00:04:46,486 - You didn't pass the psych eval. 122 00:04:46,553 --> 00:04:50,423 My source told me when they dug all this up. 123 00:04:50,457 --> 00:04:53,084 - What, they thought I was too crazy for the Pit? 124 00:04:53,118 --> 00:04:54,686 - No. No, no. 125 00:04:54,786 --> 00:04:56,129 Places like this, they want people 126 00:04:56,229 --> 00:04:58,031 they can control that follow orders, 127 00:04:58,131 --> 00:04:59,332 no matter how unethical. 128 00:04:59,399 --> 00:05:02,169 It is a good thing that you did not check those boxes. 129 00:05:02,269 --> 00:05:04,404 - A good thing? You sure about that? 130 00:05:04,437 --> 00:05:07,007 I mean, I checked the right box for Dr. Fairfax, 131 00:05:07,073 --> 00:05:08,241 maybe he was onto something. 132 00:05:08,308 --> 00:05:09,367 - Nah, don't do that. 133 00:05:09,467 --> 00:05:11,044 Don't do that. 134 00:05:11,111 --> 00:05:13,280 I know who you are. 135 00:05:13,313 --> 00:05:15,749 We both do. 136 00:05:15,782 --> 00:05:17,234 And she's an expert. 137 00:05:21,379 --> 00:05:23,156 - Yeah, all right. 138 00:05:24,783 --> 00:05:26,326 OK, so she lied to me. 139 00:05:26,393 --> 00:05:27,894 She pushed my paperwork through. 140 00:05:27,961 --> 00:05:31,056 She wanted me here. 141 00:05:31,156 --> 00:05:32,465 Why? 142 00:05:32,499 --> 00:05:35,202 If she wasn't gonna tell me who she was, 143 00:05:35,268 --> 00:05:37,237 why go through the trouble? 144 00:05:37,304 --> 00:05:39,898 - Best case scenario, you're her estranged son. 145 00:05:39,998 --> 00:05:41,733 Feelings are complicated. 146 00:05:41,833 --> 00:05:44,127 - Worst case? 147 00:05:44,160 --> 00:05:46,146 - Literally anything else. 148 00:05:46,179 --> 00:05:49,049 [suspenseful music] 149 00:05:49,115 --> 00:05:51,743 ♪ ♪ 150 00:05:51,843 --> 00:05:53,645 - Speaking of. 151 00:05:53,678 --> 00:05:55,639 - We need you out here. 152 00:05:55,672 --> 00:05:57,390 - Yep. 153 00:05:57,457 --> 00:05:59,125 [sighs] 154 00:05:59,259 --> 00:06:01,728 - Shane. 155 00:06:01,795 --> 00:06:04,522 We're gonna figure this out. 156 00:06:04,589 --> 00:06:06,466 - Yeah. 157 00:06:06,499 --> 00:06:08,026 - [whispering] All right. Thanks, man. 158 00:06:08,093 --> 00:06:09,202 - Yeah. 159 00:06:09,302 --> 00:06:15,242 ♪ ♪ 160 00:06:15,342 --> 00:06:16,309 - All right, folks. 161 00:06:16,376 --> 00:06:18,211 This is a sensitive one. 162 00:06:18,278 --> 00:06:21,615 Inmate K77, Byron May-- his fingerprints were found 163 00:06:21,715 --> 00:06:23,683 all over a murder scene in Pittsburgh. 164 00:06:23,717 --> 00:06:25,752 - Locals ran the prints already, but, as usual, 165 00:06:25,819 --> 00:06:27,420 our system intercepted the request 166 00:06:27,520 --> 00:06:28,622 and bounced back a no-match reference. 167 00:06:28,722 --> 00:06:29,856 - Byron May. 168 00:06:29,890 --> 00:06:31,850 I don't know this one. 169 00:06:31,883 --> 00:06:33,360 - Well, that's a first. 170 00:06:33,426 --> 00:06:36,863 - Well, in the 2010s he worked as a tech specialist 171 00:06:36,896 --> 00:06:38,698 at an electronics store where he crossed 172 00:06:38,765 --> 00:06:40,066 all seven of his victims. 173 00:06:40,133 --> 00:06:41,518 And after only brief encounters-- 174 00:06:41,551 --> 00:06:42,694 - After a brief encounter, 175 00:06:42,727 --> 00:06:44,304 he would become fixated on his victims. 176 00:06:44,404 --> 00:06:46,731 But after they inevitably rejected his overtures, 177 00:06:46,798 --> 00:06:48,675 he would beat them to death with an improvised weapon. 178 00:06:48,742 --> 00:06:50,527 Yeah? - Uh, sorry. 179 00:06:50,560 --> 00:06:52,070 I thought you said you didn't know this guy. 180 00:06:52,137 --> 00:06:53,697 - No, I don't know this guy. 181 00:06:53,730 --> 00:06:55,482 But that is the work of the East Side Ripper, 182 00:06:55,548 --> 00:06:57,542 and his name is not Byron May. 183 00:06:57,575 --> 00:06:59,419 It's Victor Rosa, who is serving 184 00:06:59,486 --> 00:07:00,687 consecutive life sentences 185 00:07:00,787 --> 00:07:02,355 at the Pennsylvania State Penitentiary. 186 00:07:02,455 --> 00:07:05,926 So either they have the wrong guy or the Pit does. 187 00:07:05,992 --> 00:07:07,894 What the hell are we talking about? 188 00:07:07,928 --> 00:07:10,030 - What we're talking about here, Agent Henderson, 189 00:07:10,063 --> 00:07:12,465 is a very delicate situation. 190 00:07:12,565 --> 00:07:15,001 - Is there an innocent man in prison? 191 00:07:15,068 --> 00:07:17,804 [soft tense music] 192 00:07:17,871 --> 00:07:19,472 - Are you serious? 193 00:07:19,539 --> 00:07:21,875 - I'm afraid it's more complicated than that. 194 00:07:21,908 --> 00:07:24,144 The East Side Ripper was a serial case 195 00:07:24,244 --> 00:07:26,846 of particular interest to scientists in the Pit. 196 00:07:26,947 --> 00:07:29,516 In 2013, they used covert surveillance technology 197 00:07:29,616 --> 00:07:32,235 to positively identify him as Byron May, 198 00:07:32,268 --> 00:07:34,654 and our team took him into custody. 199 00:07:34,754 --> 00:07:36,356 He had no friends or family, 200 00:07:36,456 --> 00:07:38,283 so no one even noticed he disappeared. 201 00:07:38,350 --> 00:07:40,960 - OK, so you had the actual killer in custody, 202 00:07:41,027 --> 00:07:43,129 did not tell the police, the case stayed open 203 00:07:43,196 --> 00:07:46,032 until 2015 when Victor Rosa was arrested. 204 00:07:46,132 --> 00:07:48,568 - I was not involved. 205 00:07:48,601 --> 00:07:50,236 But that's correct. 206 00:07:50,370 --> 00:07:53,006 For obvious reasons, the Pit does not share 207 00:07:53,106 --> 00:07:55,592 information with local authorities. 208 00:07:55,625 --> 00:07:56,868 You understand. 209 00:07:56,935 --> 00:07:59,262 - You had the right guy, 210 00:07:59,295 --> 00:08:02,215 and you did nothing to help an innocent man? 211 00:08:02,315 --> 00:08:05,652 - Be that as it may, your job-- 212 00:08:05,719 --> 00:08:11,191 our job--is to catch Byron May before he kills again. 213 00:08:11,257 --> 00:08:14,361 ♪ ♪ 214 00:08:14,461 --> 00:08:16,321 Nothing more. Understood? 215 00:08:16,388 --> 00:08:23,420 ♪ ♪ 216 00:08:31,611 --> 00:08:33,296 - [exhales deeply] 217 00:08:33,329 --> 00:08:35,740 [ominous music] 218 00:08:35,840 --> 00:08:37,884 - Mm, not again. Come on. 219 00:08:37,951 --> 00:08:45,024 ♪ ♪ 220 00:08:50,855 --> 00:08:51,990 [lock clicks] 221 00:08:57,095 --> 00:09:04,127 ♪ ♪ 222 00:09:19,159 --> 00:09:20,527 [sighs] 223 00:09:20,560 --> 00:09:23,229 [suspenseful music] 224 00:09:23,296 --> 00:09:25,857 [keys jingling] 225 00:09:25,890 --> 00:09:28,226 [lock clicks, door shuts] 226 00:09:28,293 --> 00:09:35,241 ♪ ♪ 227 00:09:43,016 --> 00:09:44,951 ♪ ♪ 228 00:09:45,018 --> 00:09:47,053 - [softly] You were supposed to be at work. 229 00:09:47,120 --> 00:09:48,855 - Who the hell are you? 230 00:09:48,888 --> 00:09:51,791 [crashing, grunting] 231 00:09:51,858 --> 00:09:58,932 ♪ ♪ 232 00:10:01,234 --> 00:10:04,437 [grunting, stabbing] 233 00:10:04,504 --> 00:10:06,606 [fork clatters] 234 00:10:06,706 --> 00:10:08,942 ♪ ♪ 235 00:10:09,592 --> 00:10:12,479 [dramatic music] 236 00:10:12,545 --> 00:10:19,619 ♪ ♪ 237 00:10:28,194 --> 00:10:28,419 . 238 00:10:28,528 --> 00:10:31,364 [ominous music] 239 00:10:31,431 --> 00:10:34,300 [heartbeat thudding softly] 240 00:10:34,400 --> 00:10:41,432 ♪ ♪ 241 00:10:43,109 --> 00:10:46,146 [monitor beeping] 242 00:10:48,114 --> 00:10:50,984 - How are you feeling, Byron? 243 00:10:53,044 --> 00:10:54,445 - Safe. 244 00:10:56,756 --> 00:10:59,359 - Can you hear your mother? 245 00:10:59,425 --> 00:11:00,652 - Yes. 246 00:11:00,718 --> 00:11:02,362 [beeps] 247 00:11:02,462 --> 00:11:04,430 - Can you hear her heartbeat? 248 00:11:04,464 --> 00:11:07,917 [heartbeat thudding softly] 249 00:11:09,994 --> 00:11:13,172 Your mother loves you very much. 250 00:11:13,273 --> 00:11:18,411 ♪ ♪ 251 00:11:18,511 --> 00:11:19,837 - I know. 252 00:11:19,904 --> 00:11:21,381 [beeps] 253 00:11:21,447 --> 00:11:23,716 - Your tax dollars hard at work, ladies and gentlemen. 254 00:11:23,783 --> 00:11:26,085 - I did one of them sensory deprivation chambers once. 255 00:11:26,186 --> 00:11:27,921 I just fell asleep. It was a waste of 50 bucks. 256 00:11:28,021 --> 00:11:31,124 - This isn't quite a sensory deprivation chamber. 257 00:11:31,157 --> 00:11:33,459 This was, uh, something called birth therapy, 258 00:11:33,526 --> 00:11:35,086 where a patient is put in a simulation 259 00:11:35,153 --> 00:11:36,629 of his mother's womb. 260 00:11:36,663 --> 00:11:39,899 It's supposed to trigger early childhood memories. 261 00:11:39,966 --> 00:11:41,467 - Does that even work? - Sometimes. 262 00:11:41,501 --> 00:11:43,036 Either way, when Byron got to the Pit, 263 00:11:43,102 --> 00:11:44,429 the therapist traced the genesis 264 00:11:44,529 --> 00:11:47,198 of his social dysfunction back to a traumatic birth. 265 00:11:47,265 --> 00:11:49,409 The umbilical cord was wrapped around his neck. 266 00:11:49,509 --> 00:11:51,169 - OK, but that doesn't exactly add up 267 00:11:51,202 --> 00:11:52,378 to serial killer, though, right? 268 00:11:52,478 --> 00:11:54,647 - My nephew was born the same way, 269 00:11:54,681 --> 00:11:57,875 and he works for a nonprofit. 270 00:11:57,942 --> 00:11:59,452 - No, I'm--I'm just saying. 271 00:11:59,552 --> 00:12:01,821 How does sticking Byron in a futuristic fake womb supposed 272 00:12:01,921 --> 00:12:03,323 to fix all the murdering? 273 00:12:03,356 --> 00:12:04,824 - I think the hope is that he'd be in a state 274 00:12:04,857 --> 00:12:06,618 where the social conditioning could be rewired. 275 00:12:06,718 --> 00:12:09,220 It actually paid off in dividends. 276 00:12:09,287 --> 00:12:12,999 - You know, when people brought their devices in to me, 277 00:12:13,032 --> 00:12:15,351 I think they forgot that they store their entire lives 278 00:12:15,385 --> 00:12:16,569 on those things. 279 00:12:16,636 --> 00:12:19,689 Pictures of their kids, friends, 280 00:12:19,722 --> 00:12:21,641 texts, emails, 281 00:12:21,708 --> 00:12:25,044 the lies they tell, secrets. 282 00:12:25,111 --> 00:12:27,530 Things they love, hate. 283 00:12:27,563 --> 00:12:31,576 I could spend hours going through someone's phone. 284 00:12:31,643 --> 00:12:37,757 And, by the end, I would know everything about this person. 285 00:12:37,824 --> 00:12:40,193 I mean, things they wouldn't even share with their mother. 286 00:12:40,293 --> 00:12:45,823 It was like a shortcut, a cheat code. 287 00:12:45,923 --> 00:12:50,828 I felt so close to them, 288 00:12:50,928 --> 00:12:53,506 but it didn't matter. 289 00:12:53,573 --> 00:12:55,208 It always went the same way. 290 00:12:55,274 --> 00:12:57,435 - It's normal to want connection, 291 00:12:57,502 --> 00:13:01,714 but you can't force imaginary ones into existence. 292 00:13:01,748 --> 00:13:03,049 - [breathes deeply] 293 00:13:03,082 --> 00:13:07,053 All I ever wanted is for people to like me, 294 00:13:07,086 --> 00:13:10,723 and I just don't understand how other people 295 00:13:10,757 --> 00:13:13,793 can make friends so easily. 296 00:13:13,893 --> 00:13:15,862 It's like the more I try, 297 00:13:15,962 --> 00:13:18,915 the more people seem put off by it. 298 00:13:18,948 --> 00:13:22,568 - Genuine friendships take time and understanding. 299 00:13:22,669 --> 00:13:24,671 They're based on a reciprocal interest, 300 00:13:24,737 --> 00:13:27,340 and that just doesn't happen overnight. 301 00:13:27,407 --> 00:13:28,800 [beeps] 302 00:13:28,866 --> 00:13:30,510 - So Byron had trouble forming authentic relationships 303 00:13:30,576 --> 00:13:31,844 as a kid. 304 00:13:31,944 --> 00:13:33,638 He couldn't do anything about that rejection. 305 00:13:33,705 --> 00:13:36,708 But as an adult, he responded to that rejection 306 00:13:36,808 --> 00:13:38,042 with violence. 307 00:13:38,142 --> 00:13:39,752 - OK, here's what I'm wondering. 308 00:13:39,886 --> 00:13:42,755 Byron killed seven people, right? 309 00:13:42,889 --> 00:13:45,925 How did investigators pin that guy's crazy on an innocent man? 310 00:13:45,958 --> 00:13:49,095 - So he and Victor worked at the same electronics store. 311 00:13:49,162 --> 00:13:50,930 Circumstantial evidence, 312 00:13:50,997 --> 00:13:52,932 a DA that was under pressure to find the killer. 313 00:13:52,965 --> 00:13:54,267 - Yeah, it wouldn't be the first time 314 00:13:54,300 --> 00:13:55,968 an innocent person is railroaded by the system. 315 00:13:56,002 --> 00:13:56,994 - All right. 316 00:13:57,061 --> 00:13:58,204 So Victor Rosa gets a life sentence, 317 00:13:58,304 --> 00:13:59,539 this guy gets spa treatments. 318 00:13:59,605 --> 00:14:00,440 - Yeah. 319 00:14:00,573 --> 00:14:01,708 - No. 320 00:14:01,774 --> 00:14:03,609 No, screw Lazarus. 321 00:14:03,743 --> 00:14:05,411 We're not going to let an innocent man spend the rest 322 00:14:05,478 --> 00:14:06,813 of his life in prison, right? 323 00:14:06,879 --> 00:14:08,081 - No, we're not. 324 00:14:08,181 --> 00:14:09,282 - All right. 325 00:14:09,315 --> 00:14:11,017 Well, if we're gonna put this right, 326 00:14:11,117 --> 00:14:14,178 we better find Byron first. 327 00:14:14,245 --> 00:14:15,413 - Yeah. 328 00:14:15,513 --> 00:14:18,358 [soft dramatic music] 329 00:14:18,458 --> 00:14:20,184 ♪ ♪ 330 00:14:20,251 --> 00:14:21,627 - Thank you. - Of course. 331 00:14:21,661 --> 00:14:23,646 [sniffles, exhales] 332 00:14:23,679 --> 00:14:24,964 - James Wilson. 333 00:14:25,098 --> 00:14:27,867 Time of death was about a week ago. 334 00:14:27,934 --> 00:14:30,036 They just uncovered the body this morning, 335 00:14:30,103 --> 00:14:32,905 when a maintenance worker called about a weird smell. 336 00:14:33,005 --> 00:14:36,159 He was stabbed 63 times with a fork. 337 00:14:36,192 --> 00:14:37,310 - Huh. 338 00:14:37,376 --> 00:14:38,811 Spur-of-the-moment kill. 339 00:14:38,845 --> 00:14:40,980 That tracks, right? 340 00:14:41,047 --> 00:14:42,515 - If he's following his old MO, 341 00:14:42,582 --> 00:14:44,450 he would have crossed with James before all this. 342 00:14:44,517 --> 00:14:45,985 - I've been reviewing James's socials, 343 00:14:46,018 --> 00:14:47,987 and I just found something super creepy 344 00:14:48,020 --> 00:14:49,714 in one of his photos. Check it out. 345 00:14:49,781 --> 00:14:50,923 [beeps] 346 00:14:50,990 --> 00:14:53,359 ♪ ♪ 347 00:14:53,426 --> 00:14:55,094 - Looks pretty wholesome. 348 00:14:55,161 --> 00:14:58,164 ♪ ♪ 349 00:14:58,231 --> 00:15:00,858 - Oh, that is creepy. 350 00:15:00,892 --> 00:15:02,502 - He took a photo with the guy who would kill him, 351 00:15:02,535 --> 00:15:04,504 and he had no idea. 352 00:15:04,570 --> 00:15:06,856 - Morales, when was this taken? 353 00:15:06,889 --> 00:15:09,066 - Two months ago. 354 00:15:09,133 --> 00:15:11,310 - He was stalking James for a while. 355 00:15:11,410 --> 00:15:12,303 - Morales. 356 00:15:12,370 --> 00:15:13,679 - Hey, guys. 357 00:15:13,746 --> 00:15:16,015 Ben just got an angle on James's house. 358 00:15:16,149 --> 00:15:18,367 Ring camera from across the street has a clear view. 359 00:15:18,401 --> 00:15:20,219 - I've got Byron leaving the house in a hurry 360 00:15:20,253 --> 00:15:22,255 eight days ago, presumably right after the kill. 361 00:15:22,321 --> 00:15:23,915 - The strange thing is, there's no footage 362 00:15:23,981 --> 00:15:25,391 of Byron entering that day. 363 00:15:25,458 --> 00:15:28,428 And there are cameras angled all over this house. 364 00:15:28,528 --> 00:15:31,322 How could he have exited without entering? 365 00:15:31,422 --> 00:15:33,666 - Maybe he tunneled in. 366 00:15:33,766 --> 00:15:36,235 - Hey. Keep going back a little further. 367 00:15:36,269 --> 00:15:39,105 - Scrubbing. 368 00:15:39,172 --> 00:15:40,440 Nothing. 369 00:15:40,506 --> 00:15:41,541 - Keep going. 370 00:15:41,607 --> 00:15:44,177 - OK, going back even further. 371 00:15:44,277 --> 00:15:45,845 [suspenseful music] 372 00:15:45,945 --> 00:15:47,271 - What are you thinking? 373 00:15:47,338 --> 00:15:48,940 - All Byron's previous kills, they happened 374 00:15:49,006 --> 00:15:50,316 at the entrance of the home. 375 00:15:50,416 --> 00:15:52,452 - Maybe James invited him in. 376 00:15:52,518 --> 00:15:53,886 - Except there's no footage of him coming 377 00:15:54,020 --> 00:15:55,521 in through the front door. 378 00:15:55,588 --> 00:15:57,081 - Maybe he didn't use the front door. 379 00:15:57,114 --> 00:16:00,059 - Whoa. Zoom in on that vent. 380 00:16:00,126 --> 00:16:01,394 We got him. 381 00:16:01,460 --> 00:16:02,795 [phone buzzing] Sending it over now. 382 00:16:02,895 --> 00:16:07,066 ♪ ♪ 383 00:16:07,166 --> 00:16:08,401 - When was that? 384 00:16:08,434 --> 00:16:09,769 - Four weeks ago. 385 00:16:09,836 --> 00:16:11,462 - And then we don't have Byron on camera 386 00:16:11,529 --> 00:16:13,472 again until the day he killed James and fled. 387 00:16:13,539 --> 00:16:15,341 - Well, that doesn't make sense. 388 00:16:15,441 --> 00:16:17,710 - Unless he was already in the home. 389 00:16:17,810 --> 00:16:19,545 He didn't need to enter to kill James, 390 00:16:19,612 --> 00:16:22,139 'cause he was already inside. 391 00:16:22,206 --> 00:16:25,751 - Well, how do you stay in someone's house for a month 392 00:16:25,818 --> 00:16:27,353 without anyone noticing? 393 00:16:27,420 --> 00:16:33,893 ♪ ♪ 394 00:16:33,960 --> 00:16:36,287 [creaking] 395 00:16:37,830 --> 00:16:40,783 - [breathing heavily] 396 00:16:40,816 --> 00:16:43,703 [ominous music] 397 00:16:43,769 --> 00:16:47,206 ♪ ♪ 398 00:16:47,273 --> 00:16:48,774 - Hey, don't step on the insulation. 399 00:16:48,808 --> 00:16:50,234 Underneath, it's just drywall. 400 00:16:50,301 --> 00:16:51,844 You go right through. 401 00:16:53,746 --> 00:16:55,615 You think that's where Byron was sleeping? 402 00:16:55,648 --> 00:16:58,618 [creaking] 403 00:16:58,684 --> 00:17:00,678 Looks like a rat's nest. 404 00:17:00,745 --> 00:17:02,488 - It's not a nest. 405 00:17:02,522 --> 00:17:04,640 It's a womb. 406 00:17:04,674 --> 00:17:07,860 - Guys, I found something. 407 00:17:07,960 --> 00:17:15,034 ♪ ♪ 408 00:17:28,864 --> 00:17:29,006 . 409 00:17:29,148 --> 00:17:31,884 [suspenseful music] 410 00:17:31,984 --> 00:17:37,857 ♪ ♪ 411 00:17:37,957 --> 00:17:39,358 - Hey. 412 00:17:39,458 --> 00:17:41,060 Check this out. 413 00:17:41,127 --> 00:17:42,787 - What is that? 414 00:17:42,853 --> 00:17:45,056 - He's spying on them through the holes in the air vents. 415 00:17:45,122 --> 00:17:49,393 ♪ ♪ 416 00:17:49,460 --> 00:17:50,661 - Look. 417 00:17:50,695 --> 00:17:52,371 And there's another one. 418 00:17:52,471 --> 00:17:57,543 Hey, these angles, they match those photos over there. 419 00:17:57,643 --> 00:17:59,845 Jeez, why can't you just follow James around 420 00:17:59,912 --> 00:18:01,914 like a normal stalker? 421 00:18:04,283 --> 00:18:07,670 - You guys ever heard of, uh, phrogging? 422 00:18:07,737 --> 00:18:09,021 - What? Like the, uh-- 423 00:18:09,088 --> 00:18:10,923 [thuds] --retro video game? 424 00:18:11,023 --> 00:18:12,925 - No, like--like, phrogging. 425 00:18:12,992 --> 00:18:16,095 Like, P-H-R-O-- 426 00:18:16,128 --> 00:18:17,363 no? 427 00:18:17,463 --> 00:18:18,848 OK. 428 00:18:18,914 --> 00:18:20,733 Phrogging--basically, someone sneaks into 429 00:18:20,833 --> 00:18:22,735 another person's home while they're away or at work, 430 00:18:22,835 --> 00:18:25,705 and they just don't leave. 431 00:18:25,805 --> 00:18:28,007 That person comes home and has no idea that there's 432 00:18:28,040 --> 00:18:30,610 a stranger in their walls, or their basement, 433 00:18:30,710 --> 00:18:33,980 or, in this case, the attic. 434 00:18:34,013 --> 00:18:36,816 Now that he's killed James, I wouldn't be surprised 435 00:18:36,849 --> 00:18:40,453 if Byron is creeping around his next victim's attic right now. 436 00:18:41,487 --> 00:18:44,056 Phroggers were often deprived of human connection 437 00:18:44,123 --> 00:18:46,083 and use their voyeuristic position 438 00:18:46,183 --> 00:18:48,294 to connect with their victims. [dog whines] 439 00:18:48,361 --> 00:18:50,855 There's this vicarious thrill they get 440 00:18:50,921 --> 00:18:53,591 from staying in someone's home or their life. 441 00:18:53,691 --> 00:18:55,868 Most of the time, it traces back to early childhood, 442 00:18:55,935 --> 00:18:57,803 because they were forced to hide 443 00:18:57,837 --> 00:19:01,741 due to trauma, shame, deep insecurity. 444 00:19:01,807 --> 00:19:03,209 [Radiohead's "Climbing Up the Walls] 445 00:19:03,275 --> 00:19:04,644 - Hey, Bo. 446 00:19:04,710 --> 00:19:06,479 You want a treat? 447 00:19:06,512 --> 00:19:08,581 There you go. 448 00:19:08,648 --> 00:19:11,017 - Now, by spying on someone's most naked 449 00:19:11,083 --> 00:19:14,620 and vulnerable moments, they get to actually connect. 450 00:19:14,720 --> 00:19:17,256 A lot of the time, it goes back months or even years. 451 00:19:17,323 --> 00:19:20,317 And it's usually non-violent, but, occasionally, 452 00:19:20,418 --> 00:19:22,420 things take a turn. 453 00:19:22,486 --> 00:19:24,430 Byron used to use his victims' phones 454 00:19:24,530 --> 00:19:26,265 to gain access to their personal life. 455 00:19:26,332 --> 00:19:28,325 It's how he got to know them. 456 00:19:28,392 --> 00:19:30,661 But, now, without his job or that access, 457 00:19:30,728 --> 00:19:34,907 he's infiltrating their lives, studying them 24/7. 458 00:19:34,974 --> 00:19:38,310 - So Byron got to know James by spying on him. 459 00:19:38,411 --> 00:19:39,937 But moving into a victim's house, 460 00:19:40,004 --> 00:19:42,348 that is a high-risk move. 461 00:19:42,415 --> 00:19:44,475 Accidental contact is bound to happen. 462 00:19:44,575 --> 00:19:46,343 So he gets caught, there's a confrontation, 463 00:19:46,444 --> 00:19:49,246 and he kills James with a fork. 464 00:19:49,313 --> 00:19:51,824 - Yeah. So all his encounters have gone wrong. 465 00:19:51,924 --> 00:19:54,852 You're saying he's-- he's gonna keep doing this. 466 00:19:54,952 --> 00:19:56,787 What happens when it goes right? 467 00:19:56,854 --> 00:19:58,689 - It never will. 468 00:19:58,789 --> 00:20:00,099 Byron's still trying to shortcut 469 00:20:00,132 --> 00:20:01,492 normal social development. 470 00:20:01,592 --> 00:20:02,868 He's using the information that he gathered 471 00:20:02,968 --> 00:20:04,937 during phrogging to create a chance meeting 472 00:20:05,004 --> 00:20:06,572 with his victims. 473 00:20:06,605 --> 00:20:08,866 Just like his previous MO, he's gonna craft himself 474 00:20:08,933 --> 00:20:11,035 into what he thinks is the perfect match 475 00:20:11,135 --> 00:20:12,803 for the object of his obsession. 476 00:20:12,870 --> 00:20:14,605 But it's gonna be just as manufactured 477 00:20:14,672 --> 00:20:15,781 and empty as before. 478 00:20:15,848 --> 00:20:19,819 So when he inevitably gets rejected, 479 00:20:19,885 --> 00:20:21,887 he's gonna kill again. 480 00:20:21,954 --> 00:20:23,422 [keys jingling] 481 00:20:23,489 --> 00:20:27,718 - ♪ So lock the kids up safe tonight ♪ 482 00:20:27,785 --> 00:20:30,488 [barking] 483 00:20:30,554 --> 00:20:32,456 - Hey, buddy. 484 00:20:32,490 --> 00:20:33,999 Walk time. 485 00:20:34,066 --> 00:20:35,668 Bo, where are you going? 486 00:20:35,768 --> 00:20:36,852 Bo? 487 00:20:36,886 --> 00:20:39,171 Come on, boy. Let's go. 488 00:20:39,238 --> 00:20:41,824 [metal clicks] [Bo whimpers] 489 00:20:41,891 --> 00:20:45,995 - ♪ Either way he turns, I'll be there ♪ 490 00:20:46,061 --> 00:20:47,238 Bo, come on, boy. 491 00:20:47,304 --> 00:20:48,998 Let's go. 492 00:20:50,116 --> 00:20:51,784 Hey. 493 00:20:51,817 --> 00:20:53,677 I'm sorry, I didn't know Eric had company. 494 00:20:53,711 --> 00:20:55,187 I'm Lee, the dog walker. 495 00:20:55,287 --> 00:20:57,715 - I'm just here to take him for a walk. 496 00:20:57,815 --> 00:20:59,825 ♪ ♪ 497 00:20:59,892 --> 00:21:03,229 What, uh--what are you doing? 498 00:21:03,329 --> 00:21:05,681 You know, I--I can come back another time. 499 00:21:05,748 --> 00:21:07,725 [grunts] 500 00:21:07,825 --> 00:21:11,637 ♪ ♪ 501 00:21:11,704 --> 00:21:13,005 [thuds] 502 00:21:13,072 --> 00:21:16,075 [grunting] 503 00:21:16,142 --> 00:21:17,776 [Bo whimpers] 504 00:21:17,877 --> 00:21:20,780 [choking] 505 00:21:20,880 --> 00:21:27,912 ♪ ♪ 506 00:21:31,882 --> 00:21:33,459 [Bo barks] 507 00:21:36,962 --> 00:21:42,793 - ♪ Climbing up the walls ♪ 508 00:21:42,860 --> 00:21:49,600 ♪ ♪ 509 00:21:53,871 --> 00:21:55,648 - Guys. 510 00:21:55,681 --> 00:21:57,249 You've got to see this. 511 00:21:57,349 --> 00:21:59,285 This is all true crime. 512 00:21:59,385 --> 00:22:01,312 There's an entire section on serial killers. 513 00:22:01,378 --> 00:22:02,454 - No way. 514 00:22:02,521 --> 00:22:03,756 - Yeah, there's at least half a dozen books 515 00:22:03,822 --> 00:22:04,957 on the East Side Ripper. 516 00:22:05,024 --> 00:22:06,225 - Oh, you've got to be kidding me. 517 00:22:06,292 --> 00:22:07,785 - The Pit. 518 00:22:07,885 --> 00:22:10,429 It taught Byron that friendship should be reciprocal. 519 00:22:10,496 --> 00:22:12,765 He fixated on James because he thought 520 00:22:12,865 --> 00:22:14,792 James was fixated on him. 521 00:22:14,892 --> 00:22:16,435 - But how did Byron know about James's interest 522 00:22:16,502 --> 00:22:19,230 in the East Side Ripper to begin with? 523 00:22:19,296 --> 00:22:20,598 - Bookstore? 524 00:22:20,631 --> 00:22:22,099 True crime convention? 525 00:22:22,166 --> 00:22:23,842 - Mm-hmm. Probably got a fan club. 526 00:22:23,876 --> 00:22:25,569 - It feels more specific. 527 00:22:25,636 --> 00:22:27,379 [suspenseful music] 528 00:22:27,446 --> 00:22:29,073 Morales, can you see if there's a connection 529 00:22:29,139 --> 00:22:31,784 between James and Victor Rosa? 530 00:22:31,850 --> 00:22:33,310 - Get this. 531 00:22:33,410 --> 00:22:36,180 James made two requests to visit Victor Rosa in prison. 532 00:22:36,280 --> 00:22:37,923 - Visiting a serial killer in prison, 533 00:22:37,957 --> 00:22:39,925 that's a whole other level of fandom. 534 00:22:39,992 --> 00:22:41,452 - But it wasn't reciprocated. 535 00:22:41,518 --> 00:22:43,754 Looks like Victor rejected both requests. 536 00:22:43,821 --> 00:22:45,331 - No, there's got to be some kind of interaction. 537 00:22:45,431 --> 00:22:47,024 Phone calls, letters, something. 538 00:22:47,124 --> 00:22:50,736 - Prison keeps a record of all correspondence. 539 00:22:50,769 --> 00:22:52,972 Yeah, there's a letter from James to Victor 540 00:22:53,038 --> 00:22:54,173 from two years ago. 541 00:22:54,273 --> 00:22:55,307 - Read that to us, please. 542 00:22:55,407 --> 00:22:57,468 - "Dear East Side Ripper, I know how hard 543 00:22:57,501 --> 00:22:59,144 "it is for you to make friends. 544 00:22:59,211 --> 00:23:03,082 You've done terrible things, but, then again, who hasn't?" 545 00:23:03,148 --> 00:23:05,651 "I believe that you didn't mean to do them. 546 00:23:05,751 --> 00:23:07,186 "I know there's goodness inside of you, 547 00:23:07,286 --> 00:23:09,113 "and it's a goodness that I understand. 548 00:23:09,179 --> 00:23:12,157 "It's goodness I would like to correspond with. 549 00:23:12,258 --> 00:23:14,985 Please write me back. I want to know your story." 550 00:23:15,052 --> 00:23:16,654 - I'm gonna need a list of anyone who wrote 551 00:23:16,720 --> 00:23:18,397 letters to Victor Rosa. 552 00:23:23,552 --> 00:23:23,694 . 553 00:23:23,836 --> 00:23:25,688 [soft tense music] 554 00:23:25,721 --> 00:23:28,173 - Guys, Victor Rosa received a lot of mail 555 00:23:28,240 --> 00:23:29,733 over the last ten years. 556 00:23:29,833 --> 00:23:34,863 But if I ignore everything from his family and lawyers-- 557 00:23:34,897 --> 00:23:36,448 [beeps] Huh. 558 00:23:36,515 --> 00:23:39,076 James was one of four people who sent fan mail 559 00:23:39,143 --> 00:23:40,878 to the East Side Ripper in prison. 560 00:23:40,978 --> 00:23:43,038 - Can you imagine being innocent and getting fan mail? 561 00:23:43,072 --> 00:23:45,082 Can you imagine writing fan mail to a serial killer? 562 00:23:45,182 --> 00:23:46,325 - It's actually quite common. 563 00:23:46,392 --> 00:23:48,352 It's a form of hybristophilia. - That's right. 564 00:23:48,419 --> 00:23:50,729 We saw that with Carol and her love affair with Mark Marsden. 565 00:23:50,829 --> 00:23:52,231 - Exactly, but instead of falling in love, 566 00:23:52,331 --> 00:23:53,766 James formed an asexual obsession 567 00:23:53,832 --> 00:23:54,967 with the East Side Ripper. 568 00:23:55,034 --> 00:23:56,335 - Morales, let's do a wellness check 569 00:23:56,402 --> 00:23:57,703 on the rest of the superfans. 570 00:23:57,770 --> 00:23:59,071 Tell the officers to make sure they're safe 571 00:23:59,171 --> 00:24:00,698 and lock down their homes. We're on our way now. 572 00:24:00,764 --> 00:24:01,899 - Two steps ahead of you. 573 00:24:01,999 --> 00:24:03,434 Pulling the addresses now. 574 00:24:03,500 --> 00:24:05,102 I'll send them to you and Pittsburgh PD. 575 00:24:05,202 --> 00:24:06,745 - Copy. Let's go. 576 00:24:06,812 --> 00:24:08,739 Bex? 577 00:24:08,839 --> 00:24:10,582 What are we doing? 578 00:24:10,683 --> 00:24:12,384 [solemn music] 579 00:24:12,484 --> 00:24:15,220 - I gotta talk to Victor Rosa. 580 00:24:15,321 --> 00:24:17,539 - You mean, uh, the guy Lazarus gave us 581 00:24:17,606 --> 00:24:19,450 express orders to stay away from? 582 00:24:19,550 --> 00:24:20,559 That's the guy you want to talk to? 583 00:24:20,659 --> 00:24:22,052 - Yeah. - I'm not complaining. 584 00:24:22,119 --> 00:24:23,629 I just want to make sure we're all on the same page. 585 00:24:23,696 --> 00:24:25,055 - OK, look. Regardless of whether we're right or wrong 586 00:24:25,122 --> 00:24:26,198 about the superfan angle, 587 00:24:26,265 --> 00:24:27,866 we still have one unanswered question. 588 00:24:27,933 --> 00:24:29,718 - How did Byron get his hands on letters that were meant 589 00:24:29,785 --> 00:24:33,105 for Victor Rosa in prison? 590 00:24:33,205 --> 00:24:35,224 Uh, why do I get the feeling you're about to suggest 591 00:24:35,290 --> 00:24:36,775 that we split up? 592 00:24:36,842 --> 00:24:39,211 - Work the angle. No, it's fine. 593 00:24:39,244 --> 00:24:41,038 I'll get one of the officers to drop me off. 594 00:24:41,071 --> 00:24:42,314 - OK, Bex? 595 00:24:42,414 --> 00:24:43,732 Please be careful. 596 00:24:43,799 --> 00:24:45,250 - You be careful. 597 00:24:45,351 --> 00:24:47,553 I'm the one talking to an innocent man. 598 00:24:47,619 --> 00:24:49,288 - Well, tell him we're getting him out. 599 00:24:49,388 --> 00:24:51,248 [ominous music] 600 00:24:51,315 --> 00:24:52,624 - Hey, officers. 601 00:24:52,725 --> 00:24:55,494 - You know what this means. I got shotgun. 602 00:24:57,062 --> 00:24:58,764 [buzzer blares] 603 00:24:58,831 --> 00:25:00,491 [suspenseful music] 604 00:25:00,591 --> 00:25:02,101 [grunting] 605 00:25:02,167 --> 00:25:03,902 - Yo! What's up, Snowflake? 606 00:25:03,969 --> 00:25:05,587 [grunting] [laughs] 607 00:25:05,654 --> 00:25:07,473 [wolf whistle] - Yeah! 608 00:25:07,573 --> 00:25:08,757 - That's what I'm talking about. 609 00:25:08,824 --> 00:25:10,409 - Can I get up in that coat with you, girl? 610 00:25:10,476 --> 00:25:12,211 - Here's the thing about Victor Rosa. 611 00:25:12,277 --> 00:25:13,837 He ain't once taking responsibility 612 00:25:13,937 --> 00:25:15,339 for what he's done. 613 00:25:15,439 --> 00:25:16,640 - Aww. Nah, don't go away. 614 00:25:16,740 --> 00:25:18,784 - This is a place of rehabilitation. 615 00:25:18,851 --> 00:25:20,110 - I miss you, beautiful. 616 00:25:20,177 --> 00:25:21,770 - You can't start that journey unless you own what 617 00:25:21,837 --> 00:25:23,389 got you here in the first. 618 00:25:23,455 --> 00:25:27,651 - Yeah, I bet a lot of inmates claim they're innocent. 619 00:25:27,751 --> 00:25:29,795 You ever get one that actually was, though? 620 00:25:29,862 --> 00:25:31,188 - [chuckles] 621 00:25:31,288 --> 00:25:33,399 To hear them tell it, they all are. 622 00:25:33,432 --> 00:25:36,135 Come to think of it, we must be the most saintly square block 623 00:25:36,201 --> 00:25:37,694 in America. 624 00:25:37,761 --> 00:25:39,038 - Victor get many visitors? 625 00:25:39,071 --> 00:25:40,339 - Only his wife. 626 00:25:40,439 --> 00:25:42,708 She comes every week, has done for years. 627 00:25:42,808 --> 00:25:45,169 I know it's hard for family members. 628 00:25:45,269 --> 00:25:47,629 They can't accept the truth, especially when 629 00:25:47,696 --> 00:25:50,149 the incarcerated can't face it themselves. 630 00:25:50,249 --> 00:25:52,017 [door buzzes] 631 00:25:52,084 --> 00:25:54,219 [door clicks, squeaks] - Thanks. 632 00:25:57,347 --> 00:25:59,316 - You take as long as you need. 633 00:25:59,383 --> 00:26:00,893 [door buzzes] 634 00:26:00,959 --> 00:26:03,162 [distant chatter] 635 00:26:03,228 --> 00:26:06,356 [suspenseful music] 636 00:26:06,457 --> 00:26:08,659 ♪ ♪ 637 00:26:08,692 --> 00:26:09,835 - Mr. Rosa, 638 00:26:09,935 --> 00:26:11,987 my name is Special Agent Rebecca Henderson. 639 00:26:12,054 --> 00:26:13,906 I'm with the FBI. 640 00:26:13,972 --> 00:26:16,467 - Is this about my appeal? 641 00:26:16,533 --> 00:26:20,804 - Um, actually, this is about-- 642 00:26:20,838 --> 00:26:24,183 this is about the murder of James Wilson. 643 00:26:24,249 --> 00:26:25,717 - Never heard of him. 644 00:26:25,818 --> 00:26:27,152 - Are you sure? 645 00:26:27,186 --> 00:26:30,923 Because it says that he sent you letters twice 646 00:26:31,023 --> 00:26:32,391 while you've been in prison. 647 00:26:32,491 --> 00:26:35,352 - These were written to the East Side Ripper. 648 00:26:35,419 --> 00:26:36,887 That's not me. 649 00:26:36,987 --> 00:26:40,657 - OK--they weren't written to you. 650 00:26:40,691 --> 00:26:42,217 But what did you do with them? 651 00:26:42,251 --> 00:26:43,535 I mean, I know that the prison screens them. 652 00:26:43,635 --> 00:26:45,537 But once you actually got them, did you keep them? 653 00:26:45,604 --> 00:26:46,930 - Look, my lawyer said it was all right. 654 00:26:47,030 --> 00:26:48,232 They're my property. 655 00:26:48,332 --> 00:26:49,708 I can share them with whoever I want. 656 00:26:49,775 --> 00:26:51,860 - What do you mean, share them? 657 00:26:51,927 --> 00:26:55,205 Sorry. Who-- who did you share these with? 658 00:26:55,272 --> 00:26:57,282 [engine revving] 659 00:26:57,349 --> 00:26:59,218 [tense music] 660 00:26:59,284 --> 00:27:00,886 - Hey, listen to this. 661 00:27:00,953 --> 00:27:02,412 It's from Kenneth Wiley. 662 00:27:02,513 --> 00:27:04,790 "Dear Mr. Ripper, I am writing to you today as someone 663 00:27:04,890 --> 00:27:07,050 "who has the utmost respect and understanding 664 00:27:07,117 --> 00:27:08,994 for what you have gone through." 665 00:27:09,027 --> 00:27:11,230 - Mr. Ripper? - Yeah. 666 00:27:11,296 --> 00:27:12,748 - Yeah, we need a watch list for anyone 667 00:27:12,781 --> 00:27:14,366 sending fan mail to serial killers, 668 00:27:14,433 --> 00:27:16,235 especially the ones using honorific titles. 669 00:27:16,301 --> 00:27:19,763 - Fanboy or not, Mr. Wiley is a potential victim. 670 00:27:19,863 --> 00:27:21,098 [beeps] 671 00:27:21,198 --> 00:27:22,941 I just got confirmation from local officers. 672 00:27:23,041 --> 00:27:24,042 They're en route 673 00:27:24,109 --> 00:27:25,511 to all three locations. - All right. 674 00:27:25,577 --> 00:27:27,112 Tell them we're five minutes out from Wiley's, 675 00:27:27,212 --> 00:27:28,981 and we're going to cross them off the list one by one. 676 00:27:29,081 --> 00:27:31,083 - Copy. 677 00:27:31,150 --> 00:27:33,477 - I'd like to report a missing dog. 678 00:27:33,577 --> 00:27:35,245 - When did you last see your missing dog? 679 00:27:35,312 --> 00:27:38,624 - Um, at home this morning before I left for work. 680 00:27:38,690 --> 00:27:39,825 - OK, I see. 681 00:27:39,892 --> 00:27:41,560 Any more details you can give me? 682 00:27:41,593 --> 00:27:43,262 - He went out with my dog walker, 683 00:27:43,328 --> 00:27:44,655 but I can't reach him. 684 00:27:44,721 --> 00:27:46,056 And he hasn't come home yet. 685 00:27:46,123 --> 00:27:48,500 He's a multicolored Pomeranian. 686 00:27:48,600 --> 00:27:50,168 He's mostly black. 687 00:27:50,269 --> 00:27:51,920 Um, two years old. 688 00:27:51,987 --> 00:27:53,772 His name is Bo. 689 00:27:53,839 --> 00:27:55,832 - Is he microchipped? - Yes, he is. 690 00:27:55,899 --> 00:27:57,000 He's microchipped. 691 00:27:57,100 --> 00:28:00,012 [Bo whining softly] - Shh. 692 00:28:00,112 --> 00:28:01,638 It's OK. Good boy. 693 00:28:01,738 --> 00:28:03,574 Good boy. 694 00:28:03,640 --> 00:28:05,751 [suspenseful music] 695 00:28:05,784 --> 00:28:09,771 - Victor, I want to help you. OK? 696 00:28:09,838 --> 00:28:11,114 Look, I get it. 697 00:28:11,181 --> 00:28:12,583 You don't trust law enforcement. 698 00:28:12,649 --> 00:28:17,095 I wouldn't either if I were in your shoes, but... 699 00:28:17,162 --> 00:28:18,855 I'm gonna level with you, OK? 700 00:28:18,956 --> 00:28:21,867 The DA that convicted you, he ignored evidence 701 00:28:21,967 --> 00:28:23,468 due to political pressure to get a conviction. 702 00:28:23,535 --> 00:28:25,654 He also suppressed critical testimony. 703 00:28:25,687 --> 00:28:29,208 Believe me when I say I want to help you. 704 00:28:29,308 --> 00:28:32,978 ♪ ♪ 705 00:28:33,045 --> 00:28:38,450 - My wife visits me every week. 706 00:28:38,517 --> 00:28:40,485 Ten years. 707 00:28:40,552 --> 00:28:42,713 I'm not the only one in prison. 708 00:28:42,779 --> 00:28:45,882 Do you understand? 709 00:28:45,949 --> 00:28:48,460 My son thinks I'm a killer. 710 00:28:48,493 --> 00:28:51,146 ♪ ♪ 711 00:28:51,213 --> 00:28:52,564 He doesn't visit. 712 00:28:52,598 --> 00:28:54,333 He doesn't write anymore. 713 00:28:54,399 --> 00:28:56,485 - I'm sorry. 714 00:28:56,551 --> 00:28:59,705 - He said that he still loves me, 715 00:28:59,771 --> 00:29:04,568 that he understands what horrible mistakes I've made. 716 00:29:04,635 --> 00:29:07,404 ♪ ♪ 717 00:29:07,471 --> 00:29:09,806 But he's not going to visit me until I confess 718 00:29:09,840 --> 00:29:11,908 that I'm the East Side Ripper. 719 00:29:11,975 --> 00:29:13,619 ♪ ♪ 720 00:29:13,685 --> 00:29:20,592 So admit that I'm a monster that I'm not... 721 00:29:22,327 --> 00:29:25,922 Or never see my son again. 722 00:29:25,989 --> 00:29:28,058 What kind of choice is that? 723 00:29:28,158 --> 00:29:31,428 ♪ ♪ 724 00:29:31,495 --> 00:29:33,430 [inhales] 725 00:29:33,497 --> 00:29:36,441 - The choice you don't have to make. 726 00:29:36,475 --> 00:29:38,402 I know you're innocent. 727 00:29:38,502 --> 00:29:40,837 ♪ ♪ 728 00:29:40,871 --> 00:29:43,407 Victor, I need your help to prove that. 729 00:29:43,507 --> 00:29:45,784 ♪ ♪ 730 00:29:45,817 --> 00:29:47,411 - [whispers] OK. 731 00:29:50,213 --> 00:29:52,958 [rhythmic knocking] 732 00:29:53,025 --> 00:29:56,286 [ominous music] 733 00:29:56,353 --> 00:29:57,688 - [sighs] 734 00:29:57,754 --> 00:29:59,089 [door clicks, creaks] 735 00:29:59,189 --> 00:30:01,058 - I think I found a friend of yours. 736 00:30:01,124 --> 00:30:02,392 - Oh, my God. 737 00:30:02,459 --> 00:30:03,727 That--I can't believe it. 738 00:30:03,794 --> 00:30:05,904 Thank you. Ah. 739 00:30:05,971 --> 00:30:07,572 - Where--where-- where did you find him? 740 00:30:07,639 --> 00:30:09,808 - Just, uh, wandering over by the park. 741 00:30:09,875 --> 00:30:10,942 Yeah. 742 00:30:11,043 --> 00:30:12,544 I saw the address on the collar and figured 743 00:30:12,611 --> 00:30:13,845 I'd just walk over here and-- 744 00:30:13,912 --> 00:30:17,316 - I--I don't know how I'm going to be able to thank you. 745 00:30:17,382 --> 00:30:18,567 - Oh. 746 00:30:18,633 --> 00:30:22,245 [ominous music] 747 00:30:22,312 --> 00:30:23,922 - I--um, uh-- 748 00:30:24,022 --> 00:30:25,315 do you want to come in? 749 00:30:25,415 --> 00:30:27,259 Can I get you a drink or something? 750 00:30:27,326 --> 00:30:29,661 - Uh, yeah. 751 00:30:29,761 --> 00:30:31,296 Yeah, a drink would be nice. 752 00:30:31,363 --> 00:30:33,415 Yeah, thanks. 753 00:30:33,482 --> 00:30:34,491 Yeah. 754 00:30:34,558 --> 00:30:37,294 ♪ ♪ 755 00:30:42,366 --> 00:30:42,507 . 756 00:30:42,733 --> 00:30:45,110 [suspenseful music] 757 00:30:45,210 --> 00:30:46,678 - Morales, new wrinkle. 758 00:30:46,778 --> 00:30:48,180 There's evidence that Byron has been 759 00:30:48,246 --> 00:30:49,673 to each of the houses that we've been to. 760 00:30:49,740 --> 00:30:51,049 But by the looks of it, he didn't stay long. 761 00:30:51,116 --> 00:30:52,250 - Wait. 762 00:30:52,284 --> 00:30:53,952 He cased the others before settling on James? 763 00:30:53,985 --> 00:30:55,287 - That's what it looks like. 764 00:30:55,387 --> 00:30:56,788 We've only got one person left on the list. 765 00:30:56,888 --> 00:30:58,223 - Hey, how come we can't get a hold of Bex? 766 00:30:58,290 --> 00:30:59,491 - She's still at the prison. 767 00:30:59,591 --> 00:31:00,926 She had to give up her comms and her phone. 768 00:31:01,026 --> 00:31:02,094 - All right. Let her know we're on our way 769 00:31:02,194 --> 00:31:03,495 to the last house and to meet us there. 770 00:31:03,595 --> 00:31:05,088 - On it. [keyboard clacks] 771 00:31:05,155 --> 00:31:07,232 [suspenseful music] 772 00:31:07,299 --> 00:31:11,128 - Who did you send James Wilson's letters to? 773 00:31:11,194 --> 00:31:12,871 Victor, look. 774 00:31:12,971 --> 00:31:14,973 I can't tell you why, but this information, 775 00:31:15,006 --> 00:31:16,408 it could get you out of here. 776 00:31:16,475 --> 00:31:18,710 - [sighs] 777 00:31:18,777 --> 00:31:20,579 Her name is Kendra Wilcox. 778 00:31:20,645 --> 00:31:22,814 She's a famous crime writer. 779 00:31:22,881 --> 00:31:24,649 She's gotten people exonerated before. 780 00:31:24,683 --> 00:31:26,451 It's the only reason I wrote her back. 781 00:31:26,485 --> 00:31:29,221 - And she specifically asked for the letters? 782 00:31:29,321 --> 00:31:30,881 - She asked for everything. 783 00:31:30,981 --> 00:31:33,049 I gave her case files, letters from my family, 784 00:31:33,150 --> 00:31:34,860 the fan mail, all of it. [door squeaks] 785 00:31:34,960 --> 00:31:36,128 - OK. 786 00:31:36,228 --> 00:31:37,963 - Ma'am. Phone call. - Thanks. 787 00:31:38,029 --> 00:31:40,832 Sorry, Victor. One second. 788 00:31:40,899 --> 00:31:42,292 Henderson. - Bex. 789 00:31:42,359 --> 00:31:43,660 We've been trying to get a hold of you. 790 00:31:43,727 --> 00:31:45,203 The guys have searched all the houses on the list, 791 00:31:45,237 --> 00:31:46,730 and there was evidence that Byron was there. 792 00:31:46,830 --> 00:31:48,039 But now we've run out of fan mail. 793 00:31:48,140 --> 00:31:49,366 - Great. 794 00:31:49,399 --> 00:31:51,176 Byron focused on the fan mail because it gave him 795 00:31:51,209 --> 00:31:52,636 acceptance and understanding. 796 00:31:52,702 --> 00:31:54,037 So who else? 797 00:31:54,070 --> 00:31:55,514 Who else would write Victor letters expressing 798 00:31:55,547 --> 00:31:57,149 acceptance and understanding 799 00:31:57,215 --> 00:31:58,917 for the East Side Ripper's crimes? 800 00:31:59,017 --> 00:32:03,388 ♪ ♪ 801 00:32:03,488 --> 00:32:06,191 Hey, you said your son-- he used to write you letters? 802 00:32:06,291 --> 00:32:09,694 - Eric hasn't written me in a long time. 803 00:32:09,728 --> 00:32:11,430 - Morales. 804 00:32:12,864 --> 00:32:15,200 - Uh, my name's Eric, by the way. 805 00:32:15,233 --> 00:32:17,102 Eric Rosa. 806 00:32:17,169 --> 00:32:18,662 - Byron. [bottle hisses] 807 00:32:18,728 --> 00:32:20,172 It's nice to meet you. 808 00:32:20,272 --> 00:32:22,174 [chuckles] - Cheers. 809 00:32:22,274 --> 00:32:24,676 [suspenseful music] 810 00:32:24,743 --> 00:32:26,511 [distant horn honks] 811 00:32:26,578 --> 00:32:28,446 - Byron posed as a famous crime writer 812 00:32:28,513 --> 00:32:29,815 who promised to help Victor with the case, 813 00:32:29,848 --> 00:32:31,516 and that's why Victor sent him everything. 814 00:32:31,616 --> 00:32:33,251 - So Victor thinks he's been emailing someone who can help 815 00:32:33,351 --> 00:32:34,845 prove his innocence, but really, 816 00:32:34,911 --> 00:32:36,354 he's been talking to the actual killer all along. 817 00:32:36,388 --> 00:32:37,889 - Morales, did you find Eric Rosa's letters 818 00:32:37,923 --> 00:32:40,025 that he sent his father? - Yeah, listen to this. 819 00:32:40,125 --> 00:32:41,693 "People talk about the East Side Ripper 820 00:32:41,726 --> 00:32:44,963 "like he's a monster, and I understand why. 821 00:32:45,063 --> 00:32:47,299 "You and I both know life isn't that simple. 822 00:32:47,399 --> 00:32:49,134 "Nothing is black and white. 823 00:32:49,234 --> 00:32:50,794 "I know you have a lot of love in your heart, 824 00:32:50,894 --> 00:32:53,171 "but I can't be in your life unless you admit 825 00:32:53,205 --> 00:32:56,241 to being a murderer and ask for forgiveness for your crimes." 826 00:32:56,274 --> 00:32:58,243 - That's exactly what Byron would want to read. 827 00:32:58,276 --> 00:33:00,111 I need Eric's phone number right now. 828 00:33:00,212 --> 00:33:01,746 [phone buzzing] 829 00:33:01,813 --> 00:33:04,616 - And I was just running by the park when I saw him alone. 830 00:33:04,716 --> 00:33:05,650 [Bo whimpering] 831 00:33:05,750 --> 00:33:07,686 I'm training for a marathon. 832 00:33:07,752 --> 00:33:09,588 - Oh. No way. 833 00:33:09,621 --> 00:33:10,922 The--the Chatsville? 834 00:33:11,022 --> 00:33:12,991 - Uh, yeah. - Me too. 835 00:33:13,058 --> 00:33:14,951 - We--uh, we got to train together. 836 00:33:14,985 --> 00:33:16,094 I got a group of buddies. 837 00:33:16,194 --> 00:33:17,496 We all go running in the mornings. 838 00:33:17,596 --> 00:33:18,563 - Oh, yeah. Definitely. 839 00:33:18,630 --> 00:33:20,465 - Mm. [laughter] 840 00:33:20,565 --> 00:33:21,800 Oh, man. 841 00:33:21,900 --> 00:33:25,161 I'm sorry, but I've got to probably call it a night. 842 00:33:25,262 --> 00:33:26,638 Got to get up early for work. 843 00:33:26,738 --> 00:33:28,773 - The old grindstone, huh? 844 00:33:28,874 --> 00:33:30,742 - Mm-hmm. - All good. 845 00:33:30,809 --> 00:33:32,302 [Bo barks] 846 00:33:32,335 --> 00:33:33,845 [paws shuffling] 847 00:33:33,945 --> 00:33:35,605 ♪ ♪ 848 00:33:35,672 --> 00:33:37,941 - Um, listen. 849 00:33:38,008 --> 00:33:40,285 Thank you for bringing him home. 850 00:33:40,385 --> 00:33:43,455 I--I don't know what I would have done if I lost him. 851 00:33:43,522 --> 00:33:44,656 - Of course. 852 00:33:44,756 --> 00:33:46,057 And no worries. 853 00:33:46,091 --> 00:33:48,351 I have to go visit my dad tomorrow anyway. 854 00:33:48,451 --> 00:33:50,420 - Oh, uh, where does he live? 855 00:33:50,487 --> 00:33:54,024 - He's, uh, in prison. 856 00:33:54,090 --> 00:33:57,360 He's a good guy, but he got into a fight with someone. 857 00:33:57,460 --> 00:34:01,506 And it's been a really hard few years. 858 00:34:01,540 --> 00:34:03,808 But it's a long story. 859 00:34:03,842 --> 00:34:05,944 - I'm so sorry, man. 860 00:34:06,011 --> 00:34:09,214 That really sucks. - Yeah. 861 00:34:09,314 --> 00:34:12,751 Anyway, I don't know why I just said all that. 862 00:34:12,784 --> 00:34:14,803 Oversharing. [chuckles] 863 00:34:16,521 --> 00:34:17,822 I'll see you around. 864 00:34:17,923 --> 00:34:19,491 - Uh, hey. Wait. 865 00:34:19,591 --> 00:34:21,126 Um-- 866 00:34:21,159 --> 00:34:23,161 ♪ ♪ 867 00:34:23,261 --> 00:34:26,998 Believe it or not, I know what that's like. 868 00:34:27,032 --> 00:34:31,061 Yeah, my dad's in prison too. 869 00:34:31,127 --> 00:34:33,872 I don't talk about it a lot, 870 00:34:33,905 --> 00:34:38,743 but, um, my dad is Victor Rosa. 871 00:34:38,810 --> 00:34:42,247 Uh-- - He's the East Side Ripper. 872 00:34:42,347 --> 00:34:44,282 ♪ ♪ 873 00:34:44,349 --> 00:34:45,817 - Wow. - Yeah. 874 00:34:45,884 --> 00:34:50,021 Uh, most people are pretty freaked out when I tell them. 875 00:34:50,055 --> 00:34:52,215 - That's not very fair to you. 876 00:34:53,491 --> 00:34:55,160 [phone buzzing] 877 00:34:55,193 --> 00:34:56,962 Uh, sorry. Just one second. 878 00:34:57,028 --> 00:35:03,893 ♪ ♪ 879 00:35:05,003 --> 00:35:06,663 Oh, God. 880 00:35:06,730 --> 00:35:08,039 Huh. - What is it? 881 00:35:08,139 --> 00:35:09,274 What's wrong? 882 00:35:09,341 --> 00:35:14,212 - Um, my dog walker's body was just found. 883 00:35:14,312 --> 00:35:17,482 Um, someone killed him. 884 00:35:17,549 --> 00:35:19,209 ♪ ♪ 885 00:35:19,275 --> 00:35:23,288 - I guess that's why Bo was wandering around lost. 886 00:35:23,388 --> 00:35:26,191 ♪ ♪ 887 00:35:26,291 --> 00:35:28,560 - How'd you know his name was Bo? 888 00:35:28,660 --> 00:35:31,029 - His collar. 889 00:35:31,096 --> 00:35:33,198 - It's just an address on the collar. 890 00:35:33,298 --> 00:35:36,259 [suspenseful music] 891 00:35:41,373 --> 00:35:41,473 . 892 00:35:41,698 --> 00:35:44,734 [siren wailing] [line trilling] 893 00:35:44,801 --> 00:35:46,611 - He isn't picking up. 894 00:35:46,711 --> 00:35:48,930 [dramatic music] 895 00:35:48,963 --> 00:35:51,316 - Oh, well, if his name's not on his collar, 896 00:35:51,416 --> 00:35:53,151 you must have said it, then. 897 00:35:53,251 --> 00:35:54,919 [phone buzzing] - Y-yeah. 898 00:35:54,986 --> 00:35:56,646 Yeah. Yeah. 899 00:35:56,746 --> 00:35:58,790 You're--you're probably right. 900 00:35:58,890 --> 00:36:02,752 Listen, I--I should probably deal with this. 901 00:36:02,819 --> 00:36:04,754 So-- - OK. 902 00:36:04,821 --> 00:36:05,864 OK. 903 00:36:05,930 --> 00:36:08,967 Well, this was really nice. 904 00:36:09,034 --> 00:36:12,962 I hope to see you around. 905 00:36:12,996 --> 00:36:14,706 - Yeah. Yeah. 906 00:36:14,773 --> 00:36:20,945 ♪ ♪ 907 00:36:21,046 --> 00:36:22,313 [door creaks] 908 00:36:22,447 --> 00:36:29,279 ♪ ♪ 909 00:36:29,345 --> 00:36:31,022 [lock clicks] 910 00:36:39,464 --> 00:36:46,538 ♪ ♪ 911 00:36:50,175 --> 00:36:51,710 [breathing heavily] 912 00:36:51,776 --> 00:36:52,977 Stace? 913 00:36:53,011 --> 00:36:54,337 - Eric Rosa, this is the FBI. 914 00:36:54,370 --> 00:36:56,481 Are you home right now? - The--the FBI? 915 00:36:56,548 --> 00:36:58,041 - I need you to be quiet and listen to me. 916 00:36:58,174 --> 00:36:59,642 We have reason to believe that there's a dangerous intruder 917 00:36:59,709 --> 00:37:00,885 in your house. 918 00:37:01,019 --> 00:37:02,287 You need to get out and go somewhere safe now. 919 00:37:02,320 --> 00:37:05,056 We'll be there in two minutes. - Wait, are-- are you-- 920 00:37:05,156 --> 00:37:08,059 are you talking about the weirdo guy, Byron? 921 00:37:08,126 --> 00:37:09,694 Did he kill my dog walker? 922 00:37:09,828 --> 00:37:11,329 - Eric, get out of your house now! 923 00:37:11,396 --> 00:37:12,464 - No. No, no, no. 924 00:37:12,497 --> 00:37:14,157 No. It's fine. 925 00:37:14,224 --> 00:37:15,350 He just left. 926 00:37:15,383 --> 00:37:16,634 - No, he didn't! 927 00:37:16,701 --> 00:37:19,637 He is in your house right now! 928 00:37:19,671 --> 00:37:20,738 Eric! 929 00:37:20,805 --> 00:37:23,374 [slow creaking] 930 00:37:23,508 --> 00:37:28,646 ♪ ♪ 931 00:37:28,713 --> 00:37:31,750 [banging, crashing] 932 00:37:33,852 --> 00:37:35,286 Eric! 933 00:37:35,353 --> 00:37:37,722 ♪ ♪ 934 00:37:37,789 --> 00:37:40,049 [engine revving] 935 00:37:40,083 --> 00:37:42,018 - Eric! Stop! 936 00:37:42,085 --> 00:37:43,561 Please, stop! 937 00:37:43,695 --> 00:37:45,063 - What do you want from me? 938 00:37:45,163 --> 00:37:46,689 - I just want to be your friend. 939 00:37:46,756 --> 00:37:49,968 Eric, I know you can forgive me. 940 00:37:50,034 --> 00:37:52,237 I know because you said so yourself. 941 00:37:52,337 --> 00:37:54,072 - What--what are you talking about? 942 00:37:54,205 --> 00:37:55,890 ♪ ♪ 943 00:37:55,924 --> 00:37:58,109 - In your letters, you said that you could 944 00:37:58,243 --> 00:38:00,061 forgive the East Side Ripper. 945 00:38:00,094 --> 00:38:02,480 I wrote those letters to my dad. 946 00:38:02,547 --> 00:38:04,582 [panting] 947 00:38:04,716 --> 00:38:06,651 ♪ ♪ 948 00:38:06,718 --> 00:38:09,354 Oh, my God. Oh, my God. 949 00:38:09,420 --> 00:38:11,447 [grunting] 950 00:38:11,548 --> 00:38:12,757 - Help me! 951 00:38:12,824 --> 00:38:14,392 Somebody help me, please! 952 00:38:14,459 --> 00:38:15,393 - Hey! Hey! 953 00:38:15,460 --> 00:38:16,744 - Byron, drop the knife! 954 00:38:16,778 --> 00:38:18,429 Byron! Drop it! 955 00:38:18,530 --> 00:38:20,056 [gunshot bangs] 956 00:38:20,123 --> 00:38:21,366 [thud] [Eric panting] 957 00:38:21,432 --> 00:38:22,767 - OK. You're OK. 958 00:38:22,867 --> 00:38:23,935 - Yep. 959 00:38:24,002 --> 00:38:25,336 - You all right? 960 00:38:25,403 --> 00:38:27,572 [panting] 961 00:38:27,639 --> 00:38:29,599 - We just need his fingerprints, right? 962 00:38:29,632 --> 00:38:32,602 [solemn music] 963 00:38:32,635 --> 00:38:34,812 [Bo whimpers] 964 00:38:34,946 --> 00:38:36,105 - You're all right. 965 00:38:36,139 --> 00:38:38,082 You're OK. - Come on. 966 00:38:38,183 --> 00:38:41,352 [soft dramatic music] 967 00:38:41,419 --> 00:38:42,820 - I'm calling the cleaners. 968 00:38:42,921 --> 00:38:44,923 - Wait. Stop, stop, stop. 969 00:38:45,023 --> 00:38:46,257 Shane's right. 970 00:38:46,324 --> 00:38:47,792 We're not cleaning this one up. 971 00:38:47,926 --> 00:38:50,987 ♪ ♪ 972 00:38:51,087 --> 00:38:52,630 Victor Rosa will never be free 973 00:38:52,730 --> 00:38:54,365 if they don't find the real killer. 974 00:38:54,432 --> 00:38:57,619 ♪ ♪ 975 00:38:57,652 --> 00:38:59,037 Hassani. 976 00:38:59,103 --> 00:39:06,177 ♪ ♪ 977 00:39:08,613 --> 00:39:10,648 Morales, in about 30 minutes, Pittsburgh PD is 978 00:39:10,682 --> 00:39:12,717 about to send over some prints. 979 00:39:12,784 --> 00:39:14,510 Make sure they're a match this time. 980 00:39:14,644 --> 00:39:15,937 - Will do. 981 00:39:17,488 --> 00:39:18,990 [buzzer blares, door clicks] 982 00:39:19,123 --> 00:39:20,642 - Victor. 983 00:39:20,675 --> 00:39:22,060 - Hey. 984 00:39:22,126 --> 00:39:23,478 How are you doing? 985 00:39:23,511 --> 00:39:26,022 [gentle music] 986 00:39:26,122 --> 00:39:27,932 - The lawyer says you're getting out. 987 00:39:27,966 --> 00:39:29,701 This new evidence, the fingerprints, 988 00:39:29,801 --> 00:39:31,202 change everything. 989 00:39:31,336 --> 00:39:34,205 He'll have the appeal filed tonight. 990 00:39:34,272 --> 00:39:38,134 [laughs] 991 00:39:38,201 --> 00:39:40,411 Oh! 992 00:39:40,478 --> 00:39:47,552 ♪ ♪ 993 00:39:49,487 --> 00:39:51,047 - Eric. [laughs] 994 00:39:51,180 --> 00:39:52,357 Come here. Come here. 995 00:39:52,457 --> 00:39:53,883 [laughs] 996 00:39:54,017 --> 00:39:56,094 Oh, my God. 997 00:39:56,160 --> 00:40:00,465 ♪ ♪ 998 00:40:00,531 --> 00:40:02,367 Thank you. 999 00:40:02,500 --> 00:40:06,170 ♪ ♪ 1000 00:40:06,271 --> 00:40:07,605 Hey. 1001 00:40:07,672 --> 00:40:12,535 ♪ ♪ 1002 00:40:15,580 --> 00:40:17,015 - Thank you. 1003 00:40:17,081 --> 00:40:18,916 OK, thanks for letting me know. 1004 00:40:18,983 --> 00:40:20,184 [phone beeps] 1005 00:40:20,285 --> 00:40:21,853 Hey. 1006 00:40:21,920 --> 00:40:23,454 I just got off the phone with Eric Rosa. 1007 00:40:23,521 --> 00:40:25,657 His father is gonna be a free man. 1008 00:40:25,723 --> 00:40:28,192 - Hey, we did the right thing. 1009 00:40:28,259 --> 00:40:30,128 But there will be consequences. 1010 00:40:30,194 --> 00:40:31,921 Lazarus wants to talk to us. 1011 00:40:32,021 --> 00:40:33,131 - Let her. 1012 00:40:33,197 --> 00:40:35,300 Hell if this ain't justice. 1013 00:40:35,366 --> 00:40:36,768 - Yeah. 1014 00:40:38,536 --> 00:40:40,905 - You know, there's always been this--[sighs] 1015 00:40:40,938 --> 00:40:42,598 This part of me that-- 1016 00:40:42,732 --> 00:40:45,576 you know, daydreamed, when I finally met my mom, 1017 00:40:45,677 --> 00:40:47,378 she'd be a good person, you know? 1018 00:40:47,445 --> 00:40:51,082 Just misunderstood or wrongly convicted 1019 00:40:51,182 --> 00:40:52,817 like Victor Rosa. 1020 00:40:52,884 --> 00:40:53,918 - Yeah. 1021 00:40:54,018 --> 00:40:55,570 - Hey. 1022 00:40:55,603 --> 00:40:59,991 You really think she attacked Cyrus's convoy? 1023 00:41:00,058 --> 00:41:01,426 - I do. 1024 00:41:01,526 --> 00:41:04,762 [pensive music] 1025 00:41:04,862 --> 00:41:06,214 - OK. 1026 00:41:08,700 --> 00:41:10,051 - Hey. 1027 00:41:12,203 --> 00:41:14,005 We still don't have proof. 1028 00:41:14,072 --> 00:41:16,299 ♪ ♪ 1029 00:41:16,399 --> 00:41:18,468 - Well, we need to find some. 1030 00:41:18,601 --> 00:41:21,446 [suspenseful music] 1031 00:41:21,579 --> 00:41:25,817 ♪ ♪ 1032 00:41:34,308 --> 00:41:37,195 [tense music] 1033 00:41:37,261 --> 00:41:44,335 ♪ ♪65301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.