All language subtitles for Madam Savant 1997.DVDRIP.XViD.AC3-Jarppi FA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,182 --> 00:00:07,474 تهیه و تنظیم زیر نویس از .:: B H B ::. 2 00:00:08,154 --> 00:00:22,472 هشدار فیلم حاوی تصاویر و محتوای جنسی میباشد از تماشای ان با افراد زیر 18 سال خودداری کنید 3 00:01:18,046 --> 00:01:18,838 یالا عزیزم . . 4 00:01:19,142 --> 00:01:20,165 یه دیقه دیگه ابم میاد 5 00:01:20,165 --> 00:01:21,132 یه دیقه 6 00:01:21,156 --> 00:01:22,156 وای خدایا وای 7 00:01:22,180 --> 00:01:24,180 اوه خدای من 8 00:02:31,000 --> 00:02:33,594 تو خیانکاری ایزابل 9 00:02:33,782 --> 00:02:35,550 فاحشه ، هرزه ، جنده 10 00:02:35,575 --> 00:02:38,147 و همه اینا هستی 11 00:02:38,790 --> 00:02:42,473 پسر جون ، من صاف میفرستمت جهنم جایی که بهش تعلق داری 12 00:02:42,498 --> 00:02:45,486 لوک بیاد در مورد حرف بزنیم ویلییی...... 13 00:02:56,132 --> 00:02:59,340 لوک پاشو هئیت منصفه رائ رو داد 14 00:03:04,305 --> 00:03:06,463 هیئت منصفه تونسته حکمی صادر کنه؟ 15 00:03:06,951 --> 00:03:08,179 بله عالیجناب 16 00:03:13,823 --> 00:03:16,647 هیئت منصفه لوک گیبونز رو 17 00:03:19,322 --> 00:03:23,487 متهم به قتل عمد در شرایط خاص میکنه 18 00:03:23,968 --> 00:03:24,639 متشکرم. 19 00:03:28,421 --> 00:03:30,325 از کاری که کردی پشیمونی لوک؟ 20 00:03:37,920 --> 00:03:39,283 قطعا همینطوره قاضی 21 00:03:39,767 --> 00:03:43,173 متاسفم از اینکه اسلحه قدیمی ام گیر کرد نتونستم این جنده خانم رو هم بکشم 22 00:03:43,757 --> 00:03:46,226 لوک ، عدم پشیمانی تو منو مجبور میکنه تو سیستم نظارت 23 00:03:46,250 --> 00:03:49,050 بازداشت بمونی و منتظر صدور حکم بمونی 24 00:03:49,574 --> 00:03:52,460 بدینوسیله پایان دادگاه رو اعلام میکنم 25 00:04:11,859 --> 00:04:13,126 هی ، داری اون تو بازی میکنی؟ 26 00:04:14,003 --> 00:04:14,866 بازی ریاضیات 27 00:04:15,045 --> 00:04:15,678 بازی های ریاضی؟ 28 00:04:16,006 --> 00:04:17,157 داری چیزی رو اثبات میکنی؟ 29 00:04:18,425 --> 00:04:21,073 من میتونم هر چیزی رو با ریاضیات ثابت کنم حتی وجود خدا 30 00:04:22,033 --> 00:04:24,717 خوب ، هر چیزی که حسابش از دو دو تا بگذره برای من سخته 31 00:04:26,987 --> 00:04:28,205 خیلی سخت نیست 32 00:04:29,008 --> 00:04:32,646 اعداد چیزهای سرد و سختی هستن. اون ها تغییر نمی کنن. 33 00:04:33,032 --> 00:04:34,175 یعنی نمیتونن تغییر کنن 34 00:04:34,764 --> 00:04:35,764 قشنگیشون تو همینه 35 00:04:37,422 --> 00:04:39,490 یه جوری در موردشون میگی انگار زنده هستن 36 00:04:40,187 --> 00:04:41,187 زنده نیستن اما 37 00:04:41,669 --> 00:04:43,249 فیزیک اعداد ... 38 00:04:43,714 --> 00:04:44,209 آره؟ 39 00:04:45,541 --> 00:04:47,548 چیزی که همیشه ثابته میمونه 40 00:04:49,876 --> 00:04:50,781 باشه 41 00:04:54,408 --> 00:04:55,408 اها ،فهمیدم. آره 42 00:04:59,021 --> 00:05:01,638 باید برم حموم 43 00:05:52,712 --> 00:05:53,321 سلام 44 00:05:54,132 --> 00:05:54,885 سلام 45 00:05:55,372 --> 00:05:56,239 جیک ریک 46 00:05:58,322 --> 00:05:58,988 باحاله 47 00:05:59,485 --> 00:06:00,361 فقط لقب هست 48 00:06:00,641 --> 00:06:01,648 می تونی جیک صدام کنی 49 00:06:03,031 --> 00:06:04,031 جیک 50 00:06:06,779 --> 00:06:07,744 اسمت چیه؟ 51 00:06:10,088 --> 00:06:11,916 به غریبه ها اسمم رو نمیگم 52 00:06:13,289 --> 00:06:13,952 اوه 53 00:06:14,877 --> 00:06:15,542 باشه 54 00:06:19,813 --> 00:06:20,587 سلام 55 00:06:21,704 --> 00:06:22,475 چی میخواید؟ 56 00:06:26,055 --> 00:06:27,055 اوه... 57 00:06:28,222 --> 00:06:29,023 برگر، نیم پز باشه 58 00:06:29,704 --> 00:06:30,430 برگر. 59 00:06:30,584 --> 00:06:31,584 سیندی واکن. 60 00:06:32,428 --> 00:06:33,830 چیزبرگر. همین. 61 00:06:34,652 --> 00:06:36,518 چیزبرگر. اماده اش کن 62 00:06:38,831 --> 00:06:40,030 چیز دیگه ای نمیخواید ؟ 63 00:06:40,486 --> 00:06:41,299 ممنون 64 00:06:46,132 --> 00:06:47,334 خب کجای میری؟ 65 00:06:48,503 --> 00:06:49,615 غرب 66 00:06:50,955 --> 00:06:52,217 سفر طولانی ای هست 67 00:06:53,465 --> 00:06:54,306 اره 68 00:06:59,783 --> 00:07:02,742 اینجا رو نگا ، نوشته فضائی ها یه خانواده رو تو ویجیتا فالز دزدیدن 69 00:07:04,976 --> 00:07:07,275 چیزی که داری میخونی رو باور نمیکنم 70 00:07:08,462 --> 00:07:10,678 فضائی های برای اون مرده خوزه خیلی بد بودن 71 00:07:11,487 --> 00:07:15,531 اون مرد تو اریزونا توسط فضائی هایی که چشماشون اندازه گردو هست تیر خورد 72 00:07:17,502 --> 00:07:18,722 تو بامزه ای 73 00:07:19,322 --> 00:07:21,277 احمقانه هست ،ولی من پسر گیج دوس دارم 74 00:07:26,194 --> 00:07:30,671 اینجا نوشته مرده هفتاد ساله دوس پسر زن 22 ساله اش رو گشته و جریمه شده 75 00:07:37,694 --> 00:07:40,734 اره دختره باید خیلی افسرده بوده باشه که بایه کیسه استخون ازدواج کرده بوده 76 00:07:44,692 --> 00:07:45,692 اره بود 77 00:07:49,193 --> 00:07:51,292 برگر ها خوب به نظر میان 78 00:07:51,317 --> 00:07:53,772 آره خب گرسنگی بهترین تسکینه 79 00:11:44,370 --> 00:11:45,107 سلام. 80 00:11:46,036 --> 00:11:47,036 سلام. 81 00:11:53,338 --> 00:11:54,811 فکر نمیکنی همسایه هامون رو بیدار کردیم؟ 82 00:12:01,782 --> 00:12:02,782 اینجا 83 00:12:04,161 --> 00:12:05,537 یه چیزی برات دارم 84 00:12:05,895 --> 00:12:06,768 چی؟ 85 00:12:11,855 --> 00:12:14,218 اگه یه روز رفتی لس انجلس این شماره پسر عمومه 86 00:12:14,846 --> 00:12:15,846 خودت نمیخوای؟ 87 00:12:16,524 --> 00:12:17,504 نه 88 00:12:17,937 --> 00:12:19,943 تو هر دهه یه بار فقط بهش زنگ میزنم 89 00:12:21,478 --> 00:12:23,767 تا الان پس دو بار بهش زنگ زدی ؟ 90 00:12:24,357 --> 00:12:24,988 نه 91 00:12:25,253 --> 00:12:26,063 فقط یه بار 92 00:12:56,081 --> 00:12:56,904 سلام 93 00:12:57,942 --> 00:13:00,669 آره، من سوزی لارگو هستم من دوست پسر عموت جیک ام 94 00:13:01,732 --> 00:13:03,455 اره گفت اگه اوم شهر میتونم ..... 95 00:13:04,948 --> 00:13:07,033 میتونی ؟ دنبالم میای؟ عالیه 96 00:13:07,463 --> 00:13:09,815 اره من جلو ایستگاه اتوبوسم 97 00:13:11,070 --> 00:13:12,791 باشه، ممنون خداحافظ 98 00:13:26,421 --> 00:13:27,228 من؟ 99 00:13:29,153 --> 00:13:29,923 من؟ 100 00:13:39,201 --> 00:13:40,660 پسر عموی جیک هستی؟ 101 00:13:41,908 --> 00:13:42,676 برو تو 102 00:14:25,672 --> 00:14:26,959 هی تو سوزی هستی؟ 103 00:14:28,845 --> 00:14:29,845 کی میپرسه ؟ 104 00:14:30,208 --> 00:14:31,382 جی . ام . کارپس 105 00:14:32,218 --> 00:14:32,976 تو پلیسی؟ 106 00:14:33,082 --> 00:14:34,408 نه 107 00:14:35,206 --> 00:14:38,149 خبتا وقتی که پول باشه میتونم هر کسی باشم که تو میخوای 108 00:14:38,248 --> 00:14:40,259 آره، اما تو سوزی هستی، درسته؟ 109 00:14:41,111 --> 00:14:42,668 من هر کسی که تو میخوای هستنم عزیزم 110 00:14:42,693 --> 00:14:43,235 خب 111 00:14:49,374 --> 00:14:50,952 جی پیر چطوره؟ 112 00:14:55,120 --> 00:14:58,285 تا حالا نشنیده بودم اینطوری صداش کنن اما حدث میزنم ایرادی نداشته باشه 113 00:15:27,766 --> 00:15:29,893 خانم یاسمین، دختر جدیده اومده 114 00:15:38,920 --> 00:15:39,920 سلام 115 00:15:42,648 --> 00:15:44,340 کار هات خوب پیش میره نگران نباش 116 00:15:45,980 --> 00:15:47,493 تو جی هستی؟ 117 00:15:48,846 --> 00:15:49,846 جازمین هستم 118 00:15:50,388 --> 00:15:54,471 از بچگی تا حالا کسی بهم جی نگفته 119 00:15:55,558 --> 00:15:56,558 من سوزی هستم. 120 00:15:57,703 --> 00:16:01,689 ممنون که بهم جا دادید تا بتونم تو این شهر رو پای خودم وایستم 121 00:16:04,517 --> 00:16:06,692 جاویس ، اتاق سوزی رو بهش نشون بده 122 00:16:08,597 --> 00:16:09,597 اوه عزیزم 123 00:16:11,543 --> 00:16:14,018 شام ساعت 8 سرو میشه باشه؟ 124 00:16:14,943 --> 00:16:16,564 و مطمئنم که دلت می‌خواد به اندازه کافی تازه باشه 125 00:16:17,964 --> 00:16:20,126 سایزت چنده؟ شیش؟ 126 00:16:21,499 --> 00:16:23,579 لباس های زیادی تو کمد پیدا میکنی پس 127 00:16:24,639 --> 00:16:26,588 سعی کن لباس هایی شیک برام بپوشی باشه؟ 128 00:16:27,453 --> 00:16:29,985 مهمون های من ساعت 7:30 میرسن 129 00:16:31,989 --> 00:16:32,725 باشه 130 00:16:44,084 --> 00:16:45,084 یادت باشه 131 00:16:46,296 --> 00:16:48,299 خانم جفمن انتظار دارن امشب اماده باشی 132 00:16:48,691 --> 00:16:49,535 باشه 133 00:16:57,590 --> 00:17:01,733 بله، بله، بله، واقعاً. من از حضور خانم‌های اینجا امشب خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم 134 00:17:01,758 --> 00:17:03,787 فکر می‌کنم چند نفر جدید هم اضافه شده‌اند 135 00:17:04,195 --> 00:17:05,461 خوب، هدف ما جلب رضایت شماست 136 00:17:05,487 --> 00:17:07,590 آه، سوزی. 137 00:17:08,569 --> 00:17:09,476 خوب به نظر میرسم؟ 138 00:17:09,954 --> 00:17:10,605 خوشکل شدی 139 00:17:11,254 --> 00:17:12,404 اوضاع طبقه بالا چطوره؟ 140 00:17:12,491 --> 00:17:13,038 عالی 141 00:17:13,063 --> 00:17:13,773 خوب 142 00:17:14,449 --> 00:17:16,361 مهربونی شما رو چطوری میتونم جبران کنم؟ 143 00:17:16,522 --> 00:17:17,286 آه 144 00:17:17,620 --> 00:17:19,763 خوب ، فقط مطمئن شو که 145 00:17:20,352 --> 00:17:21,966 مهمون ها ساعت خوبی داشته باشن 146 00:17:28,777 --> 00:17:29,500 گوش کن... 147 00:17:30,126 --> 00:17:32,859 خانم جازمین ، اون مرده میخواد باهاتون صحبت کنه 148 00:17:38,712 --> 00:17:39,364 آقای شهردار 149 00:17:39,389 --> 00:17:39,842 امممم 150 00:17:40,059 --> 00:17:41,876 امیدوارم بتونید چیزی که میخواید رو پیدا کنید 151 00:17:41,901 --> 00:17:43,747 اوه، بله، قطعا. خیلی ممنون. 152 00:17:49,793 --> 00:17:52,741 خب ، حدس میزنم که شما..... 153 00:17:52,819 --> 00:17:54,486 مهمون ویژه ما هم رسید 154 00:17:54,511 --> 00:17:55,661 سلام. 155 00:17:56,217 --> 00:17:57,937 شهردار، این سوزی هست 156 00:17:58,077 --> 00:17:59,393 آه، سوزی. 157 00:17:59,582 --> 00:18:00,582 خوشبختم 158 00:18:01,396 --> 00:18:03,151 از آشنایی با شما هم خوشحالم خانم 159 00:18:05,047 --> 00:18:07,357 خب، شهردار دوس داره ببرمش طبقه بالا 160 00:18:08,066 --> 00:18:10,000 یه چیز ویژه دارم که نشونش بدم 161 00:18:11,312 --> 00:18:12,186 خوب 162 00:18:12,573 --> 00:18:13,573 بمونه برای یه وقت دیگه 163 00:18:24,954 --> 00:18:26,980 لعنت بهش خودمو درگیر چه داستانی کردم؟ 164 00:22:29,628 --> 00:22:31,567 چه خبره؟ همه جا پلیس هست 165 00:22:31,661 --> 00:22:32,963 بیا اینجا بچه همین الان 166 00:22:33,025 --> 00:22:35,514 حمله شده.بیا اینجا بیا. یه جای مخفیه 167 00:22:35,539 --> 00:22:36,353 اما اگه؟ 168 00:22:36,569 --> 00:22:39,253 اگر هر اتفاقی برای من افتاد، ازت میخوام بهم ایمان داشته باشی. باشه؟ 169 00:22:39,621 --> 00:22:41,281 هر چیزی که بهت دادم مال خودته 170 00:22:43,899 --> 00:22:45,043 چطور میتونم کمکت کنم؟ 171 00:22:45,866 --> 00:22:46,866 اینجا نیست. 172 00:22:50,488 --> 00:22:51,724 گفتم اینجا نیست. 173 00:23:46,889 --> 00:23:50,203 یالا اون ها رو از اینجا بیرون ببر صدای لعنتیتو پایین بیار 174 00:23:50,606 --> 00:23:52,083 اونا رو از اینجا بیرون ببر 175 00:23:54,403 --> 00:23:55,403 خدایا 176 00:23:56,937 --> 00:23:57,963 چه افتضاحی 177 00:23:59,701 --> 00:24:02,002 گه توش زنگ بزنید امبولانس 178 00:24:05,123 --> 00:24:06,123 فراموشش کن 179 00:24:07,579 --> 00:24:09,292 بزاریدش تو کیسه بفرستید مرکز شهر 180 00:24:14,726 --> 00:24:16,206 هی، میخوام پسرم اینجا باشه 181 00:24:16,531 --> 00:24:18,686 اجازه میدیم بهتون از تلفن کلانتری استفاده کنید . باشه؟ 182 00:24:18,961 --> 00:24:19,804 من چطور؟ 183 00:24:19,871 --> 00:24:20,871 من می خواهم با وکیلم صحبت کنم. 184 00:24:21,394 --> 00:24:23,226 خفه شو و به حرکت ادامه بده 185 00:24:24,729 --> 00:24:25,517 احمق. 186 00:24:25,958 --> 00:24:27,766 همینطور حرکت کنید 187 00:25:52,304 --> 00:25:53,862 اوه خدای من 188 00:25:55,027 --> 00:25:56,346 این یک کد عددی است 189 00:25:57,992 --> 00:25:59,249 باورم نمیشه 190 00:26:02,345 --> 00:26:03,587 شوخیت گرفته 191 00:26:32,228 --> 00:26:33,039 استیونز، 192 00:26:33,584 --> 00:26:35,403 با کارآگاه لانا ترل آشنا شو 193 00:26:35,804 --> 00:26:38,027 همکار جدیدت در پرونده جازمین جفرز 194 00:26:38,363 --> 00:26:40,680 همکار؟ من به همکار نیاز ندارم کاپتان همین الانشم پرونده تحت کنترله 195 00:26:40,705 --> 00:26:42,056 استیونز، شنیدی چی گفتم 196 00:26:42,250 --> 00:26:44,234 کارآگاه ترل تو این پرونده هست 197 00:26:45,369 --> 00:26:48,700 میخوام هر چه زودتر دستگیرش کنید هر چه زودتر 198 00:26:50,562 --> 00:26:52,604 با کار کردن با زن ها که مشکلی نداری؟ 199 00:26:53,851 --> 00:26:54,851 مطلقا نه. 200 00:26:55,346 --> 00:26:57,759 خوبه پس بریم سر کار 201 00:26:58,004 --> 00:26:59,615 ازت میخوام که بفرستیش اون دنیا 202 00:27:01,645 --> 00:27:03,633 فکر کنم یکی از همین روزا اتفاق بیوفته 203 00:27:06,801 --> 00:27:07,801 باشه، مکس، حرف بزن. 204 00:27:08,114 --> 00:27:10,565 سناتور، متاسفم، وقتی رسیدم جازمین مرده بود 205 00:27:11,101 --> 00:27:12,875 دفترچه رو نتونستم پیدا کنم اما ..... 206 00:27:13,269 --> 00:27:14,269 اما چی؟ 207 00:27:15,498 --> 00:27:17,177 فکر نکنم کسی که اون رو کشته کتاب رو برداشته باشه 208 00:27:18,649 --> 00:27:21,321 مکس، تازگیا غیبگو شدی یا چی ؟ 209 00:27:21,781 --> 00:27:24,241 سناتور، پلیس ها وقتی که رسیدن اتاق خیلی بهم ریخته بود 210 00:27:24,619 --> 00:27:26,942 هر کسی که اونو کشته، حتی زحمت بستن گاوصندوق رو هم به خودش نداده 211 00:27:28,290 --> 00:27:30,467 من فکر می کنم جازمین برای خودش یک مخفیگاه تازه درست کرده بوده 212 00:27:30,492 --> 00:27:32,067 اون دفترچه رو به یکی داده 213 00:27:32,092 --> 00:27:32,677 گوش کن 214 00:27:33,079 --> 00:27:34,482 وقت انتخاباته 215 00:27:35,079 --> 00:27:37,422 نمی‌تونم کاری کنم که رسانه‌ها یا مخالفانم فکر کنن 216 00:27:37,447 --> 00:27:40,792 که من تا حالا تو فاصله ۵۰ مایلی فاحشه‌خونه یاسمین بودم 217 00:27:40,817 --> 00:27:41,817 وگرنه کارم تمومه 218 00:27:41,935 --> 00:27:43,575 دارم تلاشم رو میکنم پیداش کنم قربان 219 00:27:44,803 --> 00:27:45,944 پس پیداش کن 220 00:27:47,152 --> 00:27:50,424 تمام تلاشت رو بکن از رابط هامون تو کلانتری استفاده کن 221 00:27:50,700 --> 00:27:52,857 بیا این کار رو تموم کنیم باشه مکس؟ 222 00:27:53,569 --> 00:27:54,947 اون دفترچه رو پیدا میکنم 223 00:27:55,356 --> 00:27:56,356 و وقتی پیداش کردم 224 00:27:56,715 --> 00:27:58,447 پیشنهاد میدیدیبا اونی که دفترچه رو داره چیکار کنیم؟ 225 00:27:59,803 --> 00:28:02,402 من نمیخوام هیچ رد پایی بمونه مکس 226 00:28:03,175 --> 00:28:04,175 بله قربان 227 00:28:32,512 --> 00:28:33,335 سلام؟ 228 00:28:36,672 --> 00:28:37,442 چی؟ 229 00:28:38,092 --> 00:28:39,793 اوه، ببخشید، اشتباه گرفتم 230 00:29:08,073 --> 00:29:08,892 سلام 231 00:29:11,498 --> 00:29:14,138 Acme Kennels، نه، ببخشید اشتباه گرفتم 232 00:29:15,806 --> 00:29:18,512 تالار شهر، نه، متاسفم. 233 00:29:44,515 --> 00:29:45,461 سلام. 234 00:29:46,761 --> 00:29:47,761 آنالی تیلور. 235 00:29:51,590 --> 00:29:52,696 سوزی لارگو. 236 00:29:53,511 --> 00:29:54,969 من عمو زاده جازمین هستم. 237 00:29:55,256 --> 00:29:58,898 من تازه اومدم و باید کسب و کار خانواده رو دست بگیرم 238 00:30:01,058 --> 00:30:01,749 بله 239 00:30:02,857 --> 00:30:04,950 بله، مراسم خاکسپاری فردا صبح تعیین شده است. 240 00:30:06,347 --> 00:30:07,347 متشکرم. 241 00:30:08,000 --> 00:30:11,415 من با کل لیست مشتری تماس می‌گیرم و اونها رو در جریان میزارم 242 00:30:12,278 --> 00:30:13,705 در تماس خواهم بود. 243 00:30:22,131 --> 00:30:23,131 سلام 244 00:30:23,377 --> 00:30:24,801 اوم، بله، جیسون تیلور، لطفا. 245 00:30:27,487 --> 00:30:28,367 بله! 246 00:30:30,471 --> 00:30:31,471 السورث، لطفا 247 00:30:35,672 --> 00:30:36,326 بله! 248 00:30:37,000 --> 00:30:40,703 آقای رابرتز، سلام. آره، من تازه در مورد شلی با شما صحبت می کنم. 249 00:30:41,036 --> 00:30:41,917 مممم 250 00:30:42,779 --> 00:30:44,854 بله، او برای شنبه در دسترس است. 251 00:30:45,247 --> 00:30:47,360 سلام، السورث. سوزی لارگو هستم. 252 00:30:48,594 --> 00:30:51,575 اره، جای جازمین رو گرفتم. مممم 253 00:30:53,372 --> 00:30:56,322 درسته، درسته بله، ما هنوز جیل را داریم. 254 00:30:56,723 --> 00:30:58,749 آره یه دوست هم داره 255 00:31:00,382 --> 00:31:02,698 نه، نه، نه، هیچ اثری روی بدنت باقی نمیذاره 256 00:31:03,068 --> 00:31:04,857 نه، اون میدونه چطوری مراقبت کنه 257 00:31:05,188 --> 00:31:07,855 درسته ممکنه یه سری چیزا پشت کمرت باقی بمونه 258 00:31:08,666 --> 00:31:10,643 اما این بخشی از سرگرمیه مگه نه؟ 259 00:31:17,762 --> 00:31:21,101 اوه ببخشید خیلی متاسفم 260 00:31:21,783 --> 00:31:24,059 اشکال نداره بیا تو 261 00:31:25,761 --> 00:31:28,672 حوله هاتون رو دوست دارید همینجا بزارم؟ 262 00:31:29,456 --> 00:31:30,757 خوبه ممنون 263 00:32:11,711 --> 00:32:14,623 خب، ما همه افراد حاضر در مهمونی آون شب جازمین رو شناسایی کردیم 264 00:32:15,119 --> 00:32:16,754 همه؟ قاتل چطور؟ 265 00:32:17,152 --> 00:32:18,354 جز قاتل 266 00:32:19,257 --> 00:32:20,257 سر نخ جدیدی دارید؟ 267 00:32:20,854 --> 00:32:21,854 نه نه هنوز 268 00:32:24,398 --> 00:32:25,884 در مورد دفترچه جازمین چی؟ 269 00:32:26,896 --> 00:32:29,065 اگه اون شب تو خونه بوده الان دیگه نیستش 270 00:32:30,271 --> 00:32:31,271 فکر میکنی قاتل برداشته؟ 271 00:32:31,848 --> 00:32:34,910 شاید شایدم تو صندوق امانات گذاشته 272 00:32:35,202 --> 00:32:37,304 نه، جازمین خیلی به امنیت اهمیت میداد 273 00:32:37,841 --> 00:32:40,902 واسه همینه اینقدر طول کشید تا بتونیم تو عملیاتش نفوذ کنیم 274 00:32:41,483 --> 00:32:43,667 اونو از خودش دور نمیکرد خیلی با ارزش بود 275 00:32:45,023 --> 00:32:48,465 خوب، حدس من اینه که درست قبل از کشته شدنش اونو به کسی داده 276 00:32:49,604 --> 00:32:50,739 یا به قاتل داده 277 00:32:51,125 --> 00:32:52,125 شاید. 278 00:32:52,729 --> 00:32:54,387 تونستید اثر انگشت پیدا کنید؟ 279 00:32:54,953 --> 00:32:56,733 چند تا دارن روش کار میکنن 280 00:32:57,543 --> 00:32:59,959 همشون فاحشه بودن و همشون پرونده تو پلیس دارن 281 00:33:00,131 --> 00:33:02,613 اثر انگشت ها رو برسی میکنیم تا به یه مظنون برسیم 282 00:33:02,882 --> 00:33:04,376 باید یکی تو اون اتاق بوده باشه 283 00:33:05,230 --> 00:33:07,079 طبق گفته پیشخدمت 284 00:33:07,104 --> 00:33:10,490 یه دختری بعد از ظهر رسیده و یه اتاق بهش دادن 285 00:33:10,870 --> 00:33:13,641 پیشخدمت میگه که اون تو فهرست جازمین نبوده 286 00:33:14,392 --> 00:33:15,116 ادامه بده 287 00:33:15,635 --> 00:33:17,557 یک مظنون برات دارم استیونز 288 00:33:17,884 --> 00:33:18,575 کیه؟ 289 00:33:19,762 --> 00:33:22,716 دختری از فیش بایت فالز، آرکانزاس، به نام سوزی لارگو. 290 00:33:23,675 --> 00:33:27,123 شوهرش محاکمه شد و از اتهام قتل معشوقه سوزی تبرئه شد. 291 00:33:27,965 --> 00:33:29,747 کمی بعدش، سوزی ناپدید شد 292 00:33:30,296 --> 00:33:32,021 و طبق گزارش کلانتری، 293 00:33:32,542 --> 00:33:34,924 اونا فکر می کردند که شوهر سابقش پیداش کرده و اونو کشته 294 00:33:37,000 --> 00:33:39,923 اونو تا لس انجلس تعقیب کرده و به جاش جازمین رو کشته؟ 295 00:33:40,452 --> 00:33:41,516 فکر نکنم 296 00:33:41,915 --> 00:33:42,915 با این وجود، 297 00:33:43,533 --> 00:33:45,672 این پرونده سوزی هست 298 00:33:46,420 --> 00:33:47,084 و این، 299 00:33:47,789 --> 00:33:48,789 این عکس اونه 300 00:33:49,657 --> 00:33:51,263 این دختر خیلی سکسی هست 301 00:33:52,097 --> 00:33:54,811 یکی داره به خاطرش مردم رو می‌کشه؟ منطقی نیست 302 00:33:55,218 --> 00:33:57,422 یا اینکه دارن اطرافیانش رو میکشن 303 00:33:59,227 --> 00:34:01,109 شایدم خودش قاتله 304 00:34:04,751 --> 00:34:07,403 بگیر سوابق نظامی روی اثر انگشت های دیگه رو بررسی کن 305 00:34:07,428 --> 00:34:09,591 شاید از توش یه چیزی دراومد 306 00:34:11,572 --> 00:34:13,812 بیا سوزی را بیاریم برای بازجویی 307 00:34:14,137 --> 00:34:15,197 شهر رو زیر و رو کنیم 308 00:34:15,430 --> 00:34:17,310 پیدا کردن همچین دختر خوشکلی کار سختی نباید باشه 309 00:34:17,335 --> 00:34:18,673 اگر هنوز تو شهر باشه 310 00:34:19,451 --> 00:34:21,127 هست پیداش میکنیم 311 00:34:29,315 --> 00:34:30,947 عصر شد بزاریدش کنار خانوم 312 00:34:34,891 --> 00:34:35,746 برو پی کارت 313 00:34:36,445 --> 00:34:37,805 من لامو کنسوئلو هستم 314 00:34:38,967 --> 00:34:40,647 اسپانیایی بلد نیستم 315 00:34:41,413 --> 00:34:43,106 اسم من Consuelo هست 316 00:34:45,829 --> 00:34:46,829 سوزی 317 00:34:48,146 --> 00:34:50,121 اتاق رو تمیز میکنم 318 00:34:50,958 --> 00:34:51,958 لطفا 319 00:35:29,547 --> 00:35:30,901 اتاق تموم شد 320 00:35:31,407 --> 00:35:32,621 آبنبات میخواید؟ 321 00:35:40,748 --> 00:35:41,535 نه 322 00:35:42,946 --> 00:35:44,687 شما خیلی خوشکلی 323 00:35:45,684 --> 00:35:46,870 خیلی زیاد 324 00:35:49,758 --> 00:35:50,863 تو هم همینطور 325 00:35:51,966 --> 00:35:56,548 326 00:38:53,607 --> 00:38:54,454 کنسوئلو، 327 00:38:56,137 --> 00:38:58,656 دوس داری کلی پول دربیاری ؟ 328 00:39:00,835 --> 00:39:02,966 با شروع یه بیزینس جدیذ 329 00:39:43,245 --> 00:39:44,028 بیا داخل 330 00:39:48,136 --> 00:39:51,017 اسم من Consuelo هست من دستیار سوزی هستم. 331 00:39:52,589 --> 00:39:53,309 سلام. 332 00:39:53,427 --> 00:39:54,427 سلام. 333 00:39:55,320 --> 00:39:58,082 این کسب و کار از دختر عموم جازمین به من رسیده فکر کردم باید همدیگر را ببینیم. 334 00:39:58,919 --> 00:40:00,831 برای دختر عموت جازمین متاسفم 335 00:40:01,452 --> 00:40:02,256 متشکرم. 336 00:40:02,607 --> 00:40:03,526 منم همینطور. 337 00:40:04,021 --> 00:40:05,021 و 338 00:40:06,073 --> 00:40:10,430 به خاطر اتفاقی که برای اون افتاد ما یه کم رویه کار ها رو تغییر دادیم 339 00:40:12,209 --> 00:40:13,209 چطور؟ 340 00:40:14,641 --> 00:40:15,641 دیگه مهمونی در کار نیست 341 00:40:16,327 --> 00:40:19,009 از این به بعد فقط به خونه های شخصی قراره بریم 342 00:40:19,351 --> 00:40:20,351 خوشم اومد 343 00:40:22,189 --> 00:40:22,874 خوبه 344 00:40:31,100 --> 00:40:33,876 کارآگاه استیونز هستم یک دخنرمو قرمز جذاب ندیدی؟ 345 00:40:34,303 --> 00:40:35,303 آره 346 00:40:44,499 --> 00:40:48,790 قاضی لاندون، شهردار ، منتظرته 347 00:40:50,154 --> 00:40:53,573 اوه، من دارم ساختار مالی رو عوض میکنم 348 00:40:54,169 --> 00:40:55,871 شما می تونید بیشتر نگه دارید. 349 00:40:57,000 --> 00:41:00,513 نصف مال شماست،ده درصد برای سلامتی و بازنشستگی 350 00:41:00,538 --> 00:41:03,609 و ده درصد هم برای صندوق ویژه دفاع حقوقی 351 00:41:04,676 --> 00:41:05,676 ممنون سوزی 352 00:41:06,743 --> 00:41:07,967 هیچ کس قبلاً این کار رو نکرده بود 353 00:41:08,202 --> 00:41:12,773 جازمین یه بیزنیس من بود و به سود و زیان خیلی اهمیت میداد 354 00:41:13,235 --> 00:41:15,951 اتفاقی که براش افتاد شاید به همین خاطر بود به هر حال 355 00:41:16,241 --> 00:41:18,207 احتمالا هیچ وقت علتش رو هم نفهمیم 356 00:41:19,281 --> 00:41:20,281 کنسوئلو 357 00:41:21,395 --> 00:41:22,227 و تری. 358 00:41:22,400 --> 00:41:22,847 بله 359 00:41:23,385 --> 00:41:24,385 بعدش با من تماس بگیر 360 00:41:24,911 --> 00:41:25,911 باشه 361 00:41:26,808 --> 00:41:28,152 خوشحالم باهاتون کار میکنم 362 00:41:28,619 --> 00:41:29,619 متشکرم. 363 00:41:39,167 --> 00:41:40,823 تاکسی لطفا؟ بله خانم 364 00:41:49,048 --> 00:41:50,124 متشکرم. 365 00:42:05,990 --> 00:42:07,095 نظرت چیه؟ 366 00:42:07,441 --> 00:42:09,098 او یکی از دختران جازمین هست 367 00:42:09,552 --> 00:42:11,055 اونشب گرفته بودیمش 368 00:42:12,039 --> 00:42:13,254 منم همین تو فکرم بود 369 00:42:14,680 --> 00:42:15,872 بریم سر از کارش دربیاریم 370 00:42:16,343 --> 00:42:17,343 برویم 371 00:42:40,595 --> 00:42:42,800 بیا داخل، کارم داره تموم میشه 372 00:42:46,871 --> 00:42:47,871 نوشیدنی میخوای؟ 373 00:42:48,796 --> 00:42:49,796 بله لطفا. 374 00:42:49,837 --> 00:42:50,619 عالیه 375 00:43:10,367 --> 00:43:11,152 متشکرم. 376 00:43:11,991 --> 00:43:12,991 برای جازمین متاسفم 377 00:43:14,518 --> 00:43:16,290 آره ما همه دوستش داشتیم 378 00:43:16,658 --> 00:43:21,517 خوب، خوشحالم که دختر عموش جاش رو گرفته. باعث میشه با افراد جدیدی اشنا بشم 379 00:43:22,089 --> 00:43:23,638 دوستای جووونی مثل خودت 380 00:43:24,453 --> 00:43:26,964 متنفرم از اینکه قبل از شروع کردن در موردش صحبت کنم اما .... 381 00:43:26,989 --> 00:43:27,738 میدونم 382 00:43:29,492 --> 00:43:30,286 بگیر 383 00:43:33,651 --> 00:43:34,651 2000 دلار 384 00:43:42,570 --> 00:43:43,436 در سراسر جهان؟ 385 00:43:44,319 --> 00:43:45,319 در سراسر جهان. 386 00:46:26,755 --> 00:46:28,435 نگا کن 387 00:46:55,000 --> 00:46:56,591 بیا از اینجا بریم 388 00:47:16,607 --> 00:47:17,321 سلام. 389 00:47:19,427 --> 00:47:21,227 فقط میخوایم چند تا سوال بپرسیم 390 00:47:21,813 --> 00:47:22,813 به چه جرمی؟ 391 00:47:23,123 --> 00:47:25,194 هنوز هیچی اما انتظار دارم جواب های سر راست بهم بدی 392 00:47:25,421 --> 00:47:26,421 این زن رو تا حالا دیدی؟ 393 00:47:26,630 --> 00:47:26,987 هرگز. 394 00:47:27,322 --> 00:47:30,348 واقعا؟ خوب، ما فکر میکنیم که اون به جازمین شلیک کرده 395 00:47:30,626 --> 00:47:31,981 الان چه احساسی در موردش داری؟ 396 00:47:32,523 --> 00:47:35,763 ببین، هر کی که به جازمین شلیک کرده ازش متنفر بوده . این نظریه منه 397 00:47:36,121 --> 00:47:38,388 پس میگی سوزی لارگو را نمی شناسی؟ 398 00:47:38,759 --> 00:47:41,574 من میگم قبلا هیچوقت ندیدمش 399 00:47:41,599 --> 00:47:42,943 امشب کی فرستادت اینجا؟ 400 00:47:43,465 --> 00:47:44,733 من فقط رو توصیه نامم کار میکنم 401 00:47:45,519 --> 00:47:47,550 خوبه ، قاضی باید یه توصیه نامه خوب برات بنویسه 402 00:47:49,639 --> 00:47:51,189 میخوای جایی برسونیمت؟ 403 00:47:51,584 --> 00:47:53,010 فکرشم نکن رفیق 404 00:47:53,160 --> 00:47:54,979 این آل استیونز هست 405 00:47:55,371 --> 00:47:57,584 حالا هرچی من بازداشتم؟ 406 00:47:58,124 --> 00:47:59,001 امشب نه 407 00:47:59,508 --> 00:48:03,833 ما حرفات رو برسی میکنیم اگه همخونی نداشت میایم سراغت 408 00:48:04,430 --> 00:48:07,158 این بار، به جرم معاونت در قتل 409 00:48:07,943 --> 00:48:12,617 خوب، اون موقع میبینیم قاضی لاندن ازم تو دادگاهش استقبال میکنه، مگه نه؟ 410 00:48:15,880 --> 00:48:16,880 دختر باحالیه 411 00:48:18,785 --> 00:48:20,611 کانترل، مکس. من اطلاعات میخوام 412 00:48:21,740 --> 00:48:22,976 ببین، به من چرند پرند نده 413 00:48:23,568 --> 00:48:25,748 تو به خاطر اون معامله اسلحه پارسال تو سن پدرو به من بدهکاری 414 00:48:27,122 --> 00:48:27,626 خوبه 415 00:48:28,422 --> 00:48:30,556 من به همه چیزهایی که در قتل جازمین جفرز پیدا کردید نیاز دارم 416 00:48:31,674 --> 00:48:33,012 اره ، اره ، اره حتی اونم 417 00:48:34,244 --> 00:48:35,752 بله، همون وقت، همون جا. 418 00:48:41,953 --> 00:48:44,441 برای من مهم نیست که شما در حال انجام چه نوع تحقیقی هستید. 419 00:48:44,466 --> 00:48:46,489 سر تو کار یه قاضی فدرال نمیکنی 420 00:48:46,514 --> 00:48:48,746 ما قانونا یه مظنون رو زیر نظر داریم 421 00:48:49,773 --> 00:48:50,509 این فرق میکنه 422 00:48:50,534 --> 00:48:52,685 خوب، من می خواهم این تحقیقات رو تمومش کنی 423 00:48:52,784 --> 00:48:56,477 یک دقیقه صبر کن ما قاتل هستیم نه از بین بردن باند فحشا 424 00:48:56,550 --> 00:48:59,533 پس قاتل رو پیدا کنید و سرتون رو تو زندگی خصوصی مردم نکنید 425 00:48:59,703 --> 00:49:01,273 زندگ خصوصیشون مربوط به کارمونه 426 00:49:01,298 --> 00:49:02,970 فاحشه ها رو ول کن 427 00:49:05,441 --> 00:49:06,911 بهم گوش کن بچه زرنگ 428 00:49:07,668 --> 00:49:08,668 هر دوتاتون 429 00:49:10,000 --> 00:49:11,677 من میخوام یکی رو دستگیر کنید 430 00:49:11,799 --> 00:49:15,287 میخوام این تحقیقات هر چه زودتر با موفقیت تموم شده باشه 431 00:49:16,055 --> 00:49:17,168 همه چیز روشنه 432 00:49:17,704 --> 00:49:18,430 بله 433 00:49:20,384 --> 00:49:21,158 خوبه 434 00:49:21,772 --> 00:49:22,772 این کارو تموم کن 435 00:49:26,832 --> 00:49:27,828 فکر کنم عصبانی شده 436 00:49:28,510 --> 00:49:29,510 قطعا عصبانیه 437 00:49:29,945 --> 00:49:31,400 ما به بن بست خوردیم، لانا. 438 00:49:32,186 --> 00:49:33,491 نمیدونم دیگه چیکار کنم 439 00:49:34,070 --> 00:49:37,026 از روزی که کشته شده حتی یه ذره هم به حل موضوع نزدیکتر نشدیم 440 00:49:38,675 --> 00:49:41,349 تو رو نمیدونمولی من امشب هم میرم 441 00:49:51,188 --> 00:49:51,758 دیر کردی 442 00:49:51,857 --> 00:49:52,857 چیزی که میخواستی 443 00:49:53,262 --> 00:49:54,262 بهتره چیزی باشه که میخواستم 444 00:49:56,455 --> 00:49:58,254 واو ، چه کون قشنگی داره 445 00:50:00,642 --> 00:50:02,765 فایل ها رو دادی دوست هات رو هم نگه داشتی 446 00:50:05,425 --> 00:50:06,358 این چیزیه که اتفاق افتاد 447 00:50:06,494 --> 00:50:08,549 مساوی شدیم مکس زندگی کوتاهه 448 00:50:47,997 --> 00:50:48,697 میتونم کمکتون کنم؟ 449 00:50:49,075 --> 00:50:50,564 میتونم با سوزی لارگو صحبت کنم؟ 450 00:50:50,804 --> 00:50:52,568 اینجا نیستش خانم 451 00:50:52,894 --> 00:50:54,503 من یه چیز دیگه شنیدم 452 00:50:55,525 --> 00:50:56,525 تو پلیسی؟ 453 00:50:57,730 --> 00:50:59,007 شبیه پلیس هستم؟ 454 00:51:00,508 --> 00:51:03,784 نه دقیقا ، این روزا ادم نمیتونه تشخیص بده 455 00:51:06,467 --> 00:51:07,850 هوم بیا داخل 456 00:51:15,209 --> 00:51:17,021 اسمش لارگو نیست 457 00:51:19,702 --> 00:51:20,598 سوزی؟ 458 00:51:22,599 --> 00:51:23,599 شاید. 459 00:51:24,385 --> 00:51:25,682 من به کار نیاز دارم 460 00:51:28,101 --> 00:51:30,400 فکر کنم همه مشاغل خدمتکاری گرفته شدن 461 00:51:31,710 --> 00:51:33,919 منظورم اون نوع شغل نبود 462 00:51:36,757 --> 00:51:38,660 پس منظورت چی بود؟ 463 00:51:57,702 --> 00:51:58,702 همانطور که گفتم، 464 00:51:59,223 --> 00:52:00,223 من به کار نیاز دارم 465 00:52:16,902 --> 00:52:18,744 آنالی، برام یه بیوگرافی دربیار از ..... 466 00:52:19,535 --> 00:52:20,535 شلی برتون. 467 00:52:22,026 --> 00:52:23,328 شلی برتون. 468 00:52:40,295 --> 00:52:41,295 ممنون . مم 469 00:52:52,646 --> 00:52:53,966 کسی نمیشناسه تو رو 470 00:52:55,177 --> 00:52:56,177 خب من تازه واردم 471 00:52:57,070 --> 00:52:59,328 ببین من واقعا به این کار نیاز دارم 472 00:53:00,568 --> 00:53:04,834 من ازاد کار میکردم ولی میتونم از حمایت تیم شما استفاده کنم 473 00:53:05,701 --> 00:53:06,973 پیشنهاد من این هست 474 00:53:07,913 --> 00:53:09,119 یه فرصت بهم بده 475 00:53:09,739 --> 00:53:11,608 پیگیری کنید، ببین نظر مشتری چی هست 476 00:53:12,025 --> 00:53:13,025 اگه اون خوشش نیومد 477 00:53:13,345 --> 00:53:15,312 فکر کنم مغرور بودم و همینجا تمومش میکنیم 478 00:53:34,372 --> 00:53:36,805 سلام سوزی ام 479 00:53:37,906 --> 00:53:40,179 یکی از دخترام تازه اومده 480 00:53:41,109 --> 00:53:42,308 فکر کنم ازش خوشت بیاد 481 00:53:43,827 --> 00:53:44,292 هوم؟ 482 00:53:45,088 --> 00:53:45,609 با تشکر 483 00:53:55,024 --> 00:53:57,012 به اسم لیموزین جان معروفه 484 00:53:58,598 --> 00:54:01,625 500 دلار برای نیم ساعته نصفش مال توعه 485 00:54:02,057 --> 00:54:03,409 خوب هم انعام میده 486 00:54:06,222 --> 00:54:07,376 به نظر که خوبه 487 00:54:08,544 --> 00:54:10,319 اگه کارت خوب باشه 488 00:54:11,471 --> 00:54:13,210 اگه مشتریم ازت خوشش بیاد 489 00:54:14,235 --> 00:54:15,647 ممکنه مشتری های بیشتری هم داشته باشم 490 00:54:17,263 --> 00:54:20,177 اگه مشکلی داری ، این رابطه همینجا تمومه 491 00:54:20,485 --> 00:54:21,076 موافقی؟ 492 00:54:21,922 --> 00:54:22,719 بله 493 00:54:23,483 --> 00:54:24,316 اما یک چیز. 494 00:54:24,567 --> 00:54:25,109 چی؟ 495 00:54:26,310 --> 00:54:28,272 فکر کردم جازمین این تیم رو اداره میکنه 496 00:54:31,147 --> 00:54:32,245 اون مرده 497 00:54:32,838 --> 00:54:33,570 مرده؟ 498 00:54:34,907 --> 00:54:36,629 به قتل رسید. یه مرد تو مهمونی بهش شلیک کرد 499 00:54:38,020 --> 00:54:39,242 یک مرد؟ مطمئنی؟ 500 00:54:40,908 --> 00:54:41,908 اره 501 00:54:42,826 --> 00:54:44,450 اگه مشکلی داشتی باهام تماس بگیر 502 00:54:45,676 --> 00:54:46,554 کنسولا، 503 00:54:46,873 --> 00:54:48,224 شلی رو تا بیرون همراهی کن 504 00:54:48,273 --> 00:54:49,205 باشه 505 00:55:04,000 --> 00:55:06,128 به نظر میاد ازش خوشت اومده 506 00:55:07,114 --> 00:55:08,114 اره 507 00:55:10,752 --> 00:55:11,998 من دفترچه رو دیدم 508 00:55:13,602 --> 00:55:14,409 نه 509 00:55:14,941 --> 00:55:15,941 ممکن نیست 510 00:55:18,282 --> 00:55:20,390 شوخی میکنی؟ خیلی خطرناکه 511 00:55:21,030 --> 00:55:22,634 آره واقعا خطرناکه 512 00:55:23,512 --> 00:55:25,082 اول باید به یه سری کار ها رسیدگی کنم 513 00:55:27,244 --> 00:55:28,085 بسیار خوب 514 00:55:38,000 --> 00:55:39,449 بله، سناتور، مکس هستم 515 00:55:39,985 --> 00:55:40,985 میدونم کتاب دست کیه 516 00:56:04,362 --> 00:56:05,139 سلام 517 00:56:07,340 --> 00:56:08,072 اسمت چیه؟ 518 00:56:08,749 --> 00:56:09,571 شلی. 519 00:56:10,206 --> 00:56:11,206 شلی نوشیدنی میخوای؟ 520 00:56:11,933 --> 00:56:12,933 مارتینی 521 00:56:13,393 --> 00:56:14,262 پس داریش 522 00:56:15,894 --> 00:56:16,894 راننده حرکت کن 523 00:56:22,536 --> 00:56:23,536 قبلا دیدمت؟ 524 00:56:25,018 --> 00:56:26,921 نه، من تازه واردم 525 00:56:27,476 --> 00:56:28,476 زیتون؟ 526 00:56:28,734 --> 00:56:29,574 مطمئنا 527 00:56:31,112 --> 00:56:33,042 پس تو یکی از مشتریان جازمین هستی ؟ 528 00:56:33,959 --> 00:56:34,959 جازمین مرده 529 00:56:35,475 --> 00:56:37,441 شنیدم ، منظورم اینه که میدونم 530 00:56:38,318 --> 00:56:39,881 یک دختر دیگه این تجارت را اداره می کنه 531 00:56:40,784 --> 00:56:41,276 سوزی؟ 532 00:56:41,602 --> 00:56:42,116 مممم 533 00:56:44,429 --> 00:56:47,466 مطمئنی قبلا ندیدمت؟ خیلی اشنا به نظر میای. 534 00:56:48,397 --> 00:56:50,367 همانطور که گفتم من تازه واردم 535 00:56:51,241 --> 00:56:51,758 هوم 536 00:56:52,678 --> 00:56:53,678 عجیبه 537 00:56:54,300 --> 00:56:56,390 تو منو یاد یکی میندازی اما نمیدونم کی 538 00:56:56,994 --> 00:56:58,425 شغلت چی هست؟ 539 00:56:59,304 --> 00:57:01,489 من وارد کننده ام اسباب بازی وارد می کنم. 540 00:57:02,610 --> 00:57:04,509 و آیا شما اوم... 541 00:57:05,172 --> 00:57:05,841 پول؟ 542 00:57:08,493 --> 00:57:10,243 همش اون تو هست اگه دوس داری بشمار 543 00:57:11,818 --> 00:57:12,531 نیازی نیست. 544 00:57:14,511 --> 00:57:15,824 اینجا اینکارو نمیکنم 545 00:59:30,053 --> 00:59:30,894 فهمیدم 546 00:59:31,593 --> 00:59:32,593 چی رو ؟ 547 00:59:33,578 --> 00:59:34,578 اونی که یادم میاریش 548 00:59:35,705 --> 00:59:36,552 کیه ؟ 549 00:59:37,422 --> 00:59:38,757 عمه ام تو دالاس 550 00:59:39,471 --> 00:59:40,714 خنده داره 551 00:59:41,218 --> 00:59:42,218 واقعا؟ 552 00:59:42,227 --> 00:59:42,923 آره 553 00:59:43,452 --> 00:59:45,712 اون خیلی جذابه، اما می دونی که، اون خانواده است. 554 00:59:46,013 --> 00:59:47,013 شوخیت گرفته 555 00:59:47,366 --> 00:59:48,366 آره . 556 00:59:48,834 --> 00:59:51,065 گوش کن، من واقعا لذت بردم دوس دارم دوباره ملاقات کنیم 557 00:59:52,544 --> 00:59:55,467 خب نمیدونم تا کی تو شهر باشم، بنابراین 558 00:59:56,704 --> 00:59:57,390 خداحافظ 559 00:59:59,457 --> 01:00:00,353 بعدا میبینمت 560 01:00:04,006 --> 01:00:05,006 سلام. 561 01:00:05,818 --> 01:00:06,556 خودمم 562 01:00:07,822 --> 01:00:08,822 اون رفتش 563 01:00:10,737 --> 01:00:13,042 نه، نه، او خیلی حرفه ای بود. 564 01:00:13,894 --> 01:00:14,894 یکی از بهترین ها. 565 01:00:16,664 --> 01:00:18,411 نه، نه، نه، ممنون 566 01:00:29,566 --> 01:00:30,338 صبح بخیر 567 01:00:30,586 --> 01:00:31,278 صبح بخیر 568 01:00:32,188 --> 01:00:33,248 حالت چطوره 569 01:00:33,494 --> 01:00:34,345 بهتر از این نمی شد 570 01:00:34,788 --> 01:00:36,120 اوه، علت این حال خوب؟ 571 01:00:36,540 --> 01:00:38,472 من به شدت به استراحت و تجدید قوا نیاز داشتم. 572 01:00:40,000 --> 01:00:42,792 معمولا اونقدر غلت میزنم تا خوابم ببره 573 01:00:43,141 --> 01:00:44,141 اما دیشب نه 574 01:00:44,988 --> 01:00:46,352 نه دیشب نه 575 01:00:47,256 --> 01:00:48,614 حتما قرار عاشقانه داشتی 576 01:00:50,092 --> 01:00:50,928 اره میشه اینطوری گفت 577 01:00:51,266 --> 01:00:52,266 و الان حالت عالیه 578 01:00:52,527 --> 01:00:53,411 فوق العاده است. 579 01:00:55,246 --> 01:00:57,656 شما مردا شگفت انگیز هستید 580 01:00:59,188 --> 01:01:01,955 کارآگاه، میتونم حسادت رو تو صدات تشخیص بدم؟ 581 01:01:04,250 --> 01:01:05,787 فکرشم نکن 582 01:01:06,748 --> 01:01:07,748 پس بریم سر کار 583 01:01:11,326 --> 01:01:12,139 استیونز 584 01:01:14,334 --> 01:01:15,461 صبح بخیر، سوزی. 585 01:01:15,486 --> 01:01:18,154 صبح بخیر اوه، این عالیه 586 01:01:24,593 --> 01:01:26,114 میخوای دختره جدیده رو بیاریش تو کار؟ 587 01:01:31,996 --> 01:01:33,843 جان لیموزین گفت که کارش عالیه 588 01:01:33,868 --> 01:01:36,411 اوه اون حرفه ای هست باید میدونستم 589 01:01:36,412 --> 01:01:37,702 یه نگاه به درامد بندازم 590 01:01:39,452 --> 01:01:41,492 نگا کن داریم پول درمیارم 591 01:01:42,663 --> 01:01:44,807 چند هفته هست تو این تجارت ایم ؟ 592 01:01:45,307 --> 01:01:47,495 اگه بخوایم میتونیم بازنشسته بشیم 593 01:01:47,520 --> 01:01:48,101 نه 594 01:01:49,319 --> 01:01:50,938 پول و سکس زیاد. 595 01:01:51,015 --> 01:01:52,934 اوه، و خیلی هم سرگرم کننده هست نه؟ 596 01:02:01,844 --> 01:02:04,004 پس کی قراره این پرونده رو ببندیم ؟ 597 01:02:04,600 --> 01:02:06,328 جایی نمونده که نگشته باشیم 598 01:02:06,855 --> 01:02:09,174 همه چی رو امتحان کردیم با همه هم صحبت کردیم 599 01:02:09,699 --> 01:02:11,482 یک نفر جازمین جفرز و کشته 600 01:02:11,766 --> 01:02:13,611 اره و ما هیچ عامل تهدید یا سرنخ نداریم 601 01:02:14,452 --> 01:02:15,660 سوزی لارگو چطور؟ 602 01:02:16,069 --> 01:02:19,715 بهت گفتم باهاش ​​حرف زدم وقتی قتل صورت گرفته تو ایالت هم نبوده 603 01:02:20,706 --> 01:02:22,137 بهتره یه فکری بکنی لانا 604 01:02:22,518 --> 01:02:25,197 فشار رومون برای پیدا کردن اون دفترچه خیلی زیاد شده 605 01:02:25,520 --> 01:02:27,480 و لحظه به لحظه شدیدتر هم میشه 606 01:02:29,057 --> 01:02:34,228 اینو چی میگی،اون دختره که زنگ زده گفته یه نفر با شخصیت سوزی لارگو تو هتل کار میکنه ؟ 607 01:02:34,627 --> 01:02:35,652 مظنون نیست 608 01:02:36,055 --> 01:02:37,055 زن هستش 609 01:02:37,643 --> 01:02:38,643 ولی مظنون نیست 610 01:02:38,822 --> 01:02:42,547 برسیش کردیم کاپتان. وقتی مدارک بیشتر گیر بیاریم باید تیم جنایی روش کار کنه 611 01:02:43,360 --> 01:02:44,983 خب، شاید قاتل شما اونجا باشه 612 01:02:45,624 --> 01:02:48,022 شاید این دفترچه همونجا باشه 613 01:02:49,423 --> 01:02:52,270 ببینید، بچه ها، فرماندار اون دفترچه رو میخواد 614 01:02:52,422 --> 01:02:53,152 اون چرا؟ 615 01:02:53,433 --> 01:02:54,214 فرماندار؟ 616 01:02:54,215 --> 01:02:55,215 فرماندار. 617 01:02:56,032 --> 01:02:57,303 چرا؟ چون اسمش توش هست؟ 618 01:02:57,536 --> 01:03:00,342 چون اسم قاتل توشه واسه همین 619 01:03:00,696 --> 01:03:02,415 بله، و هر کس دیگری در این شهر. 620 01:03:02,958 --> 01:03:07,264 ببین به یه ورم هم نیست که قاتل پیدا میشه یا نه اما اون دفترچه رو پیدا کن و بیارش برا من 621 01:03:07,874 --> 01:03:10,450 ما بایدهر جه زودتر این فشار رو از روی اداره برداریم 622 01:03:10,991 --> 01:03:11,991 گرفتی ؟ 623 01:03:12,262 --> 01:03:13,262 گرفتم 624 01:03:15,574 --> 01:03:16,574 استیونز؟ 625 01:03:17,120 --> 01:03:18,120 بله قربان 626 01:03:24,332 --> 01:03:25,623 من دیرم شده 627 01:03:26,169 --> 01:03:26,865 برای چی؟ 628 01:03:27,316 --> 01:03:29,789 من مربی شخصی دارم بعدا میبینمت 629 01:03:31,453 --> 01:03:32,738 با پلیس ها ارتباط گرفتی ؟ 630 01:03:32,871 --> 01:03:35,014 اره یکی هست اون تو بهم مدیونه 631 01:03:35,039 --> 01:03:36,039 چی فکر میکنی ؟ 632 01:03:36,285 --> 01:03:38,453 فکر کنم پلیسا همه چی رو میدونن ولی کاری نمیکنن 633 01:03:39,079 --> 01:03:41,189 اونا یه سرنخ از قاتل جازمین دارن ولی فعلا منتظر موندن 634 01:03:41,254 --> 01:03:42,835 اوه؟ و اون کیه ؟ 635 01:03:43,193 --> 01:03:45,239 نمیدونم اما میدونم اونا یه نفوذی توی اون دفترچه دارن 636 01:03:46,005 --> 01:03:49,290 خب تا حالا فکر کنم ازش کپی هایی گرفتن و یه جایی قایمش کردن 637 01:03:49,617 --> 01:03:53,480 آره و اون دختره، سوزی لارگو، یه طبقه هتل رو کاملا رزرو کرده 638 01:03:53,931 --> 01:03:55,501 رسیدن بهش خیلی سخته 639 01:03:56,097 --> 01:03:57,278 ممکنه همه چی بهم بریزه 640 01:03:57,862 --> 01:03:58,447 خوب 641 01:03:58,799 --> 01:04:01,364 باید در نظر بگیریم که ادمای دیگه ای هم دنبال این دفترچه هستن 642 01:04:02,182 --> 01:04:06,152 و میدونم که پلیس از سمت بالا خیلی تحت فشار قرار میگیره 643 01:04:06,177 --> 01:04:07,959 اره خب من که نمیتونم برم اونجا تیراندازی کنم 644 01:04:08,484 --> 01:04:09,862 باید یه فرصت مناسب پیدا کنم 645 01:04:09,887 --> 01:04:12,884 اگه زیاد هم لفتش بدیم فاتحه من خونده هست 646 01:04:12,909 --> 01:04:16,823 هی، من تا جایی که میشه دارم سریع کار میکنم اما اگه پلیس ها وارد بشن بزنم بکشمشون 647 01:04:17,622 --> 01:04:19,800 فکر نمیکنم الان بخوایم قتلی اتفاق بیوفته میخوایم؟ 648 01:04:20,511 --> 01:04:24,951 نمیخوام اونایی که چیزی میدونن زنده باشن تا برای بقیه تعریفش کنن 649 01:04:24,952 --> 01:04:26,904 منظورت چیزایی که ما الان نمیدونیم؟ 650 01:04:26,929 --> 01:04:28,193 منظورم دقیقا همینه مکس 651 01:04:29,000 --> 01:04:30,820 باید حافظه شون یه خورده تنظیم بشه 652 01:04:31,332 --> 01:04:32,730 میفهمی که چی میگم؟ 653 01:04:33,136 --> 01:04:33,594 آره 654 01:04:35,047 --> 01:04:36,960 میخوام این مشکل رو حل و فصل کنی 655 01:04:39,456 --> 01:04:40,456 خانم ها 656 01:04:40,753 --> 01:04:42,373 به سلامتی 657 01:04:43,514 --> 01:04:48,397 خب، من امشب از همه شما دعوت کردم تا برنامه رویدادهای ماه را مرور کنیم 658 01:04:48,883 --> 01:04:52,192 و مطمئن بشیم که همه شما معاینه پزشکی ماهانه خود را انجام دادید 659 01:04:52,818 --> 01:04:57,515 همچنین، من و کنسوئلا شایعاتی را از افراد مختلف در سراسر شهر شنیدیم 660 01:04:58,000 --> 01:05:00,242 اما در مورد سوالاتی که پلیس ها می‌پرسن 661 01:05:01,477 --> 01:05:06,277 الان، ما مهمونی برگزار نمیکنیم، و بنابراین توجهی را که جازمین جلب کرد، جلب نخواهیم کرد. 662 01:05:06,302 --> 01:05:10,193 با این وجود، باید خیلی مراقب باشیم. 663 01:05:10,404 --> 01:05:14,205 از این به بعد، همه ارجاعات باید دوباره بررسی بشن 664 01:05:14,760 --> 01:05:15,929 اول با ما هماهنگ بشید 665 01:05:16,318 --> 01:05:19,017 اگه اسمش تو دفترچه من نباشه 666 01:05:19,579 --> 01:05:20,579 معامله ای در کار نیست 667 01:05:21,428 --> 01:05:22,095 می دونی 668 01:05:22,458 --> 01:05:26,015 شبی که اون دو کارآگاه منو آزار و اذیت کردن، احساس کردم منو تعقیب می کنن 669 01:05:26,306 --> 01:05:28,007 بعد از کارم با قاضی لاندون. 670 01:05:28,414 --> 01:05:31,243 شما بچه ها، واقعا مراقب باشید. 671 01:05:31,715 --> 01:05:33,034 ممکنه کسی دنبالمون باشه 672 01:05:34,092 --> 01:05:37,489 یادتون باشه دخترا همیشه از مشتری بپرسید که پلیسه یا نه 673 01:05:38,033 --> 01:05:39,389 اینطوری گیر نمیافتی 674 01:05:39,955 --> 01:05:40,955 شلی راس میگه 675 01:05:42,559 --> 01:05:45,708 آره، پارسال وقتی خیلی عجله داشتم دستگیر شدم. 676 01:05:46,489 --> 01:05:48,496 فقط پول را گرفتم و ازش پرسیدم چی میخواد ؟ 677 01:05:49,261 --> 01:05:50,972 اون منو تو زندون میخواست 678 01:05:51,564 --> 01:05:55,441 به هر حال، 5000 دلار هزینه حقوقی و سه روز تو بازداشتگاه برام اب خورد 679 01:05:55,807 --> 01:05:56,807 اوه آره 680 01:05:57,150 --> 01:05:58,150 نکته خوبیه 681 01:05:59,000 --> 01:06:00,867 میرم یه بطری اب بیارم کسی میخواد؟ 682 01:06:01,477 --> 01:06:02,477 یکی برای من 683 01:06:07,460 --> 01:06:08,460 هی، بچه ها 684 01:06:09,261 --> 01:06:11,666 کسی از شما شلی رو از زمانی که با جازمین کار میکرد میشناسه؟ 685 01:06:12,428 --> 01:06:16,535 برای جازمین کار نمیکرد.ازاد کار میکرد که اسم ما رو شنیده بود . چطور مگه ؟ 686 01:06:16,829 --> 01:06:17,490 واقعا؟ 687 01:06:18,164 --> 01:06:19,848 چون واقعاً آشنا به نظر میاد 688 01:06:19,988 --> 01:06:20,870 یعنی قبلا دیدیش ؟ 689 01:06:21,055 --> 01:06:23,251 اره اما دقیقا یادم نمیاد کجا 690 01:06:23,276 --> 01:06:25,369 خب، ما اونو بررسی کردیم. اون کارش خوبه 691 01:06:26,128 --> 01:06:27,696 یه ذره منو عصبی میکنه 692 01:06:28,503 --> 01:06:29,759 میگم حواسمون بهش باشه 693 01:06:32,332 --> 01:06:33,880 حالا که صحبتش شد 694 01:06:34,598 --> 01:06:38,282 بودجه حقوقی ما به سرعت داره زیاد می‌شه. بنابراین اگر کسی دستگیر شد 695 01:06:38,421 --> 01:06:41,032 به اندازه کافی پول داریم که براتون بجنگیم 696 01:06:41,581 --> 01:06:44,063 تائیدیه های پزشکی هم که سر جای خودشه 697 01:06:44,697 --> 01:06:46,234 اصولا خانم ها 698 01:06:46,873 --> 01:06:48,668 کسب و کار ما در حال رونق هستش 699 01:06:49,288 --> 01:06:52,618 مهمه که ما یک بار در ماه دور هم جمع بشیم تا در مورد این موارد صحبت کنیم. 700 01:06:53,102 --> 01:06:57,001 فکر کنم این باعث می‌شه که در درازمدت کار امن تر پیش بره 701 01:06:57,356 --> 01:06:58,176 شلی؟ 702 01:06:58,367 --> 01:06:59,032 بله 703 01:07:00,770 --> 01:07:02,124 دوست دارم بمونی 704 01:07:03,133 --> 01:07:04,133 باهام حموم کنی ؟ 705 01:07:04,962 --> 01:07:05,962 مطمئنا، سوزی. 706 01:07:14,084 --> 01:07:15,479 لباس هات رو دربیار 707 01:07:31,309 --> 01:07:34,705 منو ببخش، من سخت اعتماد میکنم 708 01:07:36,038 --> 01:07:37,727 داشتم برسی میکردم که شنود نداشته باشی 709 01:07:38,824 --> 01:07:40,218 فکر کردی من پلیسم؟ 710 01:07:41,290 --> 01:07:43,303 فقط فکر کردم باید بیشتر مراقب باشم 711 01:07:44,440 --> 01:07:45,598 میتونی لباست رو بپوشی 712 01:07:46,798 --> 01:07:47,979 میخواستم بهت ملحق بشم 713 01:07:48,621 --> 01:07:49,621 امشب نه 714 01:07:50,335 --> 01:07:51,860 من و کنسولا 715 01:07:52,412 --> 01:07:55,032 برای دلایل غیر کاری سرگرم میشیم 716 01:07:55,194 --> 01:07:57,180 برنامه امشب تو این هستش 717 01:08:25,576 --> 01:08:29,398 دفترچه پیشش هست ولی تو مدت زمانی که داشتم نتونستم پیداش کنم 718 01:08:29,584 --> 01:08:32,142 صبر کن تا همه برن بعد برو پیداش کن 719 01:08:32,305 --> 01:08:33,720 اگه کسی جلوت رو گرفت .... 720 01:08:33,899 --> 01:08:34,559 چی؟ 721 01:08:34,924 --> 01:08:36,343 مراقب خودت باش 722 01:09:00,479 --> 01:09:01,634 اسمتون به عنوان مهمان ثبت شده؟ 723 01:09:02,128 --> 01:09:02,840 آره 724 01:09:03,482 --> 01:09:04,482 اینم کلید اتاقم 725 01:09:07,044 --> 01:09:07,671 باشه 726 01:09:12,000 --> 01:09:28,000 متشکرم. 727 01:10:41,457 --> 01:10:43,540 به نظر میرسه یه نفر قبلا اینجا خوش گذرونده 728 01:10:45,000 --> 01:10:47,876 خوب بیاید ما هم بهشون ملحق بشیم 729 01:11:37,825 --> 01:11:39,041 بعد از شما جناب 730 01:11:49,177 --> 01:11:51,132 میخوام یه ذره حال کنیم عزیزم 731 01:12:00,618 --> 01:12:03,405 تو فرمانده ای پس پس بیا بازی رو شروع کنیم 732 01:12:07,022 --> 01:12:08,022 بزن بریم 733 01:12:54,293 --> 01:12:57,937 بگیر این مال تو من اون یکی رو برمیدارم 734 01:12:58,737 --> 01:13:00,571 تو دستور بده من اطاعت میکنم 735 01:13:05,167 --> 01:13:06,384 یه کم لب بده 736 01:13:24,897 --> 01:13:26,361 دفترچه رو دارم 737 01:13:28,967 --> 01:13:30,314 10 دقیقه دیگه اونجام 738 01:16:15,702 --> 01:16:16,281 لعنتی! 739 01:16:18,354 --> 01:16:19,432 برو بیرون ! برو بیرون ! 740 01:16:19,488 --> 01:16:20,414 چیکار کردم مگه؟ 741 01:16:21,000 --> 01:16:21,958 اوه خدای من 742 01:16:22,202 --> 01:16:23,806 کنسوئلو اینو لعنتی رو ببین 743 01:16:24,024 --> 01:16:25,024 سوزان،چی شده ؟ 744 01:16:25,559 --> 01:16:27,839 برو گم شو بیرون از اینجا لعنتی 745 01:16:28,031 --> 01:16:29,070 یه سوراخ گلوله تو بالش هستش 746 01:16:29,070 --> 01:16:30,456 چی شده خانم؟ مشکل چیه؟ 747 01:16:30,481 --> 01:16:32,320 خفه شو لباساتو بپوش و برو بیرون 748 01:16:32,345 --> 01:16:32,899 برو بیرون 749 01:16:32,967 --> 01:16:33,967 یا خدا 750 01:16:38,608 --> 01:16:39,798 کتاب رو بردن 751 01:17:07,652 --> 01:17:11,815 هی عزیزم چه خبر؟ چه خبر؟ 752 01:17:12,585 --> 01:17:13,585 گمشو اونور 753 01:17:36,683 --> 01:17:39,179 هی، مرد حالت چطوره؟ 754 01:17:46,655 --> 01:17:48,413 یه ذره پول خورد داری مرد ؟ 755 01:17:48,415 --> 01:17:49,474 گمشو شو عوضی 756 01:17:49,590 --> 01:17:51,290 دوباره، ها؟ 757 01:20:45,841 --> 01:20:47,420 ما الان ثروتمندیم، من و تو. 758 01:20:47,903 --> 01:20:49,310 از حقوق بازنشستگی پلیس بهتره 759 01:20:49,743 --> 01:20:53,903 فکر کنم به طور متوسط، هر اسم اینجا ۵۰۰۰ دلار می‌ارزه 760 01:20:54,688 --> 01:20:56,383 یعنی به طور متوسط. 761 01:20:56,603 --> 01:20:58,680 خب، ما با هم تو ترینیداد بازنشسته می‌شیم 762 01:20:59,998 --> 01:21:00,902 اسم ها رو خوندی؟ 763 01:21:01,112 --> 01:21:02,623 نه مستقیم اومدم اینجا 764 01:21:03,325 --> 01:21:04,423 بازم اومدم 765 01:21:05,816 --> 01:21:06,816 مشکلش چیه؟ 766 01:21:08,027 --> 01:21:08,915 اینو از کجا آوردی؟ 767 01:21:09,287 --> 01:21:10,633 میدونی از کجا اوردم 768 01:21:10,892 --> 01:21:11,910 درسته کاپیتان. 769 01:21:12,060 --> 01:21:13,371 تو میدونی از کجا گیرش اورده 770 01:21:14,888 --> 01:21:15,602 استیونز 771 01:21:18,697 --> 01:21:20,158 لانا دنبالت کردم 772 01:21:20,279 --> 01:21:21,082 واقعا؟ 773 01:21:21,324 --> 01:21:23,484 از نمایش کوچولوت تو لیموزین واقعا لذت بردم 774 01:21:23,982 --> 01:21:24,865 بابت سواری ممنونم 775 01:21:24,938 --> 01:21:27,759 اوه، چی شده، استیونز؟ نمیتونی یه قرار واقعی بذاری؟ 776 01:21:29,313 --> 01:21:31,321 مجبوری فاحشه برای سکس استخدام کنی ؟ 777 01:21:32,759 --> 01:21:34,887 آره، خب، تو یه فاحشه‌ی درجه یک شدی، لانا. 778 01:21:36,226 --> 01:21:38,468 حیف که استعدادهات تو زندان هدر میره 779 01:21:38,511 --> 01:21:40,650 بیخود تلاش نکن تو هیچی از من نداری 780 01:21:41,042 --> 01:21:42,355 ما پاکیم گروهبان 781 01:21:42,505 --> 01:21:45,297 نمیتونی به خاطر سکس یا اینکه فقط حرف زدیم دستگیرمون کنی 782 01:21:45,354 --> 01:21:48,276 در مورد توطئه ات برای قتل توسط این خانم چی ؟ 783 01:21:48,301 --> 01:21:50,400 از کی اخلاق مدار شدی گروهبان ؟ 784 01:21:50,636 --> 01:21:52,374 جازمین برای تو چی بود؟ 785 01:21:53,293 --> 01:21:54,904 جازمین هرگز به کسی صدمه نزد 786 01:21:55,318 --> 01:21:56,951 بنابراین من عملیات اونو ولش کردم 787 01:21:57,534 --> 01:21:59,392 وقتی سوزی کسب و کار را به دست گرفت، 788 01:22:00,087 --> 01:22:01,087 دیدگاهم عوض شد 789 01:22:01,737 --> 01:22:03,022 من دنبال قاتل بودم 790 01:22:04,089 --> 01:22:05,498 فکر کنم پیداش کردم 791 01:22:06,389 --> 01:22:08,502 دفترچه جازمین ارزش زیادی داره 792 01:22:09,048 --> 01:22:11,061 ازش خواستیم مودبانه تحویلش بده 793 01:22:11,230 --> 01:22:12,369 اما اون مقاومت کرد 794 01:22:14,892 --> 01:22:15,686 ساده هست 795 01:22:16,965 --> 01:22:18,140 پس تو اونو کشتي 796 01:22:18,481 --> 01:22:19,481 به همین سادگی 797 01:22:20,288 --> 01:22:21,564 شما پسرها سریع حرکت می کنید. 798 01:22:21,922 --> 01:22:23,203 گزینه های من محدود بود. نه! 799 01:23:23,610 --> 01:23:24,747 اصلا بهش فکر نکن 800 01:23:25,913 --> 01:23:26,913 هردوتون بشینین 801 01:23:29,500 --> 01:23:31,258 ببینید، شما خانم‌ها چیزی که من می‌خوام رو دارید. 802 01:23:31,423 --> 01:23:32,928 ما چیزی داریم که خیلی ها می خوان 803 01:23:32,953 --> 01:23:33,839 ناز نکن 804 01:23:34,301 --> 01:23:35,301 من دفترچه رو میخوام 805 01:23:36,102 --> 01:23:37,179 یادم نیست کجاست 806 01:23:37,204 --> 01:23:38,099 سعی کن یادت بیاد 807 01:23:38,631 --> 01:23:40,900 تو یه صندوق امانات هستش تو .... 808 01:23:45,761 --> 01:23:46,761 تو همونی 809 01:23:47,427 --> 01:23:49,941 تو اتاقی بودی که جازمین تیر خورد 810 01:23:49,966 --> 01:23:51,137 ببخشید خیلی دیر رسیدم 811 01:23:51,377 --> 01:23:53,836 قاتل لانا ترل بود یکی از دختراتون 812 01:23:54,110 --> 01:23:55,701 و یک کارآگاه مخفی پلیس. 813 01:23:56,158 --> 01:23:57,543 یکی از دخترای من؟ 814 01:23:59,317 --> 01:24:00,389 شلی. 815 01:24:00,524 --> 01:24:01,147 حالا هر چی 816 01:24:01,404 --> 01:24:04,234 من اتفاقاً می‌دونم که دفترچه دزدیده شده، و حالا دست پلیس‌ها هست 817 01:24:04,241 --> 01:24:05,603 اما تو منو غافلگیر کردی 818 01:24:06,907 --> 01:24:09,107 یه نسخه ازش یه جایی تو یه گاوصندوق داری؟ 819 01:24:09,482 --> 01:24:10,216 یا چند تا ؟ 820 01:24:11,356 --> 01:24:11,874 یه دونه 821 01:24:11,928 --> 01:24:14,434 خب، هر نسخه‌ای که داری رو برای من بیار، وگرنه سرش رو از جا می‌کنم 822 01:24:16,066 --> 01:24:17,307 واضح منظورمو رسوندم ؟ 823 01:24:18,646 --> 01:24:21,564 یا باید اول لب‌هاش رو ببرم و به پشت گوشش بدوزم؟ 824 01:24:22,734 --> 01:24:23,990 تا بدونی که حرفام جدی هست 825 01:24:25,025 --> 01:24:25,744 میارمش 826 01:24:27,275 --> 01:24:28,565 همین جا بمون، باشه؟ 827 01:24:29,440 --> 01:24:30,308 تنها برگرد 828 01:24:31,919 --> 01:24:32,801 زرنگ بازی درنیار 829 01:24:33,306 --> 01:24:34,306 به پلیس زنگ نزن 830 01:24:34,620 --> 01:24:36,012 و یه هو کار احمقانه نکن 831 01:24:40,705 --> 01:24:41,509 به من کوکاکولا بده 832 01:24:46,698 --> 01:24:47,698 بشین 833 01:24:48,922 --> 01:24:49,922 لباساتو در بیار 834 01:24:51,354 --> 01:24:52,354 شوخی کردم 835 01:24:53,272 --> 01:24:54,272 بشین 836 01:25:22,748 --> 01:25:24,439 دفترچه رو اوردی ؟ 837 01:25:27,758 --> 01:25:28,758 متشکرم. 838 01:25:29,886 --> 01:25:30,620 حالا ازادیم 839 01:25:30,660 --> 01:25:31,452 متاسفم، نمی تونم 840 01:25:31,477 --> 01:25:32,530 اما دفترچه رو گرفتی 841 01:25:32,555 --> 01:25:33,555 یه دستوراتی هم دارم 842 01:25:35,135 --> 01:25:36,850 بهتره دعاهات رو کرده باشی 843 01:25:38,999 --> 01:25:39,999 یه کلت درینگر اره؟ 844 01:25:40,905 --> 01:25:42,740 اومدی منو بکشی یا عصبانیم بکنی ؟ 845 01:25:44,843 --> 01:25:46,521 اگه موهات کثیف نیست کثیفش نکن 846 01:25:48,317 --> 01:25:49,078 باشه 847 01:25:50,285 --> 01:25:52,462 بیا این تفنگ‌ها رو با هم پایین بیاریم تا کسی آسیب نبینه 848 01:25:53,989 --> 01:25:54,749 بیا 849 01:25:58,103 --> 01:25:59,051 حرکت خوبی بود 850 01:26:00,861 --> 01:26:03,027 می‌دونی، تو به اندازه کافی ترسیدی که ماشه رو بکشی 851 01:26:04,763 --> 01:26:05,763 منم چیزی که میخوام رو دارم 852 01:26:07,376 --> 01:26:09,384 حالا من راه خودم را می روم و تو راه خودت را. 853 01:26:13,425 --> 01:26:15,220 به شما خانم ها پیشنهاد می کنم شهر را ترک کنید. 854 01:26:22,330 --> 01:26:26,866 مشکلی نیست ما سریع از اینجا میریم، باشه؟ وسایلمون رو برمیداریم و میریم 855 01:26:28,102 --> 01:26:29,447 دفترچه چی میشه؟ 856 01:26:29,472 --> 01:26:30,774 دفترچه رو فراموش کن 857 01:26:32,072 --> 01:26:33,573 اونا به هر حال دنبالمون میان 858 01:26:33,784 --> 01:26:34,949 بریم حالت خوبه؟ 859 01:26:37,661 --> 01:26:39,933 ببین، نکته‌ی یه کد پیچیده مثل این اینه که 860 01:26:40,443 --> 01:26:43,231 بهترین رمزگشاها و کامپیوترها هم نمی‌تونن رمزگشاییش کنن 861 01:26:43,699 --> 01:26:47,699 همیشه یه بچه‌ای هست که بهش نگاه می‌کنه و می‌گه، اوه، آره، اون عدد اونجا این معنی رو می‌ده، 862 01:26:47,719 --> 01:26:50,529 و اون یکی ارزش اینو داره خیلی ساده است. 863 01:26:50,903 --> 01:26:51,459 دنبالش کن؟ 864 01:26:51,514 --> 01:26:55,814 مگر اینکه، البته، یه دانشمند از راه برسه و تصادفاً کد رو بشکنه 865 01:26:56,196 --> 01:26:56,874 دقیقا. 866 01:26:57,223 --> 01:26:59,770 دقیقاً. تنها کسی که می‌تونه اینو رمزگشایی کنه 867 01:27:00,126 --> 01:27:01,390 اونیه که کد رو نوشته 868 01:27:01,732 --> 01:27:03,568 اونم که تو جهنمه 869 01:27:04,049 --> 01:27:05,334 خب اینم از این 870 01:27:06,907 --> 01:27:07,907 پرونده بسته شد 871 01:27:15,000 --> 01:27:16,040 سلام. 872 01:27:17,729 --> 01:27:18,906 نظرت در موردش چیه؟ 873 01:27:20,797 --> 01:27:22,138 ازش خوشم میاد 874 01:27:23,519 --> 01:27:25,746 چرا ازش نمیپرسی که میخواد امشب به مهمونی ما بیاد یا نه ؟ 875 01:27:25,771 --> 01:27:26,771 دارن میان 876 01:27:30,446 --> 01:27:31,018 سلام. 877 01:27:31,043 --> 01:27:31,690 سلام 878 01:27:31,993 --> 01:27:32,993 چیکار میکنی؟ 879 01:27:33,889 --> 01:27:35,391 دارم بازی میکنم 880 01:27:35,416 --> 01:27:36,901 مثل جدول کلمات متقاطع؟ 881 01:27:38,000 --> 01:27:39,438 یه جور بازی با اعداده 882 01:27:39,574 --> 01:27:41,144 883 01:27:42,383 --> 01:27:43,383 میتونم یاد بگیرم؟ 884 01:27:43,791 --> 01:27:45,826 در واقع، چیزی نیست که بخوای یادبگیری 885 01:27:46,248 --> 01:27:47,561 چیزیه که بلدی 886 01:27:48,106 --> 01:27:49,572 چیزیه که باهاش به دنیا میای ؟ 887 01:27:50,418 --> 01:27:51,418 یه جورایی، آره 888 01:27:52,118 --> 01:27:54,334 مطمئناً همیشه روش کار می کنی. 889 01:27:55,031 --> 01:27:56,432 منو مشغول می کنه 890 01:27:57,527 --> 01:28:00,504 می دونی، من برنده مسابقه ریاضی دبیرستان دولتی شدم. 891 01:28:01,858 --> 01:28:04,357 هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم ریاضی اینقدر به درد بخوره 892 01:28:05,126 --> 01:28:06,606 خستگی را از بین میبره؟ 893 01:28:09,524 --> 01:28:11,034 خستگی را از بین میبره 894 01:28:11,905 --> 01:28:28,832 تهیه و تنظیم زیر نویس از .:: B H B ::. 75265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.