All language subtitles for Maigret.S01E03.Maigrets.Failure.Part.One.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:03,244 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,279 --> 00:00:05,350 Support your local PBS station. 3 00:00:53,260 --> 00:00:56,090 Better hurry. Mass is in fifteen minutes. 4 00:01:39,961 --> 00:01:41,308 Not out here, babe. 5 00:02:02,294 --> 00:02:03,709 Yes? 6 00:02:03,744 --> 00:02:05,263 I need something to eat. 7 00:02:05,297 --> 00:02:07,230 - Now? - Yes. 8 00:02:08,369 --> 00:02:10,268 Then I'll wake Felix. 9 00:02:10,302 --> 00:02:12,511 You too. Emails to write. 10 00:02:12,546 --> 00:02:13,961 Yes, sir. 11 00:02:33,636 --> 00:02:35,120 Hurry up! 12 00:02:49,893 --> 00:02:51,826 Clean up and go. 13 00:02:55,623 --> 00:02:56,900 - Celine. - Hmm? 14 00:02:56,935 --> 00:02:59,834 To that loser Roger Gaillardin. 15 00:03:00,835 --> 00:03:02,837 "The midnight deadline has passed. 16 00:03:03,666 --> 00:03:09,119 My offer will now go down by 5 million euros every 24 hours." 17 00:03:19,716 --> 00:03:21,166 Sir? 18 00:04:29,717 --> 00:04:30,891 Hmm. 19 00:04:40,349 --> 00:04:42,523 Dr Klein confirmed tomorrow morning. 20 00:04:44,801 --> 00:04:47,287 You'll be there? To see the heartbeat? 21 00:04:47,942 --> 00:04:49,841 I would not miss it for the world. 22 00:04:49,875 --> 00:04:51,152 Hmm. 23 00:04:55,467 --> 00:04:56,537 Hmm. 24 00:05:02,474 --> 00:05:04,994 - Yes, Lucas. - Are you near a TV, boss? 25 00:05:05,028 --> 00:05:06,927 - Do I have to be? - Yes. 26 00:05:06,961 --> 00:05:10,310 A reporter ambushed Layla's parents, they're talking. 27 00:05:20,354 --> 00:05:22,736 How worried are you for Layla? 28 00:05:22,770 --> 00:05:24,358 Worried? Well, well... 29 00:05:24,393 --> 00:05:26,222 She's been missing for more than three days. 30 00:05:26,256 --> 00:05:27,879 Do the police have any leads? 31 00:05:27,913 --> 00:05:29,674 No. I mean... 32 00:05:30,502 --> 00:05:33,022 they're working hard but it's just another job for them. 33 00:05:33,643 --> 00:05:37,129 For us, our whole world's been ripped apart, our baby's gone. 34 00:05:37,785 --> 00:05:39,511 What more would you like to see being done? 35 00:05:39,546 --> 00:05:41,548 The police are doing the best they can, 36 00:05:41,582 --> 00:05:44,447 but Layla's brought joy to so many people. 37 00:05:44,482 --> 00:05:48,313 If anyone knows anything or has seen anything, 38 00:05:48,348 --> 00:05:51,005 please, just tell us, or tell the police. 39 00:05:51,040 --> 00:05:53,111 Christ, we're going to be swamped. 40 00:05:53,145 --> 00:05:54,699 Please call Chief Inspector Maigret 41 00:05:54,733 --> 00:05:57,460 at the Police Judiciaire or leave a message on our 42 00:05:57,495 --> 00:06:00,152 "Where is Layla?" Facebook page that we've set up, 43 00:06:00,187 --> 00:06:03,017 and we'll pass on the message to the police. 44 00:06:03,052 --> 00:06:04,502 We need your help. 45 00:06:04,536 --> 00:06:06,020 Thank you. 46 00:06:07,090 --> 00:06:09,886 - I'll come in. - Janvier is already outside. 47 00:06:11,785 --> 00:06:13,476 You still don't know what happened? 48 00:06:13,511 --> 00:06:14,822 No. 49 00:06:15,444 --> 00:06:17,204 Are you worried? 50 00:06:17,687 --> 00:06:18,999 Yes. 51 00:06:30,631 --> 00:06:33,393 The disappearance of influencer Layla Lyonnet 52 00:06:33,427 --> 00:06:34,670 three days ago. 53 00:06:34,704 --> 00:06:36,706 The police have no leads. 54 00:06:36,741 --> 00:06:39,847 So the mystery deepens, as do the fears of her parents 55 00:06:39,882 --> 00:06:41,331 and her thousands of fans. 56 00:06:50,202 --> 00:06:52,273 Chief Inspector Maigret. 57 00:06:54,137 --> 00:06:56,554 My boss wants to talk to you. 58 00:06:58,107 --> 00:07:00,316 How do you know where I live? 59 00:07:00,350 --> 00:07:03,595 If Monsieur Fumal wants someone, he finds them. 60 00:07:04,872 --> 00:07:07,910 Tell him to find his local police station and talk to them. 61 00:07:09,946 --> 00:07:11,948 What was that about? 62 00:07:30,726 --> 00:07:32,590 Layla fans. 63 00:07:32,624 --> 00:07:34,523 Can I run a couple of them over? 64 00:07:34,557 --> 00:07:36,076 Not today. 65 00:07:41,599 --> 00:07:43,324 It's all over her Instagram, 66 00:07:43,359 --> 00:07:45,016 where she goes to write poetry 67 00:07:45,050 --> 00:07:46,569 in the Bois de Boulogne. 68 00:07:46,604 --> 00:07:48,053 What idiot let them in here? 69 00:07:48,088 --> 00:07:49,814 Don't just type, go there. 70 00:07:49,848 --> 00:07:51,850 Yes, just before the border. 71 00:07:51,885 --> 00:07:53,542 I have the number. Thank you. 72 00:07:54,370 --> 00:07:56,993 Someone saw Layla near the Spanish border last night. 73 00:07:57,028 --> 00:07:59,409 - Twentieth tip this morning. - Let it go to voicemail. 74 00:07:59,444 --> 00:08:02,343 Lapointe, Cavre, over here. Torrence, you too. 75 00:08:03,034 --> 00:08:05,830 We've got all we need. Come here. He's gonna see you out. 76 00:08:05,864 --> 00:08:08,108 Let's go through what we know so far. 77 00:08:08,142 --> 00:08:10,213 Relationships outside the family? 78 00:08:10,248 --> 00:08:13,216 No boyfriend, no girlfriend, no close friends. 79 00:08:13,251 --> 00:08:15,909 In her latest video she was advocating celibacy. 80 00:08:15,943 --> 00:08:18,118 - Welcome to the club. - That's a surprise. 81 00:08:18,152 --> 00:08:19,568 What about relationships at work? 82 00:08:19,602 --> 00:08:21,949 Same picture. She doesn't have any. 83 00:08:21,984 --> 00:08:23,779 Work is just her, no friends. 84 00:08:23,813 --> 00:08:25,263 Mum and Dad handle the business side. 85 00:08:25,297 --> 00:08:27,368 So unfortunately Mum and Dad are right. 86 00:08:27,403 --> 00:08:29,957 She's been missing three days, we don't have a single lead. 87 00:08:29,992 --> 00:08:31,683 No, we have dozens of leads. 88 00:08:31,718 --> 00:08:33,651 By the end of the day, we're gonna have hundreds of leads. 89 00:08:33,685 --> 00:08:35,618 We don't have the manpower to follow them all up. 90 00:08:35,653 --> 00:08:38,138 She could be kidnapped, she could be murdered. 91 00:08:38,172 --> 00:08:39,726 Or she could be faking it. 92 00:08:40,692 --> 00:08:44,144 Layla was a mid-range influencer with about 600,000 followers, 93 00:08:44,178 --> 00:08:46,940 but she was losing followers and sponsors. 94 00:08:46,974 --> 00:08:48,976 Now however the "Where is Layla" Facebook page 95 00:08:49,011 --> 00:08:52,359 her parents set up has had over a million hits. 96 00:08:52,393 --> 00:08:55,327 So this is just a publicity stunt? 97 00:08:59,159 --> 00:09:02,093 As far as we're concerned she's still a missing kid, 98 00:09:02,127 --> 00:09:04,405 and we'll put everything we have into finding her. 99 00:09:07,650 --> 00:09:10,653 Madame Prosecutor, we've got no news as yet, 100 00:09:10,688 --> 00:09:12,862 and the fact Layla's parents have decided to go public... 101 00:09:12,897 --> 00:09:14,346 I'm sorry, I'm not here about Layla. 102 00:09:14,381 --> 00:09:16,763 Can you come with me, Chief Inspector? 103 00:09:19,351 --> 00:09:21,146 Put all calls through to voicemail. 104 00:09:21,181 --> 00:09:23,424 Go through them at the end of the day. Get back out there, 105 00:09:23,459 --> 00:09:25,254 go to all the places where Layla was last seen. 106 00:09:25,288 --> 00:09:26,669 - Ask questions. - We've done that. 107 00:09:26,704 --> 00:09:27,946 Then we do it again! 108 00:09:27,981 --> 00:09:29,465 What did she say, what was her appearance, 109 00:09:29,499 --> 00:09:30,777 what was her mood. 110 00:09:30,811 --> 00:09:32,606 Lapointe, look at the parents. 111 00:09:32,641 --> 00:09:33,987 Er, what do you mean? 112 00:09:34,021 --> 00:09:35,367 What do you mean, what do I mean? 113 00:09:35,402 --> 00:09:37,438 You're the one suggested it might be a put-up job. 114 00:09:37,473 --> 00:09:38,474 Look at them. 115 00:09:50,244 --> 00:09:52,937 Minister, Chief Inspector Maigret. 116 00:09:52,971 --> 00:09:55,525 Chief Inspector. Give me two minutes. 117 00:09:55,974 --> 00:09:58,321 I apologise for pulling you away from your work. 118 00:09:58,356 --> 00:10:00,530 Mathilde says you have your hands full 119 00:10:00,565 --> 00:10:02,532 with this influencer girl. 120 00:10:02,567 --> 00:10:05,777 - We do. - Monsieur Fumal called me. 121 00:10:06,364 --> 00:10:08,090 He said he tried to talk to you this morning. 122 00:10:08,124 --> 00:10:10,471 His driver did. Who is he? 123 00:10:10,506 --> 00:10:13,613 The owner of Fumal.co. The retail billionaire. 124 00:10:13,647 --> 00:10:15,511 Surely you've heard of him. 125 00:10:15,994 --> 00:10:17,478 I'm not a big shopper. 126 00:10:17,513 --> 00:10:19,515 Fumal has been receiving death threats, 127 00:10:19,549 --> 00:10:21,172 I would like you to investigate them. 128 00:10:21,206 --> 00:10:24,313 My unit doesn't investigate threats, Madame Minister. 129 00:10:25,003 --> 00:10:27,074 If he gets killed, then we'll investigate. 130 00:10:27,109 --> 00:10:28,800 Maigret, this is not how you speak... 131 00:10:28,835 --> 00:10:30,595 Mathilde. It's alright. 132 00:10:34,599 --> 00:10:38,327 Fumal has many friends in the media. 133 00:10:38,845 --> 00:10:40,778 If these threats turn out to be real, 134 00:10:40,812 --> 00:10:43,159 or God forbid are acted on, 135 00:10:43,194 --> 00:10:45,679 a vast amount of government and police time 136 00:10:45,714 --> 00:10:48,130 will have to be spent investigating them. 137 00:10:48,820 --> 00:10:50,753 I'm asking you to nip that in the bud. 138 00:10:50,788 --> 00:10:53,031 Find out what's going on. 139 00:10:54,688 --> 00:10:56,517 Fumal is a bully. 140 00:10:56,552 --> 00:10:59,244 Mathilde tells me you can't be bullied. 141 00:11:02,006 --> 00:11:04,456 I'm asking you, as a personal favour, 142 00:11:04,491 --> 00:11:06,562 go and see him. 143 00:11:11,153 --> 00:11:14,225 I don't need to. He's just showed up at my office. 144 00:11:15,260 --> 00:11:16,468 Minister. 145 00:11:41,459 --> 00:11:42,874 I'll deal with it. 146 00:11:49,122 --> 00:11:51,987 Even scruffier than you used to be. 147 00:11:54,472 --> 00:11:55,887 Fumal. 148 00:11:56,474 --> 00:11:57,751 Ferdinand Fumal. 149 00:11:57,786 --> 00:11:59,132 Correct. 150 00:11:59,166 --> 00:12:01,824 Or as you used to call me, Fatty Fumal. 151 00:12:01,859 --> 00:12:03,274 Oink, oink! 152 00:12:03,308 --> 00:12:06,933 The butcher's son from Saint-Fiacre, 153 00:12:06,967 --> 00:12:09,073 and you, the estate manager's son. 154 00:12:09,107 --> 00:12:12,904 Well, look at me now and look at you. 155 00:12:14,734 --> 00:12:16,183 And, er... 156 00:12:17,391 --> 00:12:19,497 the girl you can't find. 157 00:12:20,463 --> 00:12:22,983 Did the Minister give you an earful? 158 00:12:23,915 --> 00:12:26,021 She told me to speak to you. 159 00:12:26,815 --> 00:12:28,333 Did she tell you who I was? 160 00:12:28,955 --> 00:12:31,026 Some sort of businessman. 161 00:12:31,060 --> 00:12:32,648 Hmm, some sort? 162 00:12:32,682 --> 00:12:35,168 I have revolutionised food retail in France. 163 00:12:35,202 --> 00:12:37,653 - I have built an empire... - You're getting death threats? 164 00:12:37,687 --> 00:12:39,862 Yes. Messages. 165 00:12:40,621 --> 00:12:43,763 "I'm going to cut you up." "You're going to die." 166 00:12:44,798 --> 00:12:46,317 You don't know who's sending them? 167 00:12:46,351 --> 00:12:47,490 No. 168 00:12:48,077 --> 00:12:49,803 Does anyone bear you a grudge right now? 169 00:12:49,838 --> 00:12:51,184 Roger Gaillardin. 170 00:12:51,218 --> 00:12:53,255 I'm buying his business, and he hates me. 171 00:12:53,289 --> 00:12:54,981 What, enough to want to kill you? 172 00:12:55,015 --> 00:12:57,259 Well, he's weak. He could be desperate. 173 00:12:57,846 --> 00:12:59,502 I'll need to see the messages, 174 00:12:59,537 --> 00:13:02,505 take a look round your home and offices, interview your staff. 175 00:13:02,540 --> 00:13:06,820 I have dozens of offices and thousands of staff, 176 00:13:06,855 --> 00:13:11,860 but my headquarters is at my home at 219 Rue de Courcelles. 177 00:13:12,861 --> 00:13:14,966 I'll tell my secretary you're coming. 178 00:13:16,278 --> 00:13:18,659 - Do you have family? - A wife. 179 00:13:19,315 --> 00:13:21,352 - Children? - No children. 180 00:13:22,249 --> 00:13:24,217 Same as you. 181 00:13:28,393 --> 00:13:30,430 Do you have lovers, a mistress? 182 00:13:31,017 --> 00:13:32,432 None of your business. 183 00:13:32,466 --> 00:13:34,296 You came to me, it is my business. 184 00:13:34,330 --> 00:13:36,160 She isn't. 185 00:13:38,024 --> 00:13:40,474 Talk to my secretary, Celine. 186 00:13:41,061 --> 00:13:44,168 You'll like her. Most men do. 187 00:13:46,722 --> 00:13:49,380 See you later, Jules. 188 00:13:51,313 --> 00:13:54,178 - What are you, a geisha? - Rude. 189 00:14:00,287 --> 00:14:02,565 Boss, you can't get involved with this jerk. 190 00:14:02,600 --> 00:14:04,740 - We're already swamped. - No choice. 191 00:14:05,258 --> 00:14:08,019 Tell Gaillardin we want to speak to him, don't say why. 192 00:14:09,089 --> 00:14:10,504 Where are you going? 193 00:14:10,539 --> 00:14:11,678 A bar. 194 00:14:12,092 --> 00:14:13,956 Then Rue de Courcelles. 195 00:14:18,581 --> 00:14:19,928 Thanks. 196 00:14:30,352 --> 00:14:31,491 Fumal. 197 00:14:32,595 --> 00:14:34,114 Ferdinand Fumal. 198 00:14:34,149 --> 00:14:37,531 Or as you used to call me, Fatty Fumal. 199 00:14:37,566 --> 00:14:38,774 No! 200 00:14:40,431 --> 00:14:42,053 Oink, oink! 201 00:14:42,088 --> 00:14:45,160 Come on, guys, let's leave him! 202 00:14:45,194 --> 00:14:46,955 He'll come down when he's hungry. 203 00:14:46,989 --> 00:14:49,854 See you later, Ferdie! 204 00:14:49,889 --> 00:14:51,269 Bye-bye! 205 00:15:01,590 --> 00:15:02,867 Mmm! 206 00:15:03,557 --> 00:15:04,800 Boss? 207 00:15:05,939 --> 00:15:07,941 Look sorry to interrupt your busy day, 208 00:15:07,976 --> 00:15:10,047 but we might have something on Layla. 209 00:15:10,081 --> 00:15:12,221 Her spinning class was cancelled three days ago, 210 00:15:12,256 --> 00:15:15,017 because the instructor, Marcus Desailly, stopped turning up. 211 00:15:15,052 --> 00:15:16,881 That's Marcus. 212 00:15:16,916 --> 00:15:18,331 A couple of people in the class said that he 213 00:15:18,365 --> 00:15:20,057 used to pay a lot of attention to Layla, 214 00:15:20,091 --> 00:15:22,714 flirting, touching, borderline inappropriate. 215 00:15:22,749 --> 00:15:25,131 They also say that his cell phone number went dead 216 00:15:25,165 --> 00:15:28,513 three days ago, the same day Layla disappeared. 217 00:15:36,142 --> 00:15:37,522 Lapointe. 218 00:15:37,557 --> 00:15:39,421 Found where Marcus lives. 219 00:15:45,496 --> 00:15:47,153 What on earth are you doing? 220 00:15:47,187 --> 00:15:48,671 Concierge wouldn't give me the key. 221 00:15:48,706 --> 00:15:50,294 Didn't believe I was a cop. 222 00:15:50,328 --> 00:15:52,468 Even said my ID was fake, so... 223 00:15:52,503 --> 00:15:54,505 Initiative, I like it. 224 00:15:54,539 --> 00:15:56,369 Clever little Lapointe. 225 00:16:04,308 --> 00:16:07,311 He's a musician. Paris Conservatoire. 226 00:16:10,417 --> 00:16:13,144 Toothbrush and shaving stuff have gone. 227 00:16:13,179 --> 00:16:15,215 Bed hasn't been slept in. 228 00:16:15,250 --> 00:16:17,252 Anything that might belong to Layla? 229 00:16:17,838 --> 00:16:19,668 What, like a fetish? 230 00:16:19,702 --> 00:16:21,877 No, like she was here. 231 00:16:21,911 --> 00:16:26,019 Actually, could be right about the fetish. 232 00:16:27,020 --> 00:16:29,298 Marcus' screensaver was Layla 233 00:16:29,333 --> 00:16:33,889 and his password... is her date of birth. 234 00:16:36,167 --> 00:16:39,343 And this is his photo album. 235 00:16:49,560 --> 00:16:51,113 He was stalking her. 236 00:16:53,391 --> 00:16:56,394 Posted yesterday, arrived today. 237 00:16:56,981 --> 00:17:00,191 - Opened, so he was here today. - Or someone was. 238 00:17:01,330 --> 00:17:04,057 We should get out, put a watch on the place. 239 00:17:06,784 --> 00:17:08,406 Boss, shall we do that? 240 00:17:09,821 --> 00:17:11,030 Yes. 241 00:17:12,100 --> 00:17:15,275 - Good idea. - Where are you going? 242 00:17:16,035 --> 00:17:18,244 To find out who wants to kill a billionaire. 243 00:17:37,090 --> 00:17:40,197 I know who you are. This way. 244 00:17:58,387 --> 00:18:02,633 I am Celine Bourges, personal secretary to Monsieur Fumal. 245 00:18:02,667 --> 00:18:06,844 Death threats. "You're going to die." "I'm going to cut you up." 246 00:18:06,878 --> 00:18:09,881 Oh, I left out "bastard", "fat arse". 247 00:18:12,125 --> 00:18:14,679 We checked with our service provider. 248 00:18:14,714 --> 00:18:17,648 The messages came from pre-paid burner phones. 249 00:18:17,682 --> 00:18:19,684 You can't identify the sender. 250 00:18:19,719 --> 00:18:21,997 Nonetheless, I would like the numbers. 251 00:18:23,343 --> 00:18:24,827 You have them. 252 00:18:27,865 --> 00:18:29,418 - How many staff live here? - Er... 253 00:18:29,453 --> 00:18:33,146 Myself, Victor, who's Fumal's driver. 254 00:18:33,181 --> 00:18:35,769 Joseph Goldman, his business manager. 255 00:18:35,804 --> 00:18:40,119 Noemi, Madame Fumal's maid. Felix, the chef. 256 00:18:41,016 --> 00:18:43,881 Do you always wear that coat in this heat? 257 00:18:43,915 --> 00:18:45,779 How many years have you worked for Fumal? 258 00:18:45,814 --> 00:18:47,747 Five years. 259 00:18:47,781 --> 00:18:49,438 Is he a good boss? 260 00:18:49,473 --> 00:18:51,060 He's an appalling boss. 261 00:18:51,095 --> 00:18:52,717 How is he appalling? 262 00:18:52,752 --> 00:18:55,720 The usual ways plus a few of his own. 263 00:18:57,446 --> 00:18:59,207 Has he abused you? 264 00:19:00,346 --> 00:19:03,763 He once made me strip in front of him. 265 00:19:05,109 --> 00:19:06,145 Why? 266 00:19:06,869 --> 00:19:10,149 He accused me of stealing money from his safe in his office. 267 00:19:10,183 --> 00:19:13,186 I denied it. He made me strip to prove it. 268 00:19:13,221 --> 00:19:15,154 You could have refused. 269 00:19:15,188 --> 00:19:16,707 You could have quit. 270 00:19:16,741 --> 00:19:19,813 What, and lose my nice job, my nice apartment, my... 271 00:19:26,475 --> 00:19:27,994 You don't like Fumal. 272 00:19:28,028 --> 00:19:30,203 Nobody likes him. 273 00:19:30,238 --> 00:19:32,032 Except perhaps his mistress. 274 00:19:32,067 --> 00:19:33,344 Who's his mistress? 275 00:19:33,379 --> 00:19:35,726 I was told not to say, 276 00:19:36,727 --> 00:19:38,591 so I won't. 277 00:19:39,488 --> 00:19:43,216 Otherwise you'll lose your nice job, your nice apartment, 278 00:19:43,251 --> 00:19:45,356 and your boyfriend, Felix the chef. 279 00:19:45,977 --> 00:19:48,048 Oh, you're good. 280 00:19:49,878 --> 00:19:51,190 I, um... 281 00:19:51,880 --> 00:19:53,606 blush when I'm caught out. 282 00:19:54,296 --> 00:19:58,231 Also when I lie, which is kind of annoying. 283 00:20:01,269 --> 00:20:03,236 Does Fumal know about you and Felix? 284 00:20:04,444 --> 00:20:05,652 Probably. 285 00:20:05,687 --> 00:20:07,344 He collects secrets. 286 00:20:07,930 --> 00:20:09,587 Who do you think is threatening him? 287 00:20:09,622 --> 00:20:10,692 Uh! 288 00:20:11,279 --> 00:20:13,557 Anyone he's ever done business with? 289 00:20:14,178 --> 00:20:16,698 For Monsieur Fumal a deal is only a success 290 00:20:16,732 --> 00:20:20,046 when the other side is left weeping in the gutter. 291 00:20:21,012 --> 00:20:23,256 Does that include Roger Gaillardin? 292 00:20:23,291 --> 00:20:24,913 I don't know. 293 00:20:24,947 --> 00:20:26,604 You're the detective. 294 00:20:27,295 --> 00:20:29,262 Look, is there anything else? 295 00:20:30,090 --> 00:20:33,404 I mean, this is fun, but I do have work to do. 296 00:20:34,025 --> 00:20:36,131 I would like to talk to Madame Fumal. 297 00:20:36,649 --> 00:20:38,927 Well, it's a bit early. 298 00:20:44,312 --> 00:20:45,416 Follow me. 299 00:20:54,770 --> 00:20:56,565 - Noemi. - Er... 300 00:20:56,600 --> 00:20:59,223 this is Chief Inspector Maigret. 301 00:20:59,258 --> 00:21:01,087 He'd like to speak with Madame Fumal. 302 00:21:01,846 --> 00:21:04,435 She has only just had breakfast. 303 00:21:04,470 --> 00:21:05,988 Is she dressed? 304 00:21:10,821 --> 00:21:12,305 Breakfast of champions. 305 00:21:24,628 --> 00:21:26,388 What is it now, Noemi? 306 00:21:28,563 --> 00:21:30,289 My name is Maigret. 307 00:21:31,807 --> 00:21:33,430 Chief Inspector. 308 00:21:33,464 --> 00:21:34,638 Brigade Criminelle. 309 00:21:35,155 --> 00:21:37,088 Has, er, someone killed him? 310 00:21:37,123 --> 00:21:38,297 No. 311 00:21:38,918 --> 00:21:41,300 Someone has sent messages threatening to kill him. 312 00:22:08,223 --> 00:22:10,743 You don't share a bedroom with your husband? 313 00:22:13,677 --> 00:22:15,817 I don't share anything with my husband. 314 00:22:17,646 --> 00:22:19,372 Why did you marry him? 315 00:22:20,925 --> 00:22:22,996 Because I was in love with him. 316 00:22:44,086 --> 00:22:46,088 You don't want to hear this. 317 00:22:48,263 --> 00:22:49,471 I do... 318 00:22:50,507 --> 00:22:52,371 if you're willing to tell me. 319 00:22:58,411 --> 00:23:00,758 My father owned a chain of butcher shops 320 00:23:00,793 --> 00:23:02,933 in Brittany that Fumal wanted. 321 00:23:04,486 --> 00:23:09,871 He was... courting me at the same time. 322 00:23:10,837 --> 00:23:12,874 Yeah, he was rich... 323 00:23:13,840 --> 00:23:15,290 and charming. 324 00:23:15,877 --> 00:23:18,051 I was young and pretty. 325 00:23:21,572 --> 00:23:23,436 I thought he loved me. 326 00:23:25,024 --> 00:23:30,236 But he was buying me... like I was another shop. 327 00:23:39,970 --> 00:23:42,421 My father encouraged the match. 328 00:23:43,283 --> 00:23:44,250 A-huh. 329 00:23:44,284 --> 00:23:46,597 He said it would keep us together. 330 00:23:46,632 --> 00:23:50,705 But in less than a year Fumal had sold the shops, 331 00:23:50,739 --> 00:23:54,467 fired the staff, and, er, put the whole business online. 332 00:23:56,952 --> 00:23:59,230 My father came here to protest. 333 00:24:01,440 --> 00:24:04,063 I heard them arguing in the office. 334 00:24:04,857 --> 00:24:06,755 Fumal said that my father was a weakling. 335 00:24:07,515 --> 00:24:11,173 That he had taken his business 336 00:24:11,208 --> 00:24:14,349 and his daughter at a knockdown price, 337 00:24:14,383 --> 00:24:16,800 and he had never even put up a fight. 338 00:24:20,113 --> 00:24:22,909 Then he got his thug Victor to throw him out. 339 00:24:27,051 --> 00:24:29,951 Two weeks later my father had a heart attack. 340 00:24:34,783 --> 00:24:36,267 I'm sorry. 341 00:24:37,993 --> 00:24:39,581 Why did you stay? 342 00:24:39,616 --> 00:24:41,445 He threatened to cut me off without a penny 343 00:24:41,480 --> 00:24:46,070 and stop paying for the care that my father now needs. 344 00:24:47,727 --> 00:24:50,350 You know, I am like everybody else in this house. 345 00:24:51,559 --> 00:24:53,837 I'm trapped by his money. 346 00:24:55,494 --> 00:24:57,254 And by fear. 347 00:24:59,532 --> 00:25:02,673 Monsieur Fumal has got another message. 348 00:25:41,263 --> 00:25:42,402 Look. 349 00:25:42,437 --> 00:25:43,507 Look! 350 00:25:44,025 --> 00:25:46,337 "Your cops won't save you, fat man." 351 00:25:46,372 --> 00:25:48,754 They know about you so they must be watching. 352 00:25:48,788 --> 00:25:50,065 Do you know who it is yet? 353 00:25:50,100 --> 00:25:52,343 Maigret! I'm talking to you. 354 00:25:52,965 --> 00:25:54,829 Were the messages sent from the same number? 355 00:25:54,863 --> 00:25:58,315 No, it was another pre-paid burner phone. 356 00:25:59,074 --> 00:26:03,492 Joseph Goldman, Monsieur Fumal's business manager. 357 00:26:03,527 --> 00:26:05,460 Can I have the number? 358 00:26:19,163 --> 00:26:21,649 Okay, Goldilocks, get out. 359 00:26:21,683 --> 00:26:23,651 You too, creeping Jesus. 360 00:26:23,685 --> 00:26:26,895 I want to have a heart to heart with my childhood friend. 361 00:26:29,622 --> 00:26:31,141 What are you doing? 362 00:26:31,175 --> 00:26:33,557 Sending the number to our crime lab. 363 00:26:37,975 --> 00:26:40,012 It's gotta be someone here. 364 00:26:41,392 --> 00:26:43,015 I know they hate me. 365 00:26:43,981 --> 00:26:46,984 They lie to my face and they steal behind my back. 366 00:26:47,019 --> 00:26:50,125 Do you know that, Ferdinand, for a fact? 367 00:26:51,817 --> 00:26:53,473 I know they look down their noses at me, 368 00:26:53,508 --> 00:26:56,200 because I came from nothing and now I have everything. 369 00:26:57,305 --> 00:26:59,134 Do I know they steal? 370 00:26:59,169 --> 00:27:01,930 Well, Goldman insider trades 371 00:27:01,965 --> 00:27:04,105 on the back of every one of my deals. 372 00:27:04,139 --> 00:27:06,866 Celine has been nicking petty cash for years. 373 00:27:06,901 --> 00:27:09,144 She has 5,000 euros rolled up in the left toe 374 00:27:09,179 --> 00:27:12,009 of her Bottega Veneta boots in her closet, 375 00:27:12,044 --> 00:27:14,460 saving up so her and her boyfriend, Felix, 376 00:27:14,494 --> 00:27:16,151 can buy a bar in Gien. 377 00:27:16,186 --> 00:27:18,360 Felix over-orders for the kitchen 378 00:27:18,395 --> 00:27:21,156 then flogs the surplus to local restaurants. 379 00:27:21,191 --> 00:27:24,608 My lovely wife is drunk all day 380 00:27:24,643 --> 00:27:27,197 and entertains her "gentleman friend" all night. 381 00:27:31,719 --> 00:27:33,997 You didn't find any of this out? 382 00:27:34,998 --> 00:27:37,345 You must be as bad a detective as your father was 383 00:27:37,379 --> 00:27:39,174 at running an estate. 384 00:27:39,209 --> 00:27:42,074 - He was good at his job. - He was terrible. 385 00:27:44,524 --> 00:27:48,805 He was about to be fired when he had his stroke. 386 00:27:48,839 --> 00:27:51,428 Saved everyone a lot of embarrassment. 387 00:27:52,360 --> 00:27:56,882 Strange how our childhood idols fail us when we learn the truth. 388 00:27:57,468 --> 00:27:59,712 The Countess de Saint-Fiacre for example. 389 00:27:59,747 --> 00:28:02,715 Or Sophie, as she insists I call her. 390 00:28:03,543 --> 00:28:05,822 Yeah, we're friends. 391 00:28:06,512 --> 00:28:09,170 But the stories I've heard about her... 392 00:28:09,204 --> 00:28:10,930 Dear oh dear. 393 00:28:12,207 --> 00:28:14,831 You had a crush on her, didn't you? 394 00:28:17,592 --> 00:28:19,456 I remember how she used to call. 395 00:28:20,250 --> 00:28:21,700 "Jules! 396 00:28:22,562 --> 00:28:23,840 Jules!" 397 00:28:23,874 --> 00:28:25,358 And you'd come running. 398 00:28:25,393 --> 00:28:26,912 "Jules! 399 00:28:27,533 --> 00:28:28,845 Jules!" 400 00:28:29,708 --> 00:28:31,675 I don't need you, you creep, get out! 401 00:28:32,365 --> 00:28:35,299 I'm not scared of this great lunk. 402 00:28:43,273 --> 00:28:44,757 What are you doing? 403 00:28:44,792 --> 00:28:46,414 Making a call. 404 00:28:49,728 --> 00:28:51,074 Lucas. 405 00:28:51,799 --> 00:28:53,801 Get Inspector Cavre to Fumal's. 406 00:28:53,835 --> 00:28:56,251 He's to stay here until I say otherwise. 407 00:28:57,114 --> 00:28:58,875 What about Roger Gaillardin? 408 00:28:58,909 --> 00:29:01,843 Have you checked him out yet? Okay. 409 00:29:01,878 --> 00:29:03,638 Meet me there. 410 00:29:03,672 --> 00:29:05,295 Gaillardin's a criminal. 411 00:29:05,329 --> 00:29:08,747 Should've been locked up years ago, and I can prove it. 412 00:29:10,956 --> 00:29:13,303 One of my detectives will be here soon. 413 00:29:33,323 --> 00:29:35,532 Any news on Layla's spinning instructor Marcus? 414 00:29:35,566 --> 00:29:39,225 No. Parents know nothing, friends know nothing. 415 00:29:39,260 --> 00:29:41,814 He's vanished into the same black hole she has. 416 00:29:41,849 --> 00:29:43,678 We are looking. 417 00:29:45,714 --> 00:29:47,233 Monsieur Gaillardin, 418 00:29:47,268 --> 00:29:48,821 have you been sending death threats 419 00:29:48,856 --> 00:29:50,927 to Ferdinand Fumal, sir? 420 00:29:50,961 --> 00:29:52,894 I'm sorry, I beg your pardon? 421 00:29:52,929 --> 00:29:55,483 Death threats. Texts. 422 00:29:56,208 --> 00:29:59,625 "You're going to die." "I'm going to cut you up." 423 00:29:59,659 --> 00:30:01,972 No. No, I haven't. 424 00:30:04,112 --> 00:30:06,114 Do you dislike Monsieur Fumal? 425 00:30:06,149 --> 00:30:08,807 Yes. He's a vile human being. 426 00:30:08,841 --> 00:30:10,429 He said you were a criminal. 427 00:30:10,463 --> 00:30:11,913 Of course he did. 428 00:30:12,500 --> 00:30:15,468 He insults me, he bribes, blackmails my board, 429 00:30:15,503 --> 00:30:18,161 bullies my suppliers, and feeds gossip to the media. 430 00:30:18,195 --> 00:30:20,922 My share price has halved in less than six months. 431 00:30:20,957 --> 00:30:23,097 So why did he say you were the criminal? 432 00:30:24,270 --> 00:30:27,239 I don't need to explain his disgusting slanders, 433 00:30:27,273 --> 00:30:29,586 not to you or anyone. 434 00:30:29,620 --> 00:30:31,346 I didn't threaten him. 435 00:30:32,623 --> 00:30:34,971 If I'd wanted him dead, I wouldn't send messages, 436 00:30:35,005 --> 00:30:39,009 I'd just walk up to him and shoot him in the face. 437 00:30:45,015 --> 00:30:46,948 Thank you for talking to us. 438 00:31:25,090 --> 00:31:28,024 So either use a tissue or a kitchen towel 439 00:31:28,058 --> 00:31:29,922 and put it in the bin. 440 00:31:29,957 --> 00:31:32,338 This is my favourite brand, er... 441 00:31:33,029 --> 00:31:35,169 I'm doing detective work for you. 442 00:31:44,557 --> 00:31:45,904 Layla. 443 00:31:45,938 --> 00:31:49,010 This is when she broke through, aged seven, 444 00:31:49,045 --> 00:31:51,702 lip-synching to some of her favourite artists. 445 00:31:55,396 --> 00:31:56,949 It's so full of joy. 446 00:31:57,605 --> 00:31:59,365 No wonder people loved her. 447 00:32:04,577 --> 00:32:07,097 Then the brands moved in. 448 00:32:08,443 --> 00:32:11,826 Still lovely. Still innocent. 449 00:32:11,860 --> 00:32:13,483 Next comes sex. 450 00:32:14,691 --> 00:32:18,384 More pout, less smile, but she's still in control, 451 00:32:18,419 --> 00:32:20,110 still enjoying herself. 452 00:32:20,800 --> 00:32:22,388 But then there's this. 453 00:32:23,320 --> 00:32:26,634 On the fan sites they call it the "dark post". 454 00:32:26,668 --> 00:32:28,636 It was made two months ago, 455 00:32:28,670 --> 00:32:31,846 and it was deleted less than a minute after it was recorded, 456 00:32:32,847 --> 00:32:35,091 but a couple of people managed to save it. 457 00:32:35,125 --> 00:32:36,471 Hey, guys. 458 00:32:37,403 --> 00:32:41,925 I just wanted to say, that only you can judge you. 459 00:32:42,719 --> 00:32:46,965 Don't be afraid to stand up, don't be afraid to be alone. 460 00:32:48,173 --> 00:32:52,694 Love will find you, love is waiting. 461 00:32:53,833 --> 00:32:56,043 Life really wasn't fun anymore. 462 00:32:56,975 --> 00:33:01,082 Like she was trapped, being watched all the time, 463 00:33:01,117 --> 00:33:02,704 and judged. 464 00:33:03,291 --> 00:33:04,983 She was being watched. 465 00:33:06,053 --> 00:33:08,262 By her spinning instructor. 466 00:33:10,540 --> 00:33:11,955 Marcus. 467 00:33:13,612 --> 00:33:15,303 Looks like he was stalking her. 468 00:33:16,132 --> 00:33:17,926 Are Were there more photographs like this? 469 00:33:17,961 --> 00:33:20,550 - Lots. - Actually like this? 470 00:33:20,584 --> 00:33:22,310 Er, yes, why? 471 00:33:22,345 --> 00:33:24,312 Seems kind of innocent. 472 00:33:32,182 --> 00:33:33,390 Moers. 473 00:33:36,083 --> 00:33:37,256 He what? 474 00:33:38,671 --> 00:33:40,121 Are you sure? 475 00:33:41,640 --> 00:33:43,228 Okay, okay. 476 00:33:43,849 --> 00:33:45,368 I'm on my way. 477 00:33:55,516 --> 00:33:57,000 Show me. 478 00:33:59,623 --> 00:34:01,108 Hello to you too. 479 00:34:02,937 --> 00:34:05,664 I analysed the cell data from the two numbers 480 00:34:05,698 --> 00:34:07,114 used to send the messages. 481 00:34:07,148 --> 00:34:10,772 And I also got the locations they were sent from. 482 00:34:10,807 --> 00:34:14,224 I suspect that, as I will soon demonstrate, 483 00:34:14,259 --> 00:34:17,227 the user did not know that even burner phones 484 00:34:17,262 --> 00:34:19,850 can now have GPS which reveals their location. 485 00:34:20,368 --> 00:34:22,888 The first threat was sent four days ago. 486 00:34:22,922 --> 00:34:25,511 The second the next day, but in the same time span... 487 00:34:25,546 --> 00:34:28,480 three longer messages to a journalist's Twitter feed, 488 00:34:28,514 --> 00:34:32,000 an online gossip column - a restaurant critic. 489 00:34:32,035 --> 00:34:34,348 All anonymous, either attacking Roger Gaillardin, 490 00:34:34,382 --> 00:34:35,901 or praising Ferdinand Fumal. 491 00:34:35,935 --> 00:34:38,283 "Gaillardin has been a total disaster as a CEO. 492 00:34:38,317 --> 00:34:40,457 The board should welcome Fumal with open arms." 493 00:34:40,492 --> 00:34:42,114 That pattern continues. 494 00:34:42,149 --> 00:34:45,531 Anonymous threats against Fumal, anonymous texts praising Fumal, 495 00:34:45,566 --> 00:34:47,361 attacking Gaillardin. 496 00:34:47,982 --> 00:34:50,053 It's weird but it doesn't necessarily... 497 00:34:50,088 --> 00:34:52,676 Then you add the third factor. 498 00:34:53,436 --> 00:34:57,750 I used Fumal's own phone to track where he's been 499 00:34:57,785 --> 00:34:59,821 for the last four days. 500 00:34:59,856 --> 00:35:02,859 All the same places. 501 00:35:04,171 --> 00:35:06,587 What, he sent himself the death threats? 502 00:35:11,247 --> 00:35:12,903 Thank you, Moers. 503 00:35:20,497 --> 00:35:23,051 Your former colleagues supply the manpower, 504 00:35:23,086 --> 00:35:25,468 your former clients and contacts 505 00:35:25,502 --> 00:35:27,228 give you the threat intelligence. 506 00:35:27,263 --> 00:35:29,368 And you have the makings of a highly profitable 507 00:35:29,403 --> 00:35:31,853 private security company. 508 00:35:31,888 --> 00:35:33,683 And you'd provide the funding for this? 509 00:35:33,717 --> 00:35:35,374 - Oh, yes. - Seriously? 510 00:35:36,030 --> 00:35:37,135 Ah... 511 00:35:39,585 --> 00:35:43,071 Well, well, the great detective. 512 00:35:43,106 --> 00:35:45,419 A glass of wine, Chief Inspector? 513 00:35:45,902 --> 00:35:47,766 - No. - You sure? 514 00:35:47,800 --> 00:35:50,769 Cavre says you've usually had a couple by now. 515 00:35:55,222 --> 00:35:56,913 I have some information. 516 00:35:56,947 --> 00:35:58,708 I'd rather tell you privately. 517 00:35:59,260 --> 00:36:02,090 Why? Is Goldman trying to kill me? 518 00:36:02,125 --> 00:36:04,265 He hasn't got the balls. 519 00:36:05,059 --> 00:36:07,855 Well, come on then, spit it out. 520 00:36:07,889 --> 00:36:09,995 Our technicians have analysed the phone numbers 521 00:36:10,029 --> 00:36:11,962 used to send the threats. 522 00:36:11,997 --> 00:36:13,895 They have 99% degree of certainty 523 00:36:13,930 --> 00:36:15,380 that you sent them yourself. 524 00:36:16,829 --> 00:36:18,452 That's rubbish. 525 00:36:18,486 --> 00:36:20,005 Read the analysis. 526 00:36:21,248 --> 00:36:23,802 In my opinion there is no threat to you at this time 527 00:36:23,836 --> 00:36:26,149 and I am withdrawing my team from your case. 528 00:36:26,943 --> 00:36:28,634 Go on then, piss off! 529 00:36:28,669 --> 00:36:30,395 You too, you little sponger. 530 00:36:30,429 --> 00:36:33,225 Hey, he begged us to set him up with a private security company. 531 00:36:33,260 --> 00:36:35,365 - He suggested it. - Come on, Cavre. 532 00:36:35,400 --> 00:36:38,057 Hey, before you scuttle off, 533 00:36:38,092 --> 00:36:39,714 do you know what I'm gonna do next? 534 00:36:40,232 --> 00:36:42,993 I'm buying Saint-Fiacre, the chateau. 535 00:36:43,787 --> 00:36:45,720 I made the Countess an offer. 536 00:36:45,755 --> 00:36:47,998 She didn't like it but she'll take it, 537 00:36:48,033 --> 00:36:50,173 she's up to her ears in debt. 538 00:36:50,208 --> 00:36:54,039 The butcher's boy, owner of Saint-Fiacre. 539 00:36:54,695 --> 00:36:56,593 Maybe they'll even make me a Count. 540 00:36:56,628 --> 00:36:58,216 Why did you ask for me, Fumal? 541 00:36:58,250 --> 00:36:59,803 I saw you on TV 542 00:36:59,838 --> 00:37:01,391 because of the girl you can't find, 543 00:37:01,426 --> 00:37:04,532 so I wanted to see if you were as good as they say. 544 00:37:04,567 --> 00:37:06,879 Or if, as your loyal subordinate says, 545 00:37:06,914 --> 00:37:09,537 you've been promoted too far, too fast. 546 00:37:10,228 --> 00:37:12,299 That's not the real reason, is it? 547 00:37:12,333 --> 00:37:14,162 No. No, it's not. 548 00:37:14,197 --> 00:37:16,579 I wanted to see if you were still the smug 549 00:37:16,613 --> 00:37:18,028 little hypocrite you were back then. 550 00:37:18,063 --> 00:37:19,306 Hypocrite? 551 00:37:19,340 --> 00:37:20,755 Pretending to be my friend 552 00:37:20,790 --> 00:37:22,895 and laughing at me up your sleeve. 553 00:37:22,930 --> 00:37:24,794 You were even worse than the others. 554 00:37:24,828 --> 00:37:28,038 I despised you then, I despise you now. 555 00:37:28,073 --> 00:37:29,730 Get out! 556 00:37:34,666 --> 00:37:36,081 Go on. 557 00:37:55,480 --> 00:37:58,103 Fumal has an instinct for people's weaknesses. 558 00:38:00,105 --> 00:38:02,210 You let him find yours and use it. 559 00:38:05,938 --> 00:38:07,906 Next time, be more careful. 560 00:38:08,631 --> 00:38:10,011 Er... 561 00:38:11,565 --> 00:38:13,152 I'm sorry. 562 00:38:20,125 --> 00:38:21,264 Yes, Janvier. 563 00:38:21,816 --> 00:38:25,164 Boss, two of Layla's fans just broke into Marcus' apartment. 564 00:38:33,863 --> 00:38:35,761 Layla's amateur sleuths. 565 00:38:35,796 --> 00:38:37,073 Managed to grab the little bastards. 566 00:38:37,107 --> 00:38:38,937 - How did they get in? - Same way we did. 567 00:38:38,971 --> 00:38:41,249 Asked questions at Layla's exercise class. 568 00:38:41,284 --> 00:38:43,769 I thought the plan was you and Lapointe would keep watch. 569 00:38:43,804 --> 00:38:45,909 We were. Apartment across there. 570 00:38:45,944 --> 00:38:47,877 They were too quick. Pulled up in an Uber, 571 00:38:47,911 --> 00:38:50,362 ran in, bust down the door before we could stop them. 572 00:38:50,397 --> 00:38:51,812 Trashed the place. 573 00:38:51,846 --> 00:38:53,814 Hope we're not interrupting you, Lapointe. 574 00:38:54,401 --> 00:38:57,542 I'm just checking the "Where is Layla" Facebook page. 575 00:38:58,715 --> 00:39:01,339 Yep, Marcus is on it, and his apartment. 576 00:39:02,961 --> 00:39:06,999 Plus there's a thread: "Why didn't the cops come clean 577 00:39:07,034 --> 00:39:08,484 about Marcus Desailly?" 578 00:39:08,518 --> 00:39:10,175 This is out of control, boss. 579 00:39:10,209 --> 00:39:11,728 What if one of these hormonal wackos 580 00:39:11,763 --> 00:39:13,523 gets to Marcus before we do? 581 00:39:17,458 --> 00:39:19,080 Madame Prosecutor. 582 00:39:19,633 --> 00:39:21,013 I did. 583 00:39:21,738 --> 00:39:22,981 I will. 584 00:39:24,258 --> 00:39:26,260 Right, seal this place. Priority is Marcus. 585 00:39:26,294 --> 00:39:28,400 We have to find him before someone else does. 586 00:39:33,301 --> 00:39:36,201 It's fine. It's not a problem. He's with me. 587 00:39:48,869 --> 00:39:50,629 Fumal. What do you have to say? 588 00:39:50,664 --> 00:39:51,941 What did he tell you? 589 00:39:51,975 --> 00:39:54,564 Many things, mainly that you were rude, 590 00:39:54,599 --> 00:39:56,566 incompetent and out of your depth. 591 00:39:57,153 --> 00:39:59,776 And you didn't even find out who was threatening him. 592 00:39:59,811 --> 00:40:01,640 Oh, so that's one thing he didn't tell you. 593 00:40:01,675 --> 00:40:02,917 What? 594 00:40:02,952 --> 00:40:05,092 He sent himself the death threats. 595 00:40:10,373 --> 00:40:11,788 Why for God's sake? 596 00:40:11,823 --> 00:40:13,549 Because he thinks everyone is out to get him 597 00:40:13,583 --> 00:40:15,447 and he wanted police protection. 598 00:40:15,482 --> 00:40:17,138 You mean, this was just paranoia? 599 00:40:17,173 --> 00:40:19,865 Partly paranoia. There is another reason. 600 00:40:19,900 --> 00:40:22,040 He and I grew up in the same village. 601 00:40:22,074 --> 00:40:24,180 He wanted to renew an old grudge. 602 00:40:25,146 --> 00:40:27,459 Didn't you think it odd that of all the detectives 603 00:40:27,494 --> 00:40:29,047 at La Crim he asked for me? 604 00:40:29,081 --> 00:40:30,842 And there's a third reason. 605 00:40:30,876 --> 00:40:33,016 He wanted to show he had power over you. 606 00:40:33,603 --> 00:40:36,157 What that is and why, I don't know and I don't care, 607 00:40:36,192 --> 00:40:38,366 but I know he collects secrets. 608 00:40:38,401 --> 00:40:40,058 It's how he does business. 609 00:40:40,921 --> 00:40:44,200 Now, Layla Lyonnet has been missing nearly four days, 610 00:40:44,234 --> 00:40:46,236 I don't want to waste another minute on Fumal. 611 00:40:46,271 --> 00:40:48,791 Wait. Is Fumal in danger? 612 00:40:49,447 --> 00:40:51,863 Only in his imagination. 613 00:40:52,450 --> 00:40:54,555 You can trust him, Minister. 614 00:40:56,350 --> 00:40:59,146 Alright. Thank you, Maigret. 615 00:41:02,632 --> 00:41:05,773 I need your help. The Layla case. 616 00:41:09,259 --> 00:41:11,158 Inspector Maigret! Inspector! 617 00:41:11,192 --> 00:41:12,884 Inspector, have you found him yet? 618 00:41:12,918 --> 00:41:14,368 - Inspector! - Do you have any leads? 619 00:41:14,402 --> 00:41:16,646 Have you found Layla? 620 00:41:21,755 --> 00:41:24,516 Madame Lyonnet, Prosecutor Kernavel. 621 00:41:24,551 --> 00:41:26,104 Come in, please. 622 00:41:26,138 --> 00:41:27,657 Monsieur Lyonnet. 623 00:41:27,692 --> 00:41:28,934 Have a seat. 624 00:41:31,937 --> 00:41:33,491 Have you got any news for us? 625 00:41:33,525 --> 00:41:34,837 I hoped I would have news, 626 00:41:34,871 --> 00:41:37,287 but due to the behaviour of some of Layla's fans, 627 00:41:37,322 --> 00:41:39,807 police surveillance of a suspect was disrupted and... 628 00:41:39,842 --> 00:41:42,223 Then Marcus Desailly is a suspect? 629 00:41:42,258 --> 00:41:43,535 We're keen to talk to him, to find out 630 00:41:43,570 --> 00:41:44,674 what he knows about Layla. 631 00:41:44,709 --> 00:41:46,193 What do you mean, what he knows? 632 00:41:46,227 --> 00:41:48,367 He knows everything. He was stalking her. 633 00:41:48,402 --> 00:41:50,853 Possibly, but because of the fans, 634 00:41:50,887 --> 00:41:52,786 his name and face are all over social media, 635 00:41:52,820 --> 00:41:54,650 including your Facebook page, 636 00:41:54,684 --> 00:41:57,307 so finding him will be infinitely harder. 637 00:41:57,342 --> 00:42:01,726 I'm sorry about that but her fans are upset. We're upset. 638 00:42:02,450 --> 00:42:03,624 Our daugh... 639 00:42:04,522 --> 00:42:08,008 Our daughter's missing and the police are doing nothing. 640 00:42:08,042 --> 00:42:09,803 They identified Marcus, didn't they? 641 00:42:09,837 --> 00:42:12,115 Yeah, okay. Is this all you've come for, 642 00:42:12,150 --> 00:42:14,462 - to complain about Layla's fans? - No. 643 00:42:14,497 --> 00:42:16,534 I would like you to call them off. 644 00:42:17,293 --> 00:42:19,329 What, like they're dogs? 645 00:42:19,916 --> 00:42:23,264 They're people. They care about her. 646 00:42:23,299 --> 00:42:25,819 If we don't "call them off", what are you going to do? 647 00:42:25,853 --> 00:42:28,994 I would very reluctantly prosecute you 648 00:42:29,029 --> 00:42:31,410 for obstructing a police investigation. 649 00:42:32,550 --> 00:42:38,486 We've... We've lost our daughter and you're threatening us?! 650 00:42:38,521 --> 00:42:39,971 You're unbelievable. 651 00:42:47,461 --> 00:42:49,774 What? don't touch that! 652 00:42:52,673 --> 00:42:54,710 You've no right to do that. 653 00:42:54,744 --> 00:42:56,781 To stop you filming us without our consent? 654 00:42:56,815 --> 00:42:58,368 We absolutely do. 655 00:42:58,403 --> 00:43:01,164 I'm serious, call off the fans. 656 00:43:04,651 --> 00:43:06,618 Do you know what the worst case scenario is? 657 00:43:06,653 --> 00:43:09,379 Yeah, we sue you. 658 00:43:10,070 --> 00:43:13,176 The worst case scenario is that Layla has been kidnapped, 659 00:43:13,763 --> 00:43:16,524 and this publicity makes the kidnapper panic. 660 00:43:16,559 --> 00:43:18,423 That's when kidnaps go wrong, 661 00:43:18,457 --> 00:43:21,150 when we recover the victim not living but dead. 662 00:43:21,840 --> 00:43:25,430 Please, do what Prosecutor Kernavel is asking. 663 00:43:25,913 --> 00:43:27,846 Call the fans off. 664 00:43:52,664 --> 00:43:54,390 - Hey. - Hey. 665 00:43:54,424 --> 00:43:56,426 Someone just called for you. 666 00:43:56,461 --> 00:43:59,050 Sophie de Saint-Fiacre. 667 00:44:01,328 --> 00:44:02,570 The Countess. 668 00:44:02,605 --> 00:44:04,055 The Countess. 669 00:44:05,435 --> 00:44:08,059 You'd better call her back. Do you want her number? 670 00:44:10,958 --> 00:44:12,132 Please. 671 00:44:30,253 --> 00:44:31,565 Jules. 672 00:44:31,599 --> 00:44:32,980 Sophie. 673 00:44:35,603 --> 00:44:38,227 - You've grown up. - Er, it happens. 674 00:44:39,677 --> 00:44:41,713 Two Calvados, please. 675 00:44:46,200 --> 00:44:49,514 We'll drink to the memory of your father. 676 00:44:50,135 --> 00:44:52,034 He and I would always have a calvados together 677 00:44:52,068 --> 00:44:54,312 when we went through the Estate accounts. 678 00:44:54,830 --> 00:44:57,660 Perhaps that's why they were always so confused. 679 00:44:58,385 --> 00:45:00,767 No... Jules, I'm joking! 680 00:45:01,837 --> 00:45:04,322 Your father was always scrupulous. 681 00:45:06,151 --> 00:45:08,982 But, seriously, how many years is it 682 00:45:09,016 --> 00:45:11,674 since we last met, 20 years? 683 00:45:11,709 --> 00:45:14,297 - Nearly 20 years. - It's too long. 684 00:45:15,229 --> 00:45:18,819 And in all that time, you've never been back to Saint-Fiacre? 685 00:45:18,854 --> 00:45:20,027 No. 686 00:45:20,994 --> 00:45:21,960 Thank you. 687 00:45:32,764 --> 00:45:35,663 Your wife sounds nice. Do you have children? 688 00:45:35,698 --> 00:45:37,113 Not yet. 689 00:45:37,942 --> 00:45:40,185 Though we've just learned she's pregnant so... 690 00:45:40,220 --> 00:45:41,704 That's wonderful news. 691 00:45:41,739 --> 00:45:44,327 Now we really do have something to drink to, 692 00:45:44,362 --> 00:45:46,329 not just old times. 693 00:45:46,364 --> 00:45:47,952 To your firstborn. 694 00:45:51,058 --> 00:45:53,681 I wish my son would settle down and get married. 695 00:45:53,716 --> 00:45:55,856 - You remember Maurice? - Of course. 696 00:45:58,376 --> 00:46:02,242 Why are we meeting here and not at your apartment? 697 00:46:02,276 --> 00:46:04,520 Wow. You are the detective. 698 00:46:05,107 --> 00:46:08,973 We're here because I'm selling the Paris apartment. 699 00:46:09,007 --> 00:46:13,115 It's all packing cases and empty spaces on the wall 700 00:46:13,149 --> 00:46:14,979 where the paintings used to hang. 701 00:46:15,013 --> 00:46:16,290 Ferdinand Fumal. 702 00:46:20,018 --> 00:46:22,538 He's why you wanted to see me. 703 00:46:24,402 --> 00:46:25,748 Yes. 704 00:46:27,681 --> 00:46:30,753 He's trying to buy Saint-Fiacre. 705 00:46:34,619 --> 00:46:35,827 You knew? 706 00:46:36,414 --> 00:46:39,727 I worked with him, briefly. He told me. 707 00:46:40,245 --> 00:46:42,040 When I say trying to buy, 708 00:46:42,075 --> 00:46:43,697 it's more like forcing me to sell, 709 00:46:43,731 --> 00:46:46,942 and offering me an insultingly low price. 710 00:46:47,356 --> 00:46:49,082 He said you're in debt. 711 00:46:50,911 --> 00:46:53,086 The things people tell policemen. 712 00:46:55,226 --> 00:46:58,505 Did he also tell you he's blackmailing me? 713 00:46:58,539 --> 00:47:01,508 It's how he does his deals. He looks for weaknesses. 714 00:47:02,164 --> 00:47:04,062 Well, he's found mine. 715 00:47:06,237 --> 00:47:09,619 I was not a saint after my husband died. 716 00:47:10,828 --> 00:47:13,347 Some of my ex-lovers have evidence 717 00:47:13,382 --> 00:47:15,902 of my wild years, and Fumal? 718 00:47:16,419 --> 00:47:18,490 Well, he's willing to buy it. 719 00:47:19,284 --> 00:47:20,699 For myself... 720 00:47:21,528 --> 00:47:25,325 I don't give a damn, but when I think about Maurice, 721 00:47:25,946 --> 00:47:27,327 and the Saint-Fiacre name 722 00:47:27,361 --> 00:47:30,606 dragged through the mud by this bully! 723 00:47:30,640 --> 00:47:31,814 Agh! 724 00:47:31,849 --> 00:47:34,058 - Sophie, are you alright? - Agh! 725 00:47:34,610 --> 00:47:36,025 I'm fine now. 726 00:47:38,925 --> 00:47:41,168 What I don't understand 727 00:47:41,203 --> 00:47:43,964 is how he gets away with this behaviour. 728 00:47:43,999 --> 00:47:48,382 How he can harass and bribe and blackmail. 729 00:47:49,038 --> 00:47:52,007 - What do you want me to do? - Stop him! 730 00:47:54,906 --> 00:47:57,184 Are you asking me as police? 731 00:47:59,290 --> 00:48:02,224 I'm asking you as a man. 732 00:48:27,525 --> 00:48:29,078 Come to beg, have you? 733 00:48:29,768 --> 00:48:31,839 The answer's still no. 734 00:50:04,380 --> 00:50:06,762 What did your Countess want? 735 00:50:09,040 --> 00:50:10,524 My help. 736 00:50:13,527 --> 00:50:15,046 Did you help? 737 00:50:17,117 --> 00:50:18,256 No. 738 00:50:21,432 --> 00:50:23,261 Big day tomorrow. 739 00:50:24,435 --> 00:50:26,092 The heartbeat. 740 00:51:31,260 --> 00:51:33,020 - Lucas? - Boss. 741 00:51:33,055 --> 00:51:35,747 The police were called to Fumal's house an hour ago. 742 00:51:37,163 --> 00:51:38,716 He's been shot. 54004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.