All language subtitles for Beck s10e04 I skuggorna

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,840 --> 00:00:52,000 Men Chris, du har blod. Vad har hĂ€nt? 2 00:00:53,380 --> 00:00:54,440 Ingen fara. 3 00:00:54,940 --> 00:00:55,940 Ingen fara. 4 00:01:20,679 --> 00:01:21,679 Hej. 5 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Shit. 6 00:01:23,760 --> 00:01:24,760 Vad fan. 7 00:01:25,140 --> 00:01:28,400 Men gud, vad Ă€r det som... Du blöder. 8 00:01:30,520 --> 00:01:34,860 Hur kom du in? 9 00:01:35,240 --> 00:01:36,640 Jag har kvar nyckeln. 10 00:01:38,500 --> 00:01:39,740 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 11 00:01:40,020 --> 00:01:42,620 NĂ„gon jĂ€vla galning hoppade pĂ„ mig och visste vad jag hette. 12 00:01:43,260 --> 00:01:44,260 Okej. 13 00:01:44,560 --> 00:01:45,740 Vad vill han? 14 00:01:45,960 --> 00:01:46,960 Ingen aning. 15 00:01:48,420 --> 00:01:49,420 Men du? 16 00:01:50,679 --> 00:01:53,800 Du kan fan inte bara gĂ„ in sĂ„ hĂ€r, Nina. Det Ă€r inte okej. Jag ringde ju pĂ„, men 17 00:01:53,800 --> 00:01:55,880 det öppnade inte. Ja, jag var ju inte hemma. 18 00:01:57,680 --> 00:02:00,360 Ja, hur kĂ€nns det att vara ute dĂ„? 19 00:02:01,380 --> 00:02:02,380 Är det skönt, eller? 20 00:02:04,120 --> 00:02:07,620 Hur fan klarade du dig av de hĂ€r nĂ€r du satt inne? 21 00:02:09,240 --> 00:02:10,300 GrannkĂ€rlen, hon har matat dem. 22 00:02:59,230 --> 00:03:00,230 Chris? 23 00:03:01,550 --> 00:03:02,550 HallĂ„? 24 00:03:04,970 --> 00:03:06,850 Är du dĂ€r, Chris? 25 00:04:29,450 --> 00:04:33,430 Det blir det sjĂ€tte mordet hĂ€r ute i Ă„r och av dem Ă€r det bara ett som har 26 00:04:33,430 --> 00:04:34,169 klarats upp. 27 00:04:34,170 --> 00:04:37,890 Vad Ă€r det som krĂ€vs för att polisen ska ta den hĂ€r situationen pĂ„ allvar? 28 00:04:39,350 --> 00:04:44,170 Kriminaliteten skenar, skottlossningar, gĂ€ng som slĂ„r ihjĂ€l varandra, unga mĂ€n. 29 00:04:45,050 --> 00:04:47,670 Nej men titta hĂ€r, hĂ€r kommer de ju en mordutredning. 30 00:04:49,030 --> 00:04:50,130 HallĂ„, hej! 31 00:04:50,570 --> 00:04:54,970 Eva Kramer, blicken pĂ„ brottet. Hur kommer det sig att uppklarningsgraden 32 00:04:54,970 --> 00:04:58,210 mord och grova brott hĂ€r ute Ă€r sĂ„ otroligt lĂ„g? 33 00:05:00,690 --> 00:05:02,270 Vad kunde hon vara hĂ€r för oss? 34 00:05:02,750 --> 00:05:04,250 Hon Ă€r vĂ€l bra pĂ„ sitt jobb? 35 00:05:06,290 --> 00:05:07,290 Rapporterade hon sig? 36 00:05:10,150 --> 00:05:12,170 Jag menar bara att hon har en poĂ€ng. 37 00:05:13,030 --> 00:05:16,450 Vad Ă€r poĂ€ngen med det? Att hon ska komma hit och sprida detaljer om en 38 00:05:16,450 --> 00:05:20,010 utredning? Nej, men alla har ju olika uppgifter. Det var inte det jag menade 39 00:05:20,010 --> 00:05:21,010 heller. 40 00:05:21,210 --> 00:05:22,310 Tja, tjena. 41 00:05:24,150 --> 00:05:25,150 Kolla, han ska fĂ„ se. 42 00:05:27,810 --> 00:05:28,810 TjĂ€nar du igen honom? 43 00:05:32,810 --> 00:05:37,590 Vad fan, det Ă€r ju... Ja, nu Ă€r ansiktet illa tilltygat, men allt tyder pĂ„ att 44 00:05:37,590 --> 00:05:38,590 det Ă€r han hĂ€r. 45 00:05:39,450 --> 00:05:40,309 Vem Ă€r det? 46 00:05:40,310 --> 00:05:42,970 Det Ă€r Chris Simich, det Ă€r hans lĂ€genhet. 47 00:05:43,730 --> 00:05:44,730 Simich? 48 00:05:45,350 --> 00:05:47,070 Chris Simich, vad menar du? Bolta rĂ„net. 49 00:05:47,590 --> 00:05:48,590 Fy fan. 50 00:05:48,890 --> 00:05:50,810 Det var ju typ tio Ă„r sedan. Ja, det Ă€r trĂ„kigt. 51 00:05:51,150 --> 00:05:55,750 Han har utsatts för kraftigt vĂ„ld som slutade med att han fick halv för en 52 00:05:55,750 --> 00:05:56,830 avskur om vi hittade kniven. 53 00:05:58,050 --> 00:06:00,870 Men det finns inga tecken pĂ„ inbrott sĂ„ han har slĂ€ppt in gĂ€rningsperson. 54 00:06:01,130 --> 00:06:03,910 Det har varit ett jĂ€kla brĂ„k hĂ€r sĂ„ nĂ„gon granne kanske har hört nĂ„got. 55 00:06:05,270 --> 00:06:06,590 Men fiskarna har sett allt. 56 00:06:07,710 --> 00:06:10,530 Bra, fick den platt pĂ„ sig och ta med dem in pĂ„ stationen. 57 00:06:10,990 --> 00:06:13,930 Med separata pĂ„sar dĂ„, sĂ„ att de inte snackar ihop sig. 58 00:06:14,750 --> 00:06:15,750 Va? 59 00:06:18,270 --> 00:06:19,270 FiskpĂ„sar. 60 00:06:20,190 --> 00:06:21,750 Ja, bra. 61 00:06:23,890 --> 00:06:25,850 Okej, sĂ„ förutom att du har varit... 62 00:06:26,170 --> 00:06:27,630 Inte med hunden sĂ„ har du varit hemma. 63 00:06:28,750 --> 00:06:29,810 Inte hört nĂ„gonting. 64 00:06:32,930 --> 00:06:35,830 Det verkar ju ganska lyhört. 65 00:06:37,650 --> 00:06:38,650 Ibland. 66 00:06:40,850 --> 00:06:41,850 Gullig hund. 67 00:06:44,590 --> 00:06:48,450 Men du misstĂ€nkte att nĂ„got var fel? 68 00:06:48,670 --> 00:06:50,870 Ja, jag sĂ„g att dörren var öppen. 69 00:06:51,850 --> 00:06:52,990 KĂ€nde du Chris? 70 00:06:53,430 --> 00:06:54,409 Nej. 71 00:06:54,410 --> 00:06:57,390 Men du kanske visste om att han nyligen satt i fĂ€ngelse? 72 00:06:57,910 --> 00:06:59,090 Ja, jag visste. 73 00:06:59,530 --> 00:07:01,450 Jag har tagit hand om fiskarna. 74 00:07:03,070 --> 00:07:06,290 Okej, sĂ„ du har extra nycklar till lĂ€genheten, eller? 75 00:07:08,210 --> 00:07:09,830 FĂ„r jag bevakning? 76 00:07:10,710 --> 00:07:11,870 Stannar ni kvar hĂ€r? 77 00:07:13,050 --> 00:07:15,390 Föra. SmĂ€rtan har kanske kommit tillbaka. 78 00:07:22,630 --> 00:07:23,730 En panada. 79 00:07:26,830 --> 00:07:28,850 Det finns nog mĂ„nga hĂ€r som inte hör eller ser nĂ„gonting. 80 00:07:31,030 --> 00:07:34,250 HallĂ„, kan jag fĂ„ stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor? 81 00:07:35,430 --> 00:07:38,990 Men offret var Chris Simmons, eller hur? 82 00:07:40,510 --> 00:07:45,530 Kan ni berĂ€tta nĂ„gonting om korruptionen inom den svenska polisen dĂ„? För detta 83 00:07:45,530 --> 00:07:50,290 SĂ€po -chefen, Claes FridĂ©n, han visade sig ha kopplingar med organ... Tack för 84 00:07:50,290 --> 00:07:55,870 att du tittade pĂ„ den hĂ€r videon! 85 00:08:19,900 --> 00:08:23,380 Mamma, jag Ă€r svart att du inte vill ha nĂ„gon gardiner. Du, du har bott hĂ€r i 86 00:08:23,380 --> 00:08:26,480 evigheten. Det ser fortfarande ut som du Ă€r nyinflyttad. 87 00:08:28,060 --> 00:08:32,400 Nej, det dĂ€r bordet. Det kunde vĂ€l ha gĂ„tt rĂ€tt i tippen, va? Det hĂ€r Ă€r ju 88 00:08:32,400 --> 00:08:35,480 toppenbord. Det var ju bra redan nĂ€r jag köpte det till bagomassa. 89 00:08:35,720 --> 00:08:36,720 Ja, 1972. 90 00:08:37,059 --> 00:08:38,500 DĂ„ Ă€r du Ă€ldre Ă€n vad jag Ă€r i det dĂ€r bordet. 91 00:08:38,740 --> 00:08:39,820 Men det Ă€r fortfarande skitbra. 92 00:08:40,360 --> 00:08:41,360 Precis som du, mamma. 93 00:08:42,380 --> 00:08:44,159 Ja, funktionsdurligt i alla fall. 94 00:08:45,380 --> 00:08:46,380 Precis som jag. 95 00:08:47,420 --> 00:08:48,420 Jag hĂ€mtar det sista. 96 00:08:54,730 --> 00:08:55,970 Han kommer inte att Ă€ndra sig, va? 97 00:08:56,470 --> 00:08:57,470 Knappast. 98 00:09:00,630 --> 00:09:01,630 Vad gör han? 99 00:09:04,510 --> 00:09:05,510 Har vi en? 100 00:09:06,070 --> 00:09:07,070 Är du okej, morfar? 101 00:09:07,410 --> 00:09:08,410 Ja, det Ă€r inga problem. 102 00:09:09,630 --> 00:09:10,710 HallĂ„. Tine. 103 00:09:11,230 --> 00:09:13,790 Hej. Det hĂ€r Ă€r Tine, min mamma Inger. Hej. 104 00:09:14,130 --> 00:09:15,130 Tine. Hej. 105 00:09:15,370 --> 00:09:16,970 Morfar har du ju trĂ€ffat. Hej. 106 00:09:17,230 --> 00:09:20,410 Hej, som hastigast tror jag i alla fall. Jag har hört talas om dig. 107 00:09:21,110 --> 00:09:22,110 Stora inspiration. 108 00:09:22,970 --> 00:09:23,970 Tackar jag. 109 00:09:24,730 --> 00:09:27,210 Men hur gĂ„r det nu dĂ„? FĂ„r du nĂ„gon ordning pĂ„ honom? 110 00:09:27,630 --> 00:09:32,930 Jag vill inte att han ska bli mallig hĂ€r nu, men han Ă€r faktiskt ett jĂ€kla 111 00:09:32,930 --> 00:09:33,930 polisĂ€mne. 112 00:09:35,370 --> 00:09:36,370 HĂ€rligt. 113 00:09:37,070 --> 00:09:39,070 Vi backar. Ja, absolut. 114 00:09:39,650 --> 00:09:40,990 Hej dĂ„. Hej dĂ„. 115 00:09:44,670 --> 00:09:45,670 Kommer du, pappa? 116 00:09:51,980 --> 00:09:55,480 Vem var det som avslöjade det? Var det du och dina asĂ€tande jĂ€vla swish 117 00:09:55,480 --> 00:09:57,580 -kollegor? Vad menar du med det? 118 00:10:00,040 --> 00:10:02,500 Sjukt. Den hĂ€r killen Ă€r sjukt lik dig. 119 00:10:06,740 --> 00:10:07,840 Hej, hej, hej. 120 00:10:12,680 --> 00:10:16,220 Okej, hörrni. Det hĂ€r Ă€r alltsĂ„ dĂ„ Chris Simich som har suttit inne. 121 00:10:17,160 --> 00:10:22,020 Flertalet gĂ„nger. Nu senast dĂ„, sex mĂ„nader för misshandel. Innan dess var 122 00:10:22,020 --> 00:10:27,100 tre Ă„r för delaktighet i VolterĂ„net som alla sĂ€kert kĂ€nner till. 123 00:10:27,440 --> 00:10:31,580 Ja, det var ju vĂ€ldigt uppmĂ€rksammat nĂ€r det hĂ€nde snart tio Ă„r sedan nu. 124 00:10:32,100 --> 00:10:34,300 VĂ€rdetransport, de tĂ€nde eld pĂ„ massa bilar. 125 00:10:35,440 --> 00:10:41,200 Chris var obevĂ€pnad och chaufför. De andra tre inblandade med Ingmar 126 00:10:42,060 --> 00:10:44,680 I spetsen fick alla lĂ€ngre fĂ€ngelsestraff. 127 00:10:45,060 --> 00:10:49,380 Bytet var pĂ„ drygt Ă„tta miljoner och Ă„terfanns aldrig. Och alla inblandade 128 00:10:49,380 --> 00:10:55,340 avlidit under Ă„ren. Chris var den sista som ledde. SĂ„ Chris var rik? Nej, enligt 129 00:10:55,340 --> 00:11:01,120 Eva Kremers raketforskarkompisar pĂ„ Flashback sĂ„ hann de inte dela upp 130 00:11:01,120 --> 00:11:02,120 innan de Ă„kte fast. 131 00:11:02,200 --> 00:11:04,660 Och sĂ„ sĂ€ger ryktet att det ligger undan gömt nĂ„gonstans. 132 00:11:04,920 --> 00:11:08,720 Sen dog Ingmar pĂ„ kĂ„ken för ett halvĂ„r sedan under mystiska omstĂ€ndigheter. 133 00:11:08,940 --> 00:11:10,620 Tog vĂ€l hemligheten med sig i graven? 134 00:11:11,980 --> 00:11:13,440 Det Ă€r ett bra motiv annars. 135 00:11:13,960 --> 00:11:16,500 RĂ„nmord. De satt ju bĂ„da tvĂ„ pĂ„ en hotell ju. 136 00:11:17,440 --> 00:11:18,640 Är inte det din brorsa? 137 00:11:18,880 --> 00:11:19,880 Ja. 138 00:11:23,920 --> 00:11:26,060 Det kanske kan vara vĂ€rt att prata med honom. 139 00:11:27,700 --> 00:11:30,200 Hör om han har hört nĂ„got. 140 00:11:33,079 --> 00:11:37,700 Chris har nĂ„gra andra domar mot sig och han förekom i utredningar om koppleri 141 00:11:37,700 --> 00:11:38,599 bland annat. 142 00:11:38,600 --> 00:11:42,380 Inga förĂ€ldrar eller syskon i landet men han var gift i tvĂ„ Ă„r mellan 143 00:11:42,380 --> 00:11:47,020 fĂ€ngelsevistelserna. Oscar och Jenny dĂ„ tar ni in exfrun dĂ„ för ett samtal. 144 00:11:47,220 --> 00:11:49,980 Ja. Och sĂ„ tar vi din brorsa dĂ„ pĂ„ en gĂ„ng. 145 00:12:19,910 --> 00:12:22,050 Ja, Josef Eriksson. Vi ska besöka Tobias Eriksson. 146 00:12:22,290 --> 00:12:23,870 Ja, och du har sĂ€llskap med den dĂ€r, sĂ€ger han. 147 00:12:24,310 --> 00:12:25,310 Alec Beyer. 148 00:12:25,670 --> 00:12:27,030 Ja, dĂ„ blir det ingen ping i tid, Adam. 149 00:12:27,930 --> 00:12:28,930 Nej. 150 00:12:35,490 --> 00:12:36,650 SĂ„ du Ă€r hans boss dĂ„, eller? 151 00:12:38,570 --> 00:12:39,570 StĂ€mmer. 152 00:12:39,670 --> 00:12:40,670 KĂ€nde du hur sköt han sig? 153 00:12:42,610 --> 00:12:44,370 KĂ€nde du hur kritisk han Ă€r? En av de bĂ€sta. 154 00:12:47,640 --> 00:12:49,580 KĂ€nde du Chris Simmich? Fan, knullar ni. 155 00:12:56,080 --> 00:13:00,580 Du kan dra nu och ta med humlor och dumlor. SĂ„ fĂ„r vi lite lugn och ro. 156 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 KĂ€nde du Chris Simmich? 157 00:13:25,160 --> 00:13:27,140 Chris? Vad Ă€r det med honom? Han Ă€r död. 158 00:13:27,800 --> 00:13:28,800 KĂ€nde du honom? 159 00:13:28,860 --> 00:13:31,340 Man kan tro att han Ă€r glad att trĂ€ffa brorsan, men jag har bara en jĂ€vla 160 00:13:31,340 --> 00:13:32,720 infokanal hĂ€r pĂ„ kĂ„ken. 161 00:13:34,080 --> 00:13:35,080 Nej, jag kĂ€nde inte Chris. 162 00:13:35,280 --> 00:13:37,860 Och jag antar att han inte dog av nĂ„gon hjĂ€rtinfarkt eftersom att Stockholm 163 00:13:37,860 --> 00:13:39,000 morde hĂ€r och stĂ€ller frĂ„gor. 164 00:13:39,560 --> 00:13:40,560 Pratar du med honom? 165 00:13:40,720 --> 00:13:41,720 RĂ€knas skicka ketchup hĂ€r. 166 00:13:43,880 --> 00:13:46,340 Du hörde honom aldrig prata om BĂ„lstadĂ„net till exempel? 167 00:13:47,240 --> 00:13:48,240 Nej. 168 00:13:48,880 --> 00:13:51,720 Ingmar Björkegren dĂ„? Han satt ju ocksĂ„ hĂ€r för det dĂ€r lĂ„net. Ingmar 169 00:13:51,720 --> 00:13:52,740 Björkegren, va? 170 00:13:54,739 --> 00:13:56,040 IngĂ„rd. KĂ€nde du honom? Nej. 171 00:13:57,780 --> 00:14:02,340 Ryktet sa jag att han gömde undan hela rĂ„nbytet och höll kĂ€ften om det alla Ă„r 172 00:14:02,340 --> 00:14:04,940 tills han dog, vet du om det stĂ€mmer? AlltsĂ„, som han sa, va? Var han och 173 00:14:04,940 --> 00:14:06,360 tajtade? SĂ€kert. 174 00:14:07,500 --> 00:14:11,220 Kan det ha varit sĂ„ att Ingmar berĂ€ttade för Chris om var pengarna fanns innan 175 00:14:11,220 --> 00:14:11,919 han dog? 176 00:14:11,920 --> 00:14:13,260 Som sagt, jag kĂ€nde ingen av dem. 177 00:14:14,220 --> 00:14:15,079 Hur dog han? 178 00:14:15,080 --> 00:14:16,920 Han fick halsen avskuren. Ja, vem gjorde det? 179 00:14:17,120 --> 00:14:20,500 Jag vet inte, han tog min kökskniv och skörde halsen av. Okej, dĂ„ var vi klara 180 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 hĂ€r, va? Eller hur? 181 00:14:22,630 --> 00:14:24,410 Det kanske Ă€r bĂ€st om chefen tar över det hĂ€r, va? 182 00:14:24,970 --> 00:14:25,970 Ja. 183 00:14:27,790 --> 00:14:28,790 Josef. 184 00:14:29,730 --> 00:14:30,730 Du, fan. 185 00:14:32,490 --> 00:14:33,750 Det var en grej jag hade tĂ€nkt frĂ„ga om. 186 00:14:37,730 --> 00:14:41,010 Jag fattar om den Ă€r till lĂ€ge nu, men... Ja. 187 00:14:43,390 --> 00:14:44,690 Jag har fan pĂ€r med Simon. 188 00:14:46,210 --> 00:14:47,590 Och de behöver en adress. 189 00:14:48,230 --> 00:14:49,790 Jag tĂ€nkte om det Ă€r lugnt om jag ger dem din. 190 00:14:54,250 --> 00:14:56,810 Jag vet inte. Jag kanske mĂ„ste frĂ„ga min chef om det funkar. 191 00:14:59,490 --> 00:15:00,490 Nej, 192 00:15:02,890 --> 00:15:03,890 det Ă€r lugnt. 193 00:15:04,330 --> 00:15:05,330 SĂ€kert? 194 00:15:07,670 --> 00:15:08,670 Okej. 195 00:15:09,530 --> 00:15:10,530 Vi hörs dĂ„. 196 00:15:11,070 --> 00:15:12,070 Ja, vi gör det. 197 00:15:15,230 --> 00:15:16,230 Rundpingis, eller? 198 00:15:16,510 --> 00:15:17,510 Alla tre? 199 00:15:18,910 --> 00:15:19,910 Tack, varsĂ„god. 200 00:15:21,150 --> 00:15:24,570 Jag tycker det Ă€r jĂ€tteroligt att du kĂ€nner till mig. Jag blir jĂ€tteglad. 201 00:15:24,950 --> 00:15:26,070 Det Ă€r klart jag gör. 202 00:15:27,050 --> 00:15:31,090 Du Ă€r ju den enda som vĂ„gar sĂ€ga sanningen om hur det Ă€r hĂ€r ute. 203 00:15:32,030 --> 00:15:36,530 Vet du, jag har tĂ€nkt flera gĂ„nger att jag ska swisha pengar till dig. 204 00:15:37,390 --> 00:15:39,590 Men du vet, det Ă€r fan. 205 00:15:39,850 --> 00:15:41,210 Du behöver inte tĂ€nka pĂ„ det. 206 00:15:41,930 --> 00:15:42,930 Va? 207 00:15:43,470 --> 00:15:48,610 Jag kanske skulle kunna fĂ„ stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor och sĂ„dĂ€r om du... 208 00:15:49,900 --> 00:15:50,900 Jag kanske sĂ„g nĂ„gonting. 209 00:15:51,300 --> 00:15:54,840 Jag har redan pratat med polisen. Jag förstĂ„r att du inte kan lita pĂ„ dem. 210 00:15:55,680 --> 00:15:56,680 Verkligen inte. 211 00:15:58,180 --> 00:16:01,020 De har ju inte direkt visat att de bryr sig om vad som hĂ€nder hĂ€r ute. 212 00:16:01,300 --> 00:16:02,300 Va? Eller hur? 213 00:16:02,500 --> 00:16:03,500 Nej. 214 00:16:21,520 --> 00:16:27,440 Nej, det Ă€r bara... Ja, jag sa ju att jag skulle göra en riktigt bra polis av 215 00:16:27,440 --> 00:16:28,279 dig, eller hur? 216 00:16:28,280 --> 00:16:29,280 Ja, okej. 217 00:16:30,260 --> 00:16:33,360 FrĂ„n 3 -0, jag hĂ€nger ett del ut pĂ„ skĂ€rmen. Har vi nĂ„gon som börjar bli 218 00:16:33,360 --> 00:16:34,360 kom? 219 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 3191 -80, hĂ€r kom. 220 00:16:38,600 --> 00:16:41,680 Ja, Stockholm Bord har nĂ„gon de skulle vilja snacka med. Skulle ni vilja hĂ€mta 221 00:16:41,680 --> 00:16:42,680 in den, kom? 222 00:16:44,000 --> 00:16:45,620 Ja, det vill vi till igen. 223 00:16:46,640 --> 00:16:49,020 Vad Ă€r det för namnadress till den hĂ€r personen? 224 00:16:49,380 --> 00:16:50,380 Kom. 225 00:16:50,600 --> 00:16:55,100 Det Ă€r Nina Fere, Filip, Erik, Helge, Rudolf, Erik, gift med offret ute i 226 00:16:55,100 --> 00:16:56,840 BredĂ€ng. Jag raklar över adressen, kom. 227 00:16:57,780 --> 00:17:00,120 JĂ€tteuppfattat. Vi tar det direkt. 31 91 80. 228 00:17:00,340 --> 00:17:01,340 Slut. 229 00:17:19,660 --> 00:17:22,720 Jag hörde ett slag. Hannes krickar. 230 00:17:23,560 --> 00:17:25,720 Jag kikade ut genom dörren. 231 00:17:26,339 --> 00:17:27,440 VĂ„gade inte ut. 232 00:17:33,400 --> 00:17:34,400 Nej. 233 00:17:37,140 --> 00:17:38,320 Det stĂ„r ingenting. 234 00:17:39,440 --> 00:17:42,460 Anna. Anna, lyssna. Du kan lyssna pĂ„ mig. 235 00:17:44,380 --> 00:17:46,020 Du vet att du kan det. 236 00:17:46,700 --> 00:17:47,700 Jag lovar. 237 00:17:50,600 --> 00:17:51,299 Jag lovar. 238 00:17:51,300 --> 00:17:53,400 Jag sa dem. 239 00:17:57,360 --> 00:17:59,160 Som? SĂ€ger du. 240 00:17:59,660 --> 00:18:02,040 Men det var mellan dig och mig va? 241 00:18:08,560 --> 00:18:10,000 En mörk man. 242 00:18:10,320 --> 00:18:12,140 Och Krist förra flickvĂ€n. 243 00:18:12,680 --> 00:18:14,640 Hon sĂ„g sĂ„ rĂ€dd ut. 244 00:18:14,960 --> 00:18:16,860 Och han mĂ„ste ha sett mig. 245 00:18:17,620 --> 00:18:18,620 För han. 246 00:18:35,590 --> 00:18:36,590 Kommer tillbaka. 247 00:18:50,030 --> 00:18:53,130 Hej. Är det Nina Fede? 248 00:18:53,610 --> 00:18:58,670 Ja. De har försökt nĂ„ dig frĂ„n mordroten med anledning av ett pĂ„gĂ„ende Ă€rende 249 00:18:58,670 --> 00:18:59,670 dĂ€r. 250 00:18:59,990 --> 00:19:00,990 Okej. 251 00:19:01,390 --> 00:19:02,450 Jag har inte hört nĂ„got. 252 00:19:02,810 --> 00:19:03,810 Ja, nej. 253 00:19:04,629 --> 00:19:05,629 Upplysningsvis bara. 254 00:19:06,510 --> 00:19:08,890 Har du möjlighet att komma med oss nu direkt? 255 00:19:10,970 --> 00:19:11,970 Ja. 256 00:19:12,970 --> 00:19:15,250 Okej, bra. Vi vĂ€ntar sĂ„ kan du klippa dig. 257 00:19:16,010 --> 00:19:17,010 Okej. 258 00:19:18,830 --> 00:19:20,390 Är det nĂ„gon annan i lĂ€genheten nu? 259 00:19:21,290 --> 00:19:22,290 Nej. 260 00:19:27,730 --> 00:19:28,930 Hon frĂ„gade inte vad det gĂ€llde. 261 00:19:29,350 --> 00:19:30,350 Va? 262 00:19:30,650 --> 00:19:32,710 Du sa till ett mor, hon frĂ„gade inte pĂ„ vem. 263 00:19:33,889 --> 00:19:35,090 Inte alls konstigt. 264 00:19:38,050 --> 00:19:39,050 Nina? 265 00:19:41,290 --> 00:19:42,410 Är du pĂ„ gĂ„ng eller? 266 00:20:11,659 --> 00:20:12,659 Okej. Ja, 267 00:20:13,520 --> 00:20:14,520 tack. 268 00:20:14,960 --> 00:20:17,140 Det har hĂ€nt nĂ„got i exfruns lĂ€genhet. 269 00:20:17,480 --> 00:20:18,540 VadĂ„ det? Jag vet inte. 270 00:20:20,640 --> 00:20:24,480 Oscar och Jenny, skickade ni en patrull för att hĂ€mta in Christine med ditt 271 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 exfru? 272 00:20:25,700 --> 00:20:26,700 Ja, det gjorde vi. 273 00:20:27,860 --> 00:20:32,520 VadĂ„, har det hĂ€nt nĂ„got? Ja, det verkar sĂ„. Jag Ă„ker till sjukhuset. 274 00:20:33,160 --> 00:20:36,280 VadĂ„ sjukhuset? Det verkar vara nĂ„gon pĂ„ akuten eller vad? 275 00:20:36,880 --> 00:20:37,880 Ja. 276 00:20:38,180 --> 00:20:39,520 Jag Ă„ker med, Alex. Bra. 277 00:20:40,830 --> 00:20:42,430 Och vi Ă„ker hem till ex -hund. 278 00:20:48,430 --> 00:20:49,510 NĂ„got nytt om kollegan? 279 00:20:49,730 --> 00:20:50,730 Nej. 280 00:20:52,750 --> 00:20:53,750 Mordroten. 281 00:20:54,070 --> 00:20:55,470 Hur kommer det sig att ni Ă€r hĂ€r? 282 00:20:56,470 --> 00:20:57,970 Det var vi som skickade hit patrullen. 283 00:21:01,290 --> 00:21:04,170 Hon har inte kunnat prata Ă€n, eller? Nej, inte Ă€n. 284 00:21:04,430 --> 00:21:05,810 Vi stövde henne för operation. 285 00:21:06,770 --> 00:21:08,190 Hon har fĂ„tt ett slag mot huvudet. 286 00:21:11,180 --> 00:21:11,999 Vad Ă€r det? 287 00:21:12,000 --> 00:21:14,880 Vad heter hon? 288 00:21:15,120 --> 00:21:18,740 Enligt legitimationen Trine Hurtan. 289 00:21:46,030 --> 00:21:49,310 Aida, ska du till och fĂ„ ut information till allihopa? Bra, till snart. 290 00:21:50,530 --> 00:21:53,230 Jag hör av mig sĂ„ fort jag... Jag mĂ„ste följa med. 291 00:21:53,990 --> 00:21:55,910 Jag mĂ„ste fĂ„ veta vad som har hĂ€nt. 292 00:21:57,770 --> 00:21:59,110 Det Ă€r villhelm, Alex. 293 00:22:00,030 --> 00:22:02,730 Det Ă€r bĂ€ttre om du tar hand om ingen nu, Martin. 294 00:22:04,790 --> 00:22:05,670 Nej, alltsĂ„... 295 00:22:05,670 --> 00:22:13,190 Jag 296 00:22:13,190 --> 00:22:14,570 kan bara sĂ€ga till i repressionen hĂ€r. 297 00:22:15,280 --> 00:22:16,480 DĂ„ Ă„ker vi pĂ„ rĂ€nken dĂ„. 298 00:22:17,440 --> 00:22:22,680 Vad Ă€r det? 299 00:22:26,520 --> 00:22:27,520 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 300 00:22:30,080 --> 00:22:31,080 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 301 00:22:35,240 --> 00:22:36,240 Okej, men dĂ€r dĂ„. 302 00:22:36,780 --> 00:22:39,600 Trafikplats Karlberg. Kolla dĂ€r. Ja, men vi vet inte ens vad det Ă€r vi letar 303 00:22:39,600 --> 00:22:42,240 efter. Det mĂ„ste ju finnas en kamera nĂ€rmare adressen. 304 00:22:42,920 --> 00:22:44,140 Nej, det verkar inte sĂ„. 305 00:22:45,800 --> 00:22:47,700 Hur gĂ„r det med utskriften? Den Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 306 00:22:49,580 --> 00:22:51,580 Är Oscar och Jenny tillbaka eller? 307 00:22:51,780 --> 00:22:54,360 Nej, inte Ă€n. De Ă€r knackade och teknikerna Ă€r pĂ„ plats. 308 00:22:54,760 --> 00:22:55,760 Bra. 309 00:22:57,120 --> 00:23:00,440 Okej, hĂ€r Ă€r alltsĂ„ Nina Fiere, Chris Simmichs ex -fru. 310 00:23:01,440 --> 00:23:03,940 Men Ă€r det rimligt att man har slagit ner en polis eller tvĂ„? 311 00:23:06,860 --> 00:23:08,300 Det mĂ„ste ha varit nĂ„gon annan dĂ€r. 312 00:23:10,440 --> 00:23:12,340 Aida, skicka ut den hĂ€r till alla yttre tjĂ€nst. 313 00:23:14,990 --> 00:23:17,590 Vi fĂ„r inte ta ut nĂ„gonting i förskott. 314 00:23:19,790 --> 00:23:22,350 Men jag tycker att du ska Ă„ka hem. 315 00:23:23,870 --> 00:23:30,770 Ta en taxi och... Jag mĂ„ste fortsĂ€tta att leta efter honom. 316 00:23:30,770 --> 00:23:32,810 Det Ă€r mitt antar. Ja, det Ă€r ditt antar. 317 00:23:33,590 --> 00:23:35,490 Det Ă€r för fan ditt fel att han blev polis. 318 00:23:37,450 --> 00:23:43,770 Inger, han valde ju sjĂ€lv att han... Han har ju sett upp till dig i hela sitt 319 00:23:43,770 --> 00:23:44,770 liv. 320 00:23:45,070 --> 00:23:47,190 Han har vĂ€l inte förstĂ„tt vad det har inburit? 321 00:23:47,390 --> 00:23:49,950 Han vet ju inte hur jag lĂ€gger sig vaken pĂ„ natten och inte vetat nĂ„gonting. 322 00:23:51,510 --> 00:23:52,610 Fy fan för dig! 323 00:23:52,890 --> 00:23:53,970 Fy fan för dig, pappa! 324 00:23:56,070 --> 00:23:57,930 Inger, snĂ€lla! 325 00:24:14,700 --> 00:24:19,580 Och han verkar ha varit dĂ€r tillsammans med Oskars ex -fru. Och nu ser det ut 326 00:24:19,580 --> 00:24:23,960 som att det har hĂ€nt nĂ„gonting hĂ€r pĂ„ hennes bostadsadress. Som ni ser, det Ă€r 327 00:24:23,960 --> 00:24:25,300 fullt med poliser hĂ€r. 328 00:24:26,100 --> 00:24:29,280 AlltsĂ„ hur i helvete vet hon mer Ă€n vi? 329 00:24:29,480 --> 00:24:32,640 Ja, det var vĂ€l nĂ„gon jĂ€vla grannkĂ€rring som helt enkelt fick hörsel och syn 330 00:24:32,640 --> 00:24:35,620 tillbaka. Jo, men det var vĂ€l Ă€ndĂ„ du och Oskar som var ute och pratade med 331 00:24:35,620 --> 00:24:36,620 henne, Josef, eller hur? 332 00:24:36,860 --> 00:24:38,060 Ja! Ja, och? 333 00:24:38,360 --> 00:24:39,740 MĂ€tt Oskar, men... 334 00:24:47,960 --> 00:24:50,620 Okej. Nina Ferre var i lĂ€genheten med en okĂ€nd man. 335 00:24:50,900 --> 00:24:55,380 Vi lyser honom nu, bĂ„de för mordet pĂ„ Simic men ocksĂ„ det som hĂ€nde i Ninas 336 00:24:55,380 --> 00:24:56,380 lĂ€genhet. 337 00:24:56,640 --> 00:24:59,800 Aida, jag vill att du kollar upp det du Ă€r sĂ„ bra pĂ„. 338 00:25:00,680 --> 00:25:02,900 Vi hade blod i lĂ€genheten ocksĂ„, eller hur? 339 00:25:03,900 --> 00:25:08,140 Okej, har vi nĂ„gra spĂ„r, DNA? Har vi nĂ„gonting som kan ge oss ett namn pĂ„ den 340 00:25:08,140 --> 00:25:10,720 hĂ€r killen? Jag ska prata med tekniska, men det tar lite tid. 341 00:25:11,920 --> 00:25:14,180 Jag har bett om telefonlistor till hennes mobil i alla fall. 342 00:25:14,640 --> 00:25:16,340 Vi kanske kan hitta honom dĂ€rifrĂ„n, vem vet. 343 00:25:18,540 --> 00:25:20,640 Vi kan hitta informationen pĂ„ nĂ„got annat sĂ€tt. 344 00:25:20,960 --> 00:25:22,800 Precis, jag kan ta det med Alex nĂ€r vi Ă€r tvĂ„. 345 00:25:23,360 --> 00:25:24,440 Oscar, Jenny. 346 00:25:25,340 --> 00:25:28,200 Men Martin, vad... Inte ni ocksĂ„. 347 00:25:29,180 --> 00:25:30,340 Vad har ni fĂ„tt fram? 348 00:25:32,400 --> 00:25:37,980 Kvinnan som ringde ambulansen sĂ„g ingenting. Vi har dĂ€remot en granne som 349 00:25:37,980 --> 00:25:43,560 min affĂ€r tillsammans med en... En oidentifierad man hoppar in i en grön 350 00:25:43,720 --> 00:25:44,720 Ja, vadĂ„ för bil? 351 00:25:44,860 --> 00:25:50,520 Vems var den? Har vi nĂ„got mĂ€rke pĂ„ den? VĂ€nta, de lastade in nĂ„got i 352 00:25:50,520 --> 00:25:54,720 bagageluckan. Och det kan ha varit en kropp. 353 00:25:57,360 --> 00:25:59,160 Ja, var stod bilen? 354 00:25:59,540 --> 00:26:01,100 DĂ€r, pĂ„ en hyrdplats. 355 00:26:02,100 --> 00:26:06,280 Ta reda pĂ„ om den hör till nĂ„gon lĂ€genhet. Om det finns ett 356 00:26:06,280 --> 00:26:08,840 hos hyresvĂ€rden som hör till en grön bil. 357 00:26:09,680 --> 00:26:11,320 Och sĂ„ vill jag prata med den dĂ€r grannen. 358 00:26:14,960 --> 00:26:15,960 Okej. 359 00:26:18,060 --> 00:26:22,060 Det Ă€r alltsĂ„ G -O -V -4 -4 -3. 4 -4 -3, precis. 360 00:26:22,640 --> 00:26:23,640 Alex! 361 00:26:24,220 --> 00:26:26,620 Nina Fero har en grön Nissan Primera. 362 00:26:26,880 --> 00:26:28,740 Hennes telefon har precis pingat till GrĂ„ndal. 363 00:26:29,860 --> 00:26:32,820 Hennes bil har precis fĂ„ngats upp av en vĂ€gkamera vid GrĂ„ndal. 364 00:26:33,040 --> 00:26:34,080 Okej, nu jĂ€vlar. 365 00:26:52,650 --> 00:26:58,930 Okej, senast kĂ€nda position Ă€r 500 meter söder. Ja, men var Ă€r 500 meter? 366 00:26:59,430 --> 00:27:00,990 Under Essingbron. Okej. 367 00:27:34,750 --> 00:27:36,210 Det kommer att gĂ„ bra. 368 00:27:40,670 --> 00:27:43,490 Det Ă€r mitt barn. 369 00:28:40,659 --> 00:28:42,680 Vi mĂ„ste prata. 370 00:28:44,020 --> 00:28:48,540 NĂ„gon kanske vet vilken bil de bytte till. Det borde ju finnas vittnen. 371 00:28:48,800 --> 00:28:51,760 Vi borde ha hundar ocksĂ„. Varför finns det inga hundar hĂ€r? 372 00:28:52,600 --> 00:28:54,480 Varför Ă€r det hĂ€r sĂ„ förvandlat? 373 00:28:54,900 --> 00:28:58,200 Martin, du ska inte vara hĂ€r. 374 00:28:58,600 --> 00:29:02,560 Du hade sagt samma sak till mig. Åk hem nu och sĂ„ tar du hand om Inger. 375 00:29:03,320 --> 00:29:04,500 Nej, nej. 376 00:29:04,820 --> 00:29:05,820 Nej, Martin. 377 00:29:08,400 --> 00:29:09,680 Jag ringer hit hundpatrullen. 378 00:29:12,580 --> 00:29:14,120 Men helvete! 379 00:29:26,590 --> 00:29:30,950 Enligt vissa uppgifter sĂ„ har en polis tagit om gittan i samband med insatsen. 380 00:29:30,970 --> 00:29:35,410 Men den uppgiften Ă€r Ă€nnu inte bekrĂ€ftad. Vi följer nyhetsutvecklingen 381 00:29:35,410 --> 00:29:38,130 fortsĂ€tter att rapportera nĂ€r vi fĂ„r in nya uppgifter. 382 00:29:38,430 --> 00:29:41,110 SĂ„ vad finns det för motiv till mordet pĂ„ Chris? 383 00:29:41,510 --> 00:29:47,690 Vi har ett vittne som ser Nina lĂ€mna Chris lĂ€genhet med en mörk, okĂ€nd man. 384 00:29:47,930 --> 00:29:51,950 Hon upplever ocksĂ„ att hon Ă€r i hans vĂ„ld. Vad Ă€r det som hĂ€nder sen? 385 00:29:52,890 --> 00:29:55,970 Ponera att han vet eller tror att Chris har pengarna frĂ„n rĂ„net. 386 00:29:56,380 --> 00:30:00,600 Han fĂ„r Nina att slĂ€ppa in dem i lĂ€genheten. Han har ihjĂ€l Chris, tar 387 00:30:00,600 --> 00:30:02,780 och de flyter Nina nĂ€r polisen kommer. 388 00:30:03,100 --> 00:30:06,840 FĂ„r han panik, slĂ„r ner en och tar med den andra. 389 00:30:07,220 --> 00:30:08,520 Varför tar han med sig en bil? 390 00:30:08,760 --> 00:30:10,120 För att köpa sig fri kanske. 391 00:30:10,360 --> 00:30:13,940 Nina kan ju vara med pĂ„ den hĂ€r skiten. Hon Ă€r det enda vi har att gĂ„ pĂ„. 392 00:30:14,160 --> 00:30:17,160 Borde ta reda pĂ„ mer om Nina. Kanske prata med förĂ€ldrarna. Bra. 393 00:30:18,700 --> 00:30:19,860 Vi Ă„ker. 394 00:30:20,060 --> 00:30:21,060 Jag skickar adressen. 395 00:30:21,320 --> 00:30:22,320 Hon har vaknat. 396 00:30:23,220 --> 00:30:24,560 Va? Trina. 397 00:30:26,120 --> 00:30:27,120 Hon har vaknat. 398 00:30:33,540 --> 00:30:35,900 Jag skulle gĂ„ in och hĂ€mta henne. 399 00:30:38,080 --> 00:30:40,800 Jag hade nĂ„got ljud frĂ„n all den. 400 00:30:45,180 --> 00:30:49,860 Jag ville hĂ€mta honom. 401 00:30:52,820 --> 00:30:53,820 Plötsligt blev jag död. 402 00:30:54,570 --> 00:30:55,570 Helt svart. 403 00:30:55,830 --> 00:30:57,610 Jag minns inget mer. 404 00:30:58,330 --> 00:31:00,370 Men du sĂ„g nĂ„gon i hallen. 405 00:31:00,850 --> 00:31:01,850 Ja. 406 00:31:02,490 --> 00:31:06,270 Det var nĂ„gon sekund. 407 00:31:08,070 --> 00:31:10,910 Men du sĂ„g inte vad som hĂ€nde med Wilhelm. 408 00:31:12,470 --> 00:31:13,910 Det gick jĂ€kla snabbt. 409 00:31:16,210 --> 00:31:17,610 Hur gick det för honom? 410 00:31:18,970 --> 00:31:19,970 Var Ă€r han? 411 00:31:22,290 --> 00:31:23,630 Vi hittade honom inte. 412 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Han Ă€r borta. 413 00:31:58,340 --> 00:31:59,340 Älskling. 414 00:32:03,880 --> 00:32:04,880 Pappa. 415 00:32:10,760 --> 00:32:15,400 Det Ă€r klart att det inte Ă€r ditt fel att övertala honom till nĂ„gonting. 416 00:32:18,400 --> 00:32:21,400 Men vet du hur mĂ„nga gĂ„nger jag fick lĂ€sa att hĂ€r kommer polisbilen? 417 00:32:22,920 --> 00:32:24,620 Han vill ju vara som du. 418 00:32:25,880 --> 00:32:26,880 Men han... 419 00:32:27,260 --> 00:32:28,260 Han kan inte. 420 00:32:31,020 --> 00:32:33,200 Nu Ă€r vi hĂ€r. 421 00:32:37,600 --> 00:32:41,800 Jag kommer ihĂ„g nĂ€r du berĂ€ttade att du var gravid. 422 00:32:43,500 --> 00:32:48,680 Vi var ute och Ă„t nĂ„gonting tillsammans. 423 00:32:49,860 --> 00:32:51,300 Och du var sĂ„ ung. 424 00:32:53,260 --> 00:32:54,660 Och jag var... 425 00:32:55,850 --> 00:32:57,430 Jag ber pĂ„ min historia. 426 00:32:59,250 --> 00:33:04,750 En förskrĂ€cklig historia om ett litet barn som... 427 00:33:04,750 --> 00:33:09,330 SĂ„ jag blev chockad nĂ€r du berĂ€ttade. 428 00:33:10,490 --> 00:33:14,530 Inte glad som jag ju borde ha blivit. 429 00:33:15,870 --> 00:33:18,070 Men jag har varit glad sedan dess. 430 00:33:19,210 --> 00:33:23,470 Ni Ă€r det viktigaste. 431 00:33:25,160 --> 00:33:27,060 KĂ€raste jag har i livet. 432 00:33:35,260 --> 00:33:36,180 SĂ„ 433 00:33:36,180 --> 00:33:44,180 ni 434 00:33:44,180 --> 00:33:45,920 hade ingen kontakt alls med Nina? 435 00:33:46,800 --> 00:33:49,920 Vi försökte naturligtvis sĂ„klart hjĂ€lpa henne. 436 00:33:51,900 --> 00:33:54,000 Men... Hon ville inte. 437 00:33:55,280 --> 00:33:56,360 Vad har det varit sĂ„ lĂ€nge? 438 00:33:56,920 --> 00:34:01,440 Det började som ett vanligt tonĂ„rsuppror, men sen tog det aldrig 439 00:34:01,920 --> 00:34:03,820 Hon hamnade i ett dĂ„ligt sĂ€llskap. 440 00:34:04,100 --> 00:34:07,860 Med dĂ„liga mĂ€n som... Ja, jag vet inte. 441 00:34:08,199 --> 00:34:09,520 NĂ€r sĂ„g ni henne senast? 442 00:34:11,480 --> 00:34:12,739 Vi har inte gjort nĂ„got fel. 443 00:34:13,699 --> 00:34:16,699 Hon har fĂ„tt en trygg och lugn uppvĂ€xt. 444 00:34:17,560 --> 00:34:21,920 Vi Ă€r ju troende. Religion har ju aldrig lett till nĂ„got dĂ„ligt överhuvudtaget. 445 00:34:23,880 --> 00:34:25,340 Hon har gjort dumma saker. 446 00:34:25,960 --> 00:34:26,960 Men det hĂ€r? 447 00:34:27,620 --> 00:34:28,620 Nej. 448 00:34:29,120 --> 00:34:34,420 Det mĂ„ste ju vara killen hon Ă€r med som... Ja, han har vĂ€l tvingat henne. 449 00:34:34,860 --> 00:34:37,659 Hon Ă€r nog precis lika utsatt som er kollega. 450 00:34:37,880 --> 00:34:40,600 Ja, fast hon slipper nog Ă„ka i bagageluckan i alla fall. 451 00:34:40,900 --> 00:34:43,239 Men det jag skulle vilja veta... Nina Ă€r ett offer hĂ€r. 452 00:34:43,500 --> 00:34:44,920 Det sa hon Kremer ocksĂ„. 453 00:34:45,239 --> 00:34:46,239 Eva Kremer? 454 00:34:46,420 --> 00:34:48,380 Har ni pratat med henne? Hon har ringt. 455 00:34:48,920 --> 00:34:51,219 Hon vill höra vĂ„r historia, sĂ€ger hon. 456 00:34:51,900 --> 00:34:52,900 Nina! 457 00:34:53,710 --> 00:34:55,350 Historia. Till skillnad frĂ„n er. 458 00:34:55,590 --> 00:34:59,710 Ja, och till skillnad frĂ„n oss sĂ„ Ă€r det hĂ€r en business för henne. Men det Ă€r 459 00:34:59,710 --> 00:35:02,670 klart att hon kanske kan lösa fallet om ni swishar lite extra. Hon gör sitt 460 00:35:02,670 --> 00:35:05,250 jobb. BĂ€ttre Ă€n er kan man tycka. 461 00:35:07,110 --> 00:35:08,290 Åh herregud. 462 00:35:11,390 --> 00:35:13,810 Jag kan uppleva att det Ă€r lĂ€ttare att hĂ„lla sĂ„ hĂ€r. 463 00:35:14,430 --> 00:35:18,110 Om man inte har nĂ„gon attityd. Det hade jag attityd. Det var ju de som hade 464 00:35:18,110 --> 00:35:22,270 attityd. Jag menar, rent generellt. Jag försökte stĂ€lla en frĂ„ga och det enda de 465 00:35:22,270 --> 00:35:24,850 gjorde var att skylla ifrĂ„n sig. Det var polisens fel, det var ex -mannen eller 466 00:35:24,850 --> 00:35:27,070 pojkvĂ€nnen. Det var ingenting de hade ansvar för sjĂ€lv. 467 00:35:27,310 --> 00:35:31,270 Nej, men om folk bara kan fĂ„ prata om sitt bagage sĂ„ har de lĂ€ttare att spara 468 00:35:31,270 --> 00:35:34,570 pĂ„. Okej, okej. Vi ska prata om vĂ„rt bagage. Ska jag börja gaffla om att min 469 00:35:34,570 --> 00:35:37,690 pappa Ă€r dum och min brorsa sitter i fĂ€ngelse? 470 00:35:38,050 --> 00:35:41,690 Ska jag börja skylla pĂ„ det? Jag frĂ„gar mycket sociologi. Ja, hĂ„ll kĂ€ften 471 00:35:41,690 --> 00:35:42,690 universitetet. 472 00:36:20,880 --> 00:36:22,060 Har de Ă„kt? Ja. 473 00:36:22,840 --> 00:36:23,840 Nycklarna och en telefon. 474 00:36:24,040 --> 00:36:25,040 Nina. 475 00:36:25,660 --> 00:36:26,660 Nina. En telefon. 476 00:36:26,840 --> 00:36:28,920 Snutla Nina kan vĂ€l fĂ„ stanna hĂ€r. FörsĂ€kta mig. 477 00:36:29,520 --> 00:36:30,520 Ut med er. Nina. 478 00:36:30,820 --> 00:36:32,280 Nina vi Ă€lskar dig. 479 00:36:32,600 --> 00:36:34,500 Om ni ringer snyter ni vet vad som hĂ€nder. 480 00:37:08,620 --> 00:37:10,080 Vad har hĂ€nt? Inget nytt. 481 00:37:11,240 --> 00:37:12,240 Ja, 482 00:37:12,620 --> 00:37:19,560 det Ă€r lugnt. Är det okej om jag... Jag 483 00:37:19,560 --> 00:37:24,040 har pratat med Trine, men hon kunde inte sĂ€ga sĂ„ mycket eftersom hon hade blivit 484 00:37:24,040 --> 00:37:25,040 nedslagen. 485 00:37:26,320 --> 00:37:29,280 Och hon sĂ„g inte vad som hade hĂ€nt med Willem. 486 00:37:30,560 --> 00:37:31,560 SĂ„ vad har vi? 487 00:37:31,840 --> 00:37:35,700 Men han lever. 488 00:37:35,900 --> 00:37:36,900 Han lever. 489 00:37:38,120 --> 00:37:39,560 Och vi kommer att hitta honom. 490 00:38:15,180 --> 00:38:16,180 Det Ă€r snart dĂ€r. 491 00:38:21,220 --> 00:38:22,580 Stanna bilen bara. Stanna bilen. 492 00:38:25,220 --> 00:38:29,460 De svarade aldrig pĂ„ frĂ„gan. Vi Ă„ker inte tillbaka nu. De svarade aldrig pĂ„ 493 00:38:29,460 --> 00:38:33,980 frĂ„gan. De sa att de inte hade nĂ„gon kontakt. Nej, de svarade aldrig pĂ„ nĂ€r 494 00:38:33,980 --> 00:38:36,720 sĂ„g henne sist. Det spelar ingen roll om de sĂ„g henne för en vecka sedan. Det 495 00:38:36,720 --> 00:38:37,718 hjĂ€lper inte oss nu. 496 00:38:37,720 --> 00:38:38,720 Eller hur? 497 00:38:41,480 --> 00:38:42,480 Det var hon för fan. 498 00:38:42,650 --> 00:38:44,930 Det var hon! Är du sĂ€ker? Ja! Ja! Nej, jag vet inte! 499 00:38:45,410 --> 00:38:46,410 Kör! 500 00:38:46,830 --> 00:38:47,830 HĂ€r! 501 00:39:31,200 --> 00:39:32,200 Vad fan? 502 00:39:32,840 --> 00:39:36,980 Vad? Det Ă€r fucking soppatorst. Dina förĂ€ldrar gav oss en bil utan fucking 503 00:39:36,980 --> 00:39:37,980 bensin. 504 00:39:50,320 --> 00:39:51,320 Det Ă€r hon. 505 00:39:51,340 --> 00:39:52,920 Är du sĂ€ker? Hund. 506 00:39:54,980 --> 00:39:55,980 Titta inte. 507 00:39:56,200 --> 00:39:57,340 Jag sĂ„g inte bilen. 508 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 Vad? 509 00:39:59,560 --> 00:40:00,538 Kolla dĂ€r. 510 00:40:00,540 --> 00:40:01,540 I bilen. 511 00:40:20,290 --> 00:40:21,290 VĂ€nta! 512 00:40:29,170 --> 00:40:33,750 De kör vĂ€nster, kör vĂ€nster. 513 00:40:35,370 --> 00:40:37,690 Kommer inte förbi. Flytta dem för helvete! 514 00:40:40,190 --> 00:40:41,330 Flytta bussen! 515 00:40:46,410 --> 00:40:47,410 SĂ„. 516 00:40:53,290 --> 00:40:54,370 Men tryck pĂ„ nu dĂ„! 517 00:40:55,150 --> 00:40:56,530 Tog de av eller? 518 00:41:02,190 --> 00:41:03,190 Okej. 519 00:41:04,030 --> 00:41:05,410 Bra, jag kommer. 520 00:41:06,850 --> 00:41:08,870 Josef och Oskar har sett dem ute pĂ„ VĂ€rmdö. 521 00:41:09,190 --> 00:41:11,150 Sett dem? Vilka dĂ„? De misstĂ€nkta. 522 00:41:11,550 --> 00:41:12,550 Vill den dĂ„? 523 00:41:12,630 --> 00:41:13,509 Nej. Va? 524 00:41:13,510 --> 00:41:14,990 Det behöver inte betyda nĂ„gonting. 525 00:41:15,450 --> 00:41:19,510 Jag följer med dig. Nej Martin, du stannar hĂ€r och hĂ„ller inget sĂ€llskap. 526 00:41:19,510 --> 00:41:21,470 jag kommer. Jag ringer sĂ„ fort jag vet nĂ„gonting. 527 00:41:34,280 --> 00:41:36,260 Vi kunde ha haft honom. Jag vet, du har sagt det. 528 00:41:39,240 --> 00:41:40,240 Ja. 529 00:41:48,320 --> 00:41:49,320 Okej. 530 00:41:49,780 --> 00:41:51,100 DĂ„ stĂ„r du och tankar vid macken. 531 00:41:54,020 --> 00:41:56,140 Det var nĂ„gon mackanstĂ€lld som hade identifierat Nina. 532 00:42:14,800 --> 00:42:15,800 Det Ă€r det nya namnet. Hej dĂ„! 533 00:43:13,710 --> 00:43:14,710 Ner pĂ„ knĂ€! 534 00:43:18,010 --> 00:43:19,290 HĂ€nderna pĂ„ huvudet, sa jag! 535 00:43:24,030 --> 00:43:25,030 Var Ă€r Nina? 536 00:43:26,410 --> 00:43:29,150 Var Ă€r Nina? 537 00:43:29,390 --> 00:43:30,390 Nu Ă€r toaletten ute. 538 00:43:48,440 --> 00:43:50,860 Jag skjuter honom! Jag menar faktiskt inte allvar! SlĂ€pp honom nu! 539 00:43:51,220 --> 00:43:52,220 Ingen ska skjutas! 540 00:43:52,420 --> 00:43:54,040 Jag skjuter honom! 541 00:44:20,460 --> 00:44:21,399 TrĂ€ffa honom! 542 00:44:21,400 --> 00:44:25,700 TrĂ€ffa honom! Han dör nu! Fattar du? 543 00:44:26,200 --> 00:44:27,720 Lugn! LĂ€gg ner vĂ„pnet! 544 00:44:29,100 --> 00:44:30,600 Se Ă„t att man slĂ€pper honom! 545 00:44:32,420 --> 00:44:33,960 Ha det lugnt! 546 00:44:34,360 --> 00:44:35,680 Han dör nu! 547 00:44:36,220 --> 00:44:40,040 Alex! Alex, hon menar det! Se pĂ„ honom, Josef! 548 00:44:43,520 --> 00:44:44,520 Okej, okej! 549 00:44:50,410 --> 00:44:51,410 SlĂ€pp honom, mina! 550 00:45:08,710 --> 00:45:09,310 Jag 551 00:45:09,310 --> 00:45:16,010 förstĂ„r. 552 00:45:22,380 --> 00:45:23,380 Han lever. 553 00:45:25,120 --> 00:45:27,180 Men han Ă€r kvar som islam. 554 00:45:57,450 --> 00:46:00,350 Han kan nog bara försvinna. Vi skulle inte ha slĂ€ppt den jĂ€veln, sa jag. 555 00:46:01,930 --> 00:46:07,730 Han har alltsĂ„ hotat Nina förĂ€ldrar med pistol och fĂ„tt med sig en bil och en 556 00:46:07,730 --> 00:46:12,530 telefon. Det gör flygningar över hela det hĂ€r omrĂ„det. Man har ocksĂ„ fĂ„tt 557 00:46:12,530 --> 00:46:17,410 vĂ€gspĂ€rrar pĂ„ alla utfarter. De Ă€r egentligen omringade, men det Ă€r ett 558 00:46:17,410 --> 00:46:19,890 stort omrĂ„de att söka av vilket tar tid. 559 00:46:20,220 --> 00:46:22,380 Ja, men borde inte vi ocksĂ„ vara ute och leta i sĂ„dana fall? 560 00:46:22,620 --> 00:46:27,060 Jo, VĂ€rmdö Ă€r bara 400 kvadratkilometer. Vi kan ju ta hundra var. Jo, men det Ă€r 561 00:46:27,060 --> 00:46:29,440 ett ganska stort omrĂ„de. Jo, det Ă€r ett ganska stort omrĂ„de. 562 00:46:29,860 --> 00:46:32,160 Nu har du inte ens en fucking bil. 563 00:46:32,640 --> 00:46:33,960 HallĂ„, sluta nu! 564 00:46:39,780 --> 00:46:42,100 Jag kan inte leta hemma. Jag mĂ„ste ju göra nĂ„gonting. 565 00:46:43,580 --> 00:46:46,160 Josef har rĂ€tt. Vi kan inte leta igenom en hel kommun. 566 00:46:47,080 --> 00:46:52,360 Men hörni, vi hĂ€r inne, vi Ă€r kanske landets frĂ€msta mordutredare och det Ă€r 567 00:46:52,360 --> 00:46:54,200 faktiskt ett mord vi har att lösa. 568 00:46:54,800 --> 00:47:00,480 Om vi kan lista ut varför Chris Simic blev dödad sĂ„ kanske vi kan hitta Nina 569 00:47:00,480 --> 00:47:02,840 den hĂ€r... Vi har fĂ„tt en identitet. 570 00:47:03,620 --> 00:47:09,700 Milo Ratta, 24 Ă„r gammal. Han har nĂ„gra smĂ„grejer i rejstrĂ€nt, död, misshandel 571 00:47:09,700 --> 00:47:10,840 och han Ă€r skriven i Högdalen. 572 00:47:28,970 --> 00:47:31,630 Det var en granne som hade bett dem hĂ€r i varmiddag. 573 00:47:32,810 --> 00:47:36,410 Det Ă€r rĂ„nbytet de Ă€r ute efter. Det tror jag vi kan vara ganska sĂ€kra pĂ„. 574 00:47:37,890 --> 00:47:41,830 FrĂ„gan Ă€r vĂ€l snarare om de har hittat pengarna vid det hĂ€r laget eller om de 575 00:47:41,830 --> 00:47:42,970 fortfarande letar. 576 00:47:48,050 --> 00:47:51,490 De har gjort nĂ„gon slags utredning och satt upp pĂ„ vĂ€ggen. 577 00:47:59,630 --> 00:48:00,630 Var Ă€r vi? 578 00:48:04,310 --> 00:48:05,310 Var Ă€r ni? 579 00:48:07,130 --> 00:48:08,130 Var Ă€r ni, Will? 580 00:48:14,110 --> 00:48:15,110 Är det Nina? 581 00:48:16,770 --> 00:48:17,830 Och Milo, eller hur? 582 00:48:19,070 --> 00:48:20,090 Jag heter Wilhelm. 583 00:48:20,310 --> 00:48:21,209 Jo, tack. 584 00:48:21,210 --> 00:48:22,210 Vi vet. 585 00:48:37,800 --> 00:48:38,800 FĂ€rdig polis. 586 00:48:41,840 --> 00:48:47,020 Vi taggar. 587 00:49:21,779 --> 00:49:22,280 Det Ă€r 588 00:49:22,280 --> 00:49:30,040 den 589 00:49:30,040 --> 00:49:33,100 hĂ€r, baby. 590 00:49:45,610 --> 00:49:46,610 –Vad Ă€r det, Ă€lskling? 591 00:49:46,870 --> 00:49:48,050 –Den passar inte. –VadĂ„? 592 00:49:49,110 --> 00:49:50,510 –Den funkar i alla fall inte. 593 00:49:54,430 --> 00:49:55,430 Fuck! 594 00:50:00,970 --> 00:50:07,370 Jag har kollat i klukan. 595 00:50:07,650 --> 00:50:09,410 Har du inte sagt att ni hĂ„ller kĂ€ften? 596 00:50:40,390 --> 00:50:41,510 Fara. Mm. 597 00:50:44,150 --> 00:50:45,630 Nej, ni kan ringa tillbaka. 598 00:50:46,710 --> 00:50:47,710 Ja. 599 00:50:48,950 --> 00:50:51,710 Ja, nu har jag kollat varenda trafikkamera i kommunen. 600 00:50:52,410 --> 00:50:54,890 För att kolla om de har fastnat. Men nej, inget. 601 00:50:58,370 --> 00:50:59,410 Klockan Ă€r halv tre. 602 00:50:59,610 --> 00:51:02,450 SĂ„ jag har full förstĂ„else för om nĂ„gon vill Ă„ka hem och sova. 603 00:51:03,150 --> 00:51:05,350 DĂ„ kör vi Ă„tersamling imorgon vid nio. 604 00:51:23,500 --> 00:51:27,600 Polismannen togs som gisslan och har polisen fortfarande inga spĂ„r efter de 605 00:51:27,600 --> 00:51:32,680 gĂ€rningsmĂ€nnen. De beskrivs som bevĂ€pnade och mycket farliga och 606 00:51:32,680 --> 00:51:37,560 varnas. Tidnappningen av polismannen kopplas samman med mordet pĂ„ en av de 607 00:51:37,560 --> 00:51:40,420 skyldiga bakom det vĂ€lkĂ€nda BĂ„lsta rĂ„net. 608 00:51:40,700 --> 00:51:44,300 KĂ€llor i nĂ€ra utredningen sĂ€ger att det hela kan handla om det försvunna 609 00:51:44,300 --> 00:51:47,620 rĂ„nbytet pĂ„ nĂ€stan Ă„tta miljoner kronor. 610 00:52:56,720 --> 00:52:58,600 Milo. Kom. 611 00:52:59,820 --> 00:53:02,020 Kom hĂ€r. Kyss mig. 612 00:53:18,600 --> 00:53:20,020 Åka Bergman. 613 00:53:21,600 --> 00:53:22,600 HjĂ€lp. 614 00:53:24,120 --> 00:53:25,120 Okej. 615 00:53:26,730 --> 00:53:27,730 Och helikoptern. 616 00:53:30,510 --> 00:53:31,510 Ja, jag fattar. 617 00:53:32,690 --> 00:53:34,030 Ja, det blir bra. 618 00:53:34,850 --> 00:53:35,850 Ja, tack. 619 00:53:35,930 --> 00:53:36,930 Hej. 620 00:53:40,690 --> 00:53:41,690 HallĂ„? 621 00:53:42,350 --> 00:53:45,490 Nej, jag Ă€r fast i trafiken bara. Jag Ă€r dĂ€r om tio. 622 00:53:46,550 --> 00:53:47,890 Yes, bra. 623 00:53:48,930 --> 00:53:49,930 SĂ„, 624 00:53:50,350 --> 00:53:51,790 vĂ€lkommen. KĂ€nns som hemma. 625 00:54:00,970 --> 00:54:01,970 Du hade glömt, va? 626 00:54:02,090 --> 00:54:03,090 Nej. 627 00:54:03,550 --> 00:54:08,330 Du har varit lite rörig pĂ„ jobbet. 628 00:54:09,090 --> 00:54:12,650 Är det ingostĂ„l av den grejen? Nej, det har utvecklats till en jĂ€vla gissland 629 00:54:12,650 --> 00:54:13,650 situation. 630 00:54:16,030 --> 00:54:18,130 Men jag behöver Ă„ka tillbaka till jobbet. 631 00:54:18,730 --> 00:54:20,690 Du kommer tillbaka sen, eller? 632 00:54:21,170 --> 00:54:26,070 Ja. Det hade varit nice att ta en bira med brorsan och den grejen. Ja, jag 633 00:54:26,070 --> 00:54:27,770 hoppas det. Jag vet inte hur det blir med... 634 00:54:28,410 --> 00:54:32,910 Men du, hur funkar det hĂ€r? FĂ„r du gĂ„ ut eller fĂ„r du nĂ„got besök? 635 00:54:33,770 --> 00:54:36,490 Jag ska till en terapeut senare i eftermiddag. 636 00:54:37,710 --> 00:54:40,470 Det Ă€r en del av den hĂ€r utflutningsprylen. 637 00:54:40,990 --> 00:54:43,470 Det Ă€r aldrig för sent att fĂ„ en bra barndom, har du hört det eller? 638 00:54:44,290 --> 00:54:45,290 Jo, jag har hört det. 639 00:54:46,370 --> 00:54:49,270 Men vilken jĂ€vla terapi ska fixa vĂ„ran jĂ€vla barndom? 640 00:54:50,290 --> 00:54:51,930 Blanda inte in mig i din jĂ€vla terapi. 641 00:54:52,230 --> 00:54:53,029 Snygg tröja. 642 00:54:53,030 --> 00:54:54,030 Tack. 643 00:54:55,130 --> 00:54:57,390 Jag höger ihjĂ€l vĂ„ran jĂ€vla farsa. 644 00:54:58,830 --> 00:54:59,850 Jag vet inte om ni behövdes. 645 00:55:00,690 --> 00:55:01,690 Kanske. 646 00:55:01,830 --> 00:55:03,650 Men nu fĂ„r jag leva med det resten av livet. 647 00:55:03,990 --> 00:55:04,990 Och du blev snut. 648 00:55:05,190 --> 00:55:06,510 Det Ă€r Ă€ndĂ„ nĂ„got lite extra, va? 649 00:55:06,730 --> 00:55:11,530 Jo, jo. En blev polis och en blev kriminell. Men dĂ„ fĂ„r vi ju ses extra 650 00:55:11,530 --> 00:55:12,530 ocksĂ„. 651 00:55:14,830 --> 00:55:18,270 Du hade det varit lugnt om jag lĂ„nade bilen ocksĂ„, eller? Ja, visst. Ta bilen. 652 00:55:18,550 --> 00:55:21,630 Ska du ha puffran och lĂ€gget och handklovar och kylen ocksĂ„, eller? 653 00:55:24,430 --> 00:55:26,370 Sorry. Jag sover dĂ„ligt bara. 654 00:55:27,030 --> 00:55:28,030 Ta bilen. 655 00:55:31,820 --> 00:55:33,180 –SĂ€ker? –Sjundra. 656 00:55:35,380 --> 00:55:36,380 Tack. 657 00:55:38,120 --> 00:55:39,700 Inget jĂ€vla blĂ„ljus. 658 00:55:41,200 --> 00:55:42,200 Sista sekunden. 659 00:55:48,380 --> 00:55:49,760 –DĂ„ Ă€r det lugnt. –Du med? 660 00:56:07,609 --> 00:56:08,609 Inget pĂ„ vintern! 661 00:56:20,230 --> 00:56:21,230 Vill du ta det? 662 00:56:59,670 --> 00:57:05,930 Okej. Kan du... Hörru... 663 00:57:06,700 --> 00:57:08,140 TĂ€nk lite nu bara. TĂ€nk er. 664 00:57:08,340 --> 00:57:09,480 Pengar finns inte hĂ€r. 665 00:57:10,840 --> 00:57:11,860 Vi Ă€r blĂ„sta. 666 00:57:12,820 --> 00:57:14,480 Det finns inga fucking pengar hĂ€r. 667 00:57:15,280 --> 00:57:16,280 Pengarna Ă€r inte hĂ€r. 668 00:57:17,000 --> 00:57:18,000 Okej, babe. 669 00:57:18,120 --> 00:57:20,400 Babe, lyssna. TĂ€nk Thailand. 670 00:57:21,060 --> 00:57:22,140 Kolla i kĂ€llaren igen. 671 00:57:22,340 --> 00:57:23,340 Du. 672 00:57:37,520 --> 00:57:40,000 Hon hade ju tidigt i fel sĂ€llskap. 673 00:57:40,500 --> 00:57:42,340 Hon drogs till bad boys. 674 00:57:42,820 --> 00:57:44,180 Det har hon alltid gjort. 675 00:57:46,620 --> 00:57:52,080 Nina gjorde fyra polisanmĂ€lningar mot sin exman Chris. 676 00:57:52,400 --> 00:57:55,220 BĂ„de för misshandel och vĂ„ldtĂ€kt. 677 00:57:55,700 --> 00:58:01,980 Även om alla utredningar lats ner sĂ„ fortsatte hon Ă„ka in och ut med 678 00:58:02,180 --> 00:58:03,180 sĂ„r. 679 00:58:03,690 --> 00:58:07,530 En bruten Ă€r... Ja, vi visste ju inget. Hon pratade ju inte med oss. 680 00:58:07,790 --> 00:58:13,290 Det blev vĂ€l för jobbigt helt enkelt att förklara sig och försvara. 681 00:58:14,410 --> 00:58:15,410 Ja. 682 00:58:15,910 --> 00:58:17,170 Men hur kan det bli sĂ„? 683 00:58:17,470 --> 00:58:21,730 Jag tror att alla förĂ€ldrar kan kĂ€nna igen sig i det. Man gör allt för att 684 00:58:21,730 --> 00:58:24,250 hjĂ€lpa sitt barn. SlĂ€pper allt för att hjĂ€lpa till. 685 00:58:25,050 --> 00:58:26,170 Men honom inte vill. 686 00:58:26,770 --> 00:58:27,770 Va? 687 00:58:27,970 --> 00:58:31,250 Vad gör man dĂ„? NĂ€r man vill hjĂ€lpa men inte fĂ„r. 688 00:58:38,640 --> 00:58:39,900 Om pengarna inte finns hĂ€r. 689 00:58:42,500 --> 00:58:43,500 Vad hĂ€nder dĂ„? 690 00:58:46,280 --> 00:58:47,280 Nina. 691 00:58:48,800 --> 00:58:50,520 Jag förstĂ„r att det Ă€r kaos just nu. 692 00:58:52,700 --> 00:58:53,940 Men vi kan ta oss ur det hĂ€r. 693 00:58:54,800 --> 00:58:57,720 Utan att nĂ„gon skadar oss. Kan vi verkligen det? 694 00:58:58,760 --> 00:58:59,760 Vill du? 695 00:59:11,180 --> 00:59:12,320 Ser du bungalowsen dĂ€r? 696 00:59:13,180 --> 00:59:14,620 Jag ska driva det istĂ€llet. 697 00:59:16,160 --> 00:59:17,160 Milo kĂ€nner dem. 698 00:59:20,560 --> 00:59:21,560 Jag Ă€r inte rĂ€dd. 699 00:59:34,900 --> 00:59:35,900 Nej, dĂ„ sa han. 700 00:59:36,900 --> 00:59:39,080 Martin har kallat till möte. 701 00:59:45,640 --> 00:59:52,520 Jag har suttit och funderat lite innan pĂ„ Milos kartlĂ€ggning av BĂ„stadligan. 702 00:59:52,520 --> 00:59:56,240 har gĂ„tt igenom varenda fastighet som IngĂ„rd och andra har haft tillgĂ„ng till. 703 00:59:57,780 --> 01:00:03,980 GĂ„rd pĂ„ Gotland, bĂ„t i NorrtĂ€lje, Luna, till och med en verkstad som IngĂ„rd 704 01:00:03,980 --> 01:00:04,980 jobbade pĂ„ ett tag. 705 01:00:05,160 --> 01:00:10,240 Ja, Milo försökte vĂ€l lista ut var pengarna fanns, eller? AlltsĂ„, lite 706 01:00:10,240 --> 01:00:14,180 skattkakt. Jag har sammanstĂ€llt materialet, det finns en lista i mappen 707 01:00:14,180 --> 01:00:14,808 vill hitta. 708 01:00:14,810 --> 01:00:18,890 Bra. Jo, det Ă€r nog bra. Men jag tror inte att vi kommer att hitta pengarna pĂ„ 709 01:00:18,890 --> 01:00:21,510 nĂ„gon av de hĂ€r adresserna i listan. 710 01:00:22,450 --> 01:00:23,450 Var det? 711 01:00:23,710 --> 01:00:24,710 Titta hĂ€r. 712 01:00:25,550 --> 01:00:26,950 VadĂ„? PĂ„ vĂ€ggen? 713 01:00:27,910 --> 01:00:28,970 Vad ser ni hĂ€r? 714 01:00:30,190 --> 01:00:31,550 Ja, det saknas nĂ„got. 715 01:00:31,850 --> 01:00:32,850 Just det. 716 01:00:33,090 --> 01:00:35,890 Ditt vittne sa ju att de var dĂ€r igĂ„r förmiddag. 717 01:00:36,890 --> 01:00:40,550 Mellan mordet pĂ„ Simic och det som hĂ€nde Trine och Wilhelm. 718 01:00:40,970 --> 01:00:43,650 De var alltsĂ„ i lĂ€genheten och tog med sig nĂ„gonting. 719 01:00:44,840 --> 01:00:50,340 Vad som Ă€n har suttit dĂ€r sĂ„ har de plockat ner det och tagit det med sig. 720 01:00:51,140 --> 01:00:56,180 Sen Ă„kte de direkt ut mot VĂ€rmdö. SĂ„ om vi kan hitta en fastighet med koppling 721 01:00:56,180 --> 01:01:01,340 till rĂ„darna dĂ€r ute som inte finns med pĂ„ den hĂ€r vĂ€ggen sĂ„ Ă€r jag ganska 722 01:01:01,340 --> 01:01:05,320 övertygad om att det Ă€r dĂ€r vi hittar pengarna. Och förhoppningsvis Nina och 723 01:01:05,320 --> 01:01:06,320 Milo ocksĂ„. 724 01:01:06,500 --> 01:01:07,840 Och Wilhelm. 725 01:01:08,980 --> 01:01:09,980 Titta pĂ„ det. 726 01:01:36,650 --> 01:01:37,970 Vad var det som hĂ€nde i lĂ€genheten? 727 01:01:39,670 --> 01:01:40,670 Det Ă€r Chris. 728 01:01:48,910 --> 01:01:52,550 Åtta minuter rĂ€cker inte. Men det Ă€r en bit pĂ„ vĂ€g. Fan, finns de? 729 01:01:57,730 --> 01:02:00,330 VĂ€rmde nycklarna i hallen. I hallen. 730 01:02:02,830 --> 01:02:04,750 Okej. PĂ„ vĂ€rmde. Var. 731 01:02:05,580 --> 01:02:06,760 Jag vet, jag vet, jag vet. 732 01:02:07,300 --> 01:02:09,000 Jag vet, jag vet. 733 01:02:09,360 --> 01:02:10,360 Jag vet. 734 01:02:11,540 --> 01:02:12,540 Nina! 735 01:02:13,440 --> 01:02:14,820 Nina, kom. 736 01:02:15,240 --> 01:02:16,240 Kom, vi drar. 737 01:02:16,360 --> 01:02:17,980 Det hade aldrig gĂ„tt, Nina. 738 01:02:18,440 --> 01:02:20,780 Det hade aldrig gĂ„tt om du skulle bli mamma. 739 01:02:37,710 --> 01:02:38,710 Det Ă€r över. 740 01:02:41,390 --> 01:02:43,770 Det Ă€r precis som jag att liten kan komma nĂ€r som helst. 741 01:02:46,010 --> 01:02:47,170 Men jag kan prata med honom. 742 01:02:48,530 --> 01:02:49,830 LĂ„t mig bara prata med honom först. 743 01:02:58,890 --> 01:02:59,890 Den var hĂ€r. 744 01:03:01,470 --> 01:03:02,470 Vill du ha den? 745 01:03:04,470 --> 01:03:05,470 Men ta den dĂ„. 746 01:03:06,370 --> 01:03:07,370 Hej. 747 01:03:12,680 --> 01:03:13,680 Det slutar med bra. 748 01:03:38,970 --> 01:03:45,370 DĂ„ Anna djupt engagerade i sin lokala församling. Nej, vĂ„r stora sorg brukar 749 01:03:45,370 --> 01:03:51,930 sĂ€ga. SĂ„ hur kommer det sig att en helt vanlig tjej hamnar i ett liv av vĂ„ld 750 01:03:51,930 --> 01:03:53,430 och fler utan lagen? 751 01:03:53,890 --> 01:03:55,650 Det kĂ€nns ju fruktansvĂ€rt. 752 01:03:55,910 --> 01:04:00,030 Jag tror att alla förĂ€ldrar kan kĂ€nna igen sig i det. Man gör allt för att 753 01:04:00,030 --> 01:04:02,530 hjĂ€lpa sitt barn. SlĂ€pper allt för att hjĂ€lpa till. 754 01:04:03,290 --> 01:04:04,430 Men honom inte vill. 755 01:04:04,870 --> 01:04:05,910 Vad gör man dĂ„? 756 01:04:08,400 --> 01:04:12,360 Om ni hade Nina hĂ€r nu, vad skulle ni vilja sĂ€ga till henne dĂ„? 757 01:04:16,180 --> 01:04:19,680 Nina, Ă€lskade du, kom hem. 758 01:04:21,500 --> 01:04:23,860 Gör inget dumt nu. 759 01:04:24,580 --> 01:04:29,380 Mamma och jag vill inget hellre Ă€n att du ska prata med oss igen. 760 01:04:42,160 --> 01:04:43,340 Jag fattar vad du fĂ„tt gĂ„ igenom. 761 01:04:44,420 --> 01:04:46,340 Men du har ju skĂ€l. Det finns folk som bryr sig om dig. 762 01:05:21,260 --> 01:05:22,260 Det Ă€r jag. 763 01:05:23,000 --> 01:05:25,200 Du var gift med Nisse Westlin. StĂ€mmer det? 764 01:05:26,680 --> 01:05:27,399 Just det. 765 01:05:27,400 --> 01:05:29,620 Vet du om han hade en stuga pĂ„ VĂ€rmdö? 766 01:05:31,560 --> 01:05:32,640 Nej. Okej. 767 01:05:33,180 --> 01:05:34,900 Och han hade ingen annan koppling. 768 01:05:35,520 --> 01:05:38,480 Om en Ingmar Björkegren Ă€gde en fastighet. 769 01:05:40,220 --> 01:05:42,180 GĂ„r det att kolla bakĂ„t i tiden? 770 01:05:50,540 --> 01:05:51,540 Det enda man skulle göra. 771 01:05:52,560 --> 01:05:55,040 Chris var ett svin. Det blir förmildrande om... Försök nu! 772 01:05:56,260 --> 01:05:57,260 Vad Ă€r det, Ă€lskling? 773 01:05:58,120 --> 01:05:59,120 Hej. 774 01:06:00,060 --> 01:06:01,100 Har han sagt nĂ„t? 775 01:06:04,160 --> 01:06:05,160 Hej. 776 01:06:06,400 --> 01:06:07,460 Hej, hej, hej. 777 01:06:54,030 --> 01:06:55,030 –Det Ă€r min pappa och nĂ„n till. 778 01:06:55,810 --> 01:06:56,810 –Nej, men krĂ€v mig. 779 01:06:57,410 --> 01:06:58,470 Jag har ringt hit dem. 780 01:07:09,090 --> 01:07:10,090 –VĂ€lkomna. 781 01:07:10,790 --> 01:07:11,790 –Hej, Nina. 782 01:07:15,850 --> 01:07:17,110 HallĂ„, vad tĂ€nker du med? 783 01:07:17,550 --> 01:07:19,150 De kan ha berĂ€ttat för snuten. 784 01:07:19,410 --> 01:07:20,930 Nej, det har de inte. 785 01:07:23,360 --> 01:07:26,680 Jag vill bara prata med... Om slutet kommer du den första som dör, Ă€r det 786 01:07:26,680 --> 01:07:27,680 uppfattat? 787 01:07:30,700 --> 01:07:31,960 Är det uppfattat? 788 01:07:34,040 --> 01:07:35,040 Ja, absolut. 789 01:07:36,400 --> 01:07:38,240 SĂ„, hĂ€r kan du sitta. 790 01:07:46,480 --> 01:07:48,720 SĂ„, dĂ€r kan du sitta, pappsen. 791 01:07:50,950 --> 01:07:54,710 Du gör en intervju och sen sĂ„ ger ni upp. Ja, sĂ„ Ă€r det. 792 01:08:00,270 --> 01:08:01,229 Lita pĂ„ mig. 793 01:08:01,230 --> 01:08:02,230 Lita pĂ„ dig. 794 01:08:04,330 --> 01:08:06,310 Hur Ă€r det med dig? 795 01:08:07,250 --> 01:08:09,090 Lite dĂ„lig blodtillförsel, annars Ă€r det okej. 796 01:08:23,560 --> 01:08:28,100 Kan det vara om den hĂ€r köttskallen kunde göra det sĂ„ mĂ„ste vi kunna knĂ€cka 797 01:08:28,100 --> 01:08:30,060 ocksĂ„. Det Ă€r bara det att vi inte vet vad han hade för information. 798 01:08:30,640 --> 01:08:32,180 Vi fĂ„r gĂ„ igenom dem igen. 799 01:08:32,460 --> 01:08:34,300 Var pĂ„ VĂ€rmdö. 800 01:08:35,060 --> 01:08:36,640 Svart trĂ€sket. 801 01:08:38,840 --> 01:08:40,720 Bra. Tack. Toppen. Hej. 802 01:08:41,460 --> 01:08:42,460 Vi har nĂ„got. 803 01:08:42,680 --> 01:08:45,779 Ingos moster hade en stuga pĂ„ VĂ€rmdö dĂ€r han var nĂ€r han var liten. 804 01:08:46,240 --> 01:08:49,620 HĂ€r. Det dĂ€r lĂ„ter ju jĂ€tteintressant. Mosten Ă€r död sedan flera Ă„r men hennes 805 01:08:49,620 --> 01:08:52,819 styrson Ă€ger fastigheten nu. Men anvĂ€nder den inte tydligen. 806 01:08:58,930 --> 01:09:02,830 Nina, du ville ju prata med mig efter att du hade sett min intervju med dina 807 01:09:02,830 --> 01:09:09,430 förĂ€ldrar. Ja, det var ett jĂ€ttefint reportage. 808 01:09:10,189 --> 01:09:15,290 Mina förĂ€ldrar Ă€lskar mig och saknar mig och vill att jag ska komma hem igen. 809 01:09:16,750 --> 01:09:19,189 Min fina uppvĂ€xt. 810 01:09:26,730 --> 01:09:29,630 Jag fick tag pĂ„ informationen som du bad mig om. 811 01:09:29,990 --> 01:09:33,790 SĂ„ jag hittade en orosanmĂ€lan frĂ„n förskolan. 812 01:09:34,689 --> 01:09:38,250 Men socialtjĂ€nsten la ner utredningen. 813 01:09:39,890 --> 01:09:43,470 Men vad var det hĂ€r för nĂ„gonting nu dĂ„? 814 01:09:43,830 --> 01:09:45,970 Det dĂ€r var ju ett missförstĂ„nd. 815 01:09:46,970 --> 01:09:51,550 Hon hade ramlat och nĂ„gon pĂ„ förskolan fick för sig. 816 01:09:56,330 --> 01:09:59,150 Nej, nej, nej. Jag tĂ€nker inte... SĂ€tt dig ner! 817 01:10:00,330 --> 01:10:03,050 Kan vi lura ner oss nu? Hör kĂ€ften. SĂ€tt dig ner. 818 01:10:06,470 --> 01:10:07,470 SnĂ€lla. 819 01:10:10,610 --> 01:10:17,130 Adretten Ă€r frĂ„n SandövĂ€gen 15 pĂ„ VĂ€rmdö. Vi Ă€r dĂ€r om Ă„tta, tio 820 01:10:17,130 --> 01:10:19,510 minuter. Bra. Tack. 821 01:10:20,570 --> 01:10:22,670 Okej. Intressetstyrkan kommer strax efter oss. 822 01:10:34,830 --> 01:10:40,450 Nina, skulle inte du kunna berĂ€tta hur du minns din barndom? 823 01:10:41,170 --> 01:10:44,270 Ja, min barndom. 824 01:10:45,150 --> 01:10:47,630 Ja, jag minns straff. 825 01:10:48,150 --> 01:10:49,510 Massor av straffningar. 826 01:10:49,870 --> 01:10:55,250 VadĂ„? Vi hade ett hĂ€nglĂ„t pĂ„ kylskĂ„pet. 827 01:10:55,530 --> 01:10:58,670 Det kunde gĂ„ dagar utan mat. 828 01:10:59,110 --> 01:11:03,390 Han kunde ignorera mig i en vecka. 829 01:11:03,830 --> 01:11:05,270 Kalla duschar. 830 01:11:06,850 --> 01:11:09,090 För vad egentligen? 831 01:11:10,030 --> 01:11:14,490 Som sagt, hon var ett svĂ„rt barn. 832 01:11:16,010 --> 01:11:18,970 Vi gjorde det vi gjorde av kĂ€rlek. 833 01:11:20,120 --> 01:11:24,540 I Bibeln stĂ„r det... Jag försökte verkligen, pappa, vara exakt sĂ„ som du 834 01:11:24,540 --> 01:11:25,540 att jag skulle vara. 835 01:11:39,080 --> 01:11:40,080 Stopp, stopp, stopp. 836 01:11:40,760 --> 01:11:41,760 Backa, backa. 837 01:11:43,340 --> 01:11:44,340 LĂ„ngsamt. 838 01:11:51,720 --> 01:11:53,340 Vad var klockan dĂ„? 839 01:11:57,400 --> 01:11:58,400 Ingenting. 840 01:11:58,860 --> 01:12:00,300 Stugan ligger en kilometer bort. 841 01:12:01,000 --> 01:12:04,420 Ni tvĂ„ Ă„ker med oss. Ni stannar kvar och söker av. 842 01:12:04,920 --> 01:12:05,920 Martin. 843 01:12:06,340 --> 01:12:08,540 Martin. Vi kommer att hitta honom. 844 01:12:09,720 --> 01:12:10,720 Ja. 845 01:12:13,440 --> 01:12:18,440 NĂ€r jag var sex Ă„r gammal dĂ„ lĂ„ste han in mig i kallarnen hela natt. 846 01:12:18,740 --> 01:12:20,520 Jag skulle Ă„ngra mina fynder, sa han. 847 01:12:22,260 --> 01:12:23,260 Kommer du ihĂ„g vad jag hade gjort? 848 01:12:23,880 --> 01:12:25,260 Nej, det Ă€r inget som jag... Nej. 849 01:12:26,280 --> 01:12:28,000 Jag hade tjuvĂ€tit av tĂ„rtan. 850 01:12:28,880 --> 01:12:30,780 Jag fyllde sju nĂ€sta dag. 851 01:12:31,360 --> 01:12:37,960 Och jag satt dĂ€r i hyllan och i fukten och vĂ€ntade pĂ„ att du skulle komma och 852 01:12:37,960 --> 01:12:38,960 öppna dörren. 853 01:12:39,440 --> 01:12:40,720 En hel jĂ€vla natt. 854 01:12:42,280 --> 01:12:44,880 Ja, men ocksĂ„ nĂ€r du kom pĂ„ morgonen, dĂ„ hade du ju slĂ€ngt tĂ„rtan. 855 01:12:45,680 --> 01:12:46,940 Ja, alltsĂ„... 856 01:12:47,660 --> 01:12:51,600 Den som spar pĂ„ riset hatar sin son. 857 01:12:51,960 --> 01:12:54,480 Den som Ă€lskar honom fostrar det tid. 858 01:12:54,720 --> 01:12:59,780 Du var ju pĂ„ vĂ€g Ă„t fel hĂ„ll. Det var ju för fan du som körde mig rakt ner i 859 01:12:59,780 --> 01:13:04,220 Ă€lvetet! Du och dina jĂ€vla strömmar över jĂ€vla vecka! 860 01:13:05,100 --> 01:13:06,820 Jag har aldrig slagit dig. 861 01:13:07,080 --> 01:13:08,080 Nej. 862 01:13:09,060 --> 01:13:10,060 Nej. 863 01:13:11,880 --> 01:13:14,020 Nej, det hĂ€r tĂ€nkte jag faktiskt inte ta. 864 01:13:21,100 --> 01:13:23,040 Nina, det hĂ€r Ă€r helt upp till dig. 865 01:13:23,540 --> 01:13:24,540 Helt upp till dig. 866 01:13:25,460 --> 01:13:26,700 SĂ€g ordet sĂ„ smĂ€ller jag. 867 01:13:50,780 --> 01:13:53,320 Vad Ă€r det som hĂ€nder nu? Vi har intervjun över. 868 01:13:58,460 --> 01:13:59,460 NĂ„gra frĂ„gor pĂ„ det? 869 01:14:46,440 --> 01:14:47,740 Du behöver hjĂ€lp. 870 01:14:51,900 --> 01:14:53,480 Och Gud förlĂ„ter. 871 01:15:36,630 --> 01:15:39,290 Vi mĂ„ste gĂ„ in. Nej, vi avvaktar insatsbygden. 872 01:15:46,030 --> 01:15:47,030 Vilhelm! 873 01:15:48,370 --> 01:15:49,370 Kom, kom, kom. 874 01:15:49,730 --> 01:15:50,730 Är du okej? 875 01:15:51,250 --> 01:15:53,550 Ja, dock. De skjuter inte pĂ„ oss. Det Ă€r bara de tvĂ„ kvar dĂ€r inne. 876 01:16:53,320 --> 01:16:55,320 ... ... 877 01:16:55,320 --> 01:17:06,280 ... 878 01:17:25,070 --> 01:17:26,310 Ser du hur vi sitter dĂ€r? 879 01:17:27,790 --> 01:17:29,650 Med en mojito i handen. 880 01:17:33,110 --> 01:17:34,130 DĂ€r ser du. 881 01:17:35,530 --> 01:17:37,510 Om du Ă€r naken, varför Ă€r du naken? 882 01:18:20,730 --> 01:18:22,270 Jag ser om jag kan fĂ„ ett bĂ€ttre lĂ€ge. 883 01:18:50,120 --> 01:18:51,120 Han Ă€r insats att djurka. 884 01:18:55,920 --> 01:18:56,920 Vi gĂ„r in. 885 01:20:11,630 --> 01:20:12,830 Jag tror jag vet var pengarna finns. 886 01:20:26,970 --> 01:20:31,770 Tredje till registret sĂ„ lĂ„g bĂ„ten pĂ„ VĂ€rmdön nĂ€r rĂ„net begicks. 887 01:20:32,190 --> 01:20:35,690 Men pĂ„ nĂ„got jĂ€vla vĂ€nster lyckades Ingo fĂ„ den förflyttad till en marina i 888 01:20:35,690 --> 01:20:38,310 NorrtĂ€lje samtidigt som han satt pĂ„ kĂ„ken. 889 01:20:44,080 --> 01:20:45,440 Har det varit nĂ„gon hĂ€r pĂ„ sistone? 890 01:20:46,100 --> 01:20:52,640 Ja, det var en kille hĂ€r tidigare idag. Men han Ă€r inte ut, sĂ„... Ja, men vad 891 01:20:52,640 --> 01:20:54,720 fan bröt han sig in, alltsĂ„. 892 01:20:59,700 --> 01:21:00,700 Hur sĂ„g han ut, dĂ„? 893 01:21:00,960 --> 01:21:02,280 Nej, jag har aldrig sett han förut. 894 01:21:02,940 --> 01:21:03,940 35 kanske. 895 01:21:05,760 --> 01:21:08,980 Men vad fan, vi kan ju inte finna nĂ„got att sno pĂ„ en sĂ„n hĂ€r gammal pron. 896 01:21:22,420 --> 01:21:23,720 –VĂ„r parkering hittar du ocksĂ„. 897 01:21:24,960 --> 01:21:25,960 –Jag kör som en ko. 898 01:21:26,180 --> 01:21:29,260 –Du parkerar som ett jĂ€vla as. –Det Ă€r vĂ€l skönt nĂ€ra? 899 01:21:29,540 --> 01:21:30,540 –Bra, tack. 900 01:21:30,940 --> 01:21:32,040 –Ostskiv har du fĂ„tt ocksĂ„. 901 01:21:33,560 --> 01:21:34,560 –Helvete! 902 01:21:37,460 --> 01:21:39,700 –Gick det bra hos terapeuten i gĂ„r? 903 01:21:40,320 --> 01:21:41,320 –Ja, det var nice. 904 01:22:01,740 --> 01:22:04,180 Vart Ă„kte du igĂ„r nĂ€r du hade bilen? Va? 905 01:22:04,940 --> 01:22:06,880 Vart Ă„kte du igĂ„r med bilen? 906 01:22:08,120 --> 01:22:11,280 Jag var inne hos psykologen och sĂ„ arbetsförmedlingen. 907 01:22:11,640 --> 01:22:12,640 Okej. 908 01:22:13,040 --> 01:22:15,160 Var det jĂ€vligt ledigt utan psykologen? 909 01:22:18,460 --> 01:22:19,460 Va? 910 01:22:41,580 --> 01:22:44,740 Fan. Fan hade du gjort om det var i min sits dĂ„? Ja, jag hade bestĂ€llt till att 911 01:22:44,740 --> 01:22:46,960 min brorsa fick en chans i livet för en gĂ„ngs skull. 912 01:22:48,060 --> 01:22:50,240 Med pengar som ingen djĂ€vul kommer att sakna. 913 01:22:55,000 --> 01:22:56,000 Okej, sĂ„ hĂ€r dĂ„. 914 01:22:56,980 --> 01:22:58,480 NĂ€sta match, bĂ€sta femset. 915 01:23:00,680 --> 01:23:01,680 Va? 916 01:24:07,340 --> 01:24:08,660 Vad stĂ„r du och funderar pĂ„ dĂ„? 917 01:24:13,180 --> 01:24:18,340 Jo, kommer du ihĂ„g hur vi trĂ€ffades? 918 01:24:21,040 --> 01:24:24,260 Nej. Det var Attila som födde oss. 919 01:24:24,580 --> 01:24:28,500 Just det, kanariefĂ„geln. Nej, det var en zebrafink. 920 01:24:29,340 --> 01:24:31,340 Du vet, jag var ju nyinflyttad hĂ€r. 921 01:24:31,920 --> 01:24:36,360 SĂ„ kom den lös sĂ„ att den flaxade upp pĂ„ en balkong. 922 01:24:36,940 --> 01:24:39,540 Och dĂ„ kommer det ut en man dĂ€r. 923 01:24:39,820 --> 01:24:46,100 Och han vĂ€ldigt rĂ„digt sĂ„ gick han in och hĂ€mtade ett dörrslag. Det var du 924 01:24:46,100 --> 01:24:47,100 Martin. 925 01:24:48,720 --> 01:24:53,440 Men den satt ju inte still fĂ„geln. Nej den flaxade ju över till Lundgrens 926 01:24:53,440 --> 01:24:59,780 balkong. Men med fara för eget liv sĂ„ klĂ€ttrade du ju över och kunde fĂ„nga 927 01:24:59,780 --> 01:25:04,660 fĂ„geln med dörrslaget va. Men Lundgren var ju hemma. Just det. Och han var inte 928 01:25:04,660 --> 01:25:05,629 ensam. Nej. 929 01:25:05,630 --> 01:25:07,450 Och de var ju mitt i hederstunden. 930 01:25:07,890 --> 01:25:09,850 Ja, och hon tittade upp damen. 931 01:25:10,310 --> 01:25:12,470 Och fick se mig dĂ€r pĂ„ balkongen. 932 01:25:13,270 --> 01:25:18,050 Och hon skrek sĂ„ det hördes Ă€nda ut till stora hĂ€stningen. Vem fan Ă€r du? 933 01:25:19,270 --> 01:25:21,010 Och dĂ„ fick hon ju svaret. 934 01:25:21,490 --> 01:25:23,630 Damen kan vara alldeles lugn. 935 01:25:23,930 --> 01:25:26,090 Martin Beck, Stockholmspolisen. 936 01:25:27,510 --> 01:25:34,490 Jag ska flytta. 937 01:25:38,930 --> 01:25:41,230 Va? Jag mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ hĂ€lsan ut. 938 01:25:42,110 --> 01:25:43,770 Man Ă€r ju inte 27 lĂ€ngre. 939 01:25:47,910 --> 01:25:51,070 Har du lust att komma in pĂ„ en stĂ€nka? 940 01:25:54,370 --> 01:25:55,450 Jo, visst. 941 01:25:56,030 --> 01:25:57,030 Absolut. 66487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.