All language subtitles for Madam Savant 1997.DVDRIP.XViD.AC3-Jarppi FA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,182 --> 00:00:07,474
تهیه و تنظیم زیر نویس از
.:: B H B ::.
2
00:00:08,154 --> 00:00:22,472
هشدار
فیلم حاوی تصاویر و محتوای جنسی میباشد
از تماشای ان با افراد زیر 18 سال خودداری کنید
3
00:01:18,046 --> 00:01:18,838
یالا عزیزم . .
4
00:01:19,142 --> 00:01:20,165
یه دیقه دیگه ابم میاد
5
00:01:20,165 --> 00:01:21,132
یه دیقه
6
00:01:21,156 --> 00:01:22,156
وای خدایا
وای
7
00:01:22,180 --> 00:01:24,180
اوه خدای من
8
00:02:31,000 --> 00:02:33,594
تو خیانکاری ایزابل
9
00:02:33,782 --> 00:02:35,550
فاحشه ، هرزه ، جنده
10
00:02:35,575 --> 00:02:38,147
و همه اینا هستی
11
00:02:38,790 --> 00:02:42,473
پسر جون ، من صاف میفرستمت جهنم
جایی که بهش تعلق داری
12
00:02:42,498 --> 00:02:45,486
لوک بیاد در مورد حرف بزنیم
ویلییی......
13
00:02:56,132 --> 00:02:59,340
لوک پاشو
هئیت منصفه رائ رو داد
14
00:03:04,305 --> 00:03:06,463
هیئت منصفه تونسته حکمی صادر کنه؟
15
00:03:06,951 --> 00:03:08,179
بله عالیجناب
16
00:03:13,823 --> 00:03:16,647
هیئت منصفه لوک گیبونز رو
17
00:03:19,322 --> 00:03:23,487
متهم به قتل عمد در شرایط خاص میکنه
18
00:03:23,968 --> 00:03:24,639
متشکرم.
19
00:03:28,421 --> 00:03:30,325
از کاری که کردی پشیمونی لوک؟
20
00:03:37,920 --> 00:03:39,283
قطعا همینطوره قاضی
21
00:03:39,767 --> 00:03:43,173
متاسفم از اینکه اسلحه قدیمی ام گیر کرد
نتونستم این جنده خانم رو هم بکشم
22
00:03:43,757 --> 00:03:46,226
لوک ، عدم پشیمانی تو منو مجبور میکنه
تو سیستم نظارت
23
00:03:46,250 --> 00:03:49,050
بازداشت بمونی و منتظر صدور
حکم بمونی
24
00:03:49,574 --> 00:03:52,460
بدینوسیله پایان دادگاه رو اعلام میکنم
25
00:04:11,859 --> 00:04:13,126
هی ، داری اون تو بازی میکنی؟
26
00:04:14,003 --> 00:04:14,866
بازی ریاضیات
27
00:04:15,045 --> 00:04:15,678
بازی های ریاضی؟
28
00:04:16,006 --> 00:04:17,157
داری چیزی رو اثبات میکنی؟
29
00:04:18,425 --> 00:04:21,073
من میتونم هر چیزی رو با ریاضیات
ثابت کنم حتی وجود خدا
30
00:04:22,033 --> 00:04:24,717
خوب ، هر چیزی که حسابش از دو دو تا
بگذره برای من سخته
31
00:04:26,987 --> 00:04:28,205
خیلی سخت نیست
32
00:04:29,008 --> 00:04:32,646
اعداد چیزهای سرد و سختی
هستن. اون ها تغییر نمی کنن.
33
00:04:33,032 --> 00:04:34,175
یعنی نمیتونن تغییر کنن
34
00:04:34,764 --> 00:04:35,764
قشنگیشون تو همینه
35
00:04:37,422 --> 00:04:39,490
یه جوری در موردشون میگی
انگار زنده هستن
36
00:04:40,187 --> 00:04:41,187
زنده نیستن اما
37
00:04:41,669 --> 00:04:43,249
فیزیک اعداد ...
38
00:04:43,714 --> 00:04:44,209
آره؟
39
00:04:45,541 --> 00:04:47,548
چیزی که همیشه ثابته میمونه
40
00:04:49,876 --> 00:04:50,781
باشه
41
00:04:54,408 --> 00:04:55,408
اها ،فهمیدم. آره
42
00:04:59,021 --> 00:05:01,638
باید برم حموم
43
00:05:52,712 --> 00:05:53,321
سلام
44
00:05:54,132 --> 00:05:54,885
سلام
45
00:05:55,372 --> 00:05:56,239
جیک ریک
46
00:05:58,322 --> 00:05:58,988
باحاله
47
00:05:59,485 --> 00:06:00,361
فقط لقب هست
48
00:06:00,641 --> 00:06:01,648
می تونی جیک صدام کنی
49
00:06:03,031 --> 00:06:04,031
جیک
50
00:06:06,779 --> 00:06:07,744
اسمت چیه؟
51
00:06:10,088 --> 00:06:11,916
به غریبه ها اسمم رو نمیگم
52
00:06:13,289 --> 00:06:13,952
اوه
53
00:06:14,877 --> 00:06:15,542
باشه
54
00:06:19,813 --> 00:06:20,587
سلام
55
00:06:21,704 --> 00:06:22,475
چی میخواید؟
56
00:06:26,055 --> 00:06:27,055
اوه...
57
00:06:28,222 --> 00:06:29,023
برگر، نیم پز باشه
58
00:06:29,704 --> 00:06:30,430
برگر.
59
00:06:30,584 --> 00:06:31,584
سیندی واکن.
60
00:06:32,428 --> 00:06:33,830
چیزبرگر. همین.
61
00:06:34,652 --> 00:06:36,518
چیزبرگر.
اماده اش کن
62
00:06:38,831 --> 00:06:40,030
چیز دیگه ای نمیخواید ؟
63
00:06:40,486 --> 00:06:41,299
ممنون
64
00:06:46,132 --> 00:06:47,334
خب کجای میری؟
65
00:06:48,503 --> 00:06:49,615
غرب
66
00:06:50,955 --> 00:06:52,217
سفر طولانی ای هست
67
00:06:53,465 --> 00:06:54,306
اره
68
00:06:59,783 --> 00:07:02,742
اینجا رو نگا ، نوشته فضائی ها یه
خانواده رو تو ویجیتا فالز دزدیدن
69
00:07:04,976 --> 00:07:07,275
چیزی که داری میخونی رو باور نمیکنم
70
00:07:08,462 --> 00:07:10,678
فضائی های برای اون مرده خوزه خیلی
بد بودن
71
00:07:11,487 --> 00:07:15,531
اون مرد تو اریزونا توسط فضائی هایی که
چشماشون اندازه گردو هست تیر خورد
72
00:07:17,502 --> 00:07:18,722
تو بامزه ای
73
00:07:19,322 --> 00:07:21,277
احمقانه هست ،ولی من پسر گیج دوس دارم
74
00:07:26,194 --> 00:07:30,671
اینجا نوشته مرده هفتاد ساله دوس پسر زن
22 ساله اش رو گشته و جریمه شده
75
00:07:37,694 --> 00:07:40,734
اره دختره باید خیلی افسرده بوده باشه
که بایه کیسه استخون ازدواج کرده بوده
76
00:07:44,692 --> 00:07:45,692
اره بود
77
00:07:49,193 --> 00:07:51,292
برگر ها خوب به نظر میان
78
00:07:51,317 --> 00:07:53,772
آره خب گرسنگی بهترین تسکینه
79
00:11:44,370 --> 00:11:45,107
سلام.
80
00:11:46,036 --> 00:11:47,036
سلام.
81
00:11:53,338 --> 00:11:54,811
فکر نمیکنی همسایه هامون
رو بیدار کردیم؟
82
00:12:01,782 --> 00:12:02,782
اینجا
83
00:12:04,161 --> 00:12:05,537
یه چیزی برات دارم
84
00:12:05,895 --> 00:12:06,768
چی؟
85
00:12:11,855 --> 00:12:14,218
اگه یه روز رفتی لس انجلس
این شماره پسر عمومه
86
00:12:14,846 --> 00:12:15,846
خودت نمیخوای؟
87
00:12:16,524 --> 00:12:17,504
نه
88
00:12:17,937 --> 00:12:19,943
تو هر دهه یه بار فقط بهش زنگ میزنم
89
00:12:21,478 --> 00:12:23,767
تا الان پس دو بار بهش زنگ زدی ؟
90
00:12:24,357 --> 00:12:24,988
نه
91
00:12:25,253 --> 00:12:26,063
فقط یه بار
92
00:12:56,081 --> 00:12:56,904
سلام
93
00:12:57,942 --> 00:13:00,669
آره، من سوزی لارگو هستم
من دوست پسر عموت جیک ام
94
00:13:01,732 --> 00:13:03,455
اره گفت اگه اوم شهر
میتونم .....
95
00:13:04,948 --> 00:13:07,033
میتونی ؟ دنبالم میای؟
عالیه
96
00:13:07,463 --> 00:13:09,815
اره من جلو ایستگاه اتوبوسم
97
00:13:11,070 --> 00:13:12,791
باشه، ممنون
خداحافظ
98
00:13:26,421 --> 00:13:27,228
من؟
99
00:13:29,153 --> 00:13:29,923
من؟
100
00:13:39,201 --> 00:13:40,660
پسر عموی جیک هستی؟
101
00:13:41,908 --> 00:13:42,676
برو تو
102
00:14:25,672 --> 00:14:26,959
هی تو سوزی هستی؟
103
00:14:28,845 --> 00:14:29,845
کی میپرسه ؟
104
00:14:30,208 --> 00:14:31,382
جی . ام . کارپس
105
00:14:32,218 --> 00:14:32,976
تو پلیسی؟
106
00:14:33,082 --> 00:14:34,408
نه
107
00:14:35,206 --> 00:14:38,149
خبتا وقتی که پول باشه
میتونم هر کسی باشم که تو میخوای
108
00:14:38,248 --> 00:14:40,259
آره، اما تو سوزی هستی، درسته؟
109
00:14:41,111 --> 00:14:42,668
من هر کسی که تو
میخوای هستنم عزیزم
110
00:14:42,693 --> 00:14:43,235
خب
111
00:14:49,374 --> 00:14:50,952
جی پیر چطوره؟
112
00:14:55,120 --> 00:14:58,285
تا حالا نشنیده بودم اینطوری صداش کنن
اما حدث میزنم ایرادی نداشته باشه
113
00:15:27,766 --> 00:15:29,893
خانم یاسمین،
دختر جدیده اومده
114
00:15:38,920 --> 00:15:39,920
سلام
115
00:15:42,648 --> 00:15:44,340
کار هات خوب پیش میره نگران نباش
116
00:15:45,980 --> 00:15:47,493
تو جی هستی؟
117
00:15:48,846 --> 00:15:49,846
جازمین هستم
118
00:15:50,388 --> 00:15:54,471
از بچگی تا حالا کسی بهم
جی نگفته
119
00:15:55,558 --> 00:15:56,558
من سوزی هستم.
120
00:15:57,703 --> 00:16:01,689
ممنون که بهم جا دادید تا بتونم تو این
شهر رو پای خودم وایستم
121
00:16:04,517 --> 00:16:06,692
جاویس ، اتاق سوزی رو بهش نشون بده
122
00:16:08,597 --> 00:16:09,597
اوه عزیزم
123
00:16:11,543 --> 00:16:14,018
شام ساعت 8 سرو میشه
باشه؟
124
00:16:14,943 --> 00:16:16,564
و مطمئنم که دلت میخواد
به اندازه کافی تازه باشه
125
00:16:17,964 --> 00:16:20,126
سایزت چنده؟
شیش؟
126
00:16:21,499 --> 00:16:23,579
لباس های زیادی تو کمد پیدا میکنی پس
127
00:16:24,639 --> 00:16:26,588
سعی کن لباس هایی شیک برام بپوشی
باشه؟
128
00:16:27,453 --> 00:16:29,985
مهمون های من ساعت 7:30
میرسن
129
00:16:31,989 --> 00:16:32,725
باشه
130
00:16:44,084 --> 00:16:45,084
یادت باشه
131
00:16:46,296 --> 00:16:48,299
خانم جفمن انتظار دارن
امشب اماده باشی
132
00:16:48,691 --> 00:16:49,535
باشه
133
00:16:57,590 --> 00:17:01,733
بله، بله، بله، واقعاً. من از حضور خانمهای اینجا امشب خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم
134
00:17:01,758 --> 00:17:03,787
فکر میکنم چند نفر جدید هم اضافه شدهاند
135
00:17:04,195 --> 00:17:05,461
خوب، هدف ما جلب رضایت شماست
136
00:17:05,487 --> 00:17:07,590
آه، سوزی.
137
00:17:08,569 --> 00:17:09,476
خوب به نظر میرسم؟
138
00:17:09,954 --> 00:17:10,605
خوشکل شدی
139
00:17:11,254 --> 00:17:12,404
اوضاع طبقه بالا چطوره؟
140
00:17:12,491 --> 00:17:13,038
عالی
141
00:17:13,063 --> 00:17:13,773
خوب
142
00:17:14,449 --> 00:17:16,361
مهربونی شما رو چطوری
میتونم جبران کنم؟
143
00:17:16,522 --> 00:17:17,286
آه
144
00:17:17,620 --> 00:17:19,763
خوب ، فقط مطمئن شو که
145
00:17:20,352 --> 00:17:21,966
مهمون ها ساعت خوبی داشته باشن
146
00:17:28,777 --> 00:17:29,500
گوش کن...
147
00:17:30,126 --> 00:17:32,859
خانم جازمین ، اون مرده
میخواد باهاتون صحبت کنه
148
00:17:38,712 --> 00:17:39,364
آقای شهردار
149
00:17:39,389 --> 00:17:39,842
امممم
150
00:17:40,059 --> 00:17:41,876
امیدوارم بتونید چیزی که
میخواید رو پیدا کنید
151
00:17:41,901 --> 00:17:43,747
اوه، بله، قطعا.
خیلی ممنون.
152
00:17:49,793 --> 00:17:52,741
خب ، حدس میزنم که
شما.....
153
00:17:52,819 --> 00:17:54,486
مهمون ویژه ما هم رسید
154
00:17:54,511 --> 00:17:55,661
سلام.
155
00:17:56,217 --> 00:17:57,937
شهردار، این سوزی هست
156
00:17:58,077 --> 00:17:59,393
آه، سوزی.
157
00:17:59,582 --> 00:18:00,582
خوشبختم
158
00:18:01,396 --> 00:18:03,151
از آشنایی با شما هم خوشحالم خانم
159
00:18:05,047 --> 00:18:07,357
خب، شهردار دوس داره
ببرمش طبقه بالا
160
00:18:08,066 --> 00:18:10,000
یه چیز ویژه دارم که نشونش بدم
161
00:18:11,312 --> 00:18:12,186
خوب
162
00:18:12,573 --> 00:18:13,573
بمونه برای یه وقت دیگه
163
00:18:24,954 --> 00:18:26,980
لعنت بهش خودمو درگیر
چه داستانی کردم؟
164
00:22:29,628 --> 00:22:31,567
چه خبره؟
همه جا پلیس هست
165
00:22:31,661 --> 00:22:32,963
بیا اینجا بچه
همین الان
166
00:22:33,025 --> 00:22:35,514
حمله شده.بیا اینجا
بیا. یه جای مخفیه
167
00:22:35,539 --> 00:22:36,353
اما اگه؟
168
00:22:36,569 --> 00:22:39,253
اگر هر اتفاقی برای من افتاد، ازت میخوام
بهم ایمان داشته باشی. باشه؟
169
00:22:39,621 --> 00:22:41,281
هر چیزی که بهت دادم مال خودته
170
00:22:43,899 --> 00:22:45,043
چطور میتونم کمکت کنم؟
171
00:22:45,866 --> 00:22:46,866
اینجا نیست.
172
00:22:50,488 --> 00:22:51,724
گفتم اینجا نیست.
173
00:23:46,889 --> 00:23:50,203
یالا اون ها رو از اینجا بیرون ببر
صدای لعنتیتو پایین بیار
174
00:23:50,606 --> 00:23:52,083
اونا رو از اینجا بیرون ببر
175
00:23:54,403 --> 00:23:55,403
خدایا
176
00:23:56,937 --> 00:23:57,963
چه افتضاحی
177
00:23:59,701 --> 00:24:02,002
گه توش
زنگ بزنید امبولانس
178
00:24:05,123 --> 00:24:06,123
فراموشش کن
179
00:24:07,579 --> 00:24:09,292
بزاریدش تو کیسه بفرستید
مرکز شهر
180
00:24:14,726 --> 00:24:16,206
هی، میخوام پسرم اینجا باشه
181
00:24:16,531 --> 00:24:18,686
اجازه میدیم بهتون از تلفن کلانتری
استفاده کنید . باشه؟
182
00:24:18,961 --> 00:24:19,804
من چطور؟
183
00:24:19,871 --> 00:24:20,871
من می خواهم با وکیلم صحبت کنم.
184
00:24:21,394 --> 00:24:23,226
خفه شو و به حرکت ادامه بده
185
00:24:24,729 --> 00:24:25,517
احمق.
186
00:24:25,958 --> 00:24:27,766
همینطور حرکت کنید
187
00:25:52,304 --> 00:25:53,862
اوه خدای من
188
00:25:55,027 --> 00:25:56,346
این یک کد عددی است
189
00:25:57,992 --> 00:25:59,249
باورم نمیشه
190
00:26:02,345 --> 00:26:03,587
شوخیت گرفته
191
00:26:32,228 --> 00:26:33,039
استیونز،
192
00:26:33,584 --> 00:26:35,403
با کارآگاه لانا ترل آشنا شو
193
00:26:35,804 --> 00:26:38,027
همکار جدیدت در
پرونده جازمین جفرز
194
00:26:38,363 --> 00:26:40,680
همکار؟ من به همکار نیاز ندارم کاپتان
همین الانشم پرونده تحت کنترله
195
00:26:40,705 --> 00:26:42,056
استیونز، شنیدی چی گفتم
196
00:26:42,250 --> 00:26:44,234
کارآگاه ترل تو این پرونده هست
197
00:26:45,369 --> 00:26:48,700
میخوام هر چه زودتر دستگیرش کنید
هر چه زودتر
198
00:26:50,562 --> 00:26:52,604
با کار کردن با زن ها که مشکلی نداری؟
199
00:26:53,851 --> 00:26:54,851
مطلقا نه.
200
00:26:55,346 --> 00:26:57,759
خوبه
پس بریم سر کار
201
00:26:58,004 --> 00:26:59,615
ازت میخوام که بفرستیش اون دنیا
202
00:27:01,645 --> 00:27:03,633
فکر کنم یکی از همین
روزا اتفاق بیوفته
203
00:27:06,801 --> 00:27:07,801
باشه، مکس، حرف بزن.
204
00:27:08,114 --> 00:27:10,565
سناتور، متاسفم، وقتی
رسیدم جازمین مرده بود
205
00:27:11,101 --> 00:27:12,875
دفترچه رو نتونستم
پیدا کنم اما .....
206
00:27:13,269 --> 00:27:14,269
اما چی؟
207
00:27:15,498 --> 00:27:17,177
فکر نکنم کسی که اون رو کشته
کتاب رو برداشته باشه
208
00:27:18,649 --> 00:27:21,321
مکس، تازگیا غیبگو شدی
یا چی ؟
209
00:27:21,781 --> 00:27:24,241
سناتور، پلیس ها وقتی که رسیدن
اتاق خیلی بهم ریخته بود
210
00:27:24,619 --> 00:27:26,942
هر کسی که اونو کشته، حتی زحمت بستن گاوصندوق رو هم به خودش نداده
211
00:27:28,290 --> 00:27:30,467
من فکر می کنم جازمین برای خودش
یک مخفیگاه تازه درست کرده بوده
212
00:27:30,492 --> 00:27:32,067
اون دفترچه رو به یکی داده
213
00:27:32,092 --> 00:27:32,677
گوش کن
214
00:27:33,079 --> 00:27:34,482
وقت انتخاباته
215
00:27:35,079 --> 00:27:37,422
نمیتونم کاری کنم که رسانهها یا مخالفانم فکر کنن
216
00:27:37,447 --> 00:27:40,792
که من تا حالا تو فاصله ۵۰ مایلی
فاحشهخونه یاسمین بودم
217
00:27:40,817 --> 00:27:41,817
وگرنه کارم تمومه
218
00:27:41,935 --> 00:27:43,575
دارم تلاشم رو میکنم
پیداش کنم قربان
219
00:27:44,803 --> 00:27:45,944
پس پیداش کن
220
00:27:47,152 --> 00:27:50,424
تمام تلاشت رو بکن
از رابط هامون تو کلانتری استفاده کن
221
00:27:50,700 --> 00:27:52,857
بیا این کار رو تموم کنیم
باشه مکس؟
222
00:27:53,569 --> 00:27:54,947
اون دفترچه رو پیدا میکنم
223
00:27:55,356 --> 00:27:56,356
و وقتی پیداش کردم
224
00:27:56,715 --> 00:27:58,447
پیشنهاد میدیدیبا اونی که دفترچه رو
داره چیکار کنیم؟
225
00:27:59,803 --> 00:28:02,402
من نمیخوام هیچ رد پایی بمونه
مکس
226
00:28:03,175 --> 00:28:04,175
بله قربان
227
00:28:32,512 --> 00:28:33,335
سلام؟
228
00:28:36,672 --> 00:28:37,442
چی؟
229
00:28:38,092 --> 00:28:39,793
اوه، ببخشید،
اشتباه گرفتم
230
00:29:08,073 --> 00:29:08,892
سلام
231
00:29:11,498 --> 00:29:14,138
Acme Kennels،
نه، ببخشید اشتباه گرفتم
232
00:29:15,806 --> 00:29:18,512
تالار شهر، نه، متاسفم.
233
00:29:44,515 --> 00:29:45,461
سلام.
234
00:29:46,761 --> 00:29:47,761
آنالی تیلور.
235
00:29:51,590 --> 00:29:52,696
سوزی لارگو.
236
00:29:53,511 --> 00:29:54,969
من عمو زاده جازمین هستم.
237
00:29:55,256 --> 00:29:58,898
من تازه اومدم و باید کسب و کار
خانواده رو دست بگیرم
238
00:30:01,058 --> 00:30:01,749
بله
239
00:30:02,857 --> 00:30:04,950
بله، مراسم خاکسپاری
فردا صبح تعیین شده است.
240
00:30:06,347 --> 00:30:07,347
متشکرم.
241
00:30:08,000 --> 00:30:11,415
من با کل لیست مشتری تماس
میگیرم و اونها رو در جریان میزارم
242
00:30:12,278 --> 00:30:13,705
در تماس خواهم بود.
243
00:30:22,131 --> 00:30:23,131
سلام
244
00:30:23,377 --> 00:30:24,801
اوم، بله، جیسون تیلور، لطفا.
245
00:30:27,487 --> 00:30:28,367
بله!
246
00:30:30,471 --> 00:30:31,471
السورث، لطفا
247
00:30:35,672 --> 00:30:36,326
بله!
248
00:30:37,000 --> 00:30:40,703
آقای رابرتز، سلام. آره، من تازه
در مورد شلی با شما صحبت می کنم.
249
00:30:41,036 --> 00:30:41,917
مممم
250
00:30:42,779 --> 00:30:44,854
بله، او برای شنبه در دسترس است.
251
00:30:45,247 --> 00:30:47,360
سلام، السورث.
سوزی لارگو هستم.
252
00:30:48,594 --> 00:30:51,575
اره، جای جازمین رو
گرفتم. مممم
253
00:30:53,372 --> 00:30:56,322
درسته، درسته بله،
ما هنوز جیل را داریم.
254
00:30:56,723 --> 00:30:58,749
آره یه دوست هم داره
255
00:31:00,382 --> 00:31:02,698
نه، نه، نه، هیچ اثری روی
بدنت باقی نمیذاره
256
00:31:03,068 --> 00:31:04,857
نه، اون میدونه چطوری مراقبت کنه
257
00:31:05,188 --> 00:31:07,855
درسته ممکنه یه سری
چیزا پشت کمرت باقی بمونه
258
00:31:08,666 --> 00:31:10,643
اما این بخشی از سرگرمیه
مگه نه؟
259
00:31:17,762 --> 00:31:21,101
اوه ببخشید
خیلی متاسفم
260
00:31:21,783 --> 00:31:24,059
اشکال نداره
بیا تو
261
00:31:25,761 --> 00:31:28,672
حوله هاتون رو دوست دارید
همینجا بزارم؟
262
00:31:29,456 --> 00:31:30,757
خوبه ممنون
263
00:32:11,711 --> 00:32:14,623
خب، ما همه افراد حاضر در مهمونی
آون شب جازمین رو شناسایی کردیم
264
00:32:15,119 --> 00:32:16,754
همه؟ قاتل چطور؟
265
00:32:17,152 --> 00:32:18,354
جز قاتل
266
00:32:19,257 --> 00:32:20,257
سر نخ جدیدی دارید؟
267
00:32:20,854 --> 00:32:21,854
نه
نه هنوز
268
00:32:24,398 --> 00:32:25,884
در مورد دفترچه جازمین چی؟
269
00:32:26,896 --> 00:32:29,065
اگه اون شب تو خونه بوده
الان دیگه نیستش
270
00:32:30,271 --> 00:32:31,271
فکر میکنی قاتل برداشته؟
271
00:32:31,848 --> 00:32:34,910
شاید
شایدم تو صندوق امانات گذاشته
272
00:32:35,202 --> 00:32:37,304
نه، جازمین خیلی به امنیت اهمیت میداد
273
00:32:37,841 --> 00:32:40,902
واسه همینه اینقدر طول کشید تا بتونیم
تو عملیاتش نفوذ کنیم
274
00:32:41,483 --> 00:32:43,667
اونو از خودش دور نمیکرد
خیلی با ارزش بود
275
00:32:45,023 --> 00:32:48,465
خوب، حدس من اینه که درست قبل
از کشته شدنش اونو به کسی داده
276
00:32:49,604 --> 00:32:50,739
یا به قاتل داده
277
00:32:51,125 --> 00:32:52,125
شاید.
278
00:32:52,729 --> 00:32:54,387
تونستید اثر انگشت پیدا کنید؟
279
00:32:54,953 --> 00:32:56,733
چند تا
دارن روش کار میکنن
280
00:32:57,543 --> 00:32:59,959
همشون فاحشه بودن و همشون
پرونده تو پلیس دارن
281
00:33:00,131 --> 00:33:02,613
اثر انگشت ها رو برسی میکنیم
تا به یه مظنون برسیم
282
00:33:02,882 --> 00:33:04,376
باید یکی تو اون اتاق بوده باشه
283
00:33:05,230 --> 00:33:07,079
طبق گفته پیشخدمت
284
00:33:07,104 --> 00:33:10,490
یه دختری بعد از ظهر رسیده و
یه اتاق بهش دادن
285
00:33:10,870 --> 00:33:13,641
پیشخدمت میگه که اون تو
فهرست جازمین نبوده
286
00:33:14,392 --> 00:33:15,116
ادامه بده
287
00:33:15,635 --> 00:33:17,557
یک مظنون برات دارم استیونز
288
00:33:17,884 --> 00:33:18,575
کیه؟
289
00:33:19,762 --> 00:33:22,716
دختری از فیش بایت فالز،
آرکانزاس، به نام سوزی لارگو.
290
00:33:23,675 --> 00:33:27,123
شوهرش محاکمه شد و از اتهام
قتل معشوقه سوزی تبرئه شد.
291
00:33:27,965 --> 00:33:29,747
کمی بعدش، سوزی ناپدید شد
292
00:33:30,296 --> 00:33:32,021
و طبق گزارش کلانتری،
293
00:33:32,542 --> 00:33:34,924
اونا فکر می کردند که شوهر سابقش
پیداش کرده و اونو کشته
294
00:33:37,000 --> 00:33:39,923
اونو تا لس انجلس تعقیب کرده و
به جاش جازمین رو کشته؟
295
00:33:40,452 --> 00:33:41,516
فکر نکنم
296
00:33:41,915 --> 00:33:42,915
با این وجود،
297
00:33:43,533 --> 00:33:45,672
این پرونده سوزی هست
298
00:33:46,420 --> 00:33:47,084
و این،
299
00:33:47,789 --> 00:33:48,789
این عکس اونه
300
00:33:49,657 --> 00:33:51,263
این دختر خیلی سکسی هست
301
00:33:52,097 --> 00:33:54,811
یکی داره به خاطرش مردم رو میکشه؟
منطقی نیست
302
00:33:55,218 --> 00:33:57,422
یا اینکه دارن اطرافیانش رو میکشن
303
00:33:59,227 --> 00:34:01,109
شایدم خودش قاتله
304
00:34:04,751 --> 00:34:07,403
بگیر سوابق نظامی روی اثر انگشت
های دیگه رو بررسی کن
305
00:34:07,428 --> 00:34:09,591
شاید از توش
یه چیزی دراومد
306
00:34:11,572 --> 00:34:13,812
بیا سوزی را بیاریم
برای بازجویی
307
00:34:14,137 --> 00:34:15,197
شهر رو زیر و رو کنیم
308
00:34:15,430 --> 00:34:17,310
پیدا کردن همچین دختر خوشکلی
کار سختی نباید باشه
309
00:34:17,335 --> 00:34:18,673
اگر هنوز تو شهر باشه
310
00:34:19,451 --> 00:34:21,127
هست
پیداش میکنیم
311
00:34:29,315 --> 00:34:30,947
عصر شد
بزاریدش کنار خانوم
312
00:34:34,891 --> 00:34:35,746
برو پی کارت
313
00:34:36,445 --> 00:34:37,805
من لامو کنسوئلو هستم
314
00:34:38,967 --> 00:34:40,647
اسپانیایی بلد نیستم
315
00:34:41,413 --> 00:34:43,106
اسم من Consuelo هست
316
00:34:45,829 --> 00:34:46,829
سوزی
317
00:34:48,146 --> 00:34:50,121
اتاق رو تمیز میکنم
318
00:34:50,958 --> 00:34:51,958
لطفا
319
00:35:29,547 --> 00:35:30,901
اتاق تموم شد
320
00:35:31,407 --> 00:35:32,621
آبنبات میخواید؟
321
00:35:40,748 --> 00:35:41,535
نه
322
00:35:42,946 --> 00:35:44,687
شما خیلی خوشکلی
323
00:35:45,684 --> 00:35:46,870
خیلی زیاد
324
00:35:49,758 --> 00:35:50,863
تو هم همینطور
325
00:35:51,966 --> 00:35:56,548
326
00:38:53,607 --> 00:38:54,454
کنسوئلو،
327
00:38:56,137 --> 00:38:58,656
دوس داری کلی پول دربیاری ؟
328
00:39:00,835 --> 00:39:02,966
با شروع یه بیزینس جدیذ
329
00:39:43,245 --> 00:39:44,028
بیا داخل
330
00:39:48,136 --> 00:39:51,017
اسم من Consuelo هست
من دستیار سوزی هستم.
331
00:39:52,589 --> 00:39:53,309
سلام.
332
00:39:53,427 --> 00:39:54,427
سلام.
333
00:39:55,320 --> 00:39:58,082
این کسب و کار از دختر عموم جازمین به من رسیده
فکر کردم باید همدیگر را ببینیم.
334
00:39:58,919 --> 00:40:00,831
برای دختر عموت جازمین متاسفم
335
00:40:01,452 --> 00:40:02,256
متشکرم.
336
00:40:02,607 --> 00:40:03,526
منم همینطور.
337
00:40:04,021 --> 00:40:05,021
و
338
00:40:06,073 --> 00:40:10,430
به خاطر اتفاقی که برای اون افتاد ما یه
کم رویه کار ها رو تغییر دادیم
339
00:40:12,209 --> 00:40:13,209
چطور؟
340
00:40:14,641 --> 00:40:15,641
دیگه مهمونی در کار نیست
341
00:40:16,327 --> 00:40:19,009
از این به بعد فقط به خونه های
شخصی قراره بریم
342
00:40:19,351 --> 00:40:20,351
خوشم اومد
343
00:40:22,189 --> 00:40:22,874
خوبه
344
00:40:31,100 --> 00:40:33,876
کارآگاه استیونز هستم
یک دخنرمو قرمز جذاب ندیدی؟
345
00:40:34,303 --> 00:40:35,303
آره
346
00:40:44,499 --> 00:40:48,790
قاضی لاندون، شهردار ، منتظرته
347
00:40:50,154 --> 00:40:53,573
اوه، من دارم ساختار
مالی رو عوض میکنم
348
00:40:54,169 --> 00:40:55,871
شما می تونید بیشتر نگه دارید.
349
00:40:57,000 --> 00:41:00,513
نصف مال شماست،ده درصد برای
سلامتی و بازنشستگی
350
00:41:00,538 --> 00:41:03,609
و ده درصد هم برای صندوق
ویژه دفاع حقوقی
351
00:41:04,676 --> 00:41:05,676
ممنون سوزی
352
00:41:06,743 --> 00:41:07,967
هیچ کس قبلاً این
کار رو نکرده بود
353
00:41:08,202 --> 00:41:12,773
جازمین یه بیزنیس من بود و به سود
و زیان خیلی اهمیت میداد
354
00:41:13,235 --> 00:41:15,951
اتفاقی که براش افتاد شاید به همین خاطر بود
به هر حال
355
00:41:16,241 --> 00:41:18,207
احتمالا هیچ وقت علتش رو هم نفهمیم
356
00:41:19,281 --> 00:41:20,281
کنسوئلو
357
00:41:21,395 --> 00:41:22,227
و تری.
358
00:41:22,400 --> 00:41:22,847
بله
359
00:41:23,385 --> 00:41:24,385
بعدش با من تماس بگیر
360
00:41:24,911 --> 00:41:25,911
باشه
361
00:41:26,808 --> 00:41:28,152
خوشحالم باهاتون کار میکنم
362
00:41:28,619 --> 00:41:29,619
متشکرم.
363
00:41:39,167 --> 00:41:40,823
تاکسی لطفا؟ بله خانم
364
00:41:49,048 --> 00:41:50,124
متشکرم.
365
00:42:05,990 --> 00:42:07,095
نظرت چیه؟
366
00:42:07,441 --> 00:42:09,098
او یکی از دختران جازمین هست
367
00:42:09,552 --> 00:42:11,055
اونشب گرفته بودیمش
368
00:42:12,039 --> 00:42:13,254
منم همین تو فکرم بود
369
00:42:14,680 --> 00:42:15,872
بریم سر از کارش دربیاریم
370
00:42:16,343 --> 00:42:17,343
برویم
371
00:42:40,595 --> 00:42:42,800
بیا داخل، کارم داره تموم میشه
372
00:42:46,871 --> 00:42:47,871
نوشیدنی میخوای؟
373
00:42:48,796 --> 00:42:49,796
بله لطفا.
374
00:42:49,837 --> 00:42:50,619
عالیه
375
00:43:10,367 --> 00:43:11,152
متشکرم.
376
00:43:11,991 --> 00:43:12,991
برای جازمین متاسفم
377
00:43:14,518 --> 00:43:16,290
آره ما همه دوستش داشتیم
378
00:43:16,658 --> 00:43:21,517
خوب، خوشحالم که دختر عموش جاش رو گرفته.
باعث میشه با افراد جدیدی اشنا بشم
379
00:43:22,089 --> 00:43:23,638
دوستای جووونی مثل خودت
380
00:43:24,453 --> 00:43:26,964
متنفرم از اینکه قبل از شروع کردن
در موردش صحبت کنم اما ....
381
00:43:26,989 --> 00:43:27,738
میدونم
382
00:43:29,492 --> 00:43:30,286
بگیر
383
00:43:33,651 --> 00:43:34,651
2000 دلار
384
00:43:42,570 --> 00:43:43,436
در سراسر جهان؟
385
00:43:44,319 --> 00:43:45,319
در سراسر جهان.
386
00:46:26,755 --> 00:46:28,435
نگا کن
387
00:46:55,000 --> 00:46:56,591
بیا از اینجا بریم
388
00:47:16,607 --> 00:47:17,321
سلام.
389
00:47:19,427 --> 00:47:21,227
فقط میخوایم چند تا سوال بپرسیم
390
00:47:21,813 --> 00:47:22,813
به چه جرمی؟
391
00:47:23,123 --> 00:47:25,194
هنوز هیچی اما انتظار دارم
جواب های سر راست بهم بدی
392
00:47:25,421 --> 00:47:26,421
این زن رو تا حالا
دیدی؟
393
00:47:26,630 --> 00:47:26,987
هرگز.
394
00:47:27,322 --> 00:47:30,348
واقعا؟ خوب، ما فکر میکنیم که
اون به جازمین شلیک کرده
395
00:47:30,626 --> 00:47:31,981
الان چه احساسی در موردش داری؟
396
00:47:32,523 --> 00:47:35,763
ببین، هر کی که به جازمین شلیک کرده ازش
متنفر بوده . این نظریه منه
397
00:47:36,121 --> 00:47:38,388
پس میگی سوزی
لارگو را نمی شناسی؟
398
00:47:38,759 --> 00:47:41,574
من میگم قبلا هیچوقت ندیدمش
399
00:47:41,599 --> 00:47:42,943
امشب کی فرستادت اینجا؟
400
00:47:43,465 --> 00:47:44,733
من فقط رو توصیه نامم کار میکنم
401
00:47:45,519 --> 00:47:47,550
خوبه ، قاضی باید یه توصیه نامه
خوب برات بنویسه
402
00:47:49,639 --> 00:47:51,189
میخوای جایی برسونیمت؟
403
00:47:51,584 --> 00:47:53,010
فکرشم نکن رفیق
404
00:47:53,160 --> 00:47:54,979
این آل
استیونز هست
405
00:47:55,371 --> 00:47:57,584
حالا هرچی
من بازداشتم؟
406
00:47:58,124 --> 00:47:59,001
امشب نه
407
00:47:59,508 --> 00:48:03,833
ما حرفات رو برسی میکنیم اگه
همخونی نداشت میایم سراغت
408
00:48:04,430 --> 00:48:07,158
این بار، به جرم معاونت در قتل
409
00:48:07,943 --> 00:48:12,617
خوب، اون موقع میبینیم قاضی لاندن ازم تو دادگاهش
استقبال میکنه، مگه نه؟
410
00:48:15,880 --> 00:48:16,880
دختر باحالیه
411
00:48:18,785 --> 00:48:20,611
کانترل، مکس. من
اطلاعات میخوام
412
00:48:21,740 --> 00:48:22,976
ببین، به من چرند پرند نده
413
00:48:23,568 --> 00:48:25,748
تو به خاطر اون معامله اسلحه پارسال
تو سن پدرو به من بدهکاری
414
00:48:27,122 --> 00:48:27,626
خوبه
415
00:48:28,422 --> 00:48:30,556
من به همه چیزهایی که در قتل
جازمین جفرز پیدا کردید نیاز دارم
416
00:48:31,674 --> 00:48:33,012
اره ، اره ، اره
حتی اونم
417
00:48:34,244 --> 00:48:35,752
بله، همون وقت، همون جا.
418
00:48:41,953 --> 00:48:44,441
برای من مهم نیست که شما در
حال انجام چه نوع تحقیقی هستید.
419
00:48:44,466 --> 00:48:46,489
سر تو کار یه قاضی فدرال نمیکنی
420
00:48:46,514 --> 00:48:48,746
ما قانونا یه مظنون رو زیر نظر داریم
421
00:48:49,773 --> 00:48:50,509
این فرق میکنه
422
00:48:50,534 --> 00:48:52,685
خوب، من می خواهم
این تحقیقات رو تمومش کنی
423
00:48:52,784 --> 00:48:56,477
یک دقیقه صبر کن ما قاتل هستیم نه از بین
بردن باند فحشا
424
00:48:56,550 --> 00:48:59,533
پس قاتل رو پیدا کنید و سرتون رو تو
زندگی خصوصی مردم نکنید
425
00:48:59,703 --> 00:49:01,273
زندگ خصوصیشون مربوط به کارمونه
426
00:49:01,298 --> 00:49:02,970
فاحشه ها رو ول کن
427
00:49:05,441 --> 00:49:06,911
بهم گوش کن بچه زرنگ
428
00:49:07,668 --> 00:49:08,668
هر دوتاتون
429
00:49:10,000 --> 00:49:11,677
من میخوام یکی رو دستگیر کنید
430
00:49:11,799 --> 00:49:15,287
میخوام این تحقیقات هر چه زودتر با موفقیت
تموم شده باشه
431
00:49:16,055 --> 00:49:17,168
همه چیز روشنه
432
00:49:17,704 --> 00:49:18,430
بله
433
00:49:20,384 --> 00:49:21,158
خوبه
434
00:49:21,772 --> 00:49:22,772
این کارو تموم کن
435
00:49:26,832 --> 00:49:27,828
فکر کنم عصبانی شده
436
00:49:28,510 --> 00:49:29,510
قطعا عصبانیه
437
00:49:29,945 --> 00:49:31,400
ما به بن بست خوردیم، لانا.
438
00:49:32,186 --> 00:49:33,491
نمیدونم دیگه چیکار کنم
439
00:49:34,070 --> 00:49:37,026
از روزی که کشته شده حتی یه ذره
هم به حل موضوع نزدیکتر نشدیم
440
00:49:38,675 --> 00:49:41,349
تو رو نمیدونمولی
من امشب هم میرم
441
00:49:51,188 --> 00:49:51,758
دیر کردی
442
00:49:51,857 --> 00:49:52,857
چیزی که میخواستی
443
00:49:53,262 --> 00:49:54,262
بهتره چیزی باشه که میخواستم
444
00:49:56,455 --> 00:49:58,254
واو ، چه کون قشنگی داره
445
00:50:00,642 --> 00:50:02,765
فایل ها رو دادی
دوست هات رو هم نگه داشتی
446
00:50:05,425 --> 00:50:06,358
این چیزیه که اتفاق افتاد
447
00:50:06,494 --> 00:50:08,549
مساوی شدیم مکس
زندگی کوتاهه
448
00:50:47,997 --> 00:50:48,697
میتونم کمکتون کنم؟
449
00:50:49,075 --> 00:50:50,564
میتونم با سوزی لارگو صحبت کنم؟
450
00:50:50,804 --> 00:50:52,568
اینجا نیستش خانم
451
00:50:52,894 --> 00:50:54,503
من یه چیز دیگه شنیدم
452
00:50:55,525 --> 00:50:56,525
تو پلیسی؟
453
00:50:57,730 --> 00:50:59,007
شبیه پلیس هستم؟
454
00:51:00,508 --> 00:51:03,784
نه دقیقا ، این روزا ادم نمیتونه
تشخیص بده
455
00:51:06,467 --> 00:51:07,850
هوم بیا داخل
456
00:51:15,209 --> 00:51:17,021
اسمش لارگو نیست
457
00:51:19,702 --> 00:51:20,598
سوزی؟
458
00:51:22,599 --> 00:51:23,599
شاید.
459
00:51:24,385 --> 00:51:25,682
من به کار نیاز دارم
460
00:51:28,101 --> 00:51:30,400
فکر کنم همه مشاغل
خدمتکاری گرفته شدن
461
00:51:31,710 --> 00:51:33,919
منظورم اون نوع شغل نبود
462
00:51:36,757 --> 00:51:38,660
پس منظورت چی بود؟
463
00:51:57,702 --> 00:51:58,702
همانطور که گفتم،
464
00:51:59,223 --> 00:52:00,223
من به کار نیاز دارم
465
00:52:16,902 --> 00:52:18,744
آنالی، برام یه بیوگرافی
دربیار از .....
466
00:52:19,535 --> 00:52:20,535
شلی برتون.
467
00:52:22,026 --> 00:52:23,328
شلی برتون.
468
00:52:40,295 --> 00:52:41,295
ممنون . مم
469
00:52:52,646 --> 00:52:53,966
کسی نمیشناسه تو رو
470
00:52:55,177 --> 00:52:56,177
خب من تازه واردم
471
00:52:57,070 --> 00:52:59,328
ببین من واقعا به
این کار نیاز دارم
472
00:53:00,568 --> 00:53:04,834
من ازاد کار میکردم ولی میتونم از
حمایت تیم شما استفاده کنم
473
00:53:05,701 --> 00:53:06,973
پیشنهاد من این هست
474
00:53:07,913 --> 00:53:09,119
یه فرصت بهم بده
475
00:53:09,739 --> 00:53:11,608
پیگیری کنید،
ببین نظر مشتری چی هست
476
00:53:12,025 --> 00:53:13,025
اگه اون خوشش نیومد
477
00:53:13,345 --> 00:53:15,312
فکر کنم مغرور بودم و
همینجا تمومش میکنیم
478
00:53:34,372 --> 00:53:36,805
سلام سوزی ام
479
00:53:37,906 --> 00:53:40,179
یکی از دخترام تازه اومده
480
00:53:41,109 --> 00:53:42,308
فکر کنم ازش خوشت بیاد
481
00:53:43,827 --> 00:53:44,292
هوم؟
482
00:53:45,088 --> 00:53:45,609
با تشکر
483
00:53:55,024 --> 00:53:57,012
به اسم لیموزین جان معروفه
484
00:53:58,598 --> 00:54:01,625
500 دلار برای نیم ساعته
نصفش مال توعه
485
00:54:02,057 --> 00:54:03,409
خوب هم انعام میده
486
00:54:06,222 --> 00:54:07,376
به نظر که خوبه
487
00:54:08,544 --> 00:54:10,319
اگه کارت خوب باشه
488
00:54:11,471 --> 00:54:13,210
اگه مشتریم ازت خوشش بیاد
489
00:54:14,235 --> 00:54:15,647
ممکنه مشتری های بیشتری هم داشته باشم
490
00:54:17,263 --> 00:54:20,177
اگه مشکلی داری ، این رابطه
همینجا تمومه
491
00:54:20,485 --> 00:54:21,076
موافقی؟
492
00:54:21,922 --> 00:54:22,719
بله
493
00:54:23,483 --> 00:54:24,316
اما یک چیز.
494
00:54:24,567 --> 00:54:25,109
چی؟
495
00:54:26,310 --> 00:54:28,272
فکر کردم جازمین این
تیم رو اداره میکنه
496
00:54:31,147 --> 00:54:32,245
اون مرده
497
00:54:32,838 --> 00:54:33,570
مرده؟
498
00:54:34,907 --> 00:54:36,629
به قتل رسید. یه مرد تو مهمونی
بهش شلیک کرد
499
00:54:38,020 --> 00:54:39,242
یک مرد؟
مطمئنی؟
500
00:54:40,908 --> 00:54:41,908
اره
501
00:54:42,826 --> 00:54:44,450
اگه مشکلی داشتی
باهام تماس بگیر
502
00:54:45,676 --> 00:54:46,554
کنسولا،
503
00:54:46,873 --> 00:54:48,224
شلی رو تا بیرون همراهی کن
504
00:54:48,273 --> 00:54:49,205
باشه
505
00:55:04,000 --> 00:55:06,128
به نظر میاد ازش خوشت اومده
506
00:55:07,114 --> 00:55:08,114
اره
507
00:55:10,752 --> 00:55:11,998
من دفترچه رو دیدم
508
00:55:13,602 --> 00:55:14,409
نه
509
00:55:14,941 --> 00:55:15,941
ممکن نیست
510
00:55:18,282 --> 00:55:20,390
شوخی میکنی؟ خیلی خطرناکه
511
00:55:21,030 --> 00:55:22,634
آره واقعا خطرناکه
512
00:55:23,512 --> 00:55:25,082
اول باید به یه سری
کار ها رسیدگی کنم
513
00:55:27,244 --> 00:55:28,085
بسیار خوب
514
00:55:38,000 --> 00:55:39,449
بله، سناتور، مکس هستم
515
00:55:39,985 --> 00:55:40,985
میدونم کتاب دست کیه
516
00:56:04,362 --> 00:56:05,139
سلام
517
00:56:07,340 --> 00:56:08,072
اسمت چیه؟
518
00:56:08,749 --> 00:56:09,571
شلی.
519
00:56:10,206 --> 00:56:11,206
شلی نوشیدنی میخوای؟
520
00:56:11,933 --> 00:56:12,933
مارتینی
521
00:56:13,393 --> 00:56:14,262
پس داریش
522
00:56:15,894 --> 00:56:16,894
راننده حرکت کن
523
00:56:22,536 --> 00:56:23,536
قبلا دیدمت؟
524
00:56:25,018 --> 00:56:26,921
نه، من تازه واردم
525
00:56:27,476 --> 00:56:28,476
زیتون؟
526
00:56:28,734 --> 00:56:29,574
مطمئنا
527
00:56:31,112 --> 00:56:33,042
پس تو یکی از مشتریان جازمین هستی ؟
528
00:56:33,959 --> 00:56:34,959
جازمین مرده
529
00:56:35,475 --> 00:56:37,441
شنیدم ، منظورم اینه که میدونم
530
00:56:38,318 --> 00:56:39,881
یک دختر دیگه این
تجارت را اداره می کنه
531
00:56:40,784 --> 00:56:41,276
سوزی؟
532
00:56:41,602 --> 00:56:42,116
مممم
533
00:56:44,429 --> 00:56:47,466
مطمئنی قبلا ندیدمت؟
خیلی اشنا به نظر میای.
534
00:56:48,397 --> 00:56:50,367
همانطور که گفتم من تازه واردم
535
00:56:51,241 --> 00:56:51,758
هوم
536
00:56:52,678 --> 00:56:53,678
عجیبه
537
00:56:54,300 --> 00:56:56,390
تو منو یاد یکی میندازی
اما نمیدونم کی
538
00:56:56,994 --> 00:56:58,425
شغلت چی هست؟
539
00:56:59,304 --> 00:57:01,489
من وارد کننده ام
اسباب بازی وارد می کنم.
540
00:57:02,610 --> 00:57:04,509
و آیا شما اوم...
541
00:57:05,172 --> 00:57:05,841
پول؟
542
00:57:08,493 --> 00:57:10,243
همش اون تو هست
اگه دوس داری بشمار
543
00:57:11,818 --> 00:57:12,531
نیازی نیست.
544
00:57:14,511 --> 00:57:15,824
اینجا اینکارو نمیکنم
545
00:59:30,053 --> 00:59:30,894
فهمیدم
546
00:59:31,593 --> 00:59:32,593
چی رو ؟
547
00:59:33,578 --> 00:59:34,578
اونی که یادم میاریش
548
00:59:35,705 --> 00:59:36,552
کیه ؟
549
00:59:37,422 --> 00:59:38,757
عمه ام تو دالاس
550
00:59:39,471 --> 00:59:40,714
خنده داره
551
00:59:41,218 --> 00:59:42,218
واقعا؟
552
00:59:42,227 --> 00:59:42,923
آره
553
00:59:43,452 --> 00:59:45,712
اون خیلی جذابه، اما
می دونی که، اون خانواده است.
554
00:59:46,013 --> 00:59:47,013
شوخیت گرفته
555
00:59:47,366 --> 00:59:48,366
آره .
556
00:59:48,834 --> 00:59:51,065
گوش کن، من واقعا لذت بردم
دوس دارم دوباره ملاقات کنیم
557
00:59:52,544 --> 00:59:55,467
خب نمیدونم تا کی تو شهر باشم، بنابراین
558
00:59:56,704 --> 00:59:57,390
خداحافظ
559
00:59:59,457 --> 01:00:00,353
بعدا میبینمت
560
01:00:04,006 --> 01:00:05,006
سلام.
561
01:00:05,818 --> 01:00:06,556
خودمم
562
01:00:07,822 --> 01:00:08,822
اون رفتش
563
01:00:10,737 --> 01:00:13,042
نه، نه، او خیلی حرفه ای بود.
564
01:00:13,894 --> 01:00:14,894
یکی از بهترین ها.
565
01:00:16,664 --> 01:00:18,411
نه، نه، نه، ممنون
566
01:00:29,566 --> 01:00:30,338
صبح بخیر
567
01:00:30,586 --> 01:00:31,278
صبح بخیر
568
01:00:32,188 --> 01:00:33,248
حالت چطوره
569
01:00:33,494 --> 01:00:34,345
بهتر از این نمی شد
570
01:00:34,788 --> 01:00:36,120
اوه، علت این حال خوب؟
571
01:00:36,540 --> 01:00:38,472
من به شدت به استراحت
و تجدید قوا نیاز داشتم.
572
01:00:40,000 --> 01:00:42,792
معمولا اونقدر غلت میزنم تا
خوابم ببره
573
01:00:43,141 --> 01:00:44,141
اما دیشب نه
574
01:00:44,988 --> 01:00:46,352
نه دیشب نه
575
01:00:47,256 --> 01:00:48,614
حتما قرار عاشقانه داشتی
576
01:00:50,092 --> 01:00:50,928
اره میشه اینطوری گفت
577
01:00:51,266 --> 01:00:52,266
و الان حالت عالیه
578
01:00:52,527 --> 01:00:53,411
فوق العاده است.
579
01:00:55,246 --> 01:00:57,656
شما مردا شگفت انگیز هستید
580
01:00:59,188 --> 01:01:01,955
کارآگاه، میتونم حسادت رو تو
صدات تشخیص بدم؟
581
01:01:04,250 --> 01:01:05,787
فکرشم نکن
582
01:01:06,748 --> 01:01:07,748
پس بریم سر کار
583
01:01:11,326 --> 01:01:12,139
استیونز
584
01:01:14,334 --> 01:01:15,461
صبح بخیر، سوزی.
585
01:01:15,486 --> 01:01:18,154
صبح بخیر اوه، این عالیه
586
01:01:24,593 --> 01:01:26,114
میخوای دختره جدیده رو
بیاریش تو کار؟
587
01:01:31,996 --> 01:01:33,843
جان لیموزین گفت که کارش عالیه
588
01:01:33,868 --> 01:01:36,411
اوه اون حرفه ای هست
باید میدونستم
589
01:01:36,412 --> 01:01:37,702
یه نگاه به درامد بندازم
590
01:01:39,452 --> 01:01:41,492
نگا کن داریم پول درمیارم
591
01:01:42,663 --> 01:01:44,807
چند هفته هست تو این تجارت ایم ؟
592
01:01:45,307 --> 01:01:47,495
اگه بخوایم میتونیم بازنشسته بشیم
593
01:01:47,520 --> 01:01:48,101
نه
594
01:01:49,319 --> 01:01:50,938
پول و سکس زیاد.
595
01:01:51,015 --> 01:01:52,934
اوه، و خیلی هم سرگرم کننده هست
نه؟
596
01:02:01,844 --> 01:02:04,004
پس کی قراره این پرونده رو ببندیم ؟
597
01:02:04,600 --> 01:02:06,328
جایی نمونده که نگشته باشیم
598
01:02:06,855 --> 01:02:09,174
همه چی رو امتحان کردیم
با همه هم صحبت کردیم
599
01:02:09,699 --> 01:02:11,482
یک نفر جازمین جفرز و کشته
600
01:02:11,766 --> 01:02:13,611
اره و ما هیچ عامل تهدید
یا سرنخ نداریم
601
01:02:14,452 --> 01:02:15,660
سوزی لارگو چطور؟
602
01:02:16,069 --> 01:02:19,715
بهت گفتم باهاش حرف زدم وقتی
قتل صورت گرفته تو ایالت هم نبوده
603
01:02:20,706 --> 01:02:22,137
بهتره یه فکری بکنی لانا
604
01:02:22,518 --> 01:02:25,197
فشار رومون برای پیدا کردن اون
دفترچه خیلی زیاد شده
605
01:02:25,520 --> 01:02:27,480
و لحظه به لحظه شدیدتر هم میشه
606
01:02:29,057 --> 01:02:34,228
اینو چی میگی،اون دختره که زنگ زده گفته یه نفر
با شخصیت سوزی لارگو تو هتل کار میکنه ؟
607
01:02:34,627 --> 01:02:35,652
مظنون نیست
608
01:02:36,055 --> 01:02:37,055
زن هستش
609
01:02:37,643 --> 01:02:38,643
ولی مظنون نیست
610
01:02:38,822 --> 01:02:42,547
برسیش کردیم کاپتان. وقتی مدارک بیشتر گیر بیاریم
باید تیم جنایی روش کار کنه
611
01:02:43,360 --> 01:02:44,983
خب، شاید قاتل شما اونجا باشه
612
01:02:45,624 --> 01:02:48,022
شاید این دفترچه همونجا باشه
613
01:02:49,423 --> 01:02:52,270
ببینید، بچه ها، فرماندار
اون دفترچه رو میخواد
614
01:02:52,422 --> 01:02:53,152
اون چرا؟
615
01:02:53,433 --> 01:02:54,214
فرماندار؟
616
01:02:54,215 --> 01:02:55,215
فرماندار.
617
01:02:56,032 --> 01:02:57,303
چرا؟ چون اسمش توش هست؟
618
01:02:57,536 --> 01:03:00,342
چون اسم قاتل توشه
واسه همین
619
01:03:00,696 --> 01:03:02,415
بله، و هر کس دیگری در این شهر.
620
01:03:02,958 --> 01:03:07,264
ببین به یه ورم هم نیست که قاتل پیدا میشه یا نه
اما اون دفترچه رو پیدا کن و بیارش برا من
621
01:03:07,874 --> 01:03:10,450
ما بایدهر جه زودتر این فشار
رو از روی اداره برداریم
622
01:03:10,991 --> 01:03:11,991
گرفتی ؟
623
01:03:12,262 --> 01:03:13,262
گرفتم
624
01:03:15,574 --> 01:03:16,574
استیونز؟
625
01:03:17,120 --> 01:03:18,120
بله قربان
626
01:03:24,332 --> 01:03:25,623
من دیرم شده
627
01:03:26,169 --> 01:03:26,865
برای چی؟
628
01:03:27,316 --> 01:03:29,789
من مربی شخصی دارم بعدا میبینمت
629
01:03:31,453 --> 01:03:32,738
با پلیس ها ارتباط گرفتی ؟
630
01:03:32,871 --> 01:03:35,014
اره یکی هست اون تو
بهم مدیونه
631
01:03:35,039 --> 01:03:36,039
چی فکر میکنی ؟
632
01:03:36,285 --> 01:03:38,453
فکر کنم پلیسا همه چی رو میدونن
ولی کاری نمیکنن
633
01:03:39,079 --> 01:03:41,189
اونا یه سرنخ از قاتل جازمین دارن ولی
فعلا منتظر موندن
634
01:03:41,254 --> 01:03:42,835
اوه؟ و اون کیه ؟
635
01:03:43,193 --> 01:03:45,239
نمیدونم اما میدونم اونا یه نفوذی توی
اون دفترچه دارن
636
01:03:46,005 --> 01:03:49,290
خب تا حالا فکر کنم ازش کپی هایی گرفتن و
یه جایی قایمش کردن
637
01:03:49,617 --> 01:03:53,480
آره و اون دختره، سوزی لارگو،
یه طبقه هتل رو کاملا رزرو کرده
638
01:03:53,931 --> 01:03:55,501
رسیدن بهش خیلی سخته
639
01:03:56,097 --> 01:03:57,278
ممکنه همه چی بهم بریزه
640
01:03:57,862 --> 01:03:58,447
خوب
641
01:03:58,799 --> 01:04:01,364
باید در نظر بگیریم که ادمای
دیگه ای هم دنبال این دفترچه هستن
642
01:04:02,182 --> 01:04:06,152
و میدونم که پلیس از سمت بالا خیلی
تحت فشار قرار میگیره
643
01:04:06,177 --> 01:04:07,959
اره خب من که نمیتونم برم اونجا
تیراندازی کنم
644
01:04:08,484 --> 01:04:09,862
باید یه فرصت مناسب پیدا کنم
645
01:04:09,887 --> 01:04:12,884
اگه زیاد هم لفتش بدیم
فاتحه من خونده هست
646
01:04:12,909 --> 01:04:16,823
هی، من تا جایی که میشه دارم سریع کار میکنم
اما اگه پلیس ها وارد بشن بزنم بکشمشون
647
01:04:17,622 --> 01:04:19,800
فکر نمیکنم الان بخوایم قتلی اتفاق بیوفته
میخوایم؟
648
01:04:20,511 --> 01:04:24,951
نمیخوام اونایی که چیزی میدونن زنده باشن تا برای
بقیه تعریفش کنن
649
01:04:24,952 --> 01:04:26,904
منظورت چیزایی که ما الان نمیدونیم؟
650
01:04:26,929 --> 01:04:28,193
منظورم دقیقا همینه مکس
651
01:04:29,000 --> 01:04:30,820
باید حافظه شون یه خورده تنظیم بشه
652
01:04:31,332 --> 01:04:32,730
میفهمی که چی میگم؟
653
01:04:33,136 --> 01:04:33,594
آره
654
01:04:35,047 --> 01:04:36,960
میخوام این مشکل رو حل و فصل کنی
655
01:04:39,456 --> 01:04:40,456
خانم ها
656
01:04:40,753 --> 01:04:42,373
به سلامتی
657
01:04:43,514 --> 01:04:48,397
خب، من امشب از همه شما دعوت کردم
تا برنامه رویدادهای ماه را مرور کنیم
658
01:04:48,883 --> 01:04:52,192
و مطمئن بشیم که همه شما
معاینه پزشکی ماهانه خود را انجام دادید
659
01:04:52,818 --> 01:04:57,515
همچنین، من و کنسوئلا شایعاتی را از
افراد مختلف در سراسر شهر شنیدیم
660
01:04:58,000 --> 01:05:00,242
اما در مورد سوالاتی که پلیس ها میپرسن
661
01:05:01,477 --> 01:05:06,277
الان، ما مهمونی برگزار نمیکنیم، و بنابراین
توجهی را که جازمین جلب کرد، جلب نخواهیم کرد.
662
01:05:06,302 --> 01:05:10,193
با این وجود، باید
خیلی مراقب باشیم.
663
01:05:10,404 --> 01:05:14,205
از این به بعد، همه ارجاعات
باید دوباره بررسی بشن
664
01:05:14,760 --> 01:05:15,929
اول با ما هماهنگ بشید
665
01:05:16,318 --> 01:05:19,017
اگه اسمش تو دفترچه من نباشه
666
01:05:19,579 --> 01:05:20,579
معامله ای در کار نیست
667
01:05:21,428 --> 01:05:22,095
می دونی
668
01:05:22,458 --> 01:05:26,015
شبی که اون دو کارآگاه منو آزار و اذیت
کردن، احساس کردم منو تعقیب می کنن
669
01:05:26,306 --> 01:05:28,007
بعد از کارم با قاضی لاندون.
670
01:05:28,414 --> 01:05:31,243
شما بچه ها، واقعا مراقب باشید.
671
01:05:31,715 --> 01:05:33,034
ممکنه کسی دنبالمون باشه
672
01:05:34,092 --> 01:05:37,489
یادتون باشه دخترا همیشه از
مشتری بپرسید که پلیسه یا نه
673
01:05:38,033 --> 01:05:39,389
اینطوری گیر نمیافتی
674
01:05:39,955 --> 01:05:40,955
شلی راس میگه
675
01:05:42,559 --> 01:05:45,708
آره، پارسال وقتی خیلی
عجله داشتم دستگیر شدم.
676
01:05:46,489 --> 01:05:48,496
فقط پول را گرفتم و ازش
پرسیدم چی میخواد ؟
677
01:05:49,261 --> 01:05:50,972
اون منو تو زندون میخواست
678
01:05:51,564 --> 01:05:55,441
به هر حال، 5000 دلار هزینه حقوقی
و سه روز تو بازداشتگاه برام اب خورد
679
01:05:55,807 --> 01:05:56,807
اوه آره
680
01:05:57,150 --> 01:05:58,150
نکته خوبیه
681
01:05:59,000 --> 01:06:00,867
میرم یه بطری اب بیارم
کسی میخواد؟
682
01:06:01,477 --> 01:06:02,477
یکی برای من
683
01:06:07,460 --> 01:06:08,460
هی، بچه ها
684
01:06:09,261 --> 01:06:11,666
کسی از شما شلی رو از زمانی
که با جازمین کار میکرد میشناسه؟
685
01:06:12,428 --> 01:06:16,535
برای جازمین کار نمیکرد.ازاد کار میکرد
که اسم ما رو شنیده بود . چطور مگه ؟
686
01:06:16,829 --> 01:06:17,490
واقعا؟
687
01:06:18,164 --> 01:06:19,848
چون واقعاً آشنا به نظر میاد
688
01:06:19,988 --> 01:06:20,870
یعنی قبلا دیدیش ؟
689
01:06:21,055 --> 01:06:23,251
اره اما دقیقا یادم نمیاد کجا
690
01:06:23,276 --> 01:06:25,369
خب، ما اونو بررسی
کردیم. اون کارش خوبه
691
01:06:26,128 --> 01:06:27,696
یه ذره منو عصبی میکنه
692
01:06:28,503 --> 01:06:29,759
میگم حواسمون بهش باشه
693
01:06:32,332 --> 01:06:33,880
حالا که صحبتش شد
694
01:06:34,598 --> 01:06:38,282
بودجه حقوقی ما به سرعت داره زیاد میشه.
بنابراین اگر کسی دستگیر شد
695
01:06:38,421 --> 01:06:41,032
به اندازه کافی پول داریم که
براتون بجنگیم
696
01:06:41,581 --> 01:06:44,063
تائیدیه های پزشکی هم
که سر جای خودشه
697
01:06:44,697 --> 01:06:46,234
اصولا خانم ها
698
01:06:46,873 --> 01:06:48,668
کسب و کار ما در حال رونق هستش
699
01:06:49,288 --> 01:06:52,618
مهمه که ما یک بار در ماه دور هم
جمع بشیم تا در مورد این موارد صحبت کنیم.
700
01:06:53,102 --> 01:06:57,001
فکر کنم این باعث میشه که
در درازمدت کار امن تر پیش بره
701
01:06:57,356 --> 01:06:58,176
شلی؟
702
01:06:58,367 --> 01:06:59,032
بله
703
01:07:00,770 --> 01:07:02,124
دوست دارم بمونی
704
01:07:03,133 --> 01:07:04,133
باهام حموم کنی ؟
705
01:07:04,962 --> 01:07:05,962
مطمئنا، سوزی.
706
01:07:14,084 --> 01:07:15,479
لباس هات رو دربیار
707
01:07:31,309 --> 01:07:34,705
منو ببخش، من سخت
اعتماد میکنم
708
01:07:36,038 --> 01:07:37,727
داشتم برسی میکردم
که شنود نداشته باشی
709
01:07:38,824 --> 01:07:40,218
فکر کردی من پلیسم؟
710
01:07:41,290 --> 01:07:43,303
فقط فکر کردم باید بیشتر
مراقب باشم
711
01:07:44,440 --> 01:07:45,598
میتونی لباست رو بپوشی
712
01:07:46,798 --> 01:07:47,979
میخواستم بهت ملحق بشم
713
01:07:48,621 --> 01:07:49,621
امشب نه
714
01:07:50,335 --> 01:07:51,860
من و کنسولا
715
01:07:52,412 --> 01:07:55,032
برای دلایل غیر کاری سرگرم میشیم
716
01:07:55,194 --> 01:07:57,180
برنامه امشب تو این هستش
717
01:08:25,576 --> 01:08:29,398
دفترچه پیشش هست ولی تو مدت زمانی که
داشتم نتونستم پیداش کنم
718
01:08:29,584 --> 01:08:32,142
صبر کن تا همه برن
بعد برو پیداش کن
719
01:08:32,305 --> 01:08:33,720
اگه کسی جلوت رو گرفت ....
720
01:08:33,899 --> 01:08:34,559
چی؟
721
01:08:34,924 --> 01:08:36,343
مراقب خودت باش
722
01:09:00,479 --> 01:09:01,634
اسمتون به عنوان مهمان ثبت شده؟
723
01:09:02,128 --> 01:09:02,840
آره
724
01:09:03,482 --> 01:09:04,482
اینم کلید اتاقم
725
01:09:07,044 --> 01:09:07,671
باشه
726
01:09:12,000 --> 01:09:28,000
متشکرم.
727
01:10:41,457 --> 01:10:43,540
به نظر میرسه یه نفر
قبلا اینجا خوش گذرونده
728
01:10:45,000 --> 01:10:47,876
خوب بیاید ما هم بهشون ملحق بشیم
729
01:11:37,825 --> 01:11:39,041
بعد از شما جناب
730
01:11:49,177 --> 01:11:51,132
میخوام یه ذره حال کنیم
عزیزم
731
01:12:00,618 --> 01:12:03,405
تو فرمانده ای پس
پس بیا بازی رو شروع کنیم
732
01:12:07,022 --> 01:12:08,022
بزن بریم
733
01:12:54,293 --> 01:12:57,937
بگیر این مال تو
من اون یکی رو برمیدارم
734
01:12:58,737 --> 01:13:00,571
تو دستور بده من اطاعت میکنم
735
01:13:05,167 --> 01:13:06,384
یه کم لب بده
736
01:13:24,897 --> 01:13:26,361
دفترچه رو دارم
737
01:13:28,967 --> 01:13:30,314
10 دقیقه دیگه اونجام
738
01:16:15,702 --> 01:16:16,281
لعنتی!
739
01:16:18,354 --> 01:16:19,432
برو بیرون ! برو بیرون !
740
01:16:19,488 --> 01:16:20,414
چیکار کردم مگه؟
741
01:16:21,000 --> 01:16:21,958
اوه خدای من
742
01:16:22,202 --> 01:16:23,806
کنسوئلو اینو لعنتی رو ببین
743
01:16:24,024 --> 01:16:25,024
سوزان،چی شده ؟
744
01:16:25,559 --> 01:16:27,839
برو گم شو بیرون از اینجا لعنتی
745
01:16:28,031 --> 01:16:29,070
یه سوراخ گلوله
تو بالش هستش
746
01:16:29,070 --> 01:16:30,456
چی شده خانم؟ مشکل چیه؟
747
01:16:30,481 --> 01:16:32,320
خفه شو لباساتو بپوش و برو بیرون
748
01:16:32,345 --> 01:16:32,899
برو بیرون
749
01:16:32,967 --> 01:16:33,967
یا خدا
750
01:16:38,608 --> 01:16:39,798
کتاب رو بردن
751
01:17:07,652 --> 01:17:11,815
هی عزیزم چه خبر؟
چه خبر؟
752
01:17:12,585 --> 01:17:13,585
گمشو اونور
753
01:17:36,683 --> 01:17:39,179
هی، مرد حالت چطوره؟
754
01:17:46,655 --> 01:17:48,413
یه ذره پول خورد داری مرد ؟
755
01:17:48,415 --> 01:17:49,474
گمشو شو عوضی
756
01:17:49,590 --> 01:17:51,290
دوباره، ها؟
757
01:20:45,841 --> 01:20:47,420
ما الان ثروتمندیم، من و تو.
758
01:20:47,903 --> 01:20:49,310
از حقوق بازنشستگی پلیس بهتره
759
01:20:49,743 --> 01:20:53,903
فکر کنم به طور متوسط، هر اسم اینجا
۵۰۰۰ دلار میارزه
760
01:20:54,688 --> 01:20:56,383
یعنی به طور متوسط.
761
01:20:56,603 --> 01:20:58,680
خب، ما با هم تو ترینیداد
بازنشسته میشیم
762
01:20:59,998 --> 01:21:00,902
اسم ها رو خوندی؟
763
01:21:01,112 --> 01:21:02,623
نه مستقیم اومدم اینجا
764
01:21:03,325 --> 01:21:04,423
بازم اومدم
765
01:21:05,816 --> 01:21:06,816
مشکلش چیه؟
766
01:21:08,027 --> 01:21:08,915
اینو از کجا آوردی؟
767
01:21:09,287 --> 01:21:10,633
میدونی از کجا اوردم
768
01:21:10,892 --> 01:21:11,910
درسته کاپیتان.
769
01:21:12,060 --> 01:21:13,371
تو میدونی از کجا گیرش اورده
770
01:21:14,888 --> 01:21:15,602
استیونز
771
01:21:18,697 --> 01:21:20,158
لانا دنبالت کردم
772
01:21:20,279 --> 01:21:21,082
واقعا؟
773
01:21:21,324 --> 01:21:23,484
از نمایش کوچولوت تو لیموزین
واقعا لذت بردم
774
01:21:23,982 --> 01:21:24,865
بابت سواری ممنونم
775
01:21:24,938 --> 01:21:27,759
اوه، چی شده، استیونز؟
نمیتونی یه قرار واقعی بذاری؟
776
01:21:29,313 --> 01:21:31,321
مجبوری فاحشه برای سکس استخدام کنی ؟
777
01:21:32,759 --> 01:21:34,887
آره، خب، تو یه فاحشهی
درجه یک شدی، لانا.
778
01:21:36,226 --> 01:21:38,468
حیف که استعدادهات
تو زندان هدر میره
779
01:21:38,511 --> 01:21:40,650
بیخود تلاش نکن
تو هیچی از من نداری
780
01:21:41,042 --> 01:21:42,355
ما پاکیم گروهبان
781
01:21:42,505 --> 01:21:45,297
نمیتونی به خاطر سکس یا
اینکه فقط حرف زدیم دستگیرمون کنی
782
01:21:45,354 --> 01:21:48,276
در مورد توطئه ات برای قتل توسط
این خانم چی ؟
783
01:21:48,301 --> 01:21:50,400
از کی اخلاق مدار شدی گروهبان ؟
784
01:21:50,636 --> 01:21:52,374
جازمین برای تو چی بود؟
785
01:21:53,293 --> 01:21:54,904
جازمین هرگز به کسی صدمه نزد
786
01:21:55,318 --> 01:21:56,951
بنابراین من عملیات اونو ولش کردم
787
01:21:57,534 --> 01:21:59,392
وقتی سوزی کسب و
کار را به دست گرفت،
788
01:22:00,087 --> 01:22:01,087
دیدگاهم عوض شد
789
01:22:01,737 --> 01:22:03,022
من دنبال قاتل بودم
790
01:22:04,089 --> 01:22:05,498
فکر کنم پیداش کردم
791
01:22:06,389 --> 01:22:08,502
دفترچه جازمین ارزش زیادی داره
792
01:22:09,048 --> 01:22:11,061
ازش خواستیم مودبانه
تحویلش بده
793
01:22:11,230 --> 01:22:12,369
اما اون مقاومت کرد
794
01:22:14,892 --> 01:22:15,686
ساده هست
795
01:22:16,965 --> 01:22:18,140
پس تو اونو کشتي
796
01:22:18,481 --> 01:22:19,481
به همین سادگی
797
01:22:20,288 --> 01:22:21,564
شما پسرها سریع حرکت می کنید.
798
01:22:21,922 --> 01:22:23,203
گزینه های من محدود بود. نه!
799
01:23:23,610 --> 01:23:24,747
اصلا بهش فکر نکن
800
01:23:25,913 --> 01:23:26,913
هردوتون بشینین
801
01:23:29,500 --> 01:23:31,258
ببینید، شما خانمها چیزی
که من میخوام رو دارید.
802
01:23:31,423 --> 01:23:32,928
ما چیزی داریم که
خیلی ها می خوان
803
01:23:32,953 --> 01:23:33,839
ناز نکن
804
01:23:34,301 --> 01:23:35,301
من دفترچه رو میخوام
805
01:23:36,102 --> 01:23:37,179
یادم نیست کجاست
806
01:23:37,204 --> 01:23:38,099
سعی کن یادت بیاد
807
01:23:38,631 --> 01:23:40,900
تو یه صندوق امانات هستش تو ....
808
01:23:45,761 --> 01:23:46,761
تو همونی
809
01:23:47,427 --> 01:23:49,941
تو اتاقی بودی که جازمین تیر خورد
810
01:23:49,966 --> 01:23:51,137
ببخشید خیلی دیر رسیدم
811
01:23:51,377 --> 01:23:53,836
قاتل لانا ترل بود
یکی از دختراتون
812
01:23:54,110 --> 01:23:55,701
و یک کارآگاه مخفی پلیس.
813
01:23:56,158 --> 01:23:57,543
یکی از دخترای من؟
814
01:23:59,317 --> 01:24:00,389
شلی.
815
01:24:00,524 --> 01:24:01,147
حالا هر چی
816
01:24:01,404 --> 01:24:04,234
من اتفاقاً میدونم که دفترچه دزدیده شده،
و حالا دست پلیسها هست
817
01:24:04,241 --> 01:24:05,603
اما تو منو غافلگیر کردی
818
01:24:06,907 --> 01:24:09,107
یه نسخه ازش یه جایی تو
یه گاوصندوق داری؟
819
01:24:09,482 --> 01:24:10,216
یا چند تا ؟
820
01:24:11,356 --> 01:24:11,874
یه دونه
821
01:24:11,928 --> 01:24:14,434
خب، هر نسخهای که داری رو برای من بیار،
وگرنه سرش رو از جا میکنم
822
01:24:16,066 --> 01:24:17,307
واضح منظورمو رسوندم ؟
823
01:24:18,646 --> 01:24:21,564
یا باید اول لبهاش رو ببرم و
به پشت گوشش بدوزم؟
824
01:24:22,734 --> 01:24:23,990
تا بدونی که حرفام جدی هست
825
01:24:25,025 --> 01:24:25,744
میارمش
826
01:24:27,275 --> 01:24:28,565
همین جا بمون، باشه؟
827
01:24:29,440 --> 01:24:30,308
تنها برگرد
828
01:24:31,919 --> 01:24:32,801
زرنگ بازی درنیار
829
01:24:33,306 --> 01:24:34,306
به پلیس زنگ نزن
830
01:24:34,620 --> 01:24:36,012
و یه هو کار احمقانه نکن
831
01:24:40,705 --> 01:24:41,509
به من کوکاکولا بده
832
01:24:46,698 --> 01:24:47,698
بشین
833
01:24:48,922 --> 01:24:49,922
لباساتو در بیار
834
01:24:51,354 --> 01:24:52,354
شوخی کردم
835
01:24:53,272 --> 01:24:54,272
بشین
836
01:25:22,748 --> 01:25:24,439
دفترچه رو اوردی ؟
837
01:25:27,758 --> 01:25:28,758
متشکرم.
838
01:25:29,886 --> 01:25:30,620
حالا ازادیم
839
01:25:30,660 --> 01:25:31,452
متاسفم، نمی تونم
840
01:25:31,477 --> 01:25:32,530
اما دفترچه رو گرفتی
841
01:25:32,555 --> 01:25:33,555
یه دستوراتی هم دارم
842
01:25:35,135 --> 01:25:36,850
بهتره دعاهات رو کرده باشی
843
01:25:38,999 --> 01:25:39,999
یه کلت درینگر اره؟
844
01:25:40,905 --> 01:25:42,740
اومدی منو بکشی یا
عصبانیم بکنی ؟
845
01:25:44,843 --> 01:25:46,521
اگه موهات کثیف نیست
کثیفش نکن
846
01:25:48,317 --> 01:25:49,078
باشه
847
01:25:50,285 --> 01:25:52,462
بیا این تفنگها رو با هم پایین
بیاریم تا کسی آسیب نبینه
848
01:25:53,989 --> 01:25:54,749
بیا
849
01:25:58,103 --> 01:25:59,051
حرکت خوبی بود
850
01:26:00,861 --> 01:26:03,027
میدونی، تو به اندازه کافی ترسیدی
که ماشه رو بکشی
851
01:26:04,763 --> 01:26:05,763
منم چیزی که میخوام رو دارم
852
01:26:07,376 --> 01:26:09,384
حالا من راه خودم را می
روم و تو راه خودت را.
853
01:26:13,425 --> 01:26:15,220
به شما خانم ها پیشنهاد
می کنم شهر را ترک کنید.
854
01:26:22,330 --> 01:26:26,866
مشکلی نیست ما سریع از اینجا میریم،
باشه؟ وسایلمون رو برمیداریم و میریم
855
01:26:28,102 --> 01:26:29,447
دفترچه چی میشه؟
856
01:26:29,472 --> 01:26:30,774
دفترچه رو فراموش کن
857
01:26:32,072 --> 01:26:33,573
اونا به هر حال دنبالمون میان
858
01:26:33,784 --> 01:26:34,949
بریم
حالت خوبه؟
859
01:26:37,661 --> 01:26:39,933
ببین، نکتهی یه کد پیچیده مثل این اینه که
860
01:26:40,443 --> 01:26:43,231
بهترین رمزگشاها و کامپیوترها
هم نمیتونن رمزگشاییش کنن
861
01:26:43,699 --> 01:26:47,699
همیشه یه بچهای هست که بهش نگاه میکنه و
میگه، اوه، آره، اون عدد اونجا این معنی رو میده،
862
01:26:47,719 --> 01:26:50,529
و اون یکی ارزش اینو داره
خیلی ساده است.
863
01:26:50,903 --> 01:26:51,459
دنبالش کن؟
864
01:26:51,514 --> 01:26:55,814
مگر اینکه، البته، یه دانشمند از راه
برسه و تصادفاً کد رو بشکنه
865
01:26:56,196 --> 01:26:56,874
دقیقا.
866
01:26:57,223 --> 01:26:59,770
دقیقاً. تنها کسی که میتونه
اینو رمزگشایی کنه
867
01:27:00,126 --> 01:27:01,390
اونیه که کد رو نوشته
868
01:27:01,732 --> 01:27:03,568
اونم که تو جهنمه
869
01:27:04,049 --> 01:27:05,334
خب اینم از این
870
01:27:06,907 --> 01:27:07,907
پرونده بسته شد
871
01:27:15,000 --> 01:27:16,040
سلام.
872
01:27:17,729 --> 01:27:18,906
نظرت در موردش چیه؟
873
01:27:20,797 --> 01:27:22,138
ازش خوشم میاد
874
01:27:23,519 --> 01:27:25,746
چرا ازش نمیپرسی که میخواد امشب
به مهمونی ما بیاد یا نه ؟
875
01:27:25,771 --> 01:27:26,771
دارن میان
876
01:27:30,446 --> 01:27:31,018
سلام.
877
01:27:31,043 --> 01:27:31,690
سلام
878
01:27:31,993 --> 01:27:32,993
چیکار میکنی؟
879
01:27:33,889 --> 01:27:35,391
دارم بازی میکنم
880
01:27:35,416 --> 01:27:36,901
مثل جدول کلمات متقاطع؟
881
01:27:38,000 --> 01:27:39,438
یه جور بازی با اعداده
882
01:27:39,574 --> 01:27:41,144
883
01:27:42,383 --> 01:27:43,383
میتونم یاد بگیرم؟
884
01:27:43,791 --> 01:27:45,826
در واقع، چیزی نیست که
بخوای یادبگیری
885
01:27:46,248 --> 01:27:47,561
چیزیه که بلدی
886
01:27:48,106 --> 01:27:49,572
چیزیه که باهاش به دنیا میای ؟
887
01:27:50,418 --> 01:27:51,418
یه جورایی، آره
888
01:27:52,118 --> 01:27:54,334
مطمئناً همیشه
روش کار می کنی.
889
01:27:55,031 --> 01:27:56,432
منو مشغول می کنه
890
01:27:57,527 --> 01:28:00,504
می دونی، من برنده مسابقه
ریاضی دبیرستان دولتی شدم.
891
01:28:01,858 --> 01:28:04,357
هیچوقت فکر نمیکردم ریاضی
اینقدر به درد بخوره
892
01:28:05,126 --> 01:28:06,606
خستگی را از بین میبره؟
893
01:28:09,524 --> 01:28:11,034
خستگی را از بین میبره
894
01:28:11,905 --> 01:28:28,832
تهیه و تنظیم زیر نویس از
.:: B H B ::.
75265