All language subtitles for Storie di vita e malavita_full xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,960 --> 00:01:22,240
Hey, miss, you looking for someone?
2
00:01:22,820 --> 00:01:23,820
No.
3
00:01:23,920 --> 00:01:27,580
Why did you let me carry that for you,
huh? No, thanks. Why not? I can manage
4
00:01:27,580 --> 00:01:29,180
myself. Hey, hold on.
5
00:01:31,640 --> 00:01:33,960
Ah, forget it. Can't you see she's a
tight ass?
6
00:01:34,740 --> 00:01:35,740
Rosina!
7
00:01:37,480 --> 00:01:38,480
Oh, Rosina.
8
00:01:39,760 --> 00:01:40,760
Did you have a good trip?
9
00:01:40,940 --> 00:01:44,440
Oh, you've gotten so big. I'm sorry I'm
so late, but with three kids to look
10
00:01:44,440 --> 00:01:46,400
after, I never seem to get anywhere on
time.
11
00:01:46,980 --> 00:01:47,980
Come on, let's go.
12
00:01:48,410 --> 00:01:50,590
You look so different. You cut your
hair.
13
00:01:50,790 --> 00:01:54,810
Yes. Well, it suits you, too. Thanks.
You must be tired. You can rest when we
14
00:01:54,810 --> 00:01:55,810
get home.
15
00:02:07,810 --> 00:02:09,070
Could you give us a ride?
16
00:02:09,449 --> 00:02:10,269
Where to?
17
00:02:10,270 --> 00:02:13,710
Just down to the Cloverleaf. Yeah, okay.
Get in. Get in. Thanks, mister.
18
00:02:13,950 --> 00:02:14,950
Thanks.
19
00:02:33,840 --> 00:02:36,100
How'd you like to tear off a quick
piece, mister?
20
00:02:39,760 --> 00:02:40,900
Are you kidding me, lady?
21
00:02:41,200 --> 00:02:42,620
I'm not kidding. She's available.
22
00:02:43,040 --> 00:02:45,260
And she knows what she's doing, believe
you me.
23
00:02:45,770 --> 00:02:47,610
Yeah, and just think, she's only 13.
24
00:02:48,270 --> 00:02:49,270
Practically a virgin.
25
00:02:49,590 --> 00:02:52,750
How about a quickie, then? A little fun
will do your world of good.
26
00:02:53,070 --> 00:02:54,070
Thanks very much.
27
00:02:54,850 --> 00:02:56,190
But I'm a little behind schedule.
28
00:02:56,670 --> 00:02:59,150
I mean... Don't worry about it. Just do
it fast.
29
00:02:59,810 --> 00:03:02,330
Come on. It's only 3 ,000 lira.
30
00:03:02,610 --> 00:03:04,190
That's not even a carton of cigarettes.
31
00:03:11,310 --> 00:03:13,430
Don't worry about a thing. I'll keep an
eye out.
32
00:03:13,900 --> 00:03:14,900
The child's clean.
33
00:03:15,160 --> 00:03:16,280
He got my guarantee.
34
00:03:16,700 --> 00:03:20,420
Here. Thanks for this. And that's for
after.
35
00:03:20,740 --> 00:03:24,040
Don't worry about a thing. I'll keep an
eye out. Come on.
36
00:03:32,820 --> 00:03:33,820
Listen, kid.
37
00:03:34,640 --> 00:03:37,360
It's pretty uncomfortable here.
38
00:03:39,300 --> 00:03:40,440
There's one thing we could do.
39
00:03:41,280 --> 00:03:42,280
You know what I mean?
40
00:03:42,590 --> 00:03:43,590
Make it quick.
41
00:03:50,730 --> 00:03:52,410
Look, the hell with it. Just don't
bother.
42
00:03:52,850 --> 00:03:53,930
Let's clear out of here.
43
00:03:55,370 --> 00:03:56,370
Finished?
44
00:03:59,150 --> 00:04:00,150
Here.
45
00:04:04,450 --> 00:04:07,870
Thanks, and God bless you. The child
will have a square meal. Give me my
46
00:04:08,170 --> 00:04:09,170
I ain't got none.
47
00:04:11,050 --> 00:04:12,130
Come on, get in quick.
48
00:04:12,570 --> 00:04:13,570
Come on, come on.
49
00:04:33,590 --> 00:04:35,470
Let go.
50
00:04:38,570 --> 00:04:42,670
You better start explaining it fast,
lady. I don't like somebody making a
51
00:04:42,670 --> 00:04:43,249
out of me.
52
00:04:43,250 --> 00:04:44,870
Last time you told me she wasn't a pro.
53
00:04:45,110 --> 00:04:48,510
Yeah, next thing you'll be telling me
she's a virgin. I'm only doing my best
54
00:04:48,510 --> 00:04:52,190
help the girl. Her poor mother is in the
hospital and her father's long since
55
00:04:52,190 --> 00:04:54,750
dead. She don't take enough to split
with anyone.
56
00:04:59,390 --> 00:05:02,310
What's this? A balloon for little Miss
Goody to have fun with?
57
00:05:02,680 --> 00:05:04,940
That's what pros were the only ones who
carried these around.
58
00:05:05,400 --> 00:05:08,400
Lady, you play straight with me or I'll
fill this with piss and make you swallow
59
00:05:08,400 --> 00:05:09,400
it.
60
00:05:10,100 --> 00:05:11,140
Why don't you listen to me?
61
00:05:11,460 --> 00:05:14,300
You've got a chance to clean up. I'll
put you in a lot better area.
62
00:05:15,100 --> 00:05:18,480
Guarantee the chick a career and
protection from all those creeps who are
63
00:05:18,480 --> 00:05:19,480
running around.
64
00:05:19,540 --> 00:05:22,360
And who sooner or later are bound to
slit her throat and mail her guts to the
65
00:05:22,360 --> 00:05:26,380
police. Now get out of here. In fact,
you know where to find me, lady. I'll
66
00:05:26,380 --> 00:05:28,700
you there tonight because if you don't
start playing, that's my way.
67
00:05:29,620 --> 00:05:31,800
I'm warning you. I wish you had. Now get
out of here.
68
00:05:40,520 --> 00:05:42,780
When we were coming, you didn't say
anything about your court case.
69
00:05:43,480 --> 00:05:45,300
What's a lawyer say? Do you think you'll
be getting anything?
70
00:05:46,580 --> 00:05:50,860
It's been almost a year now, but I'm
afraid it's not going right at all.
71
00:05:51,440 --> 00:05:55,320
I'm not too sure, but I think the
lawyers said at factories that it was
72
00:05:55,320 --> 00:06:00,080
fault he fell, even though his safety
harness was broken and the company
73
00:06:00,080 --> 00:06:01,520
have the regulation precaution.
74
00:06:02,980 --> 00:06:06,440
You remember Antonio Peredu, Daddy's
friend?
75
00:06:06,920 --> 00:06:10,810
Well... He helped get witnesses and
everything, but it wasn't any good.
76
00:06:11,270 --> 00:06:16,710
And with five of us kids, Mom just
didn't have the money to make an appeal.
77
00:06:16,710 --> 00:06:18,110
think that's what they call it.
78
00:06:18,790 --> 00:06:24,230
Antonio was the only one who helped us.
And since he's a widower, he offered me
79
00:06:24,230 --> 00:06:25,850
a job looking after his children.
80
00:06:26,110 --> 00:06:30,150
And then after a while, he told Mom that
he wanted me to marry him. She told me
81
00:06:30,150 --> 00:06:31,690
I should. So what did you do?
82
00:06:32,550 --> 00:06:33,550
Nothing.
83
00:06:33,850 --> 00:06:36,070
Mom said I was a fool if I didn't do it.
84
00:06:36,570 --> 00:06:39,050
But he's older than Daddy, and I'm
really even 16.
85
00:06:39,550 --> 00:06:40,910
I mean, he's really quite nice.
86
00:06:41,230 --> 00:06:44,470
I just couldn't go through with it.
Right now, you'll be sleeping in here
87
00:06:44,470 --> 00:06:47,650
the kids. But after Sunday, my husband
will be working nights, and then you can
88
00:06:47,650 --> 00:06:50,630
come and sleep with me. Come on, you
kids. Get out of here. Come on.
89
00:06:50,870 --> 00:06:51,930
Oh, go on.
90
00:06:52,510 --> 00:06:53,510
Come on.
91
00:06:54,230 --> 00:06:57,230
Now, let me show you. You see, it's not
hard work. It's just a matter of
92
00:06:57,230 --> 00:07:00,590
mounting music tapes in these cassettes.
The more you do, the more you earn. If
93
00:07:00,590 --> 00:07:03,490
you're fast, you can make as much as 3
,000 lira a day. I don't know how to
94
00:07:03,490 --> 00:07:05,670
think. Hey, get your dirty hands out of
there.
95
00:07:08,560 --> 00:07:10,560
really difficult. It's mostly a matter
of patience.
96
00:07:10,860 --> 00:07:14,020
And it pays well, too. Yeah, I wouldn't
say so.
97
00:07:14,520 --> 00:07:18,520
Look, leave it alone, will you? Elsa
told me that I could earn as much as 3
98
00:07:18,520 --> 00:07:19,059
a day.
99
00:07:19,060 --> 00:07:19,859
Oh, sure.
100
00:07:19,860 --> 00:07:20,980
In theory, anyway.
101
00:07:21,880 --> 00:07:22,980
Better if I don't say anything.
102
00:07:24,120 --> 00:07:26,240
What do you mean? I don't know what
you're talking about.
103
00:07:26,800 --> 00:07:29,940
Well, don't get the idea I'm talking
badly about your cousin or anything.
104
00:07:30,480 --> 00:07:33,520
It's just not so easy to collect your
money like you ought to.
105
00:07:33,780 --> 00:07:36,320
I guess it'll be different for you after
all she's your cousin.
106
00:07:36,890 --> 00:07:39,130
But for the rest of us, it's a nightmare
to get our earnings.
107
00:07:39,390 --> 00:07:42,790
Yeah. You see, they're always saying
some crap about having to wait for a
108
00:07:42,790 --> 00:07:43,870
distributor to pay them.
109
00:07:44,150 --> 00:07:46,730
And there's no use walking out. You'd
just lose your back pay.
110
00:07:48,650 --> 00:07:51,590
Rosita. See, it's illegal. The music's
all pirated.
111
00:07:52,650 --> 00:07:53,970
What's all that over there?
112
00:07:54,190 --> 00:07:55,530
That stuff's all hot, too.
113
00:07:56,010 --> 00:07:57,010
Cigarettes.
114
00:07:59,390 --> 00:08:03,010
Listen, you want to come dancing with us
on Sunday? I don't know. I'm not really
115
00:08:03,010 --> 00:08:04,850
very good at it. Oh, that's okay. I'll
teach you.
116
00:08:52,739 --> 00:08:54,600
Not bad. Not bad at all.
117
00:08:55,060 --> 00:08:56,500
Yeah, I bet you took lessons.
118
00:08:56,820 --> 00:08:58,940
No, actually, a friend of mine taught me
how.
119
00:08:59,320 --> 00:09:02,500
Actually, I'd prefer doing it the old
-fashioned way, if you don't mind.
120
00:09:03,040 --> 00:09:04,040
Is that better?
121
00:09:12,560 --> 00:09:13,560
What's your name?
122
00:09:13,680 --> 00:09:14,960
My name's Rosina.
123
00:09:15,500 --> 00:09:16,580
It's a beautiful name.
124
00:09:16,960 --> 00:09:18,480
Yeah, it suits you.
125
00:09:20,060 --> 00:09:21,180
You from around here?
126
00:09:21,770 --> 00:09:24,710
No, from Sardinia. No kidding. You're
here with your folks?
127
00:09:25,570 --> 00:09:26,570
No.
128
00:09:27,350 --> 00:09:31,450
Gee, that would have been a real
pleasure to meet your mom and dad.
129
00:09:34,230 --> 00:09:36,250
What are you doing here? Must work, huh?
130
00:09:36,610 --> 00:09:37,770
Yes. Doing what?
131
00:09:38,570 --> 00:09:41,290
I hope I'm not getting too nosy. I just
want to get acquainted.
132
00:09:41,550 --> 00:09:44,110
No, that's okay. I work for my cousin.
Hey, Belder!
133
00:09:44,490 --> 00:09:47,890
Waiting for you. You've got eyes. Can't
you see I'm busy? I'll be out when I'm
134
00:09:47,890 --> 00:09:49,530
ready. What's the matter with you, huh?
135
00:09:50,780 --> 00:09:53,240
I'm sorry about that. They work in my
business.
136
00:09:53,440 --> 00:09:58,620
My real name's Salvatore, and they call
me Velvet because I don't mean to boast.
137
00:09:58,840 --> 00:10:02,100
Everyone says I got good manners. I'm,
you know, polite.
138
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
You are?
139
00:10:06,000 --> 00:10:11,880
Listen, Regina, I don't want you to
think I'm being forward, but if you'd
140
00:10:11,880 --> 00:10:14,140
me where you live, I'd be happy to take
you there.
141
00:10:14,400 --> 00:10:15,540
I got a car, you know.
142
00:10:15,740 --> 00:10:17,940
It's no trouble. It'd be a great
pleasure.
143
00:10:22,600 --> 00:10:24,600
Hey, I was thinking, why don't you give
me your telephone number?
144
00:10:25,180 --> 00:10:27,480
I'd be able to call you and we could go
out together sometime.
145
00:10:28,700 --> 00:10:30,120
Eat a pizza or something.
146
00:10:30,960 --> 00:10:32,160
Why don't you write it down here?
147
00:10:34,940 --> 00:10:36,600
I'm glad we met each other tonight.
148
00:10:37,160 --> 00:10:38,760
There's so few decent people left.
149
00:10:39,780 --> 00:10:44,840
By the way the world's going nowadays,
we have a kind of duty to stick
150
00:10:46,440 --> 00:10:47,440
Can you get it down?
151
00:10:47,600 --> 00:10:48,600
Yes.
152
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
Thank you.
153
00:10:50,680 --> 00:10:51,760
Thank you for the ride.
154
00:10:52,160 --> 00:10:53,160
It was a pleasure.
155
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
Thank you.
156
00:10:56,040 --> 00:10:57,360
I'll be calling you real soon.
157
00:11:02,160 --> 00:11:03,160
Listen,
158
00:11:17,040 --> 00:11:20,440
Rosina. Two weeks ago today, we first
met each other.
159
00:11:20,800 --> 00:11:23,360
So I figured I'd give you a little
anniversary present.
160
00:11:24,580 --> 00:11:27,300
It's nothing very much. Just a little
token of my affection.
161
00:11:28,120 --> 00:11:29,160
May I open it?
162
00:11:29,400 --> 00:11:30,319
Of course.
163
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
I'll move it.
164
00:11:34,820 --> 00:11:35,819
Want some help?
165
00:11:35,820 --> 00:11:36,820
Thanks.
166
00:11:42,840 --> 00:11:43,960
Oh, it's so beautiful.
167
00:11:45,020 --> 00:11:48,540
I just don't know how to... What a
pretty medallion. It's gold.
168
00:11:50,030 --> 00:11:54,010
You mean this? I don't think so. My
mother gave it to me when we left
169
00:11:54,330 --> 00:11:55,770
I was just a baby then.
170
00:11:56,130 --> 00:11:57,690
See, I grew up here in Milan.
171
00:11:58,390 --> 00:12:01,050
It's funny, though. I'm still a country
boy at heart.
172
00:12:03,090 --> 00:12:06,470
You're not going to believe this,
Rosina, but at night, if I don't kiss
173
00:12:06,470 --> 00:12:08,510
medallion before I go to bed, I can't
sleep.
174
00:12:08,870 --> 00:12:10,890
My mother died when I was very young.
175
00:12:11,510 --> 00:12:14,310
She was a wonderful person, Rosina.
176
00:12:15,150 --> 00:12:16,150
Very religious.
177
00:12:17,570 --> 00:12:18,570
Anyway.
178
00:12:19,280 --> 00:12:20,320
What does your father do?
179
00:12:21,920 --> 00:12:23,340
He passed away last year.
180
00:12:25,880 --> 00:12:26,880
I'm really sorry.
181
00:12:30,140 --> 00:12:31,720
But you're not alone any longer.
182
00:12:34,080 --> 00:12:36,300
As long as I'm around, no one's gonna
hurt you.
183
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
I'm kind of sad.
184
00:13:31,600 --> 00:13:34,400
I was just wondering how many other
girls you brought here.
185
00:13:38,800 --> 00:13:41,040
It was never as good as with you,
darling.
186
00:13:44,640 --> 00:13:46,740
We were destined to meet.
187
00:13:49,120 --> 00:13:50,940
It's true, you're the girl I've been
waiting for.
188
00:13:53,840 --> 00:13:55,820
You gave me the gift of your virginity.
189
00:13:58,380 --> 00:14:00,600
And I want to give you my love for all
eternity.
190
00:14:06,520 --> 00:14:09,660
Rosina, will you consent to marry me?
191
00:14:10,260 --> 00:14:12,160
Oh, yes, my darling, yes.
192
00:14:12,980 --> 00:14:15,560
I never dreamed I could be so happy.
193
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
Do you realize what time it is, Rosina?
You see what you've done? You've woken
194
00:14:19,360 --> 00:14:20,199
up the children.
195
00:14:20,200 --> 00:14:22,020
Now get to sleep, you two. Get under the
covers there.
196
00:14:22,500 --> 00:14:26,180
And I hope you realize you lost up to
Regina's plans for tonight. We thought
197
00:14:26,180 --> 00:14:27,360
could count on you to babysit.
198
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
I mean he's furious.
199
00:14:32,640 --> 00:14:35,660
I'm perfectly happy to have you here,
Rosina, but you have to keep in line,
200
00:14:35,660 --> 00:14:36,579
understand?
201
00:14:36,580 --> 00:14:37,860
That sounds like I'm a slave.
202
00:14:38,100 --> 00:14:39,880
I can't see that I've done anything
wrong.
203
00:14:40,160 --> 00:14:42,880
As long as I go on putting you up in my
house, you're going to have to do as I
204
00:14:42,880 --> 00:14:46,540
say. Oh, is that right? Then why don't
you pay me the money you owe me? I've
205
00:14:46,540 --> 00:14:48,500
been here a month already and I haven't
gotten a thing.
206
00:14:48,800 --> 00:14:51,440
No, you listen. I will not allow you to
speak to me that way. Oh, yeah, well,
207
00:14:51,480 --> 00:14:54,880
I'm surprised to hear that you let me
speak ever. If you prefer, I'll never
208
00:14:54,880 --> 00:14:57,380
my mouth. Good, that's the best idea
I've heard yet. You'll be doing it all
209
00:14:57,380 --> 00:14:58,840
time. Hey, look, knock off the frigging
yelling.
210
00:14:59,310 --> 00:15:02,610
You've got me here. You could thank your
lucky stars. You'd have ended up just
211
00:15:02,610 --> 00:15:05,990
like your mother if you hadn't have had
me. You're just ungrateful. That's what
212
00:15:05,990 --> 00:15:08,870
you are. Oh, so I'm ungrateful. Well,
don't worry. I'll pack my things, and
213
00:15:08,870 --> 00:15:10,670
after tomorrow, you won't have to worry
about me.
214
00:15:11,330 --> 00:15:15,490
And besides, leave my mother's turmoil
out of it. Oh, go fly a kite. Since when
215
00:15:15,490 --> 00:15:18,690
have you been so fenced in? For Christ's
sake, will you shut up, huh? You want
216
00:15:18,690 --> 00:15:21,210
to wake the whole building? And get the
hell out of bed before the kids start
217
00:15:21,210 --> 00:15:23,530
screaming. All right, I'll be seeing you
in the morning, fellas.
218
00:15:23,750 --> 00:15:24,750
Yeah, ciao.
219
00:15:24,770 --> 00:15:25,770
Ciao.
220
00:15:26,690 --> 00:15:27,690
This is solid.
221
00:15:28,520 --> 00:15:29,940
Yeah, do me a favor and call me back.
222
00:15:30,540 --> 00:15:33,540
That's right, I'm at home. And hurry,
will you? The minute I answer, you hang
223
00:15:33,540 --> 00:15:34,540
up. Ciao.
224
00:15:34,720 --> 00:15:35,720
How many sugars?
225
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
Two, thanks.
226
00:15:47,080 --> 00:15:48,080
Hello?
227
00:15:49,040 --> 00:15:50,040
Dad!
228
00:15:50,200 --> 00:15:51,580
Hi, how are you?
229
00:15:52,440 --> 00:15:53,900
Yeah, I can hear you fine.
230
00:15:54,740 --> 00:15:55,740
What?
231
00:15:58,190 --> 00:15:59,190
I don't believe it.
232
00:15:59,230 --> 00:16:01,990
I can't. I can't leave right now.
233
00:16:03,290 --> 00:16:04,290
Three months.
234
00:16:04,330 --> 00:16:07,210
Of course, sure.
235
00:16:08,610 --> 00:16:09,810
And it can't be avoided.
236
00:16:11,090 --> 00:16:12,450
Whatever you say.
237
00:16:12,670 --> 00:16:13,670
I'll call you tomorrow.
238
00:16:13,810 --> 00:16:14,890
Bye, Dad. Ciao.
239
00:16:15,670 --> 00:16:18,070
No. We're getting married. It's not
fair.
240
00:16:18,770 --> 00:16:21,090
I don't have any choice, Rosina. I'm in
a mess.
241
00:16:21,410 --> 00:16:24,030
My dad is real sick. My business has
gone sour.
242
00:16:24,230 --> 00:16:26,030
I haven't paid the rent on this place
for six months.
243
00:16:27,980 --> 00:16:31,020
Maybe if I go back to pull you for three
months I can get on my feet again.
244
00:16:33,000 --> 00:16:34,220
If three months are enough.
245
00:16:34,680 --> 00:16:36,300
How will I get along without you?
246
00:16:36,500 --> 00:16:37,920
You're the only person I know.
247
00:16:38,420 --> 00:16:39,620
I don't have any friends.
248
00:16:40,060 --> 00:16:41,060
Salvatore!
249
00:16:42,260 --> 00:16:45,780
And for all I know, you'll forget about
me.
250
00:16:49,580 --> 00:16:50,980
I'd never do that, darling.
251
00:16:52,140 --> 00:16:54,000
But as long as you feel that way, I'll
stay.
252
00:16:54,620 --> 00:16:57,080
Even if it means making sacrifices,
going into debt.
253
00:16:57,630 --> 00:16:58,630
For you, anything.
254
00:17:00,390 --> 00:17:03,810
And you, Rosina, my love, are you
willing to make sacrifices?
255
00:17:04,369 --> 00:17:05,550
Whatever you ask.
256
00:17:07,450 --> 00:17:11,930
I'm not much of an expert, but I know
there are ways a girl can help her
257
00:17:13,670 --> 00:17:17,810
For instance, I've heard of girls with
boyfriends in my kind of difficulty
258
00:17:17,810 --> 00:17:22,450
who've been happy to make sacrifices
which could seem unpleasant.
259
00:17:22,890 --> 00:17:24,630
What sacrifices are you talking about?
260
00:17:27,050 --> 00:17:31,210
Yeah, I mean, there are a lot of girls
who earn money using their bodies.
261
00:17:31,450 --> 00:17:34,110
Earn money using their bodies? No, I
don't get it.
262
00:17:34,310 --> 00:17:38,150
I'm talking about girls who, because of
their love for their man, will get paid
263
00:17:38,150 --> 00:17:40,350
money for going to bed with other men.
You understand?
264
00:17:41,210 --> 00:17:42,690
And I mean paid well.
265
00:17:45,430 --> 00:17:49,790
I understand how you feel. Honest, I do.
Only we're down and we're going under.
266
00:17:50,430 --> 00:17:53,730
The world will destroy us if we don't
fight back.
267
00:17:54,250 --> 00:17:55,450
We've got to be strong.
268
00:17:56,780 --> 00:17:59,320
You and me, Rosina, we've got to beat
this system.
269
00:17:59,660 --> 00:18:01,060
And I'm convinced we can.
270
00:18:02,200 --> 00:18:05,800
I'm convinced we can. And besides, it's
the only way we can hope to raise a
271
00:18:05,800 --> 00:18:10,420
family. With our prospects the way they
are, we'll have lots of babies.
272
00:18:10,980 --> 00:18:14,620
And when they laugh, it'll be just like
these bad times never existed.
273
00:18:15,240 --> 00:18:19,640
I have to go now, but... You think it
over.
274
00:18:22,240 --> 00:18:23,380
Think it over well.
275
00:18:24,720 --> 00:18:25,720
And then...
276
00:18:26,260 --> 00:18:27,260
Make your decision.
277
00:18:27,940 --> 00:18:29,540
You do exactly as you want.
278
00:18:29,800 --> 00:18:31,020
No one's forcing you.
279
00:18:31,260 --> 00:18:35,900
No one's going to make you do anything
if you don't want to.
280
00:18:39,200 --> 00:18:43,760
I'm really sorry about last night and
the things I said.
281
00:18:44,560 --> 00:18:48,280
A lot of good that does me now. They
took Luigi away this morning. He's
282
00:18:48,280 --> 00:18:50,340
innocent, of course, but you know how
the police are.
283
00:18:50,560 --> 00:18:51,900
Come on, kids. Hurry it up.
284
00:18:52,500 --> 00:18:55,200
Do you think I could come back and stay
for a few days?
285
00:18:56,110 --> 00:18:57,210
Please, Elsa, help me.
286
00:18:58,070 --> 00:18:59,070
I'm broke now.
287
00:18:59,770 --> 00:19:03,950
If you could give me just a little of
the money I made, I could go home again.
288
00:19:04,350 --> 00:19:05,650
Oh, you're going to stop that again.
289
00:19:06,370 --> 00:19:07,410
I told you it's impossible.
290
00:19:08,150 --> 00:19:11,110
I'll call you in a couple of weeks if
the distributor in Torino comes through
291
00:19:11,110 --> 00:19:11,869
with something.
292
00:19:11,870 --> 00:19:12,930
Get out of my way now.
293
00:19:13,470 --> 00:19:16,230
I've got to get out of here fast.
Please, Elsa, take me with you.
294
00:19:16,690 --> 00:19:19,010
Oh, please, I won't get in the way at
prom.
295
00:19:19,210 --> 00:19:20,210
No.
296
00:19:20,950 --> 00:19:21,950
Sorry.
297
00:19:22,190 --> 00:19:23,430
It's just not possible, dear.
298
00:19:24,500 --> 00:19:25,840
I've got my hands full already.
299
00:19:28,200 --> 00:19:29,360
Come on, kids, hurry it up.
300
00:19:49,220 --> 00:19:53,180
I'm putting a new one on at the station
tonight.
301
00:19:53,910 --> 00:19:55,590
Fresh stuff from Sardinia.
302
00:19:56,390 --> 00:19:58,830
Trust me, a bundle of this chick. Don't
forget that.
303
00:19:59,110 --> 00:20:01,030
Yeah, that's all well and good. You've
got to move faster.
304
00:20:01,310 --> 00:20:03,790
It's not enough to do the planting.
You've also got to harvest the crops.
305
00:20:04,110 --> 00:20:07,690
In six months, you've pulled in 22
juveniles, and only nine are worth any
306
00:20:07,690 --> 00:20:08,389
of dough.
307
00:20:08,390 --> 00:20:11,210
Is that the point? Once you've got a
file, you've got to keep it burning.
308
00:20:11,210 --> 00:20:14,570
those five kilos of grass you insisted
on sitting on. Now the market's down,
309
00:20:14,630 --> 00:20:17,710
I've got the supplier in my ass. Wake
up, Delvery. You'll be carrying your
310
00:20:17,710 --> 00:20:18,710
in a handbag.
311
00:20:19,230 --> 00:20:21,090
The blonde over there at the newsstand.
312
00:20:21,930 --> 00:20:26,590
She works as a shop girl during the day.
See, the old man's in the hospital and
313
00:20:26,590 --> 00:20:27,590
needs an operation.
314
00:20:28,790 --> 00:20:32,090
That girl there with the fur collar is a
student who couldn't afford to go to
315
00:20:32,090 --> 00:20:33,250
school if she didn't do it.
316
00:20:34,230 --> 00:20:35,430
That one's a little like you.
317
00:20:35,810 --> 00:20:39,050
She wants to get married but has five
brothers and sisters to support.
318
00:20:39,790 --> 00:20:41,710
See how many there are in our situation?
319
00:20:42,930 --> 00:20:46,430
Swear to me I won't have to do it for
long. Trust me, in a month we'll be
320
00:20:46,430 --> 00:20:47,430
husband and wife.
321
00:20:47,670 --> 00:20:50,030
I swear it on my mother's medallion.
322
00:20:50,510 --> 00:20:51,670
Do good and it could be sooner.
323
00:20:52,590 --> 00:20:53,590
Give me a coffee.
324
00:20:54,550 --> 00:20:56,830
And a glass of water.
325
00:20:58,050 --> 00:20:59,050
Now listen.
326
00:20:59,650 --> 00:21:03,470
All you have to do is go over there and
wait until someone approaches you. Get
327
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
it?
328
00:21:04,630 --> 00:21:08,630
You don't have to worry. Just be relaxed
and let the client show you what you're
329
00:21:08,630 --> 00:21:09,630
supposed to do.
330
00:21:09,830 --> 00:21:11,290
It's as easy as apple pie.
331
00:21:11,810 --> 00:21:14,610
You'll get used to it. Here, take this
pill.
332
00:21:14,950 --> 00:21:16,410
It'll help you stay calm, huh?
333
00:21:18,050 --> 00:21:19,050
Here's the water.
334
00:21:21,550 --> 00:21:22,770
I'll be looking out for you.
335
00:21:27,610 --> 00:21:29,730
Now, let's go over it again.
336
00:21:31,130 --> 00:21:33,710
Try to get through each trick as fast as
possible.
337
00:21:34,350 --> 00:21:37,170
And remember to always get your hands on
the money first.
338
00:21:37,910 --> 00:21:41,230
Ask three big ones, and never accept
less than two.
339
00:21:42,370 --> 00:21:44,770
Make sure they undress as little as
possible.
340
00:21:45,430 --> 00:21:46,430
And you too.
341
00:21:46,990 --> 00:21:48,750
Only your panties if you can manage.
342
00:21:50,100 --> 00:21:51,760
Don't ever let them touch your breath.
343
00:21:52,340 --> 00:21:53,340
Ever.
344
00:21:53,700 --> 00:21:55,920
And do it all quick because I'm jealous,
you know.
345
00:21:56,480 --> 00:21:59,280
If I ever find out you like one of them,
I'll kill you.
346
00:22:00,220 --> 00:22:04,080
As far as your makeup goes, you always
have to look younger than you are.
347
00:22:04,800 --> 00:22:06,460
Put on as little as possible.
348
00:22:07,340 --> 00:22:08,560
Hardly anything in the daytime.
349
00:22:09,440 --> 00:22:10,760
A little bit more at night.
350
00:22:15,000 --> 00:22:18,380
No one else can kiss you this way.
351
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
This mouth is mine.
352
00:22:23,340 --> 00:22:24,340
All mine.
353
00:22:27,940 --> 00:22:29,500
And these two, isn't that right?
354
00:22:30,000 --> 00:22:31,140
These are mine, too.
355
00:22:35,280 --> 00:22:37,300
Darling, turn around.
356
00:22:38,740 --> 00:22:39,840
Let me look at you.
357
00:22:42,100 --> 00:22:43,100
Beautiful.
358
00:22:46,120 --> 00:22:48,260
I'm the only one who can kiss this back.
359
00:22:48,600 --> 00:22:49,860
Say it. Yes.
360
00:22:52,590 --> 00:22:53,690
I'm the one you love.
361
00:22:54,150 --> 00:22:56,770
What do you feel for those animals who
pay us?
362
00:22:57,170 --> 00:22:58,170
They're awful.
363
00:22:58,250 --> 00:23:00,210
Yeah, they're disgusting, right? Yeah.
364
00:23:01,030 --> 00:23:02,030
And me?
365
00:23:03,150 --> 00:23:04,150
Eh?
366
00:23:04,410 --> 00:23:05,690
You really dig it, huh?
367
00:23:06,850 --> 00:23:08,390
Yeah, you're happy with me.
368
00:23:21,840 --> 00:23:23,560
Darling, thanks for coming to pick me
up.
369
00:23:24,080 --> 00:23:25,500
Let's go home. I want to make love.
370
00:23:26,720 --> 00:23:28,660
Gee, I'm afraid that's impossible,
Rosina.
371
00:23:29,520 --> 00:23:32,520
You have to be going away for a few
days. It seems my father's gotten much
372
00:23:32,520 --> 00:23:33,520
worse.
373
00:23:33,760 --> 00:23:35,160
Well, let's see how you made out
tonight.
374
00:23:39,780 --> 00:23:41,260
Hmm. Not bad.
375
00:23:44,940 --> 00:23:46,620
You'll see. In a couple of days, I'll be
back.
376
00:23:47,560 --> 00:23:49,200
You wouldn't want me to have to go,
would you?
377
00:23:50,800 --> 00:23:55,180
Oh and by the way, I've arranged for you
to stay with some friends of mine while
378
00:23:55,180 --> 00:23:55,899
I'm away.
379
00:23:55,900 --> 00:23:57,020
You won't feel so alone.
380
00:24:14,060 --> 00:24:16,920
So I said to the clerk, if you give me
candy for change, I'll give it right
381
00:24:16,920 --> 00:24:17,920
to you. I know what you mean.
382
00:24:18,060 --> 00:24:20,360
What the hell do you want? It's
impossible to get decent service in a
383
00:24:20,360 --> 00:24:21,360
nowadays.
384
00:24:21,660 --> 00:24:24,680
I mean, after all, if they think they
got the right to use pieces of crummy
385
00:24:24,680 --> 00:24:27,820
candy like it was money, well, then I
got the right to do the same thing,
386
00:24:27,940 --> 00:24:28,879
wouldn't you say so?
387
00:24:28,880 --> 00:24:31,020
Sure. Have you been here a long time?
388
00:24:31,780 --> 00:24:33,960
About long enough to put together a good
collection.
389
00:24:34,280 --> 00:24:35,980
Oh, really? A collection of what?
390
00:24:36,280 --> 00:24:37,280
Cox, darling.
391
00:24:39,340 --> 00:24:40,500
Who is this lad?
392
00:24:41,030 --> 00:24:44,070
She's one of Velvet's. They're getting
younger all the time.
393
00:24:44,310 --> 00:24:46,330
I bet you wish you were, too.
394
00:24:46,670 --> 00:24:47,670
Don't we all?
395
00:24:47,790 --> 00:24:51,250
She's not half bad, though. Pretty cute
looking. I like that type.
396
00:24:51,790 --> 00:24:55,870
Velvet sure doesn't let one slip by. I
don't know why he does it. He slips in.
397
00:24:56,570 --> 00:25:00,650
His name is Salvatore. And how do you
all know him?
398
00:25:00,920 --> 00:25:04,440
We know, and believe me, we're always
the aunties here.
399
00:25:04,720 --> 00:25:07,360
Except for Mary here. She's physically
handicapped. Yes.
400
00:25:07,720 --> 00:25:11,140
Instead of a hole, I've got a pole. You
want to see it, honey? And I've got news
401
00:25:11,140 --> 00:25:12,600
for you. Mine's prettier than Velvet's.
402
00:25:16,280 --> 00:25:20,240
Don't touch it, though. She can see it
in an express train. Come on, honey.
403
00:25:20,320 --> 00:25:21,540
Enough with the funeral face.
404
00:25:21,920 --> 00:25:24,120
I suppose next you better. She's here to
help out the family.
405
00:25:24,380 --> 00:25:25,580
Yeah, Velvet's family.
406
00:25:27,709 --> 00:25:31,070
He's famous for it. You fill your slits
and he fills his pockets. It's not like
407
00:25:31,070 --> 00:25:31,889
that at all.
408
00:25:31,890 --> 00:25:33,930
I'm only doing this so we can get
married.
409
00:25:34,150 --> 00:25:36,330
Just as soon as he comes back, he said
so.
410
00:25:37,230 --> 00:25:41,510
Getting married, huh? You really fell
for it. You're a hooker, little Miss
411
00:25:41,510 --> 00:25:42,950
Muffet. That's enough.
412
00:25:43,270 --> 00:25:44,590
Leave the little fool in peace.
413
00:25:46,610 --> 00:25:48,610
Listen, I'll give you a number to call.
414
00:25:49,730 --> 00:25:53,190
481828. They have social workers there.
They can help you if you're interested.
415
00:25:53,470 --> 00:25:55,010
Maybe you can still get out of this
racket.
416
00:25:55,420 --> 00:25:58,200
I've offered a job as a shop clerk, but
I like hooking better.
417
00:25:59,440 --> 00:26:03,120
If you say I was the one who gave you
the number, I'll cut your throat, and
418
00:26:03,120 --> 00:26:04,760
better believe I've had a little
experience.
419
00:26:05,720 --> 00:26:09,700
Stick around here, and you'll wind up in
a white slave market. And don't bet on
420
00:26:09,700 --> 00:26:11,020
ever returning home again.
421
00:26:54,710 --> 00:26:56,170
Night. Good night. Ciao.
422
00:27:16,200 --> 00:27:18,500
I guess it's my fault. I just don't make
friends easily.
423
00:27:18,720 --> 00:27:22,460
Yeah, it was hard for me to get settled,
too. People up here are all kind of
424
00:27:22,460 --> 00:27:23,720
funny. They're closed up.
425
00:27:23,960 --> 00:27:26,520
I know exactly how you feel, Rosina.
Believe me.
426
00:27:27,160 --> 00:27:29,460
Well, thanks for the great Sunday. I
really enjoyed myself.
427
00:27:29,940 --> 00:27:30,940
Have you lived here long?
428
00:27:31,140 --> 00:27:33,860
No, just over a week. It's not really my
apartment.
429
00:27:34,560 --> 00:27:36,500
It belongs to someone who's been helping
me.
430
00:27:37,180 --> 00:27:38,180
Thanks for everything.
431
00:27:41,380 --> 00:27:42,380
I'm sorry.
432
00:27:42,600 --> 00:27:44,060
But I really hope to see you again.
433
00:27:44,740 --> 00:27:45,740
Ciao. Ciao.
434
00:27:49,570 --> 00:27:50,570
Hey, kid.
435
00:27:50,810 --> 00:27:52,770
Excuse me, I was a bit lost.
436
00:27:53,030 --> 00:27:54,350
Hey, what the heck? Stop!
437
00:27:58,030 --> 00:28:02,670
This is just a warning. Forget about
Rosita. You don't go out with her no
438
00:28:02,730 --> 00:28:03,349
you dig?
439
00:28:03,350 --> 00:28:06,710
Jess, you're interested punk. She was
just a cheap hooker last week. You
440
00:28:06,710 --> 00:28:09,310
forget about going to the police, too.
Unless you want to wake up dead some
441
00:28:09,310 --> 00:28:10,310
morning.
442
00:28:10,430 --> 00:28:11,430
Let's go.
443
00:28:20,460 --> 00:28:21,139
What's this about?
444
00:28:21,140 --> 00:28:24,300
I thought we got paid the first of the
month. Sorry, that's not my department.
445
00:28:24,420 --> 00:28:25,560
You'll have to talk to the manager.
446
00:28:29,520 --> 00:28:31,800
Oh, excuse me, sir, but I...
447
00:29:04,920 --> 00:29:09,100
So the little lady didn't trust me you
say you want the truth, okay, I'll tell
448
00:29:09,100 --> 00:29:15,240
you the truth Yeah, I admit it I'm mixed
up in the rackets
449
00:29:15,240 --> 00:29:21,560
But I was conned into it just the same
as you with me it was blackmail
450
00:29:21,560 --> 00:29:28,560
My family was starving I had no job You
know what it's like to be
451
00:29:28,560 --> 00:29:32,080
from the south even when you do find
work. They don't pay enough to live on
452
00:29:32,660 --> 00:29:36,860
Eventually, my dad was forced to go back
home, and I fell in with the wrong
453
00:29:36,860 --> 00:29:37,860
crowd.
454
00:29:38,440 --> 00:29:41,600
And now, a minute up to my ass.
455
00:29:42,920 --> 00:29:45,960
Just like you. I'd like to get out, too,
but once they've got you, you can
456
00:29:45,960 --> 00:29:47,100
forget about fighting back.
457
00:29:47,840 --> 00:29:48,940
Okay, now you know.
458
00:29:50,060 --> 00:29:52,260
So if you want, go ahead, walk out on
me.
459
00:29:52,940 --> 00:29:54,620
But I don't want to walk out on you.
460
00:29:54,840 --> 00:29:56,200
I love you, Salvatore.
461
00:29:56,840 --> 00:29:59,460
Look, I'm not kidding. You want to clear
out, then clear out.
462
00:30:00,060 --> 00:30:01,240
But I want to tell you...
463
00:30:01,550 --> 00:30:03,630
You're the only person I ever thought
could save me.
464
00:30:03,910 --> 00:30:06,310
You're the only woman who can make an
honest man of me.
465
00:30:07,690 --> 00:30:08,690
It's true.
466
00:30:11,270 --> 00:30:12,390
Look, Rosina.
467
00:30:13,650 --> 00:30:16,590
I bought that little picture of the
Madonna to put over the bed.
468
00:30:18,410 --> 00:30:19,470
To protect us.
469
00:30:21,330 --> 00:30:24,890
Rosina, please, I want to marry you. I
don't want you to be working the streets
470
00:30:24,890 --> 00:30:27,290
like you were before. I found this
little place.
471
00:30:27,740 --> 00:30:30,800
I'll put you in the call girl business.
It pays a lot more.
472
00:30:31,600 --> 00:30:33,660
But I want to stay with you only.
473
00:30:34,000 --> 00:30:38,760
You will be with me. Soon we're going to
pull you to my old hometown and we'll
474
00:30:38,760 --> 00:30:39,780
buy a small house.
475
00:30:40,880 --> 00:30:42,900
You'll take me away from me, lad? Of
course.
476
00:30:43,340 --> 00:30:46,040
I can't wait until you meet my mother.
477
00:30:46,660 --> 00:30:50,360
I'll bring you there and tell everyone
that this is my ride.
478
00:30:51,860 --> 00:30:54,760
You must think of now as the last bitter
mouthful.
479
00:30:57,709 --> 00:31:00,150
Believe me, Rosina, we're in the
homestretch.
480
00:31:01,050 --> 00:31:02,770
The big money's for the sickies.
481
00:31:03,490 --> 00:31:07,910
Kind of like a doctor for them. So don't
be afraid, even if sometimes they seem
482
00:31:07,910 --> 00:31:08,910
violent.
483
00:31:09,050 --> 00:31:10,210
They're not going to hurt you.
484
00:31:10,990 --> 00:31:12,350
No one's going to hurt you.
485
00:31:12,690 --> 00:31:13,690
You're helping them.
486
00:31:14,310 --> 00:31:18,190
And don't forget, you've always got me
to look after you. You'll see, little
487
00:31:18,190 --> 00:31:21,110
doll, you'll see. Before long, we're
going to be rich free.
488
00:32:16,110 --> 00:32:18,770
How about it, fellas? They call me the
electric tongue.
489
00:32:20,930 --> 00:32:21,930
Huh?
490
00:32:22,950 --> 00:32:25,630
Excuse me, are you going to Genoa?
Sorry, kid. We're going to Paris.
491
00:32:29,490 --> 00:32:30,490
Keep coming.
492
00:32:31,170 --> 00:32:35,070
Come on. Come on. Keep coming. Excuse
me. Come on. You're clear back there.
493
00:32:35,070 --> 00:32:38,110
coming. That's it. Are you going to
Genoa? Watch it there.
494
00:32:38,590 --> 00:32:41,530
Listen, please, mister. What's that?
Take me along. I'll give you a free one.
495
00:32:41,730 --> 00:32:44,310
A free one? Uh -huh. And what do you
think you're going to do in Genoa?
496
00:32:44,980 --> 00:32:48,480
I'm getting a boat to Sardinia. A boat
to Sardinia, eh? Mm -hmm. And what are
497
00:32:48,480 --> 00:32:49,480
you going to do in Sardinia?
498
00:32:49,820 --> 00:32:52,280
I'm going to get married. Please, can we
go, huh?
499
00:32:52,560 --> 00:32:53,980
So you want to go to Genoa? Mm -hmm.
500
00:32:54,320 --> 00:32:55,780
Okay, come on, climb aboard.
501
00:32:59,640 --> 00:33:01,760
Velvet, Rosina took off.
502
00:33:02,060 --> 00:33:04,620
I had to go out of the house for two
minutes and she disappeared.
503
00:33:08,060 --> 00:33:10,240
Sorry about it, but it's not my fault.
504
00:33:26,890 --> 00:33:29,730
Police, miss. We'd like to talk to you.
But I didn't... There's nothing to worry
505
00:33:29,730 --> 00:33:32,190
about. Just a poor mallet. Won't take a
second.
506
00:33:32,810 --> 00:33:34,150
You'll be all right. Don't worry.
507
00:33:34,370 --> 00:33:35,370
It's nothing.
508
00:33:39,750 --> 00:33:42,110
No! No, let me... No!
509
00:33:42,710 --> 00:33:44,070
No! Please,
510
00:33:45,050 --> 00:33:46,570
let me go. Give my regards to Velvet.
511
00:34:09,610 --> 00:34:11,030
Thought you could shove it through me,
eh?
512
00:34:11,889 --> 00:34:14,290
This'll teach you to be smart with
velvet.
513
00:34:14,570 --> 00:34:17,090
And in my school, you don't forget your
lessons.
514
00:34:18,989 --> 00:34:22,830
Now try using your pretty face to peddle
your ass. And no more journey,
515
00:34:22,909 --> 00:34:23,909
sweetheart.
516
00:34:24,050 --> 00:34:25,730
Next time, it'll be your throat.
517
00:34:46,679 --> 00:34:49,120
Interested? I am if you make a discount
for the scar.
518
00:34:49,520 --> 00:34:51,000
Beat it, you friggin' assholes!
519
00:35:00,200 --> 00:35:01,500
About time, too.
520
00:35:07,400 --> 00:35:09,140
Goddamn cold, it's killing me.
521
00:35:09,380 --> 00:35:11,120
Here, I brought you food.
522
00:35:11,340 --> 00:35:13,320
It's the least you can do. I'll knock it
off.
523
00:35:13,790 --> 00:35:16,630
What happened to you about a half hour
late? I suppose you think I've been
524
00:35:16,630 --> 00:35:17,990
running around enjoying myself.
525
00:35:18,290 --> 00:35:22,630
Oh, who cares? Puerto Ludovico, Puerto
Garibaldi, Puerto Argentina, Corso
526
00:35:22,630 --> 00:35:24,130
Venezia. I could cry.
527
00:35:24,490 --> 00:35:26,030
All the same, nothing but complaints.
528
00:35:26,350 --> 00:35:28,810
Maybe I've got a right to complain. I'm
cold and I'm hungry.
529
00:35:29,890 --> 00:35:30,890
Oh, cold.
530
00:35:31,610 --> 00:35:33,990
Listen, you want to eat, we can go to
the Red Mill. Where?
531
00:35:34,410 --> 00:35:35,910
The Red Mill. You remember?
532
00:35:36,430 --> 00:35:37,348
Oh, yeah.
533
00:35:37,350 --> 00:35:41,130
I don't want to go there. That's where
that sit Tina hangs out. Come on.
534
00:35:41,600 --> 00:35:44,420
I can't stand her. Have some of that
really good spaghetti with the spicy
535
00:35:45,360 --> 00:35:48,280
Oh, all right, whatever you want. Boy,
try and do something nice for her. Look,
536
00:35:48,300 --> 00:35:49,740
I said all right, didn't I? All you do
is bellyache.
537
00:35:51,800 --> 00:35:55,580
Hey, by the way, when are you going to
introduce me to that little friend of
538
00:35:55,580 --> 00:35:56,640
yours? Huh?
539
00:36:21,230 --> 00:36:22,890
Hey, take a fast U -turn and let's get
down there.
540
00:36:28,150 --> 00:36:29,370
Yeah, we'll get him now.
541
00:36:29,590 --> 00:36:30,590
Yeah, yeah, don't worry.
542
00:36:30,910 --> 00:36:34,410
Just keep moving, will you? Go on, go
on, hit it.
543
00:36:35,390 --> 00:36:37,650
Could you give us a lift, mister? Sure,
get in.
544
00:36:37,970 --> 00:36:38,970
Thanks, sir.
545
00:37:02,540 --> 00:37:03,540
We got to get around.
546
00:37:03,780 --> 00:37:07,300
Come on, Fitty Pop. How am I supposed to
do it? How about waking up? You let
547
00:37:07,300 --> 00:37:08,320
them get ahead of you, asshole.
548
00:37:08,620 --> 00:37:09,880
We're schmucks if we let them get away.
549
00:37:10,420 --> 00:37:11,460
She's not tied to anybody.
550
00:37:11,800 --> 00:37:13,020
You got any idea how much it's worth?
551
00:37:15,520 --> 00:37:17,280
Shit, we're running late. We got to be
in Baltimore.
552
00:37:17,580 --> 00:37:20,040
They got a new one there. We got to
bring down for out there. Get out of the
553
00:37:20,040 --> 00:37:21,040
way.
554
00:37:26,120 --> 00:37:27,700
Mister, you like to tear off a fasten?
555
00:37:30,180 --> 00:37:31,180
Huh?
556
00:37:31,390 --> 00:37:32,890
There's only 13, you know.
557
00:37:35,010 --> 00:37:38,030
A fast one, quick like, why, it'll make
you feel real good.
558
00:37:38,530 --> 00:37:42,150
I'm afraid I'm in kind of a hurry. How
long's it gonna take you? Come on, she's
559
00:37:42,150 --> 00:37:44,410
clean. She really knows what she's
doing.
560
00:37:44,850 --> 00:37:45,729
Really, huh?
561
00:37:45,730 --> 00:37:48,370
Only 3 ,000 lira. I guarantee
satisfaction.
562
00:37:49,030 --> 00:37:50,670
I'm sorry about being so late.
563
00:37:50,930 --> 00:37:51,930
Yeah, don't make it a habit.
564
00:37:52,870 --> 00:37:56,430
By the way, Gisella, you're in no hurry
to get home, are you? No, it's really
565
00:37:56,430 --> 00:37:57,430
all right.
566
00:37:58,399 --> 00:38:01,280
Well, we weren't careful, so now we've
got a little problem, huh?
567
00:38:01,780 --> 00:38:02,920
Haven't these kids heard of the pills?
568
00:38:03,500 --> 00:38:06,800
No, this one's a virgin. She's not here
for an abortion. A virgin?
569
00:38:07,400 --> 00:38:08,400
That's a good one.
570
00:38:08,640 --> 00:38:09,640
What do you want from me, then?
571
00:38:09,940 --> 00:38:12,180
Simple. We're meeting Senior Fernando
outside your office.
572
00:38:12,380 --> 00:38:13,480
You'll be taking over the girl.
573
00:38:13,900 --> 00:38:17,220
All you have to do is certify her
virginity. Very well, then. Wait
574
00:38:17,680 --> 00:38:18,780
You take off your panties.
575
00:38:19,080 --> 00:38:21,980
If the girl really is a virgin, then
I'll be glad to give you all the
576
00:38:21,980 --> 00:38:22,980
you want.
577
00:38:23,540 --> 00:38:24,540
Verbally, of course.
578
00:38:24,600 --> 00:38:26,660
She's a virgin. I'm willing to put money
on it.
579
00:38:27,080 --> 00:38:28,820
So don't you go dipping your wick,
Donald.
580
00:38:29,640 --> 00:38:31,460
All right, up on the table, legs in the
stirrups.
581
00:38:31,880 --> 00:38:33,220
You're a pretty little thing, you know.
582
00:38:33,700 --> 00:38:35,780
How is it no one's ever gone the
distance with you, huh?
583
00:38:37,220 --> 00:38:38,740
I've been in practice a long time.
584
00:38:39,500 --> 00:38:43,060
The fact that someone like you is still
a virgin seems to me almost impossible.
585
00:38:43,740 --> 00:38:46,780
Well, it's the truth. Oh, you're pretty
sure of it now, huh?
586
00:38:56,270 --> 00:38:58,530
I don't want you to touch me. There's
nothing to be afraid of. I'm not going
587
00:38:58,530 --> 00:38:59,830
hurt you. No, I don't want you to.
588
00:39:00,830 --> 00:39:03,090
Off to a good start.
589
00:39:05,390 --> 00:39:06,209
Let's see.
590
00:39:06,210 --> 00:39:07,430
Okay, I'll tell you what I'll do.
591
00:39:08,510 --> 00:39:09,990
Why don't you and I make a deal?
592
00:39:10,610 --> 00:39:14,730
If you tell me how you happen to remain
this way, I might even take you at your
593
00:39:14,730 --> 00:39:16,530
word. And I won't touch you.
594
00:39:17,570 --> 00:39:19,410
Only I warn you, it's up to you.
595
00:39:20,010 --> 00:39:21,430
I want the truth and nothing but, huh?
596
00:39:24,910 --> 00:39:25,910
It's a deal.
597
00:39:26,630 --> 00:39:27,630
Hello?
598
00:39:28,010 --> 00:39:29,010
Yes?
599
00:39:29,370 --> 00:39:32,530
Gisella can't talk right now. But at any
rate, it'd be better if you didn't call
600
00:39:32,530 --> 00:39:33,530
anymore.
601
00:39:33,630 --> 00:39:37,690
Because my husband and I prefer not to
be bothered by people we don't know.
602
00:39:37,750 --> 00:39:42,450
goodbye. Oh, please, Mama, that's simply
not fair. If you won't let anyone call
603
00:39:42,450 --> 00:39:44,690
pretty soon, I won't have any friends at
all.
604
00:39:45,290 --> 00:39:48,370
There are no company than bad company.
Anyway, you've no reason to complain.
605
00:39:48,470 --> 00:39:49,910
You've got your parents, so you're not
alone.
606
00:39:50,250 --> 00:39:53,010
I know your father doesn't spend too
much time at home, but that's hardly his
607
00:39:53,010 --> 00:39:54,230
fault, is it? He's got his work.
608
00:39:54,840 --> 00:39:58,520
Sure, big deal, but I want some friends
my own age. Oh, as if I didn't know what
609
00:39:58,520 --> 00:39:59,520
kids your age are like.
610
00:39:59,680 --> 00:40:02,160
Oh, yes, a bunch of no -goods that only
think of one thing.
611
00:40:02,460 --> 00:40:04,980
Gisella, you hang around with them and
you'll lose your purity.
612
00:40:05,200 --> 00:40:08,780
And God help you then, we'll never get
you married. I warn you, you listen to
613
00:40:08,780 --> 00:40:10,400
me. Here we go again.
614
00:40:11,080 --> 00:40:13,700
Can't you ever think of anything else?
Me? What?
615
00:40:14,180 --> 00:40:16,460
It's the others, the others who think
about it.
616
00:40:17,400 --> 00:40:20,480
Not to mention that Sergio, what do you
think he's after, your soul?
617
00:40:20,820 --> 00:40:21,820
Huh?
618
00:40:22,660 --> 00:40:23,740
Someone you can trust.
619
00:40:24,620 --> 00:40:25,700
Someone with a position.
620
00:40:26,000 --> 00:40:27,340
That's who you should bring home.
621
00:40:27,900 --> 00:40:31,560
Listen, Mama, Sergio doesn't want
anything from me. He's just a good
622
00:40:31,700 --> 00:40:32,700
There's no such thing.
623
00:40:32,820 --> 00:40:35,440
Who ever heard of a man being friends
with a young girl?
624
00:40:35,800 --> 00:40:37,700
Holy Mary, Mother, God protect us from
him.
625
00:40:37,980 --> 00:40:39,680
I mean, take your father and me.
626
00:40:40,140 --> 00:40:45,220
Respect, consideration, whatever, but
not friendship. You and Daddy, that's a
627
00:40:45,220 --> 00:40:46,220
great example.
628
00:40:47,120 --> 00:40:49,040
My mother always had me terrified.
629
00:40:49,680 --> 00:40:51,460
Imagine, she even told me that...
630
00:40:51,920 --> 00:40:54,520
That if a boy even touched you, you
could get pregnant.
631
00:40:55,000 --> 00:40:58,700
And the kissing caused tuberculosis or
syphilis.
632
00:40:59,220 --> 00:41:03,900
The first time I had my period, I
thought I was dying because she refused
633
00:41:03,900 --> 00:41:04,920
explain it to me.
634
00:41:06,680 --> 00:41:07,618
Hi, Daddy.
635
00:41:07,620 --> 00:41:08,118
Hi, darling.
636
00:41:08,120 --> 00:41:10,060
Wait till you see the surprise. Where's
your mother?
637
00:41:10,360 --> 00:41:11,339
She's right here.
638
00:41:11,340 --> 00:41:12,340
Ah, precious.
639
00:41:13,320 --> 00:41:14,920
Did you see the surprise I brought?
640
00:41:15,460 --> 00:41:16,460
You see?
641
00:41:16,480 --> 00:41:19,380
A color television set. The very latest
model.
642
00:41:19,920 --> 00:41:22,400
Well, you see what a good provider your
father is.
643
00:41:22,820 --> 00:41:25,360
Tell him everything okay at school.
Well, that's nice.
644
00:41:25,620 --> 00:41:26,558
Have you eaten, darling?
645
00:41:26,560 --> 00:41:28,340
It's not important. I'm not hungry.
646
00:41:28,560 --> 00:41:30,660
You'll be home tomorrow evening, though,
won't you? No, it's out of the
647
00:41:30,660 --> 00:41:33,500
question. I have the sales staff from
Amelia coming into town.
648
00:41:33,800 --> 00:41:36,120
Oh, what a shame. I invited someone for
dinner tomorrow.
649
00:41:36,440 --> 00:41:37,940
The local priest's nephew.
650
00:41:38,500 --> 00:41:40,980
Apparently he's interested in getting
married, and believe it or not, he wants
651
00:41:40,980 --> 00:41:42,260
to meet our little precious.
652
00:41:42,560 --> 00:41:45,980
Oh, please, Clelia. That's something you
women can work out for yourselves.
653
00:41:46,440 --> 00:41:49,600
Besides, if he's the priest's nephew,
there's nothing to worry about. But you
654
00:41:49,600 --> 00:41:51,740
are the girl's father. Yes, but I trust
your judgment.
655
00:41:52,820 --> 00:41:55,400
Oh, touch this desk.
656
00:41:55,720 --> 00:41:59,640
I've said a million times I don't want
anyone touching my things. Even if it's
657
00:41:59,640 --> 00:42:00,740
in disorder, don't touch.
658
00:42:01,260 --> 00:42:02,260
Here, too.
659
00:42:04,760 --> 00:42:07,580
This should always be closed to keep the
dust off it.
660
00:42:07,920 --> 00:42:10,100
Well, I'm not doing anything tomorrow
afternoon. Why?
661
00:42:10,380 --> 00:42:13,040
Some of us are getting together, you
know, at my sister's house to listen to
662
00:42:13,040 --> 00:42:13,839
some music.
663
00:42:13,840 --> 00:42:17,100
Oh, I'd love to come. Only, what will I
tell my mother? Oh, just tell her you're
664
00:42:17,100 --> 00:42:18,300
coming to my house to study.
665
00:42:18,520 --> 00:42:21,820
Oh, by the way, you better not bring
Sergio. There's too many of us already.
666
00:42:22,760 --> 00:42:24,660
My sister's got a lot of friends, you
know.
667
00:42:25,760 --> 00:42:27,200
She's so lucky. She lives alone.
668
00:42:27,640 --> 00:42:30,160
You know, I can't wait until I get old
enough to leave home.
669
00:42:31,060 --> 00:42:34,160
Hey, I just thought you want to lift? My
sister's boyfriend's coming to get me.
670
00:42:34,780 --> 00:42:36,520
Oh, there he is now. Come on, hurry.
671
00:42:37,060 --> 00:42:39,140
Hurry. You like him. Come on.
672
00:42:45,860 --> 00:42:47,040
Charles, I'll be right back.
673
00:42:47,300 --> 00:42:48,198
This is Gisela.
674
00:42:48,200 --> 00:42:49,500
Come on, you sit in the middle.
675
00:42:51,080 --> 00:42:52,680
It's all right if Gisela comes along.
676
00:43:15,400 --> 00:43:17,200
Listen, everybody, we're going to play a
new game.
677
00:43:17,700 --> 00:43:21,340
First, we turn out all the lights, and
then us girls are going to get
678
00:43:21,460 --> 00:43:25,940
And when we're all ready, Alberta will
count to ten, and then turn the lights
679
00:43:25,940 --> 00:43:28,840
back on. And whoever doesn't have their
clothes on will have to pay a penalty.
680
00:43:29,080 --> 00:43:30,080
All right?
681
00:43:30,280 --> 00:43:31,280
Everyone ready?
682
00:43:31,680 --> 00:43:32,680
Sure, yes.
683
00:43:34,440 --> 00:43:36,140
Come on, Gisele, you play too.
684
00:43:37,020 --> 00:43:40,700
I'd rather not play. I've never done
this before. Oh, don't be such a jerk.
685
00:43:40,700 --> 00:43:41,700
on.
686
00:43:42,280 --> 00:43:45,600
There's nothing wrong. We do it lots of
times. The lights are so low, you can't
687
00:43:45,600 --> 00:43:46,600
see anything anyway.
688
00:44:06,060 --> 00:44:07,060
Ready, girl?
689
00:44:07,560 --> 00:44:09,040
And your panties, Gisela.
690
00:44:09,920 --> 00:44:10,920
Okay, Alberto, ready?
691
00:44:11,240 --> 00:44:12,240
All ready.
692
00:44:12,519 --> 00:44:13,519
One, two.
693
00:44:14,020 --> 00:44:15,020
Surprise, surprise.
694
00:44:22,920 --> 00:44:23,280
Hi,
695
00:44:23,280 --> 00:44:34,500
Gisela.
696
00:44:34,600 --> 00:44:37,640
We're waiting to take you two lovelies
to the party today. I don't want to go
697
00:44:37,640 --> 00:44:38,319
with them.
698
00:44:38,320 --> 00:44:39,320
You don't want to go with us?
699
00:44:39,560 --> 00:44:41,180
Why not? We'll take more pictures.
700
00:44:42,450 --> 00:44:44,230
You shouldn't be. The others came out
great.
701
00:44:44,490 --> 00:44:45,490
Here, take a look.
702
00:44:49,730 --> 00:44:50,770
That wasn't fair.
703
00:44:51,030 --> 00:44:52,030
Is that so?
704
00:44:52,110 --> 00:44:54,910
Well, if you don't come this afternoon,
we're going to mail these to your
705
00:44:54,910 --> 00:44:57,170
parents. Think about it. Right, Alzerto?
706
00:44:57,430 --> 00:45:01,990
And meanwhile, if you like, I'll give
you these. We have lots of others.
707
00:45:01,990 --> 00:45:03,750
very photogenic in all the right places.
708
00:45:08,190 --> 00:45:09,190
All right, Gisela.
709
00:45:09,930 --> 00:45:12,570
How is it that at a certain point, You
didn't try to rebel.
710
00:45:13,210 --> 00:45:14,310
To confide in someone.
711
00:45:14,810 --> 00:45:16,410
I mean, couldn't you have tried to get
help?
712
00:45:17,250 --> 00:45:18,450
Confide in someone. Rebel.
713
00:45:19,250 --> 00:45:22,690
It's all very easy to say, but if you
had a mother like mine, you'd know it
714
00:45:22,690 --> 00:45:25,290
impossible. How about, say, Sergio, your
father?
715
00:45:25,910 --> 00:45:28,210
After a while, I was in too deep, I
guess.
716
00:45:28,910 --> 00:45:30,270
The parties were held often.
717
00:45:30,770 --> 00:45:32,670
And I was forced to do whatever they
wanted.
718
00:45:33,030 --> 00:45:36,010
And since I was still a virgin, I got to
be the most popular girl there.
719
00:45:36,690 --> 00:45:39,790
Alberto and Anna would have been more
furious than my mother if I'd lost my
720
00:45:39,790 --> 00:45:43,230
virginity. Forty -five. I have forty
-five. Do I hear fifty? I'll go fifty
721
00:45:43,230 --> 00:45:44,250
-five. A hundred.
722
00:45:44,510 --> 00:45:45,510
A hundred here.
723
00:45:45,610 --> 00:45:46,549
A hundred and ten.
724
00:45:46,550 --> 00:45:48,670
A hundred and ten. Going once. A hundred
and twenty.
725
00:45:49,150 --> 00:45:51,690
Good. A hundred and twenty. Going once.
Going twice.
726
00:45:52,150 --> 00:45:53,970
I have any more bids? Going twice.
727
00:45:54,170 --> 00:45:56,890
Let's not forget, Giselle is definitely
a virgin.
728
00:45:57,390 --> 00:45:58,750
Virgin where? Let me look.
729
00:45:59,730 --> 00:46:02,530
I have a hundred and twenty. Do I hear
any more bids?
730
00:46:03,090 --> 00:46:04,610
Oh, yes. She'll be here a little later.
731
00:46:05,200 --> 00:46:06,900
And then at 7 .30 she has to go.
732
00:46:09,720 --> 00:46:11,000
Yes, of course, certainly.
733
00:46:11,880 --> 00:46:12,940
Yeah, bye now.
734
00:46:14,040 --> 00:46:15,040
Hi, Your Honor.
735
00:46:15,840 --> 00:46:17,900
Here you are. We could have always
settled afterwards.
736
00:46:18,200 --> 00:46:19,058
No, no.
737
00:46:19,060 --> 00:46:20,980
Afterwards, I don't wish to hear so.
738
00:46:21,340 --> 00:46:23,120
Understand? As you wish. Step this way.
739
00:46:23,360 --> 00:46:27,880
Is the champagne chilled in the... Yes,
sir. Of course, Your Honor.
740
00:46:28,200 --> 00:46:29,380
Very good, very good.
741
00:46:29,920 --> 00:46:31,220
Wine compliments women.
742
00:46:32,200 --> 00:46:36,280
My father saying that when I was ten
years old, back in the old colonial
743
00:46:36,680 --> 00:46:42,520
Sex is a tonic that raises up the
character and virility. It's a man's
744
00:46:42,520 --> 00:46:48,100
fornicate. In my time, I was stationed
in every African post, Ethiopia, Libya,
745
00:46:48,280 --> 00:46:52,080
Somalia. I found exotic women the best
suited to my fiery temperament.
746
00:46:52,280 --> 00:46:54,220
Now, is my child ready? Step this way.
747
00:46:55,220 --> 00:46:57,320
White orchid, his honor, the general.
748
00:46:58,320 --> 00:46:59,560
White orchid.
749
00:46:59,900 --> 00:47:00,900
A flower.
750
00:47:01,480 --> 00:47:02,480
By any other name?
751
00:47:08,360 --> 00:47:09,800
No, I'll be late tonight.
752
00:47:11,960 --> 00:47:12,960
Yep.
753
00:47:13,340 --> 00:47:15,740
No, I'll eat out with friends. We're
going to get a pizza. Hey, cut it short.
754
00:47:17,940 --> 00:47:19,240
All right, Mama. Come in.
755
00:47:20,220 --> 00:47:21,220
Yes.
756
00:47:21,520 --> 00:47:22,520
Yes, of course.
757
00:47:23,320 --> 00:47:25,100
Hurry it up, will you? You don't have to
be angry, Mama.
758
00:47:25,820 --> 00:47:26,820
Yes, I understand.
759
00:47:27,500 --> 00:47:28,500
Okay, ciao.
760
00:47:30,020 --> 00:47:31,720
Just look what I brought home, darling.
761
00:47:31,940 --> 00:47:34,360
Are you out of your mind? What'd I do?
Inviting two people over to the house at
762
00:47:34,360 --> 00:47:37,760
this hour, and one of them's the lawyer
who's interested in Gisella. How am I
763
00:47:37,760 --> 00:47:39,980
going to explain she's not here? Don't
worry about it, my darling.
764
00:47:40,560 --> 00:47:43,160
We'll be in my study, and we won't
bother anyone.
765
00:47:43,640 --> 00:47:47,280
Look what I got today. The Napoleonic
troops I ordered months ago. Aren't they
766
00:47:47,280 --> 00:47:48,480
magnificent? Yes, beautiful.
767
00:47:49,000 --> 00:47:50,000
Yeah.
768
00:47:50,280 --> 00:47:51,500
No, no, just a second.
769
00:47:52,500 --> 00:47:55,960
That was your daughter on the phone. She
said she's coming home late. So?
770
00:47:56,240 --> 00:47:57,198
What do you mean, so?
771
00:47:57,200 --> 00:48:00,070
You should talk to her. to her. After
all, you are her father. Good evening.
772
00:48:00,670 --> 00:48:01,670
Good evening.
773
00:48:02,670 --> 00:48:03,670
It's quite all right.
774
00:48:03,850 --> 00:48:07,350
My dear Clelia, it's absolutely
irreverent, the fact that I'm her
775
00:48:07,350 --> 00:48:07,928
make me laugh.
776
00:48:07,930 --> 00:48:09,590
What am I supposed to say? I don't know.
777
00:48:09,990 --> 00:48:11,550
I've never handled anything like this
before.
778
00:48:12,030 --> 00:48:14,730
You're her mother. You should know what
to say to her. Listen, darling, do me a
779
00:48:14,730 --> 00:48:16,990
favor. Go make coffee for the guests,
would you?
780
00:48:17,350 --> 00:48:24,310
Once this, the cavalry shouldn't be on
the left. That was much
781
00:48:24,310 --> 00:48:25,310
later in the battle.
782
00:48:25,520 --> 00:48:28,720
From one o 'clock in the afternoon until
far into the night, the positions were
783
00:48:28,720 --> 00:48:30,880
unchanged. The cavalry was over on the
right flank.
784
00:48:31,240 --> 00:48:34,580
If you don't mind, I know my Waterloo.
Here's the new Napoleon.
785
00:48:35,460 --> 00:48:37,180
Money is nice. I'm earning pretty good.
786
00:48:37,400 --> 00:48:38,400
What do you do with it?
787
00:48:38,800 --> 00:48:40,580
Oh, I go out and buy what I like.
788
00:48:40,800 --> 00:48:46,380
Clothes, pocketbooks, bracelets,
records, anything that strikes my fancy.
789
00:48:46,380 --> 00:48:48,780
your parents notice anything? Don't they
wonder where you get the money? No,
790
00:48:48,780 --> 00:48:50,240
because I don't keep anything at my
house.
791
00:48:50,440 --> 00:48:53,580
I mean, everything I buy, I keep at my
friend's house.
792
00:48:54,170 --> 00:48:55,750
You know, I got eight radios.
793
00:48:58,710 --> 00:49:00,490
Okay, I've examined her. She's a virgin.
794
00:49:01,850 --> 00:49:02,850
Sure of it.
795
00:49:03,910 --> 00:49:07,790
Guaranteed. I suppose we can consider it
a deal, then.
796
00:49:09,290 --> 00:49:10,290
Very well.
797
00:49:10,630 --> 00:49:12,290
The girl will come with me.
798
00:49:12,530 --> 00:49:15,290
The two of you will meet me in Milan
tomorrow and we'll settle accounts.
799
00:49:15,570 --> 00:49:16,570
Let's go.
800
00:49:17,530 --> 00:49:19,270
You stay well, you hear? Thank you.
801
00:49:19,690 --> 00:49:20,690
Ciao. Ciao.
802
00:49:22,819 --> 00:49:24,460
She's not bad, right, Doc?
803
00:49:24,720 --> 00:49:26,240
You took your regular fee, I imagine.
804
00:49:26,440 --> 00:49:28,020
Yes, but it wasn't exactly what you
think.
805
00:49:28,800 --> 00:49:32,220
This is the virgin that Alberta
procured. Oh, perfect.
806
00:49:33,220 --> 00:49:34,220
She's sweet.
807
00:49:34,320 --> 00:49:37,180
She should be a good asset to the
organization. All right, now, you go
808
00:49:37,180 --> 00:49:39,520
room and relax, read or something.
809
00:49:40,560 --> 00:49:43,380
About noon, there's a gentleman coming,
especially for you.
810
00:49:43,880 --> 00:49:47,080
It's down at the end on the left, at
magazines, records.
811
00:49:47,720 --> 00:49:49,880
Make yourself at home. From now on,
she's ours.
812
00:49:51,020 --> 00:49:54,740
But make sure she gets home nice and
stays home with no slip -ups. She has to
813
00:49:54,740 --> 00:49:55,740
remain a virgin.
814
00:49:55,820 --> 00:49:56,840
Nice gimmick.
815
00:49:57,100 --> 00:49:58,820
She certainly looks young and innocent.
816
00:49:59,840 --> 00:50:01,060
How come they let her go?
817
00:50:02,120 --> 00:50:04,340
She was getting a little too well -known
at Bergamo.
818
00:50:04,720 --> 00:50:05,720
Got binges.
819
00:50:06,840 --> 00:50:08,800
Milan's a big city. More clients.
820
00:50:09,560 --> 00:50:13,540
Anyway, they were getting around 300
,000 a trick for her, so you know what
821
00:50:13,540 --> 00:50:14,540
ask.
822
00:50:15,020 --> 00:50:16,020
Listen.
823
00:50:17,700 --> 00:50:18,700
Daniela.
824
00:50:19,150 --> 00:50:20,670
Is she working hard? Oh, wonderfully.
825
00:50:21,150 --> 00:50:24,450
She didn't demand a lot. She could only
stay two hours in the afternoon, though.
826
00:50:24,530 --> 00:50:25,428
She's here now.
827
00:50:25,430 --> 00:50:26,430
Do you want to have a look?
828
00:50:28,530 --> 00:50:30,570
Oh, don't look like you were riding a
bicycle.
829
00:50:51,880 --> 00:50:54,540
You're no longer the classmate I picked
up when I was at school.
830
00:50:55,320 --> 00:50:56,600
Now you know who you're going to be?
831
00:50:58,120 --> 00:50:59,260
You're going to be my teacher.
832
00:51:03,260 --> 00:51:04,640
Come over here nearer.
833
00:51:04,960 --> 00:51:05,960
Closer.
834
00:51:06,820 --> 00:51:07,820
Lean over me.
835
00:51:08,460 --> 00:51:09,960
Make sure I'm doing my homework.
836
00:51:10,620 --> 00:51:12,080
I'm butting your damn blouse.
837
00:51:12,620 --> 00:51:14,180
Otherwise, how can I see your tits?
838
00:51:14,900 --> 00:51:15,618
That's it.
839
00:51:15,620 --> 00:51:16,700
Come a little closer.
840
00:51:16,900 --> 00:51:17,900
A little lower.
841
00:51:18,660 --> 00:51:19,860
Now I can see the nipple.
842
00:51:23,080 --> 00:51:24,080
Lean over me.
843
00:51:26,520 --> 00:51:30,480
And now... And now you realize that I'm
peeking at you.
844
00:51:31,000 --> 00:51:32,080
How do you react?
845
00:51:32,800 --> 00:51:33,860
How do you react?
846
00:51:34,420 --> 00:51:35,480
How do you react?
847
00:51:40,240 --> 00:51:44,460
That takes all kinds, I guess. Who's to
know a freak like that isn't dangerous?
848
00:51:44,720 --> 00:51:45,519
I wouldn't worry.
849
00:51:45,520 --> 00:51:46,520
Daniela's a phenomenon.
850
00:51:46,860 --> 00:51:48,640
She's really a born whore.
851
00:52:08,009 --> 00:52:09,490
To the uncommon market.
852
00:52:10,610 --> 00:52:11,930
Business was better than ever.
853
00:52:12,730 --> 00:52:16,410
We'll turn this house over to Silvana,
or else to Mantovani.
854
00:52:16,850 --> 00:52:20,110
You and Frank ought to leave at the end
of the week. She'll show you the house
855
00:52:20,110 --> 00:52:24,090
in turn first. Then you go on to
Marseille, Geneva, and Paris.
856
00:52:24,990 --> 00:52:27,490
My associates have only insisted on one
thing.
857
00:52:27,890 --> 00:52:31,350
Some protection for our houses in Rome.
Ah, in Rome.
858
00:52:31,890 --> 00:52:34,490
We haven't got a worry in the world.
We've got contacts.
859
00:52:34,830 --> 00:52:37,870
The kind that can get to a senator
without even going through his
860
00:52:40,030 --> 00:52:42,070
Leaving now, Daniela? Yes, I have to get
home.
861
00:52:43,490 --> 00:52:44,490
I'll see you tomorrow.
862
00:52:46,130 --> 00:52:48,330
Keep it down, Daniela. Yes, Daddy, I
will.
863
00:52:54,000 --> 00:52:55,280
Carla, you're always so alone.
864
00:52:56,440 --> 00:52:57,760
I don't understand it.
865
00:52:58,980 --> 00:53:01,100
Nothing. At your age, I always used to
go out.
866
00:53:01,480 --> 00:53:03,240
Or at least have friends over to the
house.
867
00:53:04,640 --> 00:53:08,760
I have my books, my records. I'm happy
the way I am. Oh, by the way, did you
868
00:53:08,760 --> 00:53:10,900
in touch with the Pulchys about Cortina?
869
00:53:11,540 --> 00:53:13,800
I'll go if they'll go. That way it
should be interesting.
870
00:53:14,400 --> 00:53:16,720
I called several times, but there wasn't
any answer.
871
00:54:31,640 --> 00:54:32,640
You're incredible.
872
00:54:33,000 --> 00:54:37,380
There can't be any other 17 -year -old
girl in the world who can enjoy sex the
873
00:54:37,380 --> 00:54:38,259
way you do.
874
00:54:38,260 --> 00:54:39,860
You come like a rabbit.
875
00:54:41,200 --> 00:54:47,800
It was all a fraud, pussycat. I was
aching. Since you're an old friend, I
876
00:54:47,800 --> 00:54:48,860
you to have the satisfaction.
877
00:54:49,760 --> 00:54:50,760
What are you saying?
878
00:54:51,900 --> 00:54:54,160
My beautiful, foolish Casanova.
879
00:54:54,360 --> 00:54:58,640
I outsmarted you, didn't I? And it was
easy. You men know nothing about women.
880
00:54:59,460 --> 00:55:00,780
I've been taught well, you see.
881
00:55:01,080 --> 00:55:03,940
But I only do it on special occasions,
like with you.
882
00:55:05,200 --> 00:55:06,200
Listen, Julia.
883
00:55:06,680 --> 00:55:08,040
Some men like to be whipped.
884
00:55:08,760 --> 00:55:10,540
Others like to hear you curse and swear.
885
00:55:11,520 --> 00:55:16,140
But you know, the thing that's the most
difficult to master is faking a real
886
00:55:16,140 --> 00:55:17,140
orgasm.
887
00:55:17,600 --> 00:55:21,640
Some girls think it's enough just to
move around and groan a lot, and when
888
00:55:21,640 --> 00:55:22,640
over, nothing.
889
00:55:22,800 --> 00:55:23,960
Just a block of ice.
890
00:55:24,200 --> 00:55:27,860
Only instead, instead it's like a
crescendo.
891
00:55:28,160 --> 00:55:29,160
You know what I mean?
892
00:55:29,560 --> 00:55:33,780
A piece of music that has to build and
build until it finally explodes.
893
00:55:35,000 --> 00:55:36,280
Like a Bach fugue.
894
00:55:37,220 --> 00:55:38,520
It's my piece to resist.
895
00:55:38,860 --> 00:55:41,100
You want to know what I've noticed,
Julia?
896
00:55:41,620 --> 00:55:42,620
You're all babies.
897
00:55:43,740 --> 00:55:46,800
You have many more complexes than us
girls. You're frustrated.
898
00:55:47,420 --> 00:55:50,580
Timmy. The thing with me is that I don't
feel anything.
899
00:55:51,280 --> 00:55:52,720
Either with men or women.
900
00:55:53,360 --> 00:55:54,740
I'm blocked, frigid.
901
00:55:55,560 --> 00:55:57,900
The only way I can enjoy anything is
alone.
902
00:55:58,490 --> 00:55:59,490
Doing it to myself.
903
00:55:59,810 --> 00:56:00,810
That's quite a revelation.
904
00:56:04,010 --> 00:56:04,828
I know.
905
00:56:04,830 --> 00:56:08,410
And you've always been so good to me. I
was in love, and I hoped you were, too.
906
00:56:08,810 --> 00:56:10,850
I never expected you to make a career of
this.
907
00:56:11,850 --> 00:56:14,750
Don't forget, though, it was you who
took me to a house the first time. Only
908
00:56:14,750 --> 00:56:15,810
because you asked me to.
909
00:56:16,130 --> 00:56:17,130
You wanted it.
910
00:56:17,570 --> 00:56:18,570
You remember?
911
00:56:18,950 --> 00:56:20,250
Now I feel guilty about it.
912
00:56:20,970 --> 00:56:22,430
No, it wasn't your fault.
913
00:56:22,690 --> 00:56:25,210
You said you wanted experience with
other men before we were married.
914
00:56:26,410 --> 00:56:27,410
I made one mistake.
915
00:56:28,460 --> 00:56:30,900
I really believed I'd get you back, all
to myself.
916
00:56:31,320 --> 00:56:33,620
All right, I'll tell you what led me to
ask you that favor.
917
00:56:34,080 --> 00:56:37,220
It was on account of my father and
mother, each for a different reason.
918
00:56:37,700 --> 00:56:41,500
My father was at his office one day. I
was shopping nearby, and I thought I'd
919
00:56:41,500 --> 00:56:44,660
drop in on him and surprise him. Believe
me, she's a little sensation. I
920
00:56:44,660 --> 00:56:45,660
guarantee it.
921
00:56:46,700 --> 00:56:49,800
I give you my personal guarantee you get
what I mean.
922
00:56:50,560 --> 00:56:53,600
And she even smells good, too, like
French perfume.
923
00:56:54,640 --> 00:56:56,460
I swear to God, she's only 16.
924
00:56:57,000 --> 00:56:58,300
You're less than my own daughter.
925
00:56:59,200 --> 00:57:01,060
What? No, she's not expensive.
926
00:57:01,440 --> 00:57:02,460
60 ,000 lira.
927
00:57:02,720 --> 00:57:03,980
A hundred dollars to you.
928
00:57:05,620 --> 00:57:06,620
Certainly isn't.
929
00:57:07,240 --> 00:57:09,100
Yeah, don't worry, I will.
930
00:57:10,100 --> 00:57:12,460
They've got a selection of girls you
wouldn't believe.
931
00:57:13,680 --> 00:57:16,180
No, I can't give you the address now.
It's too dangerous.
932
00:57:17,600 --> 00:57:19,600
There's always a chance of a tap on the
phone.
933
00:57:20,440 --> 00:57:22,400
I also know this other one.
934
00:57:22,900 --> 00:57:24,340
17 years old.
935
00:57:24,560 --> 00:57:26,020
She gives a blowjob.
936
00:57:26,690 --> 00:57:28,930
That'll blow your brains right out of
your ears.
937
00:57:29,370 --> 00:57:31,930
Oh, come on. They may be young, but I'm
telling you.
938
00:57:33,170 --> 00:57:35,490
No. I'll give you the address in person.
939
00:57:37,370 --> 00:57:41,530
Slow down. You're getting horny, huh?
Tear off a quickie with your wife and
940
00:57:41,530 --> 00:57:42,530
her day.
941
00:57:42,670 --> 00:57:43,670
Listen, I gotta go.
942
00:57:43,930 --> 00:57:45,010
I'll see you Saturday.
943
00:57:45,290 --> 00:57:46,290
Yeah. Bye.
944
00:57:48,890 --> 00:57:49,890
Ciao, Daddy.
945
00:57:50,890 --> 00:57:52,030
Daniela, did you just arrive?
946
00:57:52,390 --> 00:57:55,590
Yes, just this minute. I hope I'm not
disturbing you. No, of course not. Don't
947
00:57:55,590 --> 00:57:56,590
be silly.
948
00:57:58,060 --> 00:58:00,580
Listen, you remember what you promised
me every Easter?
949
00:58:01,140 --> 00:58:02,098
Promise you?
950
00:58:02,100 --> 00:58:03,980
That we'd take a trip together, just us
two.
951
00:58:04,880 --> 00:58:06,260
I feel so important.
952
00:58:07,320 --> 00:58:11,240
Don't laugh at me, please. I'm serious.
I'd really like to. I wish I could, but
953
00:58:11,240 --> 00:58:11,919
I'm busy.
954
00:58:11,920 --> 00:58:14,340
I think I'm going to have less work, and
it always turns out to be more.
955
00:58:15,160 --> 00:58:18,680
I'm sorry, but that's the way it is. But
we'll do it one day. That's a promise.
956
00:58:19,200 --> 00:58:21,720
But I'm sure you could enjoy yourself
just as much with your mother.
957
00:58:22,180 --> 00:58:23,460
Or with some friend.
958
00:58:24,120 --> 00:58:25,520
Why didn't you think about it just now?
959
00:58:28,180 --> 00:58:29,180
No reason.
960
00:58:29,480 --> 00:58:32,840
I suppose you're going to say your
mother was playing around, too. She
961
00:58:32,840 --> 00:58:37,280
but she's no saint. I began thinking
that if he was that bad, then maybe she
962
00:58:37,280 --> 00:58:38,280
something she was hiding, too.
963
00:58:38,580 --> 00:58:40,280
Everyone hides something. It's natural.
964
00:58:40,520 --> 00:58:42,460
I know, but I started to spy on her
anyway.
965
00:58:43,300 --> 00:58:44,660
I was sure there was something.
966
00:58:45,280 --> 00:58:46,280
I followed her.
967
00:58:46,680 --> 00:58:49,460
I turned the house upside down, room by
room, for months.
968
00:58:49,720 --> 00:58:50,800
And, of course, you found something.
969
00:58:51,100 --> 00:58:54,220
Yes, eventually I found a diary and some
tapes she'd recorded.
970
00:58:54,670 --> 00:58:57,270
You know my mother, she drives people
out of their minds with her need for
971
00:58:57,270 --> 00:58:58,330
order, and me included.
972
00:58:59,050 --> 00:59:01,230
The tapes were apparently recorded for
her aunt.
973
00:59:01,550 --> 00:59:02,850
And were very revealing.
974
00:59:03,610 --> 00:59:05,290
And how with her it was an obsession.
975
00:59:05,530 --> 00:59:08,770
You have to understand that after she
left school, she wanted to be a writer.
976
00:59:09,250 --> 00:59:10,250
As if I cared.
977
00:59:10,950 --> 00:59:14,050
Unfortunately, I needed affection, and I
found out through the recordings that I
978
00:59:14,050 --> 00:59:17,150
wasn't even wanted, that I was a
mistake, even though she tried to be the
979
00:59:17,150 --> 00:59:18,129
perfect mother.
980
00:59:18,130 --> 00:59:23,850
One day I asked her, point blank, Tell
me, Mommy, do you really love me?
981
00:59:24,200 --> 00:59:25,660
Sweetheart, what a silly question.
982
00:59:28,660 --> 00:59:31,980
Especially since you're the one who's
been acting strangely lately. I just
983
00:59:31,980 --> 00:59:32,980
understand you anymore.
984
00:59:33,220 --> 00:59:36,960
Really? But to answer your question, the
well -being of you and your brother is
985
00:59:36,960 --> 00:59:38,340
the only thing that concerns us,
darling.
986
00:59:38,860 --> 00:59:41,320
Yes, I know, but you didn't really
answer the question.
987
00:59:41,740 --> 00:59:45,240
Tell me what's bothering you. I can't do
anything if you won't communicate with
988
00:59:45,240 --> 00:59:47,540
me. I don't know. I just don't know.
989
00:59:48,160 --> 00:59:51,940
The more my mother showered me with
presents to demonstrate that she
990
00:59:52,540 --> 00:59:55,980
the more I became convinced that beneath
that mountain of objects, there was a
991
00:59:55,980 --> 00:59:56,980
void.
992
00:59:57,080 --> 00:59:59,100
By then, I'd come to understand them
perfectly.
993
00:59:59,460 --> 01:00:03,880
I knew that everything they offered me,
clothes, trips, skiing lessons, flying
994
01:00:03,880 --> 01:00:05,940
lessons, was just a way of buying me
off.
995
01:00:06,360 --> 01:00:10,560
I didn't need a psychoanalyst to tell me
that the only way to relieve my anxiety
996
01:00:10,560 --> 01:00:11,840
was to play their game.
997
01:00:12,760 --> 01:00:15,000
There. Now you know all about my double
life.
998
01:00:15,240 --> 01:00:18,100
It may seem banal, but you know, your
family's not unique.
999
01:00:18,650 --> 01:00:21,710
And yet we have to try to overcome these
difficulties or else society will fall
1000
01:00:21,710 --> 01:00:24,470
apart. It's a lucky thing not all
children behave like you do. You're
1001
01:00:24,470 --> 01:00:27,790
overreacting. I'm not overreacting at
all. I'm just conforming to their
1002
01:00:27,790 --> 01:00:28,790
standards.
1003
01:00:29,210 --> 01:00:32,670
If only I had the courage to rebel, it'd
be a lot better. Only right now the
1004
01:00:32,670 --> 01:00:34,690
only rebellion I'm capable of is
suicide.
1005
01:00:36,810 --> 01:00:40,050
Oh, no, you don't have to worry. I
won't, Julia. I know I'm just a stupid
1006
01:00:40,050 --> 01:00:41,810
bourgeois future housewife and mother.
1007
01:00:42,270 --> 01:00:44,410
For all I know, I love every minute of
it.
1008
01:00:44,650 --> 01:00:45,710
But I can't.
1009
01:00:46,570 --> 01:00:48,110
I just can't go on any longer.
1010
01:00:49,730 --> 01:00:50,730
I know, Daniela.
1011
01:00:51,110 --> 01:00:52,250
Everything will be all right.
1012
01:00:52,650 --> 01:00:55,570
If you'll let me help you. Only one
thing can help me now.
1013
01:00:55,950 --> 01:00:57,830
You want to know why I go there every
day?
1014
01:00:58,250 --> 01:01:02,790
I keep waiting for my father to come in.
The only way this hell can end is when
1015
01:01:02,790 --> 01:01:03,790
he sees me there.
1016
01:01:04,810 --> 01:01:08,730
It's stupid, I know. But it's the only
way I can get back at him and my mother.
1017
01:01:08,750 --> 01:01:09,770
I want to destroy them.
1018
01:01:10,230 --> 01:01:11,230
Once and for all.
1019
01:01:11,410 --> 01:01:12,530
You're more naive than I thought.
1020
01:01:12,870 --> 01:01:14,590
Half the girls in the city are in the
trade.
1021
01:01:15,240 --> 01:01:16,680
He might never get around to you.
1022
01:01:18,020 --> 01:01:19,020
Daniela? Yes?
1023
01:01:19,580 --> 01:01:21,440
Are your friends always so unpunctual?
1024
01:01:21,740 --> 01:01:24,760
They're not unpunctual, Mother. I told
them to come any time after lunch.
1025
01:01:25,320 --> 01:01:28,000
Tell me, is it really so important for
us to know them, Daniela?
1026
01:01:28,520 --> 01:01:32,660
Oh, Daddy, you're always telling me that
you want... Oh, here they are now.
1027
01:01:32,880 --> 01:01:35,620
You always say I'm strange because I
like being alone.
1028
01:01:35,880 --> 01:01:39,260
You say I should invite friends over,
and when I do, you don't like it.
1029
01:01:40,380 --> 01:01:42,540
Don't worry, Mommy, you can take your
nap later.
1030
01:01:52,240 --> 01:01:52,999
Good afternoon.
1031
01:01:53,000 --> 01:01:54,000
How do you do? Good afternoon.
1032
01:01:55,000 --> 01:01:58,040
That'll be all, thank you. Would you
offer them something to drink, Daddy?
1033
01:01:58,460 --> 01:02:00,800
And Francesca, would you mind going in
the other room, please?
1034
01:02:06,500 --> 01:02:09,200
Daddy, my friends are here because they
want 10 million lira.
1035
01:02:10,160 --> 01:02:12,920
You see, I've decided to break a
contract I have with them.
1036
01:02:13,400 --> 01:02:15,080
Anyway, it's not really all that much.
1037
01:02:15,460 --> 01:02:18,460
And the thing is that I'm tired and not
well.
1038
01:02:19,020 --> 01:02:21,460
They've been nice about it and have
accepted my decision.
1039
01:02:22,430 --> 01:02:24,970
But naturally, I have to buy out the
rest of my contract.
1040
01:02:25,410 --> 01:02:27,390
Daniela, precious, what are you talking
about?
1041
01:02:27,650 --> 01:02:31,730
The fact is, things weren't our idea.
And there's something else, too.
1042
01:02:32,510 --> 01:02:37,130
You, Mommy, and you, Daddy, both have
friends and acquaintances that are very
1043
01:02:37,130 --> 01:02:38,130
influential.
1044
01:02:38,390 --> 01:02:45,090
And if you don't agree, these two also
know people who are very important.
1045
01:02:45,370 --> 01:02:48,970
And they will use them to damage us in
any way they can, and they'll stop at
1046
01:02:48,970 --> 01:02:49,970
nothing.
1047
01:02:50,700 --> 01:02:51,980
One of my best friends.
1048
01:02:52,260 --> 01:02:53,520
Even paid with her life.
1049
01:02:54,760 --> 01:02:58,340
But I don't think that people in your
position will have any trouble reaching
1050
01:02:58,340 --> 01:03:03,340
agreement. I'm quite sure that to avoid
any scandal, my parents will settle
1051
01:03:03,340 --> 01:03:04,540
without going to the police.
1052
01:03:05,400 --> 01:03:07,620
I hope that you will be equally
cooperative.
1053
01:03:07,840 --> 01:03:11,980
I believe it's in everyone's best
interest that nothing of this goes
1054
01:03:11,980 --> 01:03:12,980
these walls.
1055
01:03:13,400 --> 01:03:15,500
I'm afraid I still don't understand,
Daniela.
1056
01:03:15,760 --> 01:03:17,700
You see, I happen to be a prostitute.
1057
01:03:18,339 --> 01:03:20,420
Or perhaps you would call me a call
girl, Daddy.
1058
01:03:20,880 --> 01:03:24,760
And now if I'm going to get out, I've
got to pay these two people ten million
1059
01:03:24,760 --> 01:03:27,980
lira. You see, I was very good at what I
did for them.
1060
01:03:29,080 --> 01:03:31,040
It's ten million such a lot to redeem
your daughter.
1061
01:03:31,520 --> 01:03:33,600
But I do owe you some sort of an
explanation.
1062
01:03:34,380 --> 01:03:37,600
Since otherwise for you to understand
all this would be virtually impossible.
1063
01:03:38,460 --> 01:03:44,660
You see, it first started two years ago
after I overheard a phone call. I don't
1064
01:03:44,660 --> 01:03:45,720
know if you remember, but...
1065
01:03:46,129 --> 01:03:48,410
But I do. I remember only too well.
1066
01:03:48,830 --> 01:03:52,130
But what telephone call is it? Oh, sure.
1067
01:03:52,410 --> 01:03:54,350
I didn't expect it. It wasn't important
to you.
1068
01:03:54,630 --> 01:03:56,390
But now I think I've done enough of the
talking.
1069
01:03:56,690 --> 01:03:58,290
Now it's your turn to speak about it.
1070
01:03:58,730 --> 01:04:00,390
You've got to decide what's going to be
done.
1071
01:04:00,910 --> 01:04:03,230
I've said what has to be said, and for
me it's over.
1072
01:05:00,180 --> 01:05:01,700
Slow down. We're just about there.
1073
01:05:05,580 --> 01:05:07,520
There. Pull over and stop, okay?
1074
01:05:08,640 --> 01:05:09,760
Ain't it better back there?
1075
01:05:10,360 --> 01:05:13,520
Yeah, we'll be able to keep an eye on
three crossings all at the same time.
1076
01:05:13,520 --> 01:05:15,560
on. They never hang out there. You know
that.
1077
01:05:15,780 --> 01:05:17,000
Oh, he's right. Turn around.
1078
01:05:17,260 --> 01:05:18,560
It's better, but make it fast.
1079
01:06:00,170 --> 01:06:02,070
That's the whole lot? There ain't no
others.
1080
01:06:02,590 --> 01:06:03,590
Hmm.
1081
01:06:04,630 --> 01:06:05,630
Nice and meaty.
1082
01:06:06,130 --> 01:06:07,130
Turn around.
1083
01:06:07,150 --> 01:06:08,370
Lift your arms up, darling.
1084
01:06:09,050 --> 01:06:12,690
Hey, what about the hair? She's a baby,
can't you see? What, are you bringing me
1085
01:06:12,690 --> 01:06:13,770
shaved chicks now, huh?
1086
01:06:14,090 --> 01:06:17,030
All right, but you know, some men like a
little bit of hair with their meat.
1087
01:06:17,850 --> 01:06:19,330
Okay, you'll do. Here you go.
1088
01:06:20,250 --> 01:06:22,110
A little present for you. Thanks.
1089
01:06:22,850 --> 01:06:24,270
Next, let's have a peek.
1090
01:06:26,060 --> 01:06:28,340
Okay, see that? Got it. Baby's right.
1091
01:06:28,560 --> 01:06:30,120
The babies with little hair go good.
1092
01:06:30,400 --> 01:06:31,400
How about you?
1093
01:06:31,980 --> 01:06:33,120
Good girl. Here you are.
1094
01:06:34,960 --> 01:06:36,960
How you doing? Not bad. Check this.
1095
01:06:37,500 --> 01:06:40,140
All right, not bad. Not bad at all.
Let's see what she's got.
1096
01:06:40,740 --> 01:06:41,860
You heard him. Take it off.
1097
01:06:43,100 --> 01:06:44,100
Okay, what's this?
1098
01:06:44,460 --> 01:06:45,660
She got a kid in the cooker?
1099
01:06:45,900 --> 01:06:46,638
As to what?
1100
01:06:46,640 --> 01:06:47,640
Come on.
1101
01:06:47,720 --> 01:06:51,180
What am I going to do with her? Hey,
man, a lot of guys did chicks like this.
1102
01:06:51,879 --> 01:06:55,680
Uh -huh. She's only 15 years old, you
know. You don't come across this every
1103
01:06:55,680 --> 01:06:58,740
day. Yeah, nice, but it ain't easy to
sell. Hey, man, it ain't like you could
1104
01:06:58,740 --> 01:07:01,840
see it. Would you just take a look at
this face? Ain't she a living doll?
1105
01:07:02,080 --> 01:07:05,600
I see. I got good eyesight, but it ain't
easy to sell. There's a lot just like
1106
01:07:05,600 --> 01:07:07,200
doing a trade. You can't tell me any
different.
1107
01:07:07,400 --> 01:07:10,200
Carmela, I'll keep her in mind for
later. It ain't no use. Let's get the
1108
01:07:10,200 --> 01:07:12,440
out of here, okay? The kid just ain't
appreciated.
1109
01:07:12,800 --> 01:07:14,300
We'll see you. That's me. You're making
a mistake.
1110
01:07:16,580 --> 01:07:17,880
No, I'm afraid this isn't for me.
1111
01:07:18,300 --> 01:07:20,800
If I attempt an abortion at this stage,
I'm asking for trouble.
1112
01:07:21,450 --> 01:07:22,510
She ought to go through with it.
1113
01:07:23,330 --> 01:07:26,470
I told you the last time, for Christ's
sake, not after the first 12 weeks. Oh,
1114
01:07:26,470 --> 01:07:30,230
look, I'm willing to pay even more than
the other time. I'm not about to haggle
1115
01:07:30,230 --> 01:07:32,870
over the price, you know. Oh, this one,
it's not a question of the cost.
1116
01:07:33,390 --> 01:07:36,410
I'm aware that in this condition you
can't make a deal on her. But how can I
1117
01:07:36,410 --> 01:07:37,129
take the risk?
1118
01:07:37,130 --> 01:07:39,650
What are you worried about? I told you,
I'll take the responsibility.
1119
01:07:40,150 --> 01:07:42,050
Responsibility? I'm the one who's doing
it. Oh!
1120
01:07:43,310 --> 01:07:45,850
It's easy for you to say, but she's at
least six months gone and you know it.
1121
01:07:45,990 --> 01:07:48,820
Oh. No, no, no, I'm afraid I can't do
it. Go on. What? Listen, if you've
1122
01:07:48,820 --> 01:07:50,720
us out... That's right, that's right.
I'm throwing you out. Oh, great friend,
1123
01:07:50,780 --> 01:07:52,760
you've turned out to be. And don't bring
one like this around again, do you
1124
01:07:52,760 --> 01:07:53,960
understand? I won't bring anyone around.
1125
01:07:55,020 --> 01:07:57,040
Look now, don't worry about it, honey.
1126
01:07:57,280 --> 01:08:00,800
Time heals all. You'll have the kids
soon. You put it up for adoption and
1127
01:08:00,800 --> 01:08:01,459
it's over.
1128
01:08:01,460 --> 01:08:03,200
Oh, well, it's just a baby, right?
1129
01:08:04,040 --> 01:08:07,380
Oh, well, you care anyway. You don't
even have to see it. The hospital takes
1130
01:08:07,380 --> 01:08:08,380
care of everything.
1131
01:08:08,960 --> 01:08:12,280
You can't imagine how many people can't
have babies and want to adopt.
1132
01:08:13,840 --> 01:08:16,819
Of course, that's in case the father
doesn't suddenly come around.
1133
01:08:17,420 --> 01:08:18,560
The guy who knocked you up.
1134
01:08:19,140 --> 01:08:21,140
Don't worry. He's not going to show up.
1135
01:08:21,680 --> 01:08:23,060
He couldn't if he wanted to.
1136
01:08:23,300 --> 01:08:25,020
Oh? Then why not?
1137
01:08:25,560 --> 01:08:27,760
I suppose he's the Pope, right? Listen.
1138
01:08:29,200 --> 01:08:31,580
Will you tell me something? The creep
who did it.
1139
01:08:34,080 --> 01:08:35,319
Does he know or doesn't he?
1140
01:08:37,420 --> 01:08:38,920
Oh, he knows, all right.
1141
01:08:39,200 --> 01:08:41,700
If I could have an abortion, I'd keep it
a secret.
1142
01:08:42,120 --> 01:08:44,560
Since I can't, I'll tell everyone.
1143
01:08:44,979 --> 01:08:46,859
Oh, boy. Will I tell?
1144
01:08:47,350 --> 01:08:49,510
Who are you trying to kid? I bet there
were lots of them, right?
1145
01:08:50,770 --> 01:08:53,270
No, I only went all the way with one
guy.
1146
01:08:53,670 --> 01:08:56,410
You're saying the way you come from, you
only laid it out for one guy?
1147
01:08:57,010 --> 01:08:58,010
You heard right.
1148
01:08:58,130 --> 01:08:59,129
Only one.
1149
01:08:59,130 --> 01:09:01,390
I didn't even let the others kiss me on
my mouth, honest.
1150
01:09:01,729 --> 01:09:04,910
Will you just look at that filthy whore
and let your daughter got herself into
1151
01:09:04,910 --> 01:09:08,470
it? You damn well better tell us who did
it or I'll beat your ass for you!
1152
01:09:09,490 --> 01:09:11,490
It's three weeks now you should have had
your period!
1153
01:09:13,130 --> 01:09:14,649
You all get out of here until I tell
you.
1154
01:09:14,930 --> 01:09:17,630
Get out of here and don't come back
until I call you. Get out.
1155
01:09:17,970 --> 01:09:18,908
Get out.
1156
01:09:18,910 --> 01:09:22,529
Now you listen to me. Either you start
talking or I swear to God, I'll kill
1157
01:09:23,270 --> 01:09:25,890
Come on. I know there's not no chance of
enjoying it.
1158
01:09:26,250 --> 01:09:27,250
She's pregnant.
1159
01:09:27,870 --> 01:09:30,430
She's pregnant. Pregnant. What are
people going to say?
1160
01:09:30,770 --> 01:09:31,728
I'll kill her.
1161
01:09:31,729 --> 01:09:34,350
What are people going to say when that
belly starts to swell?
1162
01:09:34,750 --> 01:09:38,069
This was a decent family and now we're
shamed.
1163
01:09:38,670 --> 01:09:39,670
Shamed.
1164
01:10:00,140 --> 01:10:02,060
Ain't you never going to let me stick it
to you, huh?
1165
01:10:04,200 --> 01:10:05,200
No.
1166
01:10:06,580 --> 01:10:10,620
Thank God you showed up that day. I was
already pregnant, and my mother was
1167
01:10:10,620 --> 01:10:11,940
throwing a new fit every day.
1168
01:10:12,140 --> 01:10:16,140
The minute I saw you, I knew you were
the only one who could save me. Remember
1169
01:10:16,140 --> 01:10:18,220
all the questions I asked? Dick Tina.
1170
01:10:18,480 --> 01:10:21,800
She don't even say hello. She thinks
with a hat on her head, her ass don't
1171
01:10:21,800 --> 01:10:22,459
no more.
1172
01:10:22,460 --> 01:10:23,398
Hi, Tina.
1173
01:10:23,400 --> 01:10:26,340
Tina. Oh, hi, Antonietta.
1174
01:10:26,910 --> 01:10:28,330
Hey, you look terrific.
1175
01:10:28,850 --> 01:10:31,250
A little pale, maybe, but on you it
looks good. No kidding.
1176
01:10:31,510 --> 01:10:33,330
I wish I could live in Milan like you.
1177
01:10:33,970 --> 01:10:35,390
Do you still work as a hairdresser?
1178
01:10:35,770 --> 01:10:36,770
Of course.
1179
01:10:37,110 --> 01:10:40,570
Someday you ought to come visit me. You
know, there's a lot of important persons
1180
01:10:40,570 --> 01:10:43,270
come into my salon. Lots of high -class
ladies.
1181
01:10:43,630 --> 01:10:44,630
You're lucky.
1182
01:10:44,750 --> 01:10:48,750
But is it hard to find work in Milan?
Oh, yeah, a bit.
1183
01:10:49,890 --> 01:10:52,390
Why? I don't want to stay here any
longer.
1184
01:10:53,550 --> 01:10:56,210
Well... You're still awful young to
leave home, don't you think?
1185
01:10:56,910 --> 01:11:00,550
But listen, if you really want to come
work for me, it could be arranged.
1186
01:11:01,250 --> 01:11:02,169
Oh, yeah.
1187
01:11:02,170 --> 01:11:03,570
How am I going to do that? Why not?
1188
01:11:03,910 --> 01:11:04,990
Oh, your mom and pop.
1189
01:11:05,350 --> 01:11:07,510
Mm -hmm. The easiest of it is just run
away.
1190
01:11:07,870 --> 01:11:09,110
You could take me with you.
1191
01:11:09,530 --> 01:11:13,010
I wish I could, but it's impossible. Not
now. Listen, I'll tell you what I'll
1192
01:11:13,010 --> 01:11:13,889
do, kid.
1193
01:11:13,890 --> 01:11:14,890
Let's see.
1194
01:11:14,910 --> 01:11:16,490
I'll give you the card of my salon.
1195
01:11:16,790 --> 01:11:18,450
Here you are. You take it.
1196
01:11:19,350 --> 01:11:21,690
There's the telephone number and the
address.
1197
01:11:22,360 --> 01:11:24,200
So when you arrive in Milan, you call,
okay?
1198
01:11:24,700 --> 01:11:25,700
Mm -hmm.
1199
01:11:26,020 --> 01:11:27,020
Goodbye, honey.
1200
01:11:27,280 --> 01:11:29,980
Ah, not a word about this to anyone,
understand?
1201
01:11:30,420 --> 01:11:31,560
And you keep it secret?
1202
01:11:32,040 --> 01:11:33,820
Naturally. We're friends, aren't we?
1203
01:11:34,020 --> 01:11:35,720
Mm -hmm. I'll be expecting you.
1204
01:11:36,120 --> 01:11:37,420
Ciao. Ciao.
1205
01:11:39,200 --> 01:11:42,640
Don't even think about it, honey. We'll
go on like always, receiving clients
1206
01:11:42,640 --> 01:11:43,640
here in the house.
1207
01:11:43,760 --> 01:11:45,380
There's plenty of guys who dig you.
1208
01:11:46,860 --> 01:11:49,880
But look, honey, always use a phony
name. Got that?
1209
01:11:50,670 --> 01:11:53,150
Don't worry about it. Good night. What's
your hurry? Wait.
1210
01:11:53,790 --> 01:11:56,770
Carmela's not coming home tonight. You
can sleep here if you want with me.
1211
01:11:59,670 --> 01:12:00,670
There.
1212
01:12:01,250 --> 01:12:02,250
That's the way, honey.
1213
01:12:03,890 --> 01:12:05,910
You'll be a lot happier here than alone.
1214
01:12:08,130 --> 01:12:10,890
Little sister, you care for me, right?
1215
01:12:11,110 --> 01:12:12,110
Of course.
1216
01:12:13,410 --> 01:12:14,410
That's my girl.
1217
01:12:14,910 --> 01:12:18,970
Ever since you ran away and came to stay
here, I'm your family.
1218
01:12:19,610 --> 01:12:20,610
Aren't I?
1219
01:12:21,070 --> 01:12:22,190
A little precious.
1220
01:12:25,250 --> 01:12:28,130
Oh, it's so hot. I'm going to strip. Why
don't you do the same thing?
1221
01:12:31,510 --> 01:12:33,250
Aren't you hot? A little, yes.
1222
01:12:35,330 --> 01:12:36,410
You're so adorable.
1223
01:12:38,210 --> 01:12:39,750
Your skin is small.
1224
01:12:40,530 --> 01:12:41,530
So soft.
1225
01:12:42,610 --> 01:12:44,670
I'm really fond of you, you know? And
you?
1226
01:12:44,990 --> 01:12:46,910
I like you a lot, too. Lots and lots?
1227
01:12:49,580 --> 01:12:51,700
Hold me in your arms if you like me so
much.
1228
01:12:52,900 --> 01:12:55,820
Look, I'm telling you, huh? I don't want
her in the house anymore.
1229
01:12:56,140 --> 01:12:58,320
Why not? I don't know what the hell
you're beefing about.
1230
01:12:58,560 --> 01:13:00,040
This little book's full of numbers.
1231
01:13:00,380 --> 01:13:02,840
Guys who only want her. Bullshit. Guys
who pay good.
1232
01:13:03,280 --> 01:13:04,320
What's the matter with you, huh?
1233
01:13:05,260 --> 01:13:06,500
Don't give me any of your shit.
1234
01:13:06,780 --> 01:13:10,260
She's too fucking dangerous. We've got
to get her out of here. Not only that,
1235
01:13:10,280 --> 01:13:11,280
she's a damn shit.
1236
01:13:11,320 --> 01:13:13,260
That's easy for you to say, but I know
why you hate her.
1237
01:13:14,300 --> 01:13:17,240
That's right. I hate her because I found
her. That's why. That's right. You
1238
01:13:17,240 --> 01:13:18,239
found her, asshole.
1239
01:13:18,240 --> 01:13:19,520
And you could damn well get rid of her.
1240
01:13:20,200 --> 01:13:23,320
Nobody's getting rid of her. She's
staying here. Get out. If there's going
1241
01:13:23,320 --> 01:13:24,980
any yelling around here, I don't want to
do it. Got that?
1242
01:13:25,340 --> 01:13:28,360
What are you looking at? Be there before
I slap the living shit out of you, too.
1243
01:13:28,660 --> 01:13:30,640
No, I'll go and I want another minute
sooner.
1244
01:13:30,880 --> 01:13:32,540
Don't think you can push me around. Oh,
yeah.
1245
01:13:32,800 --> 01:13:37,820
It's for you, you little... Get out of
here, you... You bitch.
1246
01:13:49,080 --> 01:13:50,700
Get the hell out of here.
1247
01:13:51,620 --> 01:13:55,140
For Christ's sake, I hear you. God damn
it, shut up.
1248
01:13:55,680 --> 01:13:56,680
Come on, you.
1249
01:13:57,920 --> 01:13:59,900
You idiot. Up yours.
1250
01:14:00,960 --> 01:14:03,640
Oh, honey. You poor kid, you all right?
1251
01:14:03,900 --> 01:14:06,240
Pull yourself together now. Get in the
bathroom, okay?
1252
01:14:10,780 --> 01:14:11,780
Good evening.
1253
01:14:11,880 --> 01:14:13,460
Sorry you had to wait so long. Good
evening.
1254
01:14:13,960 --> 01:14:17,760
We're a bit late. We had to keep the
shop open longer than usual tonight.
1255
01:14:18,020 --> 01:14:19,420
Oh, don't worry about it.
1256
01:14:19,840 --> 01:14:24,280
Besides, Antonietta isn't feeling very
well. I mean, I don't think the poor
1257
01:14:24,280 --> 01:14:26,940
child's up to it. My dear, she doesn't
have to do anything strenuous.
1258
01:14:28,160 --> 01:14:31,860
I know you were looking forward to it.
But these things do happen, you know.
1259
01:14:31,860 --> 01:14:36,000
maybe we could come to an understanding.
I mean, a hundred thousand really isn't
1260
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
enough anymore.
1261
01:14:39,280 --> 01:14:40,280
Everyone happy now?
1262
01:14:40,460 --> 01:14:41,460
It's all agreed?
1263
01:14:41,680 --> 01:14:43,200
One second, I'll go call her.
1264
01:14:45,520 --> 01:14:46,520
You ready, honey?
1265
01:14:49,760 --> 01:14:51,720
It'll be worth it, my dear. You'll see.
1266
01:14:52,080 --> 01:14:53,340
Ah, here she is now.
1267
01:14:54,840 --> 01:14:55,940
Aren't we pretty?
1268
01:14:56,340 --> 01:15:00,140
Here, ma 'am. I'll take your coat. Well,
what a nice little belly.
1269
01:15:00,880 --> 01:15:04,340
Our darling Aunt Winnetta may be shy,
but she's a living doll.
1270
01:15:05,060 --> 01:15:07,760
How soon's your little baby coming?
1271
01:15:08,180 --> 01:15:09,980
You're beautiful, sweetheart.
1272
01:15:10,400 --> 01:15:11,500
Isn't she, darling?
1273
01:15:11,900 --> 01:15:12,900
Yes.
1274
01:15:13,550 --> 01:15:15,510
Well, if you need me, you just holler.
1275
01:15:17,590 --> 01:15:23,970
What smooth skin she has. Soft as a
peach.
1276
01:15:33,510 --> 01:15:34,510
So round.
1277
01:15:35,010 --> 01:15:36,010
So firm.
1278
01:15:38,750 --> 01:15:42,730
Excuse me. Ma 'am, there's something
wrong with the girl. She doesn't feel
1279
01:15:43,050 --> 01:15:44,050
What is it?
1280
01:15:44,070 --> 01:15:45,070
That's all I need.
1281
01:15:45,550 --> 01:15:48,190
What happened? Get up. Get up. Come on.
1282
01:15:48,450 --> 01:15:50,250
Get up. Get up now.
1283
01:15:51,350 --> 01:15:52,350
Quick,
1284
01:15:53,330 --> 01:15:55,850
Carmela. We've got to get her to the
hospital. Otherwise, she'll give birth
1285
01:15:55,850 --> 01:15:56,850
right here.
1286
01:15:57,150 --> 01:16:01,890
You little turd. I told you something
had happened. Come on. What are you
1287
01:16:01,890 --> 01:16:04,450
to leave for? Nothing happened, I swear.
1288
01:16:05,150 --> 01:16:06,710
Get it fast. Get a mobile.
1289
01:16:06,930 --> 01:16:08,070
It wasn't our fault.
1290
01:16:11,950 --> 01:16:12,950
Hold still now.
1291
01:16:14,410 --> 01:16:16,630
Come on, come on. Shall I call the
anesthetist?
1292
01:16:16,890 --> 01:16:17,950
There's no need for that.
1293
01:16:18,610 --> 01:16:19,610
She's almost dead.
1294
01:16:20,690 --> 01:16:21,910
Easy, easy.
1295
01:16:22,330 --> 01:16:24,090
This will be over in just a second.
1296
01:16:30,270 --> 01:16:33,270
You Luisa Andreoli, 22 years old?
1297
01:16:33,750 --> 01:16:36,690
No. I'm Antonietta Barney and I'm 15.
1298
01:16:37,450 --> 01:16:40,510
Barney, how'd you get here? Easy, I'm a
prostitute. You happy now?
1299
01:16:40,830 --> 01:16:42,150
Oh, really? A prostitute.
1300
01:16:42,430 --> 01:16:43,430
Terrific.
1301
01:16:43,550 --> 01:16:45,050
Listen, who do you live with?
1302
01:16:45,510 --> 01:16:46,510
Who's protecting you?
1303
01:16:46,770 --> 01:16:48,790
I ain't gonna tell you. I'd rather be
dead.
1304
01:16:51,910 --> 01:16:53,010
I'd rather be dead.
1305
01:16:53,550 --> 01:16:55,090
Why don't you want to see your son?
1306
01:16:55,570 --> 01:16:56,570
Why should I?
1307
01:16:56,630 --> 01:16:58,050
Who's the father? Will you tell me that?
1308
01:16:59,190 --> 01:17:00,190
Well?
1309
01:17:01,270 --> 01:17:02,270
Sure.
1310
01:17:02,950 --> 01:17:04,770
I'll tell you who he is. Damn right.
1311
01:17:13,900 --> 01:17:14,900
This man your father?
1312
01:17:17,680 --> 01:17:18,740
Yeah, that's him.
1313
01:17:18,960 --> 01:17:20,000
And he's the one?
1314
01:17:21,660 --> 01:17:22,820
That's right, it's him.
1315
01:17:23,580 --> 01:17:24,760
He's the one who did it.
1316
01:17:25,060 --> 01:17:26,220
Is she telling the truth?
1317
01:17:28,340 --> 01:17:30,180
Is she telling the truth?
1318
01:17:32,220 --> 01:17:33,340
Okay, take him away.
1319
01:17:36,590 --> 01:17:39,390
You get some rest now. Go lie down a
while. You little shit.
1320
01:17:39,610 --> 01:17:40,990
She shot her mouth off.
1321
01:17:41,450 --> 01:17:42,188
You what?
1322
01:17:42,190 --> 01:17:45,070
She went and told her real name, who the
father was, everything. And damn it,
1323
01:17:45,090 --> 01:17:46,390
you still want her around, huh?
1324
01:17:46,610 --> 01:17:47,610
Get in there.
1325
01:17:47,790 --> 01:17:50,770
I don't want to see her little ass
around this house no more.
1326
01:17:51,250 --> 01:17:53,990
It's a good thing she don't got that
stomach now. She can go up on the
1327
01:17:53,990 --> 01:17:54,990
like everybody else.
1328
01:17:55,090 --> 01:17:56,130
Get your ass over there.
1329
01:17:56,550 --> 01:17:59,570
Dress her up like what she is, huh? A
fucking whore.
1330
01:17:59,770 --> 01:18:03,190
And put some makeup on that stinking
shit face of yours before somebody gets
1331
01:18:03,190 --> 01:18:04,650
idea you're still 14 years old.
1332
01:18:05,150 --> 01:18:08,570
I'm damned if I'm going to prison on
account of you two sluts. I don't want
1333
01:18:08,570 --> 01:18:11,230
see her ass in this house again. She can
go fuck herself.
1334
01:18:11,690 --> 01:18:13,830
No, she's not worth more than a million
lira.
1335
01:18:14,270 --> 01:18:18,050
Besides, I've got to find a place for
her to stay. All right, whatever you
1336
01:18:18,390 --> 01:18:19,830
Only cash right now, hmm?
1337
01:18:20,250 --> 01:18:21,250
Certainly.
1338
01:18:25,350 --> 01:18:26,350
Hey, Tina!
1339
01:18:30,990 --> 01:18:32,150
Yeah, check her out.
1340
01:18:37,350 --> 01:18:38,350
Well, what do you think?
1341
01:18:39,510 --> 01:18:41,370
Come with me now, darling. Come on.
1342
01:18:43,870 --> 01:18:45,350
I'll see you, huh? Ciao. Ciao.
1343
01:18:45,630 --> 01:18:46,630
Move your ass.
1344
01:18:51,870 --> 01:18:53,210
Yeah, light one up for me, too.
1345
01:19:39,400 --> 01:19:41,160
It's not something that I pretend to
understand.
1346
01:19:41,920 --> 01:19:45,520
Nevertheless, from what I've seen, she
does seem tranquil enough.
1347
01:19:45,740 --> 01:19:49,300
Oh, yes, she seems tranquil enough. One
could almost say happy.
1348
01:19:49,600 --> 01:19:51,540
But that's really nothing more than an
illusion.
1349
01:19:51,980 --> 01:19:56,440
And wouldn't it make more sense to have
her committed to a psychiatric hospital?
1350
01:19:56,780 --> 01:20:00,080
No, you see, her condition is the direct
result of a trauma of giving birth.
1351
01:20:00,840 --> 01:20:03,760
Naturally, there are other
complications, but there's a chance that
1352
01:20:03,760 --> 01:20:05,580
get through to her and restructure her
personality.
1353
01:20:06,660 --> 01:20:09,060
Something that can't be done if she's
committed to a home.
1354
01:20:09,560 --> 01:20:11,320
Then, very well.
1355
01:20:11,840 --> 01:20:15,780
I'd appreciate your opinion in writing.
And I'll renew the court order for her
1356
01:20:15,780 --> 01:20:16,559
to remain here.
1357
01:20:16,560 --> 01:20:19,220
I'll need it right away, though, as the
old order expires soon.
1358
01:20:19,520 --> 01:20:20,960
I'll have it sent to your office
tomorrow.
1359
01:20:21,560 --> 01:20:22,860
Come with me now, sweetheart.
1360
01:20:23,140 --> 01:20:24,860
It's time to eat. Come along.
1361
01:20:26,680 --> 01:20:27,680
Stop it!
1362
01:20:28,580 --> 01:20:29,580
Help!
1363
01:20:32,360 --> 01:20:33,360
Nurse!
1364
01:20:35,420 --> 01:20:36,640
Come quickly. Hurry.
1365
01:20:45,820 --> 01:20:47,080
Everything's going to be all right.
1366
01:20:47,620 --> 01:20:48,620
You see.
1367
01:20:49,100 --> 01:20:51,660
Calm down. Calm down.
1368
01:20:55,160 --> 01:20:58,540
Give me some support.
1369
01:21:01,240 --> 01:21:04,480
Here we go.
1370
01:21:05,100 --> 01:21:06,100
No.
1371
01:21:54,380 --> 01:21:55,380
Okay, let's go.
1372
01:21:55,580 --> 01:21:57,100
Miss, are all these dresses on sale?
1373
01:21:57,320 --> 01:21:58,660
Yes, everything on that table.
1374
01:22:00,880 --> 01:22:02,720
You mind if I try on this skirt? Go
ahead.
1375
01:22:06,780 --> 01:22:07,780
Come on. It's fine.
1376
01:22:11,460 --> 01:22:14,600
You've got to be nuts. I can't do it in
here. Go on and try. If you can do it,
1377
01:22:14,640 --> 01:22:16,440
I'll pay you. Nobody will ever know.
Come on.
1378
01:22:18,520 --> 01:22:20,920
This stuff was reduced last week. It's
really a bargain.
1379
01:22:30,960 --> 01:22:36,420
Store my meat. This one is quite small.
1380
01:22:36,740 --> 01:22:41,120
Or, look at this one. It's a beautiful
color. It's really too big, huh? Thank
1381
01:22:41,120 --> 01:22:43,620
you. Or, here we have another.
1382
01:22:44,020 --> 01:22:45,300
What? You mean you want to do it there?
1383
01:22:45,540 --> 01:22:49,160
I'm a miner. I've got no choice but here
or nothing. Come on, it's picky. Come
1384
01:22:49,160 --> 01:22:50,720
on. You've got to be crazy.
1385
01:22:52,420 --> 01:22:53,420
Hurry.
1386
01:22:57,970 --> 01:22:59,550
At least let's pretend we're making a
call.
1387
01:22:59,770 --> 01:23:01,430
Call? Why? That's really dumb.
1388
01:23:02,010 --> 01:23:03,010
Take it out.
1389
01:23:03,410 --> 01:23:05,970
What's wrong? Can't you get it up, huh?
Oh, come on. It's not a question of
1390
01:23:05,970 --> 01:23:08,030
that. Well, then hurry up, huh? I got a
big one that's crazy.
1391
01:23:39,010 --> 01:23:40,150
Okay. Hey, I...
1392
01:23:40,150 --> 01:23:53,150
Hey,
1393
01:23:53,190 --> 01:23:54,270
what is this? Where's the elevator?
1394
01:23:54,670 --> 01:23:56,210
Who closed the door up there?
1395
01:23:57,070 --> 01:23:58,070
Hey,
1396
01:23:59,690 --> 01:24:00,690
come on. Hurry up, huh?
1397
01:24:01,030 --> 01:24:02,390
We can't help it. It's dark.
1398
01:24:06,670 --> 01:24:08,510
Tom, you needn't have to walk up.
1399
01:24:19,400 --> 01:24:20,500
But this isn't a prison.
1400
01:24:20,780 --> 01:24:24,400
After a short stay, you're free to go,
and we even help you find employment.
1401
01:24:25,100 --> 01:24:28,080
I don't need a job, and I know someone
will get me out of here. She won't tell
1402
01:24:28,080 --> 01:24:28,959
us where she lives.
1403
01:24:28,960 --> 01:24:30,900
So far, she's given ten different
addresses.
1404
01:24:31,900 --> 01:24:33,060
Each one false.
1405
01:24:33,640 --> 01:24:36,160
Because every time we go to check, no
one's ever heard of her.
1406
01:24:36,820 --> 01:24:38,480
Listen. Listen, Doctor.
1407
01:24:38,800 --> 01:24:42,040
Since you didn't seem to bring any
belongings with her, we'll have to
1408
01:24:42,040 --> 01:24:43,040
her with a change of clothes.
1409
01:24:43,280 --> 01:24:44,700
Will you take care of that? Of course.
1410
01:24:44,960 --> 01:24:46,280
It'll give you a chance to get
acquainted.
1411
01:24:46,890 --> 01:24:49,550
I had ten brothers and sisters, but two
died when they were young.
1412
01:24:49,850 --> 01:24:52,150
We were always shunted from one school
to the other.
1413
01:24:52,930 --> 01:24:55,110
Too small. Why don't you try this one?
1414
01:24:55,610 --> 01:24:57,270
Anyway, my mother was always sick.
1415
01:24:57,890 --> 01:24:59,190
My father always unemployed.
1416
01:25:00,390 --> 01:25:03,470
So before I even knew what was happening
to me, I'd become a nun.
1417
01:25:03,790 --> 01:25:05,590
How about this? Can I take it? Of
course.
1418
01:25:06,010 --> 01:25:08,650
A nun? I don't understand. You were a
nun?
1419
01:25:08,970 --> 01:25:11,210
I suppose they thought that they were
helping me.
1420
01:25:13,130 --> 01:25:16,550
My mother enrolled me as a novice in a
hospital so I could earn something.
1421
01:25:17,310 --> 01:25:20,030
Ten thousand lire a month to empty out
bedpans.
1422
01:25:20,310 --> 01:25:22,490
At least I was able to help out at home.
1423
01:25:22,810 --> 01:25:25,050
Weren't you too young? Too young to be a
nun?
1424
01:25:25,890 --> 01:25:28,990
Yes, but my mother lied about my age so
I could get the job.
1425
01:25:29,950 --> 01:25:31,730
I see. How did you like it?
1426
01:25:32,170 --> 01:25:34,190
Here, take this. You can use this, too.
1427
01:25:34,450 --> 01:25:35,710
It was all right, I suppose.
1428
01:25:37,170 --> 01:25:38,390
I guess I don't know.
1429
01:25:39,290 --> 01:25:42,670
Anyone? who wanted to could give money
to the institute and have us, you know,
1430
01:25:42,690 --> 01:25:44,050
like they do in those houses.
1431
01:25:45,290 --> 01:25:50,450
And then one night, the administrative
director asked me to stay in the office
1432
01:25:50,450 --> 01:25:52,810
to help close the accounts, you know?
1433
01:25:54,070 --> 01:25:56,890
It was late, and there were just the two
of us.
1434
01:25:57,830 --> 01:26:01,890
And then he told me he knew I was lying
about my age, and if I didn't do what he
1435
01:26:01,890 --> 01:26:03,990
wanted, he'd tell and have me thrown
out.
1436
01:26:04,750 --> 01:26:05,810
What else could I do?
1437
01:26:12,160 --> 01:26:13,900
Something strange happened to me then.
1438
01:26:14,180 --> 01:26:15,280
In what sense strange?
1439
01:26:15,720 --> 01:26:18,120
When it happened the first time, I was
really scared of getting caught.
1440
01:26:18,400 --> 01:26:23,320
And then every time after that, I mean,
I began to enjoy it.
1441
01:26:23,960 --> 01:26:26,040
And now I like it best when it's most
dangerous.
1442
01:26:27,420 --> 01:26:29,540
I suppose that explains why I'm always
getting caught.
1443
01:26:29,820 --> 01:26:33,660
I know even the pimps think that I'm
crazy, a maniac, and beat on me.
1444
01:26:34,100 --> 01:26:36,960
I hope at least you reported the one who
attacked you at the institute.
1445
01:26:38,020 --> 01:26:40,280
It's simple for you to say. I was
ashamed to do anything.
1446
01:26:40,940 --> 01:26:43,560
I preferred to just go away without
getting any explanation.
1447
01:26:44,360 --> 01:26:47,800
When they wanted to know why, I told
them it's none of their business.
1448
01:26:48,300 --> 01:26:51,420
Please don't tell anyone I told you,
though. Don't worry, I won't.
1449
01:27:08,480 --> 01:27:09,480
Dead lost.
1450
01:27:10,030 --> 01:27:11,270
So you got arrested, huh?
1451
01:27:11,670 --> 01:27:12,750
Maybe you talked.
1452
01:27:13,410 --> 01:27:15,530
Yeah, and maybe you ratted on your old
man, huh?
1453
01:27:15,770 --> 01:27:16,770
You stink.
1454
01:27:16,870 --> 01:27:17,769
You know that?
1455
01:27:17,770 --> 01:27:20,710
You're more trouble than you're worth.
You understand that, you bitch?
1456
01:27:21,090 --> 01:27:23,070
Well, I'm fed up. I've had it with you.
1457
01:27:24,390 --> 01:27:26,550
I only escaped from there to make you
happy.
1458
01:27:26,990 --> 01:27:27,990
Yeah.
1459
01:27:28,550 --> 01:27:29,550
Get in there.
1460
01:27:30,230 --> 01:27:31,910
You know what this is, huh?
1461
01:27:32,630 --> 01:27:35,230
It's a bed, you slut. And you know what
this is?
1462
01:27:35,530 --> 01:27:36,530
It's a room.
1463
01:27:37,360 --> 01:27:40,160
This is where you were in your living,
and if you move your ass out of here,
1464
01:27:40,280 --> 01:27:41,860
I'll cut your throat, you got that?
1465
01:27:45,300 --> 01:27:46,460
Oh, boy, good.
1466
01:27:54,440 --> 01:27:57,900
I'm not saying you got to enjoy it, but
at least you could pretend.
1467
01:27:58,620 --> 01:28:01,460
You tend to your business, I'll tend to
mine. That's what I'm trying to do, if
1468
01:28:01,460 --> 01:28:02,920
you just put your mind on your work.
1469
01:28:04,810 --> 01:28:06,550
Oh, that's a play child.
1470
01:28:06,850 --> 01:28:09,710
Oh, just a little baby. Young and
delicious.
1471
01:28:11,030 --> 01:28:13,250
A flower, your heart just bloomed.
1472
01:28:13,690 --> 01:28:17,590
I'll satisfy my desires without the
least fear. I shall answer for this,
1473
01:28:17,590 --> 01:28:18,730
assuming all the blame.
1474
01:28:19,070 --> 01:28:22,730
From Moliere's Tartuffe, Act 3, Scene 1.
Mm -hmm.
1475
01:28:47,210 --> 01:28:49,350
Kate last week, but I want to come back.
1476
01:28:50,090 --> 01:28:51,570
I don't get along so well out there.
1477
01:28:51,810 --> 01:28:53,150
Go talk to Mother Superior.
1478
01:28:53,670 --> 01:28:54,670
Where is she now?
1479
01:28:54,890 --> 01:28:56,150
Down there, under the hall.
1480
01:28:56,950 --> 01:28:57,950
Thanks.
1481
01:29:03,230 --> 01:29:05,630
Hey, what's going on? One of the girls
is on a hunger strike.
1482
01:29:06,370 --> 01:29:10,210
You know we want to help you anyway we
can, but having a dog here is against
1483
01:29:10,210 --> 01:29:11,210
rules.
1484
01:29:11,690 --> 01:29:13,390
You can't go on this way, Laura.
1485
01:29:13,870 --> 01:29:16,710
No, I'm not going to eat. I'm going to
kill myself if you don't let me have...
1486
01:29:23,050 --> 01:29:23,728
Please relax.
1487
01:29:23,730 --> 01:29:24,730
Now calm down.
1488
01:29:25,050 --> 01:29:26,050
Listen.
1489
01:29:26,390 --> 01:29:28,190
I'll try to talk with the Mother
Superior.
1490
01:29:29,030 --> 01:29:32,370
Perhaps I can convince her that a
watchdog would be helpful to have
1491
01:29:33,070 --> 01:29:36,830
Only, don't expect her to permit the dog
to sleep here, in the dormitory with
1492
01:29:36,830 --> 01:29:38,510
you. That would be quite impossible.
1493
01:29:39,010 --> 01:29:41,930
I promise you I'll speak to the Mother
Superior as soon as possible.
1494
01:29:42,150 --> 01:29:44,590
Immediately, if I can. Only, you have to
eat something.
1495
01:29:44,890 --> 01:29:48,790
Ninety percent of all prostitutes come
from broken homes. That's why we try to
1496
01:29:48,790 --> 01:29:50,250
create a kind of family here.
1497
01:29:51,240 --> 01:29:54,400
Certainly there's no substitute for the
family. And those girls who haven't
1498
01:29:54,400 --> 01:29:57,680
experienced a satisfactory parent -child
relationship will always carry with
1499
01:29:57,680 --> 01:29:58,680
them an emotional void.
1500
01:29:58,840 --> 01:30:02,640
If we can satisfy that girl, there's a
chance of awakening emotional instincts
1501
01:30:02,640 --> 01:30:05,640
to the point where I can work with her.
And I feel it's at least worth a try.
1502
01:30:06,460 --> 01:30:10,460
Yes, but you know yourself, Doctor.
There's 30 of us here to look after 300
1503
01:30:10,460 --> 01:30:11,460
young girls.
1504
01:30:11,950 --> 01:30:15,530
Doctor, if we try to satisfy them all,
we'll have to double our staff, space,
1505
01:30:15,730 --> 01:30:19,750
and budget. I understand, but please let
me try for at least a few days, and who
1506
01:30:19,750 --> 01:30:22,510
knows, he may turn out to be a very good
watchdog.
1507
01:30:23,510 --> 01:30:26,510
Argo! Argo, come on! Come here, run!
1508
01:30:26,970 --> 01:30:27,970
Run!
1509
01:30:29,070 --> 01:30:31,450
Good boy!
1510
01:30:35,210 --> 01:30:39,410
I think I only remember about one thing
until I was about five years old.
1511
01:30:39,640 --> 01:30:44,000
My father always beating up on my
mother. No one ever dared do anything to
1512
01:30:44,000 --> 01:30:48,260
her. Get rid of this goddamn junk. I'm
tired of seeing this crap around here,
1513
01:30:48,280 --> 01:30:52,360
understand? The table needs setting. So
set it, goddammit. Understand?
1514
01:30:53,380 --> 01:30:56,460
Let's go, let's go, let's go. I'm
hungry. I want to eat and go to bed.
1515
01:30:57,700 --> 01:31:01,460
There were arguments and fights every
night because as far as he was
1516
01:31:01,560 --> 01:31:02,820
my mother was just a slave.
1517
01:31:03,160 --> 01:31:04,900
She worked 20 hours a day.
1518
01:31:05,140 --> 01:31:07,180
She took care of the house, us kids.
1519
01:31:07,580 --> 01:31:09,200
And had a job in a factory as well.
1520
01:31:09,680 --> 01:31:12,300
I remember her always going around with
her head bent.
1521
01:31:12,680 --> 01:31:16,600
Poor Mama. She'd be so tired she didn't
even have the strength to talk to us.
1522
01:31:18,020 --> 01:31:19,020
Just imagine.
1523
01:31:19,480 --> 01:31:22,100
Lauer. Got the big idea to go to
college.
1524
01:31:22,500 --> 01:31:25,660
Papa, I just said I got good grades and
my teacher says I should go on.
1525
01:31:26,340 --> 01:31:29,920
Listen to Miss Genius. When I was her
age, I was working, and it's time she
1526
01:31:29,920 --> 01:31:32,760
too. I don't want to get a job. How many
times have I helped out around the
1527
01:31:32,760 --> 01:31:35,600
house? And now that I have a chance for
a scholarship, I want to go on with my
1528
01:31:35,600 --> 01:31:38,320
studies. What makes you think I got the
money to keep you in the house, huh?
1529
01:31:38,540 --> 01:31:41,720
Well, little I got, it's for my son to
go to school and buy cigarettes.
1530
01:31:42,740 --> 01:31:44,480
Who put these big ideas in your head?
1531
01:31:44,780 --> 01:31:46,960
You're a female, like your mother.
1532
01:31:47,200 --> 01:31:49,060
Stupid like her, and don't you forget
it.
1533
01:31:49,820 --> 01:31:52,220
But, Papa, I don't want to end up like
Mama.
1534
01:31:52,940 --> 01:31:57,000
I began studying how to be a secretary
in order to get out of that awful house.
1535
01:31:57,100 --> 01:32:01,680
I guess I was an idiot to think I could
ever become a doctor or anything
1536
01:32:01,680 --> 01:32:03,720
important. Or even a teacher.
1537
01:32:04,420 --> 01:32:07,260
I resigned myself to the fact that it
would never work.
1538
01:32:07,580 --> 01:32:10,160
In the end, I even had to give up
secretarial school.
1539
01:32:13,980 --> 01:32:17,940
My mother took sick and went to the
hospital before I could finish the first
1540
01:32:17,940 --> 01:32:19,180
course and take the exam.
1541
01:32:20,400 --> 01:32:24,880
I had to look after the house and take
care of Daddy and also my brother. I
1542
01:32:24,880 --> 01:32:28,360
to night school for a while, but I just
couldn't stay awake.
1543
01:32:32,300 --> 01:32:33,300
Well?
1544
01:32:33,880 --> 01:32:34,880
I failed.
1545
01:32:35,520 --> 01:32:37,060
I might have known.
1546
01:32:37,920 --> 01:32:39,980
I spent all that goddamn money for
nothing.
1547
01:32:40,580 --> 01:32:41,960
Damn, you really are stupid.
1548
01:32:43,640 --> 01:32:45,680
Now maybe you're caught on a place
within a house.
1549
01:32:47,760 --> 01:32:51,700
Women only good for cooking and spending
their fucking legs.
1550
01:32:52,180 --> 01:32:54,580
I was destroyed, humiliated.
1551
01:32:55,200 --> 01:32:58,480
And I thought it was really unfair that
my brothers could still go to school.
1552
01:33:00,520 --> 01:33:03,860
Argo, come on, come on up here. That's a
good boy.
1553
01:33:04,380 --> 01:33:05,380
Good Argo.
1554
01:33:05,680 --> 01:33:07,300
Come on, get down now, get down.
1555
01:33:08,840 --> 01:33:12,520
My father was making enormous sacrifices
for my two older brothers.
1556
01:33:13,020 --> 01:33:15,040
And by now I was the servant in the
house.
1557
01:33:15,530 --> 01:33:19,430
The first time a boy was interested in
me, made me feel important, was kind,
1558
01:33:19,630 --> 01:33:22,110
tender, I fell for it like an idiot.
1559
01:33:30,270 --> 01:33:31,850
Oh, God.
1560
01:33:32,590 --> 01:33:35,750
We've gotten the sheets all dirty with
blood. What are your friends going to
1561
01:33:35,750 --> 01:33:39,070
say? You know what I'll do? I'll take
them off and wash them. Come on, don't
1562
01:33:39,070 --> 01:33:40,910
silly. It's nothing. I'll take care of
it.
1563
01:33:41,210 --> 01:33:44,030
Bet you go around boasting to all your
friends that you were with a virgin.
1564
01:33:44,800 --> 01:33:45,920
Don't be ridiculous.
1565
01:33:46,740 --> 01:33:48,440
Times have changed, in case you didn't
know.
1566
01:33:48,820 --> 01:33:51,380
Nowadays, it's an advantage to go with a
girl who's experienced.
1567
01:33:52,500 --> 01:33:53,900
Wasn't I very good?
1568
01:34:02,000 --> 01:34:03,000
Something the matter?
1569
01:34:03,700 --> 01:34:04,639
Oh, nothing.
1570
01:34:04,640 --> 01:34:05,800
I'll tell you some other time.
1571
01:34:22,860 --> 01:34:23,860
Why did you disappear?
1572
01:34:24,160 --> 01:34:25,940
What did I do wrong? Nothing.
1573
01:34:26,160 --> 01:34:27,640
But stop following me around.
1574
01:34:28,620 --> 01:34:29,680
Calling me all the time.
1575
01:34:30,720 --> 01:34:33,120
Pretty soon I bet you'll be waiting for
me outside the house.
1576
01:34:34,740 --> 01:34:35,880
But I don't understand.
1577
01:34:36,280 --> 01:34:37,820
You said you loved me.
1578
01:34:38,320 --> 01:34:40,360
Oh, come on, love.
1579
01:34:40,740 --> 01:34:41,740
What love?
1580
01:34:42,180 --> 01:34:45,600
And if you really loved me so much, you
shouldn't have jumped into bed with me
1581
01:34:45,600 --> 01:34:46,880
the first time I asked you to.
1582
01:34:47,340 --> 01:34:49,660
I did it for you. I thought that's what
you wanted.
1583
01:34:49,920 --> 01:34:50,940
Oh, listen, Laura.
1584
01:34:51,480 --> 01:34:54,800
I never knew a girl that behaved the way
you behave.
1585
01:34:55,880 --> 01:35:00,620
It's one thing to have modern ideas, but
how can I trust you after what you did?
1586
01:35:01,700 --> 01:35:05,680
I mean, what you did with me, you could
go do with anyone.
1587
01:35:07,060 --> 01:35:11,500
He was my first love, a modern, free
-thinking person, as he described
1588
01:35:12,100 --> 01:35:15,580
Instead, he thought like a caveman, like
someone out of the Stone Age.
1589
01:35:16,030 --> 01:35:19,950
But I was hard -headed. The more men
humiliated me, the more determined I was
1590
01:35:19,950 --> 01:35:21,250
not to let them beat me down.
1591
01:35:21,630 --> 01:35:25,750
After all, I did have a high school
diploma, so I figured I had to be worth
1592
01:35:25,750 --> 01:35:26,750
least something.
1593
01:35:26,770 --> 01:35:30,750
Since men were treating me like trash, I
wanted to be independent, to reach a
1594
01:35:30,750 --> 01:35:32,930
position like them, to show them my
worth.
1595
01:35:33,190 --> 01:35:36,490
I heard about an agency that was placing
girls who had some background.
1596
01:35:37,050 --> 01:35:40,030
Not just serving girls, girls who could
hold their own.
1597
01:35:40,250 --> 01:35:41,410
Yeah, yeah, okay, I'll buy that.
1598
01:35:42,250 --> 01:35:46,710
Excuse me, I filled out the whole thing,
family background and education, but
1599
01:35:46,710 --> 01:35:47,990
there's one question I don't understand.
1600
01:35:48,450 --> 01:35:49,450
Yeah, which one is that?
1601
01:35:49,810 --> 01:35:53,710
This one here, the one that refers to
physical conditions about sexual
1602
01:35:53,710 --> 01:35:54,730
experiences and all.
1603
01:35:54,970 --> 01:35:59,450
You see, today, modern companies select
their personnel based on exact
1604
01:35:59,450 --> 01:36:03,770
scientific parameters that naturally
must include a total psychophysical
1605
01:36:03,770 --> 01:36:05,950
profile. It's a technique we've learned
from the Americans.
1606
01:36:06,300 --> 01:36:09,520
After all, we're talking about a high
level of employment. We're placing girls
1607
01:36:09,520 --> 01:36:12,880
with the most exclusive family. Have
you, by chance, heard of what we call
1608
01:36:12,880 --> 01:36:13,880
aptitude tests?
1609
01:36:13,940 --> 01:36:17,740
These are all essentially ways in which
we can get better acquainted with girls
1610
01:36:17,740 --> 01:36:19,620
we otherwise would have no way of
knowing.
1611
01:36:20,180 --> 01:36:23,260
Best we avoid having unfortunate
surprises later on.
1612
01:36:23,780 --> 01:36:28,260
Yes, but this part where it talks about
virginity and all, one's inhibitions,
1613
01:36:28,460 --> 01:36:30,200
inclinations, virginity, seems strange.
1614
01:36:30,820 --> 01:36:33,660
Nobody's trying to oblige you to write
down anything that you don't want to.
1615
01:36:33,900 --> 01:36:37,340
On the other hand, we can't guarantee
you material assistance in lodging here
1616
01:36:37,340 --> 01:36:39,840
our residences until the day we can find
employment for you.
1617
01:36:41,060 --> 01:36:45,660
Unless, my dear, we are provided with
the information that would serve to
1618
01:36:45,660 --> 01:36:47,620
us of your sexual and moral equilibrium.
1619
01:36:47,920 --> 01:36:51,200
And naturally, the only way we can do
this is if you answer sincerely and
1620
01:36:51,200 --> 01:36:54,860
without inhibitions. You have nothing to
worry about. All answers are kept
1621
01:36:54,860 --> 01:36:55,860
strictly confidential.
1622
01:36:56,440 --> 01:36:59,180
When you've completed the module, it's
placed in a computer and subjected to
1623
01:36:59,180 --> 01:37:00,179
electronic analysis.
1624
01:37:00,180 --> 01:37:03,780
The answers are then transferred to a
kind of punch card, which facilitates
1625
01:37:03,780 --> 01:37:06,740
selection of a girl for the right
employer, and vice versa.
1626
01:37:07,920 --> 01:37:08,920
Listen,
1627
01:37:09,400 --> 01:37:11,220
I also want a quarter profile of Laura.
1628
01:37:11,620 --> 01:37:13,040
And smile now, Laura.
1629
01:37:13,340 --> 01:37:16,620
Girls, you have to be full of charm and
grace. People want to hire sympathetic
1630
01:37:16,620 --> 01:37:17,820
girls with sparkle.
1631
01:37:18,340 --> 01:37:21,600
That's why we here at the agency have
such strict criteria, you understand.
1632
01:37:22,220 --> 01:37:25,120
I'm not just speaking of looks. There's
linguistic ability, intelligence,
1633
01:37:25,280 --> 01:37:28,660
everything. Now then, look bright and
smile, smile.
1634
01:37:29,280 --> 01:37:32,260
Sit up straight. That's it. Good girl.
And you, don't you ever smile?
1635
01:37:32,500 --> 01:37:33,860
Show us a little shoulder there.
1636
01:37:34,200 --> 01:37:36,820
But I don't think I should. The director
should get angry at me. Don't worry.
1637
01:37:36,980 --> 01:37:40,340
She keeps one eye closed. And if you
move around a little bit like a real
1638
01:37:40,440 --> 01:37:41,440
it improves your chances.
1639
01:37:41,640 --> 01:37:45,200
Believe me, you get a better shot at a
job. Huh? Look at those over there.
1640
01:37:45,630 --> 01:37:49,170
He's right. We all do it. You can make a
lot of cash that way if you're smart
1641
01:37:49,170 --> 01:37:50,170
about it.
1642
01:37:50,950 --> 01:37:55,270
Watch. You uncover yourself a little,
then you cover yourself a little.
1643
01:37:56,110 --> 01:37:58,750
Like this. Think of it like a visit to
the doctor.
1644
01:38:00,790 --> 01:38:02,090
All right, honey, sit down.
1645
01:38:02,930 --> 01:38:03,930
That's it.
1646
01:38:04,790 --> 01:38:05,790
Yeah,
1647
01:38:06,430 --> 01:38:09,610
let's have a little... There, that's...
Okay.
1648
01:38:10,390 --> 01:38:11,410
One from this side.
1649
01:38:12,390 --> 01:38:13,390
Hold it.
1650
01:38:14,170 --> 01:38:15,170
And up.
1651
01:38:15,510 --> 01:38:16,510
Good.
1652
01:38:17,750 --> 01:38:18,750
Another one.
1653
01:38:18,910 --> 01:38:19,910
Good.
1654
01:38:19,990 --> 01:38:23,450
You're all I do, the photographers, the
clients. Well, I'm going to report you.
1655
01:38:23,590 --> 01:38:26,350
This is the third time that somebody's
given me money and then tricked me into
1656
01:38:26,350 --> 01:38:29,670
going to bed with them. That's right,
and you went with them, and you took the
1657
01:38:29,670 --> 01:38:33,330
money. It's not our fault that the
computer had to make a mistake that way.
1658
01:38:33,330 --> 01:38:34,129
are sorry.
1659
01:38:34,130 --> 01:38:36,950
On the other hand, the clients say that
you came on to them, as it were.
1660
01:38:37,310 --> 01:38:40,450
But I want to work honestly, that's all.
Young lady, you should only be glad
1661
01:38:40,450 --> 01:38:43,030
that there's someone like us trying to
help you. Times are hard and work isn't
1662
01:38:43,030 --> 01:38:43,818
easy to get.
1663
01:38:43,820 --> 01:38:45,900
It's far more rare that they hire
someone today.
1664
01:38:46,320 --> 01:38:49,580
Ordinarily, employers are laying off
personnel. You've got to realize that's
1665
01:38:49,580 --> 01:38:52,280
of the things that's making it so
difficult for us here. Furthermore, your
1666
01:38:52,280 --> 01:38:55,140
personality is not very forceful and
you're lacking in cultural background.
1667
01:38:55,500 --> 01:38:57,100
The only thing going for you is you're
young.
1668
01:38:57,460 --> 01:38:59,300
You can't blame everything on the
computer.
1669
01:39:01,080 --> 01:39:02,900
You get what you deserve, nothing more.
1670
01:39:03,720 --> 01:39:06,640
Even that crummy computer they had there
with the man.
1671
01:39:07,120 --> 01:39:10,560
After a while in life, as you get older,
you'll see that not all men are like
1672
01:39:10,560 --> 01:39:11,560
those you've known.
1673
01:39:11,800 --> 01:39:15,360
The men I've known are all one worse
than the other. My father, my first
1674
01:39:15,360 --> 01:39:17,500
boyfriend, the ones I had to go work
for.
1675
01:39:17,960 --> 01:39:19,140
I'm fed up with it.
1676
01:39:19,820 --> 01:39:22,020
All men are disgusting, just monsters.
1677
01:39:22,800 --> 01:39:23,840
I hate them all.
1678
01:39:24,600 --> 01:39:28,700
Okay, maybe you're right. I can't deny
it. You have your reasons, but there is
1679
01:39:28,700 --> 01:39:29,820
one thing I can't understand.
1680
01:39:30,220 --> 01:39:32,400
Why were you so willing to lead that
other kind of life?
1681
01:39:33,120 --> 01:39:36,740
We want to do everything we can to help
you, only you have to trust us and speak
1682
01:39:36,740 --> 01:39:41,350
freely. I hate... They disgust me. They
make me sick to my stomach. That's why I
1683
01:39:41,350 --> 01:39:42,350
became a prostitute.
1684
01:39:43,090 --> 01:39:47,630
That's all well and good, but still,
what I mean is this way, they're
1685
01:39:47,630 --> 01:39:49,070
you. You're still their slave.
1686
01:39:49,810 --> 01:39:51,790
And they're continually the victors.
1687
01:39:52,370 --> 01:39:55,430
If you could come with me someday, you'd
understand a lot better.
1688
01:39:55,750 --> 01:39:58,530
You'd see how I make them pay, and I
mean pay well.
1689
01:40:01,090 --> 01:40:02,670
Ciao, Argo. Come here, baby.
1690
01:40:02,970 --> 01:40:04,650
Come on, boy. Come over here.
1691
01:40:04,970 --> 01:40:05,970
He's beautiful.
1692
01:40:06,830 --> 01:40:10,030
How long have you had him? Just over a
year. Oh, that long?
1693
01:40:10,270 --> 01:40:11,450
Ever since I left home.
1694
01:40:12,010 --> 01:40:14,990
He's never done a thing to hurt me. He's
the only friend I have.
1695
01:40:16,310 --> 01:40:17,310
Albertina.
1696
01:40:17,950 --> 01:40:22,050
Albertina. Listen, I'm a real deep
sleeper. So if you hear any noise
1697
01:40:22,190 --> 01:40:23,190
you wake me up, okay?
1698
01:40:24,330 --> 01:40:26,750
Don't worry. Nobody's going to touch
your dog now.
1699
01:40:27,690 --> 01:40:30,170
They'll wait a few days until they got
you calmed down.
1700
01:40:30,610 --> 01:40:31,750
And then they'll screw you.
1701
01:40:32,510 --> 01:40:33,510
Oh, I don't know.
1702
01:40:34,170 --> 01:40:38,690
The sisters seem nice enough, and if
they let me keep Argo, I'll stay here
1703
01:40:38,690 --> 01:40:41,790
while. One of the nuns is always trying
to touch me, you know.
1704
01:40:42,710 --> 01:40:44,350
One of these days I'm going to escape.
1705
01:40:45,130 --> 01:40:46,190
I want to be free.
1706
01:40:47,210 --> 01:40:49,290
I don't want any lesbian jumping into
this bed.
1707
01:40:49,970 --> 01:40:52,030
Maybe the nuns really do hate all men.
1708
01:40:52,610 --> 01:40:54,870
Anyway, I don't know. I never enjoyed
being with a guy.
1709
01:40:55,350 --> 01:40:56,970
The first time it only hurt me.
1710
01:40:57,270 --> 01:40:59,710
The slobbering idiots who pay disgust
me.
1711
01:41:01,530 --> 01:41:03,350
I guess I'll wind up trying it with a
woman.
1712
01:41:06,470 --> 01:41:08,230
If you like, you can try with me.
1713
01:41:09,710 --> 01:41:12,510
But I thought you said you didn't like
lesbians.
1714
01:41:13,110 --> 01:41:16,330
It's only those hypocrites I hate. Those
old nuns who smell.
1715
01:41:16,850 --> 01:41:18,270
But with you, no, it'd be different.
1716
01:41:18,610 --> 01:41:19,950
Come on, move over. Are you crazy?
1717
01:41:20,290 --> 01:41:23,570
Come on. No, it's dangerous, Albertine.
No one's around. Come on, move over.
1718
01:41:24,310 --> 01:41:26,210
Okay, but after you, go right back to
your bed.
1719
01:41:26,650 --> 01:41:28,670
Don't worry, I'll be quick about it.
Quick about what?
1720
01:41:29,110 --> 01:41:30,270
Just a moment. Why?
1721
01:41:30,560 --> 01:41:34,040
I want to get closer to him. Hey,
listen, Albertina. Oh, don't worry. The
1722
01:41:34,040 --> 01:41:35,040
aren't going to see us.
1723
01:41:35,580 --> 01:41:37,760
Oh, that one's just pretending to be
asleep.
1724
01:41:38,180 --> 01:41:41,860
She is asleep. No, she's spying. Oh,
come on. Let's get it on.
1725
01:41:42,840 --> 01:41:43,900
Albertina, stop.
1726
01:41:44,180 --> 01:41:49,960
You're tickling me. Don't you like it?
Come on, Albertina. Stop it, will you?
1727
01:41:56,700 --> 01:41:58,700
Enjoy it now. Tomorrow I'm escaping.
1728
01:41:59,080 --> 01:42:01,040
Escaping? Why don't you come with me?
1729
01:42:02,880 --> 01:42:04,480
Can't we wait a bit longer? I'm scared.
1730
01:42:04,880 --> 01:42:05,880
What's it a wait for?
1731
01:42:06,040 --> 01:42:07,040
It's already late.
1732
01:42:07,260 --> 01:42:08,440
You know what they say, Lara?
1733
01:42:09,080 --> 01:42:13,300
I heard it with my own ears. I heard the
nun say, the one with the doctor, that
1734
01:42:13,300 --> 01:42:16,680
after 17 or 18 years, there's nothing
they can do for us. We're too far gone.
1735
01:42:16,840 --> 01:42:17,840
You're kidding.
1736
01:42:18,340 --> 01:42:19,340
You heard me.
1737
01:42:19,700 --> 01:42:21,160
So what are we doing here?
1738
01:42:22,400 --> 01:42:25,020
You and me and Argo, we can go and live
on our own.
1739
01:42:25,540 --> 01:42:27,300
We'll learn lots and lots of dough.
1740
01:42:27,760 --> 01:42:28,760
And we'll be free.
1741
01:42:29,230 --> 01:42:31,310
How about it? What do we want with
anyone else?
1742
01:42:46,870 --> 01:42:48,490
I'm going to go talk to Argo.
1743
01:42:51,030 --> 01:42:52,130
Hey, looky there.
1744
01:42:54,870 --> 01:42:56,470
You ready to talk business, yeah?
1745
01:42:58,060 --> 01:43:00,800
We'll do all right on our own, so go
jump in the lake.
1746
01:43:01,580 --> 01:43:03,840
Maybe you've all forgotten I don't need
protection.
1747
01:43:10,020 --> 01:43:11,700
Just watch your ass, Laura.
1748
01:43:23,580 --> 01:43:25,020
How about it? Good looking.
1749
01:43:25,300 --> 01:43:26,300
How much you want?
1750
01:43:26,560 --> 01:43:29,000
Let's say $30 ,000 at my house. All
right, get in.
1751
01:43:30,200 --> 01:43:31,200
Our go.
1752
01:43:34,860 --> 01:43:35,860
Well, who's he?
1753
01:43:35,900 --> 01:43:36,900
Are you crazy?
1754
01:43:37,200 --> 01:43:38,220
Stop worrying, mister.
1755
01:43:38,520 --> 01:43:39,520
He's a good dog.
1756
01:43:39,700 --> 01:43:43,060
You never know when you're going to get
a weirdo. And I'm only 15, you know.
1757
01:43:44,220 --> 01:43:45,400
Hurry it up, will you, stud?
1758
01:43:46,300 --> 01:43:49,900
Otherwise the dog gets edgy. About five
minutes is all he stands for.
1759
01:43:50,220 --> 01:43:51,920
Huh? What? At these prices?
1760
01:43:52,570 --> 01:43:53,950
Oh, come on, Tarzan.
1761
01:43:54,230 --> 01:43:56,390
Be quick or I'll whistle and they'll
come bite your asshole.
1762
01:43:57,070 --> 01:43:58,070
You see?
1763
01:44:01,410 --> 01:44:03,170
Argo. Be good now.
1764
01:44:03,910 --> 01:44:04,910
Argo, be good.
1765
01:44:05,290 --> 01:44:06,290
Let him concentrate.
1766
01:44:11,590 --> 01:44:13,310
It's with you. Get on with it.
1767
01:44:13,750 --> 01:44:15,770
You know what you're doing. But just a
minute.
1768
01:44:16,630 --> 01:44:19,950
Give me a little time, will you? What do
you need time for? It's kind of obvious
1769
01:44:19,950 --> 01:44:21,090
you're new at this sort of thing.
1770
01:44:21,450 --> 01:44:24,150
You got here all hot to trot, now you
can't get it up even.
1771
01:44:24,710 --> 01:44:27,910
Yeah, it's up. You ought to stay home or
else do it with God.
1772
01:44:28,650 --> 01:44:31,270
God, you studs who want to screw little
girls, kill me.
1773
01:44:33,310 --> 01:44:35,710
I'm sorry, I... Don't let it worry you.
1774
01:44:36,490 --> 01:44:38,190
Lots of men don't realize their fags.
1775
01:44:39,090 --> 01:44:40,090
See ya.
1776
01:44:40,470 --> 01:44:44,410
You're so handsome, so strong, so
powerful.
1777
01:44:46,690 --> 01:44:49,070
Let me feel it.
1778
01:44:50,930 --> 01:44:52,110
You're so big.
1779
01:44:53,570 --> 01:44:56,290
Oh, lady, what the hell did you do?
1780
01:44:56,990 --> 01:45:00,810
You made me come before we did anything.
I'm awfully sorry, honey, but it wasn't
1781
01:45:00,810 --> 01:45:01,749
my fault.
1782
01:45:01,750 --> 01:45:05,810
You're so strong and masculine that you
got me all excited. I got you excited. I
1783
01:45:05,810 --> 01:45:07,450
paid you to take care of me, so look.
1784
01:45:07,950 --> 01:45:09,610
So we'll do it again, okay?
1785
01:45:10,150 --> 01:45:11,550
That is, if you're up to it.
1786
01:45:12,050 --> 01:45:15,690
Of course you realize you'll have to pay
double. What?
1787
01:45:21,660 --> 01:45:23,200
Laura, tomorrow I'm going to leave you.
1788
01:45:24,860 --> 01:45:26,840
Albertina, but you don't mean it.
1789
01:45:28,380 --> 01:45:29,380
I'm scared.
1790
01:45:29,860 --> 01:45:31,680
You got Argo, but I got nothing.
1791
01:45:32,820 --> 01:45:34,120
They've been threatening me again.
1792
01:45:37,640 --> 01:45:39,620
You know Roberto, one of those guys that
has us?
1793
01:45:41,320 --> 01:45:42,780
In a way, I kind of dig him, I guess.
1794
01:45:44,200 --> 01:45:45,200
He'll help me out.
1795
01:45:45,280 --> 01:45:49,100
But then you mean you're going to...
Hey, Kitty, I still like cock, you know.
1796
01:45:49,100 --> 01:45:50,100
go both ways.
1797
01:45:50,910 --> 01:45:53,210
Anyway, I'll be 19 next month.
1798
01:45:53,930 --> 01:45:56,370
At my age, you've got to start getting
it together.
1799
01:45:56,730 --> 01:45:59,350
What's that got to do with it,
Albertina?
1800
01:46:00,930 --> 01:46:02,610
You're not so young either, you know.
1801
01:46:03,470 --> 01:46:05,690
You've got to set yourself up before you
get past it.
1802
01:46:07,650 --> 01:46:09,050
I'm sick of being an idiot.
1803
01:46:09,830 --> 01:46:11,430
What we make is chicken feed.
1804
01:46:12,250 --> 01:46:14,170
I'm shooting up again, and that takes
dough.
1805
01:46:14,710 --> 01:46:17,190
But I want to stay with you, Albertina.
1806
01:47:00,830 --> 01:47:02,070
Watch your ass, Lara.
1807
01:48:20,080 --> 01:48:21,080
Let's get the hell out of here.
1808
01:48:36,700 --> 01:48:38,020
Thanks, mister. So long.
1809
01:48:47,360 --> 01:48:48,500
Hey, they're right over there. Look.
1810
01:48:48,890 --> 01:48:50,950
Oh, we got him now. Slow down, will you?
Slow down.
1811
01:48:53,030 --> 01:48:54,030
Friggin' old bitch.
1812
01:49:03,110 --> 01:49:04,570
Shit, there's too many people around.
1813
01:49:04,990 --> 01:49:06,170
We'll come back in the morning.
1814
01:49:06,630 --> 01:49:07,630
Look what we brought.
1815
01:49:08,150 --> 01:49:09,450
Good stuff.
1816
01:49:10,770 --> 01:49:13,030
Wait a minute. Get your hands off that.
What's the matter with you?
1817
01:49:13,450 --> 01:49:14,970
How many times do I have to tell you?
1818
01:49:15,990 --> 01:49:17,930
Come on, Granny. Move your bottom. Let
me through.
1819
01:49:19,210 --> 01:49:21,250
Look what I brought for you, Poppy. You
happy?
1820
01:49:21,690 --> 01:49:22,690
It's all for you.
1821
01:50:13,840 --> 01:50:15,240
Who gives a shit? Come on, let's go!
1822
01:51:01,400 --> 01:51:02,400
Ram your skin.
1823
01:51:02,600 --> 01:51:03,600
Ram your skin.
141645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.