All language subtitles for Perfect.Crown.S01E03.Sinhala.Sub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,359 --> 00:00:49,071
පරිපූර්ණ කිරුළ
2
00:00:59,956 --> 00:01:01,165
මෙය ප්රබන්ධ කෘතියකි
3
00:01:01,166 --> 00:01:03,085
ළමා රංගන ශිල්පීන් සහ සතුන්
ආරක්ෂිතව රූගත කරන ලදී
4
00:01:11,843 --> 00:01:14,762
ඔබගේ රාජකීය මහෝත්තමයාණන්, ඔබගේ ය
ප්රධාන විධායක නිලධාරී Seong Huiju සමඟ ඇති වූ අපකීර්තිය ඇත්තද?
5
00:01:14,763 --> 00:01:16,764
වෛද්යවරයකු හෝටලයට කැඳවා ගත්තේ ඇයි?
6
00:01:16,765 --> 00:01:18,099
ප්රතිචාර දැක්වීමට ඔබ සැලකිලිමත්ද?
7
00:01:18,100 --> 00:01:19,725
ඔබ එය නිල වශයෙන් තහවුරු කරනවාද?
8
00:01:19,726 --> 00:01:21,268
කටකතා ඇත්තද?
9
00:01:21,269 --> 00:01:22,938
- ඒක ඇත්තද?
- ඔබ එය පිළිගන්නවාද?
10
00:01:24,356 --> 00:01:26,315
ඔහ්. ඒ Seong Huiju!
11
00:01:51,299 --> 00:01:54,177
වීමට ඔබ සූදානම් වන්න
මහා කුමාරයාගේ බිරිඳ.
12
00:01:57,180 --> 00:01:58,181
ඔබ විරුද්ධ වනු ඇත ...
13
00:02:01,852 --> 00:02:03,645
…මුළු ජාතියම.
14
00:02:17,576 --> 00:02:18,618
ඒ සියල්ලටම පෙර,
15
00:02:20,328 --> 00:02:21,663
ඔබට කළ හැකි දේ අපි බලමුද?
16
00:02:28,628 --> 00:02:29,629
හොඳයි එහෙනම්,
17
00:02:30,589 --> 00:02:32,757
ත්යාගශීලී පරිත්යාගයක් ගැන කෙසේද
කිරුළට?
18
00:02:32,758 --> 00:02:34,050
පළමුව මහජන මතය වෙනස් කරන්න.
19
00:02:35,260 --> 00:02:37,387
මාලිගාව නිහඬ වනු ඇත.
20
00:02:42,100 --> 00:02:43,101
හ්ම්.
21
00:02:46,271 --> 00:02:47,731
ඔයා මාව තත්පරයකට කලබල කළා.
22
00:02:56,156 --> 00:02:57,573
දැනටමත් වේගයෙන් ගමන් කරන්න.
23
00:02:57,574 --> 00:03:00,201
ග්රෑන්ඩ් ප්රින්ස් I-AN මාලිගාවට ඇතුල් වේ
ප්රධාන විධායක නිලධාරී SEONG HUIJU සමඟ
24
00:03:00,202 --> 00:03:04,205
අද, මම ඔබට පෙන්වන්න යන්නේ ප්රවණතාවය
"Seong Huiju මේකප්" නිබන්ධනය,
25
00:03:04,206 --> 00:03:06,081
I-AN කුමරුගේ හදවත සොරාගත් පෙනුම.
26
00:03:09,252 --> 00:03:11,712
"සාමාන්ය" සොං හුයිජු මාලිගාවට ඇතුළු වෙයි
ඊළඟට කුමක් ද?
27
00:03:32,150 --> 00:03:35,861
පරිපූර්ණ කිරුළ
28
00:03:37,572 --> 00:03:39,616
කථාංග 3
:කියු
29
00:03:46,831 --> 00:03:48,166
සාදරයෙන් පිළිගනිමු, ඔබගේ රාජකීය උත්තමයාණෙනි.
30
00:03:49,376 --> 00:03:51,169
මහරජාණෝ ඔබ සොයති.
31
00:03:52,087 --> 00:03:54,588
- මම හෙට ඇයව බැලීමට යන්නම්.
- ඔබේ රාජකීය මහිමය.
32
00:03:54,589 --> 00:03:57,551
මහරජාණෝ කල්දමා ඇත
ඇගේ කෑම වේල බලා සිටියි.
33
00:03:58,593 --> 00:04:00,345
කාරණය තරමක් හදිසි බව පෙනේ.
34
00:04:01,346 --> 00:04:02,597
සමහරවිට ඔබට දැන් ඇයව දකින්න පුළුවන්.
35
00:04:06,685 --> 00:04:08,269
මම එනකම් ඉන්න. මම නැවත එන්නම්.
36
00:04:10,313 --> 00:04:11,648
මා විසින්ම?
37
00:04:26,872 --> 00:04:27,873
ඔබ බයද?
38
00:04:29,040 --> 00:04:30,041
නැත.
39
00:04:31,585 --> 00:04:33,378
මහන්සි නම් ටිකක් නිදාගන්න.
40
00:04:34,713 --> 00:04:35,714
හරි හරී.
41
00:05:02,198 --> 00:05:04,200
ඔහු හොඳ නළුවෙක් පවා.
42
00:05:14,628 --> 00:05:18,088
ප්රධාන විධායක නිලධාරියාගේ පුද්ගලික ජීවිතයට රහස්ය නොවේ,
සත්ය නම් සැමරීමට හේතුවක්
43
00:05:18,089 --> 00:05:19,506
මහරජාණෙනි.
44
00:05:19,507 --> 00:05:21,175
Grand Prince I-AN පැමිණ ඇත.
45
00:05:32,145 --> 00:05:33,813
එවැනි ප්රමාදයක් අවශ්යද?
46
00:05:34,981 --> 00:05:36,942
- මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔයා මාව හොයනවා කියලා.
- ඒක නෙවෙයි.
47
00:05:37,817 --> 00:05:40,277
එහෙම ප්රමාදයක් අවශ්යද කියලා මම අහනවා
48
00:05:40,278 --> 00:05:43,990
ඔබ සමාව ඉල්ලීමට පෙර
එවැනි අපකීර්තියක් ඇති කිරීම සඳහා.
49
00:05:46,409 --> 00:05:47,410
මම දකියි.
50
00:05:48,662 --> 00:05:51,246
මට ආරංචියි ඔයා ඒ කෙල්ලව ඔයා එක්ක ගෙනාවා කියලා.
51
00:05:51,247 --> 00:05:53,166
කථා පෙළගැස්වීමේ අවශ්යතාවය මට වැටහෙනවා,
52
00:05:53,667 --> 00:05:56,211
නමුත් ඔබට ඇයව ගෙන ආ යුතුද?
මාලිගාව දක්වාම?
53
00:05:56,711 --> 00:05:58,296
ඔබට කිසියම් චේතනාවක් තිබේද?
54
00:05:59,547 --> 00:06:01,091
එය ප්රතික්ෂේප කිරීම ගැන?
55
00:06:03,468 --> 00:06:04,636
මම එසේ නොකරන බව පෙනේ.
56
00:06:06,221 --> 00:06:07,472
මම තහවුරු කිරීමට සැලසුම් කරමි
57
00:06:08,556 --> 00:06:11,810
හොටෙල් එකේ ට්රයිස්ට් දෙකම
සහ විවාහ වීමේ හැකියාව.
58
00:06:14,813 --> 00:06:16,564
ඔබ කෝපයක් ඇති කරනවාද?
59
00:06:18,274 --> 00:06:19,693
විවාහයට පෙර ගැබ් ගැනීමක්...
60
00:06:23,989 --> 00:06:25,281
ඔබට සහතික විය හැකිය
61
00:06:25,907 --> 00:06:27,617
එහෙම තරහා යන්නේ නැහැ කියලා.
62
00:06:39,004 --> 00:06:41,506
ඔබගේ රාජකීය මහිමය,
මහජන කටයුතු ළඟා වී ඇත.
63
00:06:42,215 --> 00:06:43,341
ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
64
00:06:43,925 --> 00:06:45,969
- සමාවෙන්න?
- ඔබ අන්හ්වදං ශාලාව ආරක්ෂා කළ යුතුයි.
65
00:06:47,220 --> 00:06:48,555
Seong Huiju ගැන විමසිල්ලෙන් සිටීමට.
66
00:06:49,472 --> 00:06:50,681
නමුත්…
67
00:06:50,682 --> 00:06:51,766
මගේ කනගාටුව.
68
00:07:02,193 --> 00:07:03,485
සොං හුයිජු.
69
00:07:03,486 --> 00:07:04,945
ඔහ්. ඔයා මෙතන.
70
00:07:04,946 --> 00:07:06,364
මාමා.
71
00:07:08,616 --> 00:07:10,325
බලන්න, මම ඔයාට කිව්වා ඒක සැරයි කියලා.
72
00:07:10,326 --> 00:07:11,952
වතුර ටිකක් ගන්න.
73
00:07:11,953 --> 00:07:12,996
මම සනීපෙන්.
74
00:07:21,796 --> 00:07:25,091
මහරජතුමනි,
මේ පරක්කු වෙලාවේ ඔයා මොනවද මෙතන කරන්නේ?
:කියු
75
00:07:25,925 --> 00:07:27,926
එයා කිව්වා එයාට නිදාගන්න අමාරුයි කියලා...
76
00:07:27,927 --> 00:07:29,053
මම ඔබෙන් ඇහුවේ නැහැ.
77
00:07:30,430 --> 00:07:32,557
මට නිදා ගැනීමට අපහසු විය.
78
00:07:39,063 --> 00:07:40,523
ඉතින් මම ආවා.
79
00:07:41,024 --> 00:07:42,525
නිදාගැනීමේ අපහසුතාවය කුමක්ද
80
00:07:44,235 --> 00:07:45,528
මේකට කරන්න ඕනෙද?
81
00:07:46,529 --> 00:07:50,200
ඇය කීවේ පිරුණු බඩකිනි
මට නිදා ගැනීමට උදව් වනු ඇත.
82
00:08:01,211 --> 00:08:02,504
ජුං උසාවි ආර්යාව ඇතුලට එන්න.
83
00:08:11,304 --> 00:08:12,305
මහරජාණෙනි.
84
00:08:14,015 --> 00:08:16,017
මම ඔබව රැගෙන යන්නද
මව් රැජිනගේ නිවසට?
85
00:08:25,944 --> 00:08:28,112
ඔබට ඔහුට ඉඩ දිය නොහැකි විය
එය සාමයෙන් අවසන් කරන්නද?
86
00:08:32,492 --> 00:08:34,160
මම කිව්වේ, එන්න.
87
00:08:34,702 --> 00:08:37,413
රැමියොන් බඳුනක්
අවසන් කිරීමට එතරම් කාලයක් ගත නොවනු ඇත.
88
00:08:41,292 --> 00:08:42,794
ඔහු අජීර්ණයෙන් පෙළෙන්නේ නම්?
89
00:08:43,628 --> 00:08:44,963
ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම දොස් පැවරිය යුතුය.
90
00:08:45,797 --> 00:08:47,715
සහ මව රැජින කෝපයට පත් වුවහොත්?
91
00:08:48,299 --> 00:08:50,425
ඒ සියල්ල රමියෝන් බඳුනකට උඩින්ද?
92
00:08:50,426 --> 00:08:51,469
මව් රැජින…
93
00:08:53,763 --> 00:08:54,764
ඉල්ලීම ප්රතික්ෂේප කළේය.
94
00:09:02,730 --> 00:09:03,731
හොඳයි…
95
00:09:04,232 --> 00:09:05,733
අපි බලාපොරොත්තු වූ තරම්.
96
00:09:06,317 --> 00:09:08,652
නමුත් ඔබ දන්නවා, එය තවමත් විශිෂ්ට බවක් දැනෙන්නේ නැත.
97
00:09:08,653 --> 00:09:10,362
හරියට මගේ නෑනාගෙන් මට හිරිහැර කරනවා වගේ.
98
00:09:10,363 --> 00:09:12,198
ඉන්න! තත්පරයක් ඉන්න.
99
00:09:13,032 --> 00:09:15,118
මොකද කරන්නේ
මගේ නැන්දම්මා ඇත්තටම මට හිරිහැර කරනවා නම්?
100
00:09:16,161 --> 00:09:19,037
මම කිව්වේ, බලන්න
දැනටමත් දේවල් දිග හැරෙන ආකාරය.
101
00:09:19,038 --> 00:09:22,166
රැජින අම්මා කියමු
මම රණ්ඩුවකට පැටලුණා.
102
00:09:22,167 --> 00:09:24,169
ඔබ මගේ පැත්ත ගන්නවාද?
103
00:09:27,005 --> 00:09:29,757
ඇයි උත්තර දෙන්නෙ නැත්තෙ?
104
00:09:30,550 --> 00:09:32,759
ඔබ මගේ පැත්ත නොව ඔවුන්ගේ පැත්ත ගන්නවාද?
105
00:09:32,760 --> 00:09:34,304
ඔවුන් ඔබේ පවුල නිසා?
106
00:09:39,851 --> 00:09:40,977
මම ඔබේ පැත්ත ගන්නම්.
107
00:09:49,485 --> 00:09:50,486
මම පෙනී සිටිය යුතුයි
108
00:09:51,696 --> 00:09:52,989
ඔබ සමඟ උමතු ලෙස ඇලුම් කරයි ...
109
00:10:02,040 --> 00:10:03,750
මිනිසුන්ට විශ්වාස කිරීමට
110
00:10:05,627 --> 00:10:07,253
මෙම විකාර විවාහය සැබෑ ය.
111
00:10:16,846 --> 00:10:18,013
නැහැ, ඔබේ රාජකීය මහිමය.
112
00:10:18,014 --> 00:10:20,098
ඔබට ඇයට නිදා ගැනීමට ඉඩ දිය නොහැක
Anhwadang ශාලාවේ.
113
00:10:20,099 --> 00:10:22,100
අපිට විකල්පයක් නැහැ
මාලිගාවේ දොරටු වසා ඇත.
114
00:10:22,101 --> 00:10:24,269
අපිට නිල නිවාස තියෙනවා
මාලිගාවේ සේවක පිරිසගේ.
115
00:10:24,270 --> 00:10:25,772
එහෙත් ඇය මාලිගාවේ සේවිකාවක් නොවේ.
116
00:10:26,814 --> 00:10:28,649
මම වෙනත් පුරප්පාඩු වූ නිල නිවාස සොයන්නම්--
117
00:10:28,650 --> 00:10:29,733
අවශ්ය නැහැ.
118
00:10:29,734 --> 00:10:31,986
ඇයටත් ඇඳුම් මාරු කරන්න.
119
00:10:33,154 --> 00:10:34,155
ඇඳුම් පැළඳුම්?
120
00:10:34,781 --> 00:10:35,907
හහ්?
121
00:10:36,574 --> 00:10:39,577
මට 100% කපු දෙයක් ලබා ගත හැකිද?
122
00:10:42,121 --> 00:10:44,249
මගේ සම ටිකක් සංවේදීයි.
123
00:10:51,089 --> 00:10:52,715
:කියු
124
00:10:58,179 --> 00:10:59,973
ඔබ සෝෆා ගැනවත් සලකන්නේ නැද්ද?
125
00:11:00,473 --> 00:11:03,184
නැහැ. මේක නියමයි.
126
00:11:08,439 --> 00:11:10,148
සෝෆා ද පරිපූර්ණ වනු ඇත.
127
00:11:10,149 --> 00:11:13,611
එවිට ඔබ යා යුතුය. එය පරිපූර්ණ වනු ඇත.
128
00:11:53,151 --> 00:11:54,152
නවත්වන්න!
129
00:11:59,699 --> 00:12:00,950
මගේ යහපත.
130
00:12:06,581 --> 00:12:08,333
- ඔහ්, මගේ.
- ඔබේ රාජකීය මහිමය.
131
00:12:09,584 --> 00:12:10,876
ඔබේ රාජකීය මහිමය!
132
00:12:10,877 --> 00:12:12,128
නිශ්චලව සිටින්න!
133
00:12:15,673 --> 00:12:17,133
ඔබේ රාජකීය මහිමය.
134
00:12:19,552 --> 00:12:21,637
- ඔබේ රාජකීය මහිමය!
- කුමක් ද? නිශ්චලව ඉන්න…
135
00:12:23,556 --> 00:12:24,931
මගේ යහපත.
136
00:12:24,932 --> 00:12:26,934
දැන් වෙලාව කීයද කියලා දන්නවද?
137
00:12:27,643 --> 00:12:29,812
මෙහෙම නිදාගන්න එක ඔයා වගේ නෙවෙයි.
138
00:12:35,193 --> 00:12:37,569
Seong මහත්මිය දැනටමත් රැකියාවට යමින් සිටී.
139
00:12:37,570 --> 00:12:39,197
ඇගේ පියවරේ ඇති පෙප් සමඟ, ඒ
140
00:12:59,342 --> 00:13:00,927
ඔයා වෙනස් වුණේ නැද්ද?
141
00:13:01,511 --> 00:13:02,678
නෑ මොකක් හරි අවුලක්ද?
142
00:13:10,103 --> 00:13:12,729
පෙන්නන්නද හදන්නේ
ඔබ රාත්රිය ගත කළ බව?
143
00:13:12,730 --> 00:13:14,190
ඔබට වෙනස් වීමට කාලය තිබුණේ නැද්ද?
144
00:13:14,690 --> 00:13:17,110
මට වෙලාව තිබුනත් කැමැත්තක් තිබුනේ නෑ.
145
00:13:17,777 --> 00:13:19,112
මට ඕන වුණේ මිනිස්සු දැනගන්න
146
00:13:20,363 --> 00:13:21,614
මම ඊයේ රෑ ගෙදර ගියේ නැහැ.
147
00:13:23,074 --> 00:13:24,117
ඔහ්.
148
00:13:38,673 --> 00:13:40,425
ඔබ තරමක් සතුටුද?
149
00:13:41,217 --> 00:13:44,719
ඔව්, මම යක්වාට වඩා මෙයට කැමතියි.
150
00:13:48,599 --> 00:13:51,978
ඊයේ රෑ හොඳට නින්ද ගියාද?
151
00:13:58,317 --> 00:14:01,904
ඔබ නැවත දිවංගත රජු ගැන සිහින මැව්වාද?
152
00:14:07,618 --> 00:14:08,619
හ්ම්.
153
00:14:23,843 --> 00:14:25,219
මට බයයි.
154
00:14:27,847 --> 00:14:30,016
කලබල වෙන්න එපා,
ඔටුන්න හිමි කුමාරයාණෙනි.
155
00:14:30,808 --> 00:14:33,852
- ඔබ මා ඔබේ පසෙකින් සිටිනු ඇත--
- ඔබට බැහැ, ඔබේ රාජකීය මහිමය.
156
00:14:42,236 --> 00:14:43,237
ඔබේ රාජකීය මහිමය.
157
00:14:44,197 --> 00:14:46,489
- විවාහ චාරිත්ර ආරම්භ කිරීමට ආසන්නයි.
- ඉතින්?
158
00:14:46,490 --> 00:14:49,117
ඔබ එහි ස්ථානය ගත යුතුය.
159
00:14:52,663 --> 00:14:54,665
මහරජාණෝ මෙය ඉගෙන ගත යුතුද ...
160
00:14:58,419 --> 00:15:01,630
ඔබ දඬුවම් කරනු ඇත
ඔටුන්න හිමි කුමරුට අගෞරව කිරීම සඳහා.
161
00:15:01,631 --> 00:15:03,341
ඔබ ඒ සඳහා සූදානම්ද?
162
00:15:05,968 --> 00:15:06,969
ඔබේ රාජකීය මහිමය!
163
00:15:11,265 --> 00:15:13,059
මම පැහැදිලිවම ඔබට අවස්ථාවක් දුන්නා.
164
00:15:14,393 --> 00:15:15,937
මෙතැන් සිට කුමක් සිදු වුවද ...
:කියු
165
00:15:18,356 --> 00:15:19,357
ඔබට සිදු වනු ඇත…
166
00:15:21,234 --> 00:15:22,485
ඔබම එය සමඟ කටයුතු කරන්න.
167
00:15:27,865 --> 00:15:29,533
මට බයයි.
168
00:15:32,578 --> 00:15:35,581
අහ්. මහරජාණෙනි, කලබල නොවන්න.
169
00:15:36,082 --> 00:15:40,211
ඔබ සැම විටම ඇත
ඔබේ සීයා ඔබේ පැත්තේ.
170
00:15:43,130 --> 00:15:44,131
යන්න.
171
00:15:57,061 --> 00:15:58,896
පවුලේ අගය කිරීම
මාසික සිදුවීම් වාර්තාව
172
00:16:20,626 --> 00:16:22,669
රාජකීය සෝලියක්ද?
SEONG HUIJU ජැක්පොට් එකට ගැහුවා...
173
00:16:23,838 --> 00:16:27,550
"විවාහයෙන් බැහැර රාජකීය දරුවෙක්?
ඒක පිස්සුවක්."
174
00:16:28,384 --> 00:16:30,636
ඒක හරි. ඒක සම්පූර්ණයෙන්ම පිස්සුවක්.
175
00:16:31,971 --> 00:16:34,806
"I-AN කුමරු සහ Seong Huiju
භයානක යුවළක් කරන්න."
176
00:16:34,807 --> 00:16:37,310
නැහැ, අපි සම්පූර්ණයෙන්ම උණුසුම්ම යුවළක් බවට පත් කරමු.
177
00:16:38,936 --> 00:16:40,895
ඔබට අදහස් කියවීම නතර කළ හැකිද?
178
00:16:40,896 --> 00:16:42,898
ඇයි? මට නිරීක්ෂණය කිරීමට අවශ්යයි
තත්වය සමීපව.
179
00:16:43,691 --> 00:16:46,109
"පිරිමි, සමහර විට ඇයට ඔහු මත යමක් තිබේද?
180
00:16:46,110 --> 00:16:49,029
වෙන මොකටද එයා සාමාන්ය මිනිහෙක් එක්ක යාලු වෙන්නේ?"
181
00:16:49,030 --> 00:16:50,780
පරාජිතයා, ඔබ සිතන්නේ ඇයි?
182
00:16:50,781 --> 00:16:52,950
මොකද මම යාලු වෙන්න වටින නිසා. ඒක තමයි.
183
00:16:53,617 --> 00:16:55,369
- ඔයා පොඩි ...
- මෙන්න.
184
00:16:55,995 --> 00:16:59,706
ඉහළම නැඹුරු මූල පද පහ
සියල්ල ඔබ ගැන වේ.
185
00:16:59,707 --> 00:17:02,084
ඔබේ හෝටල් ඇඳුම දැනටමත් විකුණා අවසන්.
186
00:17:02,877 --> 00:17:03,878
ඇත්තටම?
187
00:17:05,629 --> 00:17:06,838
PR කණ්ඩායම අමතන්න.
188
00:17:06,839 --> 00:17:08,882
PR කණ්ඩායම? ඇයි?
189
00:17:08,883 --> 00:17:09,884
වෙන මොකටද?
190
00:17:10,551 --> 00:17:13,554
ආපසු ගැනීමට කාලයයි
විකුණුම්වල අංක එකේ ස්ථානය.
191
00:17:14,680 --> 00:17:16,640
ඔබට පවා හැක්කේ කෙසේද
දැන්වත් ඒ ගැන හිතන්න?
192
00:17:17,933 --> 00:17:19,392
එය විවාහය මිස විශ්රාම ගැනීම නොවේ.
193
00:17:23,773 --> 00:17:25,858
ඔහ්. Jeongwoo?
194
00:17:26,525 --> 00:17:27,526
ආයුබෝවන් සර්.
195
00:17:28,277 --> 00:17:30,570
- ඔහු එතරම් කඩවසම් නොවේද?
- සුපිරි කඩවසම්!
196
00:17:30,571 --> 00:17:33,281
මෙය මා දුටු පළමු අවස්ථාවයි
අගමැති මින් පුද්ගලිකව.
197
00:17:33,282 --> 00:17:35,492
ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම කීර්තිමත් පුද්ගලයෙකු ලෙස පෙනේ.
198
00:17:35,493 --> 00:17:37,285
හරි. නමුත් ඔහු මෙහි කරන්නේ කුමක්ද?
199
00:17:37,286 --> 00:17:38,495
සමහර විට අපකීර්තිය නිසාද?
200
00:17:38,496 --> 00:17:40,956
- ඔහ්! ඒක වෙන්න ඕන...
- ඇයි කවුරුත් වැඩ කරන්නේ නැත්තේ?
201
00:17:43,793 --> 00:17:46,253
ඔයා ඇත්තටම එයාව බඳින්නද හදන්නේ?
202
00:17:47,004 --> 00:17:48,713
- ඔව්.
- ඔහුගේ රාජකීය මහිමය?
203
00:17:48,714 --> 00:17:50,215
ඔව්.
204
00:17:50,216 --> 00:17:51,842
මම හිතුවේ ඔය දෙන්නා මුණගැහුණා කියලා.
205
00:17:52,468 --> 00:17:54,010
ආලය කරන්න බැරිද?
206
00:17:54,011 --> 00:17:56,389
ඒත් මට එයා එක්ක හැමදාම ඉන්න ඕන.
207
00:17:57,223 --> 00:17:59,892
- හුයිජු...
- මට ඔහු අසල අවදි වීමට අවශ්යයි
208
00:18:00,518 --> 00:18:01,560
සෑම දිනම.
209
00:18:04,105 --> 00:18:06,314
මට ඇහෙනවා රජ පවුල
210
00:18:06,315 --> 00:18:08,734
ඔහුව වෙනත් කෙනෙකුට විවාහ කර දීමට අවශ්යයි.
211
00:18:10,820 --> 00:18:14,156
ඒකයි මට දැන්ම එයාව බඳින්න වෙන්නේ.
212
00:18:14,740 --> 00:18:16,158
ඔබ අගමැතිව සිටියදී.
213
00:18:21,372 --> 00:18:22,707
මට ඔයාව ගන්න ඕන
214
00:18:24,125 --> 00:18:25,126
මගේ විවාහය අනුමත කළා.
215
00:18:34,510 --> 00:18:37,430
අපි ආරාධනා කරන්න සැලසුම් කරනවා
රටේ හොඳම අනුග්රාහකයින් 300.
216
00:18:38,013 --> 00:18:40,266
- නිර්ණායක මොනවාද?
- ඔබේ රාජකීය මහිමය.
217
00:18:54,822 --> 00:18:57,323
අම්මා රැජින ඇගේ අසනීප ඇඳට ගෙන ගොස් ඇත.
218
00:18:57,324 --> 00:18:58,700
එකපාරටම?
219
00:18:58,701 --> 00:19:01,244
සමහර විට එය උපක්රමයක් විය හැකිය
නිල ප්රකාශයක් වැළැක්වීම සඳහා.
220
00:19:01,245 --> 00:19:04,248
වලව්වට උත්සව ගැන කියන්න බැහැ
රාජකීය වැඩිමහල්ලෙක් අසනීපව සිටියදී.
221
00:19:11,422 --> 00:19:12,923
කනිෂ්ඨ ඇලුම්
222
00:19:14,133 --> 00:19:15,301
තේරුනා. ඔබට ඉවත් විය හැක.
223
00:19:21,015 --> 00:19:22,433
ඔබේ රාජකීය මහිමය!
224
00:19:23,934 --> 00:19:25,561
මට ඔයාව හොඳට ඇහෙනවා. ඔබේ හඬ පහත් කරන්න.
225
00:19:26,395 --> 00:19:27,521
ඔබ ලිපිය කියෙව්වාද?
226
00:19:29,398 --> 00:19:30,775
ඒක අදින්න කලින් හරි.
227
00:19:31,567 --> 00:19:33,401
එය විදුලි වේගයෙන් බිමට ගෙන ගියේය.
228
00:19:33,402 --> 00:19:35,278
අම්මා රැජින ගොඩක් කාර්යබහුලයි.
229
00:19:35,279 --> 00:19:37,363
මම හිතන්නේ වංශාධිපතියන්ට පවා ඉක්මනින් ගමන් කළ හැකිය
230
00:19:37,364 --> 00:19:38,741
ඔවුන්ට අවශ්ය විට.
231
00:19:39,784 --> 00:19:40,785
:කියු
232
00:19:43,078 --> 00:19:44,079
Seong Huiju?
233
00:19:44,622 --> 00:19:45,623
ඔහ්?
234
00:19:46,832 --> 00:19:48,166
හොර නරියා!
235
00:19:48,167 --> 00:19:50,127
ඔබ ඔහුගේ රාජකීය මහිමය පොළඹවා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න!
236
00:19:51,170 --> 00:19:52,797
- "ෆොක්ස්"?
- ඔව්, නරියා!
237
00:19:53,547 --> 00:19:56,466
- අනේ දෙවියනේ!
- ඔහුගේ රාජකීය මහිමයෙන් ඈත්ව සිටින්න!
238
00:19:56,467 --> 00:19:59,011
- මකබෑවිලා පලයන්!
- හේයි, හොඳ වැඩක්.
239
00:20:00,930 --> 00:20:02,096
Seong Huiju?
240
00:20:02,097 --> 00:20:03,766
අපි කළ යුතුද? අපි නොකළ යුතුද?
241
00:20:04,433 --> 00:20:05,600
මෙහාට එන්න පොන්නයෝ.
242
00:20:05,601 --> 00:20:08,395
- අපට ඒවා සියල්ලම විසි කළ හැකිය.
- "මෙහාට එන්න, පිස්සන්!"
243
00:20:10,523 --> 00:20:12,066
දැන් මෙතනට එන්න!
244
00:20:27,832 --> 00:20:28,833
ඔබේ රාජකීය මහිමය.
245
00:20:31,460 --> 00:20:32,752
ඒ සියල්ල කුමක්ද?
246
00:20:32,753 --> 00:20:34,712
එය පැහැදිලි නොවේද? මේවා ඔබේ යුතුකම්.
247
00:20:34,713 --> 00:20:36,257
- ඒ සියල්ල?
- ඒ සියල්ල.
248
00:20:38,300 --> 00:20:40,885
- ඒක ඇත්ත වෙන්න බෑ.
- එය නිසැකවම.
249
00:20:40,886 --> 00:20:44,473
මේවා ඔබ සතු යුතුකම්ය
මහරජාණෝ වෙනුවෙන් ඉටු කිරීමට.
250
00:20:45,140 --> 00:20:48,518
මේවා මව් රැජිනගේ... යහපත.
මෙම තොගය තරමක් බරයි.
251
00:20:48,519 --> 00:20:51,647
මේවා මව් රැජිනගේ යුතුකම් ය
ඔබ ඉටු කළ යුතු ය
252
00:20:52,356 --> 00:20:53,731
ඇය නොමැති විට.
253
00:20:53,732 --> 00:20:56,443
ඒ වගේම මේවා ඔබේ යුතුකම්
ඔබ නැති අතර රැස් වූ බව.
254
00:20:57,111 --> 00:20:58,903
- ඔයාට මේක ලැබුණා.
- පලයන් එළියට.
255
00:20:58,904 --> 00:21:00,197
ඔව් සර්.
256
00:21:00,781 --> 00:21:02,825
අපි යමු. අපි යනවා.
257
00:21:06,954 --> 00:21:10,290
පොඩි පොන්නයෝ ඉස්කෝලේ ඉන්න ඕනේ
පොත්වල ඔබේ නාසය සමඟ.
258
00:21:10,291 --> 00:21:11,792
ඇස් පහලට!
259
00:21:13,002 --> 00:21:15,670
I-AN ප්රින්ස් ඔබේ මේසය මත කෑම තබයිද?
260
00:21:15,671 --> 00:21:17,881
ඔහු අපට කන්න දෙන්නේ නැත, නමුත් ඔහු අපට මුදල් ලබා දෙයි.
261
00:21:17,882 --> 00:21:20,301
- හරි.
- අපි රාජකීය ශිෂ්යත්ව සිසුන්.
262
00:21:21,093 --> 00:21:23,136
ඒ සල්ලි ඔයාගේ ඉගෙනීමට.
263
00:21:23,137 --> 00:21:26,265
ඔබ සිතන්නේ ඔහුට ඔබ වියදම් කිරීමට අවශ්ය විය
ඒ සල්ලි බිත්තර අරන් විසි කරන්නද?
264
00:21:26,932 --> 00:21:28,058
සහ ඔබ, හයිරින්.
265
00:21:28,601 --> 00:21:30,894
මම ඔහුව රැවටුවා යැයි ඔබ සිතුවේ ඇයි?
266
00:21:30,895 --> 00:21:31,978
ඒක පැහැදිලියි නේද?
267
00:21:31,979 --> 00:21:33,271
ඇයි පුංචි ඔයා...
268
00:21:33,272 --> 00:21:36,107
එබැවින් තරුණ හා දැනටමත් අගතියෙන් පිරී ඇත.
269
00:21:36,108 --> 00:21:37,985
මට එය මගේ මාර්ගයට තිබුණා නම්,
270
00:21:38,736 --> 00:21:42,573
මම ඔයාට මගුලක් දීලා නීතිමය ක්රියාමාර්ග ගන්නවා
මේ වගේ දෙයක් ඇදගෙන ගියාට...
271
00:21:44,116 --> 00:21:45,284
මෙහේ එන්න.
272
00:21:46,410 --> 00:21:47,661
නමුත් දැනට,
273
00:21:48,245 --> 00:21:50,664
ඔයාගේ ලොකු අක්කා මෙතන ඉන්නවා
ඇය ඉදිරියෙහි ප්රධාන කාර්යයක්.
274
00:21:51,332 --> 00:21:53,459
ඒ නිසා මම එය මේ වරක් ලිස්සා යාමට ඉඩ දෙමි.
275
00:21:54,168 --> 00:21:55,169
තේරුම් ගත්තා ද?
276
00:21:56,670 --> 00:21:58,505
- මට පිළිතුරු දෙන්න!
- ඔව්, නෝනා!
277
00:22:02,092 --> 00:22:03,551
ඔබ යන්න.
278
00:22:03,552 --> 00:22:04,929
සර්වබලධාරී දෙවියන්.
279
00:22:06,096 --> 00:22:08,265
කරුණාකර අපට අනුකම්පා කරන්න,
280
00:22:09,266 --> 00:22:10,893
අපේ පව් අපට සමාව දෙන්න,
281
00:22:11,977 --> 00:22:15,648
අපිව සදාකාල ජීවනයට ගෙනෙන්න.
282
00:22:17,149 --> 00:22:18,150
ආමෙන්.
283
00:22:21,946 --> 00:22:23,197
ආමෙන්.
284
00:22:25,407 --> 00:22:27,493
ටික දවසකින් එන්න බෑ කිව්වා.
285
00:22:28,786 --> 00:22:31,914
මට ආරංචි වුණා මගේ යාළුවා විවාහ වෙනවා කියලා.
ඉතින් මම යාච්ඤා කරන්න ආවා.
286
00:22:33,248 --> 00:22:36,543
ඒ යාළුවා ඔයාව ලබන්න ගොඩක් වාසනාවන්තයි
ඇගේ සතුට වෙනුවෙන් යාච්ඤා කිරීම.
287
00:22:37,127 --> 00:22:38,128
මට එච්චර විශ්වාස නෑ.
288
00:22:39,088 --> 00:22:40,422
මම පව්කාර දෙයක් ඉල්ලා යාච්ඤා කළා.
289
00:22:41,924 --> 00:22:43,092
පව්කාර දෙයක්ද?
290
00:22:45,010 --> 00:22:46,220
මට කැමැත්තක් දැනෙන්නේ නැහැ
291
00:22:47,137 --> 00:22:48,472
ඇයට සුබ පතන්නට.
292
00:23:01,360 --> 00:23:04,029
ඒත් මට එයාව නවත්තන්න ඕන නෑ.
293
00:23:10,202 --> 00:23:11,745
ඒක හරි නෑ කියල හිතුනත්...
294
00:23:12,663 --> 00:23:14,163
ඒකට සාප වේවා.
295
00:23:14,164 --> 00:23:16,333
ඒ පොන්නයා කොහෙද ඒක හැංගුවේ?
296
00:23:16,917 --> 00:23:18,627
ඇයට අවශ්ය එය නම්...
297
00:23:20,546 --> 00:23:22,463
- මැඩම්.
- හේයි, ජොංවු.
298
00:23:22,464 --> 00:23:23,923
ඔබ රාජකාරියක් කරගෙන යනවාද?
299
00:23:23,924 --> 00:23:26,509
ඔව්.
300
00:23:26,510 --> 00:23:28,511
ප්රින්සිපල් කිම් කලින් ඔයාව හෙව්වා.
301
00:23:28,512 --> 00:23:29,763
ඔබ ඔහුව දුටුවාද?
302
00:23:30,764 --> 00:23:31,974
…මට ඇයට ඉඩ දිය යුතුයි.
303
00:23:32,683 --> 00:23:33,892
ඒක හොයාගත්තා.
304
00:23:36,603 --> 00:23:37,604
තේරුම් ගත්තා ද.
305
00:23:51,535 --> 00:23:52,578
:කියු
306
00:24:04,631 --> 00:24:07,843
මම කිව්වෙ කොහොමද ඒ පොන්නයෝ
පසුගිය ආරක්ෂාව පවා ලබාගන්න?
307
00:24:08,761 --> 00:24:11,555
ඔබ එය භාර දිය යුතුයි
මේ රටේ උසස් පාසල් සිසුන්ට.
308
00:24:21,023 --> 00:24:22,024
තාත්තා?
309
00:24:34,203 --> 00:24:37,247
මට ඔබට යමක් ලබා ගත හැකිද?
310
00:24:40,292 --> 00:24:41,460
කරදර වෙන්න එපා. වාඩි වෙන්න.
311
00:24:50,344 --> 00:24:51,844
එම අපවාදය ගැන...
312
00:24:51,845 --> 00:24:53,514
පැහැදිලි කිරීමට අවශ්ය නැත.
313
00:24:54,973 --> 00:24:58,893
- ඔබට කුතුහලයක් නැද්ද?
- කුතුහලයෙන් සිටීමට කිසිවක් නැත.
314
00:24:58,894 --> 00:24:59,895
මට විශ්වාසයි
315
00:25:00,395 --> 00:25:02,689
එය ලාභ ප්රයෝගයක් පමණි
ඔබ අවධානය සඳහා ඇදගෙන ගියා.
316
00:25:05,484 --> 00:25:06,652
එසේනම් ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
317
00:25:11,240 --> 00:25:12,241
එය ආසන්න වශයෙන්…
318
00:25:13,742 --> 00:25:15,285
තේජුගේ මවගේ මරණ සංවත්සරය.
319
00:25:17,121 --> 00:25:19,039
මම හිතුවේ ඔයාටවත් මතකද කියලා.
320
00:25:22,751 --> 00:25:23,752
මට තියෙනවා
321
00:25:27,923 --> 00:25:30,134
ඇය හිටගෙන ඇත
පැය ගණන් නිවසින් පිටත,
322
00:25:30,759 --> 00:25:32,594
නමුත් ඇය කතා කිරීම ප්රතික්ෂේප කරයි.
323
00:25:33,178 --> 00:25:36,181
එවිට ඔබට ඇයව වාර්තා කළ යුතුව තිබුණි
පොලිසියට, ඇයව ඇතුළට ගෙනාවේ නැහැ.
324
00:25:36,807 --> 00:25:38,015
ඇයව පිටත් කර යවන්න.
325
00:25:38,016 --> 00:25:40,936
අපි කොහොමද දරුවෙක්ව යවන්නේ
මධ්යම රාත්රියේ?
326
00:25:43,188 --> 00:25:45,774
පොඩි එකා, ඔයා අතරමං වෙලාද?
327
00:25:48,318 --> 00:25:49,486
ඔයාගේ නම කුමක් ද?
328
00:25:53,699 --> 00:25:55,117
ඔයාට කියන්න ඕන නැද්ද?
329
00:25:58,453 --> 00:25:59,788
මම
330
00:26:00,372 --> 00:26:02,040
Lee Jooyeon ගේ දුව.
331
00:26:07,671 --> 00:26:08,839
ඔයා මගේ තාත්තා…
332
00:26:09,756 --> 00:26:10,757
ඔයා නේද?
333
00:26:24,021 --> 00:26:25,897
- පැටියෝ! පැටියෝ!
- අම්මා!
334
00:26:25,898 --> 00:26:28,232
- මැඩම්! නැඟිටින්න, නෝනා!
- පැටියෝ!
335
00:26:28,233 --> 00:26:30,527
- පැටියෝ!
- මැඩම්!
336
00:26:31,069 --> 00:26:33,321
- මැඩම්! ඔහ්, ආදරණීය යහපත!
- අම්මා, අවදි වන්න!
337
00:26:33,322 --> 00:26:35,907
අම්මා ඔයාව දාලා ගිය දවසේ ඉදන්...
338
00:26:35,908 --> 00:26:37,283
- මැඩම්.
- අම්මේ!
339
00:26:37,284 --> 00:26:39,077
…අපේ ජීවිත බලාපොරොත්තු සුන් විය.
340
00:26:47,085 --> 00:26:48,628
සම්මාන සහතිකය
341
00:26:48,629 --> 00:26:51,005
මටත් බයික් එකක් අරන් දෙන්න.
342
00:26:51,006 --> 00:26:53,675
තේජු වගේම එකෙක්.
343
00:26:56,303 --> 00:26:58,639
ඔබ කෑදර වීමට එඩිතර විය ...
344
00:26:59,223 --> 00:27:00,432
වාර්තා කාඩ්පත
345
00:27:01,433 --> 00:27:03,184
මටත් ගොඩනැගිල්ලක් ඕන.
346
00:27:03,185 --> 00:27:05,102
තේජුගේ උසට වඩා උස එකක්.
347
00:27:05,103 --> 00:27:06,355
ඉතින් කෑදරයි...
348
00:27:07,356 --> 00:27:08,439
කොටස් මිල විශ්ලේෂණය
349
00:27:08,440 --> 00:27:10,108
ඔබේ කැමැත්ත සංශෝධනය කරන්න, පියාණෙනි.
350
00:27:10,776 --> 00:27:12,109
මගේ වාසියට.
351
00:27:12,110 --> 00:27:13,737
ඔබේ කෑදරකම නිර්දය විය!
352
00:27:20,410 --> 00:27:22,244
ඔබේ දෑත් සමාගමෙන් ඉවතට තබා ගන්න.
353
00:27:22,245 --> 00:27:23,371
සහ මම එසේ නොකරන්නේ නම්?
354
00:27:23,372 --> 00:27:25,081
මට රඟපානවා ඇරෙන්න වෙන කරන්න දෙයක් නැහැ.
355
00:27:26,917 --> 00:27:29,168
- කුමක් ද? ඔබ මාව ප්රතික්ෂේප කරන්නද යන්නේ?
- ඇයි නැත්තේ?
356
00:27:29,169 --> 00:27:30,461
සවන් දෙන්න, සොං හ්යොන්ගුක් මහතා.
357
00:27:30,462 --> 00:27:32,296
ඔබ ඔබේ පියාට ඔහුගේ නමින් කතා කිරීමට එඩිතරද?
358
00:27:32,297 --> 00:27:33,799
ඔයා දැන් කිව්වා මාව එපා කියලා.
359
00:27:34,633 --> 00:27:36,218
එතකොට ඔයා කොහොමත් මගේ තාත්තා වෙන්නේ නැහැ.
360
00:27:37,719 --> 00:27:40,680
ඉතින්, Seong Hyeonguk මහතා, සාරාංශ කිරීමට,
361
00:27:40,681 --> 00:27:42,264
මම රඟපාන්න කරදර නොවිය යුතුයි
362
00:27:42,265 --> 00:27:45,268
මන්ද එය සියල්ල වනු ඇත
අන්තිමට තේජුගේ නේද?
363
00:27:45,769 --> 00:27:47,603
Seong Taeju අවසාන ජයග්රාහකයා වනු ඇත.
364
00:27:47,604 --> 00:27:49,648
Taeju හරිම නියමයි!
365
00:27:50,148 --> 00:27:51,358
ඒකයි සාරාංශය.
:කියු
366
00:27:52,025 --> 00:27:53,026
හරිද?
367
00:27:53,986 --> 00:27:56,988
මට තේජුව මරන්න ඕනේ
සහ නිරයේ මගේ ස්ථානය සුරක්ෂිත කරන්න.
368
00:27:56,989 --> 00:27:58,155
Seong Huiju!
369
00:27:58,156 --> 00:28:01,034
කවදා හෝ සටනක් තෝරා ගැනීමට උත්සාහ කළ ඕනෑම අයෙක්
මාත් එක්ක හරියටම ඔයා වගේ හිටියා.
370
00:28:01,827 --> 00:28:04,328
ඔවුන් තට්ටුව ගොඩගසනවා
එබැවින් ඔවුන්ට ජයග්රහණය නොකිරීමට නොහැකි විය,
371
00:28:04,329 --> 00:28:06,456
සහ මාව තැනකට දැම්මා
එහිදී මම අහිමි වීමට බැඳී සිටියා.
372
00:28:08,208 --> 00:28:09,543
මම හිතන්නේ ඔවුන් විශ්වාස කළේ නැහැ
373
00:28:10,168 --> 00:28:11,628
ඔවුන්ට සමාන කොන්දේසි මත ජය ගත හැකිය.
374
00:28:16,258 --> 00:28:17,259
නමුත් ඔබ දන්නවාද?
375
00:28:17,759 --> 00:28:19,094
ඒක හොඳයි.
376
00:28:19,720 --> 00:28:21,471
මම විරුද්ධ වෙන්න පුරුදු වෙලා
377
00:28:22,556 --> 00:28:23,681
ඒ වගේ මිනිස්සු.
378
00:28:23,682 --> 00:28:25,182
ඔබ නිකම්ම අත්හරින්නේ නැහැ.
379
00:28:25,183 --> 00:28:26,184
මම ඔබට ප්රාර්ථනා කරමි…
380
00:28:27,060 --> 00:28:28,061
සියල්ලම සාර්ථක වෙන්න කියා ප්රාර්ථනා කරනවා.
381
00:28:29,479 --> 00:28:31,023
කෙසේ හෝ ඔබ පරදින බව මට විශ්වාසයි.
382
00:29:07,684 --> 00:29:09,853
PRINCE
383
00:29:21,156 --> 00:29:22,782
සමාවෙන්න කලින් ඔයාව එල්ලගෙන හිටියට...
384
00:29:22,783 --> 00:29:24,034
ඔයාට හරි ද?
385
00:29:27,537 --> 00:29:28,705
ඔබ හොඳින්ද?
386
00:29:32,209 --> 00:29:34,002
Seong Huiju, ඔයාට මාව ඇහෙන්නේ නැද්ද?
387
00:29:36,046 --> 00:29:37,881
මට ඔබට හෙට නැවත කතා කළ හැකිද?
388
00:29:38,799 --> 00:29:39,800
කුමක් ද?
389
00:29:40,509 --> 00:29:41,843
මම දැන් ටිකක් කාර්යබහුලයි.
390
00:29:43,178 --> 00:29:44,262
මම හෙට ඔයාට කතා කරන්නම්.
391
00:29:59,986 --> 00:30:02,239
කනිෂ්ඨ ඇලුම්
392
00:30:43,613 --> 00:30:46,116
සම්මාන සහතිකය
393
00:30:59,212 --> 00:31:00,296
සුභ උපන්දිනයක්, තේජු
394
00:31:00,297 --> 00:31:01,923
ඔබ වැඩෙනු ඇතැයි බලාපොරොත්තු වෙනවා
ශක්තිමත් සහ සෞඛ්ය සම්පන්න
395
00:31:08,680 --> 00:31:10,682
මටත් බයික් එකක් අරන් දෙන්න.
396
00:31:11,683 --> 00:31:14,060
තේජු වගේම එකෙක්.
397
00:31:29,242 --> 00:31:30,702
වාර්තා කාඩ්පත
398
00:31:37,417 --> 00:31:38,835
මටත් ගොඩනැගිල්ලක් ඕන.
399
00:31:39,753 --> 00:31:41,129
තේජුගේ උසට වඩා උස එකක්.
:කියු
400
00:31:48,428 --> 00:31:50,096
ඔබේ කැමැත්ත සංශෝධනය කරන්න, පියාණෙනි.
401
00:31:50,680 --> 00:31:51,932
මගේ වාසියට.
402
00:32:08,990 --> 00:32:10,075
ඌ කව් ද?
403
00:32:13,954 --> 00:32:15,288
යමෙකුට ඔවුන්ගේ මනස නැති විය.
404
00:32:15,872 --> 00:32:17,415
කවුද දෙයියනේ මේ වෙලාවේ...
405
00:32:21,211 --> 00:32:22,379
ඒකට සාප වේවා.
406
00:32:31,179 --> 00:32:36,893
♪ ඔහුගේ රාජකීය උසස්කම සඳහා තේ වේලාව! ♪
407
00:32:38,019 --> 00:32:39,020
ඔබේ රාජකීය මහිමය?
408
00:32:39,729 --> 00:32:41,815
ඉන්න, අපි සැඟවී සෙල්ලම් කරනවාද?
409
00:32:43,817 --> 00:32:44,984
ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
410
00:32:44,985 --> 00:32:46,819
ඉන්න, ඔබට මෙහි සිටීමට අවසර තිබේද?
411
00:32:46,820 --> 00:32:49,405
නවත් වන්න. කවුරුහරි ඔයාව දැක්කද?
412
00:32:49,406 --> 00:32:50,532
Aide Choi කොහෙද?
413
00:32:51,241 --> 00:32:52,409
ඔබ නිවසේ බේස්බෝල් ක්රීඩා කරනවාද?
414
00:32:56,705 --> 00:33:00,375
මට සතුරන් වැඩියි, ඔබට පෙනේ.
415
00:33:05,755 --> 00:33:06,839
ඔහ්.
416
00:33:06,840 --> 00:33:07,841
ඉන්න.
417
00:33:08,466 --> 00:33:11,385
ඔබ මෙහි පැමිණියේ කෙසේද?
418
00:33:11,386 --> 00:33:13,095
ඉන්න, ඔයා මෙහෙට ආවේ තනියමද?
419
00:33:13,096 --> 00:33:14,097
ඔව්.
420
00:33:15,223 --> 00:33:16,599
ඔබට නිකම්ම බැහැ...
421
00:33:21,980 --> 00:33:23,189
මට මේක කෙලින්ම කියන්න දෙන්න.
422
00:33:24,316 --> 00:33:26,067
ඔයාම තමා මේවා ගත්තේ?
423
00:33:38,038 --> 00:33:39,204
SEONG HUIJU COMBO
424
00:33:39,205 --> 00:33:40,415
මම මේක ගන්නම්.
425
00:33:42,375 --> 00:33:44,002
ඔව්, ඔබේ රාජකීය මහිමය.
426
00:33:45,211 --> 00:33:47,172
"කුමාරයා පොළඹවන්න" Seong Huiju Combo.
427
00:33:48,131 --> 00:33:49,132
එය ජනප්රිය බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
428
00:34:11,821 --> 00:34:12,822
බරපතල ලෙස?
429
00:34:13,323 --> 00:34:16,326
යන්න බැරිද
ඔබ ඔබේ වැඩ අවසන් කළ පසු?
430
00:34:25,710 --> 00:34:27,670
- එය කුමක් ද?
- ටිකක් පුදුමයි.
431
00:34:28,463 --> 00:34:29,589
කුමකින් ද?
432
00:34:30,382 --> 00:34:31,925
මම ආවේ ඔයා සද්දේ අඩු නිසා.
433
00:34:32,717 --> 00:34:35,470
ඒත් ඔයා කනවා දැක්කම,
ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම හොඳයි වගේ.
434
00:34:41,267 --> 00:34:42,476
මම ටිකක් පහත් වුණා.
435
00:34:42,477 --> 00:34:45,522
මාව ඇදගෙන ගියා
මුළු දවසම මඩ හරහා, ඔබට පෙනේ.
436
00:34:46,481 --> 00:34:49,149
මට බැණ වැදුණා
සමාජ මාධ්යවල වෛරී ප්රකාශ සමඟ.
437
00:34:49,150 --> 00:34:51,735
මගේ පියා හදිසියේම තර්ජනය කළේය
මාව ප්රතික්ෂේප කිරීමට.
438
00:34:51,736 --> 00:34:52,737
ඔහ්, ඒක හරි.
439
00:34:53,238 --> 00:34:56,824
මට අද ඔබේ රසික රසිකාවියන් පවා වැදුණා.
440
00:34:56,825 --> 00:34:59,452
මට අහන්න සම්පූර්ණයෙන්ම අමතක වුණා
එම බිත්තර ප්රතිජීවක රහිත නම්.
441
00:35:00,120 --> 00:35:01,370
ඔබට "බිත්තර" තිබේද?
442
00:35:01,371 --> 00:35:02,955
ඔව්. බිත්තර දෙකක්, අඩු නොවේ.
443
00:35:02,956 --> 00:35:06,292
ඒ පුංචි පිප්-කිච්චල්
කිසිම හේතුවක් නොමැතිව ඉතා ශක්තිමත්.
444
00:35:07,377 --> 00:35:08,877
- එය තවමත් රිදෙනවා.
- මෙතන?
445
00:35:08,878 --> 00:35:10,380
ඔව්. පල්ලෙහා විතරයි.
446
00:35:12,132 --> 00:35:13,717
ඔයාට තුවාලද?
447
00:35:17,220 --> 00:35:18,263
ඔබට කොහේ හෝ තුවාල වී තිබේද?
448
00:35:19,222 --> 00:35:21,224
:කියු
449
00:35:54,090 --> 00:35:55,508
පරීක්ෂණයක් අවශ්යයි.
450
00:36:00,722 --> 00:36:02,139
එයාලා දැන් එනවද?
451
00:36:02,140 --> 00:36:03,725
ඒකයි මම කිව්වේ. දැන්, එය මාරු කරන්න!
452
00:36:11,649 --> 00:36:13,651
ඇය මෙහි රැඳී සිටිනු ඇත
දැනට.
453
00:36:20,575 --> 00:36:23,077
ඇයට ලැබී ඇත
කරදරකාරී අවධානයක්.
454
00:36:24,162 --> 00:36:25,455
මම සැලකිලිමත් වුණා.
455
00:36:26,206 --> 00:36:27,332
ඉතින් ඔබ සිටියේ…
456
00:36:28,458 --> 00:36:30,043
සැලකිලිමත්.
457
00:36:30,835 --> 00:36:32,002
සහ මගේ උපදෙස්?
458
00:36:32,003 --> 00:36:34,255
සියල්ල සූදානම්, රජතුමනි.
459
00:36:41,137 --> 00:36:42,138
ඔහ්!
460
00:36:49,270 --> 00:36:50,855
සමහර විට එය ටිකක් සමීපද?
461
00:37:05,745 --> 00:37:07,664
කරුණාකර ඔබම නිවසට පැමිණෙන්න.
462
00:37:09,123 --> 00:37:11,584
මම ඔබට කුමක් ඇමතිය යුතුද?
463
00:37:12,377 --> 00:37:14,044
- සමාවෙන්න?
- මම ඔබව අමතන්නේ කෙසේද?
464
00:37:14,045 --> 00:37:15,880
ආහ්…
465
00:37:17,841 --> 00:37:21,051
මම කිම් පවුලේ Yeongmun,
මෙම නිවසේ භාරකරු.
466
00:37:21,052 --> 00:37:23,930
මට ස්ටීවර්ඩ් කිම් ලෙස කතා කිරීමට නිදහස් වන්න.
467
00:37:25,306 --> 00:37:27,183
භාරකරුද? හ්ම්.
468
00:37:28,017 --> 00:37:29,018
ඔව් නෝනා.
469
00:37:29,727 --> 00:37:30,894
භාරකරු.
470
00:37:32,772 --> 00:37:34,773
පරක්කුයි, ඒ නිසා මම ඔබට විවේක ගැනීමට ඉඩ දෙමි.
471
00:37:34,774 --> 00:37:38,527
මම ඔබට නිසි සංචාරයක් ලබා දෙන්නෙමි
දේපල හෙට.
472
00:37:38,528 --> 00:37:39,779
කමක් නැහැ.
473
00:37:45,285 --> 00:37:46,411
තත්පරයක් විතරයි.
474
00:37:47,745 --> 00:37:51,291
මම ඔබට අමතන්නේ කෙසේද?
475
00:37:51,916 --> 00:37:53,293
අහ්.
476
00:37:58,006 --> 00:38:01,967
මම කැමති Seong මහත්මියට හෝ විධායක අධ්යක්ෂට,
නමුත් ඔබට මගේ නමින් මා අමතන්න.
477
00:38:01,968 --> 00:38:04,470
සියල්ලට පසු, ඔබ මගේ සේවකයෙක් නොවේ.
478
00:38:07,265 --> 00:38:08,266
එහෙනම්, මම කරන්නම්
479
00:38:09,267 --> 00:38:10,560
ඔබගේ ආර්යාව ලෙස ඔබව අමතන්න.
480
00:38:12,103 --> 00:38:13,771
"ඔබේ ආර්යාව"?
481
00:38:14,981 --> 00:38:16,149
හොඳයි එහෙනම්.
482
00:38:27,118 --> 00:38:28,994
මම ඊයේ මාලිගාවේ හිටියා,
483
00:38:28,995 --> 00:38:31,413
සහ අද, කුමාරයාගේ පෞද්ගලික නිවස.
484
00:38:40,673 --> 00:38:41,925
ඔව්, ඔබේ රාජකීය මහිමය.
485
00:38:42,508 --> 00:38:43,676
ඔබ ඔබේ කාමරයට කැමතිද?
486
00:38:45,011 --> 00:38:46,012
මම කිව්වේ, ඒක ලස්සනයි.
487
00:38:46,512 --> 00:38:48,597
මම ඉන්නවා වගේ දැනෙනවා
ඓතිහාසික නාට්ය කට්ටලයක්.
488
00:38:49,724 --> 00:38:51,392
ඇයි ඔයා නිදාගන්නේ නැද්ද?
489
00:38:51,935 --> 00:38:53,061
මට කරන්න වැඩ ටිකක් තියෙනවා.
490
00:38:56,064 --> 00:38:57,315
ඔබට මා උදව් කිරීමට අවශ්යද?
491
00:39:52,412 --> 00:39:54,998
ඉතින් මම ඇත්තටම දැන් මෙහි ජීවත් වීමට යනවාද?
492
00:39:56,457 --> 00:39:58,209
හොඳයි, ඒක තමයි
493
00:39:58,751 --> 00:40:01,170
මම තරමක් ස්වාධීන කාන්තාවක්.
494
00:40:01,671 --> 00:40:03,506
මේ කලබලකාරී පරිසරය මට පෙනේ...
495
00:40:04,424 --> 00:40:05,800
ටිකක් කරදරයි, මම කියන්නද?
496
00:40:06,300 --> 00:40:07,844
ඒකත් වැඩ ගොඩක් දුරයි.
497
00:40:09,637 --> 00:40:11,222
ඔබ තවත් "කරදර" විය යුතු නොවේද?
498
00:40:11,973 --> 00:40:15,475
මම ඔබව අනතුරේ දමා ගියොත්
මම ඔබ සමඟ ආදරයෙන් බැඳී සිටින විට?
499
00:40:15,476 --> 00:40:16,768
පැත්තකට ගමන් කරන්න.
500
00:40:16,769 --> 00:40:18,396
හරි හරී.
501
00:40:21,983 --> 00:40:23,276
:කියු
502
00:40:24,527 --> 00:40:25,570
ඒ කෙසේ වුවත්…
503
00:40:27,321 --> 00:40:28,697
ඔබට උදව් කිරීමට අවශ්ය විය.
504
00:40:28,698 --> 00:40:29,699
මේ ඔයා උදව් කරනවද?
505
00:40:30,616 --> 00:40:32,994
මම කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ
රාජකීය පාරම්පරික චාරිත්ර ගැන.
506
00:40:33,494 --> 00:40:35,455
මම කවදාවත් සහභාගි වෙලා නැහැ
මගේ පවුලේ ඕනෑම කෙනෙක්.
507
00:40:44,047 --> 00:40:45,339
ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්ය කුමක්ද?
508
00:40:48,092 --> 00:40:49,342
ඇයි මාව බඳින්නේ?
509
00:40:50,803 --> 00:40:53,096
ඒක අහන්න ටිකක් පරක්කුයි නේද?
510
00:40:53,097 --> 00:40:55,682
අපි ඊයේ තමයි තීරණය ගත්තේ.
511
00:40:55,683 --> 00:40:57,894
ඇයි මට අද ටිකක් කුතුහලයෙන් ඉන්න බැරි?
512
00:40:59,812 --> 00:41:00,897
ඔයාට ගොඩක් සල්ලි තියෙනවා.
513
00:41:01,564 --> 00:41:03,316
රටේ ධනවත්ම, අඩු නොවේ.
514
00:41:05,651 --> 00:41:07,194
ඔබේ හේතුව එයද?
515
00:41:07,195 --> 00:41:08,612
වැදගත්ම හේතුව.
516
00:41:08,613 --> 00:41:11,281
එය රාජකීය පවුලට උපකාර වනු ඇත,
හැම විටම ගින්නෙන්
517
00:41:11,282 --> 00:41:13,283
බදු ගෙවන්නන්ගේ මුදල් නාස්ති කිරීම සඳහා.
518
00:41:15,203 --> 00:41:16,996
ඒ වගේම එය මොනතරම් උදාර හේතුවක්ද.
519
00:41:17,497 --> 00:41:18,998
දෙවනුව.
520
00:41:22,001 --> 00:41:23,044
අලංකාරය.
521
00:41:24,045 --> 00:41:25,088
"අලංකාරය"?
522
00:41:25,671 --> 00:41:28,466
ඔහ්, මම හිතන්නේ එය අවසානයේ බිඳී ගියේය.
523
00:41:30,510 --> 00:41:32,177
- තුන්වන.
- කුමක් ද? දැන් මොකද?
524
00:41:32,178 --> 00:41:33,845
මොකද මගේ පවුල වැඩිය යන්නේ නැති නිසාද?
525
00:41:33,846 --> 00:41:35,890
මම සිංහාසනයට නැඟීමට කැමති යැයි මම කීවොත්,
526
00:41:38,101 --> 00:41:40,228
සියල්ලෝම මා හෙළා දකිමින් අපහාස කරති.
527
00:41:44,565 --> 00:41:45,566
නමුත් මම විශ්වාස කරනවා
528
00:41:46,818 --> 00:41:48,027
ඔබ මාව තේරුම් ගනීවි.
529
00:42:12,093 --> 00:42:14,511
අභ්යන්තර උසාවි භෝජන සංග්රහය
තව ටික කාලයක් තියෙනවා.
530
00:42:14,512 --> 00:42:17,347
නමුත් මම දැනටමත් පීඩනයට ලක්ව සිටිමි
තීරණයක් ගැනීමට.
531
00:42:17,348 --> 00:42:19,391
ඔවුන් තරමක් කනස්සල්ලෙන් සිටින බව පෙනේ,
532
00:42:19,392 --> 00:42:21,601
ඔවුන් අවසන් කිරීමට අවශ්ය පරිදි
අමුත්තන්ගේ ලැයිස්තුව ඉක්මනින්.
533
00:42:21,602 --> 00:42:25,189
මහරජතුමාට යම් නිර්ණායකයක් තිබේද?
ආගන්තුක ලැයිස්තුව ගැන මතකද?
534
00:42:25,773 --> 00:42:26,899
මට විශ්වාස නෑ.
535
00:42:30,319 --> 00:42:33,531
ආදර්ශමත් ගති ඇති අය,
ප්රශංසනීය දක්ෂතා,
536
00:42:35,074 --> 00:42:36,492
සහ සහජ උදාරත්වය?
537
00:42:39,495 --> 00:42:41,288
එය ප්රමාණවත්ද?
538
00:42:51,507 --> 00:42:53,426
මට අද ගමන් විස්තරය අවලංගු කළ යුතුයි.
539
00:42:54,260 --> 00:42:55,552
සමාව දෙන්නද?
540
00:42:55,553 --> 00:42:56,761
නමුත් ඔවුන් දැනටමත් ...
541
00:42:56,762 --> 00:42:58,181
නිසැකවම කිසිදු ප්රශ්නයක් නොවිය යුතුය.
542
00:43:01,392 --> 00:43:03,102
සියල්ලට පසු, මම අසනීපයෙන් සිටිමි.
543
00:43:18,492 --> 00:43:20,369
ස්වාමීනි, කරුණාකර අවදි වන්න.
544
00:43:25,416 --> 00:43:26,709
ස්වාමීනි, අවදි වන්න.
545
00:43:28,377 --> 00:43:29,378
ඉන්න, ඉන්න.
546
00:43:31,130 --> 00:43:33,506
ඔබ කෙතරම් නිර්භීතව මෙහි කඩා වැදී ඇත! එ්යි ඔයා!
547
00:43:33,507 --> 00:43:34,674
Youngseon!
548
00:43:34,675 --> 00:43:37,053
ඇයි ඒ පොඩි වදයක්...
549
00:43:39,222 --> 00:43:40,389
ලෝකයේ කුමක් ද?
550
00:43:52,777 --> 00:43:53,860
මේ කුමක් ගැනද?
551
00:43:53,861 --> 00:43:57,656
Junghwajeon ශාලාව සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්න
කරුණාකර ගිනි පරීක්ෂණය.
552
00:43:57,657 --> 00:43:59,075
"සහයෝගීව"?
553
00:44:02,745 --> 00:44:04,121
රාජකීය උපන්දින භෝජන සංග්රහයේදී,
554
00:44:04,997 --> 00:44:07,750
ඔබ සීමා සහිත ප්රදේශයකට ඇතුළු විය
මාලිගාවේ නේද?
555
00:44:08,876 --> 00:44:10,836
මම එක තැනකදි අතරමං වුණා.
556
00:44:11,754 --> 00:44:12,755
නමුත් ඒ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
557
00:44:13,506 --> 00:44:15,883
ඔබ යෝජනා කරන්නේ
මම ගින්නක් ඇති කළාද නැත්නම් වෙනත් දෙයක්ද?
558
00:44:16,467 --> 00:44:18,009
කිසිවක් තවමත් බැහැර කර නැත.
559
00:44:19,095 --> 00:44:22,723
ඔබට සවිස්තරාත්මක ගිණුමක් ලබා දීමට අවශ්ය වනු ඇත
ඔබ කළ දේ සහ ඔබට එහිදී හමු වූ අය ගැන.
560
00:44:23,474 --> 00:44:25,309
මම හරියටම පැහැදිලි කළ යුත්තේ කුමක්ද?
561
00:44:29,230 --> 00:44:30,855
එය මොකක් ද?
562
00:44:30,856 --> 00:44:31,857
ඔයා මෙතන ඉන්න.
563
00:44:32,608 --> 00:44:35,069
ඔබ ප්රසිද්ධියේ ප්රකාශ කර ඇත,
“රාජකීය පවුල සල්ලි වළක්.
564
00:44:35,569 --> 00:44:38,698
කවුරුහරි ඔටුන්න අහෝසි කළ යුතුයි.
අපි ගිලටීනය එළියට ගේමු."
565
00:44:39,240 --> 00:44:40,241
ඒක හරිද?
566
00:44:43,995 --> 00:44:45,078
ඔබට වරෙන්තුවක් තිබේද?
567
00:44:47,290 --> 00:44:50,333
රාජකීයත්වය යටතේ
සහ විශේෂඥ ආරක්ෂණ නීතිය,
568
00:44:50,334 --> 00:44:53,754
රාජකීය තර්ජන පිළිබඳ සැකකරුවන්
වරෙන්තුවකට පෙර විමර්ශනය කළ හැකිය.
569
00:44:54,922 --> 00:44:55,965
පටන් ගන්න.
570
00:44:56,924 --> 00:44:58,718
නවත් වන්න. ඔබේ සපත්තු ගලවන්න.
571
00:44:59,885 --> 00:45:01,429
නැහැ, ඔබට එය ගත නොහැක!
572
00:45:07,601 --> 00:45:09,728
ඔබ සිතන්නේ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
573
00:45:09,729 --> 00:45:11,771
- තත්පරයක් ඉන්න.
- ඔයාට මේක ගන්න බෑ!
574
00:45:11,772 --> 00:45:13,565
- ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
- චලනය කරන්න!
575
00:45:13,566 --> 00:45:16,235
- මෙය ඇත්තටම අවශ්යද?
- කරුණාකර පැත්තකට වෙන්න.
576
00:45:17,695 --> 00:45:18,987
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
577
00:45:18,988 --> 00:45:20,948
- මේක පිස්සුවක්.
- ඇයි ඔයා මෙහෙම කරන්නේ?
:කියු
578
00:45:27,997 --> 00:45:29,247
ඒකට සාප වේවා. දැන් මොකද?
579
00:45:29,248 --> 00:45:31,041
දෙයියනේ ඔයා ගොඩක් මහන්සි වෙනවා.
580
00:45:31,042 --> 00:45:32,208
තාම කෑවද?
581
00:45:32,209 --> 00:45:33,918
- ඔබට යමක් කන්න අවශ්යයි.
- මම සනීපෙන්.
582
00:45:33,919 --> 00:45:35,670
අපි ඉස්සෙල්ලම ඒ බඩ පුරවමු.
583
00:45:35,671 --> 00:45:39,299
මෙය ඔහුගේ රාජකීය උත්තමයාගේ ප්රියතම,
ඉතින් අපි රස බලමු.
584
00:45:39,300 --> 00:45:40,759
ඉදිරියට එන්න. වාඩි වෙන්න.
585
00:45:40,760 --> 00:45:43,804
ඉඳ ගන්න. අපි කතා කරන අතරේ බයිට් එකක් දෙමු.
586
00:45:44,305 --> 00:45:46,056
යන්න. එකක් උත්සාහ කරන්න.
587
00:45:49,018 --> 00:45:52,228
ඔබේ ආර්යාව,
ඔබත් යමක් කන්න ඕන.
588
00:45:52,229 --> 00:45:54,105
හිස් බඩ මත ප්රශ්න කළ නොහැක.
589
00:45:54,106 --> 00:45:55,982
- යන්න. එය තවමත් උණුසුම් ය.
- නැ ස්තුතියි.
590
00:45:55,983 --> 00:45:57,193
- ඉදිරියට එන්න!
- ඒක නවත්වන්න.
591
00:45:57,777 --> 00:45:59,320
මම ඔහුගේ රාජකීය මහිමයට කතා කරමි.
592
00:46:01,280 --> 00:46:02,782
ඇයි එයා උස්සන්නෙ නැත්තෙ?
593
00:46:03,991 --> 00:46:05,242
ඔහු බොහෝ විට පිළිතුරු නොදෙනු ඇත.
594
00:46:05,910 --> 00:46:06,993
කුමක් ද?
595
00:46:06,994 --> 00:46:09,413
ජංගම දුරකථන වලට අවසර නැත
චාරිත්රය අතරතුර.
596
00:46:10,456 --> 00:46:11,457
චාරිත්රානුකූලද?
597
00:46:12,083 --> 00:46:13,167
මුතුන්මිත්තන්ගේ චාරිත්රවල මෙන්?
598
00:46:34,688 --> 00:46:36,773
දෝ මහත්මිය. ඔයා දුවනවා නේද?
599
00:46:36,774 --> 00:46:38,691
ඔව්, මම දුවනවා.
600
00:46:38,692 --> 00:46:40,610
සති අන්තය ගත කරන්න මොන මගුලක්ද.
601
00:46:40,611 --> 00:46:43,071
මට ඇති තේරීම කුමක්ද?
මට විශ්වාස කළ හැකි එකම තැනැත්තා ඔබයි.
602
00:46:43,072 --> 00:46:44,489
ඒ සියල්ල අමතක කරන්න.
603
00:46:44,490 --> 00:46:46,200
මට විශාල ප්රසාද දීමනාවක් ලබා දීමට සූදානම් වන්න.
604
00:46:46,784 --> 00:46:47,827
දැන් නවතින්න.
605
00:46:50,287 --> 00:46:51,288
මට මේක ලැබුණා.
606
00:46:53,165 --> 00:46:54,499
ඇය ඇතුල් නොවනු ඇත.
607
00:46:54,500 --> 00:46:55,959
ඇයි නැත්තේ?
608
00:46:55,960 --> 00:46:57,211
ඇය සිවිල් වැසියෙකි.
609
00:46:58,087 --> 00:47:01,006
සිවිල් වැසියන්ට ජොංමියෝ සිද්ධස්ථානයට ඇතුළු විය හැකිය
විශේෂ දිනවල පමණි.
610
00:47:02,967 --> 00:47:03,968
ඉදිරියට එන්න.
611
00:47:05,928 --> 00:47:08,138
ඔහ්. ඔහ්!
612
00:47:08,139 --> 00:47:09,681
හහ්?
613
00:47:09,682 --> 00:47:11,851
රාජකීය ආරක්ෂක ශාඛාව
614
00:47:29,535 --> 00:47:30,536
ෂැල් වී?
615
00:47:42,256 --> 00:47:43,549
- ඉක්මන් කරන්න, නෝනා.
- නවත් වන්න…
616
00:47:44,383 --> 00:47:46,302
මගේ යහපත.
617
00:47:47,261 --> 00:47:49,429
ඉන්න. මට මේක විශ්වාස කරන්න බෑ.
618
00:47:49,430 --> 00:47:51,473
- කරුණාකර මට වරක් මෙයට ඉඩ දෙන්න.
- නෑ, ඔයාට බැහැ.
619
00:47:51,474 --> 00:47:53,308
මම කාසල් බියුටි එකෙන්.
620
00:47:53,309 --> 00:47:55,018
මට ඔහුගේ රාජකීය උත්තමාචාරය දැකීමට අවශ්යයි.
621
00:47:55,019 --> 00:47:56,103
අපි දැනටමත් ඔබට එපා කිව්වා.
622
00:47:56,604 --> 00:47:57,979
දැනටමත් යන්න!
623
00:47:57,980 --> 00:47:59,690
ඔහු එහි සිටින බව මම දැනගත් විට මම කෙසේද?
624
00:48:04,236 --> 00:48:05,779
මිස් ඩෝ!
625
00:48:06,280 --> 00:48:08,908
මිස් ඩෝ!
626
00:48:09,492 --> 00:48:11,951
මිස් ඩෝ! ඔහ්, මිස් ඩෝ!
627
00:48:11,952 --> 00:48:13,370
දෝ මහත්මිය...
628
00:48:17,249 --> 00:48:19,000
අපි එන්නේ මහ කුමාරයාගේ නියෝගයෙන්.
629
00:48:19,001 --> 00:48:21,754
ග්රෑන්ඩ් ප්රින්ස් I-AN
630
00:48:41,357 --> 00:48:42,358
සුභ අහස!
631
00:48:44,860 --> 00:48:46,027
එම…
632
00:48:46,028 --> 00:48:47,987
මහ කුමාරයාගේ බලාපොරොත්තුව එය නොවේද?
633
00:48:47,988 --> 00:48:49,990
ඇයි ඒ වටිනා වස්තුව වැසිකිළියේ තිබුණේ?
634
00:48:51,617 --> 00:48:53,202
- ස්ටුවර්ඩ් කිම්.
- ඔව්?
635
00:48:55,996 --> 00:48:57,373
කරුණාකර එය ජොංමියෝ වෙත ගෙන යන්න.
636
00:48:58,332 --> 00:49:00,584
- සමාවෙන්න?
- උවමනාවක් වුනොත්.
637
00:49:01,961 --> 00:49:03,003
මම ඔබ කෙරෙහි විශ්වාසය තබමි.
638
00:49:03,712 --> 00:49:04,713
ඔබට මෙය ලැබුණා!
639
00:49:07,967 --> 00:49:08,968
වාසනාව!
640
00:49:10,344 --> 00:49:11,511
හොඳද? පැත්තකට වෙන්න.
641
00:49:11,512 --> 00:49:14,056
මම එය දැනගත්තා!
ඔයාට මට කලින් යන්න දෙන්න තිබුණා!
:කියු
642
00:49:20,771 --> 00:49:22,523
ඔයා කොහේද යන්නේ? ඒක මේ විදියට.
643
00:49:24,149 --> 00:49:26,026
එම ප්රසාද දීමනාව ත්යාගශීලී එකක් වීම වඩා හොඳය.
644
00:49:26,777 --> 00:49:27,820
මට හොඳටම මහන්සියි.
645
00:50:19,788 --> 00:50:22,332
අහෝ හිතවත. ඔහුට එළියට යන්න බැහැ
චාරිත්රය සිදුවෙමින් පවතින අතරතුර.
646
00:50:22,333 --> 00:50:24,752
එය දැනටමත් ආරම්භ කර ඇත.
647
00:50:33,218 --> 00:50:34,261
ඔහ්.
648
00:50:35,596 --> 00:50:37,723
- ඔහුට පිටව යා නොහැකි නම් ...
- ඔව්?
649
00:50:38,223 --> 00:50:39,600
…ඒ වෙනුවට අපිට ඇතුලට යන්න පුළුවන්.
650
00:50:40,893 --> 00:50:42,102
කුමක් ද?
651
00:50:54,323 --> 00:50:55,406
හහ්?
652
00:50:55,407 --> 00:50:57,241
- අපි යන්න ඕනේ.
- කුමක් ද?
653
00:50:57,242 --> 00:50:59,327
- අපි යන්න ඕනේ.
- සමාවෙන්න?
654
00:50:59,328 --> 00:51:00,329
අපි යන්න ඕන.
655
00:51:01,163 --> 00:51:03,082
- ඔබ මෙහි ඇතුළු වූයේ කෙසේද?
- නිහඬ…
656
00:51:05,084 --> 00:51:06,335
අපි යන්න ඕන.
657
00:51:07,753 --> 00:51:09,296
අපි දැන්ම යන්න ඕන.
658
00:51:14,093 --> 00:51:15,302
ඉතින්…
659
00:51:16,553 --> 00:51:18,430
ඔබ මාලිගාවේදී මගෙන් ප්රශ්න කරන්න යනවාද?
660
00:51:26,271 --> 00:51:27,480
Seong Huiju!
661
00:51:35,864 --> 00:51:37,241
යංග් මහතා.
662
00:51:38,283 --> 00:51:39,535
ඔබේ රාජකීය මහිමය.
663
00:51:40,911 --> 00:51:44,039
රාජකීය මුතුන් මිත්තන්ගේ චාරිත්රය මට ඇසුණි
අද Jongmyo සිද්ධස්ථානයේදී පැවැත්විණි.
664
00:51:44,623 --> 00:51:47,042
- ඔබව ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
- උතුමාණෝ එහි මුලසුන දරති.
665
00:51:48,877 --> 00:51:50,629
නමුත් ඔබට මෙහි ඇති ව්යාපාරය කුමක්ද?
666
00:51:52,005 --> 00:51:54,550
අවසරයකින් තොරව
උතුමාණන් වහන්සේගෙන් හෝ මගෙන්.
667
00:51:57,344 --> 00:51:58,887
මම අවසරය දුන්නා.
668
00:52:08,105 --> 00:52:11,233
ප්රධාන සැකකරු ගැන මා අසා ඇති පරිදි
ගිනි තැබීමේ සිද්ධියේදී හඳුනාගෙන තිබුණි.
669
00:52:11,859 --> 00:52:12,860
සහ ඇය නිසා…
670
00:52:15,112 --> 00:52:17,698
පියාසර අවදානමක් ලෙස සැලකේ
සහ සාක්ෂි විනාශ කළ හැකිය.
671
00:52:19,700 --> 00:52:21,952
ඒත් මම දැනගෙන හිටියෙ නෑ ඔයා මෙහෙ එයි කියලා.
672
00:52:23,412 --> 00:52:24,788
ඇත්ත වශයෙන්ම සාක්ෂි තිබේද?
673
00:52:26,039 --> 00:52:28,500
හරියට කිරුළට අපහාස කරනවා වගේ
එවැනි අශික්ෂිත ඇඳුම් සමඟ
674
00:52:29,126 --> 00:52:31,837
සහ අන් අයට තර්ජනය කිරීම
මාලිගාව තුළ ප්රමාණවත් නොවීය,
675
00:52:32,588 --> 00:52:33,630
ඇය නොසිටි බව මට ආරංචි විය
676
00:52:34,923 --> 00:52:36,592
සිද්ධිය වූ අවස්ථාවේදී.
677
00:52:37,259 --> 00:52:38,968
එය සාක්ෂියක්ද?
678
00:52:38,969 --> 00:52:40,261
සමහරවිට නැහැ.
679
00:52:40,262 --> 00:52:42,848
නමුත් එය අපකීර්තියට ප්රමාණවත් විය යුතුය ...
680
00:52:44,558 --> 00:52:45,976
ඇගේ කීර්තිය
681
00:52:46,560 --> 00:52:48,395
හෝ ඇයගේ සමාගමේ කීර්තිය.
682
00:52:49,104 --> 00:52:50,272
ඉන්න, මගේ සමාගම?
683
00:52:53,859 --> 00:52:55,194
එහෙනම් මගෙන්වත් ප්රශ්න කරන්න.
684
00:52:58,739 --> 00:53:01,241
සෑම තත්වයක්ම
ඇය කෙරෙහි සැකයක් ඇති කරයි
685
00:53:02,409 --> 00:53:04,244
මටත් අදාළයි.
686
00:53:13,796 --> 00:53:15,464
ඔබේ විශ්වාසය රැකෙයිද?
687
00:53:17,549 --> 00:53:18,675
මට පුදුමයි
:කියු
688
00:53:20,719 --> 00:53:21,970
ඔබේ එය පවතිනු ඇත.
689
00:53:36,443 --> 00:53:38,153
සොං මහත්මිය!
690
00:53:41,990 --> 00:53:43,367
ඔහ්, ඔබේ රාජකීය මහිමය!
691
00:53:43,992 --> 00:53:45,244
- වෛද්යවරයෙකු කැඳවන්න.
- I-AN.
692
00:53:47,120 --> 00:53:49,623
Anhwadang ශාලාවට පැමිණීමට නිදහස් වන්න
ප්රශ්න කිරීම සඳහා.
693
00:53:52,376 --> 00:53:54,377
වෛද්යවරයෙකු කැඳවන්න!
694
00:53:54,378 --> 00:53:55,629
ඉක්මන් කරන්න.
695
00:53:57,256 --> 00:53:58,632
සොං මහත්මිය, ඔබ හොඳින්ද?
696
00:54:23,949 --> 00:54:24,950
ඇස් අරින්න.
697
00:54:28,120 --> 00:54:29,913
වාව්.
698
00:54:30,873 --> 00:54:32,123
අපොයි, අපි සම්පූර්ණයෙන්ම මැරුවා!
699
00:54:32,124 --> 00:54:33,207
මැරුවා, මගේ පාදය.
700
00:54:34,543 --> 00:54:36,003
ඔබ මෙහි පැමිණීමට එකඟ වන්නේ කෙසේද?
701
00:54:37,212 --> 00:54:40,089
අර ජුන්ග් මහත්තයා හරි මොකක් හරි
ප්රායෝගිකව මාව එළියට ඇදලා දැම්මා.
702
00:54:40,090 --> 00:54:41,091
මම විරුද්ධ විය හැක්කේ කෙසේද?
703
00:54:45,679 --> 00:54:46,680
ඉතින්…
704
00:54:47,723 --> 00:54:49,349
මම හිරේ යනවාද?
705
00:54:51,518 --> 00:54:52,602
ඒක ඔයාට බයද?
706
00:54:54,021 --> 00:54:55,396
මම?
707
00:54:55,397 --> 00:54:57,523
මම කාසල් සමූහයේ Seong Huiju.
708
00:54:57,524 --> 00:55:00,110
නඩු පවරන්නන්ගේ පරීක්ෂණ
සහ සෝදිසි කිරීම් සහ අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වැටලීම්...
709
00:55:00,611 --> 00:55:01,612
ඒ වගේ දේවල්
710
00:55:02,195 --> 00:55:04,823
ප්රායෝගිකව වාර්ෂික සිදුවීමකි.
711
00:55:06,283 --> 00:55:10,703
මම කල්පනා කළේ කුමන නීති ආයතනයක්ද යන්නයි
මම මේ වතාවේ කුලියට ගත යුතුයි.
712
00:55:10,704 --> 00:55:12,831
- ඒක ආඩම්බර වෙන්න දෙයක්ද?
- මම අදහස් කළේ,
713
00:55:13,498 --> 00:55:15,082
එය පුරසාරම් දෙඩීමට දෙයක් නොවේ, නමුත්--
714
00:55:15,083 --> 00:55:17,168
එයාට දැනට රඟපාන්න බැරි වෙයි.
715
00:55:17,169 --> 00:55:19,004
ඇය දන්නවා ඔබ පසුපස ලුහුබැඳ යාම මා වරදට පත් කරන බව,
716
00:55:19,504 --> 00:55:21,088
එය කාරණා උත්සන්න කිරීම පමණක් වනු ඇත.
717
00:55:25,844 --> 00:55:29,306
ඒත් ඔයා කියන්නෙ නැද්ද
ඒක හරි සංදර්ශණයක්ද?
718
00:55:29,890 --> 00:55:31,098
කුමක්ද?
719
00:55:31,099 --> 00:55:32,225
හැමෝම ඒක දැක්කා.
720
00:55:32,893 --> 00:55:36,063
රැජින අම්මා කැළලක් ගැන කතා කළා
මගේ කීර්තිය හෝ වෙනත් දෙයක්.
721
00:55:36,563 --> 00:55:38,314
ඒ වගේම ඔයා මගේ පැත්ත ගන්න.
722
00:55:41,068 --> 00:55:42,568
අවදි වන්න.
723
00:55:42,569 --> 00:55:44,404
මාලිගාවේ කාර්ය මණ්ඩලය හෙළි නොකරයි
මාලිගාවේ කටයුතු.
724
00:55:47,532 --> 00:55:49,076
ඔබ ඇත්තටම එය විශ්වාස කරනවාද?
725
00:55:50,744 --> 00:55:54,163
කට තමයි කියන්නේ
ව්යසනයේ දොරටුව,
726
00:55:54,164 --> 00:55:56,958
සහ දිව වේ
ශරීරය කපන තලයක්.
727
00:55:57,459 --> 00:55:59,711
කට කීයක් තිබ්බද දන්නවද?
728
00:56:02,547 --> 00:56:07,344
අනික ඔයා හිතන්නේ එක කටක්වත් නෑ කියලා
ලිහිල් තොල් තිබේද?
729
00:56:10,514 --> 00:56:14,601
ඔවුන් සමහරවිට කසයෙන් තැබුවා
මේ වන විට එයින් සම්පූර්ණ සෝප් ඔපෙරාවක්.
730
00:56:17,604 --> 00:56:19,021
මට විශ්වාස කරන්න බැහැ.
731
00:56:19,022 --> 00:56:20,941
සහ තවමත් ඔහුගේ චාරිත්රානුකූල සිවුරේද?
732
00:56:21,608 --> 00:56:22,900
මම කියන්නේ, එය තේරුමක් ඇත.
733
00:56:22,901 --> 00:56:24,944
මම උපස්ථායකයෙකුගෙන් අසා ඇත්තෙමි
මව් රැජිනගේ…
734
00:56:24,945 --> 00:56:26,862
මම හිතුවේ ඒක නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම ඉවර වෙලා
735
00:56:26,863 --> 00:56:29,782
නමුත් ඇය ක්ලාන්ත වූ වහාම,
ඔහු ඇයව තම දෑතින් අතුගා දැමීය.
736
00:56:29,783 --> 00:56:31,075
එය මහත් ආන්දෝලනයක් ඇති කළේය.
737
00:56:31,076 --> 00:56:32,868
එය සැබෑ ආදරය විය යුතුය!
738
00:56:32,869 --> 00:56:34,203
මම දන්නවා හරි ද?
739
00:56:34,204 --> 00:56:35,538
හ්ම්.
740
00:56:35,539 --> 00:56:37,331
බොහෝ සෙනඟ එහි සිටියේ නැත.
741
00:56:37,332 --> 00:56:39,375
ඒකෙන් කෙනෙක් සැක කරන්නේ නැහැ.
742
00:56:39,376 --> 00:56:41,336
ඇය වෙන්න ඇති
ඇය ක්ලාන්ත වූ තරමට කම්පනයට පත් වූවාය.
743
00:56:44,423 --> 00:56:46,841
මහරජතුමනි, ඔබ හොඳින්ද?
744
00:56:46,842 --> 00:56:49,343
කරුණාකර එහි රැඳී සිටින්න. මම මේක සුද්ද කරන්නම්.
745
00:56:49,344 --> 00:56:50,511
උසාවි ආර්යාව Im.
746
00:56:50,512 --> 00:56:51,804
කවුරුහරි එළියේ ඉන්නවද?
747
00:56:51,805 --> 00:56:53,014
උසාවි ආර්යාව Im!
748
00:56:57,144 --> 00:56:58,937
ඔබේ අදහස් මොනවාද?
749
00:56:59,730 --> 00:57:00,855
සමාව දෙන්නද?
750
00:57:00,856 --> 00:57:02,107
මහරජතුමනි, කුමක් ගැනද?
751
00:57:03,483 --> 00:57:05,651
මහ කුමාරයා සහ ඒ තරුණිය.
752
00:57:05,652 --> 00:57:07,362
ඒවා පෙනුනාද
753
00:57:08,697 --> 00:57:10,198
ඔබේ ඇස්වලත් සැබෑද?
:කියු
754
00:57:20,292 --> 00:57:22,418
- ඔයා මාත් එක්ක එන්නේ නැද්ද?
- මට වැඩ කරන්න වෙනවා.
755
00:57:22,419 --> 00:57:23,628
නමුත් එය සති අන්තය.
756
00:57:24,171 --> 00:57:25,172
මම සීරුවේ නම්,
757
00:57:26,298 --> 00:57:27,506
කවුරුහරි මාව මරයි.
758
00:57:27,507 --> 00:57:28,842
WHO?
759
00:57:30,719 --> 00:57:32,095
ඔහු.
760
00:57:33,305 --> 00:57:35,432
ඔහ්.
761
00:57:36,433 --> 00:57:38,185
කෙසේවෙතත්, ප්රමාද නොවී සිටීමට උත්සාහ කරන්න.
762
00:57:38,769 --> 00:57:39,935
මම උත්සාහ කරන්නම්.
763
00:57:39,936 --> 00:57:42,104
ඔබට මට ඇමතිය හැක
ඔබට නිදා ගැනීමට අපහසු නම්.
764
00:57:42,105 --> 00:57:43,482
මම කළ යුතුයි.
765
00:57:54,826 --> 00:57:56,411
කට වැඩි වෙන තරමට හොඳයි නේද?
766
00:58:47,170 --> 00:58:48,254
ඔබේ ආර්යාව!
767
00:58:52,050 --> 00:58:53,717
ඔබ හොඳින්ද?
768
00:58:53,718 --> 00:58:55,887
ඔහුගේ රාජකීය මහිමය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
ඔහු හොඳින්ද?
769
00:58:57,180 --> 00:58:58,181
හොඳයි…
770
00:59:00,308 --> 00:59:02,351
අපේ ආදරණීය ස්ටුවර්ඩ් කිම් විශාල කාර්යභාරයක් ඉටු කළා.
771
00:59:02,352 --> 00:59:04,728
මම තරමක් බයිසිකල් පදින්නෙක්, ඔබට පෙනෙනවා.
772
00:59:04,729 --> 00:59:06,231
ඔයාට ස්තූතියි.
773
00:59:07,482 --> 00:59:08,607
හා!
774
00:59:08,608 --> 00:59:09,775
කරුණාකර අත්පොළසන් දෙන්න.
775
00:59:12,529 --> 00:59:14,280
හොඳින් කළා!
776
00:59:14,281 --> 00:59:15,364
කමක් නැහැ!
777
00:59:15,365 --> 00:59:16,408
මම අතිශයින් වෙභෙසට පත් වී ඇත.
778
00:59:39,931 --> 00:59:41,141
තවමත් ජීවතුන් අතරද?
779
00:59:41,766 --> 00:59:43,685
දැනට.
780
00:59:45,145 --> 00:59:47,646
මට කන්න බැරි වුනා,
ඉතින් මට බඩගිනියි.
781
00:59:47,647 --> 00:59:50,190
ඇයි නැත්තේ? කෑම ඔබේ රුචිකත්වයට නොවේද?
782
00:59:50,191 --> 00:59:51,735
නැහැ, මම බර අඩු කර ගැනීමට උත්සාහ කරමි.
783
00:59:52,235 --> 00:59:53,444
ඇයි?
784
00:59:53,445 --> 00:59:55,529
බලන් හිටියොත් මාව හැදෙයි
ගොදුරක් ලෙස පෙනේ.
785
00:59:58,283 --> 01:00:00,368
ඔබට රාජකීය ආරක්ෂකයා ඇත
හෙට සිට.
786
01:00:00,994 --> 01:00:01,995
ඇත්තටම?
787
01:00:02,495 --> 01:00:04,496
ඒකට අවසර තියෙනවද
අපි තවමත් විවාහ වී නැති විට?
788
01:00:04,497 --> 01:00:05,789
එය නොවේ.
789
01:00:05,790 --> 01:00:06,833
මම දකියි.
790
01:00:07,334 --> 01:00:09,961
"තවත් පිස්සු ස්ටන්ට් එකක් ඇදුනා
උමතු වූ මහා කුමාරයා විසින්"?
791
01:00:10,795 --> 01:00:12,755
මම හිතන්නේ ඔබට එය එලෙසම තැබිය හැකිය.
792
01:00:17,218 --> 01:00:18,595
මමත් එකක් අදින්නද?
793
01:01:34,254 --> 01:01:36,505
කවදාවත් හිතුවේ නෑ මම මෙහෙම කරයි කියලා.
794
01:01:51,062 --> 01:01:54,899
මේක තමයි අපිට කරන්න පුළුවන් අඩුම දේ
අපි පිස්සුවෙන් වගේ ආදරය කරනවා කියලා එයාලට හිතෙන්න.
795
01:01:56,317 --> 01:01:57,360
ඔහ්, හරි.
796
01:02:01,948 --> 01:02:02,949
මෙතන.
797
01:02:04,242 --> 01:02:06,745
මේ මම බොන තේ
මට නිදා ගැනීමට අපහසු වූ විට.
798
01:02:07,370 --> 01:02:09,330
එය ඇත්තෙන්ම මිල අධිකයි, එබැවින් එය නාස්ති නොකරන්න.
:කියු
799
01:02:11,041 --> 01:02:13,001
තව එක දෙයක්…
800
01:02:15,378 --> 01:02:18,465
මෙය මැග්නීසියම් අතිරේකයයි
මට ඇත්තටම නින්ද නොයන විට මම ගන්නවා.
801
01:02:19,340 --> 01:02:22,969
අතුරු ආබාධය නපුරු සිහින,
නමුත් එය කිසිසේත් නිදා නොගැනීමට වඩා හොඳය.
802
01:02:26,056 --> 01:02:27,932
- මම කවදා හෝ ඇසුවේ -
- ඒක නවත්වන්න.
803
01:02:28,850 --> 01:02:31,269
ඔබ වෛද්යවරයකු හමු වී නැත
සිදු වූ දේට පසුව, ඔබ කළාද?
804
01:02:35,857 --> 01:02:38,818
ඔයා හිතන්නේ නැද්ද මම එහෙම වෙයි කියලා
තරමක් සහයෝගය දක්වන බිරිඳ?
805
01:02:40,403 --> 01:02:41,488
හ්ම්.
806
01:03:03,176 --> 01:03:04,260
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
807
01:03:12,852 --> 01:03:13,853
නිශ්චලව ඉන්න.
808
01:03:53,268 --> 01:03:56,187
පරිපූර්ණ කිරුළ
809
01:04:32,265 --> 01:04:34,141
ඇයි මම රතු වෙන්නේ
810
01:04:34,142 --> 01:04:37,060
සහ නීරස හාදුවකින් සසල වෙනවාද?
811
01:04:37,061 --> 01:04:39,396
ඔබට අලංකාරය පවත්වා ගත යුතුව තිබුණි.
812
01:04:39,397 --> 01:04:41,900
එතකොට මොකක්ද? අපි එය කළ යුතුද
වෙඩින් මංගල උත්සවයක්ද?
813
01:04:43,109 --> 01:04:45,987
මට ඔයාව කොහේ හරි ගෙනියන්න පුළුවන්ද?
අපි වැඩේ ටිකක් වේගවත් කරමු.
814
01:04:46,571 --> 01:04:49,199
අපි ඉක්මනින් විවාහ වන තරමට,
ඉක්මනින් අපි දික්කසාද වෙනවා.
815
01:04:50,158 --> 01:04:51,241
සිනාසෙන්න!
816
01:04:51,242 --> 01:04:53,995
ඔච්චර වෙලාවක් තියෙනවද
- නාස්ති කිරීමට?
- මම නැහැ.
817
01:04:54,621 --> 01:04:57,497
ඒ තරුණිය
ඔබගේ පෞද්ගලික නිවසින් ඉවත් විය යුතුය.
818
01:04:57,498 --> 01:05:00,335
ඔබට සැලසුමක් තිබේද?
819
01:05:01,127 --> 01:05:02,502
Seong Huiju, මොකක්ද අවුල?
820
01:05:02,503 --> 01:05:05,380
Jeongwoo! තිරිංග වැඩ කරන්නේ නැහැ!
821
01:05:11,137 --> 01:05:13,431
ඇයි උත්තර දෙන්නෙ නැත්තෙ?
822
01:05:14,098 --> 01:05:16,475
ඔබ මගේ පැත්ත නොව ඔවුන්ගේ පැත්ත ගන්නවාද?
823
01:05:16,476 --> 01:05:18,518
ඔවුන් ඔබේ පවුල නිසා?
824
01:05:23,358 --> 01:05:24,525
මම ඔබේ පැත්ත ගන්නම්.
825
01:05:33,368 --> 01:05:34,452
මම පෙනී සිටිය යුතුයි
826
01:05:35,411 --> 01:05:36,955
ඔබ සමඟ උමතු ලෙස ඇලුම් කරයි ...
827
01:05:45,964 --> 01:05:47,340
මිනිසුන්ට විශ්වාස කිරීමට
828
01:05:49,259 --> 01:05:50,843
මෙම විකාර විවාහය සැබෑ ය.
829
01:06:07,944 --> 01:06:09,946
- එය කුමක් ද?
- ඒක මගේ බලාපොරොත්තුව.
830
01:06:10,947 --> 01:06:11,948
ඒ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
831
01:06:13,366 --> 01:06:15,492
ඔබට පිටුපස මාතෘකාවක් අවශ්ය වූ විට එය භාවිතා කරන්න
832
01:06:15,493 --> 01:06:16,619
හෝ ඔබ බිය වන විට.
833
01:06:18,955 --> 01:06:21,916
එය මකරෙකු කැඳවයිද?
මම එය එහා මෙහා පැද්දුවහොත් හෝ යමක්?
834
01:06:29,882 --> 01:06:30,883
එය මා කැඳවයි.
835
01:06:42,145 --> 01:06:44,147
ජස්ටින් එස් කිම් විසින් පරිවර්තනය කරන ලදී
836
01:06:55,450 --> 01:06:59,162
පරිපූර්ණ කිරුළ
90857