All language subtitles for Game.of.Thrones.S04E06.UHD.REMUX.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,379 --> 00:02:52,965 Your Grace, if you'd like to sit, I'm sure that... 2 00:02:53,048 --> 00:02:55,259 We've been here since midday. 3 00:03:04,101 --> 00:03:07,479 Easterners have a different sense of time. 4 00:03:07,563 --> 00:03:11,567 Once I was waiting for Salladhor Saan here in Braavos. 5 00:03:12,609 --> 00:03:15,195 Together, we were going to run three shiploads of the finest... 6 00:03:43,974 --> 00:03:46,435 Welcome to the Iron Bank. 7 00:03:46,518 --> 00:03:49,563 Please, sit. 8 00:04:12,044 --> 00:04:13,629 What can we do for you, Lord Stannis? 9 00:04:14,379 --> 00:04:16,215 This is Stannis of the House Baratheon, 10 00:04:16,840 --> 00:04:18,425 King of the Andals and the First Men, 11 00:04:18,509 --> 00:04:21,178 Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm. 12 00:04:25,516 --> 00:04:29,353 The Iron Throne is currently occupied by Tommen of the House Baratheon, 13 00:04:29,436 --> 00:04:31,230 King of the Andals and the First Men, 14 00:04:31,313 --> 00:04:33,982 Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm. 15 00:04:34,775 --> 00:04:36,693 He shares no blood with me. 16 00:04:37,486 --> 00:04:40,364 He is a bastard born of incest. 17 00:04:40,447 --> 00:04:43,283 - As was his brother before him. - Yes. 18 00:04:43,367 --> 00:04:44,785 We have heard this story. 19 00:04:44,952 --> 00:04:47,538 It's not a story. It's the truth. 20 00:04:48,038 --> 00:04:51,542 The king's grandfather tells a different story. 21 00:04:51,625 --> 00:04:53,293 A story about a jealous uncle 22 00:04:53,377 --> 00:04:55,963 whose attempts to usurp the throne from the rightful king 23 00:04:56,046 --> 00:04:57,840 cost the Seven Kingdoms dearly 24 00:04:58,048 --> 00:05:00,551 in blood and gold. 25 00:05:00,759 --> 00:05:02,344 Gold you loaned him. 26 00:05:02,427 --> 00:05:06,473 And you feel your blood gives you a claim on our gold? 27 00:05:07,266 --> 00:05:09,184 More than any man living. 28 00:05:09,309 --> 00:05:14,481 Across the Narrow Sea, your books are filled with words like "usurper" 29 00:05:14,565 --> 00:05:17,901 and "madman" and "blood right". 30 00:05:18,402 --> 00:05:21,113 Here, our books are filled with numbers. 31 00:05:21,280 --> 00:05:23,699 We prefer the stories they tell. 32 00:05:23,782 --> 00:05:25,659 More plain. 33 00:05:25,742 --> 00:05:28,996 Less open to interpretation. 34 00:05:31,290 --> 00:05:34,209 How many fighting men remain loyal to you? 35 00:05:34,293 --> 00:05:35,502 4,000. 36 00:05:35,586 --> 00:05:37,421 And how many ships do you have? 37 00:05:37,504 --> 00:05:39,506 - Uh... - The ones still afloat, Ser Davos, 38 00:05:39,590 --> 00:05:41,925 not at the bottom of Blackwater Bay. 39 00:05:43,719 --> 00:05:46,680 - Thirty-two. - And how much wheat and barley 40 00:05:46,763 --> 00:05:49,641 and beef and pork do you produce on Dragonstone 41 00:05:49,725 --> 00:05:54,479 to feed your 4,000 men on your 32 ships? 42 00:05:56,690 --> 00:05:57,691 None. 43 00:05:58,817 --> 00:06:02,905 You can see why these numbers seem unlikely to add up to a happy ending 44 00:06:02,988 --> 00:06:04,281 from our perspective. 45 00:06:05,949 --> 00:06:10,621 I'm afraid we must respectfully decline your request. 46 00:06:11,872 --> 00:06:14,291 But we thank you for paying us the honour of your visit. 47 00:06:23,842 --> 00:06:27,763 - My lord. - I'm not a lord, Ser Davos Seaworth. 48 00:06:27,846 --> 00:06:29,515 You would not be either here. 49 00:06:29,890 --> 00:06:31,934 In Braavos, 50 00:06:32,059 --> 00:06:34,645 thieves are not rewarded with titles. 51 00:06:34,937 --> 00:06:36,355 I didn't do the thieving. 52 00:06:36,438 --> 00:06:38,065 That would be the pirates. 53 00:06:38,148 --> 00:06:41,318 I just moved what they stole from one place to another. 54 00:06:42,986 --> 00:06:46,198 This is the payment that was demanded by King Stannis for my crimes. 55 00:06:46,532 --> 00:06:48,659 I consider it an honest accounting. 56 00:06:48,825 --> 00:06:51,203 He's an honest man and he's your best chance 57 00:06:51,286 --> 00:06:53,038 to get back the money you've sunk into Westeros. 58 00:06:53,372 --> 00:06:56,375 Which is a lot. Wars are expensive. 59 00:06:56,667 --> 00:07:00,087 - The war is over. - As long as Stannis lives, the war is not over. 60 00:07:00,712 --> 00:07:02,923 Who's the real power in King's Landing? 61 00:07:03,006 --> 00:07:04,675 - Ser Davos... - Humour me. 62 00:07:05,300 --> 00:07:08,178 - Tywin Lannister. - How old is Tywin Lannister? 63 00:07:08,345 --> 00:07:09,304 Sixty-seven. 64 00:07:09,388 --> 00:07:12,349 And when he dies, who's in command? 65 00:07:12,432 --> 00:07:13,767 A half-grown boy, 66 00:07:13,851 --> 00:07:15,602 the product of incest? 67 00:07:15,686 --> 00:07:18,730 Cersei Lannister, a queen whose people despise her? 68 00:07:18,814 --> 00:07:19,815 Jaime Lannister, 69 00:07:19,898 --> 00:07:23,819 a man best known for killing the king he was sworn to protect? 70 00:07:24,319 --> 00:07:27,489 When Tywin's gone, who do you back? 71 00:07:28,323 --> 00:07:30,117 That is a problem for another time. 72 00:07:30,200 --> 00:07:33,620 I think it's a problem for now. 73 00:07:33,704 --> 00:07:36,456 There's only one reliable leader left in Westeros. 74 00:07:37,082 --> 00:07:38,542 Stannis. 75 00:07:38,625 --> 00:07:40,169 He's got the birthright. 76 00:07:40,335 --> 00:07:42,171 He's in his prime. 77 00:07:42,254 --> 00:07:44,298 He's a tried and tested battle commander. 78 00:07:44,381 --> 00:07:47,593 And he doesn't just talk about paying people back, he does it. 79 00:07:52,097 --> 00:07:54,933 The lookout sees a pirate ship sailing their way. 80 00:07:55,017 --> 00:07:57,019 The captain shouts to his first mate, 81 00:07:57,102 --> 00:07:58,937 "Bring me my red shirt." 82 00:07:59,021 --> 00:08:01,815 The first mate brings the red shirt and the captain puts it on. 83 00:08:01,899 --> 00:08:03,567 And when the pirates try to board, 84 00:08:03,650 --> 00:08:05,652 the brave captain leads his men to victory. 85 00:08:06,403 --> 00:08:09,573 A few days later, the lookout screams, 86 00:08:09,656 --> 00:08:11,491 "Two pirate ships!" 87 00:08:11,575 --> 00:08:15,495 The crew is shivering like scared mice. 88 00:08:15,579 --> 00:08:17,372 But the courageous captain hollers, 89 00:08:17,456 --> 00:08:19,208 "Bring me my red shirt!" 90 00:08:19,291 --> 00:08:21,376 After the battle, the first mate asks, 91 00:08:21,460 --> 00:08:25,172 "Captain, why do you call for your red shirt before battle?" 92 00:08:25,255 --> 00:08:26,882 The captain replies, 93 00:08:26,965 --> 00:08:30,636 "So that if I am stabbed, you will not see me bleed." 94 00:08:30,719 --> 00:08:33,430 The next morning the lookout screams, 95 00:08:33,514 --> 00:08:37,267 "Ten pirate ships! We are surrounded!" 96 00:08:38,185 --> 00:08:40,145 The crew goes silent. 97 00:08:40,229 --> 00:08:42,689 They all look to their brave captain, 98 00:08:42,773 --> 00:08:44,775 waiting for his usual command. 99 00:08:44,858 --> 00:08:46,777 Calm as ever, the captain bellows... 100 00:08:46,860 --> 00:08:49,196 "Bring me my brown pants!" 101 00:08:52,157 --> 00:08:55,536 You think they ever met a pirate who didn't tell them that joke? 102 00:08:56,787 --> 00:08:58,664 Davos. 103 00:08:59,122 --> 00:09:01,291 I heard you were rotting in a dungeon in Dragonstone. 104 00:09:01,375 --> 00:09:03,669 Only half rotted. 105 00:09:06,797 --> 00:09:08,340 Join us, my friend. 106 00:09:09,132 --> 00:09:11,343 This is Lhara. 107 00:09:11,426 --> 00:09:12,928 - And this is... - I am Lhara. 108 00:09:16,682 --> 00:09:18,725 She's an artist, this one, truly. 109 00:09:19,142 --> 00:09:22,020 No time, I'm afraid. We sail at sunrise. 110 00:09:22,521 --> 00:09:23,522 We? 111 00:09:23,605 --> 00:09:25,691 You, me. We. 112 00:09:28,443 --> 00:09:31,113 Once I thought this man loved me. 113 00:09:31,864 --> 00:09:35,409 Now I know he despises me. 114 00:09:35,492 --> 00:09:39,746 He wants to see me die poor and alone on some cold... 115 00:09:49,631 --> 00:09:52,593 You won't be alone. And you won't be poor. 116 00:10:00,601 --> 00:10:03,145 There's a chest of the good stuff left back at your house. 117 00:10:04,062 --> 00:10:05,063 I gave it to your wife. 118 00:10:08,483 --> 00:10:10,736 You're not my friend, my friend. 119 00:10:12,779 --> 00:10:14,198 I'll see you at sunrise. 120 00:10:17,534 --> 00:10:23,123 "I give you until the full moon to order all ironborn scum out of the North 121 00:10:23,207 --> 00:10:26,710 and back to those shit-stained rocks you call home. 122 00:10:27,377 --> 00:10:28,962 On the first night of the full moon, 123 00:10:29,046 --> 00:10:31,798 I will hunt down every islander still on our lands 124 00:10:31,882 --> 00:10:33,675 and flay them living, 125 00:10:33,759 --> 00:10:37,888 the way I flayed the 20 ironborn scum I found at Winterfell. 126 00:10:39,473 --> 00:10:42,100 In the box you'll find a special gift. 127 00:10:43,018 --> 00:10:45,145 Theon's favourite toy. 128 00:10:45,687 --> 00:10:48,232 He cried when I took it away from him. 129 00:10:49,525 --> 00:10:54,655 Leave the North now or more boxes will follow with more Theon." 130 00:10:54,738 --> 00:10:57,324 Signed, "Ramsay Snow, 131 00:10:57,407 --> 00:11:00,577 natural born son of Roose Bolton, 132 00:11:00,661 --> 00:11:02,120 Lord of the Dreadfort 133 00:11:02,204 --> 00:11:04,957 and Warden of the North." 134 00:11:05,374 --> 00:11:07,084 Yes! 135 00:11:07,751 --> 00:11:09,628 They skinned our countrymen 136 00:11:09,711 --> 00:11:12,089 and they mutilated my brother, 137 00:11:12,673 --> 00:11:14,424 your prince. 138 00:11:14,758 --> 00:11:16,677 Your prince! 139 00:11:17,052 --> 00:11:21,390 Everything they've done to him, they've also done to you. 140 00:11:21,473 --> 00:11:23,016 Yes! 141 00:11:23,100 --> 00:11:26,895 As long as they can hurt our prince with impunity, 142 00:11:26,979 --> 00:11:30,899 the word "ironborn" means nothing. 143 00:11:54,798 --> 00:11:56,717 Go left. 144 00:12:05,726 --> 00:12:07,728 - Theon Greyjoy. - I don't know... 145 00:12:07,811 --> 00:12:10,647 I'm here for Theon Greyjoy. Take me to the dungeons. 146 00:12:11,023 --> 00:12:12,649 He's not in the dungeons. 147 00:12:37,090 --> 00:12:38,759 - Last cage on the right. - Thank you. 148 00:12:42,262 --> 00:12:43,805 This way! 149 00:12:58,111 --> 00:12:59,154 We're going home. 150 00:13:01,031 --> 00:13:02,032 No! 151 00:13:05,619 --> 00:13:09,081 It's all right. It's me, Yara. 152 00:13:09,164 --> 00:13:11,291 You can't trick me. 153 00:13:11,375 --> 00:13:13,377 Tell him you couldn't trick me. 154 00:13:13,460 --> 00:13:15,420 I'm not tricking you, Theon. I'm saving you. 155 00:13:15,504 --> 00:13:16,922 Not Theon! Reek! 156 00:13:17,005 --> 00:13:18,590 - My name is Reek! - They're here. 157 00:13:18,674 --> 00:13:20,968 - If they catch us in here, we're trapped. - Help me with him. 158 00:13:22,219 --> 00:13:24,096 No, you can't! 159 00:13:24,179 --> 00:13:25,556 You're Theon Greyjoy. 160 00:13:25,639 --> 00:13:29,726 No, I don't believe her! I know who I am! 161 00:13:29,810 --> 00:13:32,813 I'm Reek! Loyal Reek! 162 00:13:32,896 --> 00:13:35,732 Good Reek! I've always been Reek! 163 00:13:46,243 --> 00:13:49,246 This is turning into a lovely evening. 164 00:14:05,929 --> 00:14:08,432 I'm Reek! Loyal Reek! 165 00:14:17,608 --> 00:14:19,359 Theon! 166 00:14:31,580 --> 00:14:34,833 Give me my brother and no more of your men will die. 167 00:14:34,917 --> 00:14:37,419 You've got bigger balls than he ever did. 168 00:14:40,047 --> 00:14:43,759 But with those big balls of yours, 169 00:14:48,847 --> 00:14:51,225 how fast can you run? 170 00:15:02,444 --> 00:15:05,322 - Make for the ship, now. - But your brother? 171 00:15:06,031 --> 00:15:07,866 My brother is dead. 172 00:15:15,666 --> 00:15:18,418 I have a treat for you. 173 00:15:18,502 --> 00:15:20,170 A reward. 174 00:15:21,046 --> 00:15:22,798 Reward? 175 00:15:24,007 --> 00:15:25,175 Yes, Reek. 176 00:15:25,634 --> 00:15:28,136 Those creatures who came in the night, 177 00:15:28,220 --> 00:15:30,722 they wanted to take you away. 178 00:15:30,806 --> 00:15:32,683 And you didn't let them. 179 00:15:33,016 --> 00:15:35,143 You remained loyal. 180 00:15:37,312 --> 00:15:40,274 I didn't want them to take me. 181 00:15:40,357 --> 00:15:42,401 I was so scared. I didn't want them... 182 00:15:42,484 --> 00:15:44,570 Yes, Reek. 183 00:15:53,537 --> 00:15:54,538 It's a bath. 184 00:15:55,706 --> 00:15:56,999 For you. 185 00:16:00,961 --> 00:16:02,337 Remove those rags. 186 00:16:04,965 --> 00:16:06,675 Now. 187 00:16:23,400 --> 00:16:26,570 The britches, too, Reek. Take them off. 188 00:17:53,156 --> 00:17:55,492 Do you love me, Reek? 189 00:18:01,874 --> 00:18:04,042 Yes, of course, my lord. 190 00:18:06,003 --> 00:18:07,504 Good. 191 00:18:07,838 --> 00:18:11,925 Because I need you to do something for me. Something very important. 192 00:18:13,177 --> 00:18:15,262 There's a castle. 193 00:18:15,345 --> 00:18:18,182 Some bad men hold this castle. 194 00:18:19,474 --> 00:18:22,311 I need your help to take this castle back. 195 00:18:26,064 --> 00:18:27,608 But how can... 196 00:18:30,485 --> 00:18:32,196 I need you to play a role. 197 00:18:33,989 --> 00:18:36,241 To pretend to be someone you're not. 198 00:18:40,204 --> 00:18:42,206 Pretend to be who? 199 00:18:42,873 --> 00:18:45,584 Theon Greyjoy. 200 00:19:54,611 --> 00:19:58,282 You stand before Daenerys Stormborn of the House Targaryen, 201 00:19:58,574 --> 00:19:59,783 the First of Her Name, 202 00:19:59,992 --> 00:20:00,951 the Unburnt, 203 00:20:01,243 --> 00:20:02,619 Queen of Meereen, 204 00:20:03,203 --> 00:20:05,080 Queen of the Andals and the First Men, 205 00:20:05,414 --> 00:20:07,457 Khaleesi of the Great Grass Sea, 206 00:20:07,833 --> 00:20:11,003 Breaker of Chains and Mother of Dragons. 207 00:20:11,795 --> 00:20:13,964 Don't be afraid, my friend. 208 00:20:16,508 --> 00:20:18,302 The Queen says you may approach and speak. 209 00:20:31,607 --> 00:20:33,150 He is a goatherd. 210 00:20:33,233 --> 00:20:36,528 He says he prayed for your victory against the slave masters. 211 00:20:36,987 --> 00:20:39,072 I thank him for his prayers. 212 00:20:54,838 --> 00:20:56,798 It was your dragons, he says. 213 00:20:57,424 --> 00:21:00,093 They came this morning for his flock. 214 00:21:04,139 --> 00:21:07,809 He hopes he has not offended Your Grace, but now he has nothing. 215 00:21:09,228 --> 00:21:11,438 Tell this man I am sorry for his hardship. 216 00:21:11,522 --> 00:21:15,108 I cannot bring back his goats... 217 00:21:15,192 --> 00:21:19,863 ...but I will see he is paid their value three times over. 218 00:21:36,296 --> 00:21:38,340 Send the next one in. 219 00:21:46,139 --> 00:21:51,478 The noble Hizdahr zo Loraq begs an audience with the Queen. 220 00:21:52,646 --> 00:21:59,611 The noble Hizdahr zo Loraq can speak to me himself. 221 00:22:12,583 --> 00:22:14,001 Queen Daenerys. 222 00:22:14,084 --> 00:22:17,045 Tales of your beauty were not exaggerated. 223 00:22:17,129 --> 00:22:18,297 I thank you. 224 00:22:18,380 --> 00:22:21,508 Mine is one of the oldest and proudest families in Meereen. 225 00:22:21,842 --> 00:22:24,136 Then it is my honour to receive you. 226 00:22:24,219 --> 00:22:25,179 My father, 227 00:22:25,262 --> 00:22:28,807 one of Meereen's most respected and beloved citizens, 228 00:22:28,891 --> 00:22:32,394 oversaw the restoration and maintenance of its greatest landmarks. 229 00:22:32,477 --> 00:22:34,021 This pyramid included. 230 00:22:34,104 --> 00:22:37,858 For that, he has my gratitude. I should be honoured to meet him. 231 00:22:37,941 --> 00:22:39,568 You have, Your Grace. 232 00:22:39,651 --> 00:22:41,028 You crucified him. 233 00:22:43,906 --> 00:22:47,534 I pray you'll never live to see a member of your family treated so cruelly. 234 00:22:47,618 --> 00:22:50,954 Your father crucified innocent children. 235 00:22:51,038 --> 00:22:54,708 My father spoke out against crucifying those children. 236 00:22:54,791 --> 00:22:57,628 He decried it as a criminal act, but was overruled. 237 00:22:58,045 --> 00:23:00,964 Is it justice to answer one crime with another? 238 00:23:01,423 --> 00:23:03,550 I am sorry you no longer have a father, 239 00:23:03,634 --> 00:23:07,221 but my treatment of the masters was no crime. 240 00:23:07,304 --> 00:23:09,806 You'd be wise to remember that. 241 00:23:10,974 --> 00:23:13,185 What's done is done. 242 00:23:13,268 --> 00:23:16,063 You are the queen and I am a servant of Meereen. 243 00:23:16,146 --> 00:23:19,650 A servant who does not wish to see its traditions eradicated. 244 00:23:20,150 --> 00:23:24,446 - And what traditions do you speak of? - Of funeral rite. 245 00:23:24,655 --> 00:23:26,949 Proper burial in the Temple of the Graces. 246 00:23:28,116 --> 00:23:33,747 My father and 162 noble Meereenese are still nailed to those posts, 247 00:23:33,831 --> 00:23:37,251 carrion for vultures, rotting in the sun. 248 00:23:46,176 --> 00:23:49,137 Your Grace, I ask that you order these men taken down 249 00:23:49,221 --> 00:23:51,431 so that they might receive proper burials. 250 00:23:51,515 --> 00:23:55,602 And what of the slave children these noble Meereenese crucified? 251 00:23:55,686 --> 00:23:58,272 They were rotting in the sun as well. 252 00:23:58,355 --> 00:24:01,608 Would you have begged me for their right to a proper burial? 253 00:24:01,692 --> 00:24:04,611 Your Grace, I cannot defend the actions of the masters. 254 00:24:04,695 --> 00:24:08,323 I can only speak to you as a son who loved his father. 255 00:24:08,490 --> 00:24:10,868 Let me take his body down. 256 00:24:11,785 --> 00:24:13,453 Let me have him brought to the temple 257 00:24:13,537 --> 00:24:17,374 and buried with dignity so that he might find peace in the next world. 258 00:24:21,128 --> 00:24:24,590 Bury your father, Hizdahr zo Loraq. 259 00:24:28,719 --> 00:24:31,555 Thank you, my queen. 260 00:24:43,192 --> 00:24:44,484 How many more? 261 00:24:44,860 --> 00:24:47,738 There are 212 supplicants waiting, Your Grace. 262 00:24:48,071 --> 00:24:50,741 212? 263 00:24:58,248 --> 00:25:00,626 Send the next one in. 264 00:25:02,461 --> 00:25:05,214 These meetings aren't always going to be this early, are they? 265 00:25:05,756 --> 00:25:08,258 I was up late last night. 266 00:25:08,342 --> 00:25:12,262 So, does this mean I am a master of something now? 267 00:25:12,346 --> 00:25:14,181 Coins, ships? 268 00:25:14,264 --> 00:25:16,683 Lord Tywin and I already determined that 269 00:25:16,767 --> 00:25:19,937 I shall be the Master of Ships long before you... 270 00:25:25,108 --> 00:25:29,196 Lord Tywin, it's a great honour to have been granted a seat on this council. I... 271 00:25:29,279 --> 00:25:31,281 The trial begins this afternoon. 272 00:25:31,365 --> 00:25:33,534 We only have the morning for affairs of state. 273 00:25:33,617 --> 00:25:35,244 So, shall we begin? 274 00:25:35,327 --> 00:25:39,790 Sandor Clegane has been spotted in the Riverlands, my lord. 275 00:25:39,873 --> 00:25:41,291 A coward and a traitor. 276 00:25:41,375 --> 00:25:45,295 My birds tell me the Hound slaughtered five of our soldiers. 277 00:25:45,379 --> 00:25:48,298 I believe the phrase "fuck the king" was uttered. 278 00:25:48,382 --> 00:25:49,925 Disgraceful. 279 00:25:50,008 --> 00:25:52,052 What would it take to make the common soldier 280 00:25:52,135 --> 00:25:54,096 stupid enough to try his luck with the Hound? 281 00:25:54,179 --> 00:25:56,807 Ten silver stags seems a generous bounty. 282 00:25:57,099 --> 00:25:59,726 Make it 100. What else? 283 00:25:59,810 --> 00:26:02,229 More whispers from the east, my lord. 284 00:26:02,312 --> 00:26:03,355 The Targaryen girl? 285 00:26:04,022 --> 00:26:06,942 Daenerys has taken up residence in Meereen. 286 00:26:07,025 --> 00:26:10,404 She has conquered the city and rules as its queen. 287 00:26:10,487 --> 00:26:11,738 Conquered with what? 288 00:26:11,822 --> 00:26:13,907 She commands an army of Unsullied, my queen. 289 00:26:13,991 --> 00:26:16,118 Some 8,000 strong. 290 00:26:16,201 --> 00:26:19,079 She has a company of sellswords, the Second Sons. 291 00:26:19,955 --> 00:26:22,249 She has two knights advising her, 292 00:26:22,332 --> 00:26:25,544 Jorah Mormont and Barristan Selmy. 293 00:26:25,627 --> 00:26:27,504 And she has three dragons. 294 00:26:27,588 --> 00:26:28,922 Baby dragons. 295 00:26:29,006 --> 00:26:31,341 Larger every year, Your Grace. 296 00:26:31,425 --> 00:26:34,595 Mormont is spying on her for us. 297 00:26:34,678 --> 00:26:37,806 No longer. He appears to be fully devoted to her. 298 00:26:37,890 --> 00:26:39,391 As for Ser Barristan, 299 00:26:39,892 --> 00:26:45,189 it would seem he took his dismissal from the Kingsguard a bit harder than anticipated. 300 00:26:45,272 --> 00:26:46,940 He's an old man. 301 00:26:47,024 --> 00:26:48,942 He wasn't fit to protect my son. 302 00:26:49,026 --> 00:26:51,695 Joffrey didn't die on his watch. 303 00:26:51,778 --> 00:26:54,615 Dismissing him was as insulting as it was stupid. 304 00:26:54,698 --> 00:26:58,076 Don't tell me you're worried about a child halfway across the world. 305 00:26:58,160 --> 00:27:01,455 A child with two seasoned warriors counselling her 306 00:27:01,538 --> 00:27:04,124 and a powerful army at her back, Your Grace. 307 00:27:04,208 --> 00:27:06,293 Lord Varys is right. 308 00:27:06,376 --> 00:27:09,630 I have been to Essos and seen the Unsullied firsthand. 309 00:27:09,713 --> 00:27:12,549 They are very impressive on the battlefield. 310 00:27:12,716 --> 00:27:14,384 Less so in the bedroom. 311 00:27:14,468 --> 00:27:17,137 Dragons haven't won a war in 300 years. 312 00:27:17,221 --> 00:27:19,765 Armies win them all the time. 313 00:27:20,807 --> 00:27:22,059 She must be dealt with. 314 00:27:22,559 --> 00:27:25,521 How, my lord? By force? 315 00:27:25,604 --> 00:27:27,523 Eventually, if it comes to that. 316 00:27:29,566 --> 00:27:32,736 Can your little birds find their way into Meereen? 317 00:27:33,070 --> 00:27:34,738 Most certainly, my Lord Hand. 318 00:27:34,905 --> 00:27:39,535 Mmm. Lord Tyrell, be a good man. Fetch my quill and paper. 319 00:28:00,681 --> 00:28:02,516 Prince Oberyn. 320 00:28:03,475 --> 00:28:04,935 Lord Varys. 321 00:28:05,394 --> 00:28:08,188 Only Varys. I'm not actually a nobleman. 322 00:28:08,272 --> 00:28:10,732 No one is under obligation to call me lord. 323 00:28:10,816 --> 00:28:12,442 And yet everyone does. 324 00:28:15,153 --> 00:28:17,573 You seem quite knowledgeable about the Unsullied. 325 00:28:17,656 --> 00:28:19,533 Did you spend much time in Essos? 326 00:28:19,825 --> 00:28:21,493 Five years. 327 00:28:22,452 --> 00:28:23,954 May I ask why? 328 00:28:24,705 --> 00:28:27,499 'Tis a big and beautiful world. 329 00:28:27,583 --> 00:28:31,253 Most of us live and die in the same corner where we were born 330 00:28:31,336 --> 00:28:34,131 and never get to see any of it. 331 00:28:34,840 --> 00:28:36,800 I don't want to be most of us. 332 00:28:36,884 --> 00:28:38,635 Most of us aren't princes. 333 00:28:40,262 --> 00:28:43,515 You are from Essos. 334 00:28:44,892 --> 00:28:46,435 Where? Lys? 335 00:28:47,936 --> 00:28:49,396 I have an ear for accents. 336 00:28:49,479 --> 00:28:51,273 I've lost my accent entirely. 337 00:28:51,356 --> 00:28:52,691 I have an ear for that as well. 338 00:28:52,983 --> 00:28:54,067 Hmm. 339 00:28:54,943 --> 00:28:56,945 How did you get here? 340 00:28:57,029 --> 00:28:58,488 It's a long story. 341 00:28:58,906 --> 00:29:01,533 One you don't like telling people. 342 00:29:02,576 --> 00:29:04,286 People I trust. 343 00:29:04,369 --> 00:29:07,331 My paramour Ellaria, she would find you very interesting. 344 00:29:07,414 --> 00:29:09,666 You should come to the brothel and meet her. 345 00:29:09,750 --> 00:29:12,961 We brought our own wine, not the swill they serve here. 346 00:29:13,045 --> 00:29:16,006 We have some lovely boys on retainer, but... 347 00:29:19,009 --> 00:29:20,969 You did like boys before? 348 00:29:23,514 --> 00:29:25,098 Really? 349 00:29:25,182 --> 00:29:26,517 Girls? Hmm. 350 00:29:27,226 --> 00:29:29,686 I hope you won't be offended when I say I never would have guessed. 351 00:29:29,770 --> 00:29:31,271 Not at all. 352 00:29:31,355 --> 00:29:34,191 But I was never interested in girls, either. 353 00:29:34,274 --> 00:29:36,818 - What then? - Nothing. 354 00:29:36,902 --> 00:29:39,363 Everybody is interested in something. 355 00:29:39,446 --> 00:29:40,989 Not me. 356 00:29:41,073 --> 00:29:45,327 When I see what desire does to people, what it's done to this country, 357 00:29:45,410 --> 00:29:48,080 I am very glad to have no part in it. 358 00:29:49,289 --> 00:29:52,709 Besides, the absence of desire 359 00:29:52,793 --> 00:29:55,796 leaves one free to pursue other things. 360 00:29:55,879 --> 00:29:57,422 Such as? 361 00:30:32,875 --> 00:30:35,586 Let me guess, I've been pardoned. 362 00:30:52,102 --> 00:30:53,896 Really? 363 00:30:55,314 --> 00:30:56,857 Father's orders. 364 00:30:56,940 --> 00:31:00,527 Well, we mustn't disappoint Father. 365 00:31:10,996 --> 00:31:12,915 Kingslayer! 366 00:31:59,169 --> 00:32:02,464 I, Tommen of the House Baratheon, 367 00:32:02,548 --> 00:32:03,924 First of my Name, 368 00:32:04,007 --> 00:32:06,593 King of the Andals and the First Men, 369 00:32:06,677 --> 00:32:08,762 and Lord of the Seven Kingdoms, 370 00:32:08,846 --> 00:32:12,683 do hereby recuse myself from this trial. 371 00:32:13,058 --> 00:32:17,312 Tywin of the House Lannister, Hand of the King, Protector of the Realm, 372 00:32:17,521 --> 00:32:20,023 will sit as judge in my stead. 373 00:32:20,482 --> 00:32:24,111 And with him Prince Oberyn of the House Martell 374 00:32:24,194 --> 00:32:26,989 and Lord Mace of the House Tyrell. 375 00:32:27,823 --> 00:32:29,199 And if found guilty, 376 00:32:31,535 --> 00:32:33,120 may the gods punish the accused. 377 00:33:09,406 --> 00:33:11,742 Tyrion of the House Lannister, 378 00:33:11,825 --> 00:33:15,746 you stand accused by the Queen Regent of regicide. 379 00:33:16,997 --> 00:33:18,874 Did you kill King Joffrey? 380 00:33:20,751 --> 00:33:21,752 No. 381 00:33:21,835 --> 00:33:24,004 Did your wife, the Lady Sansa? 382 00:33:24,755 --> 00:33:26,590 Not that I know of. 383 00:33:27,132 --> 00:33:29,843 How would you say he died, then? 384 00:33:30,010 --> 00:33:31,887 Choked on his pigeon pie. 385 00:33:33,680 --> 00:33:35,432 So you would blame the bakers? 386 00:33:35,516 --> 00:33:38,018 Or the pigeons. Just leave me out of it. 387 00:33:41,063 --> 00:33:44,024 The crown may call its first witness. 388 00:33:44,107 --> 00:33:46,735 Once we'd got King Joffrey safely away from the mob, 389 00:33:46,818 --> 00:33:48,362 the Imp rounded on him. 390 00:33:48,445 --> 00:33:50,531 He slapped the king across the face 391 00:33:50,614 --> 00:33:53,367 and called him a vicious idiot and a fool. 392 00:33:54,535 --> 00:33:56,745 It wasn't the first time the Imp threatened Joffrey. 393 00:33:56,995 --> 00:33:58,789 Right here in this throne room, 394 00:33:58,872 --> 00:34:01,750 he marched up those steps and called our king a halfwit. 395 00:34:02,167 --> 00:34:05,629 Compared His Grace to the Mad King and suggested he'd meet the same fate. 396 00:34:05,712 --> 00:34:07,965 And when I spoke in the king's defence, 397 00:34:08,048 --> 00:34:09,633 he threatened to have me killed. 398 00:34:09,716 --> 00:34:12,261 Oh, why don't you tell them what Joffrey was doing? 399 00:34:12,469 --> 00:34:14,763 - Silence. - Pointing a loaded crossbow at Sansa Stark 400 00:34:14,847 --> 00:34:16,515 while you tore at her clothes and beat her. 401 00:34:16,598 --> 00:34:18,642 Silence! 402 00:34:20,060 --> 00:34:22,980 You will not speak unless called upon. 403 00:34:24,648 --> 00:34:26,650 You're dismissed, Ser Meryn. 404 00:34:33,490 --> 00:34:36,201 "Basilisk venom, 405 00:34:36,285 --> 00:34:38,662 widow's blood, 406 00:34:38,745 --> 00:34:40,622 wolfsbane, 407 00:34:40,706 --> 00:34:43,417 essence of nightshade, 408 00:34:43,500 --> 00:34:45,711 sweetsleep, 409 00:34:45,794 --> 00:34:48,088 tears of Lys, 410 00:34:48,172 --> 00:34:50,007 demon's dance..." 411 00:34:52,676 --> 00:34:54,094 "...blindeye..." 412 00:34:54,178 --> 00:34:56,263 I think you have made your point, Grand Maester. 413 00:34:56,346 --> 00:34:58,098 You have a lot of poison in your store. 414 00:34:58,182 --> 00:35:00,934 Had, Prince Oberyn. 415 00:35:01,018 --> 00:35:02,936 My stores were plundered. 416 00:35:03,020 --> 00:35:04,646 By whom? 417 00:35:04,730 --> 00:35:09,735 By the accused, Tyrion Lannister, after he had me wrongfully imprisoned. 418 00:35:09,818 --> 00:35:12,112 Grand Maester, 419 00:35:12,196 --> 00:35:16,074 you examined King Joffrey's corpse. 420 00:35:16,158 --> 00:35:19,578 Was it without question poison that killed him? 421 00:35:19,870 --> 00:35:22,206 Without question. 422 00:35:24,541 --> 00:35:29,755 This was found on the body of Dontos Hollard, the king's fool. 423 00:35:29,838 --> 00:35:35,594 He was last seen spiriting Sansa Stark, the wife of the accused, 424 00:35:35,677 --> 00:35:37,554 away from the feast. 425 00:35:37,888 --> 00:35:43,185 She wore this necklace the day of the wedding. 426 00:35:43,894 --> 00:35:48,607 Residue of the most rare and terrible poison 427 00:35:48,941 --> 00:35:50,567 was found inside. 428 00:35:51,610 --> 00:35:54,571 Was this one of the poisons stolen from your store? 429 00:35:54,655 --> 00:35:57,741 It was. The strangler. 430 00:35:58,575 --> 00:36:01,495 A poison few in the Seven Kingdoms possess. 431 00:36:02,621 --> 00:36:05,958 And used to strike down the most noble child 432 00:36:06,041 --> 00:36:08,919 the gods ever put on this good earth. 433 00:36:17,010 --> 00:36:18,971 "I will hurt you for this. 434 00:36:19,054 --> 00:36:21,932 A day will come when you think you are safe and happy 435 00:36:22,015 --> 00:36:24,601 and your joy will turn to ashes in your mouth 436 00:36:24,685 --> 00:36:26,687 and you will know the debt is paid." 437 00:36:27,813 --> 00:36:30,107 Your own brother said this to you? 438 00:36:31,775 --> 00:36:34,695 Shortly before the Battle of Blackwater Bay. 439 00:36:34,778 --> 00:36:38,824 I confronted him about his plans to put Joffrey on the front lines. 440 00:36:41,535 --> 00:36:45,372 As it turned out, when the attack came, Joff insisted on remaining at the battlements. 441 00:36:45,455 --> 00:36:49,126 He believed his presence would inspire the troops. 442 00:36:50,961 --> 00:36:52,880 Tyrion said, 443 00:36:52,963 --> 00:36:55,090 "And you will know the debt is paid." 444 00:36:56,133 --> 00:36:57,259 What debt? 445 00:36:58,635 --> 00:37:01,972 I discovered he'd been keeping whores in the Tower of the Hand. 446 00:37:02,055 --> 00:37:04,766 I asked him to confine his salacious acts 447 00:37:04,850 --> 00:37:07,311 to the brothel where such behaviour belongs. 448 00:37:07,895 --> 00:37:09,146 He wasn't pleased. 449 00:37:12,232 --> 00:37:16,236 Thank you, Your Grace, for the courage of your testimony. 450 00:37:32,252 --> 00:37:35,422 Do you remember the precise nature of this threat? 451 00:37:35,506 --> 00:37:37,466 I'm afraid I do, my lord. 452 00:37:37,549 --> 00:37:41,011 He said, "Perhaps you should speak more softly to me, then. 453 00:37:41,094 --> 00:37:42,930 Monsters are dangerous 454 00:37:43,013 --> 00:37:45,599 and just now kings are dying like flies." 455 00:37:45,682 --> 00:37:48,769 And he said this to you at a meeting of the Small Council? 456 00:37:48,852 --> 00:37:50,062 Yes. 457 00:37:50,145 --> 00:37:53,273 After we received word of Robb Stark's death. 458 00:37:53,357 --> 00:37:55,859 He didn't seem gladdened by the news. 459 00:37:55,943 --> 00:37:58,028 Perhaps his marriage to Sansa Stark 460 00:37:58,111 --> 00:38:00,405 had made him more sympathetic to the northern cause. 461 00:38:04,701 --> 00:38:06,995 You're excused, Lord Varys. 462 00:38:08,539 --> 00:38:11,834 Father, may I ask the witness one question? 463 00:38:18,298 --> 00:38:19,550 One. 464 00:38:23,262 --> 00:38:24,930 You once said 465 00:38:25,013 --> 00:38:28,559 that without me, this city would have faced certain defeat. 466 00:38:28,642 --> 00:38:32,271 You said the histories would never mention me, 467 00:38:32,855 --> 00:38:35,023 but you would not forget. 468 00:38:36,608 --> 00:38:38,694 Have you forgotten, Lord Varys? 469 00:38:41,864 --> 00:38:44,158 Sadly, my lord, 470 00:38:44,241 --> 00:38:46,243 I never forget a thing. 471 00:38:56,336 --> 00:38:58,589 We will adjourn for now. 472 00:39:00,007 --> 00:39:02,467 Toll the bells in an hour's time. 473 00:39:02,551 --> 00:39:04,553 Clear the court! 474 00:39:24,781 --> 00:39:27,117 You'd condemn your own son to death? 475 00:39:27,201 --> 00:39:29,328 I've condemned no one. The trial is not over. 476 00:39:29,411 --> 00:39:30,871 This isn't a trial. It's a farce. 477 00:39:30,954 --> 00:39:33,207 Cersei has manipulated everything and you know it. 478 00:39:33,290 --> 00:39:34,666 I know nothing of the sort. 479 00:39:34,750 --> 00:39:37,127 - You've always hated Tyrion. - He killed his king. 480 00:39:37,211 --> 00:39:39,213 As did I. 481 00:39:39,296 --> 00:39:41,632 Do you know the last order the Mad King gave me? 482 00:39:41,715 --> 00:39:44,593 To bring him your head. 483 00:39:44,676 --> 00:39:47,137 I saved your life so you could murder my brother? 484 00:39:47,221 --> 00:39:49,681 - It won't be murder. It'll be justice. - Justice? 485 00:39:50,057 --> 00:39:53,143 I'm performing my sworn duty as Hand of the King. 486 00:39:53,227 --> 00:39:55,771 If Tyrion is found guilty, he will be punished accordingly. 487 00:39:55,854 --> 00:39:58,690 - He'll be executed. - No, he'll be punished accordingly. 488 00:40:01,318 --> 00:40:04,446 Once you said, "Family is what lives on. 489 00:40:04,530 --> 00:40:05,823 All that lives on." 490 00:40:06,698 --> 00:40:09,868 You told me about a dynasty that would last 1,000 years. 491 00:40:09,952 --> 00:40:12,704 What happens to your dynasty when Tyrion dies? 492 00:40:14,081 --> 00:40:17,709 I'm a Kingsguard, forbidden by oath to carry on the family line. 493 00:40:17,793 --> 00:40:19,127 I'm well aware. 494 00:40:19,211 --> 00:40:21,213 What happens to your name? 495 00:40:21,672 --> 00:40:24,883 Who carries the lion banner into future battles? 496 00:40:24,967 --> 00:40:26,802 Your nephews? 497 00:40:26,885 --> 00:40:28,595 Lancel Lannister? 498 00:40:28,846 --> 00:40:30,722 Others whose names I don't even remember? 499 00:40:30,806 --> 00:40:34,768 What happens to my dynasty if I spare the life of my grandson's killer? 500 00:40:34,852 --> 00:40:37,229 It survives through me. 501 00:40:39,815 --> 00:40:42,109 I'll leave the Kingsguard. 502 00:40:42,192 --> 00:40:45,195 I'll take my place as your son and heir 503 00:40:45,279 --> 00:40:47,447 if you let Tyrion live. 504 00:40:47,531 --> 00:40:48,824 Done. 505 00:40:50,742 --> 00:40:53,912 When the testimony's concluded and a guilty verdict rendered, 506 00:40:53,996 --> 00:40:55,831 Tyrion will be given the chance to speak. 507 00:40:55,914 --> 00:40:59,668 He'll plead for mercy. I'll allow him to join the Night's Watch. 508 00:41:01,837 --> 00:41:04,298 In three days' time, he'll depart for Castle Black 509 00:41:04,381 --> 00:41:06,091 and live out his days at the Wall. 510 00:41:06,216 --> 00:41:08,886 You'll remove your white cloak immediately. 511 00:41:08,969 --> 00:41:10,596 You will leave King's Landing 512 00:41:10,679 --> 00:41:13,056 to assume your rightful place at Casterly Rock. 513 00:41:13,765 --> 00:41:15,893 You will marry a suitable woman 514 00:41:15,976 --> 00:41:18,812 and father children named Lannister. 515 00:41:18,896 --> 00:41:22,566 And you'll never turn your back on your family again. 516 00:41:27,946 --> 00:41:29,114 You have my word. 517 00:41:29,198 --> 00:41:30,866 And you have mine. 518 00:41:55,599 --> 00:41:57,267 Not going well, is it? 519 00:41:57,351 --> 00:41:58,519 You're going to be found guilty. 520 00:41:58,602 --> 00:42:00,562 - Oh, you think so? - And when you are, 521 00:42:00,646 --> 00:42:03,941 you need to enter a formal plea for mercy and ask to be sent to the Wall. 522 00:42:04,900 --> 00:42:06,819 Father's agreed to it. 523 00:42:06,902 --> 00:42:09,613 He'll spare your life and allow you to join the Night's Watch. 524 00:42:10,322 --> 00:42:14,034 Ned Stark was promised the same thing and we both know how that turned out. 525 00:42:14,117 --> 00:42:16,161 Father is not Joffrey. He'll keep his word. 526 00:42:16,245 --> 00:42:17,871 How do you know? 527 00:42:21,959 --> 00:42:23,502 Do you trust me? 528 00:42:27,047 --> 00:42:29,675 Keep your mouth shut. No more outbursts. 529 00:42:29,758 --> 00:42:31,218 This will all be over soon. 530 00:42:47,734 --> 00:42:50,112 The crown may call its next witness. 531 00:43:25,189 --> 00:43:26,732 State your name. 532 00:43:28,192 --> 00:43:29,443 Shae. 533 00:43:29,526 --> 00:43:33,530 Do you swear by all the gods that your testimony will be true and honest? 534 00:43:35,032 --> 00:43:36,325 I swear it. 535 00:43:36,700 --> 00:43:38,035 Do you know this man? 536 00:43:46,376 --> 00:43:49,087 Yes. Tyrion Lannister. 537 00:43:49,546 --> 00:43:50,839 How do you know him? 538 00:43:50,923 --> 00:43:54,134 I was handmaiden to his wife Lady Sansa. 539 00:43:54,718 --> 00:43:58,430 This man stands accused of murdering King Joffrey. 540 00:43:59,056 --> 00:44:00,557 What do you know of this? 541 00:44:02,559 --> 00:44:04,770 I know that he's guilty. 542 00:44:06,021 --> 00:44:09,316 He and Sansa planned it together. 543 00:44:09,399 --> 00:44:10,984 Silence! 544 00:44:12,486 --> 00:44:14,613 Continue. 545 00:44:14,696 --> 00:44:18,367 She wanted revenge for her father, her mother, her brother. 546 00:44:18,742 --> 00:44:21,578 She blamed their deaths on the king. 547 00:44:21,703 --> 00:44:24,122 Tyrion was happy to help. 548 00:44:24,456 --> 00:44:28,085 He hated Joffrey. He hated the queen. 549 00:44:28,168 --> 00:44:29,670 He hated you, my lord. 550 00:44:31,463 --> 00:44:34,007 He stole poison from the Grand Maester's chamber 551 00:44:34,091 --> 00:44:35,384 to put in Joffrey's wine. 552 00:44:36,051 --> 00:44:38,303 How could you possibly know all this? 553 00:44:38,512 --> 00:44:42,099 Why would he reveal such plans to his wife's maid? 554 00:44:44,101 --> 00:44:46,228 I wasn't just her maid. 555 00:44:49,481 --> 00:44:50,941 I was his whore. 556 00:44:51,024 --> 00:44:53,527 I beg your pardon? 557 00:44:53,777 --> 00:44:55,529 You said you were his... 558 00:44:56,029 --> 00:44:57,197 His whore. 559 00:45:00,159 --> 00:45:02,536 How did you come to be in his service? 560 00:45:02,619 --> 00:45:04,037 He stole me. 561 00:45:04,121 --> 00:45:07,207 I was with another man, a knight in your lordship's army. 562 00:45:07,291 --> 00:45:12,087 But when Tyrion arrived at the camp, he sent one of his cutthroats into our tent. 563 00:45:12,880 --> 00:45:16,550 He broke the knight's arm and brought me to Lord Tyrion. 564 00:45:16,633 --> 00:45:19,386 "You belong to me now," he said. 565 00:45:19,469 --> 00:45:23,348 "I want you to fuck me like it's my last night in this world." 566 00:45:25,893 --> 00:45:28,520 Silence! 567 00:45:29,897 --> 00:45:31,440 And did you? 568 00:45:32,316 --> 00:45:33,901 Did I what? 569 00:45:33,984 --> 00:45:36,695 Fuck him like it was his last night in this world? 570 00:45:38,989 --> 00:45:41,241 I did everything he wanted. 571 00:45:41,325 --> 00:45:43,410 Whatever he told me to do to him. 572 00:45:43,494 --> 00:45:45,329 Whatever he felt like doing to me. 573 00:45:45,746 --> 00:45:48,916 I kissed him where he wanted. I licked him where he wanted. 574 00:45:48,999 --> 00:45:52,211 I let him put himself where he wanted. 575 00:45:52,294 --> 00:45:54,004 I was his property. 576 00:45:54,129 --> 00:45:58,383 I would wait in his chambers for hours so he could use me when he was bored. 577 00:45:59,218 --> 00:46:02,346 He ordered me to call him "my lion", so I did. 578 00:46:03,472 --> 00:46:06,558 I took his face in my hands and said, 579 00:46:06,642 --> 00:46:09,561 "I am yours and you are mine." 580 00:46:13,148 --> 00:46:14,149 Shae. 581 00:46:17,861 --> 00:46:19,780 Please don't. 582 00:46:22,783 --> 00:46:24,201 I am a whore. 583 00:46:25,035 --> 00:46:26,495 Remember? 584 00:46:28,664 --> 00:46:31,041 That was before he married Sansa. 585 00:46:31,124 --> 00:46:34,044 After that, all he wanted was her. 586 00:46:34,127 --> 00:46:36,505 But she wouldn't let him into her bed. 587 00:46:37,381 --> 00:46:40,217 So he promised to kill King Joffrey for her. 588 00:46:49,726 --> 00:46:51,478 Father, 589 00:46:52,104 --> 00:46:54,022 I wish to confess. 590 00:46:55,732 --> 00:46:58,694 I wish to confess. 591 00:47:00,779 --> 00:47:03,031 You wish to confess? 592 00:47:05,242 --> 00:47:06,577 I saved you. 593 00:47:08,412 --> 00:47:10,747 I saved this city 594 00:47:10,831 --> 00:47:14,459 and all your worthless lives. 595 00:47:14,835 --> 00:47:17,963 I should have let Stannis kill you all. 596 00:47:18,088 --> 00:47:20,591 Tyrion. 597 00:47:23,760 --> 00:47:26,138 Do you wish to confess? 598 00:47:29,600 --> 00:47:32,436 Yes, Father. 599 00:47:32,519 --> 00:47:34,521 I'm guilty. 600 00:47:34,605 --> 00:47:37,608 Is that what you want to hear? 601 00:47:37,691 --> 00:47:39,526 You admit you poisoned the king? 602 00:47:39,610 --> 00:47:42,654 No, of that I'm innocent. 603 00:47:42,738 --> 00:47:46,617 I'm guilty of a far more monstrous crime. 604 00:47:46,700 --> 00:47:49,703 I am guilty of being a dwarf. 605 00:47:51,038 --> 00:47:53,540 You are not on trial for being a dwarf. 606 00:47:53,624 --> 00:47:55,876 Oh, yes, I am. 607 00:47:55,959 --> 00:47:59,796 I've been on trial for that my entire life. 608 00:48:00,881 --> 00:48:04,384 - Have you nothing to say in your defence? - Nothing but this... 609 00:48:04,968 --> 00:48:07,429 I did not do it. 610 00:48:07,513 --> 00:48:10,140 I did not kill Joffrey, 611 00:48:10,224 --> 00:48:12,726 but I wish that I had. 612 00:48:12,809 --> 00:48:15,395 Watching your vicious bastard die 613 00:48:15,479 --> 00:48:19,650 gave me more relief than 1,000 lying whores. 614 00:48:22,694 --> 00:48:27,074 I wish I was the monster you think I am. 615 00:48:28,283 --> 00:48:32,037 I wish I had enough poison for the whole pack of you. 616 00:48:32,120 --> 00:48:36,500 I would gladly give my life to watch you all swallow it. 617 00:48:36,583 --> 00:48:38,627 Ser Meryn. 618 00:48:38,710 --> 00:48:41,338 Escort the prisoner back to his cell. 619 00:48:42,881 --> 00:48:47,302 I will not give my life for Joffrey's murder. 620 00:48:47,386 --> 00:48:50,430 And I know I'll get no justice here. 621 00:48:50,514 --> 00:48:53,684 So I will let the gods decide my fate. 622 00:48:55,269 --> 00:48:58,647 I demand a trial by combat. 43750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.