All language subtitles for fghfgh56456
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,810 --> 00:00:14,879
我出生在兩男一女的和樂家庭
2
00:00:17,949 --> 00:00:21,119
在慈母嚴父的教導下
3
00:00:21,185 --> 00:00:23,588
培養出犧牲奉獻的精神與責任感
4
00:00:25,423 --> 00:00:28,159
這種老掉牙的自傳能錄取嗎?
5
00:00:30,929 --> 00:00:33,498
想找工作的人 都來找我吧
6
00:00:34,098 --> 00:00:37,469
大家好 我是自傳顧問崔老師
7
00:00:38,837 --> 00:00:42,674
直到各位的自傳化為完美的 "自傳小說"
8
00:00:43,007 --> 00:00:44,375
保證讓你們順利錄取
9
00:00:47,078 --> 00:00:49,413
價格最低廉 服務最頂級
10
00:00:50,949 --> 00:00:52,817
顧客滿意度最高
11
00:00:53,384 --> 00:00:55,153
錄取率高達八成以上
12
00:00:55,587 --> 00:00:57,922
若未錄取 還提供免費修改服務
13
00:00:59,090 --> 00:01:02,060
多年經驗淬鍊出的自傳寫作指南
14
00:01:03,461 --> 00:01:05,730
帶您看見自傳的新世界
15
00:01:08,900 --> 00:01:11,169
記錄您人生的日記
16
00:01:12,871 --> 00:01:14,739
只要一篇就夠了
17
00:01:18,743 --> 00:01:19,978
無論你是誰
18
00:01:20,779 --> 00:01:21,946
有過何種經歷
19
00:01:22,847 --> 00:01:25,249
我都能幫你包裝出完美人生
20
00:01:26,618 --> 00:01:30,154
你也能成為社會中堂堂正正的一分子
21
00:01:30,989 --> 00:01:34,258
自傳顧問崔老師 請放心交給我
22
00:01:36,194 --> 00:01:39,063
延熙路180巷 17號置物櫃
23
00:01:40,131 --> 00:01:41,800
打開置物櫃的瞬間
24
00:01:42,033 --> 00:01:43,334
你的錄取之門也會跟著打…
25
00:01:48,573 --> 00:01:50,609
我是一名自傳代筆人
26
00:01:51,075 --> 00:01:52,176
你是來發呆的嗎?
27
00:01:52,944 --> 00:01:54,145
對不起
28
00:01:54,245 --> 00:01:55,313
又不是一兩天了
29
00:01:55,379 --> 00:01:58,016
你整天發楞到底在幹嘛?
30
00:01:58,917 --> 00:02:01,452
好歹也跟路過的客人打個招呼吧
31
00:02:03,487 --> 00:02:07,325
寶允 清醒一點好嗎?
32
00:02:08,693 --> 00:02:10,094
對不起
33
00:02:11,462 --> 00:02:14,032
我現在在超市兼職打工
34
00:02:15,533 --> 00:02:18,770
在這裡 每天挨罵就是我的工作
35
00:02:22,306 --> 00:02:26,310
下午兩點 毒蛇經理找員工麻煩的時間
36
00:02:32,249 --> 00:02:33,249
順子阿姨
37
00:02:33,685 --> 00:02:34,685
什麼事?
38
00:02:34,785 --> 00:02:37,188
你最近沒有再偷偷把贈品A走吧?
39
00:02:37,589 --> 00:02:39,223
我才不會做那種事
40
00:02:40,523 --> 00:02:42,961
注意一點 不是一兩次了
41
00:02:43,027 --> 00:02:45,529
我們這裡又不是做慈善的 對吧?
42
00:02:46,097 --> 00:02:47,097
是的
43
00:02:47,265 --> 00:02:48,066
把這排整齊
44
00:02:48,132 --> 00:02:49,132
好
45
00:02:53,104 --> 00:02:54,739
可憐的順子阿姨
46
00:03:02,246 --> 00:03:05,049
真正的贈品小偷另有其人
47
00:03:11,255 --> 00:03:14,492
寶允 為什麼結帳每次都對不上?
48
00:03:14,558 --> 00:03:16,027
有這麼難嗎?
49
00:03:16,695 --> 00:03:17,896
對不起
50
00:03:18,763 --> 00:03:20,498
寶允 你為什麼做這份工作?
51
00:03:21,833 --> 00:03:24,235
因為可以不用動腦
52
00:03:25,403 --> 00:03:26,403
你說什麼?
53
00:03:27,639 --> 00:03:30,876
就算是打工 也該有正職的責任心吧?
54
00:03:30,942 --> 00:03:32,310
這不是最基本的嗎?
55
00:03:32,844 --> 00:03:33,845
對不起
56
00:03:34,078 --> 00:03:37,115
注意一點 別再摸魚了
57
00:03:37,548 --> 00:03:39,383
帶點腦子工作好嗎?
58
00:03:47,625 --> 00:03:50,829
說什麼摸魚 我這工作可是很重要的
59
00:03:56,300 --> 00:03:59,103
介紹一下第十二號委託人 名字叫姜敏
60
00:03:59,270 --> 00:04:01,239
擁有堪比蟑螂的生存能力
61
00:04:01,505 --> 00:04:03,441
雖然積欠房租四處漂泊
62
00:04:03,507 --> 00:04:04,710
但還是活得理直氣壯
63
00:04:04,776 --> 00:04:06,510
這根本是個瘋婆子吧?
64
00:04:06,978 --> 00:04:10,215
喂 "瘋婆子" 也太難聽了吧?
65
00:04:10,281 --> 00:04:10,982
喂
66
00:04:11,249 --> 00:04:14,585
難道要我在這種情況下哈哈大笑嗎?
67
00:04:15,019 --> 00:04:16,088
這裡是你家嗎?
68
00:04:16,154 --> 00:04:17,189
我只是找不到安靜的地方讀書
69
00:04:17,255 --> 00:04:18,256
才來借待一下嘛
70
00:04:18,322 --> 00:04:19,725
圖書館也沒位子啊
71
00:04:19,791 --> 00:04:21,324
你這是私闖民宅欸
72
00:04:22,126 --> 00:04:24,595
我們已經結束了 都分手兩年多了
73
00:04:27,498 --> 00:04:29,067
你的愛真容易變
74
00:04:29,901 --> 00:04:32,570
你還真是一點都沒變
75
00:04:33,805 --> 00:04:37,308
不是啊 我家密碼怎麼老是被你破解?
76
00:04:37,441 --> 00:04:39,143
你怎麼能忘得這麼快?
77
00:04:41,645 --> 00:04:44,215
你心眼還是那麼小 跟你的身高一樣
78
00:04:46,851 --> 00:04:50,588
身高?你這傢伙 居然提身高
79
00:04:51,689 --> 00:04:52,690
不過亨根啊
80
00:04:52,957 --> 00:04:53,957
幹嘛啦
81
00:04:54,292 --> 00:04:55,593
你有五萬塊嗎?
82
00:04:56,494 --> 00:05:01,665
什麼?好吧 有啦
83
00:05:08,672 --> 00:05:10,274
錢幹嘛用丟的 混蛋
84
00:05:45,977 --> 00:05:48,512
請進 這邊 這邊
85
00:05:50,081 --> 00:05:54,218
最近剛重新裝潢過 很乾淨 水壓也很穩
86
00:05:54,786 --> 00:05:56,420
什麼時候可以入住?
87
00:05:56,554 --> 00:05:58,089
一週內就可以
88
00:05:58,322 --> 00:06:02,060
因為現在的房客問題太多
89
00:06:02,360 --> 00:06:03,862
我已經叫她搬走了
90
00:06:04,028 --> 00:06:06,931
房租一直欠 叫她繳錢就搞失蹤
91
00:06:07,131 --> 00:06:08,632
同學你應該不是那種人吧?
92
00:06:23,614 --> 00:06:24,649
為了孩子們
93
00:06:24,715 --> 00:06:27,419
救世軍的愛心搖鈴正在響起
94
00:06:27,485 --> 00:06:28,586
您好
95
00:06:32,623 --> 00:06:34,592
第十三號委託人 奇勢民
96
00:06:35,559 --> 00:06:38,362
您好 請發揮愛心
97
00:06:42,033 --> 00:06:44,202
扮聖誕老人跟選學生會長有什麼關係?
98
00:06:47,471 --> 00:06:49,107
你懂什麼
99
00:06:49,540 --> 00:06:51,476
你哪時看過能幹的人當選?
100
00:06:51,542 --> 00:06:53,311
都是會作秀的人當選啦
101
00:06:54,812 --> 00:06:56,780
萬一真讓你當上學生會長怎麼辦
102
00:06:57,548 --> 00:07:01,185
能怎麼辦 當然是馬上牽一台Grandeur啊
103
00:07:03,287 --> 00:07:05,156
不過你自傳是找誰代寫的?
104
00:07:05,356 --> 00:07:07,259
有福同享一下嘛
105
00:07:07,325 --> 00:07:09,327
寫什麼鬼自傳
106
00:07:09,593 --> 00:07:11,129
你不是說要開IG網店嗎
107
00:07:11,562 --> 00:07:12,165
話說回來
108
00:07:12,231 --> 00:07:15,533
IG網店跟學生會長又有什麼關係?
109
00:07:17,268 --> 00:07:21,072
花招真多 反正有錢人就是愛搞這些
110
00:07:21,539 --> 00:07:22,540
這你就不懂了
111
00:07:23,607 --> 00:07:26,544
當上學生會長 才能跟同學推銷IG網店
112
00:07:26,610 --> 00:07:28,846
也比較好找工作啊
113
00:07:29,747 --> 00:07:31,549
光靠死薪水怎麼活?
114
00:07:36,921 --> 00:07:37,921
勢民
115
00:07:38,389 --> 00:07:39,389
幹嘛?
116
00:07:40,558 --> 00:07:41,725
借我一點錢
117
00:07:43,094 --> 00:07:44,094
我沒錢耶
118
00:07:44,295 --> 00:07:47,498
我介紹那個自傳代筆老師給你當補償
119
00:07:47,631 --> 00:07:49,034
錄取率百分之一百二 傳說中的…
120
00:07:49,100 --> 00:07:50,668
就說沒錢了
121
00:07:55,239 --> 00:07:57,209
哎呀 這怎麼會在我口袋裡?
122
00:07:57,275 --> 00:07:58,509
超適合你的耶
123
00:07:59,310 --> 00:08:00,345
這顏色簡直絕配
124
00:08:00,411 --> 00:08:01,612
什麼啊?
125
00:08:02,613 --> 00:08:04,648
喔… 是Gucci耶
126
00:08:04,748 --> 00:08:07,885
這送你 要是我還不出錢 你就賣掉
127
00:08:15,693 --> 00:08:16,761
你需要多少?
128
00:08:16,827 --> 00:08:17,827
三十萬
129
00:08:18,262 --> 00:08:19,262
三十萬?
130
00:08:19,397 --> 00:08:21,432
對 這支錶值一百萬
131
00:08:26,370 --> 00:08:28,639
OK 成交
132
00:08:29,173 --> 00:08:31,008
不過你要在別系同學面前
133
00:08:31,075 --> 00:08:32,476
幫我多說點好話喔
134
00:08:32,977 --> 00:08:33,977
叫他們投給我
135
00:08:35,079 --> 00:08:36,280
那再加五萬
136
00:08:45,489 --> 00:08:46,489
奇勢民
137
00:08:47,591 --> 00:08:49,260
商學院的人氣王
138
00:08:49,860 --> 00:08:51,529
IG網紅
139
00:08:52,296 --> 00:08:54,299
目前正準備參選學生會長
140
00:08:54,365 --> 00:08:55,367
尚俊 要把我們拍好看一點喔
141
00:08:55,433 --> 00:08:56,433
包在我身上
142
00:08:57,601 --> 00:08:59,337
孤獨的正義鬥士 奇勢民
143
00:08:59,402 --> 00:09:01,773
我願為本校鞠躬盡瘁
144
00:09:01,839 --> 00:09:03,641
1號候選人
145
00:09:04,275 --> 00:09:05,743
氣勢如虹 奇勢民
146
00:09:05,809 --> 00:09:07,311
誠心誠意 鄭成仁
147
00:09:07,411 --> 00:09:08,411
呀啊
148
00:09:10,614 --> 00:09:11,782
搞什麼鬼 別拍了啦
149
00:09:11,849 --> 00:09:13,817
勢民對每個人都很親切
150
00:09:14,418 --> 00:09:17,155
那是怎樣 你好好拍
151
00:09:19,357 --> 00:09:20,992
你還好嗎?能走嗎?
152
00:09:21,125 --> 00:09:22,126
尚俊 快叫救護車
153
00:09:22,493 --> 00:09:24,795
有人受傷了 你怎麼還在拍
154
00:09:25,463 --> 00:09:28,466
勢民隨時隨地都能當個好人
155
00:09:29,200 --> 00:09:30,868
當然 僅限於鏡頭前
156
00:09:34,905 --> 00:09:36,508
對所有人都公平的學校
157
00:09:36,574 --> 00:09:37,842
充滿希望與未來的學校
158
00:09:37,907 --> 00:09:38,809
1號候選人
159
00:09:38,909 --> 00:09:40,578
氣勢如虹 奇勢民
160
00:09:40,811 --> 00:09:42,513
誠心誠意 鄭成仁
161
00:09:43,214 --> 00:09:45,716
懇請大家投下神聖的一票
162
00:09:50,188 --> 00:09:51,589
如果要定義我的人生
163
00:09:51,722 --> 00:09:55,293
可以用兩個詞來概括 原則與信念
164
00:09:58,929 --> 00:10:00,798
現在重新介紹一下我自己吧?
165
00:10:01,532 --> 00:10:03,467
我很有自知之明
166
00:10:04,102 --> 00:10:06,604
憑我的學經歷 投哪家公司都會被刷掉
167
00:10:07,805 --> 00:10:09,673
就算自傳寫得再好
168
00:10:10,041 --> 00:10:12,043
對我這種人也沒用
169
00:10:12,710 --> 00:10:13,546
所以我已經連續三年
170
00:10:13,612 --> 00:10:15,913
在準備九職等公務員考試
171
00:10:19,417 --> 00:10:20,417
東秀哥
172
00:10:21,785 --> 00:10:24,622
哥?你有在聽我說話嗎?
173
00:10:24,688 --> 00:10:25,756
嗯 有在聽
174
00:10:31,762 --> 00:10:32,863
怎麼了 說啊
175
00:10:33,731 --> 00:10:34,731
沒事
176
00:10:35,266 --> 00:10:36,266
真的沒事?
177
00:10:36,867 --> 00:10:38,902
真的?好吧
178
00:10:40,538 --> 00:10:41,538
吼 東秀哥
179
00:10:41,805 --> 00:10:42,806
騙你的啦
180
00:10:44,208 --> 00:10:47,078
又怎麼了 發生什麼事了 說吧
181
00:10:48,712 --> 00:10:52,049
哥 我乾脆繼續在超市上班好了?
182
00:10:53,417 --> 00:10:56,019
再過兩個月就能升正職了
183
00:10:56,520 --> 00:10:58,322
說實話 考試我也考煩了
184
00:10:58,989 --> 00:11:01,758
怎麼了 這次又是偷了誰的人設
185
00:11:03,694 --> 00:11:04,694
什麼?
186
00:11:04,728 --> 00:11:05,830
你剛剛說的話
187
00:11:05,896 --> 00:11:07,731
這次又是從誰的自傳裡抄來的?
188
00:11:08,866 --> 00:11:10,101
你在說什麼啊?
189
00:11:12,803 --> 00:11:15,439
我們寶允每天都沉浸在別人的自傳裡啊
190
00:11:17,308 --> 00:11:21,112
寶允自傳寫得很好嘛 對不對?
191
00:11:21,812 --> 00:11:24,015
所以我希望你也能活得
192
00:11:24,080 --> 00:11:26,717
像你寫的自傳那樣精彩
193
00:11:28,952 --> 00:11:30,321
什麼都不懂就別亂說
194
00:11:30,621 --> 00:11:32,423
有些人光靠自傳也是沒用的
195
00:11:36,294 --> 00:11:39,563
自傳對他沒用的人 名字叫趙泰浩
196
00:11:39,930 --> 00:11:41,566
請問是買Gucci手錶的嗎?
197
00:11:41,632 --> 00:11:44,001
你好 對 就是我
198
00:11:44,368 --> 00:11:45,368
你好
199
00:11:46,870 --> 00:11:48,940
來 請確認一下商品
200
00:11:49,006 --> 00:11:50,006
好
201
00:11:58,982 --> 00:12:02,420
那個…請問有保固卡嗎?
202
00:12:02,986 --> 00:12:03,986
咦?
203
00:12:05,122 --> 00:12:06,490
保固卡
204
00:12:07,591 --> 00:12:11,128
啊 保固卡嘛 等我一下
205
00:12:12,796 --> 00:12:16,234
保固卡…呃…
206
00:12:18,769 --> 00:12:21,273
對了 看我這記性
207
00:12:21,339 --> 00:12:24,474
不好意思 這款本來就沒有附保固卡
208
00:12:25,876 --> 00:12:26,410
咦?
209
00:12:26,676 --> 00:12:28,812
因為這是限量版
210
00:12:30,013 --> 00:12:32,015
限…限什麼?
211
00:12:32,450 --> 00:12:33,450
限量版
212
00:12:35,186 --> 00:12:36,720
你該不會連這都不知道就來面交了吧?
213
00:12:39,122 --> 00:12:41,393
反正是正品對吧?
214
00:12:41,459 --> 00:12:42,626
當然 不用擔心
215
00:12:42,793 --> 00:12:46,163
如果是假貨我全額退款
216
00:12:52,236 --> 00:12:54,505
了解 是五十萬對吧?
217
00:12:54,772 --> 00:12:56,341
對 我的銀行帳戶是…
218
00:12:56,407 --> 00:12:59,243
趙泰浩 面試全數落榜
219
00:13:00,578 --> 00:13:04,882
是所有委託人中最善良 運氣卻最差的
220
00:13:04,948 --> 00:13:05,883
好 祝你戴得開心
221
00:13:05,949 --> 00:13:07,184
慢走
222
00:13:43,287 --> 00:13:44,287
你怎麼來了?
223
00:13:45,289 --> 00:13:47,925
快還錢
224
00:13:48,825 --> 00:13:49,960
你說什麼?
225
00:13:50,428 --> 00:13:52,128
叫你還錢
226
00:13:54,064 --> 00:13:56,534
去年借你的約會費用 現在還來
227
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
你神經病啊?
228
00:13:58,336 --> 00:14:00,238
你從我這A走幾支Gucci手錶了
229
00:14:00,304 --> 00:14:01,239
現在才來討錢?
230
00:14:01,305 --> 00:14:02,673
你那些全是假貨好嗎?
231
00:14:03,441 --> 00:14:06,944
難怪送我那麼多一模一樣的 混蛋
232
00:14:08,712 --> 00:14:10,948
那都是你偷來的吧?從你姊夫店裡?
233
00:14:11,715 --> 00:14:14,118
少廢話 快點還錢 一百四十七萬
234
00:14:14,184 --> 00:14:15,619
真是瞎爆了
235
00:14:16,387 --> 00:14:17,655
我們才交往多久
236
00:14:17,721 --> 00:14:18,722
你就跟我要一百四十萬?
237
00:14:19,523 --> 00:14:21,559
餐費、買衣服的錢
238
00:14:21,625 --> 00:14:23,194
你的生活費、摩鐵費
239
00:14:23,260 --> 00:14:24,262
還有買保險套的錢
240
00:14:24,328 --> 00:14:24,995
保…保險套?
241
00:14:25,162 --> 00:14:27,732
瞧瞧你 女生講話真不知羞恥
242
00:14:27,798 --> 00:14:29,232
你還是一樣口無遮攔啊?
243
00:14:30,000 --> 00:14:31,669
你也還是一樣愛說教啊?
244
00:14:31,735 --> 00:14:32,638
你那點也沒變嗎?
245
00:14:32,704 --> 00:14:34,237
發情就不分場合想要?
246
00:14:35,473 --> 00:14:36,540
這瘋婆子
247
00:14:36,740 --> 00:14:37,576
你說夠了沒?
248
00:14:37,642 --> 00:14:39,076
沒啊 還沒說完呢
249
00:14:39,142 --> 00:14:40,144
去你媽的
250
00:14:40,210 --> 00:14:41,379
把錢交出來
251
00:14:43,414 --> 00:14:45,115
朴教授的研究計畫
252
00:14:45,516 --> 00:14:47,751
聽說載赫學長在找研究助理
253
00:14:48,251 --> 00:14:49,387
我已經幫你聯絡好了
254
00:14:50,053 --> 00:14:52,823
拜託 千千萬萬別去惹禍
255
00:14:54,958 --> 00:14:55,959
好 請進
256
00:14:58,762 --> 00:15:01,732
你好 我叫姜敏
257
00:15:02,800 --> 00:15:04,001
來應徵研究助理的
258
00:15:04,267 --> 00:15:06,537
喔 請往這邊坐
259
00:15:11,475 --> 00:15:13,645
想喝點什麼嗎?咖啡?茶?
260
00:15:13,711 --> 00:15:15,846
不用 謝謝
261
00:15:19,683 --> 00:15:20,683
你還不走?
262
00:15:24,455 --> 00:15:25,290
等一下
263
00:15:25,356 --> 00:15:26,356
好
264
00:15:34,465 --> 00:15:37,268
你的上班時間是平日週一到週五
265
00:15:37,334 --> 00:15:39,403
下午一點到七點
266
00:15:39,870 --> 00:15:42,574
如果可以的話 能下週開始幫忙嗎?
267
00:15:42,640 --> 00:15:43,640
好的
268
00:15:47,177 --> 00:15:49,380
好 那我們下週一見
269
00:15:54,552 --> 00:15:57,120
泰浩常常炫耀自己的女朋友
270
00:15:58,722 --> 00:16:00,358
說女朋友是個富二代
271
00:16:00,424 --> 00:16:02,192
是任誰看都覺得完美的女人
272
00:16:03,360 --> 00:16:06,597
說只要是為了女朋友 他什麼都願意做
273
00:16:06,764 --> 00:16:10,000
但他就一直來煩我啊 又不是一兩次了
274
00:16:11,569 --> 00:16:13,370
那個編輯叫什麼名字來著?
275
00:16:14,772 --> 00:16:15,806
不記得了
276
00:16:16,407 --> 00:16:18,943
這傢伙真的欠教訓
277
00:16:19,009 --> 00:16:20,944
要我給他點顏色瞧瞧嗎?
278
00:16:21,679 --> 00:16:23,246
你別鬧了啦
279
00:16:23,981 --> 00:16:25,048
現在心情好點了嗎?
280
00:16:25,182 --> 00:16:26,750
嗯 好多了
281
00:16:30,588 --> 00:16:31,755
趁這機會
282
00:16:32,122 --> 00:16:33,991
我再來讓佳彬心情更好一點吧
283
00:16:36,694 --> 00:16:37,694
你看
284
00:16:38,529 --> 00:16:39,529
這是什麼?
285
00:16:43,734 --> 00:16:44,868
是什麼?
286
00:16:55,746 --> 00:16:57,047
聖誕禮物
287
00:16:57,848 --> 00:16:59,316
我都沒準備耶
288
00:16:59,783 --> 00:17:02,085
我當然知道我們佳彬作家很忙啊
289
00:17:02,686 --> 00:17:07,190
我們佳彬願意撥空陪我 我就很感激了
290
00:17:07,925 --> 00:17:11,061
不過是個聖誕節 幹嘛買這麼貴的東西
291
00:17:11,495 --> 00:17:12,763
這也沒多少錢啦
292
00:17:13,897 --> 00:17:16,199
真的很適合你 簡直寫了你的名字
293
00:17:16,500 --> 00:17:19,436
真的很漂亮 完全是我的菜
294
00:17:20,003 --> 00:17:20,805
晚餐想吃什麼?
295
00:17:20,871 --> 00:17:21,871
吃牛排…
296
00:17:38,121 --> 00:17:40,057
不過Gucci也會有瑕疵品嗎?
297
00:17:40,824 --> 00:17:42,159
怎麼還拿來賣?
298
00:17:42,459 --> 00:17:43,693
就是說啊
299
00:17:43,927 --> 00:17:45,663
這好歹也不便宜
300
00:17:46,063 --> 00:17:47,765
嗯?你說什麼?
301
00:17:48,666 --> 00:17:51,969
沒事 抱歉 我會馬上拿去修的
302
00:17:52,202 --> 00:17:53,904
不用啦 太麻煩了
303
00:17:55,539 --> 00:17:57,675
沒關係啦 下次我們一起拿去吧
304
00:17:58,709 --> 00:18:01,545
不用啦 真的沒關係 我拿去修就好
305
00:18:01,712 --> 00:18:03,145
為什麼?一起去嘛
306
00:18:03,346 --> 00:18:04,782
哎喲 就說不用了
307
00:18:05,215 --> 00:18:06,316
就說一起去嘛
308
00:18:06,550 --> 00:18:08,251
我想看看賣這東西的人長怎樣
309
00:18:08,385 --> 00:18:09,385
不用了
310
00:18:10,220 --> 00:18:11,388
一起去嘛
311
00:18:11,454 --> 00:18:13,223
我說我會拿去修
312
00:18:16,693 --> 00:18:19,730
知道了 你幹嘛發火?
313
00:18:27,504 --> 00:18:30,106
快回去吧 要趕不上末班車了
314
00:18:32,142 --> 00:18:34,612
沒關係 搭計程車一下就到了
315
00:18:41,484 --> 00:18:42,820
來啦?
316
00:18:44,187 --> 00:18:45,122
我是你專屬司機嗎?
317
00:18:45,188 --> 00:18:46,188
拍謝啦
318
00:18:46,624 --> 00:18:48,726
去哪 驛村洞?
319
00:18:48,792 --> 00:18:50,293
對 謝啦
320
00:18:52,062 --> 00:18:52,730
走吧
321
00:18:52,863 --> 00:18:54,197
交到這種朋友真是倒楣
322
00:18:55,132 --> 00:18:56,133
30公里?
323
00:18:56,967 --> 00:18:59,169
兄弟 說真的
324
00:18:59,369 --> 00:19:01,705
連住哪都要騙會不會太扯了?
325
00:19:01,939 --> 00:19:04,175
好啦好啦 真的抱歉啦
326
00:19:04,241 --> 00:19:05,475
快走吧 冷死了
327
00:19:06,009 --> 00:19:07,009
走囉
328
00:19:08,579 --> 00:19:09,580
哎喲 重死了
329
00:19:21,524 --> 00:19:22,993
接到新委託了
330
00:19:48,285 --> 00:19:50,187
連一個能寫的內容都沒有
331
00:19:53,556 --> 00:19:54,925
這人比我還慘
332
00:19:57,094 --> 00:19:59,462
連用謊言都包裝不起來
333
00:20:02,633 --> 00:20:03,734
沒辦法了
334
00:20:04,702 --> 00:20:06,369
難道要提供面談服務嗎?
335
00:20:20,718 --> 00:20:21,718
寫得還順利吧?
336
00:20:25,856 --> 00:20:29,426
請問你有沒有打工經驗
337
00:20:29,860 --> 00:20:31,128
或任何可以當作經歷的?
338
00:20:31,260 --> 00:20:32,696
真的一點都沒有嗎?
339
00:20:34,397 --> 00:20:37,735
你自己看著辦啦 收了那麼多錢
340
00:20:38,736 --> 00:20:40,170
連這點東西都寫不出來嗎?
341
00:20:41,672 --> 00:20:43,841
芝麻綠豆大的事也要大驚小怪
342
00:20:44,741 --> 00:20:46,576
那專長或興趣呢?
343
00:20:48,679 --> 00:20:52,082
總得給我點東西 我才有辦法寫啊
344
00:20:54,051 --> 00:20:55,987
你不是很有自信嗎?
345
00:20:56,053 --> 00:20:58,488
說什麼錄取率高達八成
346
00:20:59,056 --> 00:21:01,258
宣傳文該不會都是騙人的吧?
347
00:21:01,859 --> 00:21:03,861
我這次非錄取不可耶
348
00:21:06,864 --> 00:21:07,564
來啦?
349
00:21:07,731 --> 00:21:08,799
學長好
350
00:21:09,166 --> 00:21:10,868
抱歉 把你叫到這麼遠的地方
351
00:21:11,034 --> 00:21:12,034
不會
352
00:21:13,971 --> 00:21:14,972
要喝點什麼嗎?
353
00:21:15,238 --> 00:21:16,473
不用
354
00:21:18,741 --> 00:21:20,477
我說話隨意一點沒關係吧?
355
00:21:20,577 --> 00:21:22,679
學長請隨意
356
00:21:23,847 --> 00:21:24,847
坐這邊吧
357
00:21:32,622 --> 00:21:33,690
履歷我已經遞上去了
358
00:21:34,024 --> 00:21:35,358
剛好缺人 謝謝你來幫忙
359
00:21:35,525 --> 00:21:37,795
哪裡 我才要謝謝學長
360
00:21:38,862 --> 00:21:39,862
一起加油吧
361
00:21:40,497 --> 00:21:41,899
請多多指教
362
00:21:58,248 --> 00:22:00,884
留下來吃個飯再走?
363
00:22:01,183 --> 00:22:03,420
真的嗎?當然好啊
364
00:22:04,020 --> 00:22:06,523
好 等我一下
365
00:22:06,589 --> 00:22:07,589
好
366
00:22:13,663 --> 00:22:15,866
學長 我可以參觀一下你的房子嗎?
367
00:22:16,366 --> 00:22:17,366
嗯?
368
00:22:18,701 --> 00:22:20,202
可以啊
369
00:22:20,603 --> 00:22:21,604
謝謝學長
370
00:22:35,385 --> 00:22:36,686
這是正品
371
00:22:38,321 --> 00:22:41,391
你看得出前面設計不一樣吧?
372
00:22:43,460 --> 00:22:44,661
不可能啊…
373
00:22:47,430 --> 00:22:50,901
他說這是什麼限…限量什麼的…
374
00:22:51,334 --> 00:22:52,334
咦?
375
00:22:53,570 --> 00:22:54,438
限量版嗎?
376
00:22:54,504 --> 00:22:55,504
對
377
00:22:55,738 --> 00:23:01,077
不可能啊 這款式根本沒出過限量版
378
00:23:02,512 --> 00:23:05,148
序號也很奇怪
379
00:23:05,849 --> 00:23:08,251
這絕對不是正品
380
00:23:13,723 --> 00:23:18,295
那個…請問這支正品要多少錢?
381
00:23:18,495 --> 00:23:19,495
七十萬
382
00:23:20,197 --> 00:23:22,933
這是A級貨 幾乎跟全新品一樣
383
00:23:26,970 --> 00:23:32,910
請問…這可以預留嗎?
384
00:23:33,043 --> 00:23:34,577
如果你一週內會來買的話
385
00:23:35,412 --> 00:23:37,848
要先支付一成的訂金
386
00:23:44,221 --> 00:23:46,089
我要預留
387
00:23:46,323 --> 00:23:47,323
確定嗎?
388
00:23:49,392 --> 00:23:51,228
那個像毒蛇一樣的死女人
389
00:23:51,294 --> 00:23:53,462
非得在那麼多人面前這樣嗎
390
00:23:55,365 --> 00:23:57,667
你幹嘛一個人坐在那 過來過來
391
00:23:58,735 --> 00:23:59,937
我吃飽了
392
00:24:00,770 --> 00:24:03,240
你應該跟姐姐們說啊
393
00:24:03,539 --> 00:24:05,608
我們可以多幫你帶一個便當
394
00:24:05,842 --> 00:24:08,445
姐姐們年紀大了 沒那麼敏銳
395
00:24:08,510 --> 00:24:10,881
不會啦 謝謝姐姐
396
00:24:13,416 --> 00:24:16,287
對了 寶允打算在這裡做多久?
397
00:24:16,353 --> 00:24:19,356
哎喲 問這幹嘛 真不會看眼色
398
00:24:26,229 --> 00:24:29,366
這個 晚點加熱當晚餐吃吧
399
00:24:30,600 --> 00:24:33,670
只過期一天沒關係的
400
00:24:34,671 --> 00:24:36,639
好 謝謝
401
00:24:40,978 --> 00:24:41,978
多吃點啊
402
00:24:42,913 --> 00:24:44,047
謝謝
403
00:24:50,687 --> 00:24:53,390
我好像太唐突把你帶來這裡了
404
00:24:54,324 --> 00:24:56,193
很不自在吧 抱歉
405
00:24:56,393 --> 00:24:57,727
不會
406
00:24:58,195 --> 00:25:01,164
我常帶研究所同學來
407
00:25:01,598 --> 00:25:03,166
研究室也總是亂糟糟的
408
00:25:03,433 --> 00:25:05,435
沒關係啦
409
00:25:05,668 --> 00:25:08,138
託學長的福還能蹭頓飯 蠻好的
410
00:25:09,940 --> 00:25:10,940
開動吧
411
00:25:10,974 --> 00:25:11,974
好的
412
00:25:16,879 --> 00:25:20,116
不過學長每次都吃這種東西嗎?
413
00:25:21,084 --> 00:25:22,185
這種東西是指什麼?
414
00:25:24,054 --> 00:25:27,057
就是跟有錢男人約會時吃的那種
415
00:25:27,991 --> 00:25:28,991
咦?
416
00:25:32,129 --> 00:25:35,332
對不起 學長快吃吧
417
00:25:40,070 --> 00:25:41,604
你是17級的吧?
418
00:25:43,840 --> 00:25:46,643
跟誰最熟?亨根嗎?
419
00:25:47,644 --> 00:25:49,980
不是 他是我前前男友
420
00:25:50,279 --> 00:25:51,548
我沒有熟人
421
00:25:51,614 --> 00:25:53,150
因為身邊全是些狗屁倒灶的混蛋
422
00:25:55,052 --> 00:25:56,052
什麼?
423
00:25:57,720 --> 00:25:58,720
怎麼了?
424
00:25:59,522 --> 00:26:01,658
也是 男人都那樣 聽聽他們講的話
425
00:26:02,993 --> 00:26:04,294
的確是混蛋沒錯
426
00:26:06,296 --> 00:26:09,766
不過他們對你講話特別難聽
427
00:26:10,467 --> 00:26:11,734
我聽了都覺得不太舒服
428
00:26:12,402 --> 00:26:13,903
你別忍著 該罵就罵啊
429
00:26:14,637 --> 00:26:16,039
你是不是變太善良了?
430
00:26:17,874 --> 00:26:18,874
我嗎?
431
00:26:19,009 --> 00:26:21,443
嗯 你以前不是也常把髒話掛嘴邊嗎
432
00:26:23,946 --> 00:26:26,116
每次聽你那樣罵都覺得很痛快
433
00:26:27,616 --> 00:26:30,253
你哪次說錯過 句句都是實話啊
434
00:26:31,854 --> 00:26:33,023
謝謝學長
435
00:26:34,157 --> 00:26:35,892
其實不用替我說話也沒關係的
436
00:26:37,927 --> 00:26:39,395
我不是在替你說話啊
437
00:26:40,563 --> 00:26:42,299
我是真的這麼想
438
00:26:45,835 --> 00:26:46,835
吃吧
439
00:27:02,485 --> 00:27:03,186
學長好
440
00:27:03,486 --> 00:27:04,486
學長好
441
00:27:05,822 --> 00:27:06,822
你們好
442
00:27:11,260 --> 00:27:13,264
我想辦理退選
443
00:27:13,330 --> 00:27:14,564
好 拿來吧
444
00:27:15,365 --> 00:27:20,002
喂 姜敏 做事機靈點 別給學長添麻煩
445
00:27:20,702 --> 00:27:21,702
摩西啊
446
00:27:21,837 --> 00:27:22,837
是
447
00:27:23,306 --> 00:27:24,541
管好你自己吧
448
00:27:27,510 --> 00:27:28,510
咦?
449
00:27:28,878 --> 00:27:30,279
我說管好你自己
450
00:27:30,712 --> 00:27:32,815
最後一個學期被退學像話嗎?
451
00:27:33,316 --> 00:27:35,685
兩個阿呆與阿瓜還搞什麼就業讀書會
452
00:27:37,120 --> 00:27:37,520
亨根啊
453
00:27:37,587 --> 00:27:38,154
是
454
00:27:38,355 --> 00:27:39,556
說你呢
455
00:27:42,892 --> 00:27:43,892
姜敏
456
00:27:44,294 --> 00:27:44,827
是
457
00:27:45,027 --> 00:27:46,028
第一版資料呢?
458
00:27:46,329 --> 00:27:47,797
好的 稍等一下
459
00:27:51,334 --> 00:27:52,334
給你
460
00:27:57,140 --> 00:27:58,140
姜敏
461
00:27:58,575 --> 00:28:00,310
前兩天Honors One開缺了 你知道嗎?
462
00:28:00,577 --> 00:28:01,577
真的嗎?
463
00:28:01,678 --> 00:28:05,148
嗯 我把應徵連結傳給你 你去看看
464
00:28:06,216 --> 00:28:07,217
謝謝學長
465
00:28:08,118 --> 00:28:09,118
好了
466
00:28:13,323 --> 00:28:14,657
辦妥了 你們走吧
467
00:28:32,375 --> 00:28:34,110
這次考試又完了
468
00:28:50,460 --> 00:28:51,460
寶允
469
00:28:53,696 --> 00:28:55,632
你明天再來嘛 我今天要加班
470
00:28:55,932 --> 00:28:57,567
我只是路過順便來看看
471
00:28:58,000 --> 00:29:00,537
路過?從鷺梁津路過到江南?
472
00:29:01,171 --> 00:29:02,171
傻瓜
473
00:29:02,272 --> 00:29:04,707
對了 模擬考考完了?
474
00:29:05,942 --> 00:29:06,942
嗯
475
00:29:08,110 --> 00:29:10,580
我這次應該會過門檻
476
00:29:10,713 --> 00:29:12,949
真的嗎?太好了
477
00:29:14,417 --> 00:29:17,187
不過寶允啊 我現在很忙 得趕快進去了
478
00:29:19,389 --> 00:29:20,089
這樣啊
479
00:29:20,290 --> 00:29:21,624
你有話想說嗎?
480
00:29:26,263 --> 00:29:27,330
寶允 等一下
481
00:29:28,665 --> 00:29:30,200
寶允 我得先進去了
482
00:29:31,768 --> 00:29:36,239
抱歉 幫我把這丟掉 下班打給你
483
00:29:36,673 --> 00:29:37,673
一起走啊
484
00:29:49,519 --> 00:29:52,022
寶允 那邊弄完順便把這個也做了
485
00:29:52,088 --> 00:29:53,088
好
486
00:29:56,893 --> 00:30:00,162
對了 你沒有在準備公務員考試了吧?
487
00:30:01,298 --> 00:30:02,732
還在準備喔
488
00:30:03,099 --> 00:30:04,100
是喔?
489
00:30:05,502 --> 00:30:07,604
最近競爭不是很激烈嗎?
490
00:30:08,438 --> 00:30:10,039
不是誰都能考上的吧
491
00:30:24,887 --> 00:30:26,088
喂 隨手關燈啦
492
00:30:46,543 --> 00:30:48,345
根本是神經病吧?
493
00:30:48,411 --> 00:30:49,612
什麼?怎麼了?
494
00:30:49,879 --> 00:30:52,014
哥 姜敏那傢伙都不還錢的
495
00:30:52,949 --> 00:30:56,919
算了啦 區區十萬塊 就當施捨給乞丐了
496
00:30:57,654 --> 00:30:59,322
看看申亨根轉變多快
497
00:30:59,456 --> 00:31:01,524
當初是誰整天死賴著姜敏蹭吃蹭喝的?
498
00:31:01,758 --> 00:31:03,193
學長你也長點眼力吧
499
00:31:03,259 --> 00:31:05,194
又不是白痴 真是的
500
00:31:05,362 --> 00:31:07,229
難怪你會被尹在熙當成備胎
501
00:31:07,364 --> 00:31:08,965
尹在熙?我好像聽過這名字?
502
00:31:09,031 --> 00:31:09,601
你不知道她嗎?
503
00:31:09,667 --> 00:31:11,401
之前當載赫學長專案助理那個
504
00:31:11,934 --> 00:31:14,003
聽說她想勾引載赫學長結果被甩了
505
00:31:14,304 --> 00:31:16,973
載赫學長那個專案還什麼的…
506
00:31:18,007 --> 00:31:21,111
那個?她被開除了 想也知道為什麼
507
00:31:21,177 --> 00:31:23,680
一定是想對載赫學長亂來才被開除的
508
00:31:23,846 --> 00:31:27,116
我有聽到一些風聲 看來八九不離十
509
00:31:27,550 --> 00:31:29,051
在熙學姊好
510
00:31:46,002 --> 00:31:48,270
這裡是禁菸區 智障們
511
00:32:00,149 --> 00:32:02,385
喂 你坐高還蠻高的嘛?
512
00:32:04,020 --> 00:32:05,488
遺傳我爸啦
513
00:32:15,432 --> 00:32:16,833
誰啊?
514
00:32:17,867 --> 00:32:18,902
啊 那個騙子?
515
00:32:18,968 --> 00:32:19,968
嗯
516
00:32:20,069 --> 00:32:21,604
半斤八兩啦
517
00:32:22,271 --> 00:32:23,673
一個在二手拍賣騙人
518
00:32:23,840 --> 00:32:25,241
一個騙女朋友
519
00:32:26,075 --> 00:32:28,778
喂 我跟那傢伙怎麼會一樣?
520
00:32:30,413 --> 00:32:32,749
就說麻雀乖乖跟麻雀玩就好
521
00:32:32,815 --> 00:32:33,883
幹嘛硬要跟天鵝湊一塊
522
00:32:34,451 --> 00:32:35,652
你到底騙她到什麼地步?
523
00:32:39,789 --> 00:32:40,790
你不是騙子嗎?
524
00:32:43,726 --> 00:32:46,730
麻煩幫我查一下 他叫奇勢民
525
00:32:46,796 --> 00:32:47,499
奇勢民
526
00:32:47,565 --> 00:32:48,631
就說不行了
527
00:32:49,899 --> 00:32:50,934
這是學生的個人資料
528
00:32:51,000 --> 00:32:52,034
你不懂保護隱私嗎?
529
00:32:52,134 --> 00:32:54,070
騙子憑什麼有隱私權?
530
00:32:54,370 --> 00:32:55,839
你又不是我們學校的學生
531
00:32:55,905 --> 00:32:57,139
那有什麼重要的
532
00:32:57,239 --> 00:32:59,542
只要告訴我他是不是這科系的就好
533
00:33:00,109 --> 00:33:02,244
幹嘛一直包庇他 我早就調查清楚了
534
00:33:02,445 --> 00:33:03,445
是嗎?
535
00:33:04,447 --> 00:33:05,615
那請出去
536
00:33:05,715 --> 00:33:07,083
都知道了還一直問什麼
537
00:33:07,450 --> 00:33:10,587
所以 我被這間學校的學生騙了…
538
00:33:10,653 --> 00:33:12,923
趕快出去
539
00:33:12,989 --> 00:33:15,191
哪有這種學校啊
540
00:33:15,257 --> 00:33:16,593
媽的 真是的
541
00:33:20,196 --> 00:33:21,196
出去
542
00:33:28,404 --> 00:33:29,404
對不起
543
00:33:32,174 --> 00:33:33,377
今天有作業嗎?
544
00:33:33,443 --> 00:33:34,811
我好像沒寫作業
545
00:33:34,877 --> 00:33:35,446
有作業喔?
546
00:33:35,512 --> 00:33:36,512
沒有嗎?
547
00:33:37,514 --> 00:33:38,515
是海報
548
00:33:40,216 --> 00:33:41,250
太帥了
549
00:33:42,184 --> 00:33:43,285
會長請進
550
00:33:44,153 --> 00:33:46,022
我沒那麼愛出風頭啦
551
00:33:46,088 --> 00:33:51,428
- 照片拍得超好
- 廢話
552
00:33:51,494 --> 00:33:52,763
練了幾個小時當然要拍得好
553
00:33:52,829 --> 00:33:54,264
奇勢民 奇勢民
554
00:33:54,330 --> 00:33:56,365
詩安 我會害羞啦
555
00:33:59,569 --> 00:34:03,707
學長人氣很高耶?大家都說要投給你
556
00:34:03,773 --> 00:34:06,609
真的嗎?誰?女生嗎?漂亮嗎?
557
00:34:06,809 --> 00:34:08,478
學生會長 勢民
558
00:34:09,178 --> 00:34:14,585
奇勢民 奇勢民
559
00:34:14,651 --> 00:34:16,953
哎喲 大家幹嘛這樣啦
560
00:34:17,286 --> 00:34:19,355
奇勢民 奇勢民
561
00:34:19,421 --> 00:34:21,023
好了 別鬧了 別鬧了
562
00:34:22,324 --> 00:34:25,094
學生會長 奇勢民 奇勢民
563
00:34:25,227 --> 00:34:26,262
別鬧了啦 兄弟
564
00:34:27,229 --> 00:34:29,398
咦?騙子?
565
00:34:31,100 --> 00:34:32,101
奇勢民?
566
00:34:32,368 --> 00:34:33,703
咦?我嗎?
567
00:34:34,070 --> 00:34:37,874
二手拍賣詐騙?這不是勢民學長嗎?
568
00:34:38,407 --> 00:34:39,408
你在說什麼?
569
00:34:41,978 --> 00:34:43,946
怎麼回事?是被盜帳號發文嗎?
570
00:34:44,312 --> 00:34:45,314
這是什麼?
571
00:34:48,283 --> 00:34:51,353
這是什麼?
572
00:34:53,289 --> 00:34:54,289
的確是你啊?
573
00:35:18,948 --> 00:35:21,250
喂 你在哪裡?
574
00:35:23,185 --> 00:35:25,555
你給我的手錶 真的是正品嗎?
575
00:35:26,989 --> 00:35:29,225
我問你是不是正品 你怎麼不說話
576
00:35:30,927 --> 00:35:32,629
喂?喂?
577
00:35:42,338 --> 00:35:43,338
喂 奇勢民
578
00:36:00,690 --> 00:36:01,758
媽的 你給我站住
579
00:36:10,399 --> 00:36:11,567
別再跟著我了
580
00:36:29,952 --> 00:36:31,087
站住
581
00:36:38,394 --> 00:36:39,696
小姐 總算逮到你了
582
00:36:40,062 --> 00:36:42,064
小姐 你要去哪
583
00:36:42,264 --> 00:36:44,233
小姐 我問你去哪裡
584
00:36:55,611 --> 00:36:56,611
你要去哪?
585
00:37:00,482 --> 00:37:03,153
叫你搬走 打了幾次電話也不接
586
00:37:03,219 --> 00:37:04,219
拜託快點搬走吧
587
00:37:04,253 --> 00:37:08,524
對不起 房東太太 再給我一週…
588
00:37:08,691 --> 00:37:11,294
不 只要再寬限三天可以嗎?
589
00:37:11,360 --> 00:37:14,430
你這人還有沒有良心啊?
590
00:37:14,731 --> 00:37:16,799
欠的房租都半年了
591
00:37:16,933 --> 00:37:18,234
下週內給我搬出去
592
00:37:19,101 --> 00:37:20,937
我已經在找新房客了 你自己看著辦
593
00:37:24,974 --> 00:37:26,375
慢走
594
00:37:41,691 --> 00:37:42,691
哪位?
595
00:37:42,825 --> 00:37:45,161
這裡是K精品店
596
00:37:45,794 --> 00:37:46,896
喔 是
597
00:37:47,495 --> 00:37:50,599
想確認您今天會過來嗎?
598
00:37:51,100 --> 00:37:55,571
那個 付款可以再延幾天嗎?
599
00:37:56,405 --> 00:37:58,741
這樣不行喔
600
00:37:58,941 --> 00:38:00,642
您今天九點前必須過來
601
00:38:00,843 --> 00:38:02,311
訂金也無法退還的
602
00:38:02,644 --> 00:38:04,380
現在有其他客人說要買
603
00:38:04,446 --> 00:38:05,982
所以我才打電話跟您確認
604
00:38:07,582 --> 00:38:09,485
好 我知道了
605
00:38:47,356 --> 00:38:48,356
喂 姜敏
606
00:38:48,657 --> 00:38:50,192
那個…學長
607
00:38:51,160 --> 00:38:52,160
怎麼了?
608
00:38:54,396 --> 00:38:56,065
不好意思…
609
00:38:56,232 --> 00:38:58,600
可以讓我在你家住一晚嗎?
610
00:38:58,868 --> 00:39:00,770
我睡沙發也可以
611
00:39:01,203 --> 00:39:02,203
什麼?
612
00:39:03,305 --> 00:39:05,574
沒事 對不起
613
00:39:09,645 --> 00:39:10,880
你要先過來嗎?
614
00:39:11,347 --> 00:39:14,582
好 謝謝學長 謝謝
615
00:40:02,198 --> 00:40:03,265
走路不長眼啊?
616
00:40:04,265 --> 00:40:05,334
喂
617
00:40:06,668 --> 00:40:07,668
喂
618
00:40:12,574 --> 00:40:15,244
你還好嗎?站得起來嗎?
619
00:40:15,377 --> 00:40:17,646
喂 有人受傷了你還在拍
620
00:40:18,214 --> 00:40:20,116
你現在在幹嘛?
621
00:40:22,283 --> 00:40:23,553
把相機放下
622
00:40:23,619 --> 00:40:24,553
你還好嗎?我扶你起來
623
00:40:24,620 --> 00:40:27,323
不需要 叫你別拍了
624
00:41:19,741 --> 00:41:21,377
清醒一點吧
625
00:41:21,777 --> 00:41:23,947
連這點努力都不願意
626
00:41:24,013 --> 00:41:25,614
怎麼考得上其他公司?
627
00:41:26,648 --> 00:41:29,185
你想刷條碼刷到老嗎?
628
00:41:29,485 --> 00:41:31,587
吃著過期便當度過一生?
629
00:41:32,754 --> 00:41:33,990
當然不想吧
630
00:41:35,057 --> 00:41:36,993
來 重寫一遍
631
00:41:59,048 --> 00:42:02,318
拜託 說謊也要有個限度
632
00:42:02,751 --> 00:42:05,053
憑空捏造怎麼行?
633
00:42:06,022 --> 00:42:07,223
連我自己都不知道的事
634
00:42:07,289 --> 00:42:08,557
面試官怎麼會知道?
635
00:42:11,293 --> 00:42:12,728
快點退錢給我
636
00:42:35,051 --> 00:42:36,052
錶很漂亮耶
637
00:42:37,553 --> 00:42:39,721
這個嗎?這是假貨
638
00:42:40,456 --> 00:42:43,093
什麼?桌上好像還有一支?
639
00:42:43,158 --> 00:42:44,593
你有兩支一模一樣的錶?
640
00:42:45,494 --> 00:42:47,363
沒啊 我大概有十幾支喔
641
00:42:48,364 --> 00:42:52,068
什麼?真的是越認識越覺得你特別
642
00:42:55,271 --> 00:42:56,271
來
643
00:42:56,872 --> 00:42:58,174
謝謝
644
00:43:01,310 --> 00:43:03,111
不過戴在你手上還蠻像真品的
645
00:43:09,551 --> 00:43:10,551
抱歉
646
00:43:23,499 --> 00:43:27,169
話說在熙學姊…
647
00:43:28,470 --> 00:43:29,605
你們兩個是什麼關係?
648
00:43:31,440 --> 00:43:32,541
什麼關係都不是
649
00:43:34,176 --> 00:43:35,577
怎麼可能什麼都不是
650
00:43:35,911 --> 00:43:37,113
我有聽到奇怪的傳聞
651
00:43:39,415 --> 00:43:40,949
你把他們的話全都當真了?
652
00:43:43,185 --> 00:43:45,854
當然沒有啊
653
00:43:48,890 --> 00:43:50,359
其實有些誤會
654
00:43:50,559 --> 00:43:51,627
但牽涉到在熙的私事
655
00:43:51,693 --> 00:43:52,861
細節我不太方便多說
656
00:43:56,598 --> 00:43:57,733
不過還蠻意外的
657
00:43:59,701 --> 00:44:00,701
怎麼說?
658
00:44:01,403 --> 00:44:03,339
我從不聽信傳聞
659
00:44:04,340 --> 00:44:06,142
只相信自己親身經歷的
660
00:44:08,009 --> 00:44:09,311
我以為你也是這樣
661
00:44:16,218 --> 00:44:19,721
系上同學不是都說你是個怪胎嗎
662
00:44:21,323 --> 00:44:23,892
但我覺得你不是那種人
663
00:44:26,061 --> 00:44:27,196
我蠻喜歡你的
664
00:44:48,850 --> 00:44:49,850
請進
665
00:44:55,624 --> 00:44:56,624
姜敏
666
00:45:00,129 --> 00:45:03,064
如果你不介意的話 要喝杯紅酒嗎?
667
00:45:16,278 --> 00:45:17,579
你要進來嗎?
668
00:45:36,732 --> 00:45:38,334
請問是…Gucci嗎?
669
00:45:39,000 --> 00:45:42,137
你好 對 是我
670
00:45:42,303 --> 00:45:43,772
你好
671
00:45:45,874 --> 00:45:47,743
可以看一下物品嗎?
672
00:45:47,843 --> 00:45:50,745
好的 在這裡
673
00:45:52,113 --> 00:45:55,451
你賣得比最低價還便宜…謝謝你
674
00:45:56,285 --> 00:45:59,687
其實是因為我女朋友下週生日
675
00:45:59,888 --> 00:46:00,888
咦?
676
00:46:03,192 --> 00:46:05,861
所以這是正品沒錯吧?盒子在哪?
677
00:46:06,628 --> 00:46:09,965
盒子嗎?盒子…
678
00:46:17,206 --> 00:46:17,806
沒有
679
00:46:18,173 --> 00:46:18,640
咦?
680
00:46:18,774 --> 00:46:20,341
弄丟了 沒有盒子
681
00:46:22,811 --> 00:46:23,945
那也沒辦法
682
00:46:26,181 --> 00:46:27,449
等一下
683
00:46:27,683 --> 00:46:28,683
嗯?
684
00:46:29,851 --> 00:46:32,888
這支錶有刮痕
685
00:46:33,589 --> 00:46:34,589
咦?
686
00:46:35,457 --> 00:46:38,560
看起來像新的一樣啊 沒關係啦
687
00:46:39,961 --> 00:46:41,463
五十萬 對吧?
688
00:46:42,898 --> 00:46:44,533
不 是六十萬
689
00:46:44,765 --> 00:46:45,765
什麼?
690
00:46:46,134 --> 00:46:48,803
你貼文上寫五十萬啊
691
00:46:48,870 --> 00:46:50,138
我標錯價了
692
00:46:53,242 --> 00:46:56,245
請問 這真的是正品沒錯吧?
693
00:46:57,646 --> 00:46:59,348
我是在問這真的是正品嗎?
694
00:47:00,249 --> 00:47:02,618
而且哪有人議價是往上加的
695
00:47:07,323 --> 00:47:08,357
稍等一下
696
00:47:09,524 --> 00:47:10,859
我去領個現金
697
00:47:22,137 --> 00:47:26,140
喂 到底什麼時候退款給我?
698
00:47:28,444 --> 00:47:31,347
什麼顧問 根本就是個騙子
699
00:47:32,013 --> 00:47:34,515
馬上匯款給我 在我報警之前
700
00:47:35,984 --> 00:47:36,984
媽的
701
00:47:39,888 --> 00:47:41,290
媽的 真是…
702
00:47:55,437 --> 00:47:56,606
把這些補齊就行了嗎?
703
00:47:56,672 --> 00:47:58,239
對 幫我補一下
704
00:48:06,682 --> 00:48:08,818
寶允 晚點幫我清點一下數量
705
00:48:08,884 --> 00:48:09,884
點什麼?
706
00:48:10,719 --> 00:48:13,088
就是這次新進的贈品
707
00:48:13,655 --> 00:48:15,290
每次數量都不對耶
708
00:48:15,791 --> 00:48:17,058
又不是一兩次了
709
00:48:19,060 --> 00:48:21,062
寶允你不知道吧
710
00:48:21,463 --> 00:48:23,865
每次贈品短少是因為誰
711
00:48:25,133 --> 00:48:26,835
絕對是我們員工
712
00:48:30,171 --> 00:48:33,774
雖然有懷疑的對象 但也不能隨便指控
713
00:48:34,943 --> 00:48:37,212
老闆也想讓她走人呢
714
00:48:41,049 --> 00:48:43,184
寶允你有想到誰嗎?
715
00:48:47,055 --> 00:48:48,390
她知道了嗎?
716
00:48:54,763 --> 00:48:56,231
贈品…
717
00:49:00,235 --> 00:49:03,204
我也從順子阿姨那裡拿過幾個…
718
00:49:05,240 --> 00:49:06,575
那樣不行嗎?
719
00:49:09,177 --> 00:49:11,111
媽的 那死沒良心的臭婊子
720
00:49:13,281 --> 00:49:15,250
姐姐你怎麼比我還生氣啊
721
00:49:15,651 --> 00:49:16,952
我能不生氣嗎?
722
00:49:17,185 --> 00:49:20,689
到底是誰?說謊誣賴你偷超市東西?
723
00:49:20,922 --> 00:49:22,925
會是誰說的
724
00:49:22,991 --> 00:49:25,927
一定是那條毒蛇為了趕你走編造出來的
725
00:49:27,396 --> 00:49:28,764
噁心的臭女人
726
00:49:30,031 --> 00:49:31,233
寶允
727
00:49:31,299 --> 00:49:33,802
你又要吃那些垃圾食物打發一餐嗎?
728
00:49:34,503 --> 00:49:36,738
真讓我心疼
729
00:49:42,377 --> 00:49:44,913
吃這個吧
730
00:50:03,965 --> 00:50:04,965
喂?
731
00:50:06,001 --> 00:50:06,802
你瘋了嗎?
732
00:50:06,935 --> 00:50:07,935
什麼啦
733
00:50:08,269 --> 00:50:11,106
踢爆奇勢民的帳號?這是什麼?
734
00:50:12,707 --> 00:50:14,009
那全是謊言
735
00:50:14,876 --> 00:50:16,611
聽說你賣假Gucci錶詐騙?
736
00:50:17,044 --> 00:50:18,914
這樣下去你會落選的
737
00:50:19,380 --> 00:50:22,783
那不是我 我沒有做
738
00:50:24,385 --> 00:50:26,354
不過是幾個留言嘛
739
00:50:26,588 --> 00:50:29,357
媽的 我根本不知道誰寫的留言
740
00:50:40,569 --> 00:50:44,205
先生?我們是警察 接到報案過來的
741
00:50:44,473 --> 00:50:46,808
可以看一看你準備二手交易的物品嗎?
742
00:50:47,075 --> 00:50:48,075
咦?
743
00:50:48,243 --> 00:50:49,711
我們只是確認一下物品
744
00:50:50,745 --> 00:50:52,213
稍微確認一下就好
745
00:50:53,615 --> 00:50:54,950
我不是你們要找的人
746
00:51:01,289 --> 00:51:02,289
抱歉
747
00:51:12,634 --> 00:51:14,369
我是來找趙泰浩先生的
748
00:51:17,172 --> 00:51:18,339
他在那裡
749
00:51:22,410 --> 00:51:23,812
請問你們是什麼關係?
750
00:51:25,146 --> 00:51:26,147
女朋友
751
00:51:27,182 --> 00:51:30,051
這支錶該不會是你的吧?
752
00:51:32,553 --> 00:51:34,590
我們接獲販售仿冒品的檢舉
753
00:51:36,091 --> 00:51:37,358
但他宣稱這不是他的
754
00:51:39,327 --> 00:51:40,562
這是我的沒錯
755
00:51:43,464 --> 00:51:46,735
人要腳踏實地賺錢 怎麼能搞詐騙呢
756
00:51:47,402 --> 00:51:48,736
都不覺得丟臉嗎?
757
00:52:04,820 --> 00:52:06,321
你幹嘛一直跟著我?
758
00:52:12,327 --> 00:52:13,327
佳彬
759
00:52:14,730 --> 00:52:16,131
幹嘛抓著我
760
00:52:20,101 --> 00:52:21,101
你該不會…
761
00:52:22,803 --> 00:52:23,872
是因為這個才這樣?
762
00:52:29,277 --> 00:52:30,745
你真的很瞎
763
00:52:33,381 --> 00:52:34,381
我…
764
00:52:38,019 --> 00:52:40,856
都是因為喜歡你才這麼做的
765
00:52:41,657 --> 00:52:43,358
因為喜歡我所以跑去詐騙?
766
00:52:46,161 --> 00:52:47,796
佳彬 對不起
767
00:52:48,296 --> 00:52:50,533
都是我的錯 是我太沒用了
768
00:52:50,599 --> 00:52:52,399
拜託我們聊聊好不好
769
00:52:52,500 --> 00:52:53,533
我不想聽 放手
770
00:52:53,802 --> 00:52:54,870
佳彬 等一下
771
00:52:54,936 --> 00:52:55,671
我叫你放手
772
00:52:55,736 --> 00:52:56,736
求你了
773
00:52:57,505 --> 00:52:58,440
放開我
774
00:52:58,506 --> 00:52:59,506
佳彬…
775
00:53:00,308 --> 00:53:01,810
你現在是在對我動粗嗎?
776
00:53:03,444 --> 00:53:04,646
放手
777
00:53:04,780 --> 00:53:05,215
佳彬
778
00:53:05,281 --> 00:53:07,282
放手啦 你這神經病
779
00:53:16,390 --> 00:53:17,658
我們別再見面了
780
00:53:20,561 --> 00:53:21,596
不要聯絡我
781
00:55:06,101 --> 00:55:07,101
我回來了
782
00:55:07,568 --> 00:55:08,568
吃飯了嗎?
783
00:55:09,303 --> 00:55:10,303
嗯
784
00:55:12,340 --> 00:55:13,608
寶允 我去洗澡囉
785
00:55:26,221 --> 00:55:27,221
寶允
786
00:55:27,923 --> 00:55:29,157
乳液用完了
787
00:55:29,457 --> 00:55:30,725
嗯 我知道
788
00:55:31,492 --> 00:55:32,492
知道?
789
00:55:32,861 --> 00:55:34,129
知道就該去買啊
790
00:55:47,943 --> 00:55:48,944
別鬧了
791
00:55:51,346 --> 00:55:53,214
舉起手來 動的話我就開槍
792
00:55:53,348 --> 00:55:54,916
叫你別鬧了
793
00:55:55,917 --> 00:55:58,286
既然這樣幹嘛叫我來 真無趣
794
00:56:00,187 --> 00:56:01,656
我叫你來的?是你自己要來的吧?
795
00:56:01,722 --> 00:56:03,191
沒錯 我自己來的
796
00:56:03,658 --> 00:56:05,460
我來了
797
00:56:07,228 --> 00:56:09,798
不過你是不是拖太久了?
798
00:56:13,701 --> 00:56:14,701
都已經一個月了耶
799
00:56:14,970 --> 00:56:17,238
換作是我早放棄了 反正也考不上
800
00:56:18,907 --> 00:56:19,907
你說什麼?
801
00:56:20,707 --> 00:56:22,543
你就跟普通人一樣過日子吧
802
00:56:24,611 --> 00:56:26,447
你好歹也努力學學那些人的一半吧
803
00:56:26,915 --> 00:56:28,683
那些人全是我幫他們考上的
804
00:56:28,749 --> 00:56:29,452
你說得好
805
00:56:29,518 --> 00:56:32,053
那為什麼我們寶允考不上?
806
00:56:33,053 --> 00:56:35,456
你覺得考上的人當中有像你這樣的嗎?
807
00:56:35,590 --> 00:56:38,126
因為我們寶允是個騙子啊
808
00:56:42,497 --> 00:56:43,564
這什麼?你買的?
809
00:56:46,767 --> 00:56:47,836
這不是很貴嗎?
810
00:56:48,169 --> 00:56:49,404
- 不是啦 那是…
- 什麼不是
811
00:56:49,637 --> 00:56:51,306
你不知道自己現在是什麼處境嗎?
812
00:56:53,508 --> 00:56:56,044
既然這樣 平常就別在那邊裝可憐
813
00:56:56,912 --> 00:56:58,812
你怎麼這麼不懂事 還在亂揮霍?
814
00:57:00,381 --> 00:57:02,817
我擔心你擔心到都睡不著了
815
00:57:05,720 --> 00:57:06,720
你真的…
816
00:57:07,155 --> 00:57:09,757
我得喝口冷水冷靜一下
817
00:57:10,825 --> 00:57:12,093
水在哪裡?
818
00:57:39,020 --> 00:57:40,989
你們聽說姜敏的事了嗎?
819
00:57:41,122 --> 00:57:42,858
牛牽到北京還是牛
820
00:57:42,924 --> 00:57:45,093
聽說姜敏住在載赫學長家耶
821
00:57:45,260 --> 00:57:46,260
真的假的?
822
00:57:46,427 --> 00:57:47,228
睡了吧?
823
00:57:47,328 --> 00:57:48,328
不會吧
824
00:57:48,863 --> 00:57:52,767
同居?尹在熙還不夠 現在換姜敏了?
825
00:57:52,867 --> 00:57:56,437
根本是風流皇帝嘛 後宮佳麗三千啊
826
00:57:56,704 --> 00:57:58,473
厲害 太厲害了
827
00:57:58,539 --> 00:58:01,542
有哪個學妹是那學長沒碰過的嗎?
828
00:58:01,742 --> 00:58:02,212
不過載赫學長
829
00:58:02,278 --> 00:58:03,711
不是還在跟佳妍學姊交往嗎?
830
00:58:03,844 --> 00:58:04,845
去澳洲留學那個
831
00:58:04,980 --> 00:58:07,716
就是說啊 佳妍學姊出國期間
832
00:58:07,782 --> 00:58:10,085
他到處拈花惹草不是嗎?
833
00:58:10,485 --> 00:58:11,620
真是的
834
00:58:11,686 --> 00:58:14,222
咦?在熙被開除後姜敏才進去的吧?
835
00:58:14,555 --> 00:58:15,223
對啊
836
00:58:15,556 --> 00:58:16,791
感覺哪裡怪怪的
837
00:58:17,192 --> 00:58:18,192
怎麼怪?
838
00:58:18,859 --> 00:58:19,460
哪裡怪?
839
00:58:19,627 --> 00:58:21,029
你們不知道嗎?
840
00:58:21,529 --> 00:58:23,965
聽說是因為尹在熙討薪水才被開除的
841
00:58:24,632 --> 00:58:25,734
他會給錢嗎?
842
00:58:25,800 --> 00:58:27,402
被他開除的人又不止一兩個
843
00:58:27,468 --> 00:58:29,638
那姜敏不也是拿不到錢就會被踢走?
844
00:58:29,704 --> 00:58:30,838
對啊
845
00:58:31,239 --> 00:58:33,308
老實說姜敏被這樣對待也活該
846
00:58:34,409 --> 00:58:36,644
姜敏一看到錢就發瘋
847
00:58:36,911 --> 00:58:39,180
她上輩子是見錢眼開的蟲嗎?
848
00:58:40,015 --> 00:58:41,382
真是噁心
849
00:58:41,916 --> 00:58:43,284
什麼見錢眼開的蟲啦?
850
00:58:45,420 --> 00:58:47,522
順子阿姨被解僱了
851
00:58:48,223 --> 00:58:51,359
這位是新上任的初階經理
852
00:58:54,195 --> 00:58:55,496
我叫安智秀
853
00:58:55,964 --> 00:58:57,132
請多多指教
854
00:59:00,068 --> 00:59:03,638
因為是新人 請大家多多幫忙
855
00:59:04,105 --> 00:59:05,105
好
856
00:59:07,042 --> 00:59:09,578
現在各自去忙吧
857
00:59:09,644 --> 00:59:10,644
好
858
00:59:12,947 --> 00:59:14,082
看起來好眼熟
859
00:59:48,883 --> 00:59:49,883
寶允
860
00:59:50,618 --> 00:59:52,320
今天拆箱理貨的工作
861
00:59:52,653 --> 00:59:54,255
就麻煩你留下來幫忙了
862
00:59:54,655 --> 00:59:55,655
可以吧?
863
00:59:55,956 --> 00:59:56,956
好的
864
00:59:57,492 --> 00:59:58,859
幫我盤點一下
865
01:00:04,865 --> 01:00:05,933
崔寶允小姐?
866
01:00:06,967 --> 01:00:07,967
沒錯吧?
867
01:00:08,136 --> 01:00:08,769
是
868
01:00:09,070 --> 01:00:11,772
聽智英經理提過你很多次
869
01:00:13,741 --> 01:00:16,144
以後就由我來帶你了
870
01:00:16,544 --> 01:00:18,613
結帳時請多用點心
871
01:00:19,747 --> 01:00:21,150
你知道從現在起
872
01:00:21,216 --> 01:00:23,818
不能再像打工仔一樣隨便應付了吧?
873
01:00:24,885 --> 01:00:27,655
拜託多放點心思
874
01:01:06,527 --> 01:01:07,662
給我錢
875
01:01:11,332 --> 01:01:12,267
你現在在幹嘛?
876
01:01:12,333 --> 01:01:13,668
我叫你給錢
877
01:01:34,855 --> 01:01:35,855
你搞什麼?
878
01:01:36,291 --> 01:01:37,625
沒看到現在在考試嗎?
879
01:01:38,092 --> 01:01:39,092
學長
880
01:01:40,628 --> 01:01:42,263
你還在跟佳妍學姊交往嗎?
881
01:01:47,402 --> 01:01:48,402
嗯
882
01:01:49,637 --> 01:01:50,637
你不知道嗎?
883
01:01:53,174 --> 01:01:55,009
你真的不知道嗎?
884
01:01:56,677 --> 01:01:57,677
對
885
01:01:58,379 --> 01:01:59,714
我當然不知道
886
01:02:01,749 --> 01:02:03,451
看來我們之間有誤會
887
01:02:07,888 --> 01:02:08,888
對啊
888
01:02:11,392 --> 01:02:13,595
把錢給我 兩百萬
889
01:02:13,661 --> 01:02:14,995
你在胡說什麼?
890
01:02:15,996 --> 01:02:17,898
就當作騙我的代價
891
01:02:18,399 --> 01:02:19,434
不然我就把我們之間發生的事
892
01:02:19,500 --> 01:02:21,269
全都告訴佳妍學姊
893
01:02:21,836 --> 01:02:24,605
我還要在學校散播學長是什麼樣的人
894
01:02:25,139 --> 01:02:27,041
我可是連證據都蒐集好了喔
895
01:02:28,309 --> 01:02:29,610
你現在是在威脅我嗎?
896
01:02:32,513 --> 01:02:33,748
我們做了什麼?
897
01:02:34,449 --> 01:02:35,950
你因為繳不出房租被趕出來
898
01:02:36,016 --> 01:02:37,051
所以在我的住處借住了幾天
899
01:02:37,117 --> 01:02:38,117
不就只有這樣嗎?
900
01:02:39,187 --> 01:02:40,788
我們交往過嗎?
901
01:02:42,290 --> 01:02:43,358
你為什麼要這樣…
902
01:02:52,500 --> 01:02:54,769
為什麼要用這種方式威脅我?
903
01:02:57,171 --> 01:02:59,006
而且既然話都說開了
904
01:03:00,140 --> 01:03:01,976
當初是誰先用身體倒貼的
905
01:03:02,910 --> 01:03:03,910
是我嗎?
906
01:03:04,712 --> 01:03:05,712
是你吧
907
01:03:07,815 --> 01:03:08,815
我…
908
01:03:10,150 --> 01:03:11,886
我用身體倒貼?
909
01:03:12,653 --> 01:03:14,222
你真的很可怕
910
01:03:15,523 --> 01:03:16,657
老實說吧
911
01:03:17,458 --> 01:03:19,394
你從一開始就因為這樣才接近我的吧
912
01:03:19,827 --> 01:03:21,362
沒地方住也是騙人的對吧?
913
01:03:25,199 --> 01:03:28,936
也是 人怎麼可能沒有地方住
914
01:03:30,238 --> 01:03:32,373
會相信的我也真是個白痴
915
01:03:33,774 --> 01:03:35,776
你還真如傳聞中一樣
916
01:03:37,044 --> 01:03:39,747
為了錢什麼都做嗎?
917
01:03:43,017 --> 01:03:45,085
學長不是說過不相信傳聞的嗎?
918
01:03:48,656 --> 01:03:51,926
對 只要能賺錢我什麼都做
919
01:03:54,862 --> 01:03:56,130
給你兩天時間
920
01:03:57,164 --> 01:03:58,833
學長反正很有錢不是嗎?
921
01:04:01,101 --> 01:04:02,101
好
922
01:04:03,671 --> 01:04:05,072
拿了錢就給我滾
923
01:04:42,176 --> 01:04:43,511
要不我們也幫忙吧?
924
01:04:44,011 --> 01:04:45,011
不用了
925
01:04:45,680 --> 01:04:47,548
毒蛇那女人的脾氣真臭
926
01:04:47,815 --> 01:04:50,919
看看順子 被誣賴偷東西就被趕走了
927
01:04:50,985 --> 01:04:55,356
幸好寶允沒被趕走 毒蛇那女人真狠
928
01:04:55,956 --> 01:04:58,092
有夠噁心
929
01:05:00,861 --> 01:05:02,096
準備下班啦?
930
01:05:03,431 --> 01:05:05,700
自己的工作要自己處理好啊
931
01:05:06,000 --> 01:05:07,201
對吧 寶允?
932
01:05:08,703 --> 01:05:10,270
大家各忙各的吧
933
01:05:10,838 --> 01:05:11,838
好
934
01:05:15,443 --> 01:05:16,444
爛女人
935
01:05:16,911 --> 01:05:18,813
簡直比毒蛇還毒
936
01:05:18,879 --> 01:05:20,481
姐姐們快回去吧
937
01:05:21,181 --> 01:05:23,017
我真的沒關係 馬上就弄完了
938
01:05:23,183 --> 01:05:26,220
那我們先走了 辛苦啦 寶允
939
01:05:26,721 --> 01:05:27,722
辛苦囉
940
01:06:44,732 --> 01:06:49,036
我的人生連一行值得寫的內容都沒有
941
01:06:57,377 --> 01:07:01,582
姐姐 別氣餒 反正大家都是騙子
942
01:07:02,249 --> 01:07:05,853
所以別一時心軟就想坦白
943
01:07:06,286 --> 01:07:08,388
那是傻瓜才會做的事
944
01:07:12,560 --> 01:07:15,796
姐姐 這可是你最拿手的事了
945
01:07:16,396 --> 01:07:18,032
來 集中精神
946
01:07:19,233 --> 01:07:20,234
想想看
947
01:07:20,701 --> 01:07:21,701
想一想
948
01:07:27,207 --> 01:07:29,343
對 我們來撒謊吧
949
01:07:32,613 --> 01:07:34,582
反正大家都在騙人
950
01:07:35,550 --> 01:07:37,652
誠實也沒用
951
01:07:42,122 --> 01:07:44,659
這些人當中有誰是誠實的嗎?
952
01:07:45,993 --> 01:07:47,161
一個都沒有
953
01:07:50,965 --> 01:07:52,366
稍微偷用一點吧
954
01:07:53,901 --> 01:07:56,136
反正那些也是我編出來的故事
955
01:08:08,015 --> 01:08:09,650
珍寶的寶 允許的允
956
01:08:10,918 --> 01:08:13,153
大家好 我是崔寶允
957
01:08:16,456 --> 01:08:20,828
其實 這是我這輩子第一次寫自傳
958
01:08:22,530 --> 01:08:23,865
所以我是懷著忐忑的心情
959
01:08:23,931 --> 01:08:25,299
寫下這篇文章
960
01:08:28,735 --> 01:08:31,806
我從小就夢想著進入貴公司
961
01:08:31,872 --> 01:08:33,440
並為此努力讀書
962
01:08:35,509 --> 01:08:38,579
學生時期我總是名列前茅
963
01:08:39,378 --> 01:08:41,882
大學也擔任過學生會長
964
01:08:45,753 --> 01:08:49,323
我唯一的社會經驗是在超市打工
965
01:08:51,826 --> 01:08:55,095
在那裡 員工們都很照顧我
966
01:08:57,464 --> 01:08:58,699
尤其是經理
967
01:08:58,866 --> 01:09:00,434
不但會幫我準備便當
968
01:09:00,568 --> 01:09:02,336
還提拔我轉正職
969
01:09:04,639 --> 01:09:06,975
但出於對貴公司的渴望
970
01:09:07,041 --> 01:09:08,208
我婉拒了這份好意
971
01:09:12,046 --> 01:09:16,383
我人生的價值觀是 "誠實"
972
01:09:18,819 --> 01:09:20,054
不久前發生的一件事
973
01:09:20,119 --> 01:09:21,822
讓我有了深刻的體悟
974
01:09:23,924 --> 01:09:27,895
我在二手拍賣買Gucci手錶被騙了
975
01:09:30,364 --> 01:09:31,732
報警後才發現
976
01:09:32,132 --> 01:09:36,302
賣家是個滿口謊言、毫無誠信的人
977
01:09:39,106 --> 01:09:41,208
我感到十分惋惜
978
01:09:44,378 --> 01:09:46,681
這個世界實在太缺乏誠實
979
01:09:47,547 --> 01:09:49,349
我必須正當磊落地活著
980
01:09:52,351 --> 01:09:55,455
因此 我承諾永遠保持誠實
981
01:09:59,927 --> 01:10:03,664
以上是立志成為誠實新進員工的崔寶允
982
01:10:05,599 --> 01:10:06,600
謝謝
983
01:10:25,653 --> 01:10:28,288
崔寶允小姐的自傳非常有趣
984
01:10:29,289 --> 01:10:30,290
謝謝
985
01:10:31,225 --> 01:10:34,061
那麼 崔寶允小姐認為自己
986
01:10:34,128 --> 01:10:36,596
能為我們公司帶來多少貢獻呢?
987
01:10:37,397 --> 01:10:39,967
以我現在的能力…
988
01:10:40,034 --> 01:10:41,735
這是我寫過的所有自傳中
989
01:10:41,936 --> 01:10:43,771
最完美的一篇
990
01:10:45,205 --> 01:10:46,205
智英
991
01:10:47,374 --> 01:10:48,608
這不是要賣的商品嗎?
992
01:10:49,543 --> 01:10:53,047
你在超市工作難道不知道?
993
01:10:54,014 --> 01:10:55,014
這是怎麼回事?
994
01:10:56,216 --> 01:10:57,717
你沒管好員工嗎?
995
01:10:58,753 --> 01:11:00,020
第一天來上班嗎?
996
01:11:00,688 --> 01:11:04,158
第一天來上班啊?這種事還要教?
997
01:11:43,530 --> 01:11:44,266
現在開始進行
998
01:11:44,332 --> 01:11:46,734
第56屆學生會長選舉開票
999
01:12:27,441 --> 01:12:35,441
恭喜 最強 英喬 最強 佳英…
1000
01:12:41,956 --> 01:12:43,090
來了
1001
01:12:43,423 --> 01:12:44,524
這是您的外送…
1002
01:12:48,695 --> 01:12:50,397
佳彬 我來吧
1003
01:12:50,965 --> 01:12:52,266
刷這張卡
1004
01:12:58,973 --> 01:12:59,974
用餐愉快
1005
01:13:20,560 --> 01:13:21,561
大家好
1006
01:13:22,429 --> 01:13:23,630
我是奇勢民
1007
01:13:27,534 --> 01:13:29,703
我開直播的原因只有一個
1008
01:13:32,339 --> 01:13:33,407
我 奇勢民
1009
01:13:34,608 --> 01:13:36,210
在此向各位發誓
1010
01:13:36,877 --> 01:13:38,612
說我是二手拍賣詐騙的貼文
1011
01:13:38,778 --> 01:13:42,216
是徹頭徹尾的謊言
1012
01:13:49,356 --> 01:13:50,356
大家注意
1013
01:13:51,125 --> 01:13:53,627
我們團隊來了新進員工崔寶允
1014
01:13:53,793 --> 01:13:55,162
大家互相打個招呼吧
1015
01:13:55,695 --> 01:13:58,266
大家好 我是新進員工崔寶允
1016
01:13:58,332 --> 01:13:59,633
請多多指教
1017
01:13:59,833 --> 01:14:00,868
歡迎
1018
01:14:04,638 --> 01:14:06,007
這位是朴智元代理
1019
01:14:06,073 --> 01:14:07,141
代理好
1020
01:14:07,207 --> 01:14:08,242
這位是林正民代理
1021
01:14:08,308 --> 01:14:09,309
代理好
1022
01:14:09,976 --> 01:14:10,976
大家要好好相處喔
1023
01:14:11,011 --> 01:14:12,012
你的位子在這邊
1024
01:14:12,579 --> 01:14:13,579
謝謝
1025
01:15:09,970 --> 01:15:11,070
我們來撒謊吧
1026
01:15:12,606 --> 01:15:15,709
當個壞人總比過得苦好
1027
01:15:18,012 --> 01:15:19,779
所以別太誠實
1028
01:15:21,481 --> 01:15:24,751
與其像個傻瓜一樣被騙 不如去騙人
1029
01:15:27,554 --> 01:15:30,024
說不定這樣就能像我一樣
1030
01:15:30,090 --> 01:15:32,626
迎來更好的人生
66503