All language subtitles for Go.For.It.S01E04.1080p.CR.WEB-DL.The-King-Team.En-Us - Copy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:04,480
Nakamura.
2
00:00:04,800 --> 00:00:09,360
I've actually always wanted
to be your best friend.
3
00:00:12,240 --> 00:00:14,140
Would that be okay?
4
00:00:14,530 --> 00:00:15,730
Hirose.
5
00:00:18,370 --> 00:00:21,170
A-Are you sure you want to be my friend?
6
00:00:21,170 --> 00:00:21,890
Yeah.
7
00:00:21,890 --> 00:00:23,750
You'll really be my friend?
8
00:00:23,750 --> 00:00:24,750
Yeah.
9
00:00:24,750 --> 00:00:25,760
My best friend?
10
00:00:25,760 --> 00:00:27,380
Of course.
11
00:00:30,510 --> 00:00:34,260
All right! As of today,
you and I are best friends!
12
00:00:34,260 --> 00:00:36,640
Yeah! The bestest of friends!
13
00:00:43,770 --> 00:00:45,650
Hirose...
14
00:00:43,770 --> 00:00:45,650
My best friend?!
15
00:00:43,770 --> 00:00:45,650
Hirose...
16
00:00:43,770 --> 00:00:45,650
AH HA HA...
17
00:00:43,770 --> 00:00:45,650
HA HA HA...
18
00:00:46,150 --> 00:00:50,280
This manga Kawamura-san
drew of me and Hirose...
19
00:00:50,280 --> 00:00:53,000
never gets old.
20
00:00:53,770 --> 00:00:58,040
I said breakfast's ready! Come down
when I tell you to, stupid Okuto!
21
00:02:29,040 --> 00:02:33,260
The Miraculous Magical Holy Water!
22
00:02:30,390 --> 00:02:33,760
Why does Kana have to be such a brat?
23
00:02:34,070 --> 00:02:36,090
It's always "idiot" this
and "stupid" that.
24
00:02:36,090 --> 00:02:39,510
She should have more respect
for her older brother.
25
00:02:39,510 --> 00:02:43,170
She interrupted
my leisurely morning reading.
26
00:02:43,170 --> 00:02:44,140
Hey!
27
00:02:46,360 --> 00:02:47,260
Morning.
28
00:02:47,260 --> 00:02:48,350
Hey.
29
00:02:48,350 --> 00:02:50,420
Hey, did you do the math homework?
30
00:02:50,420 --> 00:02:51,780
Crap. I forgot.
31
00:02:52,060 --> 00:02:53,270
Show me yours?
32
00:02:53,270 --> 00:02:56,780
Fine. You owe me a drink.
33
00:02:56,780 --> 00:02:59,530
That's nice. They seem like good friends.
34
00:02:59,530 --> 00:03:01,070
The usual soda, right?
35
00:03:01,070 --> 00:03:03,030
You know me too well.
36
00:03:03,030 --> 00:03:05,300
I know everything about you, Hirose.
37
00:03:05,300 --> 00:03:07,670
That's why you're my best friend.
38
00:03:08,030 --> 00:03:09,520
Just this once.
39
00:03:09,520 --> 00:03:11,170
Sorry.
40
00:03:09,520 --> 00:03:11,170
Speaking of close friends,
41
00:03:11,170 --> 00:03:22,430
~ The Novel BL About Personified Lunches ~
42
00:03:11,170 --> 00:03:22,430
Lovable Lunches!
43
00:03:11,170 --> 00:03:22,430
See episode 2
for details
44
00:03:11,170 --> 00:03:14,030
according to Lovable Lunches,
the series I'm reading,
45
00:03:14,030 --> 00:03:18,060
they hang out together
and sleep over at each other's houses.
46
00:03:18,060 --> 00:03:20,710
Lovable Lunches is a novel BL
about personified lunches.
47
00:03:20,710 --> 00:03:22,430
See episode two for details.
48
00:03:22,430 --> 00:03:24,700
A sleepover with Hirose.
49
00:03:24,700 --> 00:03:27,190
A sleepover, huh?
50
00:03:27,190 --> 00:03:30,560
Sorry. There's only one futon.
51
00:03:31,290 --> 00:03:33,590
Do you have enough space, Nakamura?
52
00:03:33,590 --> 00:03:36,090
I'm fine, Hirose.
53
00:03:37,730 --> 00:03:39,270
Can I come over to play games?
54
00:03:39,270 --> 00:03:40,680
Sure.
55
00:03:37,340 --> 00:03:40,680
The other day, we were stuck in a room
together until it was nighttime.
56
00:03:40,680 --> 00:03:42,770
That's basically like half a sleepover.
57
00:03:43,580 --> 00:03:46,930
Kawamura-san's manga
could become reality.
58
00:03:46,930 --> 00:03:48,200
Morning, Nakamura.
59
00:03:48,200 --> 00:03:50,830
Maybe he'll even greet me like that.
60
00:03:50,830 --> 00:03:52,230
Hey, Hirose.
61
00:03:51,920 --> 00:03:54,590
BA-DUMP
62
00:03:52,230 --> 00:03:54,590
So you bike to school, huh?
63
00:03:54,590 --> 00:03:56,480
Where do you bike from?
64
00:03:56,480 --> 00:03:58,840
D-Dangogaoka.
65
00:03:58,840 --> 00:04:01,420
Wow, that's pretty far.
66
00:04:01,420 --> 00:04:04,360
H-Hirose struck up
a conversation with me.
67
00:04:04,360 --> 00:04:05,710
I-I must be dreaming.
68
00:04:05,710 --> 00:04:09,230
Dangogaoka's got good
Japanese sweet shops, right?
69
00:04:09,880 --> 00:04:11,030
Who's this?
70
00:04:11,030 --> 00:04:12,380
Really?
71
00:04:12,380 --> 00:04:16,930
Yeah. You said they were good
when you came to my place.
72
00:04:16,930 --> 00:04:17,990
What? Your place?
73
00:04:17,990 --> 00:04:19,700
Oh, those buns?
74
00:04:19,700 --> 00:04:21,100
Yeah.
75
00:04:18,710 --> 00:04:21,100
Is this guy...
76
00:04:21,100 --> 00:04:23,490
Oh, this is Ohmori.
77
00:04:23,490 --> 00:04:25,350
You're Nakamura-kun, right?
78
00:04:25,350 --> 00:04:27,790
I'm Ohmori Tsukasa.
We're in the same class.
79
00:04:27,790 --> 00:04:29,440
Is this your first time talking?
80
00:04:29,440 --> 00:04:30,930
Yeah.
81
00:04:31,630 --> 00:04:36,600
D-Do you two, um,
walk to school together?
82
00:04:36,600 --> 00:04:38,510
Yeah, we do.
83
00:04:38,510 --> 00:04:40,720
Wh-What?
84
00:04:40,720 --> 00:04:43,270
How dare he rub it in my face!
85
00:04:43,710 --> 00:04:45,680
Not every day, though.
86
00:04:45,680 --> 00:04:47,700
But we live pretty close.
87
00:04:47,350 --> 00:04:47,390
Live Pretty Close
88
00:04:47,350 --> 00:04:47,390
Live Pretty Close
89
00:04:47,350 --> 00:04:47,390
Live Pretty Close
90
00:04:47,390 --> 00:04:48,020
Live Pretty Close
91
00:04:47,390 --> 00:04:48,020
Live Pretty Close
92
00:04:47,390 --> 00:04:48,020
Live Pretty Close
93
00:04:48,020 --> 00:04:50,350
I-I'm not giving up yet.
94
00:04:50,350 --> 00:04:54,400
O-Oh, yeah? So you're good friends?
Did you go to the same middle school?
95
00:04:54,400 --> 00:04:57,970
Yeah. We've been together
since grade school.
96
00:04:57,030 --> 00:04:59,030
Since Grade School
97
00:04:57,030 --> 00:04:59,030
Since Grade School
98
00:04:57,030 --> 00:04:59,030
Since Grade School
99
00:04:57,970 --> 00:05:00,010
I guess that makes us childhood friends.
100
00:04:59,030 --> 00:05:01,200
Childhood Friends
101
00:04:59,030 --> 00:05:01,200
Childhood Friends
102
00:04:59,030 --> 00:05:01,200
Childhood Friends
103
00:05:01,200 --> 00:05:01,280
Each Other
104
00:05:01,200 --> 00:05:01,280
Each Other
105
00:05:01,200 --> 00:05:01,280
Each Other
106
00:05:01,280 --> 00:05:01,410
Each Other
107
00:05:01,280 --> 00:05:01,410
Each Other
108
00:05:01,280 --> 00:05:01,410
Each Other
109
00:05:01,410 --> 00:05:01,530
Each Other
110
00:05:01,410 --> 00:05:01,530
Each Other
111
00:05:01,410 --> 00:05:01,530
Each Other
112
00:05:01,280 --> 00:05:01,410
With
113
00:05:01,280 --> 00:05:01,410
With
114
00:05:01,280 --> 00:05:01,410
With
115
00:05:01,410 --> 00:05:01,530
With
116
00:05:01,410 --> 00:05:01,530
With
117
00:05:01,410 --> 00:05:01,530
With
118
00:05:01,410 --> 00:05:01,530
Stuck
119
00:05:01,410 --> 00:05:01,530
Stuck
120
00:05:01,410 --> 00:05:01,530
Stuck
121
00:05:01,530 --> 00:05:01,660
Stuck
122
00:05:01,530 --> 00:05:01,660
Stuck
123
00:05:01,530 --> 00:05:01,660
Stuck
124
00:05:00,010 --> 00:05:01,910
We're stuck with each other.
125
00:05:03,710 --> 00:05:06,670
Grade school? He's one tough opponent.
126
00:05:07,040 --> 00:05:11,340
They have their arms
around each other! I'm so jealous!
127
00:05:11,340 --> 00:05:13,040
Let me tag in, Ohmori!
128
00:05:15,170 --> 00:05:19,050
How can I take Ohmori's place?
129
00:05:19,300 --> 00:05:23,500
By the way, Hirose-kun,
my mom says she's missing you.
130
00:05:23,920 --> 00:05:26,310
She invited you over to eat with us again.
131
00:05:23,500 --> 00:05:29,030
No, wait. I could use Ohmori
to learn more about Hirose.
132
00:05:26,310 --> 00:05:29,030
Seriously? I'll totally come.
133
00:05:29,030 --> 00:05:32,690
Your mom's hamburg steaks are the best.
134
00:05:34,040 --> 00:05:37,240
Then, I'll ask my mom to make 'em for you.
135
00:05:37,840 --> 00:05:39,440
Nice!
136
00:05:44,580 --> 00:05:45,570
Hirose-kun?
137
00:05:46,310 --> 00:05:48,450
Hey, it's a live octopus.
138
00:05:48,450 --> 00:05:52,120
Reminds me of cooking class.
139
00:05:52,120 --> 00:05:53,080
By the way...
140
00:05:53,500 --> 00:05:55,830
Nakamura, you like octopuses, right?
141
00:05:55,830 --> 00:05:58,810
H-He remembered.
142
00:05:59,420 --> 00:06:01,270
Why do you like them?
143
00:06:01,590 --> 00:06:04,080
First of all, they look cool.
144
00:06:04,080 --> 00:06:06,990
They're also really smart
and have nine brains.
145
00:06:06,990 --> 00:06:08,720
They even get attached to people.
146
00:06:12,220 --> 00:06:15,110
Nakamura, why do you like octopuses?
147
00:06:15,110 --> 00:06:17,200
What? Well, uh...
148
00:06:17,200 --> 00:06:20,610
First of all, they look cool.
They're also really smart.
149
00:06:20,610 --> 00:06:21,490
Huh.
150
00:06:21,490 --> 00:06:23,360
They can completely transform,
151
00:06:23,360 --> 00:06:26,120
and they have a brain
in each of their legs.
152
00:06:26,400 --> 00:06:30,870
Most of all, I love how mysterious
they are, like aliens.
153
00:06:30,870 --> 00:06:31,900
Oh, um—
154
00:06:31,900 --> 00:06:35,510
Oh, yeah! Someday,
I'd like my own pet octopus!
155
00:06:35,510 --> 00:06:38,290
I'll even let you guys see it!
156
00:06:43,760 --> 00:06:46,670
W-Wow. Really?
157
00:06:46,670 --> 00:06:48,890
Nakamura, you're kind of...
158
00:06:48,890 --> 00:06:51,980
You're a geek.
You don't talk much normally.
159
00:06:51,980 --> 00:06:52,390
What?
160
00:06:52,390 --> 00:06:54,790
You're creepy. In fact, you're scary.
161
00:06:56,790 --> 00:06:58,010
Let's go.
162
00:07:01,230 --> 00:07:02,910
S-See you later.
163
00:07:07,410 --> 00:07:09,520
I don't like them that much.
164
00:07:09,520 --> 00:07:10,160
Huh?
165
00:07:10,160 --> 00:07:13,160
I don't like octopuses that much.
166
00:07:14,460 --> 00:07:15,600
I see.
167
00:07:16,420 --> 00:07:18,990
Look at the time! We're gonna be late!
168
00:07:18,990 --> 00:07:20,040
Seriously?
169
00:07:20,040 --> 00:07:22,070
We'd better hurry since we're on foot!
170
00:07:22,070 --> 00:07:23,830
See you at school!
171
00:07:30,320 --> 00:07:31,710
So anyway...
172
00:07:34,310 --> 00:07:37,060
I'm such an idiot!
173
00:07:37,060 --> 00:07:40,060
Hirose spoke to me!
174
00:07:40,060 --> 00:07:41,820
But I...
175
00:07:42,550 --> 00:07:47,000
But I ruined it.
176
00:07:49,230 --> 00:07:53,080
I'm the world's biggest idiot!
177
00:07:53,940 --> 00:07:55,330
Oh?
178
00:07:55,830 --> 00:07:58,580
You've got talent.
179
00:08:00,460 --> 00:08:05,460
I can hear your soul screaming
through that sinister-looking drawing.
180
00:08:05,460 --> 00:08:08,720
If you haven't joined a club yet...
181
00:08:10,180 --> 00:08:11,470
Club Application
182
00:08:10,180 --> 00:08:11,470
Art Club
183
00:08:10,010 --> 00:08:11,470
Care to join ours?
184
00:08:11,470 --> 00:08:13,190
We're the art club.
185
00:08:15,820 --> 00:08:18,730
Care to join the art club?
186
00:08:19,720 --> 00:08:21,230
Oh, she's weird.
187
00:08:24,360 --> 00:08:25,610
What? Hey!
188
00:08:25,610 --> 00:08:28,780
Wait a minute! You really do have talent!
189
00:08:28,780 --> 00:08:29,740
No, thank you.
190
00:08:30,490 --> 00:08:33,510
I understand exactly how you feel.
191
00:08:33,510 --> 00:08:36,040
There's an uncontrollable passion
hidden in your heart.
192
00:08:37,030 --> 00:08:38,500
It hurts, doesn't it?
193
00:08:38,500 --> 00:08:43,520
That's how you could draw that sinister—
I mean, that beautiful art.
194
00:08:44,560 --> 00:08:47,760
But you mustn't try to bear it alone.
195
00:08:48,580 --> 00:08:52,390
I recognize your talent
and want to help you.
196
00:08:53,600 --> 00:08:54,960
Just a little.
197
00:08:55,880 --> 00:08:57,890
Just give it a little try.
198
00:08:57,890 --> 00:08:59,810
Trust me.
199
00:09:00,430 --> 00:09:04,270
I, club president, Aokiyama Reiko,
believe in your potential.
200
00:09:05,240 --> 00:09:06,790
H-Hey, listen.
201
00:09:06,790 --> 00:09:09,260
Yes, welcome to the art club.
202
00:09:09,260 --> 00:09:10,650
I'm not joining.
203
00:09:10,650 --> 00:09:12,930
What? Why not?
204
00:09:12,930 --> 00:09:14,530
What's wrong with this girl?
205
00:09:14,530 --> 00:09:16,980
Are you already in another club?
206
00:09:16,980 --> 00:09:20,060
No, but I'll decide for myself.
207
00:09:20,060 --> 00:09:22,290
Sorry, but don't worry
about me. Well, bye.
208
00:09:22,550 --> 00:09:25,790
I see. That's a shame.
209
00:09:25,790 --> 00:09:29,730
You'll never learn the art club's
unbelievable secret.
210
00:09:30,170 --> 00:09:31,190
A secret?
211
00:09:31,190 --> 00:09:35,180
Yes, and I'll even let you in on it.
212
00:09:35,180 --> 00:09:39,560
You know the city art contest
that's been held for years?
213
00:09:39,560 --> 00:09:43,060
City Art Exhibit
214
00:09:39,560 --> 00:09:43,060
Artworks Wanted
215
00:09:39,560 --> 00:09:43,060
Submission Deadline
216
00:09:39,560 --> 00:09:40,660
Yeah?
217
00:09:40,660 --> 00:09:43,060
They say if you enter the contest,
218
00:09:43,060 --> 00:09:45,810
whatever you draw will become real.
219
00:09:45,810 --> 00:09:47,610
That's the superstition.
220
00:09:47,610 --> 00:09:48,820
What?
221
00:09:49,190 --> 00:09:50,510
That's ridiculous.
222
00:09:49,190 --> 00:09:50,440
Curiosity
223
00:09:50,440 --> 00:09:50,610
Curiosity
224
00:09:50,610 --> 00:09:50,690
Curiosity
225
00:09:50,690 --> 00:09:51,030
Curiosity
226
00:09:51,030 --> 00:09:51,320
Curiosity
227
00:09:51,320 --> 00:09:52,070
Curiosity
228
00:09:52,070 --> 00:09:52,450
Curiosity
229
00:09:50,510 --> 00:09:52,450
Your face screams "curiosity."
230
00:09:52,450 --> 00:09:54,860
People have said it
since the first contest.
231
00:09:54,860 --> 00:09:57,350
When participants draw their dreams...
232
00:09:57,350 --> 00:09:58,970
I went to a tropical island.
233
00:09:58,970 --> 00:10:00,360
I got rich.
234
00:10:00,360 --> 00:10:02,560
I turned into a hottie when I awoke.
235
00:10:02,560 --> 00:10:06,680
The contest's famous for making
dreams come true, one after another.
236
00:10:06,680 --> 00:10:08,340
R-Really?
237
00:10:08,340 --> 00:10:10,700
You're very lucky.
238
00:10:10,700 --> 00:10:15,630
Our club has room for
one more person to enter the contest!
239
00:10:16,090 --> 00:10:17,930
O-One more?
240
00:10:17,930 --> 00:10:20,720
It's a matter of time
until people start fighting over it.
241
00:10:20,720 --> 00:10:24,230
Th-The superstition grants
any kind of wish?
242
00:10:24,570 --> 00:10:27,150
Yes, of course. It does.
243
00:10:27,150 --> 00:10:30,980
If you were to create
a drawing about love...
244
00:10:35,490 --> 00:10:36,540
I'll join!
245
00:10:36,540 --> 00:10:39,790
Yes, great! Thank you!
246
00:10:39,790 --> 00:10:42,070
Just write your name here.
247
00:10:42,070 --> 00:10:43,080
Okay!
248
00:10:45,500 --> 00:10:47,080
Club Application
249
00:10:47,080 --> 00:10:47,670
Club Application
250
00:10:47,670 --> 00:10:48,750
Club Application
251
00:10:45,500 --> 00:10:47,080
Art Club
252
00:10:47,080 --> 00:10:47,670
Art Club
253
00:10:47,670 --> 00:10:48,750
Art Club
254
00:10:45,500 --> 00:10:47,080
Naka
255
00:10:47,080 --> 00:10:47,670
Naka
256
00:10:47,670 --> 00:10:48,750
Naka
257
00:10:45,500 --> 00:10:47,080
Year
258
00:10:47,080 --> 00:10:47,670
Year
259
00:10:47,670 --> 00:10:48,750
Year
260
00:10:45,500 --> 00:10:47,080
Class
261
00:10:47,080 --> 00:10:47,670
Class
262
00:10:47,670 --> 00:10:48,750
Class
263
00:10:47,690 --> 00:10:48,750
Huh?
264
00:10:48,750 --> 00:10:50,400
There's something under here.
265
00:10:54,760 --> 00:10:57,760
Occult & Horror Club
266
00:10:54,760 --> 00:10:57,760
Club Application
267
00:10:54,760 --> 00:10:57,760
Naka
268
00:10:54,760 --> 00:10:57,760
Year
269
00:10:54,760 --> 00:10:57,760
Class
270
00:10:52,010 --> 00:10:53,870
No, wait!
271
00:10:59,760 --> 00:11:02,520
Fare
thee
well.
272
00:10:59,760 --> 00:11:02,520
No, wait! Stop!
273
00:11:02,520 --> 00:11:04,610
Please join the club!
274
00:11:04,610 --> 00:11:07,030
We need members or we'll be disbanded!
275
00:11:07,030 --> 00:11:09,270
Not my problem! Let go!
276
00:11:09,270 --> 00:11:11,380
But you'd be helping me!
277
00:11:11,380 --> 00:11:13,960
Wh-Why me?
278
00:11:13,960 --> 00:11:15,650
I'm glad you asked.
279
00:11:16,520 --> 00:11:20,660
I, Aokiyama Reiko, may use petty tricks,
but I have a keen eye.
280
00:11:20,660 --> 00:11:29,290
BLAH
BLAH
BLAH
281
00:11:29,290 --> 00:11:32,670
BLAH
BLAH
BLAH
282
00:11:20,930 --> 00:11:23,880
Honestly, you couldn't have done that
creepy drawing without darkness in you.
283
00:11:23,880 --> 00:11:25,540
Plus, you look like you'd be into the occult.
284
00:11:25,540 --> 00:11:28,910
And you latched onto that
superstition 'cause you're a chump.
285
00:11:28,910 --> 00:11:32,670
In any case,
you'd be perfect for our club.
286
00:11:31,610 --> 00:11:32,670
Bah!
287
00:11:33,510 --> 00:11:36,590
I see the issue. You want
to ask what our club does—
288
00:11:36,590 --> 00:11:37,550
No, not really.
289
00:11:37,550 --> 00:11:50,060
Ominous Letter
290
00:11:37,550 --> 00:11:50,060
Yes
291
00:11:37,550 --> 00:11:50,060
Ringo
292
00:11:37,550 --> 00:11:50,060
No
293
00:11:37,550 --> 00:11:50,060
Mansion of Gore
294
00:11:37,550 --> 00:11:40,020
We study everything occult.
295
00:11:40,020 --> 00:11:44,660
My specialties are superstitions,
curses, and horror film analysis.
296
00:11:44,660 --> 00:11:50,060
We're one person short for the séance
we want to hold, so...
297
00:11:50,060 --> 00:11:51,110
Please!
298
00:11:51,110 --> 00:11:52,410
No, thank you.
299
00:11:52,920 --> 00:11:54,440
Okay, fine.
300
00:11:54,440 --> 00:11:56,920
If you'll join our club,
I'll give you this for free.
301
00:11:56,920 --> 00:11:59,820
Our club made this super serious,
miraculous, magic holy water.
302
00:11:59,820 --> 00:12:02,590
I'm sure it'll bring you good luck.
303
00:12:02,590 --> 00:12:03,580
It's dark red!
304
00:12:03,580 --> 00:12:08,400
If something good happens to you in
the next week, consider joining our club.
305
00:12:08,400 --> 00:12:09,080
What?
306
00:12:09,080 --> 00:12:11,230
I-I don't want this.
307
00:12:11,590 --> 00:12:16,680
As of this moment, that holy water
is yours because I made it so.
308
00:12:16,680 --> 00:12:18,100
What?
309
00:12:18,100 --> 00:12:20,930
I hope you'll consider joining us!
310
00:12:21,570 --> 00:12:22,600
Hey!
311
00:12:23,950 --> 00:12:25,720
She made me keep it.
312
00:12:30,100 --> 00:12:34,020
I'm late! I can't believe my luck!
313
00:12:37,860 --> 00:12:40,110
Lucky holy water, huh?
314
00:12:40,810 --> 00:12:42,320
Yeah, right.
315
00:12:47,750 --> 00:12:49,210
It stinks!
316
00:12:49,210 --> 00:12:52,380
What is this smell?
What did they put in this?
317
00:12:52,380 --> 00:12:54,740
How should I dispose of it?
318
00:12:54,740 --> 00:12:57,240
Can I wash it down the drain?
319
00:12:57,240 --> 00:12:58,380
It stinks!
320
00:12:58,380 --> 00:13:00,880
They study the occult.
321
00:13:00,880 --> 00:13:03,190
Will I be cursed if I throw it away?
322
00:13:03,890 --> 00:13:04,920
Nakamura.
323
00:13:05,390 --> 00:13:07,570
H-Hirose?
324
00:13:07,570 --> 00:13:09,270
Do you like candies?
325
00:13:09,270 --> 00:13:12,900
Huh? Uh, y-yeah.
326
00:13:13,270 --> 00:13:14,280
Here.
327
00:13:20,260 --> 00:13:21,550
F-For me?
328
00:13:21,550 --> 00:13:24,280
Sorry we ditched you this morning.
329
00:13:25,530 --> 00:13:27,160
Oh, it's fine.
330
00:13:29,140 --> 00:13:30,160
Later.
331
00:13:30,160 --> 00:13:32,110
Th-Thanks.
332
00:13:34,170 --> 00:13:36,440
A gift from Hirose?
333
00:13:36,440 --> 00:13:40,200
Holy crap. I'll hold onto it for life.
I'll make it my family treasure!
334
00:13:40,200 --> 00:13:43,620
Ah, but I wanna know
what flavor he gave me.
335
00:13:43,620 --> 00:13:45,350
What should I do?
336
00:13:45,350 --> 00:13:46,180
Glance.
337
00:13:46,180 --> 00:13:49,410
Th-There's no way, right?
338
00:13:50,680 --> 00:13:51,980
No way.
339
00:13:54,490 --> 00:13:55,940
Let's sit here.
340
00:13:56,780 --> 00:13:57,690
Sure.
341
00:13:57,690 --> 00:13:59,480
N-No.
342
00:14:01,100 --> 00:14:02,660
Sorry.
343
00:14:05,700 --> 00:14:10,000
That lucky holy water can't be real.
344
00:14:10,000 --> 00:14:11,710
Go ahead.
345
00:14:11,710 --> 00:14:14,330
It can't be.
346
00:14:14,330 --> 00:14:19,060
But I clearly had a lot of encounters
with Hirose today.
347
00:14:19,060 --> 00:14:20,640
Hey, Hirose.
348
00:14:21,210 --> 00:14:24,890
Is the lucky holy water actually working?
349
00:14:24,890 --> 00:14:26,830
You're the class health rep, right?
350
00:14:26,830 --> 00:14:27,970
Yes, sir.
351
00:14:27,970 --> 00:14:30,970
Honestly, this could
still be a coincidence.
352
00:14:31,490 --> 00:14:36,210
Without a miracle like just us
walking home together like best buds...
353
00:14:36,770 --> 00:14:39,860
Nakamura, wanna walk home together today?
354
00:14:43,190 --> 00:14:46,110
H-Hey, are you okay?
355
00:14:46,110 --> 00:14:49,210
Y-Y-Y-Yeah, but why?!
356
00:14:49,210 --> 00:14:51,870
I-I'm delivering these handouts
to Sato's place.
357
00:14:51,870 --> 00:14:56,610
I have to go to Dangogaoka.
You live there, right?
358
00:14:56,610 --> 00:15:02,600
I don't know the area well,
so I thought you could show me the way.
359
00:15:03,390 --> 00:15:04,260
Is that okay?
360
00:15:04,260 --> 00:15:06,640
That's totally fine.
Please allow me to go with you.
361
00:15:06,640 --> 00:15:09,010
Uh, great. Thanks.
362
00:15:10,140 --> 00:15:11,570
Thanks.
363
00:15:11,570 --> 00:15:13,220
See you later.
364
00:15:14,370 --> 00:15:18,060
I'm so glad to be alive.
365
00:15:18,480 --> 00:15:20,150
Thanks, Nakamura.
366
00:15:20,150 --> 00:15:22,450
I-It's totally fine.
367
00:15:24,500 --> 00:15:27,310
I'm actually walking home
with just Hirose.
368
00:15:27,310 --> 00:15:31,030
I'm so happy. So, so happy.
369
00:15:31,030 --> 00:15:34,540
Sato seemed surprisingly healthy.
370
00:15:34,540 --> 00:15:37,540
Is this because of
the lucky holy water, too?
371
00:15:37,540 --> 00:15:40,520
I don't want to think
it's because of that liquid.
372
00:15:37,540 --> 00:15:42,050
Please join, please join, please join, please join, please join, please
373
00:15:37,540 --> 00:15:42,050
Please join, please join, please join, please join, please join, please
374
00:15:37,540 --> 00:15:42,050
Please join, please join, please join, please join, please join, please
375
00:15:40,520 --> 00:15:42,800
Nakamura, do you have any siblings?
376
00:15:42,800 --> 00:15:46,550
Huh? O-Oh, yeah. A younger sister.
377
00:15:46,550 --> 00:15:50,770
Aw, lucky. I wish I had one.
378
00:15:50,770 --> 00:15:52,660
My older sister's so annoying.
379
00:15:52,660 --> 00:15:55,570
What? Little sisters are annoying, too.
380
00:15:55,570 --> 00:15:57,940
She came into my room
to yell at me this morning.
381
00:15:57,940 --> 00:16:01,190
She's younger but she bosses me
around and kicks me.
382
00:16:01,190 --> 00:16:03,650
How long are you
gonna use the sink for?
383
00:16:03,650 --> 00:16:06,570
She makes our parents side
with her, and she's a brat.
384
00:16:06,570 --> 00:16:08,570
You're the older brother!
385
00:16:08,590 --> 00:16:10,680
She takes my stuff,
386
00:16:10,680 --> 00:16:14,200
she won't let me choose the channel,
and she sucks at cooking.
387
00:16:09,620 --> 00:16:11,080
Idiot, stupid.
388
00:16:11,080 --> 00:16:11,820
Shut up.
389
00:16:11,820 --> 00:16:12,630
Stupid brother.
390
00:16:12,630 --> 00:16:13,340
Go away.
391
00:16:13,340 --> 00:16:14,200
Stupid Okuto.
392
00:16:14,200 --> 00:16:16,430
An older sister would be
a hundred times better!
393
00:16:16,960 --> 00:16:19,230
I dominated the conversation again.
394
00:16:22,440 --> 00:16:24,970
You're funny.
395
00:16:24,970 --> 00:16:31,170
Sorry. To be honest,
I thought you didn't talk much.
396
00:16:31,170 --> 00:16:37,230
I was hesitant to talk to you,
but I'm relieved.
397
00:16:37,230 --> 00:16:40,220
You're actually easy to talk to.
398
00:16:41,980 --> 00:16:44,750
My sister's such a busybody.
399
00:16:43,890 --> 00:16:48,990
I wish time would stop.
400
00:16:49,650 --> 00:16:51,680
Well, I'm going this way.
401
00:16:52,130 --> 00:16:53,600
Later.
402
00:17:03,130 --> 00:17:04,270
Heck...
403
00:17:05,380 --> 00:17:11,690
Heck yes! I could die right now!
404
00:17:11,690 --> 00:17:14,960
I don't care if it's because
of this liquid or not.
405
00:17:14,960 --> 00:17:18,220
I'll hold onto my memories
of today forever.
406
00:17:18,640 --> 00:17:20,020
Hey, that hurt!
407
00:17:21,500 --> 00:17:24,520
That came from the direction Hirose went.
408
00:17:24,520 --> 00:17:26,610
There's no way, right?
409
00:17:30,400 --> 00:17:33,300
Y-You ran into me.
410
00:17:33,300 --> 00:17:34,860
What was that?!
411
00:17:34,860 --> 00:17:36,660
You little shrimp!
412
00:17:36,660 --> 00:17:42,190
Bold of you to piss off students
from Mad Road High.
413
00:17:42,600 --> 00:17:44,150
Huh?
414
00:17:45,170 --> 00:17:47,490
I got curious and came
to check it out, but...
415
00:17:45,530 --> 00:17:46,640
Y-You guys are old hat!
416
00:17:46,640 --> 00:17:48,590
What? You'll regret saying that!
417
00:17:48,590 --> 00:17:51,420
Crap, crap, crap! What should I do?
418
00:17:51,810 --> 00:17:54,180
If I don't do something, Hirose...
419
00:17:54,180 --> 00:17:58,650
B-But they'd just beat me up.
420
00:18:05,890 --> 00:18:09,280
I'm sure it'll bring you good luck.
421
00:18:14,890 --> 00:18:17,370
Hold on, Hirose.
422
00:18:20,790 --> 00:18:24,740
You know what'll happen
if you don't shut your mouth.
423
00:18:24,740 --> 00:18:26,290
L-Let go!
424
00:18:26,290 --> 00:18:30,100
Did you hear that?
He sounds like a puppy.
425
00:18:30,700 --> 00:18:32,080
No doubt.
426
00:18:32,800 --> 00:18:37,720
Hey, wait a minute.
He's got a pretty cute face.
427
00:18:39,930 --> 00:18:42,810
You're right. He looks real nice.
428
00:18:42,810 --> 00:18:47,100
If we bring him in,
that might please the bosses.
429
00:18:48,310 --> 00:18:52,320
You're coming with us.
430
00:18:53,110 --> 00:18:55,570
S-Stop, you perverts!
431
00:18:55,570 --> 00:18:58,350
S-Someone help!
432
00:19:00,700 --> 00:19:05,210
Hey, you!
433
00:19:05,210 --> 00:19:07,710
Get your filthy hands off—
434
00:19:09,710 --> 00:19:11,960
Authorized
Personnel Only
435
00:19:09,710 --> 00:19:11,960
Do Not Enter
436
00:19:13,650 --> 00:19:15,360
Was someone there?
437
00:19:15,360 --> 00:19:16,590
Who knows?
438
00:19:16,970 --> 00:19:22,970
Well, whatever. Forget about that.
You're gonna come help us...
439
00:19:24,850 --> 00:19:27,990
as the photography club's model!
440
00:19:27,990 --> 00:19:29,730
D-Don't!
441
00:19:31,320 --> 00:19:33,880
First, you'll hold these flowers and pose.
442
00:19:33,880 --> 00:19:36,150
I'm not posing for you!
443
00:19:43,580 --> 00:19:45,400
What's that sound?
444
00:19:45,400 --> 00:19:47,250
B-Bro, look!
445
00:19:48,420 --> 00:19:50,420
Wh-What is that?
446
00:19:51,780 --> 00:19:54,670
From him.
447
00:19:55,320 --> 00:19:59,680
Away from him.
448
00:20:00,340 --> 00:20:02,910
Get away...
449
00:20:03,330 --> 00:20:09,270
from him.
450
00:20:12,150 --> 00:20:17,040
It's a zombie in a school uniform!
451
00:20:18,990 --> 00:20:21,410
N-Nakamura?
452
00:20:22,700 --> 00:20:25,040
Yeah. A-Are you okay?
453
00:20:30,980 --> 00:20:35,550
What are you doing? You look terrifying.
454
00:20:35,950 --> 00:20:39,550
Oh, s-sorry. I'm creepy, aren't I?
455
00:20:39,550 --> 00:20:41,300
Not at all.
456
00:20:41,930 --> 00:20:43,390
You were awesome.
457
00:20:43,810 --> 00:20:45,390
Thanks.
458
00:20:48,310 --> 00:20:50,560
You're bleeding. Are you okay?
459
00:20:50,560 --> 00:20:54,300
Oh, this is just some liquid
someone gave me.
460
00:20:54,300 --> 00:20:57,070
What? U-Uh, really?
461
00:20:59,450 --> 00:21:01,850
You came to return this?
462
00:21:01,850 --> 00:21:03,570
How surprisingly conscientious.
463
00:21:03,890 --> 00:21:09,120
By the way, I heard a rumor that a zombie
appeared around Dangogaoka 3-chome.
464
00:21:09,490 --> 00:21:13,130
I gathered eyewitness testimony
and drew a sketch.
465
00:21:13,130 --> 00:21:14,940
This is it.
466
00:21:17,950 --> 00:21:19,380
This is you, isn't it?
467
00:21:19,380 --> 00:21:21,280
It's so horrific.
468
00:21:21,280 --> 00:21:22,920
Are you sure you won't join?
469
00:21:22,920 --> 00:21:24,260
Yes, I'm sure!
470
00:21:24,590 --> 00:21:27,370
Who are they calling a zombie? Rude.
471
00:21:28,770 --> 00:21:31,120
That boy really does have potential.
472
00:21:31,120 --> 00:21:33,270
I'm not giving up.
473
00:21:33,270 --> 00:21:36,140
I'll make him join the club.
474
00:21:37,740 --> 00:21:39,590
She's so persistent.
475
00:21:39,590 --> 00:21:43,530
Maybe that holy water
deserves some credit,
476
00:21:43,910 --> 00:21:48,040
but grotesque, creepy,
horrific thing doesn't look like me!
477
00:21:49,040 --> 00:21:50,860
Ah, it's Hirose.
478
00:21:50,860 --> 00:21:53,670
What's he looking—wait, what?!
479
00:21:49,370 --> 00:21:50,710
Caution
480
00:21:50,710 --> 00:21:51,210
Caution
481
00:21:51,210 --> 00:21:51,460
Caution
482
00:21:51,460 --> 00:21:51,710
Caution
483
00:21:51,710 --> 00:21:52,330
Caution
484
00:21:52,330 --> 00:21:52,420
Caution
485
00:21:52,420 --> 00:21:52,620
Caution
486
00:21:52,620 --> 00:21:53,670
Caution
487
00:21:49,370 --> 00:21:50,710
School
Uniform
Zombie
488
00:21:50,710 --> 00:21:51,210
School
Uniform
Zombie
489
00:21:51,210 --> 00:21:51,460
School
Uniform
Zombie
490
00:21:51,460 --> 00:21:51,710
School
Uniform
Zombie
491
00:21:51,710 --> 00:21:52,330
School
Uniform
Zombie
492
00:21:52,330 --> 00:21:52,420
School
Uniform
Zombie
493
00:21:52,420 --> 00:21:52,620
School
Uniform
Zombie
494
00:21:52,620 --> 00:21:53,670
School
Uniform
Zombie
495
00:21:49,370 --> 00:21:50,710
Spooky!
496
00:21:50,710 --> 00:21:51,210
Spooky!
497
00:21:51,210 --> 00:21:51,460
Spooky!
498
00:21:51,460 --> 00:21:51,710
Spooky!
499
00:21:51,710 --> 00:21:52,330
Spooky!
500
00:21:52,330 --> 00:21:52,420
Spooky!
501
00:21:52,420 --> 00:21:52,620
Spooky!
502
00:21:52,620 --> 00:21:53,670
Spooky!
503
00:21:53,670 --> 00:21:57,170
Why'd she post that to the bulletin board?
504
00:21:54,670 --> 00:21:57,170
I drew that.
505
00:21:54,670 --> 00:21:57,170
I drew that.
506
00:21:57,170 --> 00:22:00,370
And stop staring at it, Hirose.
507
00:22:00,370 --> 00:22:03,180
Yeah, he definitely looked like this.
508
00:22:03,180 --> 00:22:04,680
Flump.
509
00:22:04,680 --> 00:22:07,960
Th-That's what I looked like?
510
00:22:11,680 --> 00:22:16,690
511
00:22:11,680 --> 00:22:16,690
Bonus
512
00:22:11,680 --> 00:22:16,690
513
00:22:11,680 --> 00:22:16,690
Horror Award
514
00:22:11,680 --> 00:22:16,690
515
00:22:11,680 --> 00:22:16,690
They won an award
with their school uniform
zombie photo.
516
00:22:11,680 --> 00:22:14,060
I was freaking out.
517
00:22:16,690 --> 00:22:18,190
518
00:22:16,690 --> 00:22:18,190
Horror
Award
519
00:22:14,060 --> 00:22:18,440
But I let my heart guide me
and captured this candid image.
33576