All language subtitles for Beck s10e01 Vilhelm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:11,760 Ner pĂ„ knĂ€. 2 00:01:11,619 --> 00:01:12,619 StĂ€lla. HallĂ„. 3 00:01:13,040 --> 00:01:14,040 SlĂ€pp mig. 4 00:01:14,440 --> 00:01:15,660 Inte bara lĂ„ta mig vara. 5 00:01:17,520 --> 00:01:18,760 20 fucking tur. 6 00:01:19,100 --> 00:01:20,760 AlltsĂ„, de Ă€r dina. Ta dem bara. 7 00:01:21,080 --> 00:01:22,580 Du fattar ju för fan ingenting. 8 00:01:42,960 --> 00:01:43,980 Jag skiter i. 9 00:01:44,260 --> 00:01:45,540 Vad pantar du i skallen? 10 00:03:20,149 --> 00:03:21,129 HallĂ„? Pappa? 11 00:03:21,130 --> 00:03:22,130 Är det du? 12 00:03:50,180 --> 00:03:52,460 Allihop, det Ă€r snabbt klart. Det Ă€r lugnt, det Ă€r lugnt. 13 00:04:19,519 --> 00:04:20,519 SĂ„ ska det se ut. 14 00:04:20,940 --> 00:04:24,280 Hur Ă€r du sĂ„ hĂ€r av sammanbyte? För jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla nervös. 15 00:04:24,520 --> 00:04:26,840 Nej, jag Ă€r bara mycket bĂ€ttre pĂ„ att dölja. 16 00:04:27,060 --> 00:04:30,240 Det Ă€r fint. Ja, jag Ă€lskar det. Visa allting sĂ„. Ja, tack. 17 00:04:30,780 --> 00:04:32,020 Tjena morfar. Hej. 18 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Hejsan. Hej. 19 00:04:35,620 --> 00:04:39,300 Nej, jag tĂ€nkte bara önska dig lycka till inför första dagen. Tack. 20 00:04:39,840 --> 00:04:42,840 Du fĂ„r jag bara frĂ„ga, vem blir din handledare? 21 00:04:45,120 --> 00:04:47,920 Jag vill verkligen inte lĂ„ta otrevlig morfar, men... 22 00:04:48,360 --> 00:04:50,300 Jag tror att det hĂ€r Ă€r nĂ„gonting jag mĂ„ste göra sjĂ€lv. 23 00:04:50,620 --> 00:04:53,940 Jag tror att det kommer bli svĂ„rt nog att försöka distansera mig lite frĂ„n 24 00:04:53,940 --> 00:04:57,400 namn hĂ€r som det Ă€r. Jag vill verkligen bara fĂ„ gĂ„. Jag förstĂ„r. Jag förstĂ„r 25 00:04:57,400 --> 00:05:00,000 fullkomligt. Okej hörni. Kan ni komma in? 26 00:05:00,560 --> 00:05:02,020 Jag mĂ„ste springa. Ja. Vi ses sen. 27 00:05:04,720 --> 00:05:06,680 SĂ„ har vi Rebecka Kullgren. 28 00:05:06,940 --> 00:05:07,940 Ja. 29 00:05:08,420 --> 00:05:10,420 Hej. Hej. Du Ă„ker med Nassar. 30 00:05:11,680 --> 00:05:13,440 Och Wilhelm Beck. 31 00:05:15,220 --> 00:05:16,700 Du slĂ€ppte med Martin Beck eller? 32 00:05:17,440 --> 00:05:18,520 Ja, det Ă€r min morfar. 33 00:05:19,800 --> 00:05:20,759 Hur ser man? 34 00:05:20,760 --> 00:05:22,820 Har du lite att leva upp till nu dĂ„? 35 00:05:23,420 --> 00:05:27,220 Men det kommer nog att gĂ„ bra för att du ska nĂ€mligen fĂ„ mig som handledare. SĂ„ 36 00:05:27,220 --> 00:05:28,340 det blir bra. 37 00:05:30,120 --> 00:05:31,120 Okej, hörrni. 38 00:05:31,340 --> 00:05:32,279 VĂ€lkomna hit. 39 00:05:32,280 --> 00:05:38,280 Vi ska göra vĂ„rt bĂ€sta. Att er aspirantkĂ€nngöring hĂ€r blir sĂ„ rivande 40 00:05:38,280 --> 00:05:39,280 spĂ€nnande som möjligt. 41 00:05:52,330 --> 00:05:53,970 31 91 80, hĂ€r kom. 42 00:06:03,990 --> 00:06:06,410 Absolut, vi Ă„ker. 31 91 80, slut. 43 00:06:06,670 --> 00:06:07,670 DĂ„ fikar vi pĂ„ vĂ€gen dĂ„. 44 00:06:19,910 --> 00:06:21,190 Hamid? Ja? 45 00:06:22,310 --> 00:06:23,310 Trine Hörstahl. Hej. 46 00:06:23,610 --> 00:06:25,570 Du har rĂ„kat ut för ett inbrott, förstĂ„r jag. 47 00:06:25,990 --> 00:06:27,430 Ja, ni kanske borde fĂ„ stopp dĂ€r. 48 00:06:28,110 --> 00:06:29,790 Det Ă€r tredje gĂ„ngen pĂ„ den hĂ€r gatan i Ă„r. 49 00:06:30,850 --> 00:06:32,110 Absolut, vi gör allt vi kan. Bra. 50 00:06:33,410 --> 00:06:35,870 Ska vi göra sĂ„ att jag tar lite uppgifter hĂ€r sĂ„ kan du gĂ„ in och titta. 51 00:06:36,130 --> 00:06:38,930 Ja. Det har ni gĂ„tt igenom, va? Absolut, ja. Men ni trĂ„dar. 52 00:06:40,930 --> 00:06:41,930 Har du varit inne i huset? 53 00:06:42,230 --> 00:06:45,410 Ja, jag gick in pĂ„ ringen och talade om att jag var tvungen att gĂ„ ut igen. Man 54 00:06:45,410 --> 00:06:46,730 fick ju inte röra mig. Nej, det Ă€r bra. 55 00:06:48,350 --> 00:06:50,330 Okej, nĂ€r upptĂ€ckte du inbrottet? 56 00:06:50,610 --> 00:06:51,610 Vid elva. 57 00:06:52,010 --> 00:06:56,010 Jag var utanför stan och jobbade sĂ„ jag höll pĂ„ med kantsport. 58 00:06:56,870 --> 00:06:58,070 Bor du hĂ€r ensam? 59 00:06:58,530 --> 00:07:00,970 Nej, min son bor hĂ€r varannan vecka med mig. 60 00:07:01,830 --> 00:07:02,830 Samir. 61 00:07:03,270 --> 00:07:04,770 Med hon sin mamma den hĂ€r veckan. 62 00:07:06,330 --> 00:07:07,330 Hur gammal Ă€r han dĂ„? 63 00:07:07,570 --> 00:07:08,570 17. 64 00:08:51,950 --> 00:08:52,950 Är allt okej? 65 00:08:53,130 --> 00:08:54,130 Ja, det Ă€r okej. 66 00:08:54,330 --> 00:08:55,330 SĂ€ger? Ja. 67 00:08:55,950 --> 00:08:59,810 Man kan ju tycka att en aspirant inte ska behöva gĂ„ in sjĂ€lv sin första dag. 68 00:08:59,810 --> 00:09:00,810 Alex, det Ă€r lugnt. 69 00:09:01,050 --> 00:09:03,450 Jag Ă€r ledsen, hon Ă€r ju lite som min mentor. 70 00:09:04,210 --> 00:09:07,010 Men hon har ju rĂ€tt, jag skulle ha gĂ„tt med dig sĂ„klart. 71 00:09:08,950 --> 00:09:09,950 Nu blev det inte sĂ„. 72 00:09:11,010 --> 00:09:12,010 Nu ska vi gĂ„ vidare. 73 00:09:24,420 --> 00:09:27,580 Hamid, nĂ€r pratade du med Samir senast? 74 00:09:28,420 --> 00:09:29,820 I fredags. 75 00:09:31,720 --> 00:09:32,800 Innan jag gick. 76 00:09:33,300 --> 00:09:35,920 Han skulle till sin mamma och göra nĂ„gon film. 77 00:09:36,540 --> 00:09:37,540 Egen. 78 00:09:38,880 --> 00:09:39,900 Youtube, du vet. 79 00:09:42,660 --> 00:09:45,340 I kötsvĂ€rsta datorn till honom i jula. 80 00:09:46,660 --> 00:09:48,080 SĂ„ han kunde klippa. 81 00:09:58,730 --> 00:10:00,150 Jag förstĂ„r att det hĂ€r Ă€r jĂ€ttejobbigt. 82 00:10:00,970 --> 00:10:03,390 Men det Ă€r viktigt att du berĂ€ttar sĂ„ mycket du kan för oss. 83 00:10:07,170 --> 00:10:13,870 Du sa förut att... Hej, hej Hamid. Jag heter 84 00:10:13,870 --> 00:10:14,870 Josef. 85 00:10:15,530 --> 00:10:21,490 Jag skulle vilja frĂ„ga om du mĂ€rkte av nĂ„got ovanligt i Samirs beteende pĂ„ 86 00:10:21,490 --> 00:10:26,390 tiden? Om han trĂ€ffat nya vĂ€nner eller kommit över nĂ„gon större summa pengar? 87 00:10:28,430 --> 00:10:32,870 Han blir inte kriminell. Nej, jag pĂ„stĂ„r inte att han Ă€r kriminell. Men han Ă€r 88 00:10:32,870 --> 00:10:33,870 inte kriminell. 89 00:10:53,290 --> 00:10:54,850 Sju tusen spĂ€nn. 90 00:10:55,270 --> 00:10:56,270 Jag har googlat. 91 00:10:56,640 --> 00:11:00,360 Det stĂ„r ett par likadana i hallen. Hela garderoben Ă€r smockfull av dyra 92 00:11:00,360 --> 00:11:05,180 mĂ€rkesklĂ€der. Jag menar, killen var 17 Ă„r och farsan kring Ă€r hĂ€lsokost. 93 00:11:05,600 --> 00:11:06,920 Var fick han pengarna ifrĂ„n? 94 00:11:09,960 --> 00:11:13,020 Inbrott, jag vet inte fan. Ingenting av vĂ€rde, det verkar vara sturet. 95 00:11:13,480 --> 00:11:16,360 Det Ă€r om han har kommit pĂ„ nĂ„gon. Datorn Ă€r ju borta. 96 00:11:21,380 --> 00:11:22,700 Okej, jag kollar med pappan. 97 00:11:26,700 --> 00:11:29,880 Är det nĂ„gon som har hört av sig till hans skola? Ja, han gick tydligen pĂ„ 98 00:11:29,880 --> 00:11:33,500 Turbins gymnasium i Bromma men han vet ingenting. Ja, nu mĂ„ste vi Ă„ka dit innan 99 00:11:33,500 --> 00:11:34,580 rykten har börjat gĂ„. 100 00:11:34,820 --> 00:11:37,020 Datorn var tydligen jĂ€vligt dyr och inköpt pĂ„ sex. 101 00:11:38,340 --> 00:11:41,680 Jag Ă„ker nu. 102 00:11:42,740 --> 00:11:46,360 Men du vet att det finns folk i huset som man kan snacka med. 103 00:11:46,680 --> 00:11:47,940 Det Ă€r faktiskt ingen fara. 104 00:11:52,680 --> 00:11:54,680 Jag vill bara sĂ€ga det att jag... 105 00:11:56,290 --> 00:11:58,850 Jag kan ocksĂ„ fĂ„ den dĂ€r kĂ€nslan av att inte rĂ€cka till. 106 00:12:00,350 --> 00:12:01,870 Av att vara för sent ute. 107 00:12:03,410 --> 00:12:07,490 Och sen nĂ€r vi möter mĂ€nniskor med den dĂ€r djupa sorgen sĂ„ kan vi egentligen 108 00:12:07,490 --> 00:12:09,370 inte göra sĂ„ mycket utan vi kan bara utreda. 109 00:12:12,830 --> 00:12:13,990 Blir det bĂ€ttre med tiden? 110 00:12:15,830 --> 00:12:16,830 KĂ€nslan? 111 00:12:18,390 --> 00:12:21,810 BĂ€ttre Ă€r nog fel ord men det blir annorlunda. 112 00:12:31,240 --> 00:12:34,540 Skorna, snygga tomfa, men kolla hĂ€r. 113 00:12:35,280 --> 00:12:39,340 TvĂ„ separata snören. Du fĂ„r vĂ€lja sjĂ€lv vilken fĂ€rg du vill. 114 00:12:39,620 --> 00:12:40,640 Är det helt otroligt? 115 00:12:42,340 --> 00:12:48,100 Ja, Samir dog av kraftigt vĂ„ld mot tinningen nĂ„gon gĂ„ng under natten mellan 116 00:12:48,100 --> 00:12:52,880 lördagen och söndagen. Senaste gĂ„ngen pappan hade kontakt med honom var pĂ„ 117 00:12:52,880 --> 00:12:53,880 lördag pĂ„middag. 118 00:12:59,690 --> 00:13:03,710 Det finns spĂ„r pĂ„ kroppen av misshandel som förmodligen tyder pĂ„ att han gjorde 119 00:13:03,710 --> 00:13:04,609 mot dem. 120 00:13:04,610 --> 00:13:09,890 Inget DNA under naglar eller liknande. Hans telefon och en stationĂ€r dator 121 00:13:09,890 --> 00:13:14,650 saknas frĂ„n hemmet. Men samtidigt sĂ„ finns det en del vĂ€rdesaker kvar lĂ€mnade 122 00:13:14,650 --> 00:13:20,210 vilket Ă€r lite anmĂ€rkningsvĂ€rt. Ja, som ett par nyinköpta sneakers för 7000 123 00:13:20,210 --> 00:13:21,210 spĂ€nn. 124 00:13:22,190 --> 00:13:23,870 Hade han kommit över pengar? 125 00:13:24,290 --> 00:13:25,770 Ja, det Ă€r det vi inte vet. 126 00:13:35,040 --> 00:13:37,220 Hej, hur ska ni plocka? Det 127 00:13:37,220 --> 00:13:52,080 spelar 128 00:13:52,080 --> 00:13:58,660 ingen roll hur mĂ„nga Ă„r som har gĂ„tt. Det Ă€r jĂ€vla mycket hormoner och Ă„ngest. 129 00:13:58,840 --> 00:13:59,840 Tycker du det? 130 00:14:00,360 --> 00:14:02,860 Jag bara lekte mig genom hela gymnasiet. 131 00:14:03,100 --> 00:14:05,340 Fast jag fick ju ingen slutkultur Ă€nda sedan. 132 00:14:06,560 --> 00:14:08,980 Varför Ă€r det ingenting i det hĂ€r som förvĂ„nar mig? 133 00:14:09,660 --> 00:14:14,200 Det Ă€r tur att jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla snygg och har sjĂ€lvdistans. Annars var det nog 134 00:14:14,200 --> 00:14:15,200 riktigt. 135 00:14:26,410 --> 00:14:29,570 Jag har mĂ€rkt att han inte var pĂ„ lektionen i morse, men jag tror bara han 136 00:14:29,570 --> 00:14:31,470 missat och sjukanmĂ€lde sig. 137 00:14:33,990 --> 00:14:39,030 Vi skulle behöva komma in i hans skĂ„p och lĂ„na ett rum ocksĂ„ för att prata med 138 00:14:39,030 --> 00:14:40,030 hans klasskompisar. 139 00:14:40,450 --> 00:14:42,430 Absolut, jag ringer vaktmĂ€taren. 140 00:14:43,170 --> 00:14:44,650 Paul, kan du hjĂ€lpa dem med ett rum? 141 00:14:45,230 --> 00:14:46,970 Ja, sjĂ€lvklart. 142 00:14:51,070 --> 00:14:54,170 Samu var ju liksom vĂ€rldens finaste. 143 00:14:57,020 --> 00:14:58,260 Vad dĂ„? Är han död? 144 00:14:59,180 --> 00:15:01,700 Jag tror verkligen att han har hĂ„llit pĂ„ med nĂ„gon sĂ„n skit pĂ„ riktigt. 145 00:15:02,160 --> 00:15:06,780 Jag tror mer att han ville att det skulle se ut som pĂ„ utsidan. 146 00:15:07,080 --> 00:15:11,560 Han ville ju alltid att det skulle se ut som att han hade fett med pengar. 147 00:15:12,360 --> 00:15:16,140 Men alla visste ju att han bara köpte kopior och sĂ„nt. 148 00:15:16,540 --> 00:15:18,740 Vad hĂ€nder om man sĂ€ger nĂ„gonting? 149 00:15:18,940 --> 00:15:23,940 Kommer det stĂ„ nĂ„gonstans att det var jag som sa det? 150 00:15:24,220 --> 00:15:25,460 Det var ju typ lite... 151 00:15:26,189 --> 00:15:28,870 drama pĂ„ en fest i lördag. 152 00:15:29,130 --> 00:15:30,650 Wow, nu Ă€r det laxmull. 153 00:15:31,850 --> 00:15:34,690 Fast det var ju bara en av dem som slogs. 154 00:15:38,390 --> 00:15:40,490 Vad Anton KjĂ€r heter han? 155 00:15:41,770 --> 00:15:42,770 Nej, jag vet inte. 156 00:15:42,910 --> 00:15:44,270 Jag kĂ€nner inte nĂ„gon av dem. 157 00:15:44,730 --> 00:15:47,390 Anton? Finns det nĂ„gon som inte har fĂ„tt spö av honom? 158 00:15:48,350 --> 00:15:52,730 Klockan bara. AlltsĂ„, nĂ„got har han gjort. Jag svĂ€r det. Eller kan man ta 159 00:15:52,730 --> 00:15:54,850 tillbaka att man aldrig pratat eller sĂ„? 160 00:15:55,240 --> 00:15:57,560 Han fĂ„r inte veta att jag filmade det. 161 00:16:02,820 --> 00:16:04,000 Nu kan vi ta det. 162 00:16:06,120 --> 00:16:07,120 Hej. 163 00:16:36,700 --> 00:16:37,700 Filmetrustning. 164 00:16:41,460 --> 00:16:43,400 Och de ridkamerorna, de Ă€r inte sĂ„ vanliga. 165 00:16:44,080 --> 00:16:46,000 Vet du nĂ„got om en Anton KjĂ€rr? 166 00:16:46,700 --> 00:16:49,400 Ja, han gick hĂ€r förra Ă„ret. Men han var dĂ€r. 167 00:16:50,520 --> 00:16:52,640 VĂ€ldigt utĂ„tagerande elev. 168 00:16:53,320 --> 00:16:57,380 Okej, för det sĂ€gs att han och Samir hamnade i slagsmĂ„l i helgen. Är det 169 00:16:57,560 --> 00:16:58,980 Ja, det vet jag faktiskt ingenting om. 170 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 Men jag Ă€r inte förvĂ„nad. 171 00:17:00,680 --> 00:17:03,100 Anton var vĂ€ldigt svĂ„r. 172 00:17:03,680 --> 00:17:05,920 att ha att göra med. Mycket svĂ„rare Ă€n vi har resurser till. 173 00:17:06,140 --> 00:17:09,640 Jag borde inte sĂ€ga det hĂ€r som rektor, men faktum Ă€r att arbetsmiljön blev 174 00:17:09,640 --> 00:17:13,380 mycket bĂ€ttre nĂ€r han slutade, bĂ„de för elever och lĂ€rare. Du, tack sĂ„ hemskt 175 00:17:13,380 --> 00:17:14,380 mycket. 176 00:17:17,260 --> 00:17:18,260 Kolla hĂ€r. 177 00:17:18,480 --> 00:17:19,480 En nyckel. 178 00:17:22,440 --> 00:17:23,500 Varför fĂ€ster man den dĂ€r? 179 00:17:28,620 --> 00:17:29,620 Hej, Heida. 180 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 Hej, Paul. 181 00:17:38,180 --> 00:17:40,020 Ni ville prata med mig? 182 00:17:40,240 --> 00:17:41,240 Ja, slĂ„ ner. 183 00:17:43,420 --> 00:17:47,820 Vi har förstĂ„tt att du och Samir hade en hel del kontakt Ă€ven utanför skolan. 184 00:17:50,420 --> 00:17:57,080 Ja, ni har stĂ€llt... Ja, det stĂ€mmer. Sex, sju samtal de senaste veckorna, 185 00:17:57,120 --> 00:17:58,120 kvĂ€llar och helger. 186 00:17:58,320 --> 00:17:59,320 Ja, 187 00:17:59,540 --> 00:18:04,360 det Ă€r inget konstigt. Jag har jobbat som lĂ€ktarhjĂ€lp och Samir Ă€r... 188 00:18:06,090 --> 00:18:08,790 Han var vĂ€ldigt ambitiös. 189 00:18:09,430 --> 00:18:14,990 Han ringde... För det kan du se dĂ€r ocksĂ„. 190 00:18:15,690 --> 00:18:16,790 Att han ringde mig. 191 00:18:22,610 --> 00:18:28,750 Ni kan inte pĂ„ allvar tro att jag... Ni sa att det hĂ€r hĂ€nde i helgen, eller 192 00:18:28,750 --> 00:18:29,750 hur? Ja. 193 00:18:29,850 --> 00:18:30,970 Jag var bortrĂ€tt dĂ„. 194 00:18:31,550 --> 00:18:32,570 I VĂ€sterĂ„s. 195 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 –Kom, sĂ„ gĂ„r vi hem. 196 00:18:47,880 --> 00:18:48,880 –Ja. 197 00:18:49,120 --> 00:18:50,120 –Har du haft det bra i dag? 198 00:18:50,400 --> 00:18:51,400 –Ja. 199 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Kommer tĂ„get. 200 00:18:55,120 --> 00:18:56,320 Vad vill du ha för mellis? 201 00:18:58,100 --> 00:19:00,100 Vill du ha det vanliga? 202 00:19:00,740 --> 00:19:01,740 Vad var det? 203 00:19:02,200 --> 00:19:05,460 Bajsmacka med krĂ€ks? –Nej, samma som du. Nutella. 204 00:19:05,840 --> 00:19:06,840 –TĂ€nk till det. 205 00:19:10,680 --> 00:19:11,840 Och boj ocksĂ„. 206 00:19:12,780 --> 00:19:14,760 Nutella och boj ocksĂ„. 207 00:19:17,890 --> 00:19:21,050 Jag mĂ„ste bara ivĂ€g och göra en sak men jag kommer snart till kanalen sĂ„ lĂ€nge. 208 00:20:06,950 --> 00:20:08,890 Var Ă€r donatorn? 209 00:20:09,510 --> 00:20:10,970 HĂ€r Ă€r donatorn. 210 00:20:15,970 --> 00:20:17,670 DĂ€r Ă€r de pĂ„ humor egentligen. 211 00:20:18,410 --> 00:20:20,630 Han kanske inte tycker du Ă€r sĂ„ rolig bara. 212 00:20:20,850 --> 00:20:21,850 Titta hĂ€r dĂ„, kaninen. 213 00:20:22,310 --> 00:20:23,310 HĂ€r Ă€r kaninen. 214 00:20:24,530 --> 00:20:27,550 Tough crowd. 215 00:20:28,340 --> 00:20:29,800 Kim sover lite sitt pĂ„ dĂ€r. 216 00:20:30,000 --> 00:20:33,140 Har man inte tjatsat Ă€r han helt omöjlig pĂ„ att sova. Sömn Ă€r inte hans 217 00:20:33,140 --> 00:20:35,840 starkaste sida. Nej, inte i humor heller till igen. 218 00:20:36,180 --> 00:20:38,260 Ingenting Ă€r kul. HallĂ„, Ă€r det finbesök? 219 00:20:39,040 --> 00:20:40,040 Ja, 220 00:20:41,300 --> 00:20:44,380 vi 221 00:20:44,380 --> 00:20:49,800 kör genom gĂ„ng om fem. 222 00:20:51,700 --> 00:20:54,100 Okej, dĂ„ ska vi gĂ„ ut och traska igen dĂ„. 223 00:20:54,620 --> 00:20:55,620 Vi ses hemma sen. 224 00:20:56,520 --> 00:20:57,580 Hej dĂ„, Lina. 225 00:20:57,820 --> 00:20:58,840 Hej dĂ„, Kim. 226 00:20:59,280 --> 00:21:00,560 Hej dĂ„, Kim. 227 00:21:00,900 --> 00:21:01,900 Kul att se dig. 228 00:21:02,460 --> 00:21:03,460 Hur Ă€r lĂ€get? 229 00:21:04,220 --> 00:21:06,860 Är det nĂ„got med... LĂ€gg av. 230 00:21:07,920 --> 00:21:10,420 Jag Ă€r rött, okej? Jag behöver kaffe. 231 00:21:12,860 --> 00:21:13,860 NĂ„got dĂ€r. 232 00:21:13,900 --> 00:21:14,900 Ja, nĂ„got dĂ€r. 233 00:21:15,880 --> 00:21:19,080 Vi har ocksĂ„ hittat en nyckel gömd i ett skĂ„p. 234 00:21:19,300 --> 00:21:20,300 Just det. 235 00:21:20,880 --> 00:21:25,060 Vi vet inte vart den gĂ„r, men inte till nĂ„got av skĂ„pen i skolan i alla fall. 236 00:21:25,370 --> 00:21:26,370 Jag kan se vad jag kan hitta. 237 00:21:26,810 --> 00:21:30,530 Jag har ocksĂ„ börjat grĂ€va lite i Samirs telefonlistor för att se om det Ă€r 238 00:21:30,530 --> 00:21:31,550 nĂ„got som sticker ut dĂ€r. 239 00:21:32,210 --> 00:21:35,810 Förutom lĂ€raren sĂ„ verkar det vara ett samtal till pappan och klasskamrater. 240 00:21:36,050 --> 00:21:38,190 Det finns dock nĂ„gra okĂ€nda nummer. 241 00:21:38,590 --> 00:21:42,030 Men jag vet att han har haft kontakt med den hĂ€r Anton KjĂ€rre. 242 00:21:42,490 --> 00:21:46,350 Gick pĂ„ skolan men slutade till alla stora glĂ€dje verkar det som. 243 00:21:54,320 --> 00:21:57,520 Han Ă€r ju sĂ„klart jĂ€tteintressant för oss. Han finns i registret. 244 00:21:57,920 --> 00:22:01,260 Stöld, misshandel, nĂ„gra Ă„r gamla grejer. Ta in honom. 245 00:22:02,120 --> 00:22:04,140 MĂ€nniskor Ă€r inte snyggt, han Ă€r mindreĂ„rig. 246 00:22:04,580 --> 00:22:05,580 Japp. 247 00:22:07,460 --> 00:22:08,460 Alex. 248 00:22:10,120 --> 00:22:11,600 Hur Ă€r det med Wilhelm? 249 00:22:12,520 --> 00:22:17,360 AlltsĂ„ jag skulle kunna frĂ„ga sjĂ€lv, men han verkar inte vilja det. 250 00:22:17,920 --> 00:22:21,060 Hans första dag hade vĂ€l kunnat börja lite bĂ€ttre. 251 00:22:21,760 --> 00:22:23,220 Men jag tror att han har koll pĂ„ det. 252 00:22:33,450 --> 00:22:34,450 Jaha, var det hĂ€r sĂ„? 253 00:22:35,790 --> 00:22:37,750 Framför dig nĂ€r morfar berĂ€ttade om det var polis. 254 00:22:41,510 --> 00:22:43,230 31 -91 -80, kom sen. 255 00:22:44,050 --> 00:22:47,910 31 -91 -80, hĂ€r. Du har fĂ„tt in ett samtal om en sakta person. 256 00:22:48,350 --> 00:22:52,490 Du ska vara en mindre Ă„rig flicka. Det Ă€r en viss suicidrisk dĂ€r. Borde hos en 257 00:22:52,490 --> 00:22:54,670 fosterfamilj pĂ„ Finselgatan i Enskede. Kom. 258 00:22:55,450 --> 00:22:56,450 Vi Ă„ker direkt. 259 00:22:56,590 --> 00:22:57,890 31 -91 -80, slut. 260 00:22:58,170 --> 00:22:59,950 Ja, tack för det. Klart, slut frĂ„n TN. 261 00:23:00,790 --> 00:23:02,410 StĂ€ller inte vĂ„r biologiska dotter. 262 00:23:02,840 --> 00:23:04,480 Hon har varit hos oss ett tag ungefĂ€r. 263 00:23:05,480 --> 00:23:10,500 Det Ă€r klart hon har sina utmaningar, men det hĂ€r... Hon hĂ€mtar ju alltid Ruth 264 00:23:10,500 --> 00:23:14,420 efter skolan och stĂ€ller alltid upp nĂ€r vi behöver henne. SĂ„ det hĂ€r Ă€r inte 265 00:23:14,420 --> 00:23:15,420 likt henne. 266 00:23:15,760 --> 00:23:19,760 Sa hon nĂ„gonting till Ruth innan hon gick? Hon sa att hon skulle göra 267 00:23:19,840 --> 00:23:21,160 men att hon skulle komma tillbaka direkt. 268 00:23:21,940 --> 00:23:25,900 Och sen nĂ€r vi kom hem sĂ„ var Ruth helt ensam. Jag fick ha meldis sjĂ€lv. 269 00:23:26,240 --> 00:23:29,440 Vi har ringt runt till alla vi kĂ€nner, och det kĂ€nns verkligen inte bra. 270 00:23:30,580 --> 00:23:34,220 Hon vet att vi Ă€r oroliga. Hon brukar bara bra pĂ„ att höra av sig. 271 00:23:38,140 --> 00:23:42,300 Vet ni om hon har gjort sĂ„ hĂ€r förut? FrĂ„n nĂ„got tidigare boende? 272 00:23:42,760 --> 00:23:43,760 Nej. 273 00:23:44,180 --> 00:23:45,500 Skulle vi kunna fĂ„ se hennes rum? 274 00:23:45,880 --> 00:23:48,180 Ja, visst. Det Ă€r hĂ€r borta. 275 00:23:58,700 --> 00:24:02,820 Jag har bara drömt sĂ„na jĂ€vla mardrömmar om att ni ska stĂ„ dĂ€r ute en dag, exakt 276 00:24:02,820 --> 00:24:03,820 som ni gjorde nu. 277 00:24:06,800 --> 00:24:08,620 Är det okej om jag tar en titt i Antons rum? 278 00:24:10,580 --> 00:24:16,960 Hej Anton, Ă€lskling, du mĂ„ste ringa mig sĂ„ fort du hör det hĂ€r, okej? 279 00:24:18,900 --> 00:24:20,060 Puss Ă€lskling, hej. 280 00:24:22,220 --> 00:24:23,220 FörlĂ„t. 281 00:24:25,320 --> 00:24:27,460 Har du nĂ„gon aning om var han kan vara nĂ„gonstans? 282 00:24:28,510 --> 00:24:32,710 Nej. Jag har ingen aning, jag vet inte. Det gĂ€ller en fest som han var pĂ„ i 283 00:24:32,710 --> 00:24:33,710 lördags kvĂ€ll. 284 00:24:34,130 --> 00:24:37,170 Sa han nĂ„gonting om den? Har du pratat med en sjuttonĂ„ring nĂ„gon gĂ„ng, eller? 285 00:24:37,450 --> 00:24:41,390 Nej, han har inte sagt nĂ„got om den. Han sĂ„gs tillsammans med en tidigare 286 00:24:41,390 --> 00:24:44,170 klasskamrat, en Samir Hussein. 287 00:24:45,390 --> 00:24:46,390 Nej, jag har aldrig sett. 288 00:24:46,630 --> 00:24:47,690 Han har hittats död. 289 00:24:51,730 --> 00:24:54,190 Ja, det var ju fruktansvĂ€rt, men jag har aldrig sett honom. 290 00:24:55,210 --> 00:24:57,570 Anton och Samir hamnade i slagsmĂ„l. 291 00:25:00,420 --> 00:25:04,680 VadĂ„, vĂ€nta nu. Du tror att det Ă€r Anton som har gjort nĂ„gonting nu? 292 00:25:05,280 --> 00:25:08,660 Det Ă€r för fan samma jĂ€vla skit varenda gĂ„ng nĂ„gonting hĂ€nder. 293 00:25:08,940 --> 00:25:11,580 Vi pekar inte ut nĂ„gon, vi bara pratar med honom. 294 00:25:11,920 --> 00:25:12,920 JĂ€vla skitsnack. 295 00:25:13,420 --> 00:25:16,940 Vad fan hĂ„ller han pĂ„ med dĂ€r inne? Varför rotar han runt i hans rum? NĂ€r 296 00:25:16,940 --> 00:25:19,580 Anton senast? Man mĂ„ste vĂ€l ha tillstĂ„nd för att hĂ„lla pĂ„ och rota runt sĂ„dĂ€r. 297 00:25:19,960 --> 00:25:22,140 HallĂ„, jag vill inte att du rotar runt i min sons rum nĂ„gon dag. 298 00:25:31,810 --> 00:25:33,490 Jag vill att du kommer ut nu! 299 00:25:33,950 --> 00:25:36,230 Vad fan har du dĂ„ligt eller Ă€r du död? 300 00:25:36,650 --> 00:25:43,190 Jag vill att du ro... Vad fan Ă€r det dĂ€r? 301 00:25:44,230 --> 00:25:46,610 En nyckel och en jĂ€vla massa pengar. 302 00:25:50,990 --> 00:25:55,150 Stella tycker om att rita och mĂ„la och hon gör som hon vill. 303 00:25:57,900 --> 00:26:00,340 Vad var Stella innan hon hĂ€mtade det ut? 304 00:26:00,600 --> 00:26:02,600 Hon var vĂ€l i skolan som vanligt. 305 00:26:02,880 --> 00:26:03,880 Vilken skola Ă€r det? 306 00:26:04,220 --> 00:26:05,380 Stolins gymnasium. 307 00:26:09,300 --> 00:26:12,300 Vet ni om hon umgicks med en Samir Hussein? 308 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Nej. 309 00:26:15,720 --> 00:26:17,860 Jag kĂ€nner inte igen det namnet. 310 00:26:18,520 --> 00:26:20,740 Stella pratar inte sĂ„ jĂ€ttemycket. 311 00:26:21,160 --> 00:26:25,520 Vi tĂ€nkte vĂ€l att sĂ„ lĂ€nge allt gĂ„r bra sĂ„... Skulle vi kunna lĂ„na det hĂ€r 312 00:26:25,520 --> 00:26:28,760 fotografiet? SĂ„ vi kan fĂ„ ut det till vĂ„ra kollegor? Jo, absolut. 313 00:26:29,140 --> 00:26:30,140 Gör det all ni kan. 314 00:26:33,280 --> 00:26:37,520 Det som kommer hĂ€nda nu Ă€r att vi gĂ„r ut med en efterlysning och hĂ€mtar in all 315 00:26:37,520 --> 00:26:40,440 information frĂ„n hennes telefon sĂ„ vi kan fĂ„ ut det till vĂ„ra kollegor. 316 00:26:41,020 --> 00:26:42,840 Vad borde stĂ€lla in nĂ€r hon placerades hos er? 317 00:26:45,240 --> 00:26:47,940 Vissa söker sig till platsen de kĂ€nner sedan tidigare. 318 00:26:48,520 --> 00:26:53,060 Om hon nu hĂ„ller sig borta frivilligt. Hon kom till oss frĂ„n ett familjehem 319 00:26:53,060 --> 00:26:54,140 utanför Haninge. 320 00:26:54,720 --> 00:26:55,720 Monica och... 321 00:26:56,200 --> 00:26:57,200 Björn nĂ„gonting. 322 00:26:57,560 --> 00:26:59,940 Jag har allt dĂ€r inne men det tror jag inte hon har. 323 00:27:00,320 --> 00:27:01,219 Varför dĂ„? 324 00:27:01,220 --> 00:27:02,320 Det slutade inte sĂ„ bra. 325 00:27:02,600 --> 00:27:06,640 De kunde inte ha kvar henne och hon kĂ€nde sig lite oönskad. 326 00:27:06,900 --> 00:27:10,980 Hon Ă€r jĂ€ttekĂ€nslig. Hon litar inte pĂ„ nĂ„gon, sĂ€rskilt inte pĂ„ myndigheter. 327 00:27:11,460 --> 00:27:12,740 Finns det nĂ„gon anledning till det? 328 00:27:15,620 --> 00:27:19,200 Hon anmĂ€lde en handlĂ€ggare pĂ„ socialtjĂ€nsten för sexuella begrepp. 329 00:27:19,780 --> 00:27:21,000 Tio Ă„r gammal. 330 00:27:21,680 --> 00:27:23,420 Ja, och det blev ju nedlagt sĂ„klart. 331 00:27:23,720 --> 00:27:25,360 Brott kan inte styrkas. 332 00:27:26,090 --> 00:27:28,790 AlltsĂ„ det Ă€r inte sĂ„ konstigt att man tappar tron pĂ„ allting dĂ„. 333 00:27:29,830 --> 00:27:32,310 Men det blev ju en ganska omfattande utredning. 334 00:27:34,110 --> 00:27:38,970 Det kanske inte behöver höra ihop alls men jag tĂ€nkte att ni behövde veta. 335 00:27:39,490 --> 00:27:40,550 Tack, bra jobbat. 336 00:27:41,210 --> 00:27:42,830 Vi hörs. Ja det gör vi. 337 00:27:43,270 --> 00:27:44,270 Hej Alex. 338 00:27:46,670 --> 00:27:52,110 Du vi kanske kan svĂ€nga förbi Vitan eller Tanto dĂ€r ungdomarna hĂ€nger. 339 00:27:52,590 --> 00:27:56,450 FrĂ„ga runt lite. Jag skulle ocksĂ„ bara vilja slĂ€ppa allt och leta efter henne. 340 00:27:56,510 --> 00:27:59,810 Men den hemska verkligheten Ă€r att vi mĂ„ste prioritera. 341 00:28:00,470 --> 00:28:02,890 BĂ„de tid och energi. 342 00:28:04,310 --> 00:28:08,050 Men det statistiskt mest sannolika Ă€r att hon Ă€r med en kompis. 343 00:28:08,570 --> 00:28:11,630 Och sen att hon kommer hem nĂ€r hon blir hungrig. 344 00:28:11,890 --> 00:28:13,810 De flesta fall brukar sluta sĂ„. 345 00:28:15,110 --> 00:28:18,870 Och kopplingen till Samir Hussain? Men du har ju lĂ€mnat över det nu ju. 346 00:28:20,730 --> 00:28:21,970 Det Ă€r de som har hand om dig. 347 00:28:23,760 --> 00:28:24,760 Vad mer kan vi göra? 348 00:28:28,900 --> 00:28:29,340 Jag 349 00:28:29,340 --> 00:28:37,080 sĂ€ger 350 00:28:37,080 --> 00:28:40,200 ju inte att Anton inte har problem med sin impulskontroll. 351 00:28:41,440 --> 00:28:43,320 Men han skulle ju fan aldrig döda nĂ„gon. 352 00:28:43,740 --> 00:28:46,900 Men han dömdes för misshandel. För flera Ă„r kĂ€nde jag. 353 00:28:48,660 --> 00:28:51,540 Men Ă€ndĂ„ kan man fortfarande skylla allting pĂ„ honom dĂ„ tydligen. 354 00:28:52,040 --> 00:28:56,420 SĂ„ de hĂ€r pengarna som vi hittade i Antons rum, har du nĂ„gon aning om var de 355 00:28:56,420 --> 00:28:59,620 kommer ifrĂ„n? Som ni la dit i Antons rum menar du? 356 00:28:59,900 --> 00:29:01,820 Va? För att sĂ€tta dit han? 357 00:29:02,060 --> 00:29:04,240 Det gjorde vi inte och det vet vi ocksĂ„ innerst inne. 358 00:29:05,020 --> 00:29:06,120 Jag vet hur ni Ă€r. 359 00:29:06,460 --> 00:29:10,080 Sitter hĂ€r och spelar sĂ„ jĂ€vla goda och vill jag hjĂ€lpa alla hela tiden. 360 00:29:10,360 --> 00:29:14,480 Men nĂ€r Anton behövde er hjĂ€lp, dĂ„ var den dörren jĂ€vligt stĂ€ngd hörni. 361 00:29:27,310 --> 00:29:29,010 Du fĂ„r nog förklara vad du menar. 362 00:29:30,910 --> 00:29:33,170 NĂ€r Anton var liten sĂ„ gick han pĂ„ fridrott. 363 00:29:34,190 --> 00:29:40,990 Och sĂ„ hade de nĂ„got lĂ€ge nĂ„gon sommar med nĂ„gon ledare som var en 364 00:29:40,990 --> 00:29:46,370 30 -Ă„rig vidrig jĂ€vla pedogubbe. 365 00:29:50,690 --> 00:29:52,390 Han var skitliten. 366 00:29:59,980 --> 00:30:05,140 Vi ville anmĂ€la sĂ„klart, men det gick inte för att de, jag vet inte vad de sa, 367 00:30:05,180 --> 00:30:06,900 svĂ„rt bevit lĂ€ge tror jag. 368 00:30:07,480 --> 00:30:13,380 De pĂ„pressade honom fast han var sĂ„ liten och frĂ„gade om han var beredd för 369 00:30:13,380 --> 00:30:15,300 allting som skulle kunna komma upp i rĂ€tten. 370 00:30:15,860 --> 00:30:19,700 Det Ă€r skitsamma, vi vill ha ner det dĂ€r i alla fall till slut. 371 00:30:23,320 --> 00:30:27,980 Du Jeanette, jag lovar dig att vi inte Ă€r ute efter att sĂ€tta dit nĂ„gon. 372 00:30:28,490 --> 00:30:30,930 Vi försöker lösa ett mord pĂ„ ett barn. 373 00:30:33,250 --> 00:30:36,570 Vi förĂ€ldrar, vi gör allt för att skydda vĂ„ra barn. 374 00:30:37,070 --> 00:30:41,570 Men om du vet var Anton finns nĂ„gonstans... Jag vet ju inte var han 375 00:30:47,410 --> 00:30:50,190 Jag försökte ringa honom tio gĂ„nger men han svarade inte. 376 00:30:51,840 --> 00:30:56,880 Hans mobil Ă€r avstĂ€ngd och senast den var aktiv var för nĂ„gra timmar sedan i 377 00:30:56,880 --> 00:31:00,820 nĂ€rheten av Nackareservatet. Har du nĂ„gon aning om vad han kan ha gjort dĂ€r? 378 00:31:01,060 --> 00:31:02,060 Nej, det har jag inte. 379 00:31:03,420 --> 00:31:04,680 Men det har vĂ€l ni, eller? 380 00:31:05,980 --> 00:31:08,700 Ja, men ni har vĂ€l kollat av omrĂ„det? 381 00:31:09,000 --> 00:31:13,600 Jo, men nu talar vi om ett ganska stort omrĂ„de. SĂ„nt jĂ€vla skitsnack. 382 00:31:13,860 --> 00:31:15,620 Det Ă€r exakt det hĂ€r jag menar. 383 00:31:16,490 --> 00:31:19,610 Att ni Ă€r sĂ„ jĂ€vla sĂ€kra pĂ„ att han Ă€r skyldig. 384 00:31:19,810 --> 00:31:21,290 Och att han gömmer sig nĂ„gonstans. 385 00:31:22,190 --> 00:31:25,430 Men tĂ€nk om det Ă€r han som ligger nĂ„gonstans och inte kan röra sig. 386 00:31:26,410 --> 00:31:28,010 Har den tanken ens lagit er? 387 00:31:34,990 --> 00:31:37,450 Ja, den hĂ€r mamman sĂ€ger att hon inte vet nĂ„gonting. 388 00:31:37,850 --> 00:31:40,610 Vilket kan vara sant. Eller sĂ„ skyddar hon sitt barn. 389 00:31:41,090 --> 00:31:42,090 Jag tror det nu. 390 00:31:42,490 --> 00:31:45,690 Men att grabben hĂ„ller sig undan av nĂ„gon anledning, det Ă€r uppenbart. 391 00:31:46,770 --> 00:31:52,390 Det vi vet Ă€r att nycklarna frĂ„n Antons rum och Samirs skĂ„p, de gĂ„r till samma 392 00:31:52,390 --> 00:31:57,250 lĂ„t. Vilket ger oss i alla fall en koppling mellan dem utöver det hĂ€r 393 00:31:57,250 --> 00:32:01,030 slagsmĂ„let. BĂ€gge har ocksĂ„ kommit över en hel del pengar den senaste tiden. 394 00:32:02,390 --> 00:32:05,950 DĂ€remot vet vi inte var nycklarna gĂ„r, ett förvaringsskĂ„p sannolikt. 395 00:32:06,590 --> 00:32:10,270 Jag har ocksĂ„ bett SL att skicka övervakningsmaterial frĂ„n alla linjer 396 00:32:10,270 --> 00:32:13,090 passerar Nackareservatet dit Antons mobil spĂ„rade. 397 00:32:13,850 --> 00:32:18,830 Vad vet vi om den hĂ€r försvunna flickan frĂ„n Samirskola som Wilhelm ringde om? 398 00:32:19,290 --> 00:32:24,350 Stella? Vi pratade ju faktiskt med henne tidigare idag pĂ„ skolan och dĂ„ sa hon 399 00:32:24,350 --> 00:32:25,610 att hon inte kĂ€nde nĂ„gon av dem. 400 00:32:25,850 --> 00:32:28,750 Vi vĂ€ntar fortfarande pĂ„ information om hennes telefon, eller hur? 401 00:32:28,950 --> 00:32:30,330 Ja. NĂ„got annat? 402 00:32:31,320 --> 00:32:35,280 Ja, Samirs telefonlistor. Jag har identifierat tre okĂ€nda nummer som jag 403 00:32:35,280 --> 00:32:36,800 vi ska titta pĂ„. Bra, gör det. 404 00:32:39,620 --> 00:32:42,200 Jag sĂ€ger inte att det Ă€r dĂ„ligt att kĂ€nna. 405 00:32:42,780 --> 00:32:45,900 Jag sĂ€ger bara att det kan vara bra att knustiga av mig ibland. 406 00:32:46,920 --> 00:32:48,460 Att orka. Ja, som Tine. 407 00:32:49,440 --> 00:32:52,640 Hon kommer nog hem till slut. Vad fan Ă€r det för nĂ„got? Jag fattar att du kĂ€nner 408 00:32:52,640 --> 00:32:53,640 sĂ„. Jag fattar det. 409 00:32:54,820 --> 00:32:56,280 Speciellt efter att du hittar den dĂ€r killen. 410 00:32:57,020 --> 00:32:59,240 Men det handlar om balans. 411 00:33:15,270 --> 00:33:17,250 SnĂ€lla Anton, du mĂ„ste ringa upp mig. 412 00:33:41,960 --> 00:33:43,400 Hej, jag heter Jeanette, kĂ€rr. 413 00:33:47,460 --> 00:33:48,780 Och min son Ă€r borta. 414 00:34:03,780 --> 00:34:04,780 Tja! 415 00:34:05,540 --> 00:34:07,620 Jag ska trĂ€ffa Alex. Är hon hĂ€r, eller? 416 00:34:08,020 --> 00:34:10,880 Ja, jag tror att hon... Hej, Willem! 417 00:34:11,600 --> 00:34:16,420 Jag Ă€r klar alldeles strax. Jag har hittat nĂ„got hĂ€r. 418 00:34:17,020 --> 00:34:19,239 Vi har Anton pĂ„ övervakningsfilm. 419 00:34:24,719 --> 00:34:25,719 Okej. 420 00:34:27,260 --> 00:34:29,980 Han kliver pĂ„ tunnelbanan 1643. 421 00:34:35,260 --> 00:34:37,900 1709 kliver han av. 422 00:34:38,750 --> 00:34:43,330 PĂ„ Björkhagens tunnelbanestation vid Nackareservatet. 423 00:34:44,530 --> 00:34:45,530 DĂ€r. 424 00:34:45,810 --> 00:34:48,270 Som tur Ă€r sĂ„ har vi den hĂ€r kameran. 425 00:34:49,030 --> 00:34:50,190 DĂ€r Ă€r han igen. 426 00:34:50,929 --> 00:34:51,929 17 .11. 427 00:34:54,929 --> 00:34:56,670 Det Ă€r som att han vĂ€ntar pĂ„ nĂ„gon. 428 00:34:57,150 --> 00:34:58,470 Eller? Mm. 429 00:35:04,990 --> 00:35:05,990 VĂ€nta, stopp. 430 00:35:06,970 --> 00:35:07,970 Backa. 431 00:35:09,190 --> 00:35:10,330 Han följer efter nĂ„gon. 432 00:35:10,870 --> 00:35:11,970 Vem Ă€r det dĂ€r dĂ„? 433 00:35:12,710 --> 00:35:18,630 Är inte det dĂ€r... Det Ă€r ju hon 434 00:35:18,630 --> 00:35:26,970 vi 435 00:35:26,970 --> 00:35:31,850 mötte pĂ„ skolan igĂ„r. Ja, sĂ„ vi har alltsĂ„ en misstĂ€nkt mördare som följer 436 00:35:31,850 --> 00:35:33,010 en försvunnen flicka. 437 00:35:37,930 --> 00:35:38,930 Hundpatrullen, tack. 438 00:36:56,919 --> 00:36:59,540 8774 uppfattat. Vi bryter. 439 00:37:30,700 --> 00:37:31,700 Jag ska hjĂ€lpa. 440 00:37:32,440 --> 00:37:34,140 Jag har ingen annan. 441 00:37:41,240 --> 00:37:42,240 VĂ€lkomna. 442 00:37:58,700 --> 00:38:00,860 Det blev en vĂ€ldigt hĂ„rd start för dig. 443 00:38:02,780 --> 00:38:06,180 Men det brukar ju verkligen inte vara 200 mĂ€nniskor. 444 00:38:06,520 --> 00:38:07,520 Ja, eller tre. 445 00:38:07,940 --> 00:38:09,140 Stella Ă€r fortfarande försvunnen. 446 00:38:11,140 --> 00:38:13,180 Jag tycker vi ska prata med min fosterförĂ€lder igen. 447 00:38:14,480 --> 00:38:17,840 Är hon inte hĂ€r sĂ„ gömmer hon sig nĂ„gonstans, jagad. 448 00:38:18,260 --> 00:38:20,120 Jag vet att jag inte har nĂ„gon som vill backa mig. 449 00:38:20,600 --> 00:38:21,600 Hon skulle. 450 00:38:22,120 --> 00:38:23,780 Hon Ă€r 16 Ă„r gammal. 451 00:38:25,480 --> 00:38:26,840 Oavsett mĂ„ste vi vĂ€l hitta henne. 452 00:38:27,820 --> 00:38:31,980 Ja, jag förstĂ„r precis hur du kĂ€nner. Men det Ă€r inte vĂ„rt jobb. 453 00:38:32,500 --> 00:38:34,880 Alla borde vĂ€l göra allt de kan för att hitta henne? 454 00:38:35,240 --> 00:38:39,440 Fast just det ligger pĂ„ din morfars bord. Det Ă€r sĂ„ det funkar. 455 00:38:41,020 --> 00:38:42,280 Det Ă€r sĂ„ det funkar. 456 00:38:44,040 --> 00:38:45,860 AlltsĂ„ din person vi pratar om. 457 00:38:46,540 --> 00:38:47,620 Stella Lindman. 458 00:38:48,320 --> 00:38:52,360 Vi behövs nĂ„gon annanstans. 459 00:38:52,760 --> 00:38:55,240 Vi behövs överallt, hela tiden. 460 00:39:33,230 --> 00:39:34,230 Monica Niklasson. 461 00:39:35,270 --> 00:39:38,070 Ja? Jag heter Wilhelm Beck, jag Ă€r polis. 462 00:39:38,690 --> 00:39:41,670 Jag undrar om jag skulle kunna fĂ„ stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor om Stella Limman. 463 00:39:42,310 --> 00:39:43,930 Hon har vĂ€l fosterbarn hĂ€r ute? 464 00:39:46,210 --> 00:39:49,430 Jag vet att hon upplevde det som att hon hade blivit övergiven. 465 00:39:50,750 --> 00:39:54,810 Det var inte sĂ„. 466 00:39:58,030 --> 00:40:00,730 Börje, min man, blev sjuk. 467 00:40:01,900 --> 00:40:02,900 Aggressiv cancer. 468 00:40:04,280 --> 00:40:05,820 Jag var tvungen att ta hand om honom. 469 00:40:06,800 --> 00:40:10,520 Det fanns inte tid, det fanns inte energi att ta hand om bĂ„da tvĂ„. 470 00:40:13,400 --> 00:40:14,480 Jag kanske tvekar mig. 471 00:40:15,920 --> 00:40:16,920 Jag vet inte. 472 00:40:17,780 --> 00:40:20,080 Det gĂ„r inte en dag utom att jag tĂ€nker pĂ„ det, ska du veta. 473 00:40:25,060 --> 00:40:26,500 Vi var allt hon hade. 474 00:40:28,360 --> 00:40:29,700 Jag har tĂ€nkt att jag ska... 475 00:40:30,090 --> 00:40:31,170 Ta kontakt med henne nu. 476 00:40:31,870 --> 00:40:32,870 EfterĂ„t. 477 00:40:33,330 --> 00:40:34,330 Försöka förklara. 478 00:40:41,030 --> 00:40:45,830 Men det Ă€r inte bara sĂ„ att en mĂ€nniska som man har levt med nĂ€stan hela sitt 479 00:40:45,830 --> 00:40:47,470 liv plötsligt dör. 480 00:40:48,230 --> 00:40:50,930 Det Ă€r en massa saker som ska fixas. En massa praktiska. 481 00:40:51,950 --> 00:40:52,950 Garderoberna ska stĂ€llas. 482 00:40:54,150 --> 00:40:55,150 Vapenprylar. 483 00:40:55,590 --> 00:40:58,530 Fyrhjulingen dĂ€r ute som ska sĂ€ljas. Jag kan inte sĂ„nt. 484 00:41:03,880 --> 00:41:04,880 Jag fattar det. 485 00:41:05,640 --> 00:41:06,640 Verkligen. 486 00:41:08,180 --> 00:41:12,100 Men om du skulle ha lĂ€st efter honom, var skulle du börja dĂ„? 487 00:41:12,600 --> 00:41:14,880 Jag skulle jĂ€ttegĂ€rna vilja kunna hjĂ€lpa dig. 488 00:41:15,660 --> 00:41:18,300 Men jag har verkligen ingen aning om var hon Ă€r. 489 00:41:37,009 --> 00:41:42,450 RĂ€tt lĂ€karens preliminĂ€ra utlĂ„tande Ă€r att Anton SchĂ€rr har blivit kvĂ€vd. 490 00:41:43,350 --> 00:41:47,470 Sannolikt har en gren anvĂ€nts som hittades bredvid kroppen. 491 00:41:48,550 --> 00:41:53,690 Det finns ocksĂ„ ett sĂ„r i pannan efter ett slag. Inga fingeravtryck. 492 00:41:53,970 --> 00:41:57,010 SĂ„ flickan kan ha gjort det? Ja, men hon Ă€r rĂ€tt mycket mindre Ă€n han. 493 00:41:57,230 --> 00:42:00,730 Ja, men hon behöver inte vara sĂ„ stor. Om hon slĂ„r dem medvetslöst först. 494 00:42:01,050 --> 00:42:03,570 Ja, vi kan inte utesluta nĂ„gonting just nu. 495 00:42:05,700 --> 00:42:09,520 Hundpatrullen har inte hittat nĂ„gra spĂ„r efter henne i reservatet, sĂ„ vi fĂ„r 496 00:42:09,520 --> 00:42:10,780 utgĂ„ frĂ„n att hon inte Ă€r dĂ€r. 497 00:42:11,560 --> 00:42:15,360 Antons telefon Ă€r saknad, eller hur? BĂ„da telefonerna har varit inaktiva 498 00:42:15,360 --> 00:42:18,940 igĂ„r kvĂ€ll, frĂ„n strax efter det att vi har dem pĂ„ film. 499 00:42:21,540 --> 00:42:28,180 Vi har ocksĂ„ nĂ„gra upphittade saker i omrĂ„det dĂ€r Antons kropp pĂ„trĂ€ffade. 500 00:42:28,300 --> 00:42:32,440 Vi har en bilnyckel, BMW, av nyare modell. 501 00:42:33,130 --> 00:42:35,230 En handske och en keps. 502 00:42:36,150 --> 00:42:37,350 NFC kollar DNA. 503 00:42:37,990 --> 00:42:42,170 Men titta pĂ„ den hĂ€r bilden. HĂ€r pĂ„ kanten. 504 00:42:42,810 --> 00:42:43,810 DĂ€r. 505 00:42:44,110 --> 00:42:46,010 Är inte det Antons tröja? 506 00:42:46,750 --> 00:42:47,750 HĂ€r. 507 00:42:49,510 --> 00:42:51,650 NĂ„gon mĂ„ste ju ha tagit den hĂ€r bilden. 508 00:42:51,990 --> 00:42:55,070 Med polaroidkamera. Ja, Samir hade ju en sĂ„n. 509 00:42:55,610 --> 00:42:58,170 SĂ„ alla tre mĂ„ste ha varit dĂ€r nĂ€r fotot togs. 510 00:42:58,550 --> 00:43:00,290 Jag kĂ€nner igen den dĂ€r kiosken. 511 00:43:01,260 --> 00:43:02,640 Det ser ut att vara pĂ„ ringvĂ€gen. 512 00:43:02,840 --> 00:43:03,840 VĂ€nta lite. 513 00:43:04,240 --> 00:43:08,120 Jag har i alla fall kollat upp alla samtal som jag tyckte stack ut pĂ„ Samirs 514 00:43:08,120 --> 00:43:12,240 telefonlista. Det var en skobutik, en teknikaffĂ€r, dĂ€r ingen av dem kĂ€nner 515 00:43:12,240 --> 00:43:13,760 vare sig honom eller numret. 516 00:43:13,980 --> 00:43:18,860 Och en politiker i stadshuset, MĂ„rten Hinderlind, kĂ€nner inte heller igen 517 00:43:20,080 --> 00:43:25,920 Sen nĂ„gon hockeysnubbe, Elias SĂ€tterling, som tydligen fĂ„r... Elias 518 00:43:25,980 --> 00:43:26,939 han kallas ju det. 519 00:43:26,940 --> 00:43:27,940 Silly. 520 00:43:28,100 --> 00:43:32,580 Han fĂ„r i alla fall hur mycket samtal som helst av fan som inte heller kĂ€nner 521 00:43:32,580 --> 00:43:34,260 igen nummer eller namn. 522 00:43:36,320 --> 00:43:38,440 Ja, bilden Ă€r tagen pĂ„ ringvĂ€gen. 523 00:43:38,680 --> 00:43:40,120 Okej. Och vad har vi dĂ€r? 524 00:43:40,560 --> 00:43:43,060 MatstĂ€llen mest, tobaksaffĂ€rer. 525 00:43:44,580 --> 00:43:48,320 Just det, det hĂ€r kan ju vara nĂ„got. Det finns ett fyrlager. 526 00:43:50,460 --> 00:43:53,500 Du tĂ€nker pĂ„ nycklarna som Anton och Samir hade. 527 00:43:56,910 --> 00:43:58,270 Jag kollar upp det dĂ€r lagret. 528 00:44:12,810 --> 00:44:13,810 Woops. 529 00:44:14,530 --> 00:44:16,450 Lite lust att vĂ€nga förbi igen nu. 530 00:44:17,130 --> 00:44:19,270 Det Ă€r tydligt jobbigt utan den hĂ€r. 531 00:44:20,390 --> 00:44:22,370 Jaja. Tja tja. 532 00:44:23,090 --> 00:44:24,470 Vi ses imorgon. 533 00:44:41,820 --> 00:44:44,280 Jenny glömde den dĂ€r pĂ„ kontoret. 534 00:44:45,440 --> 00:44:48,780 Hon dĂ€ckade vĂ€l direkt kan jag tĂ€nka mig. Hon var ju rejĂ€lt blut. 535 00:44:50,020 --> 00:44:51,440 Nej, hon jobbar ju sent. 536 00:44:52,400 --> 00:44:53,400 Eller? 537 00:44:54,000 --> 00:44:56,660 Ja, precis. Hon jobbar ju sent idag. 538 00:44:57,900 --> 00:44:59,520 Men jag vet inte. 539 00:44:59,920 --> 00:45:03,300 Hon lĂ€r vĂ€l dĂ€cka nĂ€r hon kommer hem. 540 00:45:04,220 --> 00:45:05,220 Lycka till. 541 00:45:05,720 --> 00:45:06,720 Tack. 542 00:45:11,940 --> 00:45:15,620 Jag... Du har inte gjort nĂ„got fel. 543 00:45:16,260 --> 00:45:18,800 Det hĂ€r Ă€r mitt problem. Jag ska ta tag i det. 544 00:45:21,520 --> 00:45:22,560 Tack för att du ringde. 545 00:45:24,680 --> 00:45:25,680 Okej. 546 00:45:29,200 --> 00:45:30,200 Är du okej? 547 00:45:30,800 --> 00:45:31,800 Ja. 548 00:45:32,900 --> 00:45:33,980 Jag mĂ„ste gĂ„ hem nu. 549 00:46:45,330 --> 00:46:48,250 UrsĂ€kta, har ni lĂ€tt den hĂ€r tjejen hennes salt? 550 00:46:49,290 --> 00:46:50,290 Okej, tack sĂ„ mycket. 551 00:47:18,280 --> 00:47:22,560 Bli med hĂ€r, lĂ€mna ett meddelande eller skicka en eller andra sms. 552 00:47:22,900 --> 00:47:25,920 Om det Ă€r du, Jenny, sĂ„ kan du dra till kĂ€llbetet. 553 00:47:31,700 --> 00:47:32,700 Hej, 554 00:47:39,280 --> 00:47:46,140 hade vi bestĂ€mt nĂ„gonting du och jag? Nej, jag ville bara kolla en sak med 555 00:47:48,210 --> 00:47:51,890 Visst har du tillgĂ„ng till allt som finns i registren pĂ„ Stella Lindman? 556 00:47:52,550 --> 00:47:55,030 AlltsĂ„ Ă€ven för att höra nĂ„gon pĂ„stĂ„dda övriga att nĂ„gon var liten? 557 00:47:55,290 --> 00:47:58,950 Ja. Jag tĂ€nkte bara om jag skulle kunna fĂ„ kolla igenom det lite. 558 00:48:00,430 --> 00:48:03,290 Se om det finns nĂ„gon ledfrĂ„ga till vart hon kan vara nĂ„gonstans. 559 00:48:04,290 --> 00:48:06,030 Men jag gör det pĂ„ min dator. 560 00:48:06,450 --> 00:48:11,190 Jag vet att du har haft en jĂ€ttetuff start pĂ„ din aspiranttid, Wilhelm. Men 561 00:48:11,190 --> 00:48:15,730 betyder inte att det... Jag vet, jag vet, jag vet. Jag vet att det hĂ€r inte 562 00:48:15,730 --> 00:48:17,150 mitt bord och jag mĂ„ste slĂ€ppa det. 563 00:48:18,010 --> 00:48:20,390 Och assupera till sĂ„ hĂ€r det funkar och bla bla bla. 564 00:48:23,450 --> 00:48:26,270 Vet du hur mĂ„nga gĂ„nger jag fĂ„tt höra att jag mĂ„ste bry mig mindre under min 565 00:48:26,270 --> 00:48:27,270 första vecka? 566 00:48:28,250 --> 00:48:30,110 AlltsĂ„ var det fan inte dĂ€rför jag ville bli polis? 567 00:48:32,830 --> 00:48:34,630 Vad var det du hette i efternamn nu igen? 568 00:48:41,990 --> 00:48:46,430 Nu Ă€r jag för rött larv igen och lĂ€mnar min dator helt obevakad. 569 00:48:59,280 --> 00:49:02,280 Det skulle kunna vara att tĂ€ta vĂ„ra skĂ„p. Kan man kolla vilket? 570 00:49:02,660 --> 00:49:03,720 Nej, tyvĂ€rr inte. 571 00:49:05,880 --> 00:49:07,080 Hur mĂ„nga skĂ„p har ni? 572 00:49:07,420 --> 00:49:08,420 Över 900. 573 00:49:12,460 --> 00:49:13,460 LĂ„na den. 574 00:49:14,140 --> 00:49:15,140 Tack. 575 00:50:05,550 --> 00:50:06,550 PĂ„ magen. 576 00:50:13,110 --> 00:50:14,170 Vad hĂ€nde sen? 577 00:50:18,730 --> 00:50:20,070 Han kycklades. 578 00:50:21,970 --> 00:50:23,710 Lite under magen. 579 00:50:27,550 --> 00:50:29,210 Och dĂ„ har du berĂ€ttat det hĂ€r för nĂ„gon? 580 00:50:30,910 --> 00:50:32,130 Din fostermamma? 581 00:50:41,960 --> 00:50:42,960 Ska vi ta en paus eller? 582 00:50:43,980 --> 00:50:44,980 HĂ€r, titta. 583 00:50:51,000 --> 00:50:52,060 Ska vi ta en paus eller? 584 00:52:40,990 --> 00:52:44,170 Tre sĂ„dana hĂ€r smĂ„ fjĂ€rrstyrda kameror. 585 00:52:44,450 --> 00:52:47,650 Minneskort? Nej, men de gĂ„r tydligen att köra ljud och bild via wifi. 586 00:52:48,030 --> 00:52:50,770 FrĂ„gan Ă€r bara varför man hyr ett flyttförrĂ„d för att gömma dem hĂ€r. 587 00:52:51,910 --> 00:52:56,130 Dessutom kontantkortstelefon, lĂ„st naturligtvis, precis som en dator. Hur 588 00:52:56,130 --> 00:52:56,928 det med den, Aida? 589 00:52:56,930 --> 00:52:57,990 Jag Ă€r inne. 590 00:52:59,490 --> 00:53:00,490 Var det sĂ„ enkelt? 591 00:53:01,150 --> 00:53:05,270 Ja, blir du rĂ€dd för att nĂ„gon ska hacka dig? Ser din sökhistorik? Nej. 592 00:53:06,410 --> 00:53:07,410 Eller vadĂ„ dĂ„? 593 00:53:07,520 --> 00:53:11,020 SĂ„, dĂ„ har vi alltsĂ„ tre filer pĂ„ skrivbordet hĂ€r. 594 00:53:11,280 --> 00:53:13,140 Vilken typ av filer? Video. 595 00:53:36,750 --> 00:53:39,890 Men det Ă€r ju fan han, politikern MĂ„rten Hinderlind. 596 00:53:40,250 --> 00:53:42,010 FrĂ„n Samirs samtalslista. 597 00:53:45,110 --> 00:53:46,110 Anton, 598 00:54:04,890 --> 00:54:05,890 fĂ„r du med allt? 599 00:54:11,080 --> 00:54:17,720 Det hĂ€r Ă€r alltsĂ„ en honey trap dĂ€r Stella Ă€r lockbete. 600 00:54:17,980 --> 00:54:21,840 För att pressa folk pĂ„ pengar. Ja, eller ren hĂ€mnd. 601 00:54:22,300 --> 00:54:26,100 Glöm inte vilka övergrepp Anton och Stella utsattes för sjĂ€lva. Och sĂ„ var 602 00:54:26,100 --> 00:54:29,820 nĂ„gon som fastnade i fĂ€llan som inte spelade med utan slog tillbaka istĂ€llet. 603 00:54:30,000 --> 00:54:32,880 Vilket vore mer rimligt Ă€n att Stella mördat dem. 604 00:54:33,140 --> 00:54:34,440 Men dĂ„ kanske vi har vĂ„r... 605 00:54:35,370 --> 00:54:37,450 GĂ€rningsmann pĂ„ nĂ„gon av de dĂ€r filmerna? Ja, lĂ„t oss se. 606 00:55:08,870 --> 00:55:13,810 Hockeyspelaren Celis. Ja, men han skrev ju pĂ„ nĂ„got stort NHL -kontrakt nyligen. 607 00:55:14,130 --> 00:55:15,730 NĂ„gon minotto förlorar alltsĂ„. 608 00:55:16,110 --> 00:55:17,190 Vi kör sista. 609 00:55:28,450 --> 00:55:29,750 JĂ€ttefin utsikt, sĂ„ att sĂ€ga. 610 00:55:30,690 --> 00:55:32,530 Ja, men vad fan Ă€r ju han? 611 00:55:32,950 --> 00:55:36,090 Vem? Paul Wiklund, hennes lĂ€rare. 612 00:55:36,590 --> 00:55:40,470 Jag har Ă„kt till skolan och hĂ€mtat in honom. Och vi tvĂ„ andra tvĂ„. 613 00:55:47,650 --> 00:55:49,650 Vi hĂ„ller dĂ€r. 614 00:55:50,530 --> 00:55:51,530 Rast. 615 00:55:58,150 --> 00:55:59,150 MĂ„rten. 616 00:56:00,090 --> 00:56:01,270 Jenny BodĂ©n, polisen. 617 00:56:01,490 --> 00:56:02,530 Jag skulle vilja att du följde med. 618 00:56:04,410 --> 00:56:05,410 Jaha. 619 00:56:07,190 --> 00:56:08,250 Elias sĂ€tter lĂ€ngre. 620 00:56:15,730 --> 00:56:16,730 Hej! 621 00:56:17,070 --> 00:56:18,110 Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 622 00:56:18,330 --> 00:56:22,110 Vi behöver prata lite med Elias bara. Vad fan ska ni prata med honom om? Kan 623 00:56:22,110 --> 00:56:24,570 inte ta det hĂ€r sĂ„bĂ€r? Hej! Det Ă€r för fullt utstĂ„nd! 624 00:56:24,990 --> 00:56:26,150 HallĂ„! VĂ€nta! 625 00:56:28,490 --> 00:56:30,690 Han ska vara i ett klassrum hĂ€r lĂ€ngre fram. HĂ„ll! 626 00:56:41,120 --> 00:56:42,120 Du mĂ„ste in. 627 00:58:28,160 --> 00:58:29,160 HallĂ„? 628 00:58:31,800 --> 00:58:32,800 Monica? 629 00:58:36,560 --> 00:58:37,880 Jag har nĂ„gra frĂ„gor till dig bara. 630 00:59:02,990 --> 00:59:03,990 Är de hĂ€r? 631 00:59:08,030 --> 00:59:09,030 HallĂ„? 632 00:59:57,100 --> 00:59:58,740 Men jag Ă€r ingen mördare. 633 01:00:04,740 --> 01:00:10,360 Jag har varit pĂ„ vissa chattar ibland dĂ€r unga mĂ€nniskor umgĂ„s. 634 01:00:11,080 --> 01:00:14,020 Inte barn, men unga. 635 01:00:15,840 --> 01:00:19,280 Vi skriver till varandra, flörtar lite. 636 01:00:19,600 --> 01:00:21,240 Varför inte bara kalla det för vad det Ă€r? 637 01:00:22,060 --> 01:00:23,060 Grooming. 638 01:00:24,060 --> 01:00:25,420 Jag upplever det inte sĂ„. 639 01:00:26,570 --> 01:00:29,850 Jag har aldrig hotat eller tvingat nĂ„gon. 640 01:00:34,710 --> 01:00:36,930 ÄndĂ„ Ă€r det du som tar kontakt med dem. 641 01:00:37,590 --> 01:00:41,290 Och vissa av de hĂ€r Ă€r det jag ser verkligen unga ut. 642 01:00:43,050 --> 01:00:45,650 Vi ser vad du har skrivit pĂ„ Snapchat och Instagram. 643 01:00:46,090 --> 01:00:47,090 Det var inte sĂ„. 644 01:00:49,610 --> 01:00:50,630 SĂ„dana Ă€r min Ă„lder. 645 01:00:51,370 --> 01:00:54,110 Det blir bara sĂ„ jĂ€vla dumt för att jag har en massa pengar. 646 01:00:55,580 --> 01:00:58,080 Men Stella har ingen koll alls. Hon vet ju inte vem jag var. 647 01:01:00,160 --> 01:01:01,340 Men det Ă€r vĂ€l inte olagligt? 648 01:01:02,480 --> 01:01:06,460 Eller jag googlade om man Ă€r byxmyndig. Kom igen nu för helvete. 649 01:01:07,300 --> 01:01:11,780 Om du behöver googla byxmyndig sĂ„ fattar du vĂ€l att du Ă€r ute pĂ„ turnĂ©. 650 01:01:15,080 --> 01:01:17,340 Elias har satsat allt pĂ„ hockeyn och det Ă€r det han kan. 651 01:01:18,520 --> 01:01:21,300 Han har hoppat av skolan. Han har inte gĂ„tt pĂ„ nĂ„gra fester. Allt. 652 01:01:21,880 --> 01:01:23,600 AlltsĂ„ fattar du hur mycket pengar? 653 01:01:24,259 --> 01:01:25,259 SĂ„dĂ€r, Anna. 654 01:01:28,640 --> 01:01:33,380 Jag menar bara, NOL, de Ă€r kĂ€nsliga. SĂ„ inĂ„t helvete. 655 01:01:33,640 --> 01:01:35,980 Och Elias, han Ă€r verkligen inte en ordens man. 656 01:01:36,580 --> 01:01:39,640 Om han kommer sĂ€ga massa saker till er som ni missuppfattar, dĂ„ kommer det hĂ€r 657 01:01:39,640 --> 01:01:42,240 kontraktet gĂ„ Ă„t helvete. SĂ„ ni mĂ„ste lĂ„ta mig vara med honom nu. 658 01:01:51,940 --> 01:01:53,480 LĂ„t oss prata klart. 659 01:01:53,850 --> 01:01:59,510 sprĂ„k hĂ€r va? Det vore jĂ€vligt illa för mig ifall det hĂ€r kom ut. Men jag har ju 660 01:01:59,510 --> 01:02:04,710 inte gjort nĂ„got fel rent juridiskt. Hon Ă€r inte mindreĂ„rig. Inga pengar byter 661 01:02:04,710 --> 01:02:09,030 Ă€gare. Inget vĂ„ld anvĂ€nds. Hon stĂ„r inte i nĂ„gon beroendestĂ€llning till mig. 662 01:02:11,110 --> 01:02:14,290 RĂ€tta mig om jag har fel nu men det Ă€r vĂ€l Ă€ndĂ„ de som begĂ„r en brottlig 663 01:02:14,290 --> 01:02:16,850 handling. Jag skulle kunna anmĂ€la dem för utpressning. 664 01:02:17,090 --> 01:02:18,270 Ja, det stĂ€mmer. 665 01:02:18,630 --> 01:02:19,630 Ja. 666 01:02:20,590 --> 01:02:21,850 Nej men dĂ„ tycker jag att vi gör det. 667 01:02:22,250 --> 01:02:23,730 Plocka in de dĂ€r smĂ„ skitungarna. 668 01:02:25,680 --> 01:02:26,680 Det kan vi tyvĂ€rr inte. 669 01:02:27,400 --> 01:02:30,600 TvĂ„ av dem Ă€r döda och den tredje Ă€r försvunnen. 670 01:02:33,840 --> 01:02:34,840 VadĂ„ döda? 671 01:02:38,840 --> 01:02:42,200 Du trĂ€ffar en tjej som Ă€r byxmyndig. 672 01:02:43,840 --> 01:02:44,860 Ingenting Ă€r konstigt. 673 01:02:45,200 --> 01:02:48,400 Och Ă€ndĂ„ betalar du 20 000 i utprĂ€ttningspengar. Varför? 674 01:02:48,620 --> 01:02:50,700 Annars skulle de lĂ€cka filmen till media. 675 01:02:53,080 --> 01:02:54,400 Vad hĂ€nder sen dĂ„? 676 01:02:55,430 --> 01:03:00,650 De terroriserar mig. De skickar pĂ„minnelse om vad jag hade gjort varje 677 01:03:00,930 --> 01:03:05,610 Om jag inte lovade att aldrig mer kontakta nĂ„gon. Att aldrig mer vara pĂ„ 678 01:03:05,610 --> 01:03:12,430 riderna. DĂ„ skulle de visa filmen pĂ„ alla jag kĂ€nner. Och 679 01:03:12,430 --> 01:03:13,870 inga krav pĂ„ pengar? 680 01:03:14,590 --> 01:03:16,050 20 000 skulle de ha. 681 01:03:16,790 --> 01:03:17,790 Cash. 682 01:03:18,750 --> 01:03:19,990 Och jag betalade. 683 01:03:20,230 --> 01:03:21,230 Men sen... 684 01:03:24,490 --> 01:03:26,070 Men sen hörde jag en av dem av sig igen. 685 01:03:26,710 --> 01:03:27,710 Vem? 686 01:03:29,230 --> 01:03:30,230 Samir. 687 01:03:33,470 --> 01:03:34,470 Samir ringde. 688 01:03:35,030 --> 01:03:36,730 Inte Anton eller Stella. 689 01:03:37,870 --> 01:03:39,470 Jag tror inte de andra visste nĂ„got. 690 01:03:41,210 --> 01:03:44,310 Sen... Jag tror de blev osams. 691 01:03:47,010 --> 01:03:50,830 Det var efter att han med... Att en nölkontrakt kom ut. 692 01:03:52,030 --> 01:03:53,030 DĂ„ vill han ha mer. 693 01:03:54,120 --> 01:03:55,120 50 till. 694 01:03:55,380 --> 01:03:56,380 Betalade du det? 695 01:03:57,400 --> 01:04:02,600 Jag... Jag hann inte. 696 01:04:06,120 --> 01:04:07,120 Nej. 697 01:04:07,720 --> 01:04:08,980 För dĂ„ var han död. 698 01:04:09,360 --> 01:04:12,260 Jag Ă€r inte död. Vad var det förra helgen? 699 01:04:14,940 --> 01:04:19,200 Jag... Jag Ă€r ingen mördare. Svara bara pĂ„ frĂ„gan. 700 01:04:22,830 --> 01:04:25,550 Jag var pĂ„ handbollskupp hela helgen. 701 01:04:26,050 --> 01:04:28,170 Men det har vi ju redan sagt. 702 01:04:29,310 --> 01:04:30,990 Jag var ju i Malmö förra helgen. 703 01:04:31,890 --> 01:04:34,250 Jag var ju dĂ€r hela helgen. Jag var som en gnĂ€dd pĂ„ tillit. 704 01:04:35,190 --> 01:04:37,310 Va? Eller hur? Det mĂ„ste vi ju kunna bevisa. 705 01:04:37,630 --> 01:04:38,690 Och i mĂ„ndag kvĂ€ll dĂ„? 706 01:04:39,470 --> 01:04:41,170 NĂ€r Anton KjĂ€r mördade. 707 01:04:45,250 --> 01:04:48,550 Jag arbetar för att svaga i samhĂ€llet. 708 01:04:48,920 --> 01:04:52,460 Jag skulle aldrig kunna skada dig. Du tror inte att en 16 -Ă„rig flicka tar 709 01:04:52,460 --> 01:04:54,780 av att följa med dig till ett hotellrum? 710 01:04:57,780 --> 01:05:02,280 Du kör en BMW, va? Ja, och vad har det med saken att göra? En BMW -nyckel 711 01:05:02,280 --> 01:05:03,280 hittades dĂ€r, Anton. 712 01:05:07,440 --> 01:05:08,440 FĂ„ en minut. 713 01:05:12,520 --> 01:05:13,520 UrsĂ€kta mig. 714 01:05:16,660 --> 01:05:17,660 Vad Ă€r det? 715 01:05:18,060 --> 01:05:19,060 Är allt okej? 716 01:05:19,080 --> 01:05:20,200 Jag tror inte. 717 01:05:21,160 --> 01:05:24,660 Eller? Ja, Elias har svarat pĂ„ deras frĂ„gor och Ă€r fri att gĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 718 01:05:24,960 --> 01:05:25,960 Skönt att höra. 719 01:05:26,020 --> 01:05:27,020 Underbar. 720 01:05:27,340 --> 01:05:34,240 Jag Ă€r lĂ€tten att bryta in sĂ„ hĂ€r, men jag tĂ€nkte att vi kunde vara 721 01:05:34,240 --> 01:05:35,420 lite tidprefektiva. 722 01:05:36,260 --> 01:05:37,260 För en gĂ„ngs skull. 723 01:05:38,660 --> 01:05:40,240 MĂ„rten Ă€r ingen mördare. 724 01:05:41,300 --> 01:05:43,280 Jag kĂ€nner honom. Det Ă€r en bra person. 725 01:05:43,760 --> 01:05:45,700 SĂ€g nĂ„gon du inte kĂ€nner, Claes. 726 01:05:46,480 --> 01:05:50,380 Han plockar med sig mindreĂ„riga flickor till hotellrummet. Ja, och det Ă€r 727 01:05:50,380 --> 01:05:51,820 naturligtvis inte bra. 728 01:05:52,360 --> 01:05:53,360 Naturligtvis inte bra. 729 01:05:53,900 --> 01:05:58,340 Men om jag har förstĂ„tt saken rĂ€tt sĂ„ visar videon inga övergrepp. 730 01:05:58,600 --> 01:06:00,060 Inga pengar byter hand. 731 01:06:00,560 --> 01:06:04,740 Han klĂ€r av sig naken inför ett barn. 732 01:06:04,940 --> 01:06:06,100 Som Ă€r över 15 Ă„r. 733 01:06:06,620 --> 01:06:08,500 Och först efter att hon har bett om det. 734 01:06:13,400 --> 01:06:16,410 Moraliskt. SĂ„ tycker jag ju naturligtvis precis som ni. 735 01:06:16,750 --> 01:06:20,870 Men ni vet om media fungerar som det hĂ€r, dĂ„ Ă€r hans liv förstört för all 736 01:06:20,870 --> 01:06:23,590 framtid. Det spelar ingen roll om han Ă€r oskyldig. 737 01:06:24,190 --> 01:06:25,190 Vilket han Ă€r. 738 01:06:25,690 --> 01:06:26,790 Åtminstone till dubbelmord. 739 01:06:27,010 --> 01:06:29,270 Och det Ă€r du tvĂ€rt sĂ€ker pĂ„? Det Ă€r jag helt sĂ€ker pĂ„. 740 01:06:29,790 --> 01:06:33,110 Jag har dessutom testat nyckeln som ni hittade mot hans bil. No match. 741 01:06:35,710 --> 01:06:38,750 MĂ„rten gör otroligt mycket för oss stockholmare. 742 01:06:39,680 --> 01:06:43,340 Dagligen, varenda dag. Man kan faktiskt sĂ€ga att han gör vĂ€rlden lite bĂ€ttre. 743 01:06:44,240 --> 01:06:48,060 Om jag har förstĂ„tt saken rĂ€tt sĂ„ har ju den hĂ€r Anton nĂ€stan kostat samhĂ€llet 744 01:06:48,060 --> 01:06:49,120 pengar. Har jag fel? 745 01:06:49,340 --> 01:06:52,460 AlltsĂ„, vad fan Ă€r det du stĂ„r och sĂ€ger? Jag Ă€r krass. 746 01:06:53,280 --> 01:06:56,880 Ibland mĂ„ste man vara det. SĂ„ Anton, han förtjĂ€nar inte rĂ€ttvisa, Ă€r det sĂ„? Åh 747 01:06:56,880 --> 01:06:59,080 jo, naturligtvis förtjĂ€nar han rĂ€ttvisa. Och Samir? 748 01:06:59,600 --> 01:07:04,260 SjĂ€lvklart förtjĂ€nar han rĂ€ttvisa. Men han förtjĂ€nar inte att en bra mans liv 749 01:07:04,260 --> 01:07:05,260 förstörs. 750 01:07:06,380 --> 01:07:07,380 Nej. 751 01:07:07,879 --> 01:07:09,040 Jag ska ge dig ett rĂ„d. 752 01:07:09,440 --> 01:07:13,460 Vet du vad som Ă€r hemligheten bakom en lĂ„ng och framgĂ„ngsrik karriĂ€r i det hĂ€r 753 01:07:13,460 --> 01:07:14,460 huset? Vill du veta det? 754 01:07:14,720 --> 01:07:15,720 HemstjĂ€rna. 755 01:07:15,740 --> 01:07:16,740 Alex vet. 756 01:07:17,160 --> 01:07:18,380 Men hon skulle aldrig erkĂ€nna det. 757 01:07:19,100 --> 01:07:21,280 Det Ă€r att ha riktigt bra glipor hĂ€r. 758 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Och se emellan. 759 01:07:25,920 --> 01:07:26,920 Hej pĂ„ er. 760 01:07:38,890 --> 01:07:40,410 Jag ville ju inte ljuga. 761 01:07:40,830 --> 01:07:45,230 Men hon var sĂ„ rĂ€dd. Hon var sĂ„ övertygad om att nĂ„gon var ute efter 762 01:07:45,610 --> 01:07:48,610 Hur skulle jag kunna veta att du verkligen var polis? 763 01:07:49,350 --> 01:07:50,630 NĂ€r kom Stella hit? 764 01:07:52,450 --> 01:07:53,930 I mĂ„ndagsnatt. 765 01:07:54,670 --> 01:07:56,110 FullstĂ€ndigt panikslagen. 766 01:07:56,630 --> 01:07:58,350 Hon sa att nĂ„gon hade försökt döda henne. 767 01:07:59,930 --> 01:08:01,370 Jag ville bara hjĂ€lpa henne. 768 01:08:01,660 --> 01:08:06,320 Varför ringde du inte polisen? Jag ville göra det. Men hon vĂ€grade. Hon litade 769 01:08:06,320 --> 01:08:07,038 inte pĂ„ nĂ„gon. 770 01:08:07,040 --> 01:08:10,640 Och jag kunde inte vara sĂ€ker pĂ„ vad som var sant av det hon berĂ€ttade. Det enda 771 01:08:10,640 --> 01:08:14,640 jag visste var att... Jag kunde inte svika henne en gĂ„ng till. 772 01:08:16,520 --> 01:08:18,840 Har du nĂ„gon aning om var hon kan vara nu nĂ„gonstans? 773 01:08:20,460 --> 01:08:21,460 Nej. 774 01:08:22,479 --> 01:08:26,279 Men du som kĂ€nner henne, om du skulle gissa dĂ„? 775 01:08:27,399 --> 01:08:30,560 Att hon gör som hon alltid har gjort. Hon tar tur med problemet sjĂ€lv. 776 01:08:51,420 --> 01:08:54,920 Alex, jag vet inte om jag ska backa nĂ„gon. Ja, det borde du ha gjort. Nu har 777 01:08:54,920 --> 01:08:58,620 en livrĂ€dd 16 -Ă„ring som Ă€r ute och Ă„ker med ett gevĂ€r. Alex. 778 01:08:58,899 --> 01:09:01,680 Nej, jag kommer inte backa bara för att han Ă€r ditt barnbarn. Han gjorde fel. 779 01:09:02,060 --> 01:09:04,939 Ja, precis som du som lĂ€t honom anvĂ€nda din dator. 780 01:09:06,319 --> 01:09:07,660 Vi gör alla fel ibland. 781 01:09:08,800 --> 01:09:09,800 Han har rĂ€tt, han. 782 01:09:30,350 --> 01:09:32,630 Vi har inte tillrĂ€ckligt för att hĂ€kta nĂ„gon. 783 01:09:33,229 --> 01:09:34,830 Alla talibin hĂ„ller. 784 01:09:36,330 --> 01:09:38,510 Bilnyckeln gick inte till MĂ„rtens BMW. 785 01:09:39,790 --> 01:09:41,830 Paul kör inte det mĂ€rket. 786 01:09:42,890 --> 01:09:48,770 Och Elias har inte ens körkort och hans familj Ă€ger en stor sĂ„n dĂ€r sportvĂ€rn. 787 01:09:48,990 --> 01:09:50,670 Är det sĂ„ att vi har missat nĂ„got? 788 01:09:53,970 --> 01:09:55,310 Finns det fler filmer? 789 01:09:55,610 --> 01:09:57,790 Nej, det har inte gĂ„tt igenom hela datorn. 790 01:09:58,010 --> 01:09:59,510 Inga raderade filer heller. 791 01:09:59,930 --> 01:10:03,610 Och sĂ„ har vi en tjĂ€nst som Ă€r sitt labil 16 -Ă„ring pĂ„ flykt. 792 01:10:04,630 --> 01:10:05,630 BevĂ€pnad. 793 01:10:06,550 --> 01:10:07,970 Som Ă€r desperat. 794 01:10:08,470 --> 01:10:10,210 Kanske bara ser en lösning. 795 01:10:10,650 --> 01:10:13,770 Alla har svikit henne klart som fan och tar sakerna i egna hĂ€nder. Är hon 796 01:10:13,770 --> 01:10:15,190 verkligen kapabel att skjuta nĂ„gon? 797 01:10:17,030 --> 01:10:19,730 StĂ€ll att efterlytning har gĂ„tt ut till samtliga patruller. 798 01:10:19,950 --> 01:10:20,950 I alla fall. 799 01:10:21,270 --> 01:10:25,030 Vi har informerat alla förhörda om motbilden. 800 01:10:25,800 --> 01:10:30,660 Och ingen visade nĂ„gon oro, naturligtvis, för det hade avslöjat dem. 801 01:10:32,340 --> 01:10:33,780 Ja, jag vet inte. 802 01:10:34,920 --> 01:10:36,680 Vad fan gör vi? 803 01:10:37,600 --> 01:10:38,820 Det vi alltid gör. 804 01:10:40,020 --> 01:10:41,320 Jobba Ă€nnu hĂ„rdare. 805 01:10:42,040 --> 01:10:43,040 Svaren finns. 806 01:10:43,660 --> 01:10:45,060 Vi mĂ„ste bara hitta dem. 807 01:11:31,720 --> 01:11:33,000 Är det Lina eller? 808 01:11:34,140 --> 01:11:36,500 Ja, dĂ„ har hon svarat hĂ€r. 809 01:11:36,740 --> 01:11:41,940 Du har förstört hans tillvaro, ryckt bort all trygghet för att du knullade en 810 01:11:41,940 --> 01:11:42,940 annan. 811 01:11:44,160 --> 01:11:48,080 Hon kan vĂ€l inte hindra mig frĂ„n att trĂ€ffa mitt barn? Hon har ingen rĂ€tt 812 01:11:48,080 --> 01:11:50,580 det dĂ€r. Det Ă€r bara att Ă„ka hem och krĂ€va det. 813 01:11:51,920 --> 01:11:52,960 Kan inte du följa med? 814 01:11:54,500 --> 01:11:58,220 Jag vill snĂ€lla... Ja... 815 01:12:09,960 --> 01:12:12,460 Varför mĂ„ste jag ha bytt lĂ„g pĂ„ dörren? 816 01:12:50,190 --> 01:12:51,590 Hur fan kunde du Ă„ka ut dit sjĂ€lv? 817 01:12:51,950 --> 01:12:54,650 Det Ă€r vĂ€l klart att jag blir orolig. 818 01:12:55,490 --> 01:12:58,130 Om det hĂ€nder nĂ„got med mitt barn. 819 01:12:58,510 --> 01:13:00,750 Det blir ju taos i hela systemet. 820 01:13:01,710 --> 01:13:02,910 Men det Ă€r en del av jobbet. 821 01:13:03,130 --> 01:13:04,830 Att fĂ„ en kofot i huvudet. 822 01:13:05,510 --> 01:13:06,590 Det hade ju kunnat dö. 823 01:13:09,790 --> 01:13:12,690 Nu ska ni fĂ„ se pĂ„ hand. 824 01:13:14,090 --> 01:13:16,090 Konjek, trĂ€d, trĂ€d, bond. 825 01:13:18,690 --> 01:13:23,670 Över 5 000 kronor flaskan pĂ„ bolaget. Har du betalat det? Nej. 826 01:13:24,250 --> 01:13:26,250 Jag fick den. 827 01:13:27,370 --> 01:13:30,030 Vad gör man pĂ„ en flaskakong pĂ„ över 5 000? 828 01:13:31,130 --> 01:13:34,010 Tror du att jag skulle sĂ€ga att det Ă€r ett rum fullt med poliser? 829 01:13:36,050 --> 01:13:38,170 Nej, men jag skojar bara. 830 01:13:39,110 --> 01:13:40,370 Nu ska vi ses för det. 831 01:13:41,010 --> 01:13:45,710 Det hĂ€r Ă€r den bĂ€sta medicinen. 832 01:13:46,730 --> 01:13:49,290 NĂ€r man har fĂ„tt ett brĂ€ckjĂ€rn i skallen. 833 01:13:51,570 --> 01:13:53,870 JĂ€rn mot jĂ€rn skulle man kunna sĂ€ga. 834 01:13:55,450 --> 01:13:56,510 Absolut. SkĂ„l. 835 01:14:40,259 --> 01:14:42,340 Helge? Jag ska bygga upp och springa lite. 836 01:14:49,760 --> 01:14:53,740 God morgon. 837 01:14:55,440 --> 01:15:01,540 Vad fan slocknade jag? 838 01:15:02,060 --> 01:15:04,560 Ja, du gjorde visst det. 839 01:15:18,839 --> 01:15:24,260 Har jag berĂ€ttat för er om min bĂ€sta investering nĂ„gon gĂ„ng av 5 000 kronor? 840 01:15:24,260 --> 01:15:25,219 Inte nu. 841 01:15:25,220 --> 01:15:32,040 Vi tackar Dan SĂ€ttling sĂ„ mycket. 842 01:15:34,010 --> 01:15:38,270 LĂ€ngre intervju med Celis sjĂ€lv kommer i kvĂ€llens program dĂ€r Celis pratar om 843 01:15:38,270 --> 01:15:42,910 förvĂ€ntningar. Kanske ocksĂ„ lite farhĂ„gor, men framför allt... Du vet det 844 01:15:42,910 --> 01:15:45,830 en... Jag sĂ„g en annons i gula tidningen. 845 01:15:46,330 --> 01:15:50,350 Och du vet det var en hallmöbel, förstĂ„r du? Inte nu, Anna. 846 01:15:53,930 --> 01:15:55,810 Jenny, Alex ringde. 847 01:15:56,350 --> 01:15:59,090 Dan SĂ€ttelings, Celis Varsa, kör en BMW. 848 01:15:59,490 --> 01:16:01,810 Men det var en sponsbil, varför vi inte hittade den? 849 01:16:15,380 --> 01:16:19,960 31 90 80 hĂ€r. Vi Ă€r i nĂ€rheten. Vi Ă„ker. Slut. HĂ€r heter man inte Triva. 850 01:16:20,700 --> 01:16:22,380 Du vet att vi inte jobbar för din morfar. 851 01:16:22,860 --> 01:16:24,420 Elias SĂ€ttling rehabbar dĂ€r. 852 01:16:24,780 --> 01:16:27,620 Han var en av dem som filmades med Stella. VĂ„rt jobb Ă€r att hitta henne sĂ„ 853 01:16:27,620 --> 01:16:28,620 bara. 854 01:16:50,030 --> 01:16:53,590 Vi har bĂ„de barn och ungdomar dĂ€r inne. SĂ„ jag vill att vi spĂ€rrar av allting 855 01:16:53,590 --> 01:16:56,790 och tar det jĂ€vligt försiktigt. Ingen kommer ut, ingen in. Okej? Okej. Bra. 856 01:16:57,990 --> 01:16:59,810 Ja, han befinner sig i gymmet fortfarande. 857 01:17:07,530 --> 01:17:08,870 Dan SĂ€tteling, Ă€r det du? 858 01:17:19,850 --> 01:17:21,150 Ett gripande Ă€r tydligen gjort. 859 01:17:21,890 --> 01:17:25,630 Vi ska hĂ„lla koll efter Elia Zetterling som Ă€r ute i spĂ„ret hĂ€r. SĂ„ vi hĂ„ller 860 01:17:25,630 --> 01:17:31,930 avspĂ€rringen. Jag skulle behöva komma in i omklĂ€dningsrummet. Nej, tyvĂ€rr. Du 861 01:17:31,930 --> 01:17:32,929 fĂ„r stanna hĂ€r utanför. 862 01:17:32,930 --> 01:17:34,170 Hur lĂ€nge hĂ„ller du hĂ€r pĂ„? 863 01:17:36,350 --> 01:17:37,890 Jag har ingen information om dig. 864 01:17:42,530 --> 01:17:43,530 Alex? 865 01:17:45,110 --> 01:17:46,190 Alex, kom in Alex. 866 01:18:01,520 --> 01:18:02,520 Vilhelm! 867 01:18:47,340 --> 01:18:48,340 Skjut inte. 868 01:18:49,720 --> 01:18:51,060 Jag vill ha förlĂ„t. 869 01:18:54,180 --> 01:19:00,920 Jag lovar, jag... Jag gillar inte... Du vill bara mörda tvĂ„ personer! 870 01:19:01,700 --> 01:19:02,700 Va? 871 01:19:04,440 --> 01:19:06,020 Jag sĂ„g dig i huvudet! 872 01:19:08,120 --> 01:19:09,400 Det var inte jag. 873 01:19:10,720 --> 01:19:12,240 Jag har inte gjort nĂ„got. 874 01:19:15,080 --> 01:19:16,080 Ner pĂ„ knĂ€. 875 01:19:24,580 --> 01:19:26,540 Jag har inte gjort nĂ„got. 876 01:19:56,140 --> 01:19:57,140 Gör det inte. 877 01:19:58,860 --> 01:20:00,180 Det var inte han, det var hans pappa. 878 01:20:02,080 --> 01:20:03,560 Lyssna pĂ„ mig, snĂ€lla. 879 01:20:04,840 --> 01:20:05,840 Det var inte Elias. 880 01:20:06,240 --> 01:20:07,840 Vad fan snackar du om? Det Ă€r ju visst han. 881 01:20:08,320 --> 01:20:09,500 Jag sa ju att det var han! 882 01:20:10,080 --> 01:20:11,400 Nej, nej. 883 01:20:12,420 --> 01:20:13,760 Elias har hĂ„llit mig för bĂ„da morden. 884 01:20:15,100 --> 01:20:16,260 Han var inte ens mitt tan dĂ„. 885 01:20:17,220 --> 01:20:18,360 Du kan ha sett fel, eller hur? 886 01:20:19,500 --> 01:20:20,500 Du var rĂ€dd. 887 01:20:21,720 --> 01:20:22,720 Men det Ă€r över nu. 888 01:20:23,200 --> 01:20:24,200 Vi har gripit honom. 889 01:20:36,750 --> 01:20:37,369 Jag vet. 890 01:20:37,370 --> 01:20:38,930 Det Ă€r fruktansvĂ€rt. 891 01:20:43,130 --> 01:20:44,710 Jag sĂ„g honom ju. 892 01:20:45,250 --> 01:20:46,550 Vi kan inte hĂ€nda pĂ„ det nu. 893 01:20:48,770 --> 01:20:51,070 Det enda vi kan pĂ„verka Ă€r vad som hĂ€nder hĂ€r och nu. 894 01:20:53,430 --> 01:20:54,430 LĂ€gg ner vapnet. 895 01:21:00,030 --> 01:21:05,270 Det Ă€r okej. Kan du snĂ€lla lĂ€gg vapnet pĂ„ marken? 896 01:21:07,630 --> 01:21:09,250 LĂ€gg ner vapnet. 897 01:21:10,430 --> 01:21:13,130 Okej, snĂ€lla. LĂ€gg ner vapnet och marken. 898 01:21:13,690 --> 01:21:15,350 SĂ„ kan vi prata, du och jag bara. 899 01:21:17,710 --> 01:21:20,010 Jag orkar inte mer! 900 01:21:20,430 --> 01:21:21,430 Nej! 901 01:21:27,670 --> 01:21:28,890 Vilhelm sprang ditĂ„t. 902 01:22:17,680 --> 01:22:19,320 Det var inte meningen att det skulle bli sĂ„ hĂ€r. 903 01:22:22,800 --> 01:22:25,440 Elias gjorde en riktigt dum grej. 904 01:22:26,720 --> 01:22:28,060 Han riskerade allt. 905 01:22:29,920 --> 01:22:31,480 Var det tvungen att försöka hjĂ€lpa honom? 906 01:22:32,720 --> 01:22:34,800 Genom att döda tvĂ„ unga mĂ€nniskor. 907 01:22:36,660 --> 01:22:37,660 Nej. 908 01:22:40,860 --> 01:22:46,420 Men nĂ€r den dĂ€r killen hörde av sig och ville ha mer pengar sĂ„ tog jag Elias 909 01:22:46,420 --> 01:22:47,420 telefon. 910 01:22:48,270 --> 01:22:51,510 Och han anvĂ€nde just ett eget nummer sĂ„ jag fick fram en adress. 911 01:22:58,310 --> 01:22:59,530 Jag ville bara skrĂ€mma honom. 912 01:22:59,990 --> 01:23:02,790 FĂ„ honom att berĂ€tta vilket han ocksĂ„ gjorde. 913 01:23:04,970 --> 01:23:07,330 Och allt gick som det skulle, men sen... 914 01:23:17,070 --> 01:23:18,090 Jag fick panik. 915 01:23:19,570 --> 01:23:22,210 SĂ„ jag tog datorn för att inte filmen skulle finnas pĂ„ den. 916 01:23:24,030 --> 01:23:27,370 Men jag visste ocksĂ„ att de andra tvĂ„ skulle kunna peka ut dem. 917 01:23:29,470 --> 01:23:31,690 SĂ„ det var de som var med i livet. 918 01:23:32,950 --> 01:23:37,650 Jag var tvungen att fortsĂ€tta hela vĂ€gen in i kaklet. 919 01:23:39,530 --> 01:23:42,210 SĂ„ jag följde efter tjejen. 920 01:23:42,670 --> 01:23:44,770 Och sen sĂ„g de mig helt plötsligt. 921 01:23:46,830 --> 01:23:48,270 SĂ„ jag var tvungen att vĂ€lja. 922 01:23:48,630 --> 01:23:50,430 SĂ„ jag sprang efter en utav dem. 923 01:24:04,690 --> 01:24:05,690 Nej! 924 01:24:29,840 --> 01:24:31,840 Jag ville bara skydda Elias. 925 01:24:34,940 --> 01:24:35,940 Han Ă€r mitt barn. 926 01:24:48,220 --> 01:24:49,220 Wilhelm? 927 01:24:51,120 --> 01:24:52,120 Alex, jag vet. 928 01:24:52,680 --> 01:24:55,800 Den hĂ€r gĂ„ngen försökte jag faktiskt nĂ„ dig pĂ„ radion. Det var det jag ville 929 01:24:55,800 --> 01:24:56,800 prata med dig om. 930 01:24:59,500 --> 01:25:01,160 Du gjorde helt rĂ€tt, Wilhelm. 931 01:25:01,960 --> 01:25:03,260 Den hĂ€r gĂ„ngen. 932 01:25:03,500 --> 01:25:04,500 Snyggt jobbat. 933 01:25:09,360 --> 01:25:15,720 Ja, vi Ă€r ju officiellt fortfarande pĂ„ jobbet, men... Jag kan bara hĂ„lla med. 934 01:25:17,220 --> 01:25:18,320 Bra jobbat. 935 01:25:20,380 --> 01:25:21,380 Tack. 936 01:25:23,660 --> 01:25:24,920 Nu Ă€r vi... 937 01:25:25,470 --> 01:25:28,890 Vi sĂ€ger kanske inte nĂ„got till morsan om gevĂ€ret, va? Vi kanske ska ut och 938 01:25:28,890 --> 01:25:30,010 lĂ€mna den biten, ja. 939 01:25:31,090 --> 01:25:35,370 Men du, vad sĂ€ger du om middag? Jag hade tĂ€nkt göra stekt flĂ€sk med löksĂ„s. 940 01:25:35,750 --> 01:25:37,650 Hur lockande det hĂ€r lĂ„ter sĂ„ mĂ„ste jag passa. 941 01:25:37,850 --> 01:25:40,010 Jag har lovat en kompis att göra en grej. 942 01:25:41,490 --> 01:25:42,490 Okej. 943 01:25:57,840 --> 01:25:58,840 Kom igen med tĂ„rta. 944 01:25:59,660 --> 01:26:02,300 Den Ă€r lite speciell för jag har gjort den sjĂ€lv. 945 01:26:03,160 --> 01:26:04,240 Ja, den ser fantastisk ut. 70572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.