All language subtitles for Cardinal.S03E01.Sam.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:07,833 [Dramatic Instrumental] [Muted Chatter] 2 00:00:07,877 --> 00:00:19,323 ♪ 3 00:00:19,367 --> 00:00:20,890 Delorme [Muted]: John. 4 00:00:22,413 --> 00:00:24,415 You need to step away now. 5 00:00:27,244 --> 00:00:29,246 We have to do our work. 6 00:00:33,903 --> 00:00:35,905 You have to move. 7 00:00:38,603 --> 00:00:39,909 John. 8 00:00:42,999 --> 00:00:44,783 Why did you come here tonight? 9 00:00:45,610 --> 00:00:46,916 She, uh- 10 00:00:49,092 --> 00:00:52,400 She left a note saying she'd be here. 11 00:00:52,443 --> 00:00:54,010 Did she say why? 12 00:00:56,143 --> 00:00:57,927 Take photographs. 13 00:01:00,799 --> 00:01:02,062 Okay. 14 00:01:02,758 --> 00:01:04,107 Keep him here. 15 00:01:04,151 --> 00:01:05,978 Put him in your car 16 00:01:06,022 --> 00:01:08,068 the front seat. 17 00:01:08,111 --> 00:01:10,070 Get him a coffee. 18 00:01:10,113 --> 00:01:11,288 Fox: Yeah. 19 00:01:14,422 --> 00:01:16,250 C'mon, sit down a minute. 20 00:01:18,600 --> 00:01:20,297 Detective Cardinal. 21 00:01:20,341 --> 00:01:22,343 I'm so sorry. [Echoing] 22 00:01:28,958 --> 00:01:30,960 Delorme: Harris, bag her hands. 23 00:01:31,003 --> 00:01:32,266 We need to treat this 24 00:01:32,309 --> 00:01:33,963 like any other suspicious death. 25 00:01:36,052 --> 00:01:38,054 Harris: I'm gonna need some room Detective. 26 00:01:49,892 --> 00:01:51,111 Come with me. 27 00:01:53,504 --> 00:01:58,466 [Pulsing Suspenseful Music] 28 00:01:58,509 --> 00:02:07,823 ♪ 29 00:02:07,866 --> 00:02:09,346 Go ahead. 30 00:02:14,351 --> 00:02:15,918 I'll be right there. 31 00:02:18,486 --> 00:02:22,490 [Rapid Breathing] 32 00:02:24,579 --> 00:02:25,884 [Exhales Sharply] 33 00:02:37,200 --> 00:02:38,419 McLeod: Lise! 34 00:02:56,915 --> 00:02:58,917 I found the note in her bag. 35 00:03:09,885 --> 00:03:14,846 [Sombre Ethereal Music] 36 00:03:14,890 --> 00:03:24,856 ♪ 37 00:03:24,900 --> 00:03:34,953 ♪ 38 00:03:34,953 --> 00:03:40,959 ♪ 39 00:03:41,003 --> 00:03:42,787 Dyson: It's Catherine's handwriting? 40 00:03:49,098 --> 00:03:51,100 Had she been behaving differently? 41 00:03:54,973 --> 00:03:56,975 I thought she was off her meds. 42 00:04:00,414 --> 00:04:03,417 She was talking about quitting therapy. 43 00:04:04,983 --> 00:04:06,246 But- 44 00:04:08,117 --> 00:04:09,423 we talked. 45 00:04:10,424 --> 00:04:11,381 She seemed- 46 00:04:11,425 --> 00:04:13,209 She seemed good. 47 00:04:14,471 --> 00:04:16,256 We need to get you home. 48 00:04:19,476 --> 00:04:20,782 Her car, uh- 49 00:04:21,783 --> 00:04:23,611 I don't know what to do about her car. 50 00:04:23,654 --> 00:04:25,656 Dyson: We'll take care of that. 51 00:04:26,222 --> 00:04:27,441 And you. 52 00:04:31,227 --> 00:04:33,011 You shouldn't be driving. 53 00:04:35,231 --> 00:04:36,450 Cardinal: Yeah. 54 00:04:40,018 --> 00:04:41,498 Dyson: Come on. 55 00:04:42,325 --> 00:04:44,153 I'll take you home, Detective. 56 00:04:49,463 --> 00:04:55,338 [Sombre Instrumental] 57 00:04:55,382 --> 00:04:57,166 Cardinal: Kelly. It's Dad. 58 00:05:00,256 --> 00:05:01,475 Your, uh- 59 00:05:06,480 --> 00:05:08,264 You need to come home. 60 00:05:12,094 --> 00:05:16,316 ["Familiar" by Agnes Obel] 61 00:05:16,359 --> 00:05:18,056 ♪ 62 00:05:18,100 --> 00:05:21,669 ♪ Took a walk to the summit at night, ♪ 63 00:05:21,712 --> 00:05:24,324 ♪ you and I 64 00:05:24,367 --> 00:05:28,676 To burn a hole in the old rip of the familiar, ♪ 65 00:05:28,719 --> 00:05:32,201 ♪ you and I 66 00:05:32,244 --> 00:05:35,726 ♪ And the dark was opening wide, ♪ 67 00:05:35,770 --> 00:05:38,860 ♪ do or die 68 00:05:38,903 --> 00:05:47,999 ♪ 69 00:05:48,043 --> 00:05:53,004 [Ethereal Instrumental] 70 00:05:53,048 --> 00:06:03,058 ♪ 71 00:06:03,101 --> 00:06:10,065 ♪ 72 00:06:10,108 --> 00:06:11,893 Kelly: You took that? 73 00:06:13,416 --> 00:06:15,505 People always look better in pictures 74 00:06:15,549 --> 00:06:17,333 taken by people who love them. 75 00:06:18,769 --> 00:06:21,032 Cardinal: She hated having her picture taken. 76 00:06:21,076 --> 00:06:22,556 Kelly: Yeah, she didn't like herself. 77 00:06:22,599 --> 00:06:24,384 Cardinal: That's not true. 78 00:06:24,427 --> 00:06:26,255 All evidence to the contrary. 79 00:06:31,129 --> 00:06:32,392 I'm sorry. 80 00:06:35,656 --> 00:06:38,441 It's just I'm mad at her and I can't believe that you're not. 81 00:06:41,357 --> 00:06:43,098 Are you okay Dad? 82 00:06:45,013 --> 00:06:46,580 Can you do this? 83 00:06:47,494 --> 00:06:48,756 Cardinal: I'm fine. 84 00:06:50,584 --> 00:06:51,802 it's just- 85 00:06:52,455 --> 00:06:53,674 my feet hurt. 86 00:06:54,283 --> 00:06:56,154 New shoes. 87 00:06:56,198 --> 00:06:57,895 Take them off. 88 00:06:57,939 --> 00:07:00,245 I'm not seeing your mother off in socks. 89 00:07:00,289 --> 00:07:01,812 She'd want you to be comfortable. 90 00:07:01,856 --> 00:07:03,118 [Cardinal Chuckles] 91 00:07:10,212 --> 00:07:12,910 [Soft Classical Music] 92 00:07:12,954 --> 00:07:14,216 How's your sister? 93 00:07:15,478 --> 00:07:17,132 She's not good. 94 00:07:17,175 --> 00:07:18,568 She's got a couple of weeks left. 95 00:07:18,612 --> 00:07:19,830 Maybe days. 96 00:07:21,310 --> 00:07:22,311 I'm sorry. 97 00:07:23,791 --> 00:07:26,794 So you decided against the NIS training? 98 00:07:30,188 --> 00:07:31,276 Yeah. 99 00:07:31,320 --> 00:07:33,322 Yeah, well, maybe it's just as well, 100 00:07:33,365 --> 00:07:35,280 with everything that's going on. 101 00:07:35,324 --> 00:07:42,374 [Soft Classical Music] 102 00:07:42,418 --> 00:07:48,119 [Dramatic Instrumental] 103 00:07:48,163 --> 00:07:49,381 Dr. Bell [Muted]: John? 104 00:07:51,906 --> 00:07:53,473 I can let you be alone. 105 00:07:53,516 --> 00:07:54,691 No. 106 00:07:55,257 --> 00:07:57,520 Plenty of time for that. 107 00:07:57,564 --> 00:08:00,349 Dr. Bell, thanks for coming. 108 00:08:00,392 --> 00:08:02,307 I won't ask how you're doing. 109 00:08:02,351 --> 00:08:03,874 But I want to offer my help, 110 00:08:03,918 --> 00:08:05,702 if there's anything at all- 111 00:08:06,268 --> 00:08:07,487 You saw her, 112 00:08:08,662 --> 00:08:10,185 right before. 113 00:08:10,228 --> 00:08:12,274 We had a session, yes. 114 00:08:14,232 --> 00:08:16,147 She tell you what happened between us 115 00:08:16,191 --> 00:08:17,322 in Toronto? 116 00:08:17,366 --> 00:08:18,410 Yes. 117 00:08:19,455 --> 00:08:22,197 But she also told me you'd made up. 118 00:08:22,240 --> 00:08:24,242 She felt good about you two. 119 00:08:26,244 --> 00:08:28,203 There were no signs, 120 00:08:28,246 --> 00:08:29,421 none that I could see, 121 00:08:29,465 --> 00:08:31,641 I-I would have taken steps. 122 00:08:31,685 --> 00:08:33,251 So then- 123 00:08:33,295 --> 00:08:35,079 something happened afterward then, 124 00:08:36,690 --> 00:08:38,474 something to trigger her. 125 00:08:39,388 --> 00:08:41,216 She always had to struggle, John, 126 00:08:41,259 --> 00:08:43,044 you know that. 127 00:08:43,610 --> 00:08:45,394 Helen: It was a beautiful service. 128 00:08:46,438 --> 00:08:49,224 So many people loved Catherine. 129 00:08:50,965 --> 00:08:52,444 But of course they did, 130 00:08:52,488 --> 00:08:54,272 she was special. 131 00:08:58,320 --> 00:08:59,669 Ah- 132 00:08:59,713 --> 00:09:00,670 People are leaving. 133 00:09:00,714 --> 00:09:01,976 I-I should- 134 00:09:03,064 --> 00:09:04,326 say my goodbyes. 135 00:09:13,596 --> 00:09:16,077 [Soft Engine Humming] 136 00:09:16,120 --> 00:09:18,122 Kelly: I don't wanna go inside just yet. 137 00:09:18,949 --> 00:09:20,734 You want to take a walk? 138 00:09:22,300 --> 00:09:23,563 Cardinal: I need to- 139 00:09:24,607 --> 00:09:25,782 lie down. 140 00:09:40,014 --> 00:09:45,976 [Suspenseful Instrumental] 141 00:09:46,020 --> 00:09:56,030 ♪ 142 00:09:56,073 --> 00:10:06,040 ♪ 143 00:10:14,962 --> 00:10:20,358 [Melancholy Instrumental] 144 00:10:20,402 --> 00:10:30,412 ♪ 145 00:10:30,455 --> 00:10:40,509 ♪ 146 00:10:40,509 --> 00:10:50,432 ♪ 147 00:10:50,475 --> 00:11:00,529 ♪ 148 00:11:00,529 --> 00:11:07,536 ♪ 149 00:11:07,579 --> 00:11:12,541 [Ominous Instrumental] 150 00:11:12,584 --> 00:11:20,592 ♪ 151 00:11:23,900 --> 00:11:28,513 [Ethereal Instrumental] 152 00:11:28,557 --> 00:11:36,043 ♪ 153 00:11:36,086 --> 00:11:44,094 [Buzzing] 154 00:11:47,750 --> 00:11:48,708 Randall: Island Road house. 155 00:11:48,751 --> 00:11:49,926 One hour. 156 00:11:51,058 --> 00:11:52,755 I don't know if I can do one, 157 00:11:52,799 --> 00:11:55,018 but maybe two? 158 00:11:55,062 --> 00:11:56,019 Randall: Park down the road, 159 00:11:56,063 --> 00:11:57,847 like last time, all right? 160 00:11:57,891 --> 00:11:58,848 Okay. 161 00:11:58,892 --> 00:12:00,154 Bye. 162 00:12:21,349 --> 00:12:27,094 [Suspenseful Instrumental] 163 00:12:27,137 --> 00:12:37,147 ♪ 164 00:12:37,191 --> 00:12:47,244 ♪ 165 00:12:47,244 --> 00:13:01,432 ♪ 166 00:13:01,476 --> 00:13:03,478 [Footsteps] 167 00:13:09,310 --> 00:13:10,790 Anyone see you? 168 00:13:11,965 --> 00:13:13,662 Sam: No one's around anymore. 169 00:13:13,705 --> 00:13:14,968 Summer's over. 170 00:13:29,199 --> 00:13:34,161 [Dramatic Instrumental] 171 00:13:34,204 --> 00:13:46,564 ♪ 172 00:13:46,608 --> 00:13:53,397 [Rolling Thunder] 173 00:13:53,441 --> 00:13:55,225 [Exhales Deeply] [Clears Throat] 174 00:13:58,620 --> 00:14:00,404 [Sighs] 175 00:14:05,018 --> 00:14:08,021 Randall: Oh, no no no no no no no. 176 00:14:08,717 --> 00:14:10,110 Sam: You're leaving? 177 00:14:10,153 --> 00:14:11,415 I thought we could order in some food- 178 00:14:11,459 --> 00:14:13,156 Randall: I'm, uh, 179 00:14:13,200 --> 00:14:14,157 I'm late for dinner again. 180 00:14:14,201 --> 00:14:16,246 This can't keep happening. 181 00:14:17,247 --> 00:14:18,945 Randall. 182 00:14:18,988 --> 00:14:20,555 Randall: I don't even have time to take a shower. 183 00:14:23,906 --> 00:14:25,168 Can you wait before you go out? 184 00:14:25,212 --> 00:14:26,474 Sam: Randall. 185 00:14:27,257 --> 00:14:29,346 Can we maybe hang out for more than an hour 186 00:14:29,390 --> 00:14:30,913 together some time? 187 00:14:30,957 --> 00:14:33,089 Yes, I'm-I'm working on that. 188 00:14:33,133 --> 00:14:34,395 Just not tonight. 189 00:14:35,048 --> 00:14:36,179 Okay? 190 00:14:36,223 --> 00:14:37,267 [Sighs] 191 00:14:37,311 --> 00:14:38,573 Okay. 192 00:14:43,404 --> 00:14:44,666 Blanket. 193 00:14:48,583 --> 00:14:49,801 [Sighs] 194 00:14:56,286 --> 00:14:57,287 Thank you. 195 00:15:00,334 --> 00:15:01,596 Bye. 196 00:15:09,299 --> 00:15:10,300 [Sighs] 197 00:15:13,303 --> 00:15:14,957 [Door Opening] 198 00:15:15,001 --> 00:15:15,915 Male #1: Wow. That is one hell of a view. 199 00:15:15,958 --> 00:15:18,221 [Footsteps] 200 00:15:18,265 --> 00:15:19,266 Irena: Wow, so big! 201 00:15:19,309 --> 00:15:20,789 Male #1: It's a nice place. 202 00:15:20,832 --> 00:15:22,312 Is it hers? 203 00:15:22,356 --> 00:15:24,575 Male #2 [Faintly]: No. It's mine. 204 00:15:24,619 --> 00:15:26,229 Male #1: Where is she? [Dramatic Music] 205 00:15:26,273 --> 00:15:28,057 Male #2: Oh, she's not coming. 206 00:15:28,101 --> 00:15:30,930 She asked me to handle this. 207 00:15:30,973 --> 00:15:32,932 So please, sit down. 208 00:15:35,282 --> 00:15:37,762 Male #1: That's not what we discussed. 209 00:15:37,806 --> 00:15:40,113 Do you have the money? Yes? 210 00:15:40,156 --> 00:15:42,289 Male #2: Yes, I have the money. 211 00:15:42,332 --> 00:15:43,899 Irena: Then let's celebrate. 212 00:15:43,943 --> 00:15:44,944 Man #2: Y'know, I'm having second thoughts. 213 00:15:44,987 --> 00:15:46,858 Irena: About what? 214 00:15:46,902 --> 00:15:49,426 Male #2: oman, I think you should go nd get the guns right now. 215 00:15:49,470 --> 00:15:51,167 Male #1: Put that thing away. 216 00:15:51,211 --> 00:15:52,777 Male #2: If you don't I'm gonna kill her - 217 00:15:52,821 --> 00:15:55,258 I'm gonna kill her right in front of you. 218 00:15:55,302 --> 00:15:58,305 Irena: Stop it! People know we're here. 219 00:15:58,348 --> 00:15:59,784 Man #1: Irena, run! 220 00:15:59,828 --> 00:16:01,482 [Irena Screaming] [Gun Shot] 221 00:16:01,525 --> 00:16:02,526 Male #1: No! No! 222 00:16:02,570 --> 00:16:04,137 [Gun Shot] [Irena Screaming] 223 00:16:04,180 --> 00:16:05,268 [Gun Shot] 224 00:16:05,312 --> 00:16:08,445 [Panicked Breathing] 225 00:16:08,489 --> 00:16:12,710 [Suspenseful Music] 226 00:16:12,754 --> 00:16:14,364 [Gun Shot] 227 00:16:14,408 --> 00:16:15,626 [Glass Breaking] 228 00:16:15,670 --> 00:16:20,327 [Tense Uptempo instrumental] 229 00:16:20,370 --> 00:16:21,632 ♪ 230 00:16:21,676 --> 00:16:22,633 [Glass Breaking] 231 00:16:22,677 --> 00:16:29,684 [Panicked Yelping] 232 00:16:36,517 --> 00:16:41,478 [Heavy Breathing] [Tense Instrumental] 233 00:16:41,522 --> 00:16:44,481 ♪ 234 00:16:44,525 --> 00:16:46,527 [Gun Shots] 235 00:16:48,703 --> 00:16:50,009 [Gun Shot] 236 00:16:53,186 --> 00:16:56,319 [Sinister Instrumental] 237 00:16:56,363 --> 00:17:01,324 [Dramatic Music] 238 00:17:01,368 --> 00:17:11,334 ♪ 239 00:17:11,378 --> 00:17:21,431 ♪ 240 00:17:21,431 --> 00:17:31,354 ♪ 241 00:17:31,398 --> 00:17:46,065 ♪ 242 00:17:46,108 --> 00:17:50,982 [Whimpering] 243 00:17:54,943 --> 00:17:59,904 [Ethereal Instrumental] 244 00:17:59,948 --> 00:18:08,739 ♪ 245 00:18:08,783 --> 00:18:09,784 [Knocking] 246 00:18:09,827 --> 00:18:13,831 [Footsteps] 247 00:18:17,661 --> 00:18:18,662 Hey. 248 00:18:19,272 --> 00:18:20,838 Catherine's things, 249 00:18:20,882 --> 00:18:22,666 like you requested. 250 00:18:23,624 --> 00:18:25,365 They've been released. 251 00:18:45,646 --> 00:18:48,953 This means no further investigation. 252 00:18:48,997 --> 00:18:50,999 The coroner's ruling of suicide holds. 253 00:18:53,480 --> 00:18:54,742 Yes. 254 00:18:57,353 --> 00:18:59,355 Did you get any more of those cards? 255 00:19:03,185 --> 00:19:05,013 They seem to have stopped. 256 00:19:05,840 --> 00:19:06,667 Delorme: Like I said, 257 00:19:06,710 --> 00:19:08,277 probably just some ass 258 00:19:08,321 --> 00:19:10,323 who wanted to feel power over a cop. 259 00:19:17,025 --> 00:19:21,986 [Bittersweet Instrumental] 260 00:19:22,030 --> 00:19:25,294 ♪ 261 00:19:25,338 --> 00:19:27,688 You can start next week if you want. 262 00:19:27,731 --> 00:19:29,777 Take some time. 263 00:19:30,343 --> 00:19:32,345 No. I'm sick of being on leave. 264 00:19:34,782 --> 00:19:36,871 Need to be busy. 265 00:19:44,705 --> 00:19:46,750 Delorme: Do you want to drive in together? 266 00:19:52,800 --> 00:19:53,844 No. 267 00:19:53,888 --> 00:19:55,672 I'll drive. 268 00:19:55,716 --> 00:19:56,717 I'll see you there. 269 00:19:56,760 --> 00:19:57,761 Okay. 270 00:19:58,806 --> 00:20:03,680 [Pulsing Suspenseful Music] 271 00:20:03,724 --> 00:20:08,119 ♪ 272 00:20:08,163 --> 00:20:09,860 Hey, what's going on? 273 00:20:09,904 --> 00:20:10,731 Sam: We need to talk. 274 00:20:10,774 --> 00:20:12,689 I need to see you. 275 00:20:12,733 --> 00:20:14,343 Later. I promise. I'll call you. 276 00:20:14,387 --> 00:20:15,649 Sam: No, listen. 277 00:20:17,912 --> 00:20:19,914 Something happened at the house. 278 00:20:20,741 --> 00:20:22,046 Randall: Well, what do you mean? 279 00:20:22,090 --> 00:20:23,744 Did-did someone see you? 280 00:20:23,787 --> 00:20:25,354 Sam: People came in and 281 00:20:25,398 --> 00:20:27,051 they were arguing. 282 00:20:27,095 --> 00:20:29,445 I heard gunshots. 283 00:20:29,489 --> 00:20:31,752 Someone chased me. 284 00:20:31,795 --> 00:20:32,796 Randall: Just one sec. 285 00:20:35,799 --> 00:20:37,584 Gunshots? 286 00:20:37,627 --> 00:20:38,889 Are you okay? 287 00:20:38,933 --> 00:20:40,413 Sam: He tried to kill me. 288 00:20:40,456 --> 00:20:42,241 He shot my car. 289 00:20:44,765 --> 00:20:48,464 Randall, we need to go to the police. 290 00:20:48,508 --> 00:20:50,597 Just, now don't do anything yet. 291 00:20:50,640 --> 00:20:53,252 I-I'll-I'll figure something out. 292 00:20:53,295 --> 00:20:54,818 We can get through this. 293 00:20:54,862 --> 00:20:55,819 But I gotta go. 294 00:20:55,863 --> 00:20:59,910 Just wait for my call, okay? 295 00:20:59,954 --> 00:21:01,260 Trust me, Sam. 296 00:21:02,130 --> 00:21:03,653 Okay. Bye. 297 00:21:18,320 --> 00:21:23,282 [Ominous Instrumental] 298 00:21:23,325 --> 00:21:29,418 ♪ 299 00:21:29,462 --> 00:21:31,246 Dyson: It's good to have you back. 300 00:21:32,465 --> 00:21:34,467 I'm sorry to hear about your sister. 301 00:21:45,869 --> 00:21:46,870 Thanks. 302 00:21:49,177 --> 00:21:50,831 Delorme: Three different ATMs, 303 00:21:50,874 --> 00:21:51,962 three victims, 304 00:21:52,006 --> 00:21:53,790 all in the last week. 305 00:21:53,834 --> 00:21:55,314 Cardinal: And he escapes how? 306 00:21:57,011 --> 00:21:58,142 Delorme: We think he parks a getaway car nearby 307 00:21:58,186 --> 00:21:59,840 but nobody's seen it. 308 00:21:59,883 --> 00:22:01,711 Cardinal: What can I do to help? 309 00:22:01,755 --> 00:22:03,322 Can I speak to you? 310 00:22:03,931 --> 00:22:05,193 Delorme: Yep. 311 00:22:07,891 --> 00:22:09,850 We have a situation on Island Road. 312 00:22:09,893 --> 00:22:11,678 I want you to take the lead. 313 00:22:11,721 --> 00:22:13,854 Shouldn't I stay on the ATM thing? 314 00:22:13,897 --> 00:22:16,160 It's his first day back. 315 00:22:16,204 --> 00:22:17,988 This looks like a mess. 316 00:22:18,032 --> 00:22:19,512 He's not ready. 317 00:22:21,905 --> 00:22:22,906 Okay. 318 00:22:30,871 --> 00:22:32,568 Cardinal, 319 00:22:32,612 --> 00:22:34,222 ride with me. 320 00:22:35,528 --> 00:22:40,489 [Dramatic Instrumental] 321 00:22:40,533 --> 00:22:50,499 ♪ 322 00:22:50,543 --> 00:22:55,504 ♪ 323 00:22:55,548 --> 00:23:00,509 [Ominous Instrumental] 324 00:23:00,553 --> 00:23:05,862 ♪ 325 00:23:05,906 --> 00:23:08,561 Cardinal: Looks like the bodies were 326 00:23:08,604 --> 00:23:10,519 dragged out. 327 00:23:10,563 --> 00:23:12,565 Delorme: There's more blood on the carpet here. 328 00:23:13,957 --> 00:23:14,915 Cardinal: Bullet hole. 329 00:23:14,958 --> 00:23:16,873 Brain matter over here. 330 00:23:16,917 --> 00:23:18,962 That's one victim. 331 00:23:19,006 --> 00:23:20,573 Delorme: Another one over there. 332 00:23:22,575 --> 00:23:24,577 At least two people died in this house. 333 00:23:26,448 --> 00:23:28,189 So where are the bodies? 334 00:23:35,109 --> 00:23:37,111 Mail said the Schumachers. 335 00:23:38,460 --> 00:23:39,983 It's a handgun, 336 00:23:40,027 --> 00:23:41,071 looks like nine millimetres, 337 00:23:41,115 --> 00:23:42,638 same as the casings. 338 00:23:42,682 --> 00:23:44,727 Another round in there. 339 00:23:44,771 --> 00:23:47,730 Inside, we've got prints around the jimmied door. 340 00:23:47,774 --> 00:23:49,906 Same ones on the broken picture, 341 00:23:49,950 --> 00:23:51,212 one of the glasses, 342 00:23:51,255 --> 00:23:52,909 and a partial on a bullet casing. 343 00:23:52,953 --> 00:23:54,781 Delorme: But he's not in the system. 344 00:23:54,824 --> 00:23:56,652 So, victims knew the killer, 345 00:23:56,696 --> 00:23:57,827 they had a drink with him, 346 00:23:57,871 --> 00:23:58,828 and then what? 347 00:23:58,872 --> 00:23:59,960 Something happens. 348 00:24:00,003 --> 00:24:02,832 Someone gets upset. 349 00:24:02,876 --> 00:24:05,095 A struggle. 350 00:24:05,139 --> 00:24:06,140 A gun comes out. 351 00:24:07,837 --> 00:24:10,100 Cardinal: Unlikely meant to go down that way, 352 00:24:10,144 --> 00:24:11,406 but once it did, 353 00:24:11,972 --> 00:24:14,017 no hesitation. 354 00:24:14,061 --> 00:24:16,106 Two head shots. 355 00:24:16,150 --> 00:24:17,368 Harris: Survivor hid under here 356 00:24:17,412 --> 00:24:18,631 during the killings. 357 00:24:18,674 --> 00:24:20,110 We got a long, black hair, 358 00:24:20,154 --> 00:24:21,677 blue fibres on the quilt. 359 00:24:21,721 --> 00:24:24,288 Prints, also not in the system. 360 00:24:24,332 --> 00:24:26,160 And blood on the sill. 361 00:24:26,203 --> 00:24:28,162 Also, some prints on the headboard 362 00:24:28,205 --> 00:24:29,990 don't match the others. 363 00:24:31,861 --> 00:24:33,472 Doesn't look like the Schumachers 364 00:24:33,515 --> 00:24:35,299 were staying here. 365 00:24:35,343 --> 00:24:36,649 Harris: Delorme. 366 00:24:41,001 --> 00:24:42,611 Whoever went out the window over there 367 00:24:42,655 --> 00:24:44,178 left footprints and blood. 368 00:24:44,221 --> 00:24:45,701 They ran this way. 369 00:24:45,745 --> 00:24:46,702 Footprints. 370 00:24:46,746 --> 00:24:48,399 Two sets outside the house. 371 00:24:48,443 --> 00:24:49,879 One belongs to the killer, 372 00:24:49,923 --> 00:24:51,620 boots, men size 10. 373 00:24:51,664 --> 00:24:52,621 The others are smaller, 374 00:24:52,665 --> 00:24:53,927 women's 6. 375 00:24:57,017 --> 00:24:59,062 So where does she go? 376 00:25:05,678 --> 00:25:07,331 Harris: Looks like she made it to a vehicle 377 00:25:07,375 --> 00:25:09,246 and escaped under fire. 378 00:25:09,290 --> 00:25:10,900 Delorme: The rain that day helped. 379 00:25:10,944 --> 00:25:12,989 We've got three distinct sets of tire tracks. 380 00:25:13,033 --> 00:25:14,338 Cardinal: So what do we have? 381 00:25:14,382 --> 00:25:15,905 three vehicles, 382 00:25:15,949 --> 00:25:16,906 two victims, 383 00:25:16,950 --> 00:25:18,168 one killer. 384 00:25:18,212 --> 00:25:19,213 And one survivor. 385 00:25:20,780 --> 00:25:23,043 That's now up to five we can put in the house. 386 00:25:23,086 --> 00:25:25,001 Dyson: So in addition to the Sportsman Show 387 00:25:25,045 --> 00:25:26,002 and all the drunk and disorderlies 388 00:25:26,046 --> 00:25:27,177 that come with that 389 00:25:27,221 --> 00:25:29,571 we've also got the ATM muggings and 390 00:25:29,615 --> 00:25:31,530 murders with no bodies, 391 00:25:31,573 --> 00:25:33,053 so I know Thanksgiving is coming up but, 392 00:25:33,096 --> 00:25:35,142 we're looking at overtime. 393 00:25:38,580 --> 00:25:39,799 Kular: Hey John. 394 00:25:41,235 --> 00:25:42,541 They were supposed to send these to your house but, 395 00:25:42,584 --> 00:25:43,716 never happened. 396 00:25:43,759 --> 00:25:45,065 Ah. 397 00:25:46,066 --> 00:25:47,328 Great. 398 00:25:53,595 --> 00:25:58,557 [Suspenseful Instrumental] 399 00:25:58,600 --> 00:26:08,567 ♪ 400 00:26:08,610 --> 00:26:18,620 ♪ 401 00:26:18,620 --> 00:26:28,587 ♪ 402 00:26:28,630 --> 00:26:34,593 ♪ 403 00:26:34,636 --> 00:26:35,594 You find them, 404 00:26:35,637 --> 00:26:37,247 the Schumachers? 405 00:26:37,291 --> 00:26:39,946 We have a warrant on their financials, 406 00:26:39,989 --> 00:26:42,252 we'll see if we turn up activity 407 00:26:42,296 --> 00:26:43,558 since the murders. 408 00:26:44,167 --> 00:26:45,125 Yeah. 409 00:26:45,168 --> 00:26:47,083 I don't think it's them. 410 00:26:47,127 --> 00:26:48,781 This isn't a squabble over money, 411 00:26:48,824 --> 00:26:50,347 isn't a jealousy thing. 412 00:26:50,391 --> 00:26:52,175 It's something different. 413 00:26:56,353 --> 00:26:57,616 Okay. 414 00:26:58,355 --> 00:26:59,835 Go get some rest. 415 00:26:59,879 --> 00:27:02,185 It's been a long day. 416 00:27:02,229 --> 00:27:04,013 We'll be back at it first thing. 417 00:27:05,885 --> 00:27:07,321 Yeah? 418 00:27:07,364 --> 00:27:08,627 Mm. 419 00:27:10,324 --> 00:27:11,368 Yup. 420 00:27:12,152 --> 00:27:17,113 [Delicate Piano Chords] 421 00:27:17,157 --> 00:27:32,041 ♪ 422 00:27:32,085 --> 00:27:37,046 [Pulsing Suspenseful Music] 423 00:27:37,090 --> 00:27:47,100 ♪ 424 00:27:47,143 --> 00:27:57,153 ♪ 425 00:27:57,197 --> 00:27:59,678 Cardinal: Jerry, it's John Cardinal. 426 00:27:59,721 --> 00:28:02,332 Hey. I wonder if you'd do me a favour, 427 00:28:02,376 --> 00:28:04,987 set me up with one of your OPD document analysts 428 00:28:05,031 --> 00:28:06,293 in Toronto? 429 00:28:07,555 --> 00:28:09,339 No, no, it's- 430 00:28:09,383 --> 00:28:10,863 it's not the Island Road house thing 431 00:28:10,906 --> 00:28:13,169 it's something else. 432 00:28:13,213 --> 00:28:14,867 Just between you and me, 433 00:28:14,910 --> 00:28:16,216 if you don't mind. 434 00:28:18,305 --> 00:28:19,828 Yeah. Okay. 435 00:28:19,872 --> 00:28:21,264 Got it. 436 00:28:21,308 --> 00:28:23,223 Thanks, I'll call her. 437 00:28:23,266 --> 00:28:28,228 [Crescendoing Dramatic Music] 438 00:28:28,271 --> 00:28:32,275 ♪ 439 00:28:35,496 --> 00:28:45,506 [Police Radio Chatter] 440 00:28:45,549 --> 00:28:55,603 [Police Radio Chatter] 441 00:28:55,603 --> 00:29:09,225 [Police Radio Chatter] 442 00:29:09,269 --> 00:29:10,531 Tut-tut. 443 00:29:12,794 --> 00:29:15,754 [Police Radio Chatter] 444 00:29:20,976 --> 00:29:22,325 Police, 445 00:29:22,369 --> 00:29:24,153 step away from the car. 446 00:29:24,937 --> 00:29:26,765 Want to tell me why that rifle is not secured? 447 00:29:26,808 --> 00:29:27,896 Man: Setting up my booth tomorrow 448 00:29:27,940 --> 00:29:29,419 for the Sportsman's Show. 449 00:29:29,463 --> 00:29:30,420 Wanna see my permits? 450 00:29:30,464 --> 00:29:31,421 I've-I've got 'em all- 451 00:29:31,465 --> 00:29:32,509 Man #2: Come on, man. 452 00:29:32,553 --> 00:29:33,249 Hey, what-what the- [Grunts] 453 00:29:33,293 --> 00:29:34,511 Get back in the car. 454 00:29:34,555 --> 00:29:35,774 Stop! 455 00:29:37,863 --> 00:29:39,125 Police! 456 00:29:40,300 --> 00:29:41,562 Are you okay? 457 00:29:42,737 --> 00:29:43,956 Are you okay? 458 00:29:43,999 --> 00:29:46,132 I'll call the ambulance. 459 00:29:46,175 --> 00:29:47,481 Police! 460 00:29:59,972 --> 00:30:01,538 Did you see him? 461 00:30:03,497 --> 00:30:04,759 Are you okay? 462 00:30:07,327 --> 00:30:08,328 Oh shoot. 463 00:30:11,679 --> 00:30:14,638 Yeah, request for backup and medical, 464 00:30:14,682 --> 00:30:15,988 Parsons and First. 465 00:30:21,776 --> 00:30:22,995 [Sigh] 466 00:30:29,871 --> 00:30:34,833 [Pulsing Suspenseful Music] 467 00:30:34,876 --> 00:30:44,843 ♪ 468 00:30:44,886 --> 00:30:56,898 ♪ 469 00:30:56,942 --> 00:30:57,899 Cardinal: You go home at all? 470 00:30:57,943 --> 00:30:59,205 A few hours. 471 00:31:00,946 --> 00:31:02,904 We need to concentrate the search for the bodies 472 00:31:02,948 --> 00:31:04,079 on the lake. 473 00:31:04,123 --> 00:31:05,602 'Kay. 474 00:31:05,646 --> 00:31:07,082 You see that second boat there, 475 00:31:07,126 --> 00:31:08,388 it's gone. 476 00:31:11,565 --> 00:31:12,740 I'm thinking, he drags the bodies 477 00:31:12,783 --> 00:31:13,784 out the front door to the car, 478 00:31:13,828 --> 00:31:14,785 but the trunk's too small, 479 00:31:14,829 --> 00:31:16,439 the bodies don't fit. 480 00:31:16,483 --> 00:31:18,180 Delorme: We found blood on the driveway, yes. 481 00:31:18,224 --> 00:31:19,616 Cardinal: I found what I think is blood on the dock. 482 00:31:21,357 --> 00:31:23,359 Delorme: So you think he dumped them in the water? 483 00:31:23,403 --> 00:31:25,231 Cardinal: We need divers in the lake. 484 00:31:25,927 --> 00:31:28,190 I think they're down there. 485 00:31:28,234 --> 00:31:29,452 McLeod: Okay, well, 486 00:31:29,975 --> 00:31:32,368 you're not gonna believe this, 487 00:31:32,412 --> 00:31:34,544 but I just got off the phone with the Schumachers. 488 00:31:34,588 --> 00:31:35,545 They're alive and well 489 00:31:35,589 --> 00:31:37,199 and on holiday in Greece. 490 00:31:37,243 --> 00:31:38,592 And according to them 491 00:31:38,635 --> 00:31:40,724 the only spare key they own is with the realtor. 492 00:31:40,768 --> 00:31:43,379 Randall: I haven't been to the Schumacher place in weeks. 493 00:31:43,423 --> 00:31:45,381 So is that normal for one of your listings? 494 00:31:45,425 --> 00:31:46,948 Well they wanted to list it at an unrealistic price, 495 00:31:46,992 --> 00:31:48,297 refused to budge. 496 00:31:48,341 --> 00:31:49,908 I didn't want to break my back over dead weight. 497 00:31:49,951 --> 00:31:51,910 You haven't asked what this is about. 498 00:31:51,953 --> 00:31:54,042 Well I figured you guys were getting to that. 499 00:31:54,086 --> 00:31:56,915 Somebody break in or something? 500 00:31:56,958 --> 00:31:58,394 We think that at least four people 501 00:31:58,438 --> 00:32:00,048 illegally entered the house. 502 00:32:00,092 --> 00:32:02,094 At least two are dead. 503 00:32:05,010 --> 00:32:06,925 Are you serious? 504 00:32:06,968 --> 00:32:07,926 The Schumachers? 505 00:32:07,969 --> 00:32:08,927 They were out of town. 506 00:32:08,970 --> 00:32:10,189 They're fine. 507 00:32:11,973 --> 00:32:13,932 You tell us where you were two nights ago? 508 00:32:13,975 --> 00:32:15,150 Uh, two nights ago? 509 00:32:15,194 --> 00:32:17,326 I, uh, was at my buddy Troy's place 510 00:32:17,370 --> 00:32:18,632 and watched the game. 511 00:32:18,675 --> 00:32:19,981 What's Troy's last name? 512 00:32:20,025 --> 00:32:21,852 Campbell, he works at the rink. 513 00:32:22,462 --> 00:32:23,463 So- 514 00:32:23,506 --> 00:32:24,986 so you're telling me that 515 00:32:25,030 --> 00:32:26,161 people were actually murdered in this house? 516 00:32:26,205 --> 00:32:27,249 Delorme: We'll need you to come in 517 00:32:27,293 --> 00:32:28,990 so we can get your fingerprints, 518 00:32:29,034 --> 00:32:30,949 rule them out of evidence. 519 00:32:30,992 --> 00:32:32,863 These tires come stock with this car? 520 00:32:32,907 --> 00:32:34,996 Uh, those, no, they're um, 521 00:32:35,040 --> 00:32:36,302 they're-they're an upgrade. 522 00:32:36,345 --> 00:32:37,868 Yeah, we'll compare them to the tracks we found 523 00:32:37,912 --> 00:32:39,914 at the Island Road house. 524 00:32:44,136 --> 00:32:45,659 Your open house. - Mhm. 525 00:32:48,009 --> 00:32:49,968 How was that game by the way? 526 00:32:53,014 --> 00:32:54,276 Troy: Leafs tanked it again. 527 00:32:54,320 --> 00:32:57,018 The Richter penalty cost them the whole thing. 528 00:32:57,062 --> 00:32:58,106 Delorme: Yeah, 529 00:32:58,150 --> 00:33:00,152 that's exactly what Randall said. 530 00:33:03,198 --> 00:33:04,983 Great minds think alike I guess. 531 00:33:06,158 --> 00:33:08,160 You ever visit any of Randall's listings? 532 00:33:08,203 --> 00:33:09,813 Troy: Yeah, I've-I've 533 00:33:09,857 --> 00:33:11,685 helped him out with a place or two, yeah, 534 00:33:11,728 --> 00:33:12,773 clean it up. 535 00:33:12,816 --> 00:33:14,514 What about a house on Island Road? 536 00:33:15,776 --> 00:33:17,299 No, no, um, 537 00:33:17,343 --> 00:33:19,867 mostly just places here in town. 538 00:33:19,910 --> 00:33:21,695 Cardinal: If you think of anything else, 539 00:33:23,088 --> 00:33:24,350 give us a call. 540 00:33:25,090 --> 00:33:26,700 Yeah, will do, yeah. 541 00:33:33,098 --> 00:33:36,014 Yeah, I guess Randall is a big shot. 542 00:33:36,057 --> 00:33:39,017 So what do you think they're lying about? 543 00:33:39,060 --> 00:33:45,023 [Suspenseful Instrumental] 544 00:33:48,591 --> 00:33:53,553 [Ethereal Instrumental] 545 00:33:53,596 --> 00:33:54,380 ♪ 546 00:33:54,423 --> 00:33:55,729 Dyson: I know. 547 00:33:56,556 --> 00:33:57,557 I know. 548 00:33:59,037 --> 00:34:01,430 Well, just give her whatever she wants. 549 00:34:01,474 --> 00:34:02,997 I can't talk right now. 550 00:34:06,740 --> 00:34:08,524 What do you need? 551 00:34:08,568 --> 00:34:11,527 I need more divers looking for these bodies. 552 00:34:11,571 --> 00:34:13,703 Cardinal noticed a boat missing from the dock. 553 00:34:13,747 --> 00:34:15,879 We need to intensify the Marine Unit search 554 00:34:15,923 --> 00:34:16,880 around Island Road. 555 00:34:16,924 --> 00:34:18,404 How's he doing out there? 556 00:34:18,447 --> 00:34:19,753 He's good. 557 00:34:20,449 --> 00:34:22,364 Well OPD has a sonar boat, 558 00:34:22,408 --> 00:34:23,626 I can put in a request for that, 559 00:34:23,670 --> 00:34:25,454 you have your divers and uh, 560 00:34:25,498 --> 00:34:28,370 I want you to keep the land search going now too. 561 00:34:28,414 --> 00:34:29,719 Yeah, I also need more overtime cleared 562 00:34:29,763 --> 00:34:31,286 for ATM stakeouts. 563 00:34:31,330 --> 00:34:32,940 He'll hit again. 564 00:34:32,983 --> 00:34:34,202 Dyson: Okay. You got it. 565 00:34:34,246 --> 00:34:35,725 Kular, 566 00:34:35,769 --> 00:34:37,597 I want you to ride with Delorme into Toronto 567 00:34:37,640 --> 00:34:38,641 with the evidence. 568 00:34:38,685 --> 00:34:39,990 Happy to, D.S. 569 00:34:40,034 --> 00:34:42,645 Uh, actually, I'd like to go. 570 00:34:42,689 --> 00:34:44,604 Oh, I didn't think you'd want to face the drive 571 00:34:44,647 --> 00:34:45,474 on your first week back. 572 00:34:45,518 --> 00:34:46,606 No, it'll be good 573 00:34:46,649 --> 00:34:48,521 and we can, uh, talk about the case. 574 00:34:50,000 --> 00:34:51,263 Yeah. 575 00:34:51,959 --> 00:34:56,920 [Pulsing Dramatic Music] 576 00:34:56,964 --> 00:35:00,446 ♪ 577 00:35:00,489 --> 00:35:02,404 Delorme: Are you in a hurry to get back? 578 00:35:02,448 --> 00:35:04,406 I need to talk to Toronto Robbery. 579 00:35:04,450 --> 00:35:06,278 They've had a couple ATM muggings 580 00:35:06,321 --> 00:35:07,453 over the past few weeks, 581 00:35:07,496 --> 00:35:08,454 same MO. 582 00:35:08,497 --> 00:35:09,585 Do you want to come? 583 00:35:09,629 --> 00:35:11,631 No. I should check on Kelly, 584 00:35:13,067 --> 00:35:14,851 see how she's doing. 585 00:35:16,505 --> 00:35:18,116 Yeah. 586 00:35:18,159 --> 00:35:19,987 So I'll meet you here in a couple hours. 587 00:35:20,030 --> 00:35:21,293 Yeah. 588 00:35:27,516 --> 00:35:29,170 Well it all came from an inkjet, 589 00:35:29,214 --> 00:35:30,998 I can tell you that much. 590 00:35:31,041 --> 00:35:32,478 This is good, take a look. 591 00:35:32,521 --> 00:35:34,306 What am I looking for? 592 00:35:34,349 --> 00:35:36,351 Maybe how you find whoever wrote these. 593 00:35:37,526 --> 00:35:40,007 See the H's and the T's? 594 00:35:40,050 --> 00:35:42,488 There's splotches in the right angles. 595 00:35:42,531 --> 00:35:43,532 It's in all the cards. 596 00:35:43,576 --> 00:35:44,794 Cardinal: A printer flaw. 597 00:35:44,838 --> 00:35:45,969 So whoever has this printer- 598 00:35:46,013 --> 00:35:46,970 Not that simple. 599 00:35:47,014 --> 00:35:48,276 It's a cartridge flaw, 600 00:35:48,320 --> 00:35:49,799 which means as soon as the ink runs out 601 00:35:49,843 --> 00:35:50,974 he gets a new cartridge 602 00:35:51,018 --> 00:35:52,454 you can't pin him to these anymore. 603 00:35:52,498 --> 00:35:54,064 I need to find him before the ink runs out? 604 00:35:54,108 --> 00:35:55,892 I'll print up the analysis. 605 00:35:56,502 --> 00:35:58,330 You said there was something else? 606 00:36:00,593 --> 00:36:01,594 Yeah. 607 00:36:04,771 --> 00:36:07,513 So this Catherine killed herself? 608 00:36:07,556 --> 00:36:08,818 It appears so. 609 00:36:08,862 --> 00:36:10,603 But you're not convinced. 610 00:36:11,560 --> 00:36:12,866 No, I am not. 611 00:36:13,562 --> 00:36:14,868 Okay. 612 00:36:22,136 --> 00:36:23,224 Dear John, 613 00:36:23,268 --> 00:36:25,574 By the time you read this 614 00:36:25,618 --> 00:36:28,534 I will have hurt you beyond all forgiveness. 615 00:36:28,577 --> 00:36:30,840 Please know how much I love you, 616 00:36:30,884 --> 00:36:32,668 never more so than in this moment. 617 00:36:32,712 --> 00:36:34,235 If there had been any other way.' 618 00:36:34,279 --> 00:36:35,845 [Sighs] 619 00:36:35,889 --> 00:36:37,151 Jesus, that's grim. 620 00:36:39,284 --> 00:36:40,720 Poor girl. 621 00:36:40,763 --> 00:36:41,721 Worse for her family- 622 00:36:41,764 --> 00:36:43,288 I need to know- 623 00:36:44,593 --> 00:36:46,682 I need to know if the note was written 624 00:36:46,726 --> 00:36:48,380 with the same pen as the rest of the journal. 625 00:36:48,423 --> 00:36:49,511 And when it was written 626 00:36:49,555 --> 00:36:51,426 in relation to the last entry. 627 00:36:51,470 --> 00:36:53,123 You see this page here with the birthday reminder? 628 00:36:53,167 --> 00:36:54,690 It looks to me 629 00:36:54,734 --> 00:36:56,344 as if the note is the previous torn out page. 630 00:36:56,388 --> 00:36:58,128 Tawny: Yeah, yeah it does. 631 00:36:58,172 --> 00:36:59,347 Give me a few minutes, 632 00:36:59,391 --> 00:37:01,393 I'll let you know what I can find out. 633 00:37:10,793 --> 00:37:11,838 Um. 634 00:37:12,404 --> 00:37:15,058 So, I brushed over 635 00:37:15,102 --> 00:37:17,452 the birthday reminder and toner. 636 00:37:17,496 --> 00:37:19,715 And as you can see 637 00:37:19,759 --> 00:37:21,543 the ink is on the indentations 638 00:37:21,587 --> 00:37:22,718 from the suicide note. 639 00:37:22,762 --> 00:37:25,243 So the note came before the list? 640 00:37:25,286 --> 00:37:26,287 Tawny: It's weird. 641 00:37:26,331 --> 00:37:27,636 Writing a suicide note, 642 00:37:27,680 --> 00:37:29,725 then turning the page over to write a to-do list. 643 00:37:29,769 --> 00:37:31,249 It doesn't make any sense. 644 00:37:31,292 --> 00:37:32,772 That's what I thought too. 645 00:37:32,815 --> 00:37:33,816 Tawny: But, on the other hand, 646 00:37:33,860 --> 00:37:35,949 she did write a suicide note so 647 00:37:35,992 --> 00:37:37,733 it seems like she was intending to do it. 648 00:37:37,777 --> 00:37:39,082 Thank you. 649 00:37:39,126 --> 00:37:40,083 This- 650 00:37:40,127 --> 00:37:41,346 this helps. 651 00:37:43,783 --> 00:37:44,827 Hey, 652 00:37:45,306 --> 00:37:46,612 the John in the note and that journal 653 00:37:46,655 --> 00:37:50,093 that's not- -I'll say hi to Jerry for you. 654 00:37:50,137 --> 00:37:51,356 Thanks again. 655 00:37:53,967 --> 00:37:55,229 No problem. 656 00:37:57,318 --> 00:38:02,280 [Melancholy Instrumental] 657 00:38:02,323 --> 00:38:05,283 ♪ 658 00:38:10,679 --> 00:38:12,725 So, did you manage to see Kelly? 659 00:38:16,468 --> 00:38:17,599 You ever 660 00:38:17,643 --> 00:38:19,297 hear anything about the Scriver case? 661 00:38:20,385 --> 00:38:21,647 Were you looking at cold cases 662 00:38:21,690 --> 00:38:23,779 while you were on leave? 663 00:38:23,823 --> 00:38:25,433 Thirty years ago, 664 00:38:25,477 --> 00:38:26,782 Frank and Dorothy Scriver, 665 00:38:26,826 --> 00:38:28,131 and their daughter Amy, 666 00:38:28,175 --> 00:38:29,350 disappeared from Black Lake. 667 00:38:29,394 --> 00:38:31,439 Just vanished. 668 00:38:31,483 --> 00:38:33,702 What do they think happened? 669 00:38:33,746 --> 00:38:35,356 Signs of struggle. 670 00:38:35,400 --> 00:38:37,793 Blood from all three in the house. 671 00:38:37,837 --> 00:38:40,622 But they never found any bodies. 672 00:38:40,666 --> 00:38:42,189 Not on land anyway, 673 00:38:42,232 --> 00:38:44,234 and back then the lake was too deep to drag. 674 00:38:45,758 --> 00:38:48,674 Delorme: Water is a good place to cover up a murder. 675 00:38:48,717 --> 00:38:50,371 You were right to focus our search 676 00:38:50,415 --> 00:38:51,590 on the lake. 677 00:38:51,633 --> 00:38:53,418 But it doesn't make sense with this one. 678 00:38:54,854 --> 00:38:56,334 I mean, 679 00:38:56,377 --> 00:38:58,684 why sink the bodies and leave all that evidence behind? 680 00:38:58,727 --> 00:39:00,729 Unless he just didn't want us to ID the victims. 681 00:39:02,427 --> 00:39:03,645 But the woman upstairs. 682 00:39:03,689 --> 00:39:05,517 I still don't get that. 683 00:39:07,432 --> 00:39:09,477 And where is she now? 684 00:39:09,521 --> 00:39:11,305 Why hasn't she called us? 685 00:39:13,089 --> 00:39:18,747 [Ominous Instrumental] 686 00:39:18,791 --> 00:39:28,801 ♪ 687 00:39:28,844 --> 00:39:39,028 ♪ 688 00:39:39,072 --> 00:39:40,334 Male Voice: Sam. 689 00:40:10,016 --> 00:40:14,977 [Suspenseful Instrumental] 690 00:40:15,021 --> 00:40:25,031 ♪ 691 00:40:25,074 --> 00:40:35,128 ♪ 692 00:40:35,128 --> 00:40:45,051 ♪ 693 00:40:45,094 --> 00:40:55,148 ♪ 694 00:40:55,148 --> 00:41:05,071 ♪ 695 00:41:05,114 --> 00:41:10,468 ♪ 696 00:41:10,511 --> 00:41:11,730 John. 697 00:41:12,992 --> 00:41:14,341 You need to wake up. 698 00:41:14,384 --> 00:41:27,397 [Phone Ringing] 699 00:41:32,359 --> 00:41:33,578 Yeah? 700 00:41:38,408 --> 00:41:39,409 Okay. 701 00:41:40,672 --> 00:41:45,981 [Suspenseful Music] 702 00:41:46,025 --> 00:41:54,512 ♪ 703 00:41:54,555 --> 00:41:56,644 Delorme: Divers found the boat an hour ago. 704 00:41:56,688 --> 00:41:58,516 They're bringing it up now. 705 00:41:59,386 --> 00:42:01,344 Must have taken the bodies out. 706 00:42:01,388 --> 00:42:03,433 Swum back to shore. 707 00:42:05,044 --> 00:42:10,005 [Foreboding Instrumental] 708 00:42:10,049 --> 00:42:20,015 ♪ 709 00:42:20,059 --> 00:42:33,376 ♪ 710 00:42:33,420 --> 00:42:34,639 Okay, 711 00:42:35,640 --> 00:42:37,424 let's bring them in. 712 00:42:38,468 --> 00:42:43,473 [Unsettling Instrumental] 44465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.