Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,359 --> 00:00:04,195
It's been called the most unpredictable
2
00:00:04,220 --> 00:00:06,146
general election in living memory.
3
00:00:06,171 --> 00:00:09,248
Let the people decide,
but only the clever ones.
4
00:00:09,273 --> 00:00:11,875
- You know Viktor Goraya.
- We go get him out.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,897
We've got to get him into a
country that grants asylum.
6
00:00:13,921 --> 00:00:16,218
But to do that, he's
got to cross the border.
7
00:00:16,243 --> 00:00:17,284
You mean illegally?
8
00:00:17,285 --> 00:00:20,342
We need the money. I'm the man
who lost a million quid, remember?
9
00:00:20,367 --> 00:00:22,945
What are the five jobs?
Celeste said you had five.
10
00:00:22,970 --> 00:00:25,132
Don't use her name, not here.
11
00:00:25,157 --> 00:00:27,232
This is an extraordinary result.
12
00:00:27,233 --> 00:00:30,252
They can come to me,
13
00:00:30,253 --> 00:00:33,039
and I will decide.
14
00:00:51,758 --> 00:00:53,428
Happy New Year!
15
00:00:53,453 --> 00:00:55,232
Has everyone got a glass?
16
00:00:55,233 --> 00:00:57,498
Bethany, you do the honours.
17
00:00:57,523 --> 00:01:00,445
It's in your "sync devices."
18
00:01:01,627 --> 00:01:04,727
Happy New Year!
19
00:01:05,104 --> 00:01:07,040
No more than that. Hush now.
20
00:01:07,065 --> 00:01:11,127
It is my honour to say congratulations,
21
00:01:11,152 --> 00:01:13,782
a very happy engagement to you both.
22
00:01:13,807 --> 00:01:15,264
Yeah, second time lucky, Dan.
23
00:01:15,265 --> 00:01:17,293
Sorry, everyone. Happy new Year.
24
00:01:18,048 --> 00:01:20,236
You wouldn't believe
how busy the roads are.
25
00:01:20,261 --> 00:01:21,681
Hey, congratulations.
26
00:01:21,706 --> 00:01:22,987
I can't believe you had to work.
27
00:01:23,012 --> 00:01:26,235
Double pay. So, how are
you? Is that the new flat?
28
00:01:26,260 --> 00:01:27,260
How is it?
29
00:01:27,285 --> 00:01:31,563
It's not a flat, it's a room
in a house with 16 people.
30
00:01:31,588 --> 00:01:34,220
Yeah, but it's in one of those
tall back streets in the centre
31
00:01:34,221 --> 00:01:35,899
of Madrid, so... I mean, it's handy.
32
00:01:35,924 --> 00:01:38,280
They are okay. They're mostly Somalis.
33
00:01:38,281 --> 00:01:40,851
The detention centres were
full, so they pushed us out,
34
00:01:40,876 --> 00:01:43,288
but, you know, it's better, I think.
35
00:01:43,289 --> 00:01:44,726
And are they all right
36
00:01:44,751 --> 00:01:47,545
with two men getting married, Somalis?
37
00:01:47,570 --> 00:01:49,876
Well, if you think about it,
Muriel, Somalia's a Muslim country,
38
00:01:49,900 --> 00:01:51,820
so obviously that's tricky.
39
00:01:52,124 --> 00:01:54,070
That was my point, wasn't it?
40
00:01:54,095 --> 00:01:55,828
Well, now I've told you, so...
41
00:01:56,003 --> 00:01:58,239
And it's greatly appreciated.
42
00:01:58,264 --> 00:02:00,912
- All right, you two, ding-ding.
- Just pointing out a fact.
43
00:02:00,937 --> 00:02:03,591
Which I have absorbed, thank
you. See what it's like?
44
00:02:03,616 --> 00:02:05,015
I go to work to get out of the house.
45
00:02:05,039 --> 00:02:06,583
The thing is, you lot,
46
00:02:06,608 --> 00:02:08,428
I've got a sort of announcement to make.
47
00:02:08,561 --> 00:02:11,123
They are never going to
let Viktor back in the UK,
48
00:02:11,148 --> 00:02:14,372
so we thought, when he
gets his residency here,
49
00:02:14,795 --> 00:02:17,265
well, it's obvious, really,
I'll have to move out
50
00:02:17,442 --> 00:02:19,155
and become a Spanish citizen.
51
00:02:19,180 --> 00:02:20,204
Yes!
52
00:02:20,249 --> 00:02:22,233
I thought so. I said so.
53
00:02:22,265 --> 00:02:23,755
That's brilliant, good move.
54
00:02:23,780 --> 00:02:27,022
Yeah, but it takes about ten years
for the whole process to happen.
55
00:02:27,047 --> 00:02:30,196
That's ages, though. I'll be 25.
56
00:02:30,221 --> 00:02:33,092
Trust me, it flies past.
It'll be here before know it.
57
00:02:33,117 --> 00:02:34,260
Will you still be alive?
58
00:02:34,285 --> 00:02:36,304
- Bethany!
- You can't say that.
59
00:02:36,305 --> 00:02:38,559
What kind of question is that?
60
00:02:38,584 --> 00:02:40,296
But you had that radiation.
61
00:02:40,297 --> 00:02:42,170
It's a very good question.
62
00:02:42,195 --> 00:02:45,028
I promise I will cling on for
dear life to get a free drink
63
00:02:45,053 --> 00:02:47,669
out of my brother.
Good luck to all of us.
64
00:02:47,694 --> 00:02:50,833
And here's to you beautiful Spaniards.
65
00:02:50,858 --> 00:02:52,622
- Yes!
- Danny and Vic.
66
00:02:52,647 --> 00:02:56,240
- Danny and Vic!
- To us. To us.
67
00:02:56,889 --> 00:03:00,298
It's on the Costa
Brava, this little town.
68
00:03:01,224 --> 00:03:03,482
And just outside, they've
printed this village.
69
00:03:04,092 --> 00:03:09,292
This complete village:
houses, squares, all 3D printed
70
00:03:09,317 --> 00:03:12,621
on these clifftops, overlooking the sea.
71
00:03:12,887 --> 00:03:15,176
That's my job, housing.
72
00:03:15,696 --> 00:03:16,752
I could do that.
73
00:03:16,777 --> 00:03:19,738
I could print whole towns, whole
cities, right here in Spain.
74
00:03:20,613 --> 00:03:22,223
Costa del Danny.
75
00:03:22,839 --> 00:03:24,215
I never call you Danny.
76
00:03:26,136 --> 00:03:27,512
I quite like it now.
77
00:03:28,551 --> 00:03:30,192
I hated it when I was a kid, but...
78
00:03:31,180 --> 00:03:32,180
Danny.
79
00:03:33,940 --> 00:03:34,973
Vicky!
80
00:03:35,991 --> 00:03:37,707
That's no good!
81
00:03:37,732 --> 00:03:39,442
No. Uh-uh? Uh-uh?
82
00:03:39,879 --> 00:03:40,879
Hola.
83
00:03:41,245 --> 00:03:44,419
Buenos tardes, Vicky.
84
00:03:49,192 --> 00:03:50,771
Sounds like a party.
85
00:04:07,244 --> 00:04:09,574
Spain's calling it
the January Revolution,
86
00:04:09,599 --> 00:04:14,058
as the so-called People's Party,
Nueva Esperanza, declares itself
87
00:04:14,083 --> 00:04:15,357
the new government.
88
00:04:15,825 --> 00:04:18,825
Link TV, news channels, now!
89
00:04:18,850 --> 00:04:21,739
The situation in Spain
means a left-wing government
90
00:04:21,764 --> 00:04:24,864
is being replaced by
a far-left government.
91
00:04:25,026 --> 00:04:26,810
What can we do about Spain?
92
00:04:26,835 --> 00:04:29,527
Well, I'm stuck in the
middle of a hung parliament.
93
00:04:29,552 --> 00:04:30,894
There's nothing I can do.
94
00:04:30,919 --> 00:04:34,099
They're saying Nueva Esperanza
has a policy of repatriation.
95
00:04:34,521 --> 00:04:36,503
Anyone without citizenship is sent home.
96
00:04:36,528 --> 00:04:38,028
I thought they were left-wing.
97
00:04:38,053 --> 00:04:40,073
You've got far-right,
you've got far-left
98
00:04:40,281 --> 00:04:41,880
eventually you meet in the middle.
99
00:04:41,905 --> 00:04:44,201
They won't let you into
France. Where else can you go?
100
00:04:44,226 --> 00:04:47,240
Outbreaks of violence in
Athens as the country withdraws
101
00:04:47,265 --> 00:04:50,021
from the eurozone,
and the Grexit begins.
102
00:04:50,046 --> 00:04:54,256
Martial law has been declared as
the government of Italy resigns.
103
00:04:54,495 --> 00:04:56,693
Hungary has been declared bankrupt.
104
00:04:58,191 --> 00:05:00,599
The whole world is on fire.
105
00:05:03,873 --> 00:05:05,228
How long have you got?
106
00:05:05,229 --> 00:05:06,560
About an hour.
107
00:05:08,065 --> 00:05:11,061
The United Nations has threatened
to remove its headquarters
108
00:05:11,086 --> 00:05:12,496
from American soil.
109
00:05:12,521 --> 00:05:15,131
After the suspension
of same-sex marriage,
110
00:05:15,156 --> 00:05:19,248
the Supreme Court has
overturned Roe versus Wade.
111
00:05:21,503 --> 00:05:23,529
- There she is!
- No justice!
112
00:05:25,928 --> 00:05:28,685
- Go back, go back!
- Right, rewind.
113
00:05:28,710 --> 00:05:30,515
- There she is.
- Oh, my God!
114
00:05:32,011 --> 00:05:34,810
I've been banned from
America, banned for life.
115
00:05:35,068 --> 00:05:37,646
- And the government does nothing.
- Exactly, that's what I keep saying.
116
00:05:37,670 --> 00:05:40,021
Ask the Home Office about
Spain, they haven't got a policy.
117
00:05:40,046 --> 00:05:41,349
Nothing. It's been eight weeks now.
118
00:05:41,373 --> 00:05:43,481
- Don't start with this again.
- Did you see today
119
00:05:43,506 --> 00:05:45,209
they are not calling it a
hung parliament any more.
120
00:05:45,233 --> 00:05:47,107
They're calling it the
Parliament of Water.
121
00:05:47,662 --> 00:05:49,441
Just flows through your fingers gone!
122
00:05:49,466 --> 00:05:52,076
- It's our fault we voted them in.
- Well, that's helpful.
123
00:05:52,101 --> 00:05:53,762
Yeah, but it's true, you know?
124
00:05:53,787 --> 00:05:56,880
It just proves that democracy
was a very nice idea for a while,
125
00:05:56,905 --> 00:05:58,232
and now it's worn out.
126
00:05:58,458 --> 00:06:00,177
Well, there's always Vivienne Rook.
127
00:06:00,202 --> 00:06:03,529
- No, stop it.
- Viv could smash the system.
128
00:06:03,554 --> 00:06:05,647
Tell you what's weird, though,
do you remember years ago,
129
00:06:05,671 --> 00:06:07,521
we used to think the news was boring?
130
00:06:07,546 --> 00:06:09,268
Oh, my God, golden days.
131
00:06:09,269 --> 00:06:11,046
The news would come
on and we'd just yawn.
132
00:06:11,071 --> 00:06:14,732
Now we hide. I have to
hide my eyes, literally.
133
00:06:14,757 --> 00:06:17,093
It's like at school, when they
tell you about the olden days,
134
00:06:17,117 --> 00:06:20,195
with Sun Kings and plays
and people electing pigs.
135
00:06:20,220 --> 00:06:22,195
It's coming back, it's happening again.
136
00:06:22,220 --> 00:06:24,272
We were lucky for a
bit, born in the '80s.
137
00:06:24,273 --> 00:06:28,272
We had, like, 30 years, the
first 30 years of our lives.
138
00:06:28,273 --> 00:06:29,835
- Couple of wars.
- Yeah, all right,
139
00:06:29,860 --> 00:06:32,240
but you and me, we had a nice time.
140
00:06:32,265 --> 00:06:34,187
Basically, we had a really nice time.
141
00:06:34,421 --> 00:06:36,999
Turns out we were born in a pause.
142
00:06:38,359 --> 00:06:40,435
Oh, you see, somebody heard me relaxing.
143
00:06:40,460 --> 00:06:42,999
Duty calls. I'm off.
144
00:06:43,377 --> 00:06:44,779
See you Friday, yeah?
145
00:06:44,804 --> 00:06:46,483
How many jobs have you got now?
146
00:06:47,797 --> 00:06:48,861
11.
147
00:06:50,237 --> 00:06:52,999
Here, I'll give you the hack thing.
148
00:06:53,024 --> 00:06:54,624
- See you.
- Bye.
149
00:06:55,971 --> 00:06:57,741
OK, so take this. They are the new ones.
150
00:06:57,766 --> 00:06:58,780
They've got Mo Farah on.
151
00:06:58,805 --> 00:07:01,210
I don't need this, thank you
very much. It's only Chinese.
152
00:07:01,235 --> 00:07:03,108
Take it, though. Save
your money for the kids.
153
00:07:03,133 --> 00:07:04,633
You get paid tuppence at Glover's.
154
00:07:04,658 --> 00:07:06,244
Well, I might not be there for long.
155
00:07:06,269 --> 00:07:08,852
- Why, what are you doing?
- You've been away.
156
00:07:08,877 --> 00:07:10,581
I've got plans.
157
00:07:16,073 --> 00:07:20,212
There she is, the beast.
It cost £20,000.
158
00:07:20,237 --> 00:07:23,573
If you bought that from scratch,
it'd be 50,000, 60, more.
159
00:07:24,073 --> 00:07:27,368
I've checked, and that's a
really genuinely knock-down price.
160
00:07:27,393 --> 00:07:28,448
Yeah, how come?
161
00:07:28,587 --> 00:07:31,228
It's owned by Jonjo's
brother and he's gone to jail,
162
00:07:31,253 --> 00:07:33,276
and now they need to sell it
to raise cash for his kids.
163
00:07:33,277 --> 00:07:35,026
Went to jail for what?
164
00:07:35,643 --> 00:07:37,347
Well, he was selling fish
and chips out of this side,
165
00:07:37,371 --> 00:07:39,854
and drugs out of that
side, if you must know.
166
00:07:39,879 --> 00:07:41,477
Oh, it's a drug dealer's van.
167
00:07:41,502 --> 00:07:43,182
It's a bargain.
168
00:07:43,207 --> 00:07:45,579
I've done a business
plan, which they approved.
169
00:07:45,604 --> 00:07:46,610
They liked it.
170
00:07:46,635 --> 00:07:48,885
And you can have a look. I'm not daft.
171
00:07:49,204 --> 00:07:51,993
I know are risks, and there
are costs way beyond the van.
172
00:07:52,018 --> 00:07:53,815
We'll have to get it
all kitted out for me,
173
00:07:53,840 --> 00:07:55,844
and I'll need kitchen
space for prep and storage,
174
00:07:55,869 --> 00:07:58,272
but Jonjo says I can have
his brother's for half price.
175
00:07:58,823 --> 00:08:00,182
How much, then, in total?
176
00:08:00,963 --> 00:08:04,244
Well, I can get a loan and a
grant, and Jonjo says they'll
177
00:08:04,245 --> 00:08:07,073
knock off another 10%,
but I still need 10,000.
178
00:08:07,098 --> 00:08:09,057
- I haven't got that!
- I don't mean from you.
179
00:08:09,082 --> 00:08:11,099
- Well, what are you telling me for?
- I mean from Gran.
180
00:08:11,123 --> 00:08:12,123
Oh.
181
00:08:12,800 --> 00:08:14,228
I just haven't asked her yet.
182
00:08:14,253 --> 00:08:16,736
Oh, she'll say yes.
She'll do anything for you.
183
00:08:16,761 --> 00:08:18,284
I thought you were going
to ask me. That's a relief.
184
00:08:18,285 --> 00:08:21,097
No, I'm asking you if I can ask Gran,
185
00:08:21,722 --> 00:08:24,613
because her money belongs
to all of us, really.
186
00:08:25,639 --> 00:08:26,682
But I need it.
187
00:08:26,707 --> 00:08:27,746
Of course you can.
188
00:08:27,848 --> 00:08:29,048
- Really?
- Yeah.
189
00:08:29,221 --> 00:08:30,400
I think it's brilliant.
190
00:08:30,425 --> 00:08:31,550
I mean, it's a lot of work.
191
00:08:31,909 --> 00:08:33,712
What about Stephen and Danny boy?
192
00:08:33,737 --> 00:08:36,057
- Have you asked them yet?
- No, I wanted to ask you first.
193
00:08:36,182 --> 00:08:37,783
- But you know what Dan will say.
- What?
194
00:08:37,808 --> 00:08:40,617
- Can we give Viktor a job?
- Oh, stop it.
195
00:08:40,642 --> 00:08:42,384
Can we buy Viktor a truck?
196
00:08:42,532 --> 00:08:44,281
Can we give all the money to Viktor?
197
00:08:44,306 --> 00:08:45,651
You are so bad.
198
00:08:46,225 --> 00:08:48,024
I know, really.
199
00:08:48,049 --> 00:08:49,493
Honestly, you know.
200
00:08:49,705 --> 00:08:51,900
So, tell me, who's Jonjo?
201
00:08:52,269 --> 00:08:54,601
Because my brother, he's just thick.
202
00:08:54,626 --> 00:08:55,939
I used to slap him on the head
203
00:08:55,964 --> 00:08:58,150
when he was five years old
and say, "Oi, thick boy!"
204
00:08:58,455 --> 00:09:00,253
He says me hitting him on
the head made him thick.
205
00:09:00,277 --> 00:09:04,142
I said, "You would say that,
because you're thick. QED."
206
00:09:04,167 --> 00:09:05,845
My sister, though, brilliant.
207
00:09:06,057 --> 00:09:08,065
You know those areas in
London they've sealed off?
208
00:09:08,090 --> 00:09:09,798
Won't let commoners in, like Kensington?
209
00:09:09,823 --> 00:09:12,267
- Yeah.
- She's got a pass. She's allowed in.
210
00:09:12,297 --> 00:09:14,274
- Whoops!
- Get off!
211
00:09:14,308 --> 00:09:15,358
Sorry.
212
00:09:16,414 --> 00:09:18,445
Oh, my God! You're an arse.
213
00:09:19,054 --> 00:09:20,375
Get it off me!
214
00:09:22,155 --> 00:09:25,147
Now, that grill, it can reach
temperatures of 300 Celsius,
215
00:09:25,172 --> 00:09:27,062
which is a bit unnecessary.
216
00:09:27,087 --> 00:09:28,252
Burgers would be carbonised.
217
00:09:28,277 --> 00:09:29,968
But handy if there is another Ice Age.
218
00:09:29,993 --> 00:09:32,742
We can all huddle in here
and start a new civilisation.
219
00:09:32,767 --> 00:09:34,498
We've lowered the handles for you.
220
00:09:34,523 --> 00:09:35,992
No good news on the gearbox,
221
00:09:36,017 --> 00:09:38,795
which means you still need me to drive.
222
00:09:38,820 --> 00:09:41,375
That's okay, as long
as I get free chips.
223
00:09:41,711 --> 00:09:43,953
You want to watch that
drawer, it keeps sticking.
224
00:09:43,978 --> 00:09:48,461
Apart from that, I think
it's about time I kissed you.
225
00:09:49,147 --> 00:09:50,515
No, I don't think so.
226
00:09:50,883 --> 00:09:53,280
For real? Why not?
227
00:09:53,585 --> 00:09:56,155
Jonjo, it's too soon,
I think we should wait.
228
00:09:57,085 --> 00:09:58,365
Okay.
229
00:10:02,198 --> 00:10:04,210
- Have we waited long enough?
- No.
230
00:10:06,960 --> 00:10:09,273
- Have we waited long enough?
- No.
231
00:10:13,237 --> 00:10:14,780
Okay, we've waited long enough.
232
00:10:25,523 --> 00:10:27,749
Hello, here we are!
233
00:10:28,196 --> 00:10:29,248
Bravo!
234
00:10:29,273 --> 00:10:31,984
What do you think? Be
honest, do you like it?
235
00:10:32,009 --> 00:10:34,929
- Just say yes.
- Well I better had, it cost me enough.
236
00:10:35,359 --> 00:10:38,654
And you must be the man with
designs on my granddaughter?
237
00:10:38,679 --> 00:10:41,654
That's me. And I stamped my
designs all over her lovely bum.
238
00:10:41,679 --> 00:10:43,780
Nice to meet you, Mu. Come here.
239
00:10:45,971 --> 00:10:50,132
Roll up, folks, the Rosie
Lyons Experience is now open.
240
00:10:50,157 --> 00:10:52,237
Whoo!
241
00:10:52,869 --> 00:10:55,280
If you want burgers,
we've got acorn burgers,
242
00:10:55,305 --> 00:10:58,580
membrane burgers, ersatz burgers,
bulk burgers, non-burgers,
243
00:10:58,605 --> 00:10:59,979
no burgers, not burgers,
244
00:11:00,004 --> 00:11:02,447
burger substitutes and paper burgers.
245
00:11:02,533 --> 00:11:04,688
Nicer than it sounds.
What do you think, Mu?
246
00:11:04,713 --> 00:11:06,057
You look like a traditional
247
00:11:06,082 --> 00:11:07,470
quarter pounder with cheese, am I right?
248
00:11:07,494 --> 00:11:10,510
I'll have a crocodile sandwich
and make it snappy.
249
00:11:11,869 --> 00:11:14,205
- Mum used to say that.
- It's still funny.
250
00:11:14,230 --> 00:11:15,760
It's never not funny.
251
00:11:16,674 --> 00:11:18,688
He's all right, Jonjo, yeah?
252
00:11:19,096 --> 00:11:21,713
He's the sort of man who's
happy when he finds a big crisp.
253
00:11:22,775 --> 00:11:25,064
Rosie's not daft, she
kept an eye on him.
254
00:11:25,214 --> 00:11:26,666
He's good with the boys.
255
00:11:27,245 --> 00:11:29,229
So, I need to get Viktor out.
256
00:11:29,717 --> 00:11:32,197
- Okay, you mean out of Europe?
- Yes.
257
00:11:32,676 --> 00:11:33,727
And into the UK?
258
00:11:33,752 --> 00:11:35,105
- Yeah.
- Illegally?
259
00:11:35,130 --> 00:11:36,130
Yeah.
260
00:11:36,459 --> 00:11:37,487
Do you want me to go?
261
00:11:37,512 --> 00:11:39,317
No, it's okay. But what do I do?
262
00:11:40,066 --> 00:11:42,690
I mean, it's safer now,
because this Spanish revolution,
263
00:11:42,715 --> 00:11:44,260
it's like any revolution, it's a mess,
264
00:11:44,261 --> 00:11:45,356
no-one knows what anyone's doing,
265
00:11:45,380 --> 00:11:47,949
but if they get organised,
send him back home,
266
00:11:49,613 --> 00:11:51,410
well, it could be a death sentence.
267
00:11:52,066 --> 00:11:54,512
It's like that in the
Ukraine, people just disappear.
268
00:11:54,878 --> 00:11:55,966
I can't believe I'm saying this
269
00:11:55,990 --> 00:11:57,994
sitting here in the
garden, but it's a fact.
270
00:11:58,257 --> 00:12:00,004
He could be executed.
271
00:12:00,683 --> 00:12:01,941
So, what do you need?
272
00:12:02,419 --> 00:12:03,808
A fake passport.
273
00:12:04,889 --> 00:12:07,183
You know, really, I'll leave you to it.
274
00:12:08,480 --> 00:12:10,269
I didn't like to ask her to go.
275
00:12:10,504 --> 00:12:12,281
You think she's okay these days?
276
00:12:12,734 --> 00:12:14,694
She's living with Gran.
277
00:12:15,488 --> 00:12:19,313
So, I just thought
you know some dodgy people.
278
00:12:20,322 --> 00:12:22,213
- Do I?
- Oh, come on, Edith,
279
00:12:22,238 --> 00:12:24,533
your mates, God knows
what you get up to.
280
00:12:24,558 --> 00:12:27,291
Well, yeah, I suppose years ago,
I could have taken you in a pub
281
00:12:27,316 --> 00:12:29,556
down Cheetham Hill, 300 quid, done.
282
00:12:29,581 --> 00:12:31,854
But these days, you
need a breath scan...
283
00:12:32,674 --> 00:12:35,182
identification by breathing, I
don't know anyone who does that.
284
00:12:35,207 --> 00:12:36,479
Well, there must be a way.
285
00:12:37,136 --> 00:12:39,273
Because we're not stupid, we're
not poor, we're not lacking.
286
00:12:39,297 --> 00:12:40,674
I'm sorry, but we're clever.
287
00:12:41,117 --> 00:12:42,909
We could think of something, surely.
288
00:12:43,495 --> 00:12:46,423
I don't think refugees are
refugees because they're thick.
289
00:12:46,448 --> 00:12:49,612
No, don't do that, I'm
saying the system is stupid.
290
00:12:50,096 --> 00:12:52,232
Well, do you know the
people that designed Brexit?
291
00:12:52,233 --> 00:12:54,313
For God's sake, don't tell
me we can't outthink them!
292
00:12:54,571 --> 00:12:55,595
Okay.
293
00:12:55,620 --> 00:12:58,268
I suppose half your job is
get ex-cons back into housing,
294
00:12:58,269 --> 00:12:59,501
if anyone knows anyone.
295
00:12:59,526 --> 00:13:03,135
I know, but that makes it
worse. I can't ask at work.
296
00:13:03,495 --> 00:13:04,932
One wrong word and...
297
00:13:06,221 --> 00:13:07,346
I like this terrine.
298
00:13:09,097 --> 00:13:10,362
Yeah, Celeste made it.
299
00:13:11,815 --> 00:13:13,495
Even if you can get him into Britain,
300
00:13:13,635 --> 00:13:15,159
he'll never be a legal citizen.
301
00:13:16,870 --> 00:13:19,477
- So?
- He'd be a criminal forever.
302
00:13:19,502 --> 00:13:21,143
It doesn't matter, does it?
303
00:13:22,377 --> 00:13:23,760
Just live our lives.
304
00:13:24,309 --> 00:13:25,373
No-one would know.
305
00:13:26,002 --> 00:13:27,712
How often did the
police come to the door?
306
00:13:27,737 --> 00:13:30,477
Like, never, not for
people like us. Never.
307
00:13:30,502 --> 00:13:31,659
And we could move.
308
00:13:31,845 --> 00:13:34,698
So, no-one would even ask,
he would just be my boyfriend.
309
00:13:34,723 --> 00:13:37,362
I'd earn the money and he could be safe.
310
00:13:39,018 --> 00:13:40,932
I mean, that's better than
a death sentence, isn't it?
311
00:13:40,956 --> 00:13:43,798
I mean, for God's
sake, a death sentence.
312
00:13:43,823 --> 00:13:44,846
It's...
313
00:13:45,225 --> 00:13:46,602
Hey, hey, hey!
314
00:13:46,627 --> 00:13:48,081
Careful, you two.
315
00:13:48,106 --> 00:13:50,049
- It gets slippery.
- Okay.
316
00:13:50,074 --> 00:13:52,514
Are we calling that a T-shirt,
or are we calling that a dress?
317
00:13:53,866 --> 00:13:55,276
I don't think it matters.
318
00:13:58,218 --> 00:14:01,120
No, he looks beautiful.
319
00:14:03,033 --> 00:14:04,193
So, what are you going to do?
320
00:14:12,470 --> 00:14:14,297
Telephone call, Edith Lyons.
321
00:14:14,322 --> 00:14:16,658
- Yeah. Shut up!
- Telephone call...
322
00:14:16,683 --> 00:14:18,213
- Edith Lyons.
- Ugh!
323
00:14:19,932 --> 00:14:21,280
Hey. Hello?
324
00:14:21,305 --> 00:14:23,095
This party is brilliant.
325
00:14:23,253 --> 00:14:25,119
Yeah, I know, I can hear it.
326
00:14:25,144 --> 00:14:26,345
Come and have a drink.
327
00:14:27,205 --> 00:14:28,768
I'm in me pants!
328
00:14:28,793 --> 00:14:30,002
That won't affect Fran.
329
00:14:32,322 --> 00:14:35,166
Tell her I said happy
birthday. Where are you now?
330
00:14:35,378 --> 00:14:36,422
I'm out the front.
331
00:14:39,074 --> 00:14:40,627
Oh... All right.
332
00:14:44,705 --> 00:14:46,221
- Hello!
- Hello.
333
00:14:47,057 --> 00:14:49,494
Hey, can I ask though...
334
00:14:50,208 --> 00:14:53,000
what is it with you and Fran, really?
335
00:14:53,025 --> 00:14:55,462
Nothing, nothing, just
friends, just mates.
336
00:14:55,731 --> 00:14:57,715
Sort of. Now and then.
337
00:14:58,980 --> 00:15:03,408
But the thing is, she says
she's going to Spain in October.
338
00:15:03,830 --> 00:15:06,587
They are taking that tour, songs
and fables, the African thing.
339
00:15:06,697 --> 00:15:10,625
No, no, they're cancelled,
the FCO has labelled Spain,
340
00:15:10,650 --> 00:15:13,455
"We advise against all
but essential travel."
341
00:15:13,791 --> 00:15:14,931
You still go.
342
00:15:16,283 --> 00:15:17,439
I'm engaged.
343
00:15:17,798 --> 00:15:19,288
But she's sponsored by
the British Council...
344
00:15:19,289 --> 00:15:20,759
if you are funded by the arts,
345
00:15:20,784 --> 00:15:23,087
you can just drive into
war zones, no-one cares.
346
00:15:23,204 --> 00:15:24,828
Fran once took sonnets to Syria,
347
00:15:24,853 --> 00:15:27,276
never mind food, have some
sonnets, but no-one stopped her.
348
00:15:27,277 --> 00:15:28,525
Drove in, drove out.
349
00:15:29,494 --> 00:15:30,830
Yeah, Viktor helped her.
350
00:15:32,408 --> 00:15:35,244
With the tour, he introduced
her to that couple,
351
00:15:35,245 --> 00:15:37,455
the ones who put on the festival.
352
00:15:37,871 --> 00:15:38,871
Well, then...
353
00:15:40,963 --> 00:15:42,027
She owes him.
354
00:15:43,027 --> 00:15:44,634
Pity she can't smuggle him out.
355
00:16:02,854 --> 00:16:04,642
With the vote of no-confidence,
356
00:16:04,667 --> 00:16:06,970
the Parliament of Water
has been dissolved.
357
00:16:06,995 --> 00:16:09,430
The date for the general
election has been set
358
00:16:09,455 --> 00:16:11,564
for Thursday, the 21st of October.
359
00:16:11,589 --> 00:16:15,408
But for the first time in
history, voting is compulsory.
360
00:16:15,531 --> 00:16:18,814
Like Australia, every
British citizen must vote,
361
00:16:19,009 --> 00:16:21,744
or break the law. It's
going to change everything.
362
00:16:21,822 --> 00:16:24,103
I was really looking
forward to the campaign.
363
00:16:24,128 --> 00:16:26,476
There's nothing I like
more than a fair fight.
364
00:16:26,501 --> 00:16:30,594
But these deep fake videos
are ruining the debate,
365
00:16:30,619 --> 00:16:32,048
and they're threatening democracy.
366
00:16:32,229 --> 00:16:35,422
Deep fakes are videos in
which a living person's face
367
00:16:35,447 --> 00:16:39,047
and voice are recreated
in CGI to say anything
368
00:16:39,072 --> 00:16:40,257
the programmer wants.
369
00:16:40,423 --> 00:16:43,268
There is one obvious solution to
all the foreigners in this country.
370
00:16:43,269 --> 00:16:44,292
That's not me.
371
00:16:44,293 --> 00:16:46,197
Arrest them, throw them out.
372
00:16:46,222 --> 00:16:48,182
I didn't say that, I
would never say that.
373
00:16:48,207 --> 00:16:49,240
And if they resist...
374
00:16:49,265 --> 00:16:51,264
That face and that voice
are completely fake!
375
00:16:51,265 --> 00:16:53,486
Ex-ex-execute them.
376
00:16:53,705 --> 00:16:56,119
Ask me what to do with
the rich, and I say...
377
00:16:56,144 --> 00:16:57,516
That is literally not me.
378
00:16:57,541 --> 00:16:59,812
Take their homes, burn them down...
379
00:16:59,837 --> 00:17:00,853
It's a fake!
380
00:17:00,878 --> 00:17:03,272
And throw those
bastards to the w-w-wolves.
381
00:17:03,297 --> 00:17:05,301
It CGI, it's a lie!
382
00:17:05,573 --> 00:17:07,573
So, you are saying
these videos are fake?
383
00:17:07,772 --> 00:17:09,595
Oh, of course they're fake videos.
384
00:17:09,620 --> 00:17:11,557
Everyone can see they're not real.
385
00:17:12,138 --> 00:17:16,807
All the same, they really
did say those things.
386
00:17:17,362 --> 00:17:18,579
Didn't they?
387
00:17:18,924 --> 00:17:20,542
What do we do?
388
00:17:21,541 --> 00:17:24,487
How do we make a stand?
How do we stop it?
389
00:17:32,463 --> 00:17:35,072
Fran. I need a favour.
390
00:17:35,869 --> 00:17:38,173
Hi, yeah, a woman called
Vita put me through.
391
00:17:38,198 --> 00:17:40,251
My name's Daniel Lyons, I'm
coming to the bank tomorrow,
392
00:17:40,275 --> 00:17:44,103
I need to close my savings
account ending 3032,
393
00:17:44,128 --> 00:17:46,361
and my extra account ending in 5061.
394
00:17:46,634 --> 00:17:48,830
I need the money in cash
and I need it in euros.
395
00:17:49,696 --> 00:17:50,954
Thank you very much.
396
00:17:51,795 --> 00:17:54,260
And with campaigning in the final week,
397
00:17:54,285 --> 00:17:57,422
it's fair to say that polls
have no idea what will happen.
398
00:17:57,447 --> 00:18:00,725
Now that voting is compulsory,
no-one can predict how the entire
399
00:18:00,750 --> 00:18:03,024
British population will vote en masse.
400
00:18:03,409 --> 00:18:04,409
Call!
401
00:18:04,804 --> 00:18:07,937
Family link, audio only.
402
00:18:08,431 --> 00:18:10,704
- Daniel calling.
- Signor, accept.
403
00:18:11,024 --> 00:18:12,595
Hiya, bit busy, what's up?
404
00:18:12,976 --> 00:18:15,264
Hello there, Danny, how are you?
405
00:18:15,289 --> 00:18:17,063
I'm trying to work!
406
00:18:17,088 --> 00:18:18,821
Hi, Gran. I'm at the doctor's.
407
00:18:19,524 --> 00:18:20,563
Make it quick.
408
00:18:20,588 --> 00:18:23,790
Oh, good morning.
409
00:18:24,991 --> 00:18:26,999
Stephen, is that you?
What are you doing?
410
00:18:27,024 --> 00:18:28,657
Parcel on board.
411
00:18:28,706 --> 00:18:30,820
Well, it sounds like
you're doing something else.
412
00:18:30,845 --> 00:18:33,141
Sorry, Celeste, didn't
mean to interrupt.
413
00:18:33,556 --> 00:18:36,038
No, Celeste's at home with me.
414
00:18:36,063 --> 00:18:38,581
Well, she better have a word
with him then, the dirty dog.
415
00:18:38,862 --> 00:18:40,135
For God's sake!
416
00:18:40,160 --> 00:18:43,673
Just to say this man at
work's moved his days about,
417
00:18:43,698 --> 00:18:46,940
so all of a sudden, I've got
a holiday. I'm off to Spain.
418
00:18:48,206 --> 00:18:51,501
Gran, I won't be around on
Sunday, OK? I'm sorry about that.
419
00:18:51,831 --> 00:18:54,416
Cast your vote for
Thursday, it's the law.
420
00:18:54,557 --> 00:18:56,073
Give Viktor our love.
421
00:18:56,455 --> 00:19:00,057
Warn him, I might fly over
there myself one of these days.
422
00:19:00,082 --> 00:19:02,026
Fran is in Madrid, right now.
423
00:19:03,463 --> 00:19:06,901
I know. we're going to meet up.
424
00:19:07,840 --> 00:19:09,338
Should be nice.
425
00:19:11,314 --> 00:19:12,673
Fingers crossed.
426
00:19:12,994 --> 00:19:15,049
- Edith Lyons?
- That's me.
427
00:19:15,074 --> 00:19:16,114
Good luck, Dan.
428
00:19:16,651 --> 00:19:17,901
I'll see you soon.
429
00:19:19,135 --> 00:19:22,073
Have a... nice... time.
430
00:19:22,098 --> 00:19:24,901
I will. I'll see you soon.
431
00:19:24,926 --> 00:19:27,370
- Yeah, bye.
- Family link off.
432
00:19:37,956 --> 00:19:42,002
So, Fran is, like, plan number one,
433
00:19:42,370 --> 00:19:46,309
but failing that, I've got 15,000 euros.
434
00:19:47,221 --> 00:19:49,815
Well, strictly speaking, 15,240 euros.
435
00:19:50,362 --> 00:19:52,431
We are going to buy our way out of here.
436
00:19:52,456 --> 00:19:55,056
Even if I have to commandeer a
yacht to get us across the Channel,
437
00:19:55,124 --> 00:19:56,635
we will do it. Please say yes.
438
00:19:58,002 --> 00:20:00,626
My God! I'm saying yes.
439
00:20:00,651 --> 00:20:03,240
If you leave Spain and you get
stopped without your papers,
440
00:20:04,073 --> 00:20:05,278
you'll get sent back to Ukraine.
441
00:20:05,302 --> 00:20:07,421
I know. I'm saying yes.
442
00:20:08,218 --> 00:20:10,601
All the yes, completely yes!
443
00:20:12,265 --> 00:20:15,474
I just never thought you'd, you know...
444
00:20:15,499 --> 00:20:16,765
What? Never thought I'd what?
445
00:20:17,265 --> 00:20:19,163
Well, you are always kind of boring.
446
00:20:19,188 --> 00:20:20,952
Oh, thank you!
447
00:20:21,102 --> 00:20:24,140
But I like the boring. I love it.
448
00:20:25,692 --> 00:20:26,898
And all the time...
449
00:20:29,007 --> 00:20:30,546
I kept your front door key.
450
00:20:32,229 --> 00:20:33,374
To get me home.
451
00:20:34,636 --> 00:20:36,620
Let's go have a boring life.
452
00:20:50,972 --> 00:20:53,585
Okay, they said to keep
one of these at all times
453
00:20:53,741 --> 00:20:55,904
under the shirt, because
it's harder to steal.
454
00:20:55,929 --> 00:20:58,701
Wallet, keys, emergency cash.
455
00:20:58,726 --> 00:20:59,813
You've got 200 euros in there,
456
00:20:59,837 --> 00:21:02,585
so if we get separated, you've got that.
457
00:21:02,619 --> 00:21:03,913
- Okay.
- Okay?
458
00:21:11,007 --> 00:21:13,177
- Oh, yeah.
- We've got to do this now,
459
00:21:13,202 --> 00:21:14,264
before the rest of the company get
460
00:21:14,265 --> 00:21:15,789
on board, because I
haven't told anyone, okay?
461
00:21:15,813 --> 00:21:17,882
No-one knows about this.
I'd lose my job.
462
00:21:17,907 --> 00:21:18,963
All right.
463
00:21:18,988 --> 00:21:21,873
Go as far back as you can and
we'll surround you with bags.
464
00:21:21,898 --> 00:21:24,093
Is it safe? Oh, now you ask?
465
00:21:24,118 --> 00:21:26,007
- Well, I have to check.
- It's safe, it's okay.
466
00:21:26,475 --> 00:21:27,503
I can manage.
467
00:21:27,632 --> 00:21:28,866
Plenty of people do this.
468
00:21:29,678 --> 00:21:32,695
Now feel the wall, hide
yourself behind the bags.
469
00:21:33,382 --> 00:21:35,210
And it's 500 quid for Jim.
470
00:21:35,371 --> 00:21:38,718
- You said 200.
- Do you want to argue with him?
471
00:21:40,478 --> 00:21:41,510
What's that in euros?
472
00:21:41,535 --> 00:21:42,691
650.
473
00:21:52,886 --> 00:21:54,816
Right, turn your phone on silent.
474
00:21:54,842 --> 00:21:56,870
I have, it's done, it's good.
475
00:21:56,895 --> 00:21:58,441
Now hide yourself, okay?
476
00:22:06,279 --> 00:22:07,995
Hiya. You all right?
477
00:22:08,237 --> 00:22:09,463
I found that restaurant.
478
00:22:09,488 --> 00:22:10,902
It was brilliant.
479
00:22:11,347 --> 00:22:13,893
This is Dan, he's a
mate from Manchester.
480
00:22:13,918 --> 00:22:15,308
He's coming back with us.
481
00:22:15,379 --> 00:22:18,051
I told him there's no free
rides, he's got to pay his way.
482
00:22:18,076 --> 00:22:19,543
I'll buy you a drink on the ferry.
483
00:22:21,155 --> 00:22:23,707
You're lucky the Schengen
Agreement's still in place...
484
00:22:23,732 --> 00:22:25,369
by the skin of its teeth...
485
00:22:25,394 --> 00:22:27,528
so we can drive straight into France.
486
00:22:27,748 --> 00:22:30,935
And if they find him,
it's nothing to do with me
487
00:22:31,206 --> 00:22:32,482
or the company.
488
00:22:33,026 --> 00:22:35,755
He's just a stranger
who's climbed on board.
489
00:22:36,151 --> 00:22:38,167
- Have you got that?
- Yes.
490
00:22:38,192 --> 00:22:41,589
And you can tell your bloody sister
I will not help her ever again.
491
00:22:41,614 --> 00:22:43,761
I know. But we can do this, Fran.
492
00:22:43,786 --> 00:22:45,675
People travel across
the world to be safe.
493
00:22:45,700 --> 00:22:48,802
We've just got to get
to Dover, that's all.
494
00:23:04,383 --> 00:23:05,502
I'm off.
495
00:23:05,673 --> 00:23:07,540
Tuesday means drug test day.
496
00:23:08,100 --> 00:23:09,288
I'll be back for dinner.
497
00:23:10,259 --> 00:23:11,696
What are you testing this time?
498
00:23:12,204 --> 00:23:13,946
Some epilepsy drug.
499
00:23:14,267 --> 00:23:15,853
300 quid, that's what matters.
500
00:23:15,878 --> 00:23:17,329
Bye, see you later.
501
00:23:21,478 --> 00:23:22,718
OK, so I haven't got long,
502
00:23:22,743 --> 00:23:25,525
because I've got one of those
blood test things at 12 o'clock.
503
00:23:26,079 --> 00:23:29,056
God, I know you've got your
own key, but you could text.
504
00:23:31,741 --> 00:23:33,423
I haven't got long.
505
00:23:35,089 --> 00:23:36,209
Is that supposed to be sexy?
506
00:23:36,838 --> 00:23:37,890
Well, yes.
507
00:23:39,710 --> 00:23:40,907
Here I am.
508
00:23:45,944 --> 00:23:49,025
Okay, it's working.
509
00:23:53,277 --> 00:23:55,079
Morning, you lot.
510
00:23:55,389 --> 00:23:57,945
Right, no-one in the
bathroom, thank you very much,
511
00:23:57,970 --> 00:23:59,048
it's all mine.
512
00:23:59,073 --> 00:24:02,595
And your Uncle Jonjo
stayed over last night...
513
00:24:02,656 --> 00:24:04,446
- say hello.
- Hi.
514
00:24:05,929 --> 00:24:08,236
Right, Lee, don't forget
that thing for school.
515
00:24:08,261 --> 00:24:09,301
All right.
516
00:24:10,853 --> 00:24:12,615
Can I make myself a coffee?
517
00:24:12,649 --> 00:24:13,663
Help yourself.
518
00:24:13,688 --> 00:24:15,898
- Do you want anything, anyone?
- No, we're fine.
519
00:24:23,592 --> 00:24:27,600
Okay, you two, I want you to
go to Leslie down the hall
520
00:24:27,625 --> 00:24:30,914
and ask her what time
the shuttle bus leaves.
521
00:24:30,939 --> 00:24:32,453
Oh, it leaves on the hour.
522
00:24:33,508 --> 00:24:37,359
I want you to go to Leslie and
ask her, and take five minutes.
523
00:24:39,831 --> 00:24:41,078
Split this with your brother.
524
00:24:41,103 --> 00:24:43,992
£2.50. Now go. Vamoose!
525
00:24:49,909 --> 00:24:51,563
- You all right?
- Yeah.
526
00:24:52,027 --> 00:24:53,682
It's a nice little kitchen.
527
00:24:54,448 --> 00:24:55,549
It's like this on board ship...
528
00:24:55,573 --> 00:24:57,182
we had the galley, same sort of layout.
529
00:24:57,207 --> 00:24:59,019
Rosie said you were like
Greenpeace, weren't you?
530
00:24:59,043 --> 00:25:01,057
A bit more ramshackle, but, yeah.
531
00:25:01,158 --> 00:25:03,057
- She said you went all over.
- Yeah.
532
00:25:03,090 --> 00:25:05,323
Atlantic, Pacific, the Bering Straits,
533
00:25:05,678 --> 00:25:07,300
we sailed up to the north of Greenland,
534
00:25:07,325 --> 00:25:09,023
saw the last of the ice disappear.
535
00:25:09,048 --> 00:25:10,264
It's terrible, that.
536
00:25:10,289 --> 00:25:12,542
It's funny, because volunteers
would come on board and...
537
00:25:12,558 --> 00:25:13,729
say, "Oh, I'm a vegan,"
538
00:25:13,753 --> 00:25:15,675
but after three months of
eating dried pulses,
539
00:25:15,700 --> 00:25:16,969
they'd be fishing with the best of us.
540
00:25:16,993 --> 00:25:18,864
- I bet.
- In the end,
541
00:25:18,889 --> 00:25:21,092
I could fillet a fish
with three strokes.
542
00:25:21,117 --> 00:25:23,631
Head, gut, spine.
543
00:25:23,912 --> 00:25:25,771
One, two, three.
544
00:25:26,018 --> 00:25:28,026
Became a dab hand with a knife.
545
00:25:30,088 --> 00:25:32,545
Cos you're more than a fling, Jonjo.
546
00:25:33,232 --> 00:25:34,529
Looks like you're staying.
547
00:25:36,131 --> 00:25:39,084
And it strikes me that when a
man enters a family with two kids,
548
00:25:40,420 --> 00:25:43,217
a family with two little
boys right at the heart of it,
549
00:25:44,701 --> 00:25:46,459
then I'd better be on the alert.
550
00:25:47,237 --> 00:25:48,260
You understand?
551
00:25:48,285 --> 00:25:49,285
Yeah.
552
00:25:49,420 --> 00:25:51,492
Because there are
terrible men out there.
553
00:25:53,045 --> 00:25:54,248
But I'm watching.
554
00:25:55,740 --> 00:25:59,459
And believe me, Jonjo,
I've done some shit.
555
00:26:00,185 --> 00:26:01,260
Have you got that?
556
00:26:01,261 --> 00:26:03,099
Honestly, I swear, it's all about Rosie.
557
00:26:03,253 --> 00:26:04,568
I think she's amazing.
558
00:26:05,252 --> 00:26:06,252
Good.
559
00:26:06,706 --> 00:26:07,943
There's no side to me.
560
00:26:08,099 --> 00:26:09,622
My mother always says
I've got no layers,
561
00:26:09,646 --> 00:26:11,787
and I think your sister's
really, really lovely.
562
00:26:13,269 --> 00:26:14,326
Yeah.
563
00:26:14,744 --> 00:26:15,744
I think you do.
564
00:26:17,127 --> 00:26:18,203
All right.
565
00:26:18,492 --> 00:26:19,717
I'm still watching.
566
00:26:24,979 --> 00:26:26,326
I don't like the sound of it.
567
00:26:27,206 --> 00:26:29,303
Are they safe, these drugs tests?
568
00:26:30,717 --> 00:26:32,771
300 quid, cash in hand.
569
00:26:34,373 --> 00:26:36,904
Ever since we left the EU,
the medicines agency moved
570
00:26:36,929 --> 00:26:39,498
to France, so now we have to
test all the drugs from scratch.
571
00:26:40,405 --> 00:26:42,217
It's a bonanza for people like me.
572
00:26:43,152 --> 00:26:44,326
Time's up.
573
00:26:45,405 --> 00:26:46,443
Duty calls.
574
00:26:47,372 --> 00:26:48,615
300 quid.
575
00:26:56,900 --> 00:26:58,068
If you could blow there.
576
00:27:00,193 --> 00:27:01,366
And there.
577
00:27:02,889 --> 00:27:03,933
Thank you.
578
00:27:04,928 --> 00:27:07,371
We'll be taking blood, so
I'm legally required to ask,
579
00:27:07,396 --> 00:27:09,115
do you want to know
your life expectancy?
580
00:27:09,435 --> 00:27:11,785
Um, no. No, thanks.
581
00:27:11,810 --> 00:27:14,154
Right. That should take about an hour.
582
00:27:14,303 --> 00:27:15,583
I'll come back to keep an eye on you.
583
00:27:15,607 --> 00:27:16,607
Thanks.
584
00:27:45,639 --> 00:27:48,481
Lyons in five, he's had a reaction,
we might need to flag him up.
585
00:27:48,506 --> 00:27:50,443
- Sure, I'll pull up his file.
- Thanks.
586
00:27:51,982 --> 00:27:53,903
Dr Scott said there's
nothing to worry about.
587
00:27:53,928 --> 00:27:55,768
It's a little bit of a
side effect, that's all.
588
00:27:56,585 --> 00:27:57,637
Yeah, I can't stop...
589
00:27:57,662 --> 00:27:58,694
I keep...
590
00:28:00,576 --> 00:28:03,403
I'm looking left all the time, I
can't stop turning my head left.
591
00:28:03,428 --> 00:28:05,707
You are mimicking symptoms
of an epileptic seizure,
592
00:28:05,732 --> 00:28:07,185
but without the seizure itself.
593
00:28:07,210 --> 00:28:08,959
Give it a couple hours, it will pass.
594
00:28:09,193 --> 00:28:11,052
You came here on your
bike, is that right?
595
00:28:11,864 --> 00:28:13,744
Okay, I don't think that's
safe to get you home.
596
00:28:13,807 --> 00:28:15,699
Have you got someone
who can pick you up?
597
00:28:16,201 --> 00:28:19,754
I could try Elaine. I can't focus.
598
00:28:19,779 --> 00:28:22,277
- Yeah, it's all right, I'll do it.
- Elaine Parris.
599
00:28:24,207 --> 00:28:26,203
Oh, this is weird.
600
00:28:26,568 --> 00:28:27,857
Gran would kill me.
601
00:28:27,882 --> 00:28:30,451
I'll go to Elaine, until it passes.
602
00:28:31,020 --> 00:28:32,020
Ohh...
603
00:28:36,662 --> 00:28:37,873
Hi there, how did it go?
604
00:28:37,898 --> 00:28:40,512
I'm calling on behalf
of Mr Stephen Lyons,
605
00:28:40,537 --> 00:28:42,017
he needs you to come and collect him.
606
00:28:42,646 --> 00:28:44,754
Lyons in five, nothing to worry about,
607
00:28:44,779 --> 00:28:47,537
- but he's taking transport home.
- Okay, thanks for letting me know.
608
00:28:51,888 --> 00:28:54,292
Phone call, Claverton Facility.
609
00:28:54,293 --> 00:28:56,638
Accept, thank you, Signor. Hello?
610
00:28:56,889 --> 00:28:59,885
Hello, I'm phoning on
behalf of Mr Stephen Lyons.
611
00:28:59,910 --> 00:29:01,708
He needs someone to
come and collect him.
612
00:29:05,834 --> 00:29:07,754
Hi, my name's Celeste Bisme-Lyons.
613
00:29:07,788 --> 00:29:09,768
I'm here to get my
husband, Stephen Lyons.
614
00:29:18,372 --> 00:29:21,511
Hey. Darling. Hello.
615
00:29:21,536 --> 00:29:22,894
It's nice to see you.
616
00:29:22,919 --> 00:29:25,192
It's Elaine. We met at that party thing?
617
00:29:25,864 --> 00:29:27,067
Yeah, I remember.
618
00:29:27,575 --> 00:29:30,888
I was just visiting
and I just popped in, and...
619
00:29:31,091 --> 00:29:34,098
and it turns out he's not
very well. The big lump.
620
00:29:34,123 --> 00:29:35,450
Like a bad reaction, they said.
621
00:29:35,621 --> 00:29:37,659
Yeah, I can't stop turning my head left.
622
00:29:37,692 --> 00:29:39,192
I was just on my way into work.
623
00:29:40,966 --> 00:29:42,887
Well, good.
624
00:29:43,737 --> 00:29:45,676
Thanks, Elaine, I can take him home now.
625
00:29:46,624 --> 00:29:47,624
Okay.
626
00:29:48,919 --> 00:29:50,272
See you soon then, bye.
627
00:29:50,273 --> 00:29:51,598
Yeah, thanks.
628
00:29:57,473 --> 00:30:00,265
It's weird, I just keep turning my head.
629
00:30:00,833 --> 00:30:01,848
I know there's nothing,
630
00:30:01,873 --> 00:30:03,473
but I can't stop myself from looking.
631
00:30:17,966 --> 00:30:19,434
I think it's getting better though.
632
00:30:21,747 --> 00:30:23,684
Ruby! Are you home?
633
00:30:24,379 --> 00:30:26,270
I want you downstairs, now.
634
00:30:28,154 --> 00:30:29,154
I'm home!
635
00:30:29,575 --> 00:30:30,950
Ruby, I know you're up there.
636
00:30:31,104 --> 00:30:32,894
I want you downstairs this very second.
637
00:30:32,919 --> 00:30:35,714
- That's an order.
- So, what's wrong with him?
638
00:30:35,739 --> 00:30:36,825
Ask him yourself.
639
00:30:36,850 --> 00:30:38,528
I'm sorry, it's weird, it's my head.
640
00:30:38,841 --> 00:30:40,248
What do you mean, your head?
641
00:30:40,249 --> 00:30:42,292
What have they done to you this time?
642
00:30:42,293 --> 00:30:44,669
Signor, call Bethany at work.
643
00:30:44,771 --> 00:30:46,285
Tag it urgent so she answers.
644
00:30:46,934 --> 00:30:47,934
What's that for?
645
00:30:48,716 --> 00:30:49,989
I think we should tell them.
646
00:30:50,228 --> 00:30:51,622
I've only got a funny head.
647
00:30:51,647 --> 00:30:53,044
What is it? I'm busy.
648
00:30:53,069 --> 00:30:55,189
Your daft old dad's just
got a funny head, that's all.
649
00:30:55,848 --> 00:30:57,519
Hello? Is it really urgent?
650
00:30:57,544 --> 00:30:59,284
I've only got two minutes
for personal calls.
651
00:30:59,285 --> 00:31:00,653
No, it won't take long.
652
00:31:01,257 --> 00:31:03,130
Your dad wants to tell
you something, girls.
653
00:31:05,034 --> 00:31:06,278
Okay, uh...
654
00:31:08,770 --> 00:31:12,323
I go to that clinic on Tuesdays,
and I tried this drug...
655
00:31:12,348 --> 00:31:14,926
No, I don't mean that.
656
00:31:16,083 --> 00:31:18,731
I mean tell them about Elaine, Stephen.
657
00:31:20,505 --> 00:31:22,865
Tell them about the affair
you're having with Elaine Parris.
658
00:31:24,276 --> 00:31:25,950
What on Earth do you mean?!
659
00:31:25,975 --> 00:31:27,348
And you can shut up.
660
00:31:28,527 --> 00:31:29,825
Signor, end the call.
661
00:31:33,368 --> 00:31:34,802
What's she talking about, Dad?
662
00:31:34,827 --> 00:31:37,244
Phone call, Bethany Bisme-Lyons.
663
00:31:37,269 --> 00:31:38,309
Signor, accept.
664
00:31:40,093 --> 00:31:41,239
Now, tell them.
665
00:31:42,170 --> 00:31:44,661
Tell your daughters, tell your gran,
666
00:31:44,924 --> 00:31:47,089
and let's tell your
whole bloody family...
667
00:31:47,114 --> 00:31:48,926
you're always
yap-yap-yapping away to them.
668
00:31:49,833 --> 00:31:51,755
Tell them all how you've
been having an affair.
669
00:31:53,567 --> 00:31:56,309
No, that sounds too classy, doesn't it?
670
00:31:57,281 --> 00:31:59,823
Tell them how you've
been rutting and snorting
671
00:31:59,848 --> 00:32:02,466
and fucking that greasy-haired
little sack for weeks.
672
00:32:02,552 --> 00:32:03,653
For months.
673
00:32:04,127 --> 00:32:05,155
For years.
674
00:32:07,902 --> 00:32:10,286
I've got an idea. Let's ask her.
675
00:32:11,067 --> 00:32:13,566
Signor, call Elaine Parris.
676
00:32:13,591 --> 00:32:15,575
Calling Elaine Parris.
677
00:32:31,575 --> 00:32:33,987
Get out as fast as you can!
They're searching every vehicle.
678
00:32:34,012 --> 00:32:35,434
Come on, mate, we've had it!
679
00:32:36,260 --> 00:32:38,503
Got word down the line,
they're stripping them bare, let's go.
680
00:32:38,527 --> 00:32:40,332
- What will you do?
- Don't worry about us,
681
00:32:40,357 --> 00:32:41,386
there's always an option.
682
00:32:41,411 --> 00:32:42,629
We're heading to Calais.
683
00:32:43,387 --> 00:32:45,277
Oh, I think we've blown your cover.
684
00:32:45,738 --> 00:32:47,996
Never mind that, just go.
685
00:32:48,183 --> 00:32:49,588
Can we walk? Is it far?
686
00:32:49,613 --> 00:32:51,533
Yeah, I'm just getting...
Right, got it, come on.
687
00:32:52,759 --> 00:32:53,843
Thanks.
688
00:32:57,257 --> 00:33:00,939
It's okay, because I budgeted,
35 euros, cheap hotel,
689
00:33:00,964 --> 00:33:03,746
base of operations,
get you that passport,
690
00:33:03,771 --> 00:33:07,133
then the breath test, and
get us back onto that ferry.
691
00:33:22,651 --> 00:33:24,261
You missed all the drama.
692
00:33:25,057 --> 00:33:26,777
14 missed calls.
693
00:33:27,566 --> 00:33:31,816
Turns out Stephen has
been having an affair
694
00:33:31,841 --> 00:33:33,829
with a woman called Elaine.
695
00:33:36,386 --> 00:33:38,229
Phone call Rosie, thanks.
696
00:33:38,511 --> 00:33:42,212
I've met Elaine. She's a bit tough.
697
00:33:42,457 --> 00:33:45,096
- There you are.
- So, what the hell?!
698
00:33:45,121 --> 00:33:46,440
Oh, my God! where have you been?
699
00:33:46,465 --> 00:33:48,058
This is like the biggest day in history.
700
00:33:48,082 --> 00:33:49,660
- Can you believe it?
- What's happening?
701
00:33:49,684 --> 00:33:52,244
How did it happen? Does everyone know?
702
00:33:52,269 --> 00:33:54,416
Celeste announced it
like the town crier...
703
00:33:54,441 --> 00:33:57,305
even Gran knows, and the kids,
Beth and Ruby, and everyone.
704
00:33:57,418 --> 00:33:59,894
The thing is, she was always
out of his league, really.
705
00:33:59,987 --> 00:34:02,080
- Who was, Celeste?
- Yeah, I mean, look at her.
706
00:34:02,105 --> 00:34:05,596
She's beautiful. Stephen's just Stephen.
707
00:34:06,988 --> 00:34:09,049
Oh, my God, I'm never turning
my back on you two.
708
00:34:09,074 --> 00:34:10,103
You okay though?
709
00:34:10,127 --> 00:34:12,885
How are you? Are you
with Viktor? Is he there?
710
00:34:12,910 --> 00:34:14,248
Yeah, we're good, we're fine.
711
00:34:14,604 --> 00:34:16,288
There's nothing to
worry about, honestly.
712
00:34:16,289 --> 00:34:17,635
It's all under control.
713
00:34:17,931 --> 00:34:19,983
Oh, my God, though!
714
00:34:20,155 --> 00:34:23,111
Stephen I mean, Stephen?!
715
00:34:25,116 --> 00:34:28,547
You sit there, saying to my
face it didn't mean anything.
716
00:34:28,572 --> 00:34:31,040
- But it didn't.
- Let me tell you how nice it is
717
00:34:31,065 --> 00:34:32,751
to have your whole life
wrecked by something
718
00:34:32,775 --> 00:34:36,103
that didn't mean anything!
Do you think that helps?
719
00:34:36,128 --> 00:34:38,578
No. I'm sorry.
720
00:34:38,603 --> 00:34:40,525
All of it, ruined!
721
00:34:40,706 --> 00:34:43,158
In some dirty little
bedsit in Egerton Road.
722
00:34:45,228 --> 00:34:46,828
- But how do you know?
- I looked her up,
723
00:34:46,875 --> 00:34:48,110
a long time ago.
724
00:34:48,586 --> 00:34:51,594
Elaine Parris, 120 Egerton
Road. Simple as that.
725
00:34:51,782 --> 00:34:53,032
Because what else could I do?
726
00:34:53,057 --> 00:34:54,938
Stuck in this house with no money.
727
00:34:55,206 --> 00:34:58,196
So, I did the only thing
I could do, I drove there.
728
00:34:58,978 --> 00:35:02,548
This was last year, Stephen,
last year this was September.
729
00:35:03,423 --> 00:35:05,759
I sat outside in the car, and I thought,
730
00:35:06,204 --> 00:35:07,264
"This is where he does it.
731
00:35:07,265 --> 00:35:10,142
"This is where he makes that
noise and slops it into her."
732
00:35:11,054 --> 00:35:13,277
I'm sorry, Celeste, but I think
that's actually a little bit weird.
733
00:35:13,301 --> 00:35:15,541
You can think whatever you like,
because you can pack your bags
734
00:35:15,565 --> 00:35:18,634
right now and take your
arse back to Egerton Road!
735
00:35:18,985 --> 00:35:20,656
But I'm not with Elaine. We're not...
736
00:35:22,054 --> 00:35:24,204
Besides, I don't think you realise
I can't leave.
737
00:35:24,229 --> 00:35:25,711
This is my family's house.
738
00:35:25,736 --> 00:35:28,148
Hold on. If you don't mind.
739
00:35:28,667 --> 00:35:31,256
Excuse me, I think if
you look at the deeds,
740
00:35:31,281 --> 00:35:32,929
this is still my house.
741
00:35:32,954 --> 00:35:35,211
I'm really, really sorry,
but not now, Gran. Seriously.
742
00:35:35,236 --> 00:35:37,232
No, it's highly pertinent.
743
00:35:37,436 --> 00:35:40,206
We've got two young girls upstairs
who have had more than enough
744
00:35:40,231 --> 00:35:41,508
trouble for one night.
745
00:35:41,945 --> 00:35:44,508
And I agree with Celeste, get out.
746
00:35:48,748 --> 00:35:49,748
Thank you.
747
00:35:50,453 --> 00:35:53,773
I am so disappointed to discover
748
00:35:53,798 --> 00:35:57,226
that you are your father's son.
749
00:35:57,828 --> 00:35:59,984
Your mother would've been disgusted.
750
00:36:01,679 --> 00:36:03,922
- Don't say that.
- She would've been disgusted.
751
00:36:05,359 --> 00:36:07,094
I am so sorry.
752
00:36:14,683 --> 00:36:16,109
Do what Granny says, then.
753
00:36:17,507 --> 00:36:18,507
Out.
754
00:36:37,991 --> 00:36:39,836
You're so stupid, Dad.
755
00:36:41,566 --> 00:36:42,566
I know.
756
00:36:44,594 --> 00:36:46,070
I'm sorry.
757
00:36:58,183 --> 00:36:59,414
What colour is she?
758
00:37:01,285 --> 00:37:03,289
Elaine? She's white.
759
00:37:04,641 --> 00:37:05,641
Bye.
760
00:37:12,124 --> 00:37:14,594
You're not taking the car.
I need it for the girls.
761
00:37:14,734 --> 00:37:15,992
You can bike.
762
00:37:50,851 --> 00:37:52,500
There is a man I met at Three Bridges,
763
00:37:52,624 --> 00:37:55,604
and he says for a
passport and a breath test
764
00:37:55,729 --> 00:37:57,445
we need to find a woman called Elodie.
765
00:37:59,277 --> 00:38:00,277
All right.
766
00:38:19,367 --> 00:38:20,391
Bonjour.
767
00:38:22,135 --> 00:38:23,758
Nous cherchons Elodie.
768
00:38:24,092 --> 00:38:26,617
On m'a dit que c'est
possible de la rencontrer.
769
00:38:27,172 --> 00:38:28,172
À midi.
770
00:38:28,396 --> 00:38:29,396
Ici.
771
00:38:30,054 --> 00:38:31,234
Oui?
772
00:38:51,881 --> 00:38:55,609
It is 2,000 for the breath test,
it is 4,000 for the passport.
773
00:38:55,719 --> 00:38:57,562
- I need the money now.
- Er, no.
774
00:38:58,476 --> 00:39:00,141
No, we're only going to
pay when we've got them.
775
00:39:00,165 --> 00:39:02,297
Money in advance, or you can go.
776
00:39:08,750 --> 00:39:10,663
So, the passports cost
more than the breath test?
777
00:39:10,687 --> 00:39:14,264
Well, the breath test is easy,
it's like a mint in the mouth,
778
00:39:14,265 --> 00:39:16,272
but the passport is not easy.
779
00:39:16,492 --> 00:39:19,269
It is not paper any
more, it is a polymer.
780
00:39:19,412 --> 00:39:21,015
And I'll need your passport.
781
00:39:22,695 --> 00:39:24,844
- Mine? What for?
- To copy.
782
00:39:25,132 --> 00:39:27,000
Where do you think the fake's come from?
783
00:39:27,268 --> 00:39:29,514
With a different photograph, of course.
784
00:39:29,539 --> 00:39:32,305
- Have you?
- Yes. Right, I've got that.
785
00:39:32,330 --> 00:39:33,367
Thank you.
786
00:39:36,913 --> 00:39:39,248
I'll get this back straight away?
787
00:39:39,273 --> 00:39:42,929
If you don't trust me, please,
go to another. I don't mind.
788
00:39:46,285 --> 00:39:47,313
It's all right.
789
00:39:51,600 --> 00:39:56,883
Daniel Samuel Lyons,
born in 1989, Manchester?
790
00:39:57,344 --> 00:39:58,929
Council officer.
791
00:40:01,272 --> 00:40:06,276
Explain to me, how did the
council officer find himself here?
792
00:40:08,003 --> 00:40:09,171
Because of him.
793
00:40:16,458 --> 00:40:18,594
Now, breath test.
794
00:40:19,134 --> 00:40:20,150
Won't take long.
795
00:40:21,713 --> 00:40:26,039
To be precise, we should have a
qualified dentist in attendance,
796
00:40:26,064 --> 00:40:28,725
but we only have a nurse,
so if you'd like to sue us
797
00:40:28,750 --> 00:40:32,191
for malpractice, we will
fight you through the courts.
798
00:40:38,268 --> 00:40:40,906
Wait here. Two minutes.
799
00:40:40,931 --> 00:40:41,935
All right.
800
00:40:41,960 --> 00:40:44,996
Just a small cap on the
tooth, it needs fixing.
801
00:40:45,285 --> 00:40:48,695
They say it hurts, but
I'm sure you can manage.
802
00:40:49,074 --> 00:40:52,281
Boys like you, little bit of pain...
803
00:40:53,975 --> 00:40:55,031
Oh, my God.
804
00:40:55,375 --> 00:40:56,875
She hates us!
805
00:40:57,148 --> 00:40:58,264
She really hates us.
806
00:40:58,289 --> 00:41:00,672
What does she mean,
this tooth cap thing?
807
00:41:01,277 --> 00:41:02,308
I hate teeth.
808
00:41:02,309 --> 00:41:03,664
I don't care.
809
00:41:04,077 --> 00:41:05,922
Just fix it in place with a hammer,
810
00:41:05,947 --> 00:41:07,656
just let me through!
811
00:41:09,261 --> 00:41:10,820
God, 6,000 euros.
812
00:41:11,913 --> 00:41:14,179
- Jesus.
- I'm sorry.
813
00:41:16,030 --> 00:41:17,140
Hey, no...
814
00:41:17,687 --> 00:41:19,062
It's worth every penny.
815
00:41:19,223 --> 00:41:21,000
Really... Don't do that.
816
00:41:21,070 --> 00:41:25,570
I said... I said, duh,
whatever it takes, didn't I?
817
00:41:26,066 --> 00:41:27,082
Hmm?
818
00:41:47,535 --> 00:41:50,507
Shit, shit, shit, shit, shit...
819
00:41:52,293 --> 00:41:54,245
Oh! What was it? Was it her?
820
00:41:56,823 --> 00:41:57,992
She's coming back.
821
00:41:59,912 --> 00:42:01,195
She has to print that stuff...
822
00:42:02,257 --> 00:42:03,453
She's printed...
823
00:42:04,257 --> 00:42:05,633
She's coming back, yeah?
824
00:42:07,156 --> 00:42:08,289
Do you think?
825
00:42:35,937 --> 00:42:37,476
You could still go home.
826
00:42:41,422 --> 00:42:45,195
Walk up to customs... "Hey,
my passport was stolen."
827
00:42:46,265 --> 00:42:50,225
"OK, no problem, this way, sir."
828
00:42:51,434 --> 00:42:52,442
Yeah...
829
00:42:53,900 --> 00:42:54,908
Bye, then.
830
00:42:56,081 --> 00:42:58,719
- Well, you could.
- I'm taking you home.
831
00:42:59,791 --> 00:43:01,276
We can't get on the ferry.
832
00:43:01,578 --> 00:43:03,789
Well, we just have to try
a different sort of plan.
833
00:43:04,882 --> 00:43:07,476
22 miles, that's all.
834
00:43:08,909 --> 00:43:11,109
Just need to cross 22 miles.
835
00:43:23,049 --> 00:43:24,049
Mummy.
836
00:43:25,155 --> 00:43:26,163
In you get.
837
00:43:37,090 --> 00:43:38,146
What an idiot.
838
00:43:38,504 --> 00:43:39,504
Okay.
839
00:43:40,160 --> 00:43:42,117
I don't want you criticising your dad,
840
00:43:42,886 --> 00:43:45,797
but, yeah, blasted fool, fool man.
841
00:43:48,502 --> 00:43:51,687
I can't believe you knew for ages.
842
00:43:52,058 --> 00:43:53,633
So, you knew at Christmas?
843
00:43:54,124 --> 00:43:56,976
- Yeah.
- And that party on New Year's Eve?
844
00:43:57,001 --> 00:43:59,467
- Yeah.
- And on my birthday, you knew then?
845
00:43:59,500 --> 00:44:00,765
How did you do it?
846
00:44:01,422 --> 00:44:02,422
No choice.
847
00:44:03,281 --> 00:44:04,883
I was trapped here with him.
848
00:44:05,625 --> 00:44:08,237
No house, no money, no savings.
849
00:44:09,062 --> 00:44:10,758
I mean, what else could we have done?
850
00:44:11,264 --> 00:44:13,264
Go and live with your
gran in Port Maria?
851
00:44:13,390 --> 00:44:15,476
- Oh, no way.
- No, thanks.
852
00:44:16,771 --> 00:44:17,847
You know what she'd say?
853
00:44:18,675 --> 00:44:22,214
You not too wicked and bad.
It's hell you're heading for!
854
00:44:23,394 --> 00:44:24,886
And as for you, Bethany,
855
00:44:24,911 --> 00:44:28,393
now bringing dem sodomite
nastiness around you!
856
00:44:33,336 --> 00:44:35,280
The thing is, I get up at six.
857
00:44:37,866 --> 00:44:38,870
That's okay.
858
00:44:38,895 --> 00:44:41,464
I get up at six and I do my exercises.
859
00:44:42,199 --> 00:44:43,893
I do callisthenics in here.
860
00:44:45,975 --> 00:44:48,604
Well, I'll stay in
bed, if you don't mind.
861
00:44:49,034 --> 00:44:53,094
No, but I don't particularly
want you watching.
862
00:44:53,487 --> 00:44:55,268
Why? What does callisthenics involve?
863
00:44:55,269 --> 00:44:56,273
Nothing.
864
00:44:59,182 --> 00:45:01,643
But it's mine, it's my little hour,
865
00:45:01,668 --> 00:45:02,784
all to myself.
866
00:45:05,020 --> 00:45:07,307
- Well, I'll be asleep.
- But you won't.
867
00:45:08,418 --> 00:45:11,292
And we've only got the one room
you'll be staring.
868
00:45:13,281 --> 00:45:17,330
So I thought you could get up at
six and go for a coffee and come back
869
00:45:17,363 --> 00:45:19,143
- at seven, is that all right?
- Um...
870
00:45:20,926 --> 00:45:22,284
Yeah, if you want.
871
00:45:22,590 --> 00:45:23,594
Thanks.
872
00:45:28,650 --> 00:45:29,877
Is that every day?
873
00:45:30,234 --> 00:45:31,238
Yes.
874
00:45:33,281 --> 00:45:34,285
Okay.
875
00:45:42,120 --> 00:45:44,682
OK, transport 3,000 euros per person.
876
00:45:44,707 --> 00:45:46,711
So, 6,000 total.
877
00:45:46,835 --> 00:45:50,859
Okay, but I refuse to give you the
money until we're on the boat.
878
00:45:50,884 --> 00:45:51,971
You pay now.
879
00:45:51,996 --> 00:45:55,478
Yes, I understand, but I want
to wait until I can see the boat.
880
00:45:55,503 --> 00:45:56,979
No, you have to pay now.
881
00:45:57,004 --> 00:45:59,264
Look, this has happened
before and we have been robbed.
882
00:45:59,289 --> 00:46:01,260
Unfortunate! You pay now.
883
00:46:01,285 --> 00:46:03,089
Well, I absolutely refuse.
884
00:46:03,425 --> 00:46:04,729
Okay, good luck.
885
00:46:04,754 --> 00:46:05,834
We finish.
886
00:46:06,589 --> 00:46:08,548
No, no, no, just wait, wait, wait, wait!
887
00:46:08,573 --> 00:46:09,878
Just... look.
888
00:46:11,445 --> 00:46:12,465
I'll pay half.
889
00:46:12,490 --> 00:46:13,573
You give all.
890
00:46:20,214 --> 00:46:21,218
Okay.
891
00:46:40,293 --> 00:46:41,380
C'est le jour du vote,
892
00:46:41,404 --> 00:46:43,981
et les sondages prévoient
un choc immense.
893
00:47:03,908 --> 00:47:04,912
That's him.
894
00:47:06,264 --> 00:47:07,817
- Yes!
- Come on, get the bag.
895
00:47:10,771 --> 00:47:12,171
Allez, on se dépêche!
896
00:47:12,196 --> 00:47:14,270
S'il n'y a pas de place,
vous restez debout!
897
00:47:14,295 --> 00:47:15,628
Allez, on se bouge!
898
00:47:26,496 --> 00:47:30,285
It said Cran de Quette.
It's a bit of headland.
899
00:47:31,128 --> 00:47:32,699
Hey, do you see?
900
00:47:33,048 --> 00:47:36,914
We're actually closer to
England now. More like 20 miles.
901
00:47:43,456 --> 00:47:44,456
C'est par-là.
902
00:47:49,113 --> 00:47:51,160
Allez, on bouge. Plus vite!
Allez, allez, allez!
903
00:47:51,469 --> 00:47:52,582
Is that the boat?
904
00:47:53,676 --> 00:47:55,476
That's not the boat that
takes us to the boat?
905
00:47:56,106 --> 00:47:57,231
No, I think that's it.
906
00:47:58,461 --> 00:47:59,461
Okay.
907
00:47:59,995 --> 00:48:02,088
Well, never mind, good.
20 miles that's all.
908
00:48:02,113 --> 00:48:03,564
Gilet de sauvetage, allez.
909
00:48:03,589 --> 00:48:04,593
20 miles.
910
00:48:04,618 --> 00:48:06,236
Allez, on se bouge! On se bouge.
911
00:48:06,261 --> 00:48:07,502
Eh vous, n'oubliez pas.
912
00:48:08,088 --> 00:48:09,611
Allez, vite, vite!
913
00:48:11,976 --> 00:48:14,752
Okay, whoa, whoa, whoa!
Hold on, hold on, hold on.
914
00:48:14,777 --> 00:48:16,177
Hold that, hold that.
915
00:48:17,885 --> 00:48:19,783
Danny, what are you doing?
916
00:48:19,808 --> 00:48:21,588
I'm keeping them dry
you should do the same.
917
00:48:22,643 --> 00:48:24,264
Danny, look, we're going to get wet.
918
00:48:24,289 --> 00:48:26,890
No, but I've worked with people,
I've seen this, you get foot rot.
919
00:48:54,297 --> 00:48:56,261
Come over, come on!
920
00:49:09,175 --> 00:49:10,179
Oh, shit!
921
00:49:13,412 --> 00:49:15,150
Oh, they're not getting
on board, are they?
922
00:49:16,502 --> 00:49:18,978
There must be another boat,
there's got to be another boat!
923
00:49:25,796 --> 00:49:29,127
There is no room! There's no room!
924
00:49:29,327 --> 00:49:31,983
There's not enough room,
you can see, you can see,
925
00:49:32,008 --> 00:49:33,608
there's not enough room!
926
00:49:43,486 --> 00:49:48,647
Oh, shit! OK, budge up,
budge up! No, no. Wait!
927
00:49:48,874 --> 00:49:51,998
It doesn't matter,
doesn't matter! Come. Come.
928
00:49:59,514 --> 00:50:02,116
Danny, we can get off. We can get off.
929
00:50:02,141 --> 00:50:07,133
- No, we can do this. We can do it.
- No, no.
930
00:50:14,183 --> 00:50:15,683
Vas-y, démarre le bâteau!
931
00:50:15,823 --> 00:50:16,890
Vas-y, démarre!
932
00:50:17,067 --> 00:50:18,472
Vas-y, c'est bon, démarre!
933
00:51:50,821 --> 00:51:52,074
Are you on your own?
934
00:51:54,951 --> 00:51:56,097
What's your name?
935
00:52:01,721 --> 00:52:03,293
Have you got any paperwork with you?
936
00:52:13,129 --> 00:52:14,426
Where have you come from?
937
00:52:33,613 --> 00:52:38,573
Astonishing day, astonishing day,
astonishing day!
938
00:53:59,607 --> 00:54:00,607
Call link.
939
00:54:01,682 --> 00:54:04,548
No, call family link, audio only.
940
00:54:04,573 --> 00:54:06,249
Calling family link.
941
00:54:09,612 --> 00:54:11,714
Danny, have you seen the news over here?
942
00:54:11,739 --> 00:54:14,191
Your favourite woman Prime Minister!
943
00:54:14,216 --> 00:54:15,495
I've actually met her.
944
00:54:15,557 --> 00:54:19,564
I love it, she's a nightmare,
the whole system's in pieces.
945
00:54:19,589 --> 00:54:22,425
Oh, Dan, mate, no, take
me off the family link.
946
00:54:23,007 --> 00:54:24,073
We've got to catch up.
947
00:54:24,098 --> 00:54:26,024
A lot of things have changed
since you went away.
948
00:54:26,219 --> 00:54:27,269
Sorry, Celeste.
949
00:54:27,294 --> 00:54:29,605
I don't mind. It doesn't
bother me, you stay on the link.
950
00:54:30,214 --> 00:54:32,501
Just do what you want.
You're very fond of saying
951
00:54:32,526 --> 00:54:33,698
it's your family.
952
00:54:33,723 --> 00:54:34,855
Don't start.
953
00:54:34,925 --> 00:54:36,464
Excuse me!
954
00:54:36,761 --> 00:54:40,595
I think, if anyone started this,
it was you, Stephen.
955
00:54:40,620 --> 00:54:43,386
Can I just point out... Daniel left
his husband for someone else,
956
00:54:43,411 --> 00:54:44,737
no-one had a go at him.
957
00:54:44,762 --> 00:54:46,284
Me, it's the end of the world.
958
00:54:46,613 --> 00:54:47,674
Why is that?
959
00:54:48,034 --> 00:54:49,272
I thought I'd better say.
960
00:54:49,448 --> 00:54:52,878
Oh, Viktor, sorry, are you okay?
961
00:54:52,960 --> 00:54:54,494
Hello! Where are you?
962
00:54:54,519 --> 00:54:56,590
Oh, Vik, mate, do us
a favour put Daniel on.
963
00:54:56,817 --> 00:54:57,817
It's a long story.
964
00:54:57,874 --> 00:54:59,628
Wait, sorry, but it says you're home.
965
00:55:00,183 --> 00:55:02,020
You're phoning from Uncle
Dan's. You're in Britain?
966
00:55:02,044 --> 00:55:03,847
Oh, my God, no way!
967
00:55:03,872 --> 00:55:04,900
You did it.
968
00:55:05,069 --> 00:55:06,085
How did that happen?
969
00:55:06,110 --> 00:55:07,925
Oh, that's brilliant!
970
00:55:07,950 --> 00:55:09,823
That's amazing! How did you do it, Dan?
971
00:55:11,976 --> 00:55:13,542
Danny, are you there?
972
00:55:15,807 --> 00:55:17,745
I'm at the house and Daniel's dead.
973
00:55:20,277 --> 00:55:21,737
I'm sorry, but he drowned.
974
00:55:23,729 --> 00:55:25,519
We thought we could
get across the Channel,
975
00:55:26,448 --> 00:55:28,690
but on the news it says 17 bodies...
976
00:55:30,093 --> 00:55:31,159
that was Daniel.
977
00:55:32,090 --> 00:55:33,090
He's dead.
978
00:55:33,788 --> 00:55:34,792
He drowned.
979
00:55:36,190 --> 00:55:40,146
We got half a mile from the
shore, but that's a very long way.
980
00:55:42,101 --> 00:55:43,265
- What?
- The police don't know.
981
00:55:43,289 --> 00:55:46,049
His passport was gone,
his wallet was in his bag,
982
00:55:46,074 --> 00:55:47,268
and his bag was lost.
983
00:55:48,399 --> 00:55:52,955
So, he's in a town on the
coast called Rye, unidentified.
984
00:55:54,253 --> 00:55:55,408
I didn't want to do that.
985
00:55:57,346 --> 00:56:01,326
But I thought, if I came
here, they'd never find me.
986
00:56:04,183 --> 00:56:05,689
That doesn't work, I know.
987
00:56:08,084 --> 00:56:12,344
I apologise to you all,
but we got on the boat,
988
00:56:12,819 --> 00:56:13,953
and the boat sank.
989
00:56:15,026 --> 00:56:16,149
And he's dead.
990
00:56:19,769 --> 00:56:20,930
I came home.
991
00:56:22,508 --> 00:56:23,508
Is this home?
992
00:57:07,795 --> 00:57:08,799
Okay.
993
00:57:39,305 --> 00:57:41,235
Viktor, please, are you there?
994
00:57:42,829 --> 00:57:43,829
Viktor!
995
00:57:45,059 --> 00:57:46,235
Viktor?
996
00:57:46,335 --> 00:57:48,125
Open the door!
997
00:57:49,633 --> 00:57:50,774
Viktor!
998
00:57:52,065 --> 00:57:53,121
Viktor!
73204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.