All language subtitles for Ballistic.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,639 --> 00:01:12,507 Nance. 2 00:01:12,574 --> 00:01:14,042 - Back up. - Nance. 3 00:01:14,107 --> 00:01:15,442 Back up! 4 00:01:17,612 --> 00:01:18,813 Aim it at me. 5 00:01:20,982 --> 00:01:21,983 Aim it at me. 6 00:01:23,116 --> 00:01:24,451 Fuck, Nance. 7 00:01:26,921 --> 00:01:28,523 Next one's in your chest. 8 00:01:30,925 --> 00:01:32,060 Ten... 9 00:01:32,125 --> 00:01:33,795 -nine... -Nance, don't. 10 00:01:33,861 --> 00:01:34,862 ...eight. 11 00:01:34,929 --> 00:01:36,064 No, I don't want this. 12 00:01:36,129 --> 00:01:37,632 ...seven, six, 13 00:01:37,699 --> 00:01:39,033 five, four... 14 00:01:39,099 --> 00:01:40,702 -Nance. -Aim it at me! 15 00:01:40,768 --> 00:01:41,569 Nance. 16 00:01:41,636 --> 00:01:43,071 -...three, two... -No, no. 17 00:01:43,136 --> 00:01:44,204 -Nance! -...one. 18 00:01:44,271 --> 00:01:45,707 Nance! 19 00:04:06,614 --> 00:04:08,315 Okay, so after this... 20 00:04:08,381 --> 00:04:10,952 -Mm-hmm. -...you need four A bolts. 21 00:04:11,018 --> 00:04:13,187 -Oh, fuck. -And 24 D bolts! 22 00:04:13,253 --> 00:04:14,956 So fun! 23 00:04:16,490 --> 00:04:18,226 I'm sorry we're stealing your room. 24 00:04:18,291 --> 00:04:20,161 No, look, I'm happy in Jesse's room. 25 00:04:20,828 --> 00:04:22,797 You might have to get me out of here. 26 00:04:22,864 --> 00:04:24,364 I think I'm stuck. 27 00:04:25,332 --> 00:04:27,702 Oh no. Now you know how I feel. 28 00:04:27,769 --> 00:04:29,937 -Love you. -Love you. 29 00:04:32,140 --> 00:04:34,008 All right, see you next time. 30 00:04:55,563 --> 00:04:57,330 - Hey. - Hi, Mom. 31 00:04:57,397 --> 00:04:58,599 I miss you. 32 00:04:59,466 --> 00:05:01,702 I miss you, too. 33 00:05:01,769 --> 00:05:04,672 Hey, the nursery's finished. It looks nice. 34 00:05:05,773 --> 00:05:07,809 Di is moving in next week. 35 00:05:07,875 --> 00:05:09,342 The baby's coming. 36 00:05:09,409 --> 00:05:11,846 -Yeah. -You're gonna be a great dad. 37 00:05:15,049 --> 00:05:16,449 You think so? 38 00:05:16,517 --> 00:05:18,351 I know so. 39 00:05:19,954 --> 00:05:21,055 I don't know. 40 00:05:22,256 --> 00:05:23,558 Uh... 41 00:05:24,125 --> 00:05:25,325 You okay? 42 00:05:27,695 --> 00:05:29,396 It's weird, you know? 43 00:05:29,462 --> 00:05:30,665 At home... 44 00:05:32,033 --> 00:05:34,569 everyone thinks they know what's going on 45 00:05:34,635 --> 00:05:37,305 in the world, but, you know, 46 00:05:37,370 --> 00:05:38,973 they don't know shit. 47 00:05:39,040 --> 00:05:40,541 We don't know shit. 48 00:05:41,142 --> 00:05:42,442 Oh, yeah, I don't mean you. 49 00:05:42,510 --> 00:05:43,945 You don't mean I don't know shit? 50 00:05:44,011 --> 00:05:46,881 No, I mean, me, everyone, all of us. 51 00:05:46,948 --> 00:05:48,583 -Does that make sense? -Yeah. 52 00:05:48,649 --> 00:05:51,484 But the military, they know what they're doing, so... 53 00:05:53,187 --> 00:05:54,421 you're safe. 54 00:05:55,590 --> 00:05:58,391 Yeah, it's just that we were out on patrol. 55 00:05:59,760 --> 00:06:02,864 No idea why we left Jalalabad to begin with. 56 00:06:05,800 --> 00:06:07,434 Our target's some low-rank Taliban guy. 57 00:06:07,501 --> 00:06:08,836 Anybody got eyes on? 58 00:06:08,903 --> 00:06:10,571 None of us really knows why we're sitting ducks 59 00:06:10,638 --> 00:06:12,740 for a paper boy, but here we are. 60 00:06:13,808 --> 00:06:16,244 The only people with cell phones are rich people 61 00:06:16,310 --> 00:06:17,645 and the Taliban. 62 00:06:17,712 --> 00:06:20,214 In the city, cell phones call fathers and wives. 63 00:06:20,281 --> 00:06:22,516 Up here, they detonate bombs. 64 00:06:23,117 --> 00:06:25,253 You see a guy in shabby clothes and a Samsung, 65 00:06:25,319 --> 00:06:26,486 you shoot him on the spot. 66 00:06:26,554 --> 00:06:29,223 One o'clock, 250 meters. 67 00:06:29,290 --> 00:06:30,558 Fighting-age male. 68 00:06:30,625 --> 00:06:32,026 He's got a phone. 69 00:06:32,093 --> 00:06:33,493 I got him. 70 00:06:37,464 --> 00:06:38,733 Oh, fuck. 71 00:06:38,799 --> 00:06:40,167 - Hey, hey! - Light 'em up! 72 00:06:43,871 --> 00:06:45,973 But it's not your usual we-shoot-you-shoot thing. 73 00:06:47,575 --> 00:06:48,876 We never see them, 74 00:06:48,943 --> 00:06:50,678 and their bullets aren't anywhere near us. 75 00:06:51,812 --> 00:06:53,114 And the pattern's weird. 76 00:06:53,180 --> 00:06:54,248 They wait for us to shoot 77 00:06:54,315 --> 00:06:55,650 so they can shoot at the same time. 78 00:06:55,716 --> 00:06:56,951 So we test it. 79 00:07:02,056 --> 00:07:05,593 We play Jingle Bells with our gunfire, and so do they. 80 00:07:06,160 --> 00:07:08,529 It's all just the echo off the mountains. 81 00:07:10,231 --> 00:07:12,533 We still don't know if they even fired at us, 82 00:07:12,600 --> 00:07:14,135 or if they were even there. 83 00:07:18,673 --> 00:07:20,541 I don't know, maybe I shouldn't have said anything 84 00:07:20,608 --> 00:07:22,209 when I saw the guy, but I had to. 85 00:07:22,276 --> 00:07:23,344 It's my job. 86 00:07:23,411 --> 00:07:25,313 Oh, you did the right thing. 87 00:07:25,846 --> 00:07:27,315 You probably saved all their lives. 88 00:07:27,381 --> 00:07:28,649 -You think so? -Yeah. 89 00:07:29,617 --> 00:07:30,651 No. 90 00:07:30,718 --> 00:07:32,520 I-I think you did. 91 00:07:32,586 --> 00:07:35,056 Your gunfire probably scared 'em away. 92 00:07:36,090 --> 00:07:37,959 Mom, it doesn't-- doesn't work like that. 93 00:07:38,025 --> 00:07:39,527 I'm just saying you did your job. 94 00:07:39,593 --> 00:07:41,461 You did it great. You should get a medal. 95 00:07:41,529 --> 00:07:42,797 I would give you a medal. 96 00:07:42,863 --> 00:07:44,031 A medal? 97 00:07:44,464 --> 00:07:45,633 -Yes. -No, no. 98 00:07:45,700 --> 00:07:47,168 I don't deserve a medal. 99 00:07:47,835 --> 00:07:49,070 I don't... 100 00:07:50,338 --> 00:07:51,471 How's Mr. Fish? 101 00:07:51,539 --> 00:07:54,342 -Uh, Mr. Fish is great. -Yeah? 102 00:07:54,408 --> 00:07:55,475 Take care of him. 103 00:07:55,543 --> 00:07:58,212 We're just sitting here, 104 00:07:58,279 --> 00:07:59,714 waiting for you. 105 00:08:03,384 --> 00:08:07,788 Think we're going back out there again tomorrow. 106 00:08:09,457 --> 00:08:11,692 I'm losing you. The Wi-Fi's really shit here. 107 00:08:11,759 --> 00:08:13,127 No, I can see you. 108 00:08:13,661 --> 00:08:14,962 -Mom? -Yeah. 109 00:08:16,964 --> 00:08:18,199 Hey. 110 00:08:20,901 --> 00:08:22,036 Jesse? 111 00:08:23,471 --> 00:08:25,039 Hey, can you hear me? 112 00:08:29,410 --> 00:08:30,711 Shit. 113 00:08:51,098 --> 00:08:52,166 Hey, Nance. 114 00:08:52,233 --> 00:08:53,467 What's up? 115 00:08:53,534 --> 00:08:54,769 Hold up a second. 116 00:08:54,835 --> 00:08:56,670 What? I have to get this done. 117 00:08:56,737 --> 00:08:59,373 Accounting said I had to let one person go, 118 00:08:59,440 --> 00:09:03,010 and I decided it should be you because, you know, 119 00:09:03,077 --> 00:09:07,516 well, we're sort of friends, and I figured you'd understand. 120 00:09:09,383 --> 00:09:10,718 It's a gift card. 121 00:09:10,785 --> 00:09:12,119 My in-laws gave it to me 122 00:09:12,186 --> 00:09:13,788 for the gun range up in the mountains. 123 00:09:13,854 --> 00:09:15,156 I know you don't care for it, 124 00:09:15,222 --> 00:09:17,391 but it's time you learn how to shoot these things. 125 00:09:17,458 --> 00:09:19,326 I don't care for it, but... 126 00:09:20,227 --> 00:09:21,796 -Really appreciate it. -You should try it. 127 00:09:21,862 --> 00:09:23,664 Whenever my wife gives me my balls back, 128 00:09:23,731 --> 00:09:25,499 I just go up there, and I shoot paper people, 129 00:09:25,566 --> 00:09:27,301 and I'm the boss again, you know? 130 00:09:27,868 --> 00:09:31,272 Of course, it's still snowing up there, you know? 131 00:09:32,006 --> 00:09:33,040 Oh. 132 00:09:33,107 --> 00:09:34,275 Ah, that's good. 133 00:09:34,341 --> 00:09:35,643 What'd you do this weekend? 134 00:09:35,709 --> 00:09:40,681 I turned the smoker up to 175, and I marinated some wings, 135 00:09:40,748 --> 00:09:42,016 and boom, flavor country. 136 00:09:42,083 --> 00:09:44,051 I mean, those wings were chuggable. 137 00:09:44,118 --> 00:09:46,020 Yeah, Jesse hates wings. He says it's weird 138 00:09:46,087 --> 00:09:48,222 swallowing the flight of all those birds. 139 00:09:48,289 --> 00:09:49,657 Huh. 140 00:09:50,591 --> 00:09:52,460 Yeah, wait, you heard from him? 141 00:09:53,160 --> 00:09:55,296 Yeah, I-- I spoke to him last night. 142 00:09:55,362 --> 00:09:56,630 He's halfway to coming home. 143 00:09:56,697 --> 00:09:57,865 Oh, wonderful. 144 00:09:57,932 --> 00:09:59,834 Well... Well, you hit the range, 145 00:09:59,900 --> 00:10:01,268 and then he won't come home 146 00:10:01,335 --> 00:10:03,838 and find his mom still a scaredy-cat with the guns. 147 00:10:03,904 --> 00:10:05,172 Mm-hmm. See you, Rick. 148 00:10:05,239 --> 00:10:06,273 See you. 149 00:10:28,829 --> 00:10:30,197 See you tomorrow. 150 00:10:30,264 --> 00:10:31,098 Mm-hmm. 151 00:11:33,160 --> 00:11:34,895 I talked to him last night. 152 00:11:38,499 --> 00:11:40,067 I talked-- I talked to him. 153 00:13:25,540 --> 00:13:27,007 Family not coming? 154 00:13:27,841 --> 00:13:29,043 No. 155 00:13:32,112 --> 00:13:33,947 Can we still move in with you? 156 00:13:39,820 --> 00:13:41,889 You married Jesse, you got me, too. 157 00:14:06,548 --> 00:14:07,682 Would you like a viewing? 158 00:14:07,749 --> 00:14:08,982 -Yeah. -No. 159 00:14:27,736 --> 00:14:28,770 Can I touch him? 160 00:14:28,837 --> 00:14:30,170 Of course. 161 00:15:09,376 --> 00:15:11,345 Are these the boots he was wearing when--? 162 00:15:11,412 --> 00:15:12,446 Yes. 163 00:15:16,083 --> 00:15:17,384 Can I keep 'em? 164 00:15:17,985 --> 00:15:19,319 Um... 165 00:15:19,987 --> 00:15:23,558 Oh, no, you-- you should have them. 166 00:15:23,625 --> 00:15:26,861 Also, we have a support group on the base 167 00:15:26,927 --> 00:15:29,764 for surviving family members. 168 00:15:29,831 --> 00:15:35,169 Uh, it would be helpful, maybe, for the grieving process. 169 00:15:38,372 --> 00:15:40,474 -Is this all there was? -Yes. 170 00:15:44,945 --> 00:15:46,313 Where's the bullet? 171 00:15:48,982 --> 00:15:50,150 Uh... 172 00:15:50,217 --> 00:15:53,521 Well, the folks at Dover who received Jesse 173 00:15:53,588 --> 00:15:55,088 thought it would be more respectful 174 00:15:55,155 --> 00:15:56,858 to leave the bullet inside of him. 175 00:15:56,925 --> 00:15:58,492 What kind was it? 176 00:15:58,560 --> 00:15:59,594 What kind? 177 00:15:59,661 --> 00:16:01,028 Yeah, what caliber? 178 00:16:01,094 --> 00:16:02,697 You did X-rays, right? 179 00:16:03,163 --> 00:16:05,567 Yes, of course. They-- They would have. Um... 180 00:16:06,433 --> 00:16:07,535 It's never very accurate, 181 00:16:07,602 --> 00:16:10,672 but the bullet they think was a... 182 00:16:11,305 --> 00:16:14,174 uh, possibly a 5.56 NATO, 183 00:16:14,241 --> 00:16:15,577 but it's always hard. 184 00:16:15,643 --> 00:16:19,046 That's for an M4 or an M16 or possibly an AR-15. 185 00:16:20,047 --> 00:16:22,316 American guns, American bullets. 186 00:16:23,417 --> 00:16:26,286 Well, I'm sorry, we don't have that information, ma'am. 187 00:16:26,855 --> 00:16:27,988 How do we take it out? 188 00:16:28,989 --> 00:16:31,793 That would have to have been done at Dover, I'm afraid. 189 00:16:31,860 --> 00:16:33,260 You can do it, right? 190 00:16:33,327 --> 00:16:35,597 Technically, we can if authorized by the next of kin. 191 00:16:37,799 --> 00:16:38,933 Okay. It's... 192 00:16:38,999 --> 00:16:40,434 It's just it's unorthodox, ma'am, 193 00:16:40,502 --> 00:16:44,037 to do this after the deceased has been prepared. 194 00:16:45,339 --> 00:16:46,875 You want to take it out? 195 00:16:46,941 --> 00:16:48,776 Yeah. Yeah, I do. 196 00:16:50,444 --> 00:16:51,345 Why? 197 00:16:51,411 --> 00:16:53,380 Because we need to know what kind it is. 198 00:16:53,447 --> 00:16:55,550 It would be easiest to remove the bullet 199 00:16:55,617 --> 00:16:56,483 from the existing wound. 200 00:16:56,551 --> 00:16:58,151 It's just sitting there in the pectoral. 201 00:16:58,218 --> 00:16:59,587 No, we're not cutting into him. 202 00:16:59,654 --> 00:17:01,789 It's insane to cut into him because you are curious. 203 00:17:01,856 --> 00:17:03,123 Diana. 204 00:17:03,190 --> 00:17:04,291 Leave him alone. 205 00:17:25,780 --> 00:17:27,180 You were right. It's... 206 00:17:27,782 --> 00:17:29,784 It's fucking crazy wanting to take it out. 207 00:17:30,417 --> 00:17:32,185 It's not the right reason. 208 00:17:32,820 --> 00:17:34,354 Jesse wouldn't want it in him. 209 00:17:34,421 --> 00:17:36,490 He needs to be perfect. 210 00:17:36,558 --> 00:17:37,725 Jesse's gone. 211 00:17:37,792 --> 00:17:38,826 He doesn't care about the-- 212 00:17:38,893 --> 00:17:40,762 Then what's the harm in just taking it out? 213 00:17:40,828 --> 00:17:43,430 -What difference does it make? -I want it out! 214 00:17:44,566 --> 00:17:46,233 I want it out! 215 00:17:50,638 --> 00:17:52,740 You know, maybe you should, um... 216 00:17:53,708 --> 00:17:56,209 Maybe you should try the counseling thing. 217 00:18:53,868 --> 00:18:55,536 I... 218 00:18:56,704 --> 00:18:57,705 I'm sorry. 219 00:20:01,169 --> 00:20:02,369 Ma'am. 220 00:20:05,707 --> 00:20:06,774 Support group? 221 00:20:07,240 --> 00:20:08,576 ID? 222 00:20:12,680 --> 00:20:13,848 Shit. 223 00:20:18,086 --> 00:20:19,554 We want justice. 224 00:20:21,089 --> 00:20:23,323 It's a fire in our bellies. 225 00:20:23,991 --> 00:20:27,795 But judgment, this no one likes. 226 00:20:27,862 --> 00:20:29,130 This we hate. 227 00:20:29,964 --> 00:20:33,901 But how can we have justice, but no judgment? 228 00:20:33,968 --> 00:20:35,636 And who is the judge? 229 00:20:36,671 --> 00:20:37,672 Me? 230 00:20:38,573 --> 00:20:39,674 You? 231 00:20:41,408 --> 00:20:44,045 If we want justice, we must first ask, 232 00:20:44,112 --> 00:20:45,546 "Who is the judge?" 233 00:20:49,183 --> 00:20:51,318 Okay, Francesca, your share. 234 00:20:53,386 --> 00:20:55,489 I got a letter from the IRS yesterday 235 00:20:55,556 --> 00:20:58,826 saying I hadn't paid enough taxes last year. 236 00:20:58,893 --> 00:21:01,863 I owe $723 still. 237 00:21:01,929 --> 00:21:04,065 I wrote them a letter, and I sent them a copy 238 00:21:04,132 --> 00:21:09,203 of my son's death certificate and said, "I already paid." 239 00:21:09,269 --> 00:21:12,372 Anthony would have been 58 last week, 240 00:21:12,439 --> 00:21:15,877 but he was killed in Kuwait by a Scud in '91. 241 00:21:16,677 --> 00:21:18,179 Now he's with Jesus and the saints, 242 00:21:18,246 --> 00:21:19,914 and I pray for those that killed him. 243 00:21:21,149 --> 00:21:22,216 I pray for them. 244 00:21:22,282 --> 00:21:23,618 Hmm. 245 00:21:26,120 --> 00:21:27,722 Where are you going, ma'am? 246 00:21:27,789 --> 00:21:29,590 Uh, I didn't realize this was 247 00:21:29,657 --> 00:21:32,994 the "let's pray for the people who killed our kids" group. 248 00:21:34,729 --> 00:21:37,165 I'd rather drain their fucking blood, but good for you. 249 00:21:37,231 --> 00:21:38,533 I'm happy for you. 250 00:21:47,440 --> 00:21:48,776 Fuck! 251 00:21:49,376 --> 00:21:52,580 I meant where are you going because it's the other door. 252 00:21:59,352 --> 00:22:00,521 Hey. 253 00:22:01,155 --> 00:22:02,290 Are you okay? 254 00:22:02,355 --> 00:22:04,357 Look, was it the-- was it the Oreos? 255 00:22:04,424 --> 00:22:05,993 Were they stale? 256 00:22:06,994 --> 00:22:09,230 I've been considering getting fresh donuts, 257 00:22:09,297 --> 00:22:10,598 but I work here on the base 258 00:22:10,665 --> 00:22:12,533 and don't have time to go and come back. 259 00:22:12,600 --> 00:22:13,868 It's a whole thing. 260 00:22:13,935 --> 00:22:15,136 Wait, wait. Come on. 261 00:22:15,203 --> 00:22:16,637 I came to the wrong meeting. 262 00:22:16,704 --> 00:22:18,206 I know, it's good to talk. 263 00:22:18,706 --> 00:22:20,842 Or just scream "fuck." 264 00:22:21,441 --> 00:22:24,512 Fuck! Fuck! 265 00:22:25,613 --> 00:22:27,582 It's actually pretty good. 266 00:22:28,816 --> 00:22:30,084 Hey, look. 267 00:22:30,151 --> 00:22:32,053 Anytime, 300 a.m., you call me. 268 00:22:32,119 --> 00:22:33,420 I'm probably awake. 269 00:22:33,486 --> 00:22:35,189 I just came to the wrong meeting. 270 00:22:35,623 --> 00:22:37,925 Big fire in the belly, huh? 271 00:22:37,992 --> 00:22:39,694 Big, big belly fire. 272 00:24:43,951 --> 00:24:45,987 They're always up to something. 273 00:25:23,457 --> 00:25:25,092 Miss Redfield? 274 00:25:26,327 --> 00:25:28,462 I moved Jesse's body into the visitation area. 275 00:25:28,529 --> 00:25:30,598 It's more comfortable than the fridge. 276 00:25:32,199 --> 00:25:34,101 I just wanted more time with him. 277 00:25:35,169 --> 00:25:36,505 Would you like the casket opened? 278 00:25:36,570 --> 00:25:37,805 No. 279 00:25:38,507 --> 00:25:40,141 Take as much time as you need. 280 00:27:36,790 --> 00:27:38,325 5.56 NATO. 281 00:27:40,728 --> 00:27:42,763 Copper jacket, lead core. 282 00:27:51,739 --> 00:27:53,575 -Hi. -Hi. 283 00:27:53,642 --> 00:27:56,210 Hey, um, I want you to test the metal 284 00:27:56,277 --> 00:27:58,580 on these four projectiles against this. 285 00:27:58,647 --> 00:27:59,980 See if they match. 286 00:28:02,349 --> 00:28:03,851 You do that, right? 287 00:28:04,519 --> 00:28:05,587 I mean, in theory. 288 00:28:06,086 --> 00:28:07,522 -Great. -No, no. We-- 289 00:28:07,589 --> 00:28:09,089 We don't take walk-ins. 290 00:28:09,156 --> 00:28:11,358 Uh, you need an approved work order. 291 00:28:11,425 --> 00:28:12,426 Like... 292 00:28:13,394 --> 00:28:15,062 I can give you 5,000 cash. 293 00:28:15,129 --> 00:28:17,031 -I think it's only like-- -Six thousand. 294 00:28:17,097 --> 00:28:19,300 -Like 80 to a hundred bucks. -I can get it from the bank. 295 00:28:19,366 --> 00:28:21,802 Listen, I can't just accept a lady off the street 296 00:28:21,869 --> 00:28:23,971 with a pocket full of bullets. 297 00:28:29,009 --> 00:28:30,711 This one killed my kid. 298 00:28:32,947 --> 00:28:34,448 And these four I made. 299 00:28:40,522 --> 00:28:41,722 Please. 300 00:28:45,893 --> 00:28:48,229 I don't really know what goes on back there. 301 00:28:49,129 --> 00:28:51,131 I can slip it in to Carla under... 302 00:28:51,198 --> 00:28:53,500 Punch it in as a one-off test. 303 00:28:54,902 --> 00:28:56,303 Or "not listed." 304 00:28:59,173 --> 00:29:01,108 That's only gonna be $80. 305 00:29:01,175 --> 00:29:02,276 Thank you. 306 00:29:17,391 --> 00:29:19,594 - Mom? - Yeah. 307 00:29:21,929 --> 00:29:23,397 Excuse me. 308 00:29:23,897 --> 00:29:25,432 - Hi. - Hi. 309 00:29:26,701 --> 00:29:28,202 Was it a match? 310 00:29:32,574 --> 00:29:35,042 As far as the chemical structure of the metals go, 311 00:29:35,109 --> 00:29:36,310 given the variables, 312 00:29:36,377 --> 00:29:39,780 we found that the discharged bullet had a... 313 00:29:40,281 --> 00:29:42,651 73.9 percent probability match 314 00:29:42,717 --> 00:29:44,018 to one of the other bullets. 315 00:29:44,084 --> 00:29:49,923 The one labeled "Price 5.56 NATO X-412." 316 00:29:50,692 --> 00:29:51,925 73.9? 317 00:29:51,992 --> 00:29:53,294 That's correct. 318 00:31:43,437 --> 00:31:45,607 The bullet they think was a, um... 319 00:31:45,673 --> 00:31:47,474 possibly a 5.56. 320 00:32:01,088 --> 00:32:03,257 I'm sorry. We don't have that information. 321 00:33:38,820 --> 00:33:40,020 Rick? 322 00:33:41,589 --> 00:33:43,658 I thought you were taking the day to... 323 00:33:45,693 --> 00:33:46,528 Look, I'm sorry. 324 00:33:46,594 --> 00:33:48,195 I meant to swing by the cemetery, 325 00:33:48,262 --> 00:33:50,130 but got caught up here. 326 00:33:53,735 --> 00:33:56,236 You know, I thought it was perfect. 327 00:33:57,271 --> 00:33:59,574 That we were shipping to the same place... 328 00:34:00,742 --> 00:34:02,142 Jesse was sent. 329 00:34:05,078 --> 00:34:06,614 I didn't realize some of our bullets 330 00:34:06,681 --> 00:34:08,348 were going to the enemy, did you? 331 00:34:08,415 --> 00:34:09,617 Look, it's not our fault 332 00:34:09,684 --> 00:34:12,185 if the Afghan soldiers sell the ammo 333 00:34:12,252 --> 00:34:13,655 or the Taliban steals it, 334 00:34:13,721 --> 00:34:15,757 or whatever the fuck they do over there, all right? 335 00:34:15,823 --> 00:34:17,559 Once the product leaves here, it's out of our hands. 336 00:34:17,625 --> 00:34:20,494 Once it leaves here, it doesn't go to fucking outer space. 337 00:34:21,295 --> 00:34:22,764 We live in a blender. 338 00:34:22,830 --> 00:34:25,332 You taking poetry classes now? 339 00:34:27,501 --> 00:34:29,136 -Fuck you. -Look, if you wanted to know, 340 00:34:29,202 --> 00:34:30,972 all you had to do is look it up. 341 00:34:31,873 --> 00:34:34,008 Sounds like you figured out how to do an internet search. 342 00:34:34,074 --> 00:34:36,844 Pretty sure the Web's been around since the '90s. 343 00:34:37,912 --> 00:34:39,581 Just doing our job. 344 00:34:41,049 --> 00:34:42,517 Just doing our job. 345 00:34:43,985 --> 00:34:45,620 Just making money. 346 00:34:46,353 --> 00:34:48,656 Some of us buying ugly fucking cars. 347 00:34:49,857 --> 00:34:53,193 I worked that machine so I could raise Jesse. 348 00:34:55,128 --> 00:34:56,330 And his body came back 349 00:34:56,396 --> 00:34:58,298 with a little piece of lead in it, so... 350 00:34:58,866 --> 00:35:01,201 What, you would have preferred to raise Jesse on welfare 351 00:35:01,268 --> 00:35:02,670 and your principles? 352 00:35:02,737 --> 00:35:03,871 Shut down this factory 353 00:35:03,938 --> 00:35:05,607 so Milos and his five boys end up on the street? 354 00:35:05,673 --> 00:35:07,407 Someone else make what we're making here 355 00:35:07,474 --> 00:35:08,943 so I can feel good about myself? 356 00:35:09,010 --> 00:35:11,512 Fuck that, all right? I do feel good about myself. 357 00:35:11,579 --> 00:35:13,648 And so did you up until a week ago. 358 00:35:20,822 --> 00:35:22,189 What the fuck you doing? 359 00:35:25,225 --> 00:35:26,861 Don't you fucking light that! 360 00:35:27,662 --> 00:35:30,765 You will blow this whole fucking place up and you with it, Nance. 361 00:35:32,767 --> 00:35:33,835 Nance! 362 00:35:34,769 --> 00:35:35,803 We sell contracts. 363 00:35:36,537 --> 00:35:38,338 Okay? To the United States government. 364 00:35:38,405 --> 00:35:41,308 What the military does with those bullets is on them. 365 00:35:42,610 --> 00:35:44,311 We're the little shits here. 366 00:35:44,378 --> 00:35:45,847 We make metal. 367 00:35:46,514 --> 00:35:48,116 All right? We're not the problem. 368 00:35:48,181 --> 00:35:49,584 You know what the problem is? 369 00:35:49,651 --> 00:35:51,251 The government. You can't trust 'em. 370 00:35:51,318 --> 00:35:53,821 That's why we make guns in the first place, right? 371 00:35:53,888 --> 00:35:54,922 Right? 372 00:35:54,989 --> 00:35:57,157 Does ash ignite gunpowder? 373 00:35:59,927 --> 00:36:01,361 Don't you fucking... 374 00:36:03,865 --> 00:36:05,432 Fuck you, Nancy. 375 00:36:11,105 --> 00:36:12,272 I guess not. 376 00:36:12,339 --> 00:36:14,809 Fuck. What the fuck is wrong with you? 377 00:36:16,044 --> 00:36:17,244 It's okay. 378 00:36:25,953 --> 00:36:27,622 You're okay. 379 00:36:29,423 --> 00:36:31,092 You just take your gun. 380 00:36:31,526 --> 00:36:33,493 Go shoot some paper people. 381 00:36:35,063 --> 00:36:36,698 Feel like the boss again. 382 00:37:05,993 --> 00:37:07,995 Folks, you need to open your eyes 383 00:37:08,062 --> 00:37:09,329 and take a look around you. 384 00:37:09,396 --> 00:37:11,199 You are living in a broken world. 385 00:37:11,264 --> 00:37:14,001 It's not a just world. It's not a free world. 386 00:37:14,068 --> 00:37:16,003 All of your choices cost you, 387 00:37:16,070 --> 00:37:19,540 and you pay what they want, when they want. 388 00:37:19,607 --> 00:37:21,642 They decide what you're gonna eat. 389 00:37:21,709 --> 00:37:23,678 They decide when you're going to eat it. 390 00:37:23,745 --> 00:37:26,480 They decide when you sleep, they tell you how to live. 391 00:37:26,547 --> 00:37:28,116 And if we're being honest, 392 00:37:28,182 --> 00:37:31,652 they probably decide when and how you're going to die. 393 00:38:49,597 --> 00:38:51,632 Keys. 394 00:39:21,562 --> 00:39:24,464 Miss Redfield, I'm glad you came. 395 00:39:25,666 --> 00:39:27,935 Uh, I have questions. 396 00:39:28,002 --> 00:39:29,003 Of course. 397 00:39:31,873 --> 00:39:34,474 Jesse's final moments. What was he doing? 398 00:39:35,343 --> 00:39:36,844 Yes, of course. 399 00:39:36,911 --> 00:39:38,079 Um... 400 00:39:39,013 --> 00:39:41,582 Obviously, most of these missions are classified. 401 00:39:41,649 --> 00:39:43,383 -But I can-- -Whatever you can. 402 00:39:43,450 --> 00:39:44,552 Okay. 403 00:39:44,619 --> 00:39:46,687 So, uh, Jesse's platoon 404 00:39:46,754 --> 00:39:49,690 was in the mountains south of Jalalabad. 405 00:39:49,757 --> 00:39:52,593 It's a region that's typically been a Taliban stronghold, 406 00:39:52,660 --> 00:39:54,929 and so the platoon was pursuing a target. 407 00:39:54,996 --> 00:39:56,864 Chasing a paper boy. 408 00:39:56,931 --> 00:39:57,965 Excuse me? 409 00:39:58,699 --> 00:40:01,869 Jesse told me they were sitting ducks chasing a paper boy. 410 00:40:02,336 --> 00:40:04,171 No, it's not what it states here. 411 00:40:04,238 --> 00:40:06,674 Again, obviously, I can't go into specifics-- 412 00:40:06,741 --> 00:40:08,676 He was there. That's what he said. 413 00:40:09,343 --> 00:40:10,378 Yes, ma'am. 414 00:40:10,945 --> 00:40:12,179 The information is classified, 415 00:40:12,246 --> 00:40:14,849 so I am not at liberty to further disclose. 416 00:40:14,916 --> 00:40:16,751 My kid was killed by an American bullet 417 00:40:16,817 --> 00:40:18,418 issued by the U.S. Military. 418 00:40:18,485 --> 00:40:20,121 Can you disclose that? 419 00:40:21,488 --> 00:40:23,024 What are you referring to? 420 00:40:23,090 --> 00:40:23,991 There's a whole system. 421 00:40:24,058 --> 00:40:26,394 Donkeys bringing shit back and forth. 422 00:40:26,459 --> 00:40:27,995 It's untraceable. 423 00:40:28,062 --> 00:40:30,164 I guess you can't blame a donkey. 424 00:40:31,532 --> 00:40:33,267 Do you have a question, ma'am? 425 00:40:33,334 --> 00:40:36,003 -Who fucked up? -Nobody did. 426 00:40:38,673 --> 00:40:40,107 Who fucked up? 427 00:40:40,508 --> 00:40:42,343 Miss Redfield, no one did. 428 00:40:42,410 --> 00:40:43,811 You're hiding something? 429 00:40:43,878 --> 00:40:45,246 I'm not hiding anything, ma'am. 430 00:40:45,313 --> 00:40:47,715 And you were asking about classified information-- 431 00:40:47,782 --> 00:40:49,417 He was your responsibility! 432 00:40:49,482 --> 00:40:51,085 -Yours! -Jesus! 433 00:40:51,152 --> 00:40:52,887 I gave him to you! 434 00:40:52,954 --> 00:40:55,089 - Ma'am! - No, hey! 435 00:40:55,156 --> 00:40:56,290 Stop! Stop! 436 00:40:56,357 --> 00:40:58,592 Stop! Lower your firearm! 437 00:40:59,427 --> 00:41:02,096 - Stop resisting. - Miss Redfield. Stop. 438 00:41:02,163 --> 00:41:03,564 Miss Redfield, calm down. 439 00:41:03,631 --> 00:41:05,266 It's okay. Nancy, hey. 440 00:41:05,333 --> 00:41:06,466 Cuff her. 441 00:41:11,339 --> 00:41:13,941 What were you planning to do with the knife? 442 00:41:19,313 --> 00:41:20,781 It was a steak bone. 443 00:41:26,087 --> 00:41:28,222 Sorry, I don't know what the fuck's wrong with me. 444 00:41:28,289 --> 00:41:29,724 I haven't been sleeping. 445 00:41:40,434 --> 00:41:42,103 What were you hoping to achieve? 446 00:41:47,975 --> 00:41:50,111 I just want to know what's going on. 447 00:41:51,712 --> 00:41:53,881 What is going on, Nance? 448 00:42:01,455 --> 00:42:03,024 What do you want to know? 449 00:42:13,100 --> 00:42:14,268 We can't hold you. 450 00:42:15,236 --> 00:42:17,038 But we'll be making an internal review 451 00:42:17,104 --> 00:42:18,806 to see if this incident should be turned over 452 00:42:18,873 --> 00:42:20,307 to local law enforcement. 453 00:42:21,475 --> 00:42:22,843 And in the interim... 454 00:42:24,211 --> 00:42:26,680 your access to the base has been suspended. 455 00:42:29,650 --> 00:42:31,652 I want to know who killed my kid. 456 00:42:41,062 --> 00:42:42,963 This is part of war, ma'am. 457 00:42:44,732 --> 00:42:47,401 Your son bravely took on that risk 458 00:42:47,468 --> 00:42:49,303 when he decided to enlist. 459 00:44:13,888 --> 00:44:15,689 I used to shoot like you. 460 00:44:16,525 --> 00:44:18,292 All passion, no target. 461 00:44:19,393 --> 00:44:21,729 You follow me up here? 462 00:44:21,795 --> 00:44:23,097 I am an Eagle member. 463 00:44:23,565 --> 00:44:26,700 I've never seen you here before. Maybe you're following me. 464 00:44:27,501 --> 00:44:30,104 Maybe you came to the right group after all. 465 00:44:58,699 --> 00:45:01,368 Looking for a gun younger than you? 466 00:45:01,435 --> 00:45:03,237 I want an AR-15. 467 00:45:04,205 --> 00:45:05,272 Like mine. 468 00:45:06,941 --> 00:45:08,108 Maybe, uh... 469 00:45:08,175 --> 00:45:10,911 Maybe we go get pizza instead. 470 00:45:10,978 --> 00:45:12,313 I don't like pizza. 471 00:45:14,381 --> 00:45:16,951 Who doesn't like pizza? You like burritos? 472 00:45:17,718 --> 00:45:19,887 I fucking hate burritos. 473 00:45:19,954 --> 00:45:22,389 Carne asada. I like carne asada. 474 00:45:22,456 --> 00:45:23,457 Good for you. 475 00:45:25,359 --> 00:45:26,360 Sir? 476 00:45:27,294 --> 00:45:31,332 Please show my friend your 5.56 carbine. 477 00:45:31,398 --> 00:45:32,733 Absolutely. 478 00:45:32,800 --> 00:45:33,968 That's mine. 479 00:45:34,034 --> 00:45:35,570 It's the best semi-automatic. 480 00:45:35,637 --> 00:45:37,104 Best legal semi-automatic. 481 00:45:38,038 --> 00:45:40,575 -You army? -Contractor for the army. 482 00:45:41,108 --> 00:45:42,644 Where are you from? 483 00:45:42,711 --> 00:45:44,144 I'm from Price, like you. 484 00:45:46,046 --> 00:45:47,781 Not what you meant. Um... 485 00:45:48,182 --> 00:45:50,084 I live in Sunrise Apartments. 486 00:45:52,786 --> 00:45:55,389 No more bolt action like your Marlin. 487 00:45:55,456 --> 00:45:57,825 You don't need to cock between shots. 488 00:45:59,960 --> 00:46:02,029 Why don't you go for something like, uh, 489 00:46:02,096 --> 00:46:06,400 a Remington double-barrel for, uh, bird hunting. 490 00:46:06,467 --> 00:46:08,435 Glock 19 for safety. 491 00:46:09,003 --> 00:46:12,206 -What are you looking for? -Not birds or safety. 492 00:46:12,273 --> 00:46:14,676 It's a lot of power if you're not used to it. 493 00:46:14,743 --> 00:46:16,243 I want this one. 494 00:46:17,579 --> 00:46:18,580 Why? 495 00:46:18,647 --> 00:46:20,414 I want to shoot something else. 496 00:46:22,049 --> 00:46:23,718 She's buying an AR-15. 497 00:46:24,184 --> 00:46:27,087 Just need her driver's license. 498 00:46:27,154 --> 00:46:29,023 I'll give you free lessons, okay? 499 00:46:29,724 --> 00:46:31,058 Why? 500 00:46:31,125 --> 00:46:32,560 Group member rate. 501 00:46:32,627 --> 00:46:35,262 Well, I'm not in your group, and I don't need lessons. 502 00:46:35,829 --> 00:46:38,098 I've seen you shoot. You need lessons. 503 00:46:39,033 --> 00:46:41,935 I'll take a box of Price X-412. 504 00:46:42,002 --> 00:46:44,872 Four boxes, John, for our lesson. 505 00:46:44,938 --> 00:46:46,473 Is this how you get dates? 506 00:46:47,207 --> 00:46:49,376 I'll buy the ammo for the non-date lessons 507 00:46:49,443 --> 00:46:50,444 I'm forcing on you. 508 00:46:50,512 --> 00:46:51,546 Great. 509 00:47:19,674 --> 00:47:22,109 Shoot at the end of a long breath, 510 00:47:23,545 --> 00:47:25,747 once all the air is out. 511 00:47:27,915 --> 00:47:29,416 Till there's no air left. 512 00:47:31,218 --> 00:47:32,052 Good. 513 00:47:32,119 --> 00:47:34,021 Did you know that gunpowder 514 00:47:34,088 --> 00:47:35,724 was invented by accident? 515 00:47:35,790 --> 00:47:39,259 Yeah, the Chinese were trying to make a potion for immortality 516 00:47:39,326 --> 00:47:41,395 and made gunpowder instead. 517 00:47:44,431 --> 00:47:45,432 Perfect. 518 00:47:49,637 --> 00:47:51,305 I lost my son, too. 519 00:48:11,358 --> 00:48:14,662 It's going on right under our noses. 520 00:48:14,729 --> 00:48:17,464 Everything you see around you 521 00:48:17,532 --> 00:48:20,434 is just a distraction from what's really going on. 522 00:48:20,901 --> 00:48:22,670 There are these evil people. 523 00:48:22,737 --> 00:48:23,772 They're evil. 524 00:48:23,838 --> 00:48:25,172 And they're coming for you. 525 00:48:25,239 --> 00:48:26,907 They're coming for your kids. 526 00:48:26,974 --> 00:48:28,409 They want your kids. 527 00:48:28,475 --> 00:48:31,780 And they don't just want to control how you think. 528 00:48:32,312 --> 00:48:33,848 But they want your damn blood. 529 00:48:33,914 --> 00:48:35,550 They want your blood. 530 00:48:42,055 --> 00:48:43,957 Going hunting, Nance? 531 00:48:45,993 --> 00:48:47,227 Yeah. 532 00:48:48,262 --> 00:48:49,631 What are you hunting? 533 00:48:53,802 --> 00:48:55,402 Mailbox was full, so... 534 00:48:55,469 --> 00:48:56,937 you should probably pay these bills, 535 00:48:57,004 --> 00:48:59,006 or we'll be living in the dark soon. 536 00:49:00,875 --> 00:49:03,477 I'm thinking about moving in next week, if that's okay. 537 00:49:03,545 --> 00:49:04,344 Yeah. 538 00:49:04,411 --> 00:49:06,180 So, you're still gonna help us? 539 00:49:06,246 --> 00:49:07,849 -Yeah. -Why won't you look at me? 540 00:49:07,916 --> 00:49:09,383 -I did. -No, you didn't. 541 00:49:09,450 --> 00:49:11,719 -I did when you walked in. -Why don't you look at me now? 542 00:49:15,989 --> 00:49:17,224 For the baby shower, 543 00:49:17,291 --> 00:49:20,294 my mom gave me a 15-pack of Natty Light, 544 00:49:20,360 --> 00:49:22,764 so I'm not sure how much help that's gonna be. 545 00:49:23,430 --> 00:49:24,699 And I'm still sleeping in the bathroom 546 00:49:24,766 --> 00:49:27,000 'cause my stepdad won't stop chain-smoking. 547 00:49:27,067 --> 00:49:29,069 That's the only room with a fan. 548 00:49:30,471 --> 00:49:31,539 So, it's-- 549 00:49:31,606 --> 00:49:32,740 One sec. 550 00:49:48,989 --> 00:49:50,257 What is this? 551 00:49:50,324 --> 00:49:52,760 It's, uh, everything. 552 00:49:52,827 --> 00:49:54,629 I want you to have everything. 553 00:49:54,696 --> 00:49:55,964 The whole house. 554 00:49:56,831 --> 00:49:59,099 -Might want to fix the door. -What are you talking about? 555 00:49:59,166 --> 00:50:00,400 You're not going anywhere. 556 00:50:00,467 --> 00:50:02,469 The house is too big for me anyways. 557 00:50:04,572 --> 00:50:07,441 I don't want your money, and I'm not living here without you. 558 00:50:07,509 --> 00:50:10,477 It's the right thing to do, and I don't like the house anymore. 559 00:50:10,545 --> 00:50:13,280 I want to live here with you like we planned. 560 00:50:13,882 --> 00:50:17,150 Besides, the Army gave me 18,000. 561 00:50:19,854 --> 00:50:21,488 They gave you money for Jesse? 562 00:50:22,924 --> 00:50:24,191 18K? 563 00:50:25,359 --> 00:50:27,060 A grand for every year of his life? 564 00:50:27,127 --> 00:50:29,764 It's guilt money to shut me up. 565 00:50:30,798 --> 00:50:32,132 It's what his life was worth. 566 00:50:32,800 --> 00:50:34,802 I thought of every way to look at it, and honestly, 567 00:50:34,869 --> 00:50:37,170 I don't really care 'cause it helps me raise this kid. 568 00:50:37,939 --> 00:50:39,641 Cash. I'll give you cash. 569 00:50:39,707 --> 00:50:41,074 It's better anyways. 570 00:50:42,276 --> 00:50:43,811 You're the person that did the right thing 571 00:50:43,878 --> 00:50:45,312 when Jesse's dad died. 572 00:50:45,379 --> 00:50:48,148 And you were, like, not that much older than me, right? 573 00:50:48,215 --> 00:50:50,217 Working full-time with a newborn. 574 00:50:50,284 --> 00:50:52,419 Your parents were dead by then. 575 00:50:53,721 --> 00:50:54,722 Jesse told me. 576 00:50:54,789 --> 00:50:56,724 No, he bragged about it. 577 00:50:56,791 --> 00:50:59,661 'Cause you were like this superhuman because you fed him, 578 00:50:59,727 --> 00:51:02,329 and you wiped his ass, and you loved the hell out of him. 579 00:51:02,396 --> 00:51:05,299 And you raised a great person, and you did it alone. 580 00:51:07,835 --> 00:51:09,537 I'm right there, Nance. 581 00:51:10,103 --> 00:51:11,438 I'm sitting in the exact same spot, 582 00:51:11,506 --> 00:51:13,675 and I don't think I can do this. 583 00:51:14,709 --> 00:51:16,109 Not on my own. 584 00:51:19,413 --> 00:51:21,481 Just think about what Jesse would want. 585 00:51:21,549 --> 00:51:22,784 Please. 586 00:51:31,826 --> 00:51:33,962 The world's being divided 587 00:51:34,028 --> 00:51:35,863 by wolves and sheep. 588 00:51:35,930 --> 00:51:38,131 Which one are you? 589 00:52:08,062 --> 00:52:10,130 Okay. Probably a nine. 590 00:52:10,999 --> 00:52:12,734 High grip into the beavertail. 591 00:52:12,800 --> 00:52:15,670 Solid trigger to the wall. 592 00:52:15,737 --> 00:52:16,738 Nice. 593 00:52:16,804 --> 00:52:18,472 Much better. Again. 594 00:52:22,275 --> 00:52:23,745 Elbows tucked in. 595 00:52:24,478 --> 00:52:26,413 Butt stock in the bone. 596 00:52:28,650 --> 00:52:29,784 Mm-hmm. 597 00:52:31,753 --> 00:52:32,887 Make sure... 598 00:52:34,555 --> 00:52:37,391 there's no dark spots in the scope. 599 00:52:38,893 --> 00:52:43,330 Over here, we shoot for fun like darts or cornhole. 600 00:52:43,397 --> 00:52:45,365 Back home, when I was a translator, 601 00:52:46,199 --> 00:52:49,504 we'd go into the villages and shoot for different reasons. 602 00:52:52,205 --> 00:52:53,508 Where is back home? 603 00:53:03,785 --> 00:53:04,819 Excuse me? 604 00:53:06,319 --> 00:53:07,789 Where's back home? 605 00:53:08,923 --> 00:53:10,290 District 8. 606 00:53:10,357 --> 00:53:12,192 Quiet area of Kabul. 607 00:53:16,263 --> 00:53:17,297 Kabul? 608 00:53:17,364 --> 00:53:18,900 Nice neighborhood. 609 00:53:22,070 --> 00:53:23,403 Is that a fucking joke? 610 00:53:24,839 --> 00:53:25,840 No. 611 00:53:25,907 --> 00:53:27,041 You're Afghani? 612 00:53:27,108 --> 00:53:28,710 "Afghan" is the correct term. 613 00:53:30,178 --> 00:53:33,948 And the people in the support group know where you're from? 614 00:53:34,015 --> 00:53:35,683 They know my story, most of it. 615 00:53:35,750 --> 00:53:38,218 It's helped people, me being from there. 616 00:53:41,055 --> 00:53:42,422 Your son was a translator? 617 00:53:42,489 --> 00:53:44,659 -My son was 7. -You said he was a soldier. 618 00:53:44,726 --> 00:53:46,460 I did not. You must have assumed. 619 00:53:46,527 --> 00:53:48,361 At least on the American side. 620 00:53:49,097 --> 00:53:52,066 Technically, because I was on the American side. 621 00:53:53,201 --> 00:53:55,937 The Taliban didn't like me working for the enemy. 622 00:53:56,003 --> 00:53:57,437 I was warned. 623 00:54:00,474 --> 00:54:01,809 What happened to him? 624 00:54:06,147 --> 00:54:07,949 A lot of us don't get visas. 625 00:54:08,983 --> 00:54:09,984 I did. 626 00:54:12,120 --> 00:54:13,588 My C.O. got me this job, 627 00:54:13,654 --> 00:54:16,023 and now I have the perfect American life. 628 00:54:16,090 --> 00:54:17,558 And I love Home Depot 629 00:54:17,625 --> 00:54:20,561 and Girl Scout cookies and Pilates. 630 00:54:20,628 --> 00:54:21,629 But... 631 00:54:22,329 --> 00:54:26,134 I just wish I could be back home eating Kabuli pulao with my son. 632 00:54:26,601 --> 00:54:28,301 You need a one-for-one like me. 633 00:54:28,368 --> 00:54:29,604 No, no. 634 00:54:29,670 --> 00:54:32,372 You said we all want justice. 635 00:54:33,373 --> 00:54:35,743 My justice is a good life here. 636 00:54:38,045 --> 00:54:39,881 You traded your son for America. 637 00:54:45,553 --> 00:54:46,854 That's your justice. 638 00:54:52,660 --> 00:54:53,795 Hey, Nance. 639 00:54:53,861 --> 00:54:54,796 Hey, it's Rick. 640 00:54:55,229 --> 00:54:58,232 I get you're, you know, going through... 641 00:54:59,167 --> 00:55:01,536 what you're going through, but you-- 642 00:55:01,602 --> 00:55:03,805 Oh, you fucked my car. 643 00:55:03,871 --> 00:55:05,106 You really did. 644 00:55:05,173 --> 00:55:07,175 Uh, so you're fired. 645 00:55:07,241 --> 00:55:11,112 And the insurance company will have questions for you. 646 00:55:11,179 --> 00:55:15,116 And if you step foot on business property again, 647 00:55:15,183 --> 00:55:18,553 I will be in my legal right to shoot. 648 00:55:18,619 --> 00:55:20,521 And, uh, I am-- 649 00:55:20,588 --> 00:55:21,923 I'm sorry for your loss. 650 00:56:45,573 --> 00:56:48,042 Hey, I'm in your parking lot, I think. 651 00:56:50,111 --> 00:56:51,679 Follow me up the mountain. 652 00:56:57,785 --> 00:56:59,587 Pepperoni and pineapple. 653 00:56:59,654 --> 00:57:03,157 We were there in this little motel and, uh, 654 00:57:03,224 --> 00:57:05,226 Jesse and I, he was like 4 or 5, 655 00:57:05,293 --> 00:57:09,196 and he takes this leap from my bed to his, 656 00:57:09,263 --> 00:57:11,599 and he misses totally and-- 657 00:57:11,666 --> 00:57:14,467 and flies into the wall, and then there's this cute 658 00:57:14,535 --> 00:57:17,738 little ass-shaped hole in the drywall. 659 00:57:17,805 --> 00:57:19,840 Cost me 300 bucks to get out of there. 660 00:57:19,907 --> 00:57:22,209 Ass-shaped hole in the drywall? 661 00:57:22,276 --> 00:57:24,712 Okay, you know, before I die, I want to put 662 00:57:24,779 --> 00:57:26,781 an ass-shaped hole in the drywall. 663 00:57:26,847 --> 00:57:28,616 Whoo! 664 00:57:32,653 --> 00:57:33,888 What was he like? 665 00:57:44,632 --> 00:57:46,067 Jesse, uh... 666 00:57:50,104 --> 00:57:51,172 Best thing I did. 667 00:57:57,511 --> 00:58:00,114 If you knew how it would go, do you... 668 00:58:00,181 --> 00:58:01,682 You would still...? 669 00:58:10,291 --> 00:58:12,727 A thousand times, I would. 670 00:58:14,862 --> 00:58:15,863 Me too. 671 00:58:17,665 --> 00:58:19,667 If I could just have one minute with Arash, 672 00:58:19,734 --> 00:58:21,501 this is better than none. 673 00:58:23,371 --> 00:58:24,739 Arash means... 674 00:58:25,940 --> 00:58:27,842 It's-- It's not sunshine. 675 00:58:27,908 --> 00:58:28,909 It's... 676 00:58:31,345 --> 00:58:34,081 The first-- the first thing in the morn-- 677 00:58:35,349 --> 00:58:37,918 I've never thought about explaining this in English. 678 00:58:37,985 --> 00:58:40,521 Ray. First ray of sunlight. 679 00:58:41,655 --> 00:58:42,857 That's nice. 680 00:58:51,198 --> 00:58:52,700 How'd it happen? 681 00:58:54,869 --> 00:58:56,971 We were eating Froot Loops. 682 00:58:57,972 --> 00:59:02,176 A strange food given to me by the Americans. 683 00:59:02,843 --> 00:59:05,046 And I was looking at my boy. 684 00:59:06,380 --> 00:59:08,983 And then my windows exploded, 685 00:59:09,050 --> 00:59:11,886 and bullets lit up my kitchen. 686 00:59:11,952 --> 00:59:14,021 One of the bullets, they... 687 00:59:16,624 --> 00:59:18,726 Those eyes without life. 688 00:59:29,036 --> 00:59:31,839 I wonder sometimes if I should have picked sides. 689 00:59:34,809 --> 00:59:36,577 I thought it was the right thing to do, 690 00:59:36,644 --> 00:59:40,014 but working with the Americans cost my son, so I don't know. 691 00:59:44,018 --> 00:59:46,287 I've not told this to anyone. 692 00:59:50,691 --> 00:59:52,827 How do you know it was the Taliban? 693 00:59:53,861 --> 00:59:55,663 I mean, they warned me. 694 00:59:57,932 --> 00:59:59,867 What, that's it? That's... 695 01:00:00,668 --> 01:00:01,769 That's all you needed? 696 01:00:01,836 --> 01:00:04,004 How do you know it wasn't the Americans? 697 01:00:05,673 --> 01:00:07,475 They'd have no reason to. 698 01:00:10,010 --> 01:00:12,012 They make mistakes all the time. 699 01:00:14,516 --> 01:00:15,783 Friendly fire. 700 01:00:16,484 --> 01:00:17,852 Bad intel. 701 01:00:18,319 --> 01:00:19,787 It wasn't the Americans. 702 01:00:20,955 --> 01:00:22,456 Well, for all we know, 703 01:00:23,190 --> 01:00:25,659 it was the Americans that shot up your house. 704 01:00:26,093 --> 01:00:28,629 And for all I know, you hate the fucking Americans, 705 01:00:28,696 --> 01:00:30,030 and the Taliban recruited you, 706 01:00:30,097 --> 01:00:31,432 and now you're here on some mission. 707 01:00:31,499 --> 01:00:34,301 We think we know everything, and we don't know shit. 708 01:00:34,368 --> 01:00:35,236 You think I'm Taliban? 709 01:00:35,302 --> 01:00:36,904 I'm just saying it makes fucking sense. 710 01:00:36,971 --> 01:00:39,206 Taliban or not. Terrorist or not. 711 01:00:39,273 --> 01:00:40,174 These are my choices? 712 01:00:40,241 --> 01:00:41,909 You're working with military families. 713 01:00:41,976 --> 01:00:43,077 You're trying to be my friend. 714 01:00:43,144 --> 01:00:44,945 Look, I am here in this country. 715 01:00:45,012 --> 01:00:48,449 Why would the Americans kill my son and give me asylum? 716 01:00:48,517 --> 01:00:49,850 Does this make sense to you? 717 01:00:49,917 --> 01:00:51,285 What if it happens again? 718 01:00:51,352 --> 01:00:53,454 They-- It can't happen. There's no Taliban here. 719 01:00:53,522 --> 01:00:55,356 They're here! 720 01:00:55,422 --> 01:00:56,924 They're fucking here. 721 01:00:58,092 --> 01:00:59,894 And why are you in America, huh? 722 01:01:00,761 --> 01:01:04,465 Why does the translator know so fucking much about firearms? 723 01:01:04,533 --> 01:01:06,400 Many translators carry firearms. 724 01:01:06,467 --> 01:01:08,035 Some of us have to use them. 725 01:01:08,102 --> 01:01:09,904 -You're fucking with me. -No. 726 01:01:12,940 --> 01:01:14,775 Yeah, you gain my trust and then what? 727 01:01:14,842 --> 01:01:16,611 -What?! -Fine. 728 01:01:16,677 --> 01:01:17,978 Nance... 729 01:01:18,647 --> 01:01:19,713 I am Taliban. 730 01:01:19,780 --> 01:01:22,316 Allahu Akbar ! 731 01:01:22,383 --> 01:01:24,785 Deep down, all we do is we hate Americans, 732 01:01:24,852 --> 01:01:26,353 and we want all of them to die. 733 01:01:26,420 --> 01:01:29,089 That's-- that's what you want to hear? 734 01:01:30,124 --> 01:01:32,326 If that-- No, no, no, hey. 735 01:01:32,393 --> 01:01:34,828 If that's how you feel, pick that up and shoot me. 736 01:01:34,895 --> 01:01:36,030 Go ahead. 737 01:01:36,096 --> 01:01:38,999 Get your one for one! 738 01:01:39,066 --> 01:01:41,802 People like you do a much better job of hating Americans 739 01:01:41,869 --> 01:01:43,837 than people like me ever could. 740 01:02:27,616 --> 01:02:29,183 I thought that we needed you, 741 01:02:29,950 --> 01:02:32,419 and now I'm starting to think that you need us. 742 01:02:34,522 --> 01:02:36,056 My door is closed to you, Diana. 743 01:02:36,625 --> 01:02:37,659 What? 744 01:02:37,726 --> 01:02:39,527 Don't play dumb, Di. 745 01:02:39,594 --> 01:02:41,228 I did it for years. 746 01:02:41,295 --> 01:02:44,031 You don't think I saw you in town, 747 01:02:44,098 --> 01:02:45,499 spending Jesse's blood money? 748 01:02:45,567 --> 01:02:48,168 Buying that shiny new car with your new beau. 749 01:02:48,802 --> 01:02:50,104 Seriously? 750 01:02:50,170 --> 01:02:52,239 That new beau is my cousin! 751 01:02:52,306 --> 01:02:54,308 Who's the only one who's giving me a hand right now. 752 01:02:54,375 --> 01:02:56,076 Who's the only one who has offered 753 01:02:56,143 --> 01:02:58,379 to drive me to the hospital when my fucking water breaks. 754 01:02:58,445 --> 01:03:01,815 Which, by the way, is gonna be sometime tonight or tomorrow. 755 01:03:01,882 --> 01:03:04,351 And because my cousin doesn't have a car 756 01:03:04,418 --> 01:03:08,155 and my fucking black-smoke-spewing shitbox 757 01:03:08,222 --> 01:03:10,391 isn't working and isn't good enough for a baby, 758 01:03:10,457 --> 01:03:14,395 I got a used fucking Honda Fit to drive Jesse Junior home in. 759 01:03:27,841 --> 01:03:29,076 It's a boy? 760 01:03:36,283 --> 01:03:37,918 You're calling it "Jesse"? 761 01:03:45,326 --> 01:03:47,127 -Let me help you. -No, no, no! 762 01:03:47,194 --> 01:03:48,996 Get a look at yourself! 763 01:03:50,497 --> 01:03:54,335 Jesse would be really disappointed in you. 764 01:04:00,374 --> 01:04:02,943 What happened to Jesse wasn't my fault. 765 01:04:05,212 --> 01:04:07,915 It's not-- it's not your fault. 766 01:04:08,382 --> 01:04:11,820 Is this what's bothering you? Do you think that I blame you? 767 01:04:11,885 --> 01:04:13,087 I'll see you. 768 01:04:13,521 --> 01:04:16,190 Nance, are you in or out? I need to know. 769 01:04:16,256 --> 01:04:17,424 Nance! 770 01:04:19,426 --> 01:04:21,128 Are you in or out? 771 01:06:07,034 --> 01:06:09,436 It's-- It's my money. 772 01:06:11,873 --> 01:06:13,474 I want to withdraw all of it. 773 01:06:13,541 --> 01:06:15,577 You want to withdraw the total balance? 774 01:06:15,643 --> 01:06:16,711 Yeah. 775 01:06:17,478 --> 01:06:19,446 Uh, you can't come in here with that. 776 01:06:19,514 --> 01:06:20,380 There's a sign. 777 01:06:20,447 --> 01:06:21,649 It's-- it's my right to carry, 778 01:06:21,716 --> 01:06:23,818 and it's your right to refuse service. 779 01:06:23,885 --> 01:06:26,821 But if I come in here anyway, it's a C-class misdemeanor 780 01:06:26,888 --> 01:06:28,121 with a $200 fine. 781 01:06:28,188 --> 01:06:30,324 So, why don't you let me finish, 782 01:06:30,390 --> 01:06:32,426 and I'll tip you on the way out. 783 01:06:35,095 --> 01:06:36,698 Just keep it on your shoulder. 784 01:06:38,332 --> 01:06:41,001 Are you sure you don't want to wire transfer the money 785 01:06:41,068 --> 01:06:42,135 for security purposes? 786 01:06:42,202 --> 01:06:43,638 No, I have security. 787 01:06:43,705 --> 01:06:45,507 Fifties and hundreds. 788 01:08:16,330 --> 01:08:17,599 Hey, Diana. 789 01:08:19,266 --> 01:08:21,736 I left you something with Jesse under the flag. 790 01:08:23,605 --> 01:08:25,540 Love the shit out of that kid. 791 01:09:37,845 --> 01:09:38,946 Fuck! 792 01:09:57,364 --> 01:09:58,833 What'd you get? 793 01:09:59,867 --> 01:10:00,902 Hmm? 794 01:10:02,170 --> 01:10:04,204 Burrito. What'd you get? 795 01:10:04,271 --> 01:10:05,973 Um, chicken. 796 01:10:06,040 --> 01:10:08,076 Tastes like pork, so who knows? 797 01:10:09,077 --> 01:10:11,879 Yeah, they're shitty here. Never know what you're getting. 798 01:10:13,447 --> 01:10:14,982 I'm sorry. Do we know each other? 799 01:10:18,519 --> 01:10:21,321 You remember recruiting Jesse Redfield? 800 01:10:23,091 --> 01:10:24,291 Of course. 801 01:10:26,828 --> 01:10:27,929 Right, right. 802 01:10:29,731 --> 01:10:32,800 I was so sorry to hear about your son. 803 01:10:32,867 --> 01:10:33,935 Why? 804 01:10:34,468 --> 01:10:36,269 -Excuse me? -Why are you sorry? 805 01:10:36,904 --> 01:10:39,406 Just that you lost him. He seemed like a good kid. 806 01:10:39,473 --> 01:10:41,876 Yeah, guilty people say that. They're sorry. 807 01:10:42,677 --> 01:10:43,845 Look... 808 01:10:45,613 --> 01:10:48,616 Jesse's not the first kid I recruited who was KIA. 809 01:10:48,683 --> 01:10:51,418 You're not the first parent to come talk to me about it. 810 01:10:51,485 --> 01:10:53,521 Just the first to do it at Gonga's Grill. 811 01:10:53,588 --> 01:10:55,322 Are you laughing at me? 812 01:10:55,990 --> 01:10:56,991 No, ma'am. 813 01:11:02,864 --> 01:11:06,534 By the time I came into the office with Jesse, 814 01:11:06,601 --> 01:11:09,637 he'd decided to enlist. 815 01:11:09,704 --> 01:11:11,806 Had a kid on the way. He needed a job. 816 01:11:11,873 --> 01:11:13,808 Could have worked with me, but... 817 01:11:15,209 --> 01:11:16,409 no. 818 01:11:20,047 --> 01:11:23,383 You work for the war machine, or you go to war. 819 01:11:24,384 --> 01:11:25,586 You make burritos. 820 01:11:33,828 --> 01:11:35,997 You should be the kid making burritos. 821 01:11:39,667 --> 01:11:41,202 What did you say to him? 822 01:11:41,936 --> 01:11:45,239 Ma'am, I'm a career counselor, an employee. 823 01:11:45,305 --> 01:11:46,841 I just do my job. 824 01:11:46,908 --> 01:11:48,576 Just do your job. 825 01:11:48,643 --> 01:11:50,945 I just do mine. He just did his. 826 01:12:02,089 --> 01:12:04,357 You sold my kid like a used car. 827 01:12:20,675 --> 01:12:22,977 You're right, ma'am. 828 01:12:23,044 --> 01:12:25,279 My kid dies, I'd probably show up here, too. 829 01:12:25,345 --> 01:12:27,815 That's a nice M9, by the way. 830 01:12:27,882 --> 01:12:29,584 Let me ask you a question, ma'am. 831 01:12:29,650 --> 01:12:32,352 How'd you feel the day Jesse enlisted? 832 01:12:36,324 --> 01:12:37,525 Yeah. 833 01:12:38,491 --> 01:12:39,527 Proud. 834 01:12:40,094 --> 01:12:42,096 I remember thinking that. "Look at this mom. 835 01:12:42,163 --> 01:12:43,531 So proud of her kid." 836 01:12:43,598 --> 01:12:45,666 And you were right to be proud, ma'am. 837 01:12:47,367 --> 01:12:49,203 Why do you think I do this job? 838 01:12:50,071 --> 01:12:52,540 'Cause 37K a year is my idea of a great life? 839 01:12:53,207 --> 01:12:55,276 When I drink, it's a Keystone in a can. 840 01:12:55,343 --> 01:12:56,777 I eat at Gonga's. 841 01:12:58,646 --> 01:13:00,748 You think I wouldn't rather be selling, like, 842 01:13:00,815 --> 01:13:02,850 watches or barbecues or something? 843 01:13:03,951 --> 01:13:06,386 Man, I can sell the shit out of barbecues. 844 01:13:07,588 --> 01:13:08,656 So why am I doing this? 845 01:13:08,723 --> 01:13:10,091 'Cause I love my country? 846 01:13:10,157 --> 01:13:11,158 Yeah, sure. 847 01:13:11,225 --> 01:13:13,794 Yeah, but no one goes to war for love, ma'am. 848 01:13:14,862 --> 01:13:16,697 You know, I've been over there. 849 01:13:17,298 --> 01:13:18,398 Two tours. 850 01:13:19,033 --> 01:13:21,335 Now, I piss in a bag, and I'm in the market for a girlfriend 851 01:13:21,401 --> 01:13:23,104 who likes a soft dick. 852 01:13:29,010 --> 01:13:31,679 Us little guys go to war for three reasons, ma'am. 853 01:13:31,746 --> 01:13:33,848 One, it's a better job than plumbing. 854 01:13:33,915 --> 01:13:35,016 Two... 855 01:13:35,716 --> 01:13:37,417 just always ends up being us little guys 856 01:13:37,484 --> 01:13:38,986 protecting the big guys. 857 01:13:40,054 --> 01:13:41,188 And three... 858 01:13:44,992 --> 01:13:47,228 You think it was the government who shot me in the pelvis 859 01:13:47,295 --> 01:13:48,963 and killed three of my friends? 860 01:13:50,264 --> 01:13:51,399 No. 861 01:13:51,464 --> 01:13:53,067 Think some recruiter did it? No. 862 01:13:53,134 --> 01:13:54,735 Some senator? No. 863 01:13:55,569 --> 01:13:57,772 No, it was the Taliban, ma'am. 864 01:13:59,140 --> 01:14:00,775 And they celebrated after. 865 01:14:01,409 --> 01:14:03,144 Yeah, we could hear them. 866 01:14:04,378 --> 01:14:05,980 Shouting, laughing. 867 01:14:08,282 --> 01:14:09,717 Fucking evil. 868 01:14:10,952 --> 01:14:13,187 I didn't kill Jesse, ma'am. 869 01:14:14,322 --> 01:14:17,058 Taliban killed Jesse. 870 01:14:18,726 --> 01:14:19,927 And you can bet, ma'am, 871 01:14:19,994 --> 01:14:22,063 that those jihadists threw a party. 872 01:14:55,096 --> 01:14:56,564 Fuck! 873 01:14:58,232 --> 01:14:59,767 Fuck! 874 01:16:34,261 --> 01:16:35,296 Hey! 875 01:17:00,721 --> 01:17:02,723 911, what's your emergency? 876 01:17:20,207 --> 01:17:21,242 Nance! 877 01:17:41,862 --> 01:17:43,330 I know you don't want to hurt me, Nance. 878 01:17:43,397 --> 01:17:45,799 You had a clean shot I know you can make. 879 01:17:50,771 --> 01:17:52,039 Nance! 880 01:18:11,058 --> 01:18:12,393 Where's your rifle? 881 01:18:15,229 --> 01:18:16,230 In the gun net. 882 01:18:16,297 --> 01:18:18,799 You're supposed to bring your fucking rifle. 883 01:18:19,967 --> 01:18:21,802 Put down the rifle, Nance. 884 01:18:31,745 --> 01:18:33,280 I killed my kid. 885 01:18:37,652 --> 01:18:38,886 It was me. 886 01:18:41,422 --> 01:18:42,756 I'm fucking tired. 887 01:18:45,694 --> 01:18:47,361 We're both gonna die one day. 888 01:18:48,963 --> 01:18:51,165 And be with our boys again, hmm? 889 01:18:52,733 --> 01:18:54,034 But not yet. 890 01:18:56,937 --> 01:18:59,406 Okay? We're still here for some reason. 891 01:18:59,473 --> 01:19:03,210 Maybe I'm here for you. Just please give me the rifle. 892 01:19:08,349 --> 01:19:09,750 Please give-- 893 01:19:17,659 --> 01:19:18,926 -Nance... -Back up. 894 01:19:18,993 --> 01:19:20,761 -Nance. -Back up! 895 01:19:22,930 --> 01:19:24,465 Aim it at me. 896 01:19:27,334 --> 01:19:28,869 Aim it at me. 897 01:19:28,936 --> 01:19:30,337 Fuck, Nance. 898 01:19:30,904 --> 01:19:32,773 Next one's in your chest. 899 01:19:34,775 --> 01:19:35,976 Ten... 900 01:19:36,443 --> 01:19:37,512 -Nance. -Nine... 901 01:19:37,579 --> 01:19:38,747 -Don't. -...eight... 902 01:19:38,812 --> 01:19:40,582 -No, I don't want this. -...seven, six... 903 01:19:40,649 --> 01:19:43,350 No, I'm not helping you kill yourself, Nance. 904 01:19:43,417 --> 01:19:44,485 Aim it at me! 905 01:19:44,552 --> 01:19:45,953 -Nance. -...three... 906 01:19:46,020 --> 01:19:47,021 -No. -...two... 907 01:19:47,087 --> 01:19:48,355 -No, Nance! -...one. 908 01:19:48,422 --> 01:19:49,423 Nance! 909 01:20:29,963 --> 01:20:31,932 Eyes open, eyes open. Hey, hey. 910 01:20:31,999 --> 01:20:33,300 It's okay. 911 01:20:34,435 --> 01:20:35,469 It's okay. 912 01:20:38,005 --> 01:20:40,307 It's okay. It's okay. 913 01:23:01,181 --> 01:23:03,083 All right. 914 01:23:03,150 --> 01:23:05,520 Relax, and deep breath. 915 01:23:11,124 --> 01:23:13,093 And get ready, honey. 916 01:23:17,130 --> 01:23:19,099 You're doing so good. 917 01:23:24,672 --> 01:23:26,541 You got this, okay? 59408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.