Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:28.800 --> 00:00:32.280
(Gemini)
00:00:32.560 --> 00:00:35.560
(Episode 4)
00:00:36.160 --> 00:00:37.639
You couldn't even keep
an eye on a blind person.
00:00:37.640 --> 00:00:39.000
Things could've been bad.
00:00:41.120 --> 00:00:42.120
Greetings, Your Highness.
00:00:42.121 --> 00:00:43.199
Greetings, Your Highness.
00:00:43.200 --> 00:00:44.519
My naughty daughter...
00:00:44.520 --> 00:00:46.000
has caused you trouble.
00:00:46.960 --> 00:00:48.200
Father, what are you saying?
00:00:54.280 --> 00:00:55.280
My dear.
00:00:56.080 --> 00:00:57.800
If you don't want to go back to the manor,
00:00:58.440 --> 00:00:59.520
I won't force you.
00:01:01.000 --> 00:01:04.160
You can write a letter to the
Lu family head in Jiangnan...
00:01:04.640 --> 00:01:06.360
and ask him...
00:01:06.760 --> 00:01:08.400
to transfer me the Lu family's fortune.
00:01:09.760 --> 00:01:11.360
I might be able...
00:01:12.560 --> 00:01:13.880
to grant you a divorce.
00:01:18.920 --> 00:01:19.960
Dream on.
00:01:21.200 --> 00:01:23.000
Don't blame me...
00:01:24.080 --> 00:01:25.480
for not going easy on you, then.
00:01:31.440 --> 00:01:32.519
Bao Qin!
00:01:32.520 --> 00:01:33.720
- Bao Qin. - Don't move.
00:01:35.480 --> 00:01:37.400
How bold of your maid...
00:01:38.840 --> 00:01:40.079
to trespass...
00:01:40.080 --> 00:01:41.360
the Jingzhao Magistrate Office.
00:01:42.360 --> 00:01:43.839
Do you know...
00:01:43.840 --> 00:01:45.319
who the magistrate...
00:01:45.320 --> 00:01:46.520
works for?
00:01:48.320 --> 00:01:50.000
You've gone too far.
00:01:51.680 --> 00:01:52.680
Ms. Lu Zhao.
00:01:53.040 --> 00:01:54.160
Don't worry about me.
00:01:55.360 --> 00:01:56.599
The Lu family property is
the ancestral inheritance...
00:01:56.600 --> 00:01:59.480
left to you by the old master and madam.
00:02:00.320 --> 00:02:02.400
You can't give it to this thief!
00:02:04.760 --> 00:02:05.839
Bao Qin!
00:02:05.840 --> 00:02:06.999
Bao Qin.
00:02:07.000 --> 00:02:08.000
Bao Qin.
00:02:08.000 --> 00:02:09.000
Bao Qin.
00:02:12.360 --> 00:02:13.400
Bao Qin.
00:02:15.600 --> 00:02:16.960
Bao Qin.
00:02:21.360 --> 00:02:22.719
Why?
00:02:22.720 --> 00:02:23.879
Why?
00:02:23.880 --> 00:02:25.599
Why did you do this?
00:02:25.600 --> 00:02:27.360
Why?
00:02:29.400 --> 00:02:30.440
Bao Qin.
00:02:31.680 --> 00:02:32.880
Mother.
00:02:33.600 --> 00:02:34.879
Mother.
00:02:34.880 --> 00:02:35.920
Father.
00:02:36.600 --> 00:02:38.639
Uncle hit me.
00:02:38.640 --> 00:02:39.839
Uncle.
00:02:39.840 --> 00:02:41.880
How could you hit your daughter so hard?
00:02:42.920 --> 00:02:45.319
Xue Er. It's my fault.
00:02:45.320 --> 00:02:46.400
Don't be mad at me.
00:02:50.560 --> 00:02:51.560
"Daughter"?
00:02:54.560 --> 00:02:55.640
All of you...
00:03:18.000 --> 00:03:19.000
Tell me.
00:03:19.680 --> 00:03:20.840
How did you...
00:03:21.600 --> 00:03:23.600
regain your vision?
00:03:24.920 --> 00:03:26.800
The gods opened my eyes...
00:03:28.200 --> 00:03:30.200
so that I could see...
00:03:31.840 --> 00:03:34.560
your true colors, you demons.
00:03:36.600 --> 00:03:37.839
You wench.
00:03:37.840 --> 00:03:39.840
You're still stubborn
even in the face of death.
00:03:44.080 --> 00:03:45.080
Lu Zhao.
00:03:47.120 --> 00:03:49.440
If gods existed,
00:03:50.160 --> 00:03:52.080
you wouldn't have ended up like this.
00:03:52.520 --> 00:03:53.680
Just write the letter.
00:03:54.520 --> 00:03:55.880
I'll give you...
00:03:56.480 --> 00:03:57.760
a chance to live.
00:03:58.360 --> 00:03:59.400
All right?
00:04:08.160 --> 00:04:09.160
Even if I die,
00:04:10.160 --> 00:04:12.040
I won't let you have your way.
00:04:12.960 --> 00:04:14.480
You don't know what's good for you.
00:04:15.280 --> 00:04:17.240
I see you want to do this the hard way.
00:04:24.840 --> 00:04:25.880
Lu Zhao.
00:04:29.160 --> 00:04:30.720
Why are you doing this?
00:04:32.920 --> 00:04:34.240
You're pregnant.
00:04:35.120 --> 00:04:36.760
Do you want this child...
00:04:37.520 --> 00:04:39.400
to die without ever seeing the world?
00:04:40.840 --> 00:04:42.400
What has the child done wrong?
00:04:46.240 --> 00:04:47.240
You're right.
00:04:52.360 --> 00:04:54.120
I'm with child.
00:04:58.320 --> 00:04:59.320
Here.
00:05:00.240 --> 00:05:01.240
Write the letter.
00:05:02.160 --> 00:05:03.360
Sign and seal it.
00:05:04.600 --> 00:05:06.440
I'll make sure you and your son...
00:05:07.440 --> 00:05:08.440
are safe.
00:05:09.440 --> 00:05:10.440
Untie me.
00:05:53.920 --> 00:05:55.000
Your Highness.
00:06:21.440 --> 00:06:22.440
Hurry.
00:06:22.441 --> 00:06:23.479
Summon the doctor.
00:06:23.480 --> 00:06:24.480
Summon the doctor!
00:06:24.481 --> 00:06:25.520
Yes.
00:06:26.600 --> 00:06:28.560
I won't be able to control
her without the child.
00:06:36.360 --> 00:06:37.440
Situ Xian.
00:06:38.800 --> 00:06:40.400
You're extremely cruel.
00:06:41.280 --> 00:06:43.120
With your blood running through it,
00:06:44.680 --> 00:06:47.080
this child may one day become a menace.
00:06:47.760 --> 00:06:50.200
You don't deserve to have my child.
00:06:51.280 --> 00:06:52.360
Don't even think...
00:06:53.360 --> 00:06:55.280
about using him to control the Lu family.
00:06:57.040 --> 00:06:58.040
Wench.
00:06:58.480 --> 00:06:59.480
It turns out...
00:07:00.120 --> 00:07:01.480
you've planned it all out.
00:07:02.160 --> 00:07:03.200
You wench!
00:07:03.800 --> 00:07:04.800
Doctor.
00:07:05.200 --> 00:07:06.200
Doctor!
00:07:06.520 --> 00:07:07.640
Where's the doctor?
00:07:07.880 --> 00:07:08.920
Doctor!
00:07:45.800 --> 00:07:46.800
Your Highness.
00:07:47.960 --> 00:07:49.840
The rouge you put on yourself...
00:07:50.160 --> 00:07:51.520
is not red enough.
00:07:53.240 --> 00:07:54.280
Let's see.
00:08:03.960 --> 00:08:05.400
It's just right.
00:08:10.360 --> 00:08:11.599
What's wrong?
00:08:11.600 --> 00:08:14.240
Are you unhappy with the
rouge I helped you apply?
00:08:17.520 --> 00:08:18.840
I forgot.
00:08:19.120 --> 00:08:20.160
I'm sorry.
00:08:21.360 --> 00:08:23.360
You were given mute poison.
00:08:23.640 --> 00:08:24.800
You can't talk.
00:08:25.600 --> 00:08:27.279
Even if you're not happy with it,
00:08:27.280 --> 00:08:28.480
you have to put up with it.
00:08:38.800 --> 00:08:41.080
The guests will be here soon.
00:08:42.000 --> 00:08:43.480
Once the shackles are off,
00:08:44.040 --> 00:08:45.639
your birthday banquet...
00:08:45.640 --> 00:08:47.160
will begin.
00:08:48.000 --> 00:08:49.519
After today,
00:08:49.520 --> 00:08:52.399
if His Highness doesn't
get your handwritten letter,
00:08:52.400 --> 00:08:53.920
the lives of the Lu family...
00:08:54.560 --> 00:08:55.920
will be in danger.
00:08:57.720 --> 00:08:59.480
Lu Zhao.
00:09:01.800 --> 00:09:03.040
You'd better...
00:09:03.720 --> 00:09:04.920
behave yourself.
00:09:19.400 --> 00:09:20.400
Sis.
00:09:21.200 --> 00:09:22.360
I know everything.
00:09:23.080 --> 00:09:24.960
You and I are not twins by blood.
00:09:26.480 --> 00:09:27.560
Judging by the time,
00:09:28.760 --> 00:09:30.160
I'm actually your older brother.
00:09:31.560 --> 00:09:33.640
You've always protected me.
00:09:34.240 --> 00:09:36.160
Let me protect you this time.
00:09:38.280 --> 00:09:39.360
Don't worry.
00:09:41.200 --> 00:09:42.840
For every drop of blood you shed,
00:09:43.600 --> 00:09:45.000
and every pain you've suffered,
00:09:45.880 --> 00:09:48.120
I'll make them pay a thousandfold.
00:09:53.320 --> 00:09:55.320
No one can separate us.
00:09:56.280 --> 00:09:57.360
Not even death.
00:10:02.480 --> 00:10:04.520
The revival spell needs
to be performed personally.
00:10:04.800 --> 00:10:07.199
You need to use your blood...
00:10:07.200 --> 00:10:08.399
to attract her soul.
00:10:08.400 --> 00:10:09.559
If this works,
00:10:09.560 --> 00:10:11.520
a blood-colored orchid
will appear on her body...
00:10:11.720 --> 00:10:13.839
to signal her soul's return.
00:10:13.840 --> 00:10:15.839
But this spell defies
Heaven and alters fate.
00:10:15.840 --> 00:10:17.319
Whether you succeed or not,
00:10:17.320 --> 00:10:19.039
you'll have to pay a huge price.
00:10:19.040 --> 00:10:20.776
You can have no
regrets, come life or death.
00:10:20.800 --> 00:10:21.880
Have you made up your mind?
00:10:24.720 --> 00:10:26.160
If I can get my sister back,
00:10:26.400 --> 00:10:28.320
so what if I die?
00:10:31.400 --> 00:10:32.440
Let's begin.
00:10:36.080 --> 00:10:37.520
I pay my respects, Your Highness.
00:10:43.040 --> 00:10:44.119
Your Highness.
00:10:44.120 --> 00:10:45.320
Rumor has it...
00:10:45.720 --> 00:10:47.479
that Her Highness is not of high birth...
00:10:47.480 --> 00:10:48.839
and is blind.
00:10:48.840 --> 00:10:50.680
Despite that, you
treat her like a treasure.
00:10:51.120 --> 00:10:53.479
Now, to celebrate her birthday,
00:10:53.480 --> 00:10:55.359
you've built Zhaoyue Pavilion.
00:10:55.360 --> 00:10:56.439
You really are...
00:10:56.440 --> 00:10:58.480
the most devoted lover in Ying.
00:11:00.600 --> 00:11:01.879
Everyone.
00:11:01.880 --> 00:11:03.680
Please don't tease me.
00:11:04.560 --> 00:11:05.560
I'm ashamed to say this.
00:11:06.440 --> 00:11:08.000
My dear caught a cold today.
00:11:08.720 --> 00:11:10.360
She lost her voice temporarily.
00:11:10.760 --> 00:11:12.080
It's my fault...
00:11:12.360 --> 00:11:13.640
for not taking good care of her.
00:11:13.720 --> 00:11:14.720
Your Highness.
00:11:14.720 --> 00:11:15.720
Her Highness has arrived.
00:11:23.080 --> 00:11:25.400
Greetings, Your Highness.
00:11:50.360 --> 00:11:51.440
Thank you, Ms. Liu.
00:11:57.080 --> 00:11:58.840
Don't make me break your legs.
00:11:59.520 --> 00:12:00.520
Start walking.
00:12:03.920 --> 00:12:05.159
Everyone.
00:12:05.160 --> 00:12:06.600
Let's have a toast.
00:12:08.800 --> 00:12:09.800
Cheers, my dear.
00:12:10.320 --> 00:12:11.839
We pay our respects, Your Highness.
00:12:11.840 --> 00:12:14.120
It's a happy occasion.
00:12:23.800 --> 00:12:25.119
Officials.
00:12:25.120 --> 00:12:26.719
The Prince of Chu is plotting a rebellion.
00:12:26.720 --> 00:12:28.559
To steal the Lu family's assets,
00:12:28.560 --> 00:12:30.360
he has raised an army... and harmed me.
00:12:30.760 --> 00:12:31.760
Today,
00:12:31.761 --> 00:12:32.959
I'm risking my life...
00:12:32.960 --> 00:12:34.440
to seek an audience with His Majesty.
00:12:34.480 --> 00:12:36.519
I hope all of you can help me.
00:12:36.520 --> 00:12:38.560
I poisoned her mute myself.
00:12:39.280 --> 00:12:40.640
How can she still talk?
00:12:46.600 --> 00:12:47.640
Go on.
00:12:52.280 --> 00:12:54.120
I, Xiao Ren, made a vow...
00:12:55.000 --> 00:12:56.760
to help me bring Sis back to life.
00:12:57.600 --> 00:12:59.560
I'm willing to pay any price.
00:13:05.280 --> 00:13:07.520
If any of you gods refuse,
00:13:10.160 --> 00:13:12.600
I'll lay waste to every temple...
00:13:14.560 --> 00:13:17.680
and crush every sacred statue.
00:13:33.760 --> 00:13:34.760
Situ Xian...
00:13:35.240 --> 00:13:36.520
attempted rebellion.
00:13:37.120 --> 00:13:38.640
That's high treason.
00:13:38.960 --> 00:13:40.760
Are you just going to
turn a blind eye to it?
00:13:41.880 --> 00:13:42.880
Say something.
00:13:43.160 --> 00:13:44.320
Say something!
00:13:45.200 --> 00:13:46.200
Lu Zhao.
00:13:48.040 --> 00:13:50.960
His Highness prepared
this birthday banquet for you.
00:13:51.520 --> 00:13:52.759
Do you think...
00:13:52.760 --> 00:13:54.640
anyone could get in...
00:13:54.960 --> 00:13:56.720
if they weren't His
Highness' trusted aides?
00:13:56.920 --> 00:13:58.480
You’re so stupid it’s pathetic.
00:14:02.280 --> 00:14:03.880
You're disobedient.
00:14:05.000 --> 00:14:06.040
You should know this.
00:14:07.840 --> 00:14:09.120
Those who don't listen...
00:14:10.760 --> 00:14:12.320
have to pay the price.
00:14:13.280 --> 00:14:14.359
Situ Xian.
00:14:14.360 --> 00:14:16.040
You bastard. What are you trying to do?
00:14:19.440 --> 00:14:21.800
I'm trying to teach you a lesson.
00:14:22.080 --> 00:14:23.279
The hundred lives...
00:14:23.280 --> 00:14:24.440
in the Lu family...
00:14:27.560 --> 00:14:29.520
lie in your hands.
00:14:34.760 --> 00:14:35.760
You know...
00:14:36.480 --> 00:14:38.240
after I turn 18,
00:14:38.920 --> 00:14:40.480
I'll inherit the Lu family's assets.
00:14:44.760 --> 00:14:46.120
What you don't know...
00:14:46.680 --> 00:14:48.120
is that if I die,
00:14:49.000 --> 00:14:50.359
all the Lu family's assets...
00:14:50.360 --> 00:14:52.840
will be handed over to the state treasury.
00:14:53.280 --> 00:14:54.280
With such merits,
00:14:54.281 --> 00:14:55.841
how dare you lay a finger on my family?
00:14:56.480 --> 00:14:57.480
What are you doing?
00:15:00.240 --> 00:15:01.319
Your Highness.
00:15:01.320 --> 00:15:02.320
Go after her!
00:15:12.440 --> 00:15:13.559
Supreme Celestial Altar,
00:15:13.560 --> 00:15:14.679
unceasing in all change.
00:15:14.680 --> 00:15:15.799
May the three souls endure forever,
00:15:15.800 --> 00:15:16.920
the spirit remain unbroken.
00:15:18.120 --> 00:15:19.519
Talismans, heed my command.
00:15:19.520 --> 00:15:20.599
Soul,
00:15:20.600 --> 00:15:21.600
return!14079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.