All language subtitles for Beck s10e01 Vilhelm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:11,760
Ner pÄ knÀ.
2
00:01:11,619 --> 00:01:12,619
StÀlla. HallÄ.
3
00:01:13,040 --> 00:01:14,040
SlÀpp mig.
4
00:01:14,440 --> 00:01:15,660
Inte bara lÄta mig vara.
5
00:01:17,520 --> 00:01:18,760
20 fucking tur.
6
00:01:19,100 --> 00:01:20,760
AlltsÄ, de Àr dina. Ta dem bara.
7
00:01:21,080 --> 00:01:22,580
Du fattar ju för fan ingenting.
8
00:01:42,960 --> 00:01:43,980
Jag skiter i.
9
00:01:44,260 --> 00:01:45,540
Vad pantar du i skallen?
10
00:03:20,149 --> 00:03:21,129
HallÄ? Pappa?
11
00:03:21,130 --> 00:03:22,130
Ăr det du?
12
00:03:50,180 --> 00:03:52,460
Allihop, det Àr snabbt klart. Det Àr
lugnt, det Àr lugnt.
13
00:04:19,519 --> 00:04:20,519
SĂ„ ska det se ut.
14
00:04:20,940 --> 00:04:24,280
Hur Àr du sÄ hÀr av sammanbyte? För jag
Àr sÄ jÀvla nervös.
15
00:04:24,520 --> 00:04:26,840
Nej, jag Àr bara mycket bÀttre pÄ att
dölja.
16
00:04:27,060 --> 00:04:30,240
Det Àr fint. Ja, jag Àlskar det. Visa
allting sÄ. Ja, tack.
17
00:04:30,780 --> 00:04:32,020
Tjena morfar. Hej.
18
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Hejsan. Hej.
19
00:04:35,620 --> 00:04:39,300
Nej, jag tÀnkte bara önska dig lycka
till inför första dagen. Tack.
20
00:04:39,840 --> 00:04:42,840
Du fÄr jag bara frÄga, vem blir din
handledare?
21
00:04:45,120 --> 00:04:47,920
Jag vill verkligen inte lÄta otrevlig
morfar, men...
22
00:04:48,360 --> 00:04:50,300
Jag tror att det hÀr Àr nÄgonting jag
mÄste göra sjÀlv.
23
00:04:50,620 --> 00:04:53,940
Jag tror att det kommer bli svÄrt nog
att försöka distansera mig lite frÄn
24
00:04:53,940 --> 00:04:57,400
namn hÀr som det Àr. Jag vill verkligen
bara fÄ gÄ. Jag förstÄr. Jag förstÄr
25
00:04:57,400 --> 00:05:00,000
fullkomligt. Okej hörni. Kan ni komma
in?
26
00:05:00,560 --> 00:05:02,020
Jag mÄste springa. Ja. Vi ses sen.
27
00:05:04,720 --> 00:05:06,680
SĂ„ har vi Rebecka Kullgren.
28
00:05:06,940 --> 00:05:07,940
Ja.
29
00:05:08,420 --> 00:05:10,420
Hej. Hej. Du Äker med Nassar.
30
00:05:11,680 --> 00:05:13,440
Och Wilhelm Beck.
31
00:05:15,220 --> 00:05:16,700
Du slÀppte med Martin Beck eller?
32
00:05:17,440 --> 00:05:18,520
Ja, det Àr min morfar.
33
00:05:19,800 --> 00:05:20,759
Hur ser man?
34
00:05:20,760 --> 00:05:22,820
Har du lite att leva upp till nu dÄ?
35
00:05:23,420 --> 00:05:27,220
Men det kommer nog att gÄ bra för att du
ska nÀmligen fÄ mig som handledare. SÄ
36
00:05:27,220 --> 00:05:28,340
det blir bra.
37
00:05:30,120 --> 00:05:31,120
Okej, hörrni.
38
00:05:31,340 --> 00:05:32,279
VĂ€lkomna hit.
39
00:05:32,280 --> 00:05:38,280
Vi ska göra vÄrt bÀsta. Att er
aspirantkÀnngöring hÀr blir sÄ rivande
40
00:05:38,280 --> 00:05:39,280
spÀnnande som möjligt.
41
00:05:52,330 --> 00:05:53,970
31 91 80, hÀr kom.
42
00:06:03,990 --> 00:06:06,410
Absolut, vi Äker. 31 91 80, slut.
43
00:06:06,670 --> 00:06:07,670
DÄ fikar vi pÄ vÀgen dÄ.
44
00:06:19,910 --> 00:06:21,190
Hamid? Ja?
45
00:06:22,310 --> 00:06:23,310
Trine Hörstahl. Hej.
46
00:06:23,610 --> 00:06:25,570
Du har rÄkat ut för ett inbrott, förstÄr
jag.
47
00:06:25,990 --> 00:06:27,430
Ja, ni kanske borde fÄ stopp dÀr.
48
00:06:28,110 --> 00:06:29,790
Det Àr tredje gÄngen pÄ den hÀr gatan i
Är.
49
00:06:30,850 --> 00:06:32,110
Absolut, vi gör allt vi kan. Bra.
50
00:06:33,410 --> 00:06:35,870
Ska vi göra sÄ att jag tar lite
uppgifter hÀr sÄ kan du gÄ in och titta.
51
00:06:36,130 --> 00:06:38,930
Ja. Det har ni gÄtt igenom, va? Absolut,
ja. Men ni trÄdar.
52
00:06:40,930 --> 00:06:41,930
Har du varit inne i huset?
53
00:06:42,230 --> 00:06:45,410
Ja, jag gick in pÄ ringen och talade om
att jag var tvungen att gÄ ut igen. Man
54
00:06:45,410 --> 00:06:46,730
fick ju inte röra mig. Nej, det Àr bra.
55
00:06:48,350 --> 00:06:50,330
Okej, nÀr upptÀckte du inbrottet?
56
00:06:50,610 --> 00:06:51,610
Vid elva.
57
00:06:52,010 --> 00:06:56,010
Jag var utanför stan och jobbade sÄ jag
höll pÄ med kantsport.
58
00:06:56,870 --> 00:06:58,070
Bor du hÀr ensam?
59
00:06:58,530 --> 00:07:00,970
Nej, min son bor hÀr varannan vecka med
mig.
60
00:07:01,830 --> 00:07:02,830
Samir.
61
00:07:03,270 --> 00:07:04,770
Med hon sin mamma den hÀr veckan.
62
00:07:06,330 --> 00:07:07,330
Hur gammal Àr han dÄ?
63
00:07:07,570 --> 00:07:08,570
17.
64
00:08:51,950 --> 00:08:52,950
Ăr allt okej?
65
00:08:53,130 --> 00:08:54,130
Ja, det Àr okej.
66
00:08:54,330 --> 00:08:55,330
SĂ€ger? Ja.
67
00:08:55,950 --> 00:08:59,810
Man kan ju tycka att en aspirant inte
ska behöva gÄ in sjÀlv sin första dag.
68
00:08:59,810 --> 00:09:00,810
Alex, det Àr lugnt.
69
00:09:01,050 --> 00:09:03,450
Jag Àr ledsen, hon Àr ju lite som min
mentor.
70
00:09:04,210 --> 00:09:07,010
Men hon har ju rÀtt, jag skulle ha gÄtt
med dig sÄklart.
71
00:09:08,950 --> 00:09:09,950
Nu blev det inte sÄ.
72
00:09:11,010 --> 00:09:12,010
Nu ska vi gÄ vidare.
73
00:09:24,420 --> 00:09:27,580
Hamid, nÀr pratade du med Samir senast?
74
00:09:28,420 --> 00:09:29,820
I fredags.
75
00:09:31,720 --> 00:09:32,800
Innan jag gick.
76
00:09:33,300 --> 00:09:35,920
Han skulle till sin mamma och göra nÄgon
film.
77
00:09:36,540 --> 00:09:37,540
Egen.
78
00:09:38,880 --> 00:09:39,900
Youtube, du vet.
79
00:09:42,660 --> 00:09:45,340
I kötsvÀrsta datorn till honom i jula.
80
00:09:46,660 --> 00:09:48,080
SĂ„ han kunde klippa.
81
00:09:58,730 --> 00:10:00,150
Jag förstÄr att det hÀr Àr jÀttejobbigt.
82
00:10:00,970 --> 00:10:03,390
Men det Àr viktigt att du berÀttar sÄ
mycket du kan för oss.
83
00:10:07,170 --> 00:10:13,870
Du sa förut att... Hej, hej Hamid. Jag
heter
84
00:10:13,870 --> 00:10:14,870
Josef.
85
00:10:15,530 --> 00:10:21,490
Jag skulle vilja frÄga om du mÀrkte av
nÄgot ovanligt i Samirs beteende pÄ
86
00:10:21,490 --> 00:10:26,390
tiden? Om han trÀffat nya vÀnner eller
kommit över nÄgon större summa pengar?
87
00:10:28,430 --> 00:10:32,870
Han blir inte kriminell. Nej, jag pÄstÄr
inte att han Àr kriminell. Men han Àr
88
00:10:32,870 --> 00:10:33,870
inte kriminell.
89
00:10:53,290 --> 00:10:54,850
Sju tusen spÀnn.
90
00:10:55,270 --> 00:10:56,270
Jag har googlat.
91
00:10:56,640 --> 00:11:00,360
Det stÄr ett par likadana i hallen. Hela
garderoben Àr smockfull av dyra
92
00:11:00,360 --> 00:11:05,180
mÀrkesklÀder. Jag menar, killen var 17
Är och farsan kring Àr hÀlsokost.
93
00:11:05,600 --> 00:11:06,920
Var fick han pengarna ifrÄn?
94
00:11:09,960 --> 00:11:13,020
Inbrott, jag vet inte fan. Ingenting av
vÀrde, det verkar vara sturet.
95
00:11:13,480 --> 00:11:16,360
Det Àr om han har kommit pÄ nÄgon.
Datorn Àr ju borta.
96
00:11:21,380 --> 00:11:22,700
Okej, jag kollar med pappan.
97
00:11:26,700 --> 00:11:29,880
Ăr det nĂ„gon som har hört av sig till
hans skola? Ja, han gick tydligen pÄ
98
00:11:29,880 --> 00:11:33,500
Turbins gymnasium i Bromma men han vet
ingenting. Ja, nu mÄste vi Äka dit innan
99
00:11:33,500 --> 00:11:34,580
rykten har börjat gÄ.
100
00:11:34,820 --> 00:11:37,020
Datorn var tydligen jÀvligt dyr och
inköpt pÄ sex.
101
00:11:38,340 --> 00:11:41,680
Jag Äker nu.
102
00:11:42,740 --> 00:11:46,360
Men du vet att det finns folk i huset
som man kan snacka med.
103
00:11:46,680 --> 00:11:47,940
Det Àr faktiskt ingen fara.
104
00:11:52,680 --> 00:11:54,680
Jag vill bara sÀga det att jag...
105
00:11:56,290 --> 00:11:58,850
Jag kan ocksÄ fÄ den dÀr kÀnslan av att
inte rÀcka till.
106
00:12:00,350 --> 00:12:01,870
Av att vara för sent ute.
107
00:12:03,410 --> 00:12:07,490
Och sen nÀr vi möter mÀnniskor med den
dÀr djupa sorgen sÄ kan vi egentligen
108
00:12:07,490 --> 00:12:09,370
inte göra sÄ mycket utan vi kan bara
utreda.
109
00:12:12,830 --> 00:12:13,990
Blir det bÀttre med tiden?
110
00:12:15,830 --> 00:12:16,830
KĂ€nslan?
111
00:12:18,390 --> 00:12:21,810
BÀttre Àr nog fel ord men det blir
annorlunda.
112
00:12:31,240 --> 00:12:34,540
Skorna, snygga tomfa, men kolla hÀr.
113
00:12:35,280 --> 00:12:39,340
TvÄ separata snören. Du fÄr vÀlja sjÀlv
vilken fÀrg du vill.
114
00:12:39,620 --> 00:12:40,640
Ăr det helt otroligt?
115
00:12:42,340 --> 00:12:48,100
Ja, Samir dog av kraftigt vÄld mot
tinningen nÄgon gÄng under natten mellan
116
00:12:48,100 --> 00:12:52,880
lördagen och söndagen. Senaste gÄngen
pappan hade kontakt med honom var pÄ
117
00:12:52,880 --> 00:12:53,880
lördag pÄmiddag.
118
00:12:59,690 --> 00:13:03,710
Det finns spÄr pÄ kroppen av misshandel
som förmodligen tyder pÄ att han gjorde
119
00:13:03,710 --> 00:13:04,609
mot dem.
120
00:13:04,610 --> 00:13:09,890
Inget DNA under naglar eller liknande.
Hans telefon och en stationÀr dator
121
00:13:09,890 --> 00:13:14,650
saknas frÄn hemmet. Men samtidigt sÄ
finns det en del vÀrdesaker kvar lÀmnade
122
00:13:14,650 --> 00:13:20,210
vilket Àr lite anmÀrkningsvÀrt. Ja, som
ett par nyinköpta sneakers för 7000
123
00:13:20,210 --> 00:13:21,210
spÀnn.
124
00:13:22,190 --> 00:13:23,870
Hade han kommit över pengar?
125
00:13:24,290 --> 00:13:25,770
Ja, det Àr det vi inte vet.
126
00:13:35,040 --> 00:13:37,220
Hej, hur ska ni plocka? Det
127
00:13:37,220 --> 00:13:52,080
spelar
128
00:13:52,080 --> 00:13:58,660
ingen roll hur mÄnga Är som har gÄtt.
Det Àr jÀvla mycket hormoner och Ängest.
129
00:13:58,840 --> 00:13:59,840
Tycker du det?
130
00:14:00,360 --> 00:14:02,860
Jag bara lekte mig genom hela gymnasiet.
131
00:14:03,100 --> 00:14:05,340
Fast jag fick ju ingen slutkultur Ànda
sedan.
132
00:14:06,560 --> 00:14:08,980
Varför Àr det ingenting i det hÀr som
förvÄnar mig?
133
00:14:09,660 --> 00:14:14,200
Det Àr tur att jag Àr sÄ jÀvla snygg och
har sjÀlvdistans. Annars var det nog
134
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
riktigt.
135
00:14:26,410 --> 00:14:29,570
Jag har mÀrkt att han inte var pÄ
lektionen i morse, men jag tror bara han
136
00:14:29,570 --> 00:14:31,470
missat och sjukanmÀlde sig.
137
00:14:33,990 --> 00:14:39,030
Vi skulle behöva komma in i hans skÄp
och lÄna ett rum ocksÄ för att prata med
138
00:14:39,030 --> 00:14:40,030
hans klasskompisar.
139
00:14:40,450 --> 00:14:42,430
Absolut, jag ringer vaktmÀtaren.
140
00:14:43,170 --> 00:14:44,650
Paul, kan du hjÀlpa dem med ett rum?
141
00:14:45,230 --> 00:14:46,970
Ja, sjÀlvklart.
142
00:14:51,070 --> 00:14:54,170
Samu var ju liksom vÀrldens finaste.
143
00:14:57,020 --> 00:14:58,260
Vad dĂ„? Ăr han död?
144
00:14:59,180 --> 00:15:01,700
Jag tror verkligen att han har hÄllit pÄ
med nÄgon sÄn skit pÄ riktigt.
145
00:15:02,160 --> 00:15:06,780
Jag tror mer att han ville att det
skulle se ut som pÄ utsidan.
146
00:15:07,080 --> 00:15:11,560
Han ville ju alltid att det skulle se ut
som att han hade fett med pengar.
147
00:15:12,360 --> 00:15:16,140
Men alla visste ju att han bara köpte
kopior och sÄnt.
148
00:15:16,540 --> 00:15:18,740
Vad hÀnder om man sÀger nÄgonting?
149
00:15:18,940 --> 00:15:23,940
Kommer det stÄ nÄgonstans att det var
jag som sa det?
150
00:15:24,220 --> 00:15:25,460
Det var ju typ lite...
151
00:15:26,189 --> 00:15:28,870
drama pÄ en fest i lördag.
152
00:15:29,130 --> 00:15:30,650
Wow, nu Àr det laxmull.
153
00:15:31,850 --> 00:15:34,690
Fast det var ju bara en av dem som
slogs.
154
00:15:38,390 --> 00:15:40,490
Vad Anton KjÀr heter han?
155
00:15:41,770 --> 00:15:42,770
Nej, jag vet inte.
156
00:15:42,910 --> 00:15:44,270
Jag kÀnner inte nÄgon av dem.
157
00:15:44,730 --> 00:15:47,390
Anton? Finns det nÄgon som inte har fÄtt
spö av honom?
158
00:15:48,350 --> 00:15:52,730
Klockan bara. AlltsÄ, nÄgot har han
gjort. Jag svÀr det. Eller kan man ta
159
00:15:52,730 --> 00:15:54,850
tillbaka att man aldrig pratat eller sÄ?
160
00:15:55,240 --> 00:15:57,560
Han fÄr inte veta att jag filmade det.
161
00:16:02,820 --> 00:16:04,000
Nu kan vi ta det.
162
00:16:06,120 --> 00:16:07,120
Hej.
163
00:16:36,700 --> 00:16:37,700
Filmetrustning.
164
00:16:41,460 --> 00:16:43,400
Och de ridkamerorna, de Àr inte sÄ
vanliga.
165
00:16:44,080 --> 00:16:46,000
Vet du nÄgot om en Anton KjÀrr?
166
00:16:46,700 --> 00:16:49,400
Ja, han gick hÀr förra Äret. Men han var
dÀr.
167
00:16:50,520 --> 00:16:52,640
VÀldigt utÄtagerande elev.
168
00:16:53,320 --> 00:16:57,380
Okej, för det sÀgs att han och Samir
hamnade i slagsmĂ„l i helgen. Ăr det
169
00:16:57,560 --> 00:16:58,980
Ja, det vet jag faktiskt ingenting om.
170
00:16:59,280 --> 00:17:00,280
Men jag Àr inte förvÄnad.
171
00:17:00,680 --> 00:17:03,100
Anton var vÀldigt svÄr.
172
00:17:03,680 --> 00:17:05,920
att ha att göra med. Mycket svÄrare Àn
vi har resurser till.
173
00:17:06,140 --> 00:17:09,640
Jag borde inte sÀga det hÀr som rektor,
men faktum Àr att arbetsmiljön blev
174
00:17:09,640 --> 00:17:13,380
mycket bÀttre nÀr han slutade, bÄde för
elever och lÀrare. Du, tack sÄ hemskt
175
00:17:13,380 --> 00:17:14,380
mycket.
176
00:17:17,260 --> 00:17:18,260
Kolla hÀr.
177
00:17:18,480 --> 00:17:19,480
En nyckel.
178
00:17:22,440 --> 00:17:23,500
Varför fÀster man den dÀr?
179
00:17:28,620 --> 00:17:29,620
Hej, Heida.
180
00:17:35,920 --> 00:17:36,920
Hej, Paul.
181
00:17:38,180 --> 00:17:40,020
Ni ville prata med mig?
182
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
Ja, slÄ ner.
183
00:17:43,420 --> 00:17:47,820
Vi har förstÄtt att du och Samir hade en
hel del kontakt Àven utanför skolan.
184
00:17:50,420 --> 00:17:57,080
Ja, ni har stÀllt... Ja, det stÀmmer.
Sex, sju samtal de senaste veckorna,
185
00:17:57,120 --> 00:17:58,120
kvÀllar och helger.
186
00:17:58,320 --> 00:17:59,320
Ja,
187
00:17:59,540 --> 00:18:04,360
det Àr inget konstigt. Jag har jobbat
som lÀktarhjÀlp och Samir Àr...
188
00:18:06,090 --> 00:18:08,790
Han var vÀldigt ambitiös.
189
00:18:09,430 --> 00:18:14,990
Han ringde... För det kan du se dÀr
ocksÄ.
190
00:18:15,690 --> 00:18:16,790
Att han ringde mig.
191
00:18:22,610 --> 00:18:28,750
Ni kan inte pÄ allvar tro att jag... Ni
sa att det hÀr hÀnde i helgen, eller
192
00:18:28,750 --> 00:18:29,750
hur? Ja.
193
00:18:29,850 --> 00:18:30,970
Jag var bortrÀtt dÄ.
194
00:18:31,550 --> 00:18:32,570
I VÀsterÄs.
195
00:18:46,800 --> 00:18:47,800
âKom, sĂ„ gĂ„r vi hem.
196
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
âJa.
197
00:18:49,120 --> 00:18:50,120
âHar du haft det bra i dag?
198
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
âJa.
199
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Kommer tÄget.
200
00:18:55,120 --> 00:18:56,320
Vad vill du ha för mellis?
201
00:18:58,100 --> 00:19:00,100
Vill du ha det vanliga?
202
00:19:00,740 --> 00:19:01,740
Vad var det?
203
00:19:02,200 --> 00:19:05,460
Bajsmacka med krĂ€ks? âNej, samma som du.
Nutella.
204
00:19:05,840 --> 00:19:06,840
âTĂ€nk till det.
205
00:19:10,680 --> 00:19:11,840
Och boj ocksÄ.
206
00:19:12,780 --> 00:19:14,760
Nutella och boj ocksÄ.
207
00:19:17,890 --> 00:19:21,050
Jag mÄste bara ivÀg och göra en sak men
jag kommer snart till kanalen sÄ lÀnge.
208
00:20:06,950 --> 00:20:08,890
Var Àr donatorn?
209
00:20:09,510 --> 00:20:10,970
HÀr Àr donatorn.
210
00:20:15,970 --> 00:20:17,670
DÀr Àr de pÄ humor egentligen.
211
00:20:18,410 --> 00:20:20,630
Han kanske inte tycker du Àr sÄ rolig
bara.
212
00:20:20,850 --> 00:20:21,850
Titta hÀr dÄ, kaninen.
213
00:20:22,310 --> 00:20:23,310
HÀr Àr kaninen.
214
00:20:24,530 --> 00:20:27,550
Tough crowd.
215
00:20:28,340 --> 00:20:29,800
Kim sover lite sitt pÄ dÀr.
216
00:20:30,000 --> 00:20:33,140
Har man inte tjatsat Àr han helt omöjlig
pÄ att sova. Sömn Àr inte hans
217
00:20:33,140 --> 00:20:35,840
starkaste sida. Nej, inte i humor heller
till igen.
218
00:20:36,180 --> 00:20:38,260
Ingenting Àr kul. HallÄ, Àr det
finbesök?
219
00:20:39,040 --> 00:20:40,040
Ja,
220
00:20:41,300 --> 00:20:44,380
vi
221
00:20:44,380 --> 00:20:49,800
kör genom gÄng om fem.
222
00:20:51,700 --> 00:20:54,100
Okej, dÄ ska vi gÄ ut och traska igen
dÄ.
223
00:20:54,620 --> 00:20:55,620
Vi ses hemma sen.
224
00:20:56,520 --> 00:20:57,580
Hej dÄ, Lina.
225
00:20:57,820 --> 00:20:58,840
Hej dÄ, Kim.
226
00:20:59,280 --> 00:21:00,560
Hej dÄ, Kim.
227
00:21:00,900 --> 00:21:01,900
Kul att se dig.
228
00:21:02,460 --> 00:21:03,460
Hur Àr lÀget?
229
00:21:04,220 --> 00:21:06,860
Ăr det nĂ„got med... LĂ€gg av.
230
00:21:07,920 --> 00:21:10,420
Jag Àr rött, okej? Jag behöver kaffe.
231
00:21:12,860 --> 00:21:13,860
NÄgot dÀr.
232
00:21:13,900 --> 00:21:14,900
Ja, nÄgot dÀr.
233
00:21:15,880 --> 00:21:19,080
Vi har ocksÄ hittat en nyckel gömd i ett
skÄp.
234
00:21:19,300 --> 00:21:20,300
Just det.
235
00:21:20,880 --> 00:21:25,060
Vi vet inte vart den gÄr, men inte till
nÄgot av skÄpen i skolan i alla fall.
236
00:21:25,370 --> 00:21:26,370
Jag kan se vad jag kan hitta.
237
00:21:26,810 --> 00:21:30,530
Jag har ocksÄ börjat grÀva lite i Samirs
telefonlistor för att se om det Àr
238
00:21:30,530 --> 00:21:31,550
nÄgot som sticker ut dÀr.
239
00:21:32,210 --> 00:21:35,810
Förutom lÀraren sÄ verkar det vara ett
samtal till pappan och klasskamrater.
240
00:21:36,050 --> 00:21:38,190
Det finns dock nÄgra okÀnda nummer.
241
00:21:38,590 --> 00:21:42,030
Men jag vet att han har haft kontakt med
den hÀr Anton KjÀrre.
242
00:21:42,490 --> 00:21:46,350
Gick pÄ skolan men slutade till alla
stora glÀdje verkar det som.
243
00:21:54,320 --> 00:21:57,520
Han Àr ju sÄklart jÀtteintressant för
oss. Han finns i registret.
244
00:21:57,920 --> 00:22:01,260
Stöld, misshandel, nÄgra Är gamla
grejer. Ta in honom.
245
00:22:02,120 --> 00:22:04,140
MÀnniskor Àr inte snyggt, han Àr
mindreÄrig.
246
00:22:04,580 --> 00:22:05,580
Japp.
247
00:22:07,460 --> 00:22:08,460
Alex.
248
00:22:10,120 --> 00:22:11,600
Hur Àr det med Wilhelm?
249
00:22:12,520 --> 00:22:17,360
AlltsÄ jag skulle kunna frÄga sjÀlv, men
han verkar inte vilja det.
250
00:22:17,920 --> 00:22:21,060
Hans första dag hade vÀl kunnat börja
lite bÀttre.
251
00:22:21,760 --> 00:22:23,220
Men jag tror att han har koll pÄ det.
252
00:22:33,450 --> 00:22:34,450
Jaha, var det hÀr sÄ?
253
00:22:35,790 --> 00:22:37,750
Framför dig nÀr morfar berÀttade om det
var polis.
254
00:22:41,510 --> 00:22:43,230
31 -91 -80, kom sen.
255
00:22:44,050 --> 00:22:47,910
31 -91 -80, hÀr. Du har fÄtt in ett
samtal om en sakta person.
256
00:22:48,350 --> 00:22:52,490
Du ska vara en mindre Ärig flicka. Det
Àr en viss suicidrisk dÀr. Borde hos en
257
00:22:52,490 --> 00:22:54,670
fosterfamilj pÄ Finselgatan i Enskede.
Kom.
258
00:22:55,450 --> 00:22:56,450
Vi Äker direkt.
259
00:22:56,590 --> 00:22:57,890
31 -91 -80, slut.
260
00:22:58,170 --> 00:22:59,950
Ja, tack för det. Klart, slut frÄn TN.
261
00:23:00,790 --> 00:23:02,410
StÀller inte vÄr biologiska dotter.
262
00:23:02,840 --> 00:23:04,480
Hon har varit hos oss ett tag ungefÀr.
263
00:23:05,480 --> 00:23:10,500
Det Àr klart hon har sina utmaningar,
men det hÀr... Hon hÀmtar ju alltid Ruth
264
00:23:10,500 --> 00:23:14,420
efter skolan och stÀller alltid upp nÀr
vi behöver henne. SÄ det hÀr Àr inte
265
00:23:14,420 --> 00:23:15,420
likt henne.
266
00:23:15,760 --> 00:23:19,760
Sa hon nÄgonting till Ruth innan hon
gick? Hon sa att hon skulle göra
267
00:23:19,840 --> 00:23:21,160
men att hon skulle komma tillbaka
direkt.
268
00:23:21,940 --> 00:23:25,900
Och sen nÀr vi kom hem sÄ var Ruth helt
ensam. Jag fick ha meldis sjÀlv.
269
00:23:26,240 --> 00:23:29,440
Vi har ringt runt till alla vi kÀnner,
och det kÀnns verkligen inte bra.
270
00:23:30,580 --> 00:23:34,220
Hon vet att vi Àr oroliga. Hon brukar
bara bra pÄ att höra av sig.
271
00:23:38,140 --> 00:23:42,300
Vet ni om hon har gjort sÄ hÀr förut?
FrÄn nÄgot tidigare boende?
272
00:23:42,760 --> 00:23:43,760
Nej.
273
00:23:44,180 --> 00:23:45,500
Skulle vi kunna fÄ se hennes rum?
274
00:23:45,880 --> 00:23:48,180
Ja, visst. Det Àr hÀr borta.
275
00:23:58,700 --> 00:24:02,820
Jag har bara drömt sÄna jÀvla mardrömmar
om att ni ska stÄ dÀr ute en dag, exakt
276
00:24:02,820 --> 00:24:03,820
som ni gjorde nu.
277
00:24:06,800 --> 00:24:08,620
Ăr det okej om jag tar en titt i Antons
rum?
278
00:24:10,580 --> 00:24:16,960
Hej Anton, Àlskling, du mÄste ringa mig
sÄ fort du hör det hÀr, okej?
279
00:24:18,900 --> 00:24:20,060
Puss Àlskling, hej.
280
00:24:22,220 --> 00:24:23,220
FörlÄt.
281
00:24:25,320 --> 00:24:27,460
Har du nÄgon aning om var han kan vara
nÄgonstans?
282
00:24:28,510 --> 00:24:32,710
Nej. Jag har ingen aning, jag vet inte.
Det gÀller en fest som han var pÄ i
283
00:24:32,710 --> 00:24:33,710
lördags kvÀll.
284
00:24:34,130 --> 00:24:37,170
Sa han nÄgonting om den? Har du pratat
med en sjuttonÄring nÄgon gÄng, eller?
285
00:24:37,450 --> 00:24:41,390
Nej, han har inte sagt nÄgot om den. Han
sÄgs tillsammans med en tidigare
286
00:24:41,390 --> 00:24:44,170
klasskamrat, en Samir Hussein.
287
00:24:45,390 --> 00:24:46,390
Nej, jag har aldrig sett.
288
00:24:46,630 --> 00:24:47,690
Han har hittats död.
289
00:24:51,730 --> 00:24:54,190
Ja, det var ju fruktansvÀrt, men jag har
aldrig sett honom.
290
00:24:55,210 --> 00:24:57,570
Anton och Samir hamnade i slagsmÄl.
291
00:25:00,420 --> 00:25:04,680
VadÄ, vÀnta nu. Du tror att det Àr Anton
som har gjort nÄgonting nu?
292
00:25:05,280 --> 00:25:08,660
Det Àr för fan samma jÀvla skit varenda
gÄng nÄgonting hÀnder.
293
00:25:08,940 --> 00:25:11,580
Vi pekar inte ut nÄgon, vi bara pratar
med honom.
294
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
JĂ€vla skitsnack.
295
00:25:13,420 --> 00:25:16,940
Vad fan hÄller han pÄ med dÀr inne?
Varför rotar han runt i hans rum? NÀr
296
00:25:16,940 --> 00:25:19,580
Anton senast? Man mÄste vÀl ha tillstÄnd
för att hÄlla pÄ och rota runt sÄdÀr.
297
00:25:19,960 --> 00:25:22,140
HallÄ, jag vill inte att du rotar runt i
min sons rum nÄgon dag.
298
00:25:31,810 --> 00:25:33,490
Jag vill att du kommer ut nu!
299
00:25:33,950 --> 00:25:36,230
Vad fan har du dÄligt eller Àr du död?
300
00:25:36,650 --> 00:25:43,190
Jag vill att du ro... Vad fan Àr det
dÀr?
301
00:25:44,230 --> 00:25:46,610
En nyckel och en jÀvla massa pengar.
302
00:25:50,990 --> 00:25:55,150
Stella tycker om att rita och mÄla och
hon gör som hon vill.
303
00:25:57,900 --> 00:26:00,340
Vad var Stella innan hon hÀmtade det ut?
304
00:26:00,600 --> 00:26:02,600
Hon var vÀl i skolan som vanligt.
305
00:26:02,880 --> 00:26:03,880
Vilken skola Àr det?
306
00:26:04,220 --> 00:26:05,380
Stolins gymnasium.
307
00:26:09,300 --> 00:26:12,300
Vet ni om hon umgicks med en Samir
Hussein?
308
00:26:14,360 --> 00:26:15,360
Nej.
309
00:26:15,720 --> 00:26:17,860
Jag kÀnner inte igen det namnet.
310
00:26:18,520 --> 00:26:20,740
Stella pratar inte sÄ jÀttemycket.
311
00:26:21,160 --> 00:26:25,520
Vi tÀnkte vÀl att sÄ lÀnge allt gÄr bra
sÄ... Skulle vi kunna lÄna det hÀr
312
00:26:25,520 --> 00:26:28,760
fotografiet? SÄ vi kan fÄ ut det till
vÄra kollegor? Jo, absolut.
313
00:26:29,140 --> 00:26:30,140
Gör det all ni kan.
314
00:26:33,280 --> 00:26:37,520
Det som kommer hÀnda nu Àr att vi gÄr ut
med en efterlysning och hÀmtar in all
315
00:26:37,520 --> 00:26:40,440
information frÄn hennes telefon sÄ vi
kan fÄ ut det till vÄra kollegor.
316
00:26:41,020 --> 00:26:42,840
Vad borde stÀlla in nÀr hon placerades
hos er?
317
00:26:45,240 --> 00:26:47,940
Vissa söker sig till platsen de kÀnner
sedan tidigare.
318
00:26:48,520 --> 00:26:53,060
Om hon nu hÄller sig borta frivilligt.
Hon kom till oss frÄn ett familjehem
319
00:26:53,060 --> 00:26:54,140
utanför Haninge.
320
00:26:54,720 --> 00:26:55,720
Monica och...
321
00:26:56,200 --> 00:26:57,200
Björn nÄgonting.
322
00:26:57,560 --> 00:26:59,940
Jag har allt dÀr inne men det tror jag
inte hon har.
323
00:27:00,320 --> 00:27:01,219
Varför dÄ?
324
00:27:01,220 --> 00:27:02,320
Det slutade inte sÄ bra.
325
00:27:02,600 --> 00:27:06,640
De kunde inte ha kvar henne och hon
kÀnde sig lite oönskad.
326
00:27:06,900 --> 00:27:10,980
Hon Àr jÀttekÀnslig. Hon litar inte pÄ
nÄgon, sÀrskilt inte pÄ myndigheter.
327
00:27:11,460 --> 00:27:12,740
Finns det nÄgon anledning till det?
328
00:27:15,620 --> 00:27:19,200
Hon anmÀlde en handlÀggare pÄ
socialtjÀnsten för sexuella begrepp.
329
00:27:19,780 --> 00:27:21,000
Tio Är gammal.
330
00:27:21,680 --> 00:27:23,420
Ja, och det blev ju nedlagt sÄklart.
331
00:27:23,720 --> 00:27:25,360
Brott kan inte styrkas.
332
00:27:26,090 --> 00:27:28,790
AlltsÄ det Àr inte sÄ konstigt att man
tappar tron pÄ allting dÄ.
333
00:27:29,830 --> 00:27:32,310
Men det blev ju en ganska omfattande
utredning.
334
00:27:34,110 --> 00:27:38,970
Det kanske inte behöver höra ihop alls
men jag tÀnkte att ni behövde veta.
335
00:27:39,490 --> 00:27:40,550
Tack, bra jobbat.
336
00:27:41,210 --> 00:27:42,830
Vi hörs. Ja det gör vi.
337
00:27:43,270 --> 00:27:44,270
Hej Alex.
338
00:27:46,670 --> 00:27:52,110
Du vi kanske kan svÀnga förbi Vitan
eller Tanto dÀr ungdomarna hÀnger.
339
00:27:52,590 --> 00:27:56,450
FrÄga runt lite. Jag skulle ocksÄ bara
vilja slÀppa allt och leta efter henne.
340
00:27:56,510 --> 00:27:59,810
Men den hemska verkligheten Àr att vi
mÄste prioritera.
341
00:28:00,470 --> 00:28:02,890
BÄde tid och energi.
342
00:28:04,310 --> 00:28:08,050
Men det statistiskt mest sannolika Àr
att hon Àr med en kompis.
343
00:28:08,570 --> 00:28:11,630
Och sen att hon kommer hem nÀr hon blir
hungrig.
344
00:28:11,890 --> 00:28:13,810
De flesta fall brukar sluta sÄ.
345
00:28:15,110 --> 00:28:18,870
Och kopplingen till Samir Hussain? Men
du har ju lÀmnat över det nu ju.
346
00:28:20,730 --> 00:28:21,970
Det Àr de som har hand om dig.
347
00:28:23,760 --> 00:28:24,760
Vad mer kan vi göra?
348
00:28:28,900 --> 00:28:29,340
Jag
349
00:28:29,340 --> 00:28:37,080
sÀger
350
00:28:37,080 --> 00:28:40,200
ju inte att Anton inte har problem med
sin impulskontroll.
351
00:28:41,440 --> 00:28:43,320
Men han skulle ju fan aldrig döda nÄgon.
352
00:28:43,740 --> 00:28:46,900
Men han dömdes för misshandel. För flera
Är kÀnde jag.
353
00:28:48,660 --> 00:28:51,540
Men ÀndÄ kan man fortfarande skylla
allting pÄ honom dÄ tydligen.
354
00:28:52,040 --> 00:28:56,420
SÄ de hÀr pengarna som vi hittade i
Antons rum, har du nÄgon aning om var de
355
00:28:56,420 --> 00:28:59,620
kommer ifrÄn? Som ni la dit i Antons rum
menar du?
356
00:28:59,900 --> 00:29:01,820
Va? För att sÀtta dit han?
357
00:29:02,060 --> 00:29:04,240
Det gjorde vi inte och det vet vi ocksÄ
innerst inne.
358
00:29:05,020 --> 00:29:06,120
Jag vet hur ni Àr.
359
00:29:06,460 --> 00:29:10,080
Sitter hÀr och spelar sÄ jÀvla goda och
vill jag hjÀlpa alla hela tiden.
360
00:29:10,360 --> 00:29:14,480
Men nÀr Anton behövde er hjÀlp, dÄ var
den dörren jÀvligt stÀngd hörni.
361
00:29:27,310 --> 00:29:29,010
Du fÄr nog förklara vad du menar.
362
00:29:30,910 --> 00:29:33,170
NÀr Anton var liten sÄ gick han pÄ
fridrott.
363
00:29:34,190 --> 00:29:40,990
Och sÄ hade de nÄgot lÀge nÄgon sommar
med nÄgon ledare som var en
364
00:29:40,990 --> 00:29:46,370
30 -Ärig vidrig jÀvla pedogubbe.
365
00:29:50,690 --> 00:29:52,390
Han var skitliten.
366
00:29:59,980 --> 00:30:05,140
Vi ville anmÀla sÄklart, men det gick
inte för att de, jag vet inte vad de sa,
367
00:30:05,180 --> 00:30:06,900
svÄrt bevit lÀge tror jag.
368
00:30:07,480 --> 00:30:13,380
De pÄpressade honom fast han var sÄ
liten och frÄgade om han var beredd för
369
00:30:13,380 --> 00:30:15,300
allting som skulle kunna komma upp i
rÀtten.
370
00:30:15,860 --> 00:30:19,700
Det Àr skitsamma, vi vill ha ner det dÀr
i alla fall till slut.
371
00:30:23,320 --> 00:30:27,980
Du Jeanette, jag lovar dig att vi inte
Àr ute efter att sÀtta dit nÄgon.
372
00:30:28,490 --> 00:30:30,930
Vi försöker lösa ett mord pÄ ett barn.
373
00:30:33,250 --> 00:30:36,570
Vi förÀldrar, vi gör allt för att skydda
vÄra barn.
374
00:30:37,070 --> 00:30:41,570
Men om du vet var Anton finns
nÄgonstans... Jag vet ju inte var han
375
00:30:47,410 --> 00:30:50,190
Jag försökte ringa honom tio gÄnger men
han svarade inte.
376
00:30:51,840 --> 00:30:56,880
Hans mobil Àr avstÀngd och senast den
var aktiv var för nÄgra timmar sedan i
377
00:30:56,880 --> 00:31:00,820
nÀrheten av Nackareservatet. Har du
nÄgon aning om vad han kan ha gjort dÀr?
378
00:31:01,060 --> 00:31:02,060
Nej, det har jag inte.
379
00:31:03,420 --> 00:31:04,680
Men det har vÀl ni, eller?
380
00:31:05,980 --> 00:31:08,700
Ja, men ni har vÀl kollat av omrÄdet?
381
00:31:09,000 --> 00:31:13,600
Jo, men nu talar vi om ett ganska stort
omrÄde. SÄnt jÀvla skitsnack.
382
00:31:13,860 --> 00:31:15,620
Det Àr exakt det hÀr jag menar.
383
00:31:16,490 --> 00:31:19,610
Att ni Àr sÄ jÀvla sÀkra pÄ att han Àr
skyldig.
384
00:31:19,810 --> 00:31:21,290
Och att han gömmer sig nÄgonstans.
385
00:31:22,190 --> 00:31:25,430
Men tÀnk om det Àr han som ligger
nÄgonstans och inte kan röra sig.
386
00:31:26,410 --> 00:31:28,010
Har den tanken ens lagit er?
387
00:31:34,990 --> 00:31:37,450
Ja, den hÀr mamman sÀger att hon inte
vet nÄgonting.
388
00:31:37,850 --> 00:31:40,610
Vilket kan vara sant. Eller sÄ skyddar
hon sitt barn.
389
00:31:41,090 --> 00:31:42,090
Jag tror det nu.
390
00:31:42,490 --> 00:31:45,690
Men att grabben hÄller sig undan av
nÄgon anledning, det Àr uppenbart.
391
00:31:46,770 --> 00:31:52,390
Det vi vet Àr att nycklarna frÄn Antons
rum och Samirs skÄp, de gÄr till samma
392
00:31:52,390 --> 00:31:57,250
lÄt. Vilket ger oss i alla fall en
koppling mellan dem utöver det hÀr
393
00:31:57,250 --> 00:32:01,030
slagsmÄlet. BÀgge har ocksÄ kommit över
en hel del pengar den senaste tiden.
394
00:32:02,390 --> 00:32:05,950
DÀremot vet vi inte var nycklarna gÄr,
ett förvaringsskÄp sannolikt.
395
00:32:06,590 --> 00:32:10,270
Jag har ocksÄ bett SL att skicka
övervakningsmaterial frÄn alla linjer
396
00:32:10,270 --> 00:32:13,090
passerar Nackareservatet dit Antons
mobil spÄrade.
397
00:32:13,850 --> 00:32:18,830
Vad vet vi om den hÀr försvunna flickan
frÄn Samirskola som Wilhelm ringde om?
398
00:32:19,290 --> 00:32:24,350
Stella? Vi pratade ju faktiskt med henne
tidigare idag pÄ skolan och dÄ sa hon
399
00:32:24,350 --> 00:32:25,610
att hon inte kÀnde nÄgon av dem.
400
00:32:25,850 --> 00:32:28,750
Vi vÀntar fortfarande pÄ information om
hennes telefon, eller hur?
401
00:32:28,950 --> 00:32:30,330
Ja. NÄgot annat?
402
00:32:31,320 --> 00:32:35,280
Ja, Samirs telefonlistor. Jag har
identifierat tre okÀnda nummer som jag
403
00:32:35,280 --> 00:32:36,800
vi ska titta pÄ. Bra, gör det.
404
00:32:39,620 --> 00:32:42,200
Jag sÀger inte att det Àr dÄligt att
kÀnna.
405
00:32:42,780 --> 00:32:45,900
Jag sÀger bara att det kan vara bra att
knustiga av mig ibland.
406
00:32:46,920 --> 00:32:48,460
Att orka. Ja, som Tine.
407
00:32:49,440 --> 00:32:52,640
Hon kommer nog hem till slut. Vad fan Àr
det för nÄgot? Jag fattar att du kÀnner
408
00:32:52,640 --> 00:32:53,640
sÄ. Jag fattar det.
409
00:32:54,820 --> 00:32:56,280
Speciellt efter att du hittar den dÀr
killen.
410
00:32:57,020 --> 00:32:59,240
Men det handlar om balans.
411
00:33:15,270 --> 00:33:17,250
SnÀlla Anton, du mÄste ringa upp mig.
412
00:33:41,960 --> 00:33:43,400
Hej, jag heter Jeanette, kÀrr.
413
00:33:47,460 --> 00:33:48,780
Och min son Àr borta.
414
00:34:03,780 --> 00:34:04,780
Tja!
415
00:34:05,540 --> 00:34:07,620
Jag ska trĂ€ffa Alex. Ăr hon hĂ€r, eller?
416
00:34:08,020 --> 00:34:10,880
Ja, jag tror att hon... Hej, Willem!
417
00:34:11,600 --> 00:34:16,420
Jag Àr klar alldeles strax. Jag har
hittat nÄgot hÀr.
418
00:34:17,020 --> 00:34:19,239
Vi har Anton pÄ övervakningsfilm.
419
00:34:24,719 --> 00:34:25,719
Okej.
420
00:34:27,260 --> 00:34:29,980
Han kliver pÄ tunnelbanan 1643.
421
00:34:35,260 --> 00:34:37,900
1709 kliver han av.
422
00:34:38,750 --> 00:34:43,330
PÄ Björkhagens tunnelbanestation vid
Nackareservatet.
423
00:34:44,530 --> 00:34:45,530
DĂ€r.
424
00:34:45,810 --> 00:34:48,270
Som tur Àr sÄ har vi den hÀr kameran.
425
00:34:49,030 --> 00:34:50,190
DÀr Àr han igen.
426
00:34:50,929 --> 00:34:51,929
17 .11.
427
00:34:54,929 --> 00:34:56,670
Det Àr som att han vÀntar pÄ nÄgon.
428
00:34:57,150 --> 00:34:58,470
Eller? Mm.
429
00:35:04,990 --> 00:35:05,990
VĂ€nta, stopp.
430
00:35:06,970 --> 00:35:07,970
Backa.
431
00:35:09,190 --> 00:35:10,330
Han följer efter nÄgon.
432
00:35:10,870 --> 00:35:11,970
Vem Àr det dÀr dÄ?
433
00:35:12,710 --> 00:35:18,630
Ăr inte det dĂ€r... Det Ă€r ju hon
434
00:35:18,630 --> 00:35:26,970
vi
435
00:35:26,970 --> 00:35:31,850
mötte pÄ skolan igÄr. Ja, sÄ vi har
alltsÄ en misstÀnkt mördare som följer
436
00:35:31,850 --> 00:35:33,010
en försvunnen flicka.
437
00:35:37,930 --> 00:35:38,930
Hundpatrullen, tack.
438
00:36:56,919 --> 00:36:59,540
8774 uppfattat. Vi bryter.
439
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
Jag ska hjÀlpa.
440
00:37:32,440 --> 00:37:34,140
Jag har ingen annan.
441
00:37:41,240 --> 00:37:42,240
VĂ€lkomna.
442
00:37:58,700 --> 00:38:00,860
Det blev en vÀldigt hÄrd start för dig.
443
00:38:02,780 --> 00:38:06,180
Men det brukar ju verkligen inte vara
200 mÀnniskor.
444
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
Ja, eller tre.
445
00:38:07,940 --> 00:38:09,140
Stella Àr fortfarande försvunnen.
446
00:38:11,140 --> 00:38:13,180
Jag tycker vi ska prata med min
fosterförÀlder igen.
447
00:38:14,480 --> 00:38:17,840
Ăr hon inte hĂ€r sĂ„ gömmer hon sig
nÄgonstans, jagad.
448
00:38:18,260 --> 00:38:20,120
Jag vet att jag inte har nÄgon som vill
backa mig.
449
00:38:20,600 --> 00:38:21,600
Hon skulle.
450
00:38:22,120 --> 00:38:23,780
Hon Àr 16 Är gammal.
451
00:38:25,480 --> 00:38:26,840
Oavsett mÄste vi vÀl hitta henne.
452
00:38:27,820 --> 00:38:31,980
Ja, jag förstÄr precis hur du kÀnner.
Men det Àr inte vÄrt jobb.
453
00:38:32,500 --> 00:38:34,880
Alla borde vÀl göra allt de kan för att
hitta henne?
454
00:38:35,240 --> 00:38:39,440
Fast just det ligger pÄ din morfars
bord. Det Àr sÄ det funkar.
455
00:38:41,020 --> 00:38:42,280
Det Àr sÄ det funkar.
456
00:38:44,040 --> 00:38:45,860
AlltsÄ din person vi pratar om.
457
00:38:46,540 --> 00:38:47,620
Stella Lindman.
458
00:38:48,320 --> 00:38:52,360
Vi behövs nÄgon annanstans.
459
00:38:52,760 --> 00:38:55,240
Vi behövs överallt, hela tiden.
460
00:39:33,230 --> 00:39:34,230
Monica Niklasson.
461
00:39:35,270 --> 00:39:38,070
Ja? Jag heter Wilhelm Beck, jag Àr
polis.
462
00:39:38,690 --> 00:39:41,670
Jag undrar om jag skulle kunna fÄ stÀlla
nÄgra frÄgor om Stella Limman.
463
00:39:42,310 --> 00:39:43,930
Hon har vÀl fosterbarn hÀr ute?
464
00:39:46,210 --> 00:39:49,430
Jag vet att hon upplevde det som att hon
hade blivit övergiven.
465
00:39:50,750 --> 00:39:54,810
Det var inte sÄ.
466
00:39:58,030 --> 00:40:00,730
Börje, min man, blev sjuk.
467
00:40:01,900 --> 00:40:02,900
Aggressiv cancer.
468
00:40:04,280 --> 00:40:05,820
Jag var tvungen att ta hand om honom.
469
00:40:06,800 --> 00:40:10,520
Det fanns inte tid, det fanns inte
energi att ta hand om bÄda tvÄ.
470
00:40:13,400 --> 00:40:14,480
Jag kanske tvekar mig.
471
00:40:15,920 --> 00:40:16,920
Jag vet inte.
472
00:40:17,780 --> 00:40:20,080
Det gÄr inte en dag utom att jag tÀnker
pÄ det, ska du veta.
473
00:40:25,060 --> 00:40:26,500
Vi var allt hon hade.
474
00:40:28,360 --> 00:40:29,700
Jag har tÀnkt att jag ska...
475
00:40:30,090 --> 00:40:31,170
Ta kontakt med henne nu.
476
00:40:31,870 --> 00:40:32,870
EfterÄt.
477
00:40:33,330 --> 00:40:34,330
Försöka förklara.
478
00:40:41,030 --> 00:40:45,830
Men det Àr inte bara sÄ att en mÀnniska
som man har levt med nÀstan hela sitt
479
00:40:45,830 --> 00:40:47,470
liv plötsligt dör.
480
00:40:48,230 --> 00:40:50,930
Det Àr en massa saker som ska fixas. En
massa praktiska.
481
00:40:51,950 --> 00:40:52,950
Garderoberna ska stÀllas.
482
00:40:54,150 --> 00:40:55,150
Vapenprylar.
483
00:40:55,590 --> 00:40:58,530
Fyrhjulingen dÀr ute som ska sÀljas. Jag
kan inte sÄnt.
484
00:41:03,880 --> 00:41:04,880
Jag fattar det.
485
00:41:05,640 --> 00:41:06,640
Verkligen.
486
00:41:08,180 --> 00:41:12,100
Men om du skulle ha lÀst efter honom,
var skulle du börja dÄ?
487
00:41:12,600 --> 00:41:14,880
Jag skulle jÀttegÀrna vilja kunna hjÀlpa
dig.
488
00:41:15,660 --> 00:41:18,300
Men jag har verkligen ingen aning om var
hon Àr.
489
00:41:37,009 --> 00:41:42,450
RÀtt lÀkarens preliminÀra utlÄtande Àr
att Anton SchÀrr har blivit kvÀvd.
490
00:41:43,350 --> 00:41:47,470
Sannolikt har en gren anvÀnts som
hittades bredvid kroppen.
491
00:41:48,550 --> 00:41:53,690
Det finns ocksÄ ett sÄr i pannan efter
ett slag. Inga fingeravtryck.
492
00:41:53,970 --> 00:41:57,010
SĂ„ flickan kan ha gjort det? Ja, men hon
Àr rÀtt mycket mindre Àn han.
493
00:41:57,230 --> 00:42:00,730
Ja, men hon behöver inte vara sÄ stor.
Om hon slÄr dem medvetslöst först.
494
00:42:01,050 --> 00:42:03,570
Ja, vi kan inte utesluta nÄgonting just
nu.
495
00:42:05,700 --> 00:42:09,520
Hundpatrullen har inte hittat nÄgra spÄr
efter henne i reservatet, sÄ vi fÄr
496
00:42:09,520 --> 00:42:10,780
utgÄ frÄn att hon inte Àr dÀr.
497
00:42:11,560 --> 00:42:15,360
Antons telefon Àr saknad, eller hur?
BÄda telefonerna har varit inaktiva
498
00:42:15,360 --> 00:42:18,940
igÄr kvÀll, frÄn strax efter det att vi
har dem pÄ film.
499
00:42:21,540 --> 00:42:28,180
Vi har ocksÄ nÄgra upphittade saker i
omrÄdet dÀr Antons kropp pÄtrÀffade.
500
00:42:28,300 --> 00:42:32,440
Vi har en bilnyckel, BMW, av nyare
modell.
501
00:42:33,130 --> 00:42:35,230
En handske och en keps.
502
00:42:36,150 --> 00:42:37,350
NFC kollar DNA.
503
00:42:37,990 --> 00:42:42,170
Men titta pÄ den hÀr bilden. HÀr pÄ
kanten.
504
00:42:42,810 --> 00:42:43,810
DĂ€r.
505
00:42:44,110 --> 00:42:46,010
Ăr inte det Antons tröja?
506
00:42:46,750 --> 00:42:47,750
HĂ€r.
507
00:42:49,510 --> 00:42:51,650
NÄgon mÄste ju ha tagit den hÀr bilden.
508
00:42:51,990 --> 00:42:55,070
Med polaroidkamera. Ja, Samir hade ju en
sÄn.
509
00:42:55,610 --> 00:42:58,170
SÄ alla tre mÄste ha varit dÀr nÀr fotot
togs.
510
00:42:58,550 --> 00:43:00,290
Jag kÀnner igen den dÀr kiosken.
511
00:43:01,260 --> 00:43:02,640
Det ser ut att vara pÄ ringvÀgen.
512
00:43:02,840 --> 00:43:03,840
VĂ€nta lite.
513
00:43:04,240 --> 00:43:08,120
Jag har i alla fall kollat upp alla
samtal som jag tyckte stack ut pÄ Samirs
514
00:43:08,120 --> 00:43:12,240
telefonlista. Det var en skobutik, en
teknikaffÀr, dÀr ingen av dem kÀnner
515
00:43:12,240 --> 00:43:13,760
vare sig honom eller numret.
516
00:43:13,980 --> 00:43:18,860
Och en politiker i stadshuset, MÄrten
Hinderlind, kÀnner inte heller igen
517
00:43:20,080 --> 00:43:25,920
Sen nÄgon hockeysnubbe, Elias
SÀtterling, som tydligen fÄr... Elias
518
00:43:25,980 --> 00:43:26,939
han kallas ju det.
519
00:43:26,940 --> 00:43:27,940
Silly.
520
00:43:28,100 --> 00:43:32,580
Han fÄr i alla fall hur mycket samtal
som helst av fan som inte heller kÀnner
521
00:43:32,580 --> 00:43:34,260
igen nummer eller namn.
522
00:43:36,320 --> 00:43:38,440
Ja, bilden Àr tagen pÄ ringvÀgen.
523
00:43:38,680 --> 00:43:40,120
Okej. Och vad har vi dÀr?
524
00:43:40,560 --> 00:43:43,060
MatstÀllen mest, tobaksaffÀrer.
525
00:43:44,580 --> 00:43:48,320
Just det, det hÀr kan ju vara nÄgot. Det
finns ett fyrlager.
526
00:43:50,460 --> 00:43:53,500
Du tÀnker pÄ nycklarna som Anton och
Samir hade.
527
00:43:56,910 --> 00:43:58,270
Jag kollar upp det dÀr lagret.
528
00:44:12,810 --> 00:44:13,810
Woops.
529
00:44:14,530 --> 00:44:16,450
Lite lust att vÀnga förbi igen nu.
530
00:44:17,130 --> 00:44:19,270
Det Àr tydligt jobbigt utan den hÀr.
531
00:44:20,390 --> 00:44:22,370
Jaja. Tja tja.
532
00:44:23,090 --> 00:44:24,470
Vi ses imorgon.
533
00:44:41,820 --> 00:44:44,280
Jenny glömde den dÀr pÄ kontoret.
534
00:44:45,440 --> 00:44:48,780
Hon dÀckade vÀl direkt kan jag tÀnka
mig. Hon var ju rejÀlt blut.
535
00:44:50,020 --> 00:44:51,440
Nej, hon jobbar ju sent.
536
00:44:52,400 --> 00:44:53,400
Eller?
537
00:44:54,000 --> 00:44:56,660
Ja, precis. Hon jobbar ju sent idag.
538
00:44:57,900 --> 00:44:59,520
Men jag vet inte.
539
00:44:59,920 --> 00:45:03,300
Hon lÀr vÀl dÀcka nÀr hon kommer hem.
540
00:45:04,220 --> 00:45:05,220
Lycka till.
541
00:45:05,720 --> 00:45:06,720
Tack.
542
00:45:11,940 --> 00:45:15,620
Jag... Du har inte gjort nÄgot fel.
543
00:45:16,260 --> 00:45:18,800
Det hÀr Àr mitt problem. Jag ska ta tag
i det.
544
00:45:21,520 --> 00:45:22,560
Tack för att du ringde.
545
00:45:24,680 --> 00:45:25,680
Okej.
546
00:45:29,200 --> 00:45:30,200
Ăr du okej?
547
00:45:30,800 --> 00:45:31,800
Ja.
548
00:45:32,900 --> 00:45:33,980
Jag mÄste gÄ hem nu.
549
00:46:45,330 --> 00:46:48,250
UrsÀkta, har ni lÀtt den hÀr tjejen
hennes salt?
550
00:46:49,290 --> 00:46:50,290
Okej, tack sÄ mycket.
551
00:47:18,280 --> 00:47:22,560
Bli med hÀr, lÀmna ett meddelande eller
skicka en eller andra sms.
552
00:47:22,900 --> 00:47:25,920
Om det Àr du, Jenny, sÄ kan du dra till
kÀllbetet.
553
00:47:31,700 --> 00:47:32,700
Hej,
554
00:47:39,280 --> 00:47:46,140
hade vi bestÀmt nÄgonting du och jag?
Nej, jag ville bara kolla en sak med
555
00:47:48,210 --> 00:47:51,890
Visst har du tillgÄng till allt som
finns i registren pÄ Stella Lindman?
556
00:47:52,550 --> 00:47:55,030
AlltsÄ Àven för att höra nÄgon pÄstÄdda
övriga att nÄgon var liten?
557
00:47:55,290 --> 00:47:58,950
Ja. Jag tÀnkte bara om jag skulle kunna
fÄ kolla igenom det lite.
558
00:48:00,430 --> 00:48:03,290
Se om det finns nÄgon ledfrÄga till vart
hon kan vara nÄgonstans.
559
00:48:04,290 --> 00:48:06,030
Men jag gör det pÄ min dator.
560
00:48:06,450 --> 00:48:11,190
Jag vet att du har haft en jÀttetuff
start pÄ din aspiranttid, Wilhelm. Men
561
00:48:11,190 --> 00:48:15,730
betyder inte att det... Jag vet, jag
vet, jag vet. Jag vet att det hÀr inte
562
00:48:15,730 --> 00:48:17,150
mitt bord och jag mÄste slÀppa det.
563
00:48:18,010 --> 00:48:20,390
Och assupera till sÄ hÀr det funkar och
bla bla bla.
564
00:48:23,450 --> 00:48:26,270
Vet du hur mÄnga gÄnger jag fÄtt höra
att jag mÄste bry mig mindre under min
565
00:48:26,270 --> 00:48:27,270
första vecka?
566
00:48:28,250 --> 00:48:30,110
AlltsÄ var det fan inte dÀrför jag ville
bli polis?
567
00:48:32,830 --> 00:48:34,630
Vad var det du hette i efternamn nu
igen?
568
00:48:41,990 --> 00:48:46,430
Nu Àr jag för rött larv igen och lÀmnar
min dator helt obevakad.
569
00:48:59,280 --> 00:49:02,280
Det skulle kunna vara att tÀta vÄra
skÄp. Kan man kolla vilket?
570
00:49:02,660 --> 00:49:03,720
Nej, tyvÀrr inte.
571
00:49:05,880 --> 00:49:07,080
Hur mÄnga skÄp har ni?
572
00:49:07,420 --> 00:49:08,420
Ăver 900.
573
00:49:12,460 --> 00:49:13,460
LÄna den.
574
00:49:14,140 --> 00:49:15,140
Tack.
575
00:50:05,550 --> 00:50:06,550
PĂ„ magen.
576
00:50:13,110 --> 00:50:14,170
Vad hÀnde sen?
577
00:50:18,730 --> 00:50:20,070
Han kycklades.
578
00:50:21,970 --> 00:50:23,710
Lite under magen.
579
00:50:27,550 --> 00:50:29,210
Och dÄ har du berÀttat det hÀr för
nÄgon?
580
00:50:30,910 --> 00:50:32,130
Din fostermamma?
581
00:50:41,960 --> 00:50:42,960
Ska vi ta en paus eller?
582
00:50:43,980 --> 00:50:44,980
HĂ€r, titta.
583
00:50:51,000 --> 00:50:52,060
Ska vi ta en paus eller?
584
00:52:40,990 --> 00:52:44,170
Tre sÄdana hÀr smÄ fjÀrrstyrda kameror.
585
00:52:44,450 --> 00:52:47,650
Minneskort? Nej, men de gÄr tydligen att
köra ljud och bild via wifi.
586
00:52:48,030 --> 00:52:50,770
FrÄgan Àr bara varför man hyr ett
flyttförrÄd för att gömma dem hÀr.
587
00:52:51,910 --> 00:52:56,130
Dessutom kontantkortstelefon, lÄst
naturligtvis, precis som en dator. Hur
588
00:52:56,130 --> 00:52:56,928
det med den, Aida?
589
00:52:56,930 --> 00:52:57,990
Jag Àr inne.
590
00:52:59,490 --> 00:53:00,490
Var det sÄ enkelt?
591
00:53:01,150 --> 00:53:05,270
Ja, blir du rÀdd för att nÄgon ska hacka
dig? Ser din sökhistorik? Nej.
592
00:53:06,410 --> 00:53:07,410
Eller vadÄ dÄ?
593
00:53:07,520 --> 00:53:11,020
SÄ, dÄ har vi alltsÄ tre filer pÄ
skrivbordet hÀr.
594
00:53:11,280 --> 00:53:13,140
Vilken typ av filer? Video.
595
00:53:36,750 --> 00:53:39,890
Men det Àr ju fan han, politikern MÄrten
Hinderlind.
596
00:53:40,250 --> 00:53:42,010
FrÄn Samirs samtalslista.
597
00:53:45,110 --> 00:53:46,110
Anton,
598
00:54:04,890 --> 00:54:05,890
fÄr du med allt?
599
00:54:11,080 --> 00:54:17,720
Det hÀr Àr alltsÄ en honey trap dÀr
Stella Àr lockbete.
600
00:54:17,980 --> 00:54:21,840
För att pressa folk pÄ pengar. Ja, eller
ren hÀmnd.
601
00:54:22,300 --> 00:54:26,100
Glöm inte vilka övergrepp Anton och
Stella utsattes för sjÀlva. Och sÄ var
602
00:54:26,100 --> 00:54:29,820
nÄgon som fastnade i fÀllan som inte
spelade med utan slog tillbaka istÀllet.
603
00:54:30,000 --> 00:54:32,880
Vilket vore mer rimligt Àn att Stella
mördat dem.
604
00:54:33,140 --> 00:54:34,440
Men dÄ kanske vi har vÄr...
605
00:54:35,370 --> 00:54:37,450
GÀrningsmann pÄ nÄgon av de dÀr
filmerna? Ja, lÄt oss se.
606
00:55:08,870 --> 00:55:13,810
Hockeyspelaren Celis. Ja, men han skrev
ju pÄ nÄgot stort NHL -kontrakt nyligen.
607
00:55:14,130 --> 00:55:15,730
NÄgon minotto förlorar alltsÄ.
608
00:55:16,110 --> 00:55:17,190
Vi kör sista.
609
00:55:28,450 --> 00:55:29,750
JÀttefin utsikt, sÄ att sÀga.
610
00:55:30,690 --> 00:55:32,530
Ja, men vad fan Àr ju han?
611
00:55:32,950 --> 00:55:36,090
Vem? Paul Wiklund, hennes lÀrare.
612
00:55:36,590 --> 00:55:40,470
Jag har Äkt till skolan och hÀmtat in
honom. Och vi tvÄ andra tvÄ.
613
00:55:47,650 --> 00:55:49,650
Vi hÄller dÀr.
614
00:55:50,530 --> 00:55:51,530
Rast.
615
00:55:58,150 --> 00:55:59,150
MÄrten.
616
00:56:00,090 --> 00:56:01,270
Jenny Bodén, polisen.
617
00:56:01,490 --> 00:56:02,530
Jag skulle vilja att du följde med.
618
00:56:04,410 --> 00:56:05,410
Jaha.
619
00:56:07,190 --> 00:56:08,250
Elias sÀtter lÀngre.
620
00:56:15,730 --> 00:56:16,730
Hej!
621
00:56:17,070 --> 00:56:18,110
Vad hÄller ni pÄ med?
622
00:56:18,330 --> 00:56:22,110
Vi behöver prata lite med Elias bara.
Vad fan ska ni prata med honom om? Kan
623
00:56:22,110 --> 00:56:24,570
inte ta det hÀr sÄbÀr? Hej! Det Àr för
fullt utstÄnd!
624
00:56:24,990 --> 00:56:26,150
HallÄ! VÀnta!
625
00:56:28,490 --> 00:56:30,690
Han ska vara i ett klassrum hÀr lÀngre
fram. HÄll!
626
00:56:41,120 --> 00:56:42,120
Du mÄste in.
627
00:58:28,160 --> 00:58:29,160
HallÄ?
628
00:58:31,800 --> 00:58:32,800
Monica?
629
00:58:36,560 --> 00:58:37,880
Jag har nÄgra frÄgor till dig bara.
630
00:59:02,990 --> 00:59:03,990
Ăr de hĂ€r?
631
00:59:08,030 --> 00:59:09,030
HallÄ?
632
00:59:57,100 --> 00:59:58,740
Men jag Àr ingen mördare.
633
01:00:04,740 --> 01:00:10,360
Jag har varit pÄ vissa chattar ibland
dÀr unga mÀnniskor umgÄs.
634
01:00:11,080 --> 01:00:14,020
Inte barn, men unga.
635
01:00:15,840 --> 01:00:19,280
Vi skriver till varandra, flörtar lite.
636
01:00:19,600 --> 01:00:21,240
Varför inte bara kalla det för vad det
Ă€r?
637
01:00:22,060 --> 01:00:23,060
Grooming.
638
01:00:24,060 --> 01:00:25,420
Jag upplever det inte sÄ.
639
01:00:26,570 --> 01:00:29,850
Jag har aldrig hotat eller tvingat
nÄgon.
640
01:00:34,710 --> 01:00:36,930
ĂndĂ„ Ă€r det du som tar kontakt med dem.
641
01:00:37,590 --> 01:00:41,290
Och vissa av de hÀr Àr det jag ser
verkligen unga ut.
642
01:00:43,050 --> 01:00:45,650
Vi ser vad du har skrivit pÄ Snapchat
och Instagram.
643
01:00:46,090 --> 01:00:47,090
Det var inte sÄ.
644
01:00:49,610 --> 01:00:50,630
SÄdana Àr min Älder.
645
01:00:51,370 --> 01:00:54,110
Det blir bara sÄ jÀvla dumt för att jag
har en massa pengar.
646
01:00:55,580 --> 01:00:58,080
Men Stella har ingen koll alls. Hon vet
ju inte vem jag var.
647
01:01:00,160 --> 01:01:01,340
Men det Àr vÀl inte olagligt?
648
01:01:02,480 --> 01:01:06,460
Eller jag googlade om man Àr byxmyndig.
Kom igen nu för helvete.
649
01:01:07,300 --> 01:01:11,780
Om du behöver googla byxmyndig sÄ fattar
du vÀl att du Àr ute pÄ turné.
650
01:01:15,080 --> 01:01:17,340
Elias har satsat allt pÄ hockeyn och det
Ă€r det han kan.
651
01:01:18,520 --> 01:01:21,300
Han har hoppat av skolan. Han har inte
gÄtt pÄ nÄgra fester. Allt.
652
01:01:21,880 --> 01:01:23,600
AlltsÄ fattar du hur mycket pengar?
653
01:01:24,259 --> 01:01:25,259
SÄdÀr, Anna.
654
01:01:28,640 --> 01:01:33,380
Jag menar bara, NOL, de Àr kÀnsliga. SÄ
inÄt helvete.
655
01:01:33,640 --> 01:01:35,980
Och Elias, han Àr verkligen inte en
ordens man.
656
01:01:36,580 --> 01:01:39,640
Om han kommer sÀga massa saker till er
som ni missuppfattar, dÄ kommer det hÀr
657
01:01:39,640 --> 01:01:42,240
kontraktet gÄ Ät helvete. SÄ ni mÄste
lÄta mig vara med honom nu.
658
01:01:51,940 --> 01:01:53,480
LÄt oss prata klart.
659
01:01:53,850 --> 01:01:59,510
sprÄk hÀr va? Det vore jÀvligt illa för
mig ifall det hÀr kom ut. Men jag har ju
660
01:01:59,510 --> 01:02:04,710
inte gjort nÄgot fel rent juridiskt. Hon
Àr inte mindreÄrig. Inga pengar byter
661
01:02:04,710 --> 01:02:09,030
Àgare. Inget vÄld anvÀnds. Hon stÄr inte
i nÄgon beroendestÀllning till mig.
662
01:02:11,110 --> 01:02:14,290
RÀtta mig om jag har fel nu men det Àr
vÀl ÀndÄ de som begÄr en brottlig
663
01:02:14,290 --> 01:02:16,850
handling. Jag skulle kunna anmÀla dem
för utpressning.
664
01:02:17,090 --> 01:02:18,270
Ja, det stÀmmer.
665
01:02:18,630 --> 01:02:19,630
Ja.
666
01:02:20,590 --> 01:02:21,850
Nej men dÄ tycker jag att vi gör det.
667
01:02:22,250 --> 01:02:23,730
Plocka in de dÀr smÄ skitungarna.
668
01:02:25,680 --> 01:02:26,680
Det kan vi tyvÀrr inte.
669
01:02:27,400 --> 01:02:30,600
TvÄ av dem Àr döda och den tredje Àr
försvunnen.
670
01:02:33,840 --> 01:02:34,840
VadÄ döda?
671
01:02:38,840 --> 01:02:42,200
Du trÀffar en tjej som Àr byxmyndig.
672
01:02:43,840 --> 01:02:44,860
Ingenting Àr konstigt.
673
01:02:45,200 --> 01:02:48,400
Och ÀndÄ betalar du 20 000 i
utprÀttningspengar. Varför?
674
01:02:48,620 --> 01:02:50,700
Annars skulle de lÀcka filmen till
media.
675
01:02:53,080 --> 01:02:54,400
Vad hÀnder sen dÄ?
676
01:02:55,430 --> 01:03:00,650
De terroriserar mig. De skickar
pÄminnelse om vad jag hade gjort varje
677
01:03:00,930 --> 01:03:05,610
Om jag inte lovade att aldrig mer
kontakta nÄgon. Att aldrig mer vara pÄ
678
01:03:05,610 --> 01:03:12,430
riderna. DÄ skulle de visa filmen pÄ
alla jag kÀnner. Och
679
01:03:12,430 --> 01:03:13,870
inga krav pÄ pengar?
680
01:03:14,590 --> 01:03:16,050
20 000 skulle de ha.
681
01:03:16,790 --> 01:03:17,790
Cash.
682
01:03:18,750 --> 01:03:19,990
Och jag betalade.
683
01:03:20,230 --> 01:03:21,230
Men sen...
684
01:03:24,490 --> 01:03:26,070
Men sen hörde jag en av dem av sig igen.
685
01:03:26,710 --> 01:03:27,710
Vem?
686
01:03:29,230 --> 01:03:30,230
Samir.
687
01:03:33,470 --> 01:03:34,470
Samir ringde.
688
01:03:35,030 --> 01:03:36,730
Inte Anton eller Stella.
689
01:03:37,870 --> 01:03:39,470
Jag tror inte de andra visste nÄgot.
690
01:03:41,210 --> 01:03:44,310
Sen... Jag tror de blev osams.
691
01:03:47,010 --> 01:03:50,830
Det var efter att han med... Att en
nölkontrakt kom ut.
692
01:03:52,030 --> 01:03:53,030
DĂ„ vill han ha mer.
693
01:03:54,120 --> 01:03:55,120
50 till.
694
01:03:55,380 --> 01:03:56,380
Betalade du det?
695
01:03:57,400 --> 01:04:02,600
Jag... Jag hann inte.
696
01:04:06,120 --> 01:04:07,120
Nej.
697
01:04:07,720 --> 01:04:08,980
För dÄ var han död.
698
01:04:09,360 --> 01:04:12,260
Jag Àr inte död. Vad var det förra
helgen?
699
01:04:14,940 --> 01:04:19,200
Jag... Jag Àr ingen mördare. Svara bara
pÄ frÄgan.
700
01:04:22,830 --> 01:04:25,550
Jag var pÄ handbollskupp hela helgen.
701
01:04:26,050 --> 01:04:28,170
Men det har vi ju redan sagt.
702
01:04:29,310 --> 01:04:30,990
Jag var ju i Malmö förra helgen.
703
01:04:31,890 --> 01:04:34,250
Jag var ju dÀr hela helgen. Jag var som
en gnÀdd pÄ tillit.
704
01:04:35,190 --> 01:04:37,310
Va? Eller hur? Det mÄste vi ju kunna
bevisa.
705
01:04:37,630 --> 01:04:38,690
Och i mÄndag kvÀll dÄ?
706
01:04:39,470 --> 01:04:41,170
NÀr Anton KjÀr mördade.
707
01:04:45,250 --> 01:04:48,550
Jag arbetar för att svaga i samhÀllet.
708
01:04:48,920 --> 01:04:52,460
Jag skulle aldrig kunna skada dig. Du
tror inte att en 16 -Ärig flicka tar
709
01:04:52,460 --> 01:04:54,780
av att följa med dig till ett hotellrum?
710
01:04:57,780 --> 01:05:02,280
Du kör en BMW, va? Ja, och vad har det
med saken att göra? En BMW -nyckel
711
01:05:02,280 --> 01:05:03,280
hittades dÀr, Anton.
712
01:05:07,440 --> 01:05:08,440
FĂ„ en minut.
713
01:05:12,520 --> 01:05:13,520
UrsÀkta mig.
714
01:05:16,660 --> 01:05:17,660
Vad Àr det?
715
01:05:18,060 --> 01:05:19,060
Ăr allt okej?
716
01:05:19,080 --> 01:05:20,200
Jag tror inte.
717
01:05:21,160 --> 01:05:24,660
Eller? Ja, Elias har svarat pÄ deras
frÄgor och Àr fri att gÄ hÀrifrÄn.
718
01:05:24,960 --> 01:05:25,960
Skönt att höra.
719
01:05:26,020 --> 01:05:27,020
Underbar.
720
01:05:27,340 --> 01:05:34,240
Jag Àr lÀtten att bryta in sÄ hÀr, men
jag tÀnkte att vi kunde vara
721
01:05:34,240 --> 01:05:35,420
lite tidprefektiva.
722
01:05:36,260 --> 01:05:37,260
För en gÄngs skull.
723
01:05:38,660 --> 01:05:40,240
MÄrten Àr ingen mördare.
724
01:05:41,300 --> 01:05:43,280
Jag kÀnner honom. Det Àr en bra person.
725
01:05:43,760 --> 01:05:45,700
SÀg nÄgon du inte kÀnner, Claes.
726
01:05:46,480 --> 01:05:50,380
Han plockar med sig mindreÄriga flickor
till hotellrummet. Ja, och det Àr
727
01:05:50,380 --> 01:05:51,820
naturligtvis inte bra.
728
01:05:52,360 --> 01:05:53,360
Naturligtvis inte bra.
729
01:05:53,900 --> 01:05:58,340
Men om jag har förstÄtt saken rÀtt sÄ
visar videon inga övergrepp.
730
01:05:58,600 --> 01:06:00,060
Inga pengar byter hand.
731
01:06:00,560 --> 01:06:04,740
Han klÀr av sig naken inför ett barn.
732
01:06:04,940 --> 01:06:06,100
Som Àr över 15 Är.
733
01:06:06,620 --> 01:06:08,500
Och först efter att hon har bett om det.
734
01:06:13,400 --> 01:06:16,410
Moraliskt. SĂ„ tycker jag ju naturligtvis
precis som ni.
735
01:06:16,750 --> 01:06:20,870
Men ni vet om media fungerar som det
hÀr, dÄ Àr hans liv förstört för all
736
01:06:20,870 --> 01:06:23,590
framtid. Det spelar ingen roll om han Àr
oskyldig.
737
01:06:24,190 --> 01:06:25,190
Vilket han Àr.
738
01:06:25,690 --> 01:06:26,790
Ă
tminstone till dubbelmord.
739
01:06:27,010 --> 01:06:29,270
Och det Àr du tvÀrt sÀker pÄ? Det Àr jag
helt sÀker pÄ.
740
01:06:29,790 --> 01:06:33,110
Jag har dessutom testat nyckeln som ni
hittade mot hans bil. No match.
741
01:06:35,710 --> 01:06:38,750
MÄrten gör otroligt mycket för oss
stockholmare.
742
01:06:39,680 --> 01:06:43,340
Dagligen, varenda dag. Man kan faktiskt
sÀga att han gör vÀrlden lite bÀttre.
743
01:06:44,240 --> 01:06:48,060
Om jag har förstÄtt saken rÀtt sÄ har ju
den hÀr Anton nÀstan kostat samhÀllet
744
01:06:48,060 --> 01:06:49,120
pengar. Har jag fel?
745
01:06:49,340 --> 01:06:52,460
AlltsÄ, vad fan Àr det du stÄr och
sÀger? Jag Àr krass.
746
01:06:53,280 --> 01:06:56,880
Ibland mÄste man vara det. SÄ Anton, han
förtjĂ€nar inte rĂ€ttvisa, Ă€r det sĂ„? Ă
h
747
01:06:56,880 --> 01:06:59,080
jo, naturligtvis förtjÀnar han rÀttvisa.
Och Samir?
748
01:06:59,600 --> 01:07:04,260
SjÀlvklart förtjÀnar han rÀttvisa. Men
han förtjÀnar inte att en bra mans liv
749
01:07:04,260 --> 01:07:05,260
förstörs.
750
01:07:06,380 --> 01:07:07,380
Nej.
751
01:07:07,879 --> 01:07:09,040
Jag ska ge dig ett rÄd.
752
01:07:09,440 --> 01:07:13,460
Vet du vad som Àr hemligheten bakom en
lÄng och framgÄngsrik karriÀr i det hÀr
753
01:07:13,460 --> 01:07:14,460
huset? Vill du veta det?
754
01:07:14,720 --> 01:07:15,720
HemstjÀrna.
755
01:07:15,740 --> 01:07:16,740
Alex vet.
756
01:07:17,160 --> 01:07:18,380
Men hon skulle aldrig erkÀnna det.
757
01:07:19,100 --> 01:07:21,280
Det Àr att ha riktigt bra glipor hÀr.
758
01:07:22,000 --> 01:07:23,000
Och se emellan.
759
01:07:25,920 --> 01:07:26,920
Hej pÄ er.
760
01:07:38,890 --> 01:07:40,410
Jag ville ju inte ljuga.
761
01:07:40,830 --> 01:07:45,230
Men hon var sÄ rÀdd. Hon var sÄ
övertygad om att nÄgon var ute efter
762
01:07:45,610 --> 01:07:48,610
Hur skulle jag kunna veta att du
verkligen var polis?
763
01:07:49,350 --> 01:07:50,630
NĂ€r kom Stella hit?
764
01:07:52,450 --> 01:07:53,930
I mÄndagsnatt.
765
01:07:54,670 --> 01:07:56,110
FullstÀndigt panikslagen.
766
01:07:56,630 --> 01:07:58,350
Hon sa att nÄgon hade försökt döda
henne.
767
01:07:59,930 --> 01:08:01,370
Jag ville bara hjÀlpa henne.
768
01:08:01,660 --> 01:08:06,320
Varför ringde du inte polisen? Jag ville
göra det. Men hon vÀgrade. Hon litade
769
01:08:06,320 --> 01:08:07,038
inte pÄ nÄgon.
770
01:08:07,040 --> 01:08:10,640
Och jag kunde inte vara sÀker pÄ vad som
var sant av det hon berÀttade. Det enda
771
01:08:10,640 --> 01:08:14,640
jag visste var att... Jag kunde inte
svika henne en gÄng till.
772
01:08:16,520 --> 01:08:18,840
Har du nÄgon aning om var hon kan vara
nu nÄgonstans?
773
01:08:20,460 --> 01:08:21,460
Nej.
774
01:08:22,479 --> 01:08:26,279
Men du som kÀnner henne, om du skulle
gissa dÄ?
775
01:08:27,399 --> 01:08:30,560
Att hon gör som hon alltid har gjort.
Hon tar tur med problemet sjÀlv.
776
01:08:51,420 --> 01:08:54,920
Alex, jag vet inte om jag ska backa
nÄgon. Ja, det borde du ha gjort. Nu har
777
01:08:54,920 --> 01:08:58,620
en livrÀdd 16 -Äring som Àr ute och Äker
med ett gevÀr. Alex.
778
01:08:58,899 --> 01:09:01,680
Nej, jag kommer inte backa bara för att
han Àr ditt barnbarn. Han gjorde fel.
779
01:09:02,060 --> 01:09:04,939
Ja, precis som du som lÀt honom anvÀnda
din dator.
780
01:09:06,319 --> 01:09:07,660
Vi gör alla fel ibland.
781
01:09:08,800 --> 01:09:09,800
Han har rÀtt, han.
782
01:09:30,350 --> 01:09:32,630
Vi har inte tillrÀckligt för att hÀkta
nÄgon.
783
01:09:33,229 --> 01:09:34,830
Alla talibin hÄller.
784
01:09:36,330 --> 01:09:38,510
Bilnyckeln gick inte till MÄrtens BMW.
785
01:09:39,790 --> 01:09:41,830
Paul kör inte det mÀrket.
786
01:09:42,890 --> 01:09:48,770
Och Elias har inte ens körkort och hans
familj Àger en stor sÄn dÀr sportvÀrn.
787
01:09:48,990 --> 01:09:50,670
Ăr det sĂ„ att vi har missat nĂ„got?
788
01:09:53,970 --> 01:09:55,310
Finns det fler filmer?
789
01:09:55,610 --> 01:09:57,790
Nej, det har inte gÄtt igenom hela
datorn.
790
01:09:58,010 --> 01:09:59,510
Inga raderade filer heller.
791
01:09:59,930 --> 01:10:03,610
Och sÄ har vi en tjÀnst som Àr sitt
labil 16 -Äring pÄ flykt.
792
01:10:04,630 --> 01:10:05,630
BevÀpnad.
793
01:10:06,550 --> 01:10:07,970
Som Àr desperat.
794
01:10:08,470 --> 01:10:10,210
Kanske bara ser en lösning.
795
01:10:10,650 --> 01:10:13,770
Alla har svikit henne klart som fan och
tar sakerna i egna hĂ€nder. Ăr hon
796
01:10:13,770 --> 01:10:15,190
verkligen kapabel att skjuta nÄgon?
797
01:10:17,030 --> 01:10:19,730
StÀll att efterlytning har gÄtt ut till
samtliga patruller.
798
01:10:19,950 --> 01:10:20,950
I alla fall.
799
01:10:21,270 --> 01:10:25,030
Vi har informerat alla förhörda om
motbilden.
800
01:10:25,800 --> 01:10:30,660
Och ingen visade nÄgon oro,
naturligtvis, för det hade avslöjat dem.
801
01:10:32,340 --> 01:10:33,780
Ja, jag vet inte.
802
01:10:34,920 --> 01:10:36,680
Vad fan gör vi?
803
01:10:37,600 --> 01:10:38,820
Det vi alltid gör.
804
01:10:40,020 --> 01:10:41,320
Jobba Ànnu hÄrdare.
805
01:10:42,040 --> 01:10:43,040
Svaren finns.
806
01:10:43,660 --> 01:10:45,060
Vi mÄste bara hitta dem.
807
01:11:31,720 --> 01:11:33,000
Ăr det Lina eller?
808
01:11:34,140 --> 01:11:36,500
Ja, dÄ har hon svarat hÀr.
809
01:11:36,740 --> 01:11:41,940
Du har förstört hans tillvaro, ryckt
bort all trygghet för att du knullade en
810
01:11:41,940 --> 01:11:42,940
annan.
811
01:11:44,160 --> 01:11:48,080
Hon kan vÀl inte hindra mig frÄn att
trÀffa mitt barn? Hon har ingen rÀtt
812
01:11:48,080 --> 01:11:50,580
det dÀr. Det Àr bara att Äka hem och
krÀva det.
813
01:11:51,920 --> 01:11:52,960
Kan inte du följa med?
814
01:11:54,500 --> 01:11:58,220
Jag vill snÀlla... Ja...
815
01:12:09,960 --> 01:12:12,460
Varför mÄste jag ha bytt lÄg pÄ dörren?
816
01:12:50,190 --> 01:12:51,590
Hur fan kunde du Äka ut dit sjÀlv?
817
01:12:51,950 --> 01:12:54,650
Det Àr vÀl klart att jag blir orolig.
818
01:12:55,490 --> 01:12:58,130
Om det hÀnder nÄgot med mitt barn.
819
01:12:58,510 --> 01:13:00,750
Det blir ju taos i hela systemet.
820
01:13:01,710 --> 01:13:02,910
Men det Àr en del av jobbet.
821
01:13:03,130 --> 01:13:04,830
Att fÄ en kofot i huvudet.
822
01:13:05,510 --> 01:13:06,590
Det hade ju kunnat dö.
823
01:13:09,790 --> 01:13:12,690
Nu ska ni fÄ se pÄ hand.
824
01:13:14,090 --> 01:13:16,090
Konjek, trÀd, trÀd, bond.
825
01:13:18,690 --> 01:13:23,670
Ăver 5 000 kronor flaskan pĂ„ bolaget.
Har du betalat det? Nej.
826
01:13:24,250 --> 01:13:26,250
Jag fick den.
827
01:13:27,370 --> 01:13:30,030
Vad gör man pÄ en flaskakong pÄ över 5
000?
828
01:13:31,130 --> 01:13:34,010
Tror du att jag skulle sÀga att det Àr
ett rum fullt med poliser?
829
01:13:36,050 --> 01:13:38,170
Nej, men jag skojar bara.
830
01:13:39,110 --> 01:13:40,370
Nu ska vi ses för det.
831
01:13:41,010 --> 01:13:45,710
Det hÀr Àr den bÀsta medicinen.
832
01:13:46,730 --> 01:13:49,290
NÀr man har fÄtt ett brÀckjÀrn i
skallen.
833
01:13:51,570 --> 01:13:53,870
JÀrn mot jÀrn skulle man kunna sÀga.
834
01:13:55,450 --> 01:13:56,510
Absolut. SkÄl.
835
01:14:40,259 --> 01:14:42,340
Helge? Jag ska bygga upp och springa
lite.
836
01:14:49,760 --> 01:14:53,740
God morgon.
837
01:14:55,440 --> 01:15:01,540
Vad fan slocknade jag?
838
01:15:02,060 --> 01:15:04,560
Ja, du gjorde visst det.
839
01:15:18,839 --> 01:15:24,260
Har jag berÀttat för er om min bÀsta
investering nÄgon gÄng av 5 000 kronor?
840
01:15:24,260 --> 01:15:25,219
Inte nu.
841
01:15:25,220 --> 01:15:32,040
Vi tackar Dan SÀttling sÄ mycket.
842
01:15:34,010 --> 01:15:38,270
LÀngre intervju med Celis sjÀlv kommer i
kvÀllens program dÀr Celis pratar om
843
01:15:38,270 --> 01:15:42,910
förvÀntningar. Kanske ocksÄ lite
farhÄgor, men framför allt... Du vet det
844
01:15:42,910 --> 01:15:45,830
en... Jag sÄg en annons i gula
tidningen.
845
01:15:46,330 --> 01:15:50,350
Och du vet det var en hallmöbel, förstÄr
du? Inte nu, Anna.
846
01:15:53,930 --> 01:15:55,810
Jenny, Alex ringde.
847
01:15:56,350 --> 01:15:59,090
Dan SÀttelings, Celis Varsa, kör en BMW.
848
01:15:59,490 --> 01:16:01,810
Men det var en sponsbil, varför vi inte
hittade den?
849
01:16:15,380 --> 01:16:19,960
31 90 80 hÀr. Vi Àr i nÀrheten. Vi Äker.
Slut. HĂ€r heter man inte Triva.
850
01:16:20,700 --> 01:16:22,380
Du vet att vi inte jobbar för din
morfar.
851
01:16:22,860 --> 01:16:24,420
Elias SÀttling rehabbar dÀr.
852
01:16:24,780 --> 01:16:27,620
Han var en av dem som filmades med
Stella. VÄrt jobb Àr att hitta henne sÄ
853
01:16:27,620 --> 01:16:28,620
bara.
854
01:16:50,030 --> 01:16:53,590
Vi har bÄde barn och ungdomar dÀr inne.
SÄ jag vill att vi spÀrrar av allting
855
01:16:53,590 --> 01:16:56,790
och tar det jÀvligt försiktigt. Ingen
kommer ut, ingen in. Okej? Okej. Bra.
856
01:16:57,990 --> 01:16:59,810
Ja, han befinner sig i gymmet
fortfarande.
857
01:17:07,530 --> 01:17:08,870
Dan SÀtteling, Àr det du?
858
01:17:19,850 --> 01:17:21,150
Ett gripande Àr tydligen gjort.
859
01:17:21,890 --> 01:17:25,630
Vi ska hÄlla koll efter Elia Zetterling
som Àr ute i spÄret hÀr. SÄ vi hÄller
860
01:17:25,630 --> 01:17:31,930
avspÀrringen. Jag skulle behöva komma in
i omklÀdningsrummet. Nej, tyvÀrr. Du
861
01:17:31,930 --> 01:17:32,929
fÄr stanna hÀr utanför.
862
01:17:32,930 --> 01:17:34,170
Hur lÀnge hÄller du hÀr pÄ?
863
01:17:36,350 --> 01:17:37,890
Jag har ingen information om dig.
864
01:17:42,530 --> 01:17:43,530
Alex?
865
01:17:45,110 --> 01:17:46,190
Alex, kom in Alex.
866
01:18:01,520 --> 01:18:02,520
Vilhelm!
867
01:18:47,340 --> 01:18:48,340
Skjut inte.
868
01:18:49,720 --> 01:18:51,060
Jag vill ha förlÄt.
869
01:18:54,180 --> 01:19:00,920
Jag lovar, jag... Jag gillar inte... Du
vill bara mörda tvÄ personer!
870
01:19:01,700 --> 01:19:02,700
Va?
871
01:19:04,440 --> 01:19:06,020
Jag sÄg dig i huvudet!
872
01:19:08,120 --> 01:19:09,400
Det var inte jag.
873
01:19:10,720 --> 01:19:12,240
Jag har inte gjort nÄgot.
874
01:19:15,080 --> 01:19:16,080
Ner pÄ knÀ.
875
01:19:24,580 --> 01:19:26,540
Jag har inte gjort nÄgot.
876
01:19:56,140 --> 01:19:57,140
Gör det inte.
877
01:19:58,860 --> 01:20:00,180
Det var inte han, det var hans pappa.
878
01:20:02,080 --> 01:20:03,560
Lyssna pÄ mig, snÀlla.
879
01:20:04,840 --> 01:20:05,840
Det var inte Elias.
880
01:20:06,240 --> 01:20:07,840
Vad fan snackar du om? Det Àr ju visst
han.
881
01:20:08,320 --> 01:20:09,500
Jag sa ju att det var han!
882
01:20:10,080 --> 01:20:11,400
Nej, nej.
883
01:20:12,420 --> 01:20:13,760
Elias har hÄllit mig för bÄda morden.
884
01:20:15,100 --> 01:20:16,260
Han var inte ens mitt tan dÄ.
885
01:20:17,220 --> 01:20:18,360
Du kan ha sett fel, eller hur?
886
01:20:19,500 --> 01:20:20,500
Du var rÀdd.
887
01:20:21,720 --> 01:20:22,720
Men det Àr över nu.
888
01:20:23,200 --> 01:20:24,200
Vi har gripit honom.
889
01:20:36,750 --> 01:20:37,369
Jag vet.
890
01:20:37,370 --> 01:20:38,930
Det Àr fruktansvÀrt.
891
01:20:43,130 --> 01:20:44,710
Jag sÄg honom ju.
892
01:20:45,250 --> 01:20:46,550
Vi kan inte hÀnda pÄ det nu.
893
01:20:48,770 --> 01:20:51,070
Det enda vi kan pÄverka Àr vad som
hÀnder hÀr och nu.
894
01:20:53,430 --> 01:20:54,430
LĂ€gg ner vapnet.
895
01:21:00,030 --> 01:21:05,270
Det Àr okej. Kan du snÀlla lÀgg vapnet
pÄ marken?
896
01:21:07,630 --> 01:21:09,250
LĂ€gg ner vapnet.
897
01:21:10,430 --> 01:21:13,130
Okej, snÀlla. LÀgg ner vapnet och
marken.
898
01:21:13,690 --> 01:21:15,350
SĂ„ kan vi prata, du och jag bara.
899
01:21:17,710 --> 01:21:20,010
Jag orkar inte mer!
900
01:21:20,430 --> 01:21:21,430
Nej!
901
01:21:27,670 --> 01:21:28,890
Vilhelm sprang ditÄt.
902
01:22:17,680 --> 01:22:19,320
Det var inte meningen att det skulle bli
sÄ hÀr.
903
01:22:22,800 --> 01:22:25,440
Elias gjorde en riktigt dum grej.
904
01:22:26,720 --> 01:22:28,060
Han riskerade allt.
905
01:22:29,920 --> 01:22:31,480
Var det tvungen att försöka hjÀlpa
honom?
906
01:22:32,720 --> 01:22:34,800
Genom att döda tvÄ unga mÀnniskor.
907
01:22:36,660 --> 01:22:37,660
Nej.
908
01:22:40,860 --> 01:22:46,420
Men nÀr den dÀr killen hörde av sig och
ville ha mer pengar sÄ tog jag Elias
909
01:22:46,420 --> 01:22:47,420
telefon.
910
01:22:48,270 --> 01:22:51,510
Och han anvÀnde just ett eget nummer sÄ
jag fick fram en adress.
911
01:22:58,310 --> 01:22:59,530
Jag ville bara skrÀmma honom.
912
01:22:59,990 --> 01:23:02,790
FÄ honom att berÀtta vilket han ocksÄ
gjorde.
913
01:23:04,970 --> 01:23:07,330
Och allt gick som det skulle, men sen...
914
01:23:17,070 --> 01:23:18,090
Jag fick panik.
915
01:23:19,570 --> 01:23:22,210
SÄ jag tog datorn för att inte filmen
skulle finnas pÄ den.
916
01:23:24,030 --> 01:23:27,370
Men jag visste ocksÄ att de andra tvÄ
skulle kunna peka ut dem.
917
01:23:29,470 --> 01:23:31,690
SĂ„ det var de som var med i livet.
918
01:23:32,950 --> 01:23:37,650
Jag var tvungen att fortsÀtta hela vÀgen
in i kaklet.
919
01:23:39,530 --> 01:23:42,210
SÄ jag följde efter tjejen.
920
01:23:42,670 --> 01:23:44,770
Och sen sÄg de mig helt plötsligt.
921
01:23:46,830 --> 01:23:48,270
SÄ jag var tvungen att vÀlja.
922
01:23:48,630 --> 01:23:50,430
SĂ„ jag sprang efter en utav dem.
923
01:24:04,690 --> 01:24:05,690
Nej!
924
01:24:29,840 --> 01:24:31,840
Jag ville bara skydda Elias.
925
01:24:34,940 --> 01:24:35,940
Han Àr mitt barn.
926
01:24:48,220 --> 01:24:49,220
Wilhelm?
927
01:24:51,120 --> 01:24:52,120
Alex, jag vet.
928
01:24:52,680 --> 01:24:55,800
Den hÀr gÄngen försökte jag faktiskt nÄ
dig pÄ radion. Det var det jag ville
929
01:24:55,800 --> 01:24:56,800
prata med dig om.
930
01:24:59,500 --> 01:25:01,160
Du gjorde helt rÀtt, Wilhelm.
931
01:25:01,960 --> 01:25:03,260
Den hÀr gÄngen.
932
01:25:03,500 --> 01:25:04,500
Snyggt jobbat.
933
01:25:09,360 --> 01:25:15,720
Ja, vi Àr ju officiellt fortfarande pÄ
jobbet, men... Jag kan bara hÄlla med.
934
01:25:17,220 --> 01:25:18,320
Bra jobbat.
935
01:25:20,380 --> 01:25:21,380
Tack.
936
01:25:23,660 --> 01:25:24,920
Nu Àr vi...
937
01:25:25,470 --> 01:25:28,890
Vi sÀger kanske inte nÄgot till morsan
om gevÀret, va? Vi kanske ska ut och
938
01:25:28,890 --> 01:25:30,010
lÀmna den biten, ja.
939
01:25:31,090 --> 01:25:35,370
Men du, vad sÀger du om middag? Jag hade
tÀnkt göra stekt flÀsk med löksÄs.
940
01:25:35,750 --> 01:25:37,650
Hur lockande det hÀr lÄter sÄ mÄste jag
passa.
941
01:25:37,850 --> 01:25:40,010
Jag har lovat en kompis att göra en
grej.
942
01:25:41,490 --> 01:25:42,490
Okej.
943
01:25:57,840 --> 01:25:58,840
Kom igen med tÄrta.
944
01:25:59,660 --> 01:26:02,300
Den Àr lite speciell för jag har gjort
den sjÀlv.
945
01:26:03,160 --> 01:26:04,240
Ja, den ser fantastisk ut.
70572