All language subtitles for The.Hard.Way.1943.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:24,630 --> 00:01:26,632 [Splash] 4 00:01:34,515 --> 00:01:35,725 Hey, copper! 5 00:01:35,850 --> 00:01:37,393 This girl-- she jumped in! 6 00:01:41,939 --> 00:01:43,065 [Whistle] 7 00:01:46,444 --> 00:01:47,903 Man: Any identification? 8 00:01:48,029 --> 00:01:49,071 No. Nothing. 9 00:01:49,447 --> 00:01:51,574 Well, she ain't no bargain-basement dame. 10 00:01:51,699 --> 00:01:54,201 This hunk of fur must have set her back plenty. 11 00:01:54,327 --> 00:01:55,661 You know, Mack, I don't get it. 12 00:01:55,786 --> 00:01:57,038 Why should a good-looking number like that 13 00:01:57,163 --> 00:01:58,414 want to bump herself off? 14 00:01:58,539 --> 00:02:00,082 You got me. Ha! Women! 15 00:02:00,207 --> 00:02:01,709 Yeah. Who can figure it? 16 00:02:01,834 --> 00:02:03,169 [Door opens] 17 00:02:03,586 --> 00:02:04,712 Well, doc? 18 00:02:04,837 --> 00:02:06,047 If you boys want to ask any questions, 19 00:02:06,172 --> 00:02:07,298 you better get in there fast. 20 00:02:07,423 --> 00:02:08,633 Thanks. 21 00:02:16,140 --> 00:02:17,516 What's your name, lady? 22 00:02:21,687 --> 00:02:23,439 Look, miss, we got to make out a report. 23 00:02:23,564 --> 00:02:25,650 Will you give us your name and address, please? 24 00:02:25,775 --> 00:02:28,194 You see, we have to have it for the record. 25 00:02:30,112 --> 00:02:31,322 Chernen. 26 00:02:31,447 --> 00:02:32,573 Chernen. 27 00:02:33,574 --> 00:02:35,117 First or last name? 28 00:02:36,369 --> 00:02:37,828 Helen Chernen. 29 00:02:37,953 --> 00:02:39,288 Helen Chernen. 30 00:02:39,872 --> 00:02:40,915 Where you from? 31 00:02:42,416 --> 00:02:43,584 Greenhill. 32 00:02:43,709 --> 00:02:45,336 Won't you please speak up? 33 00:02:47,463 --> 00:02:48,714 Greenhill. 34 00:02:48,839 --> 00:02:50,049 Greenhill? 35 00:02:50,174 --> 00:02:51,133 Where's that? 36 00:02:51,258 --> 00:02:52,843 Never heard of it. 37 00:02:53,761 --> 00:02:55,763 Is there anybody you want us to notify? 38 00:02:58,766 --> 00:02:59,850 No. 39 00:02:59,975 --> 00:03:01,227 Well then, miss, 40 00:03:01,352 --> 00:03:03,312 please tell us. Why did you do it? 41 00:03:03,771 --> 00:03:04,939 Yeah. Why? 42 00:03:06,357 --> 00:03:08,317 [Echoing] Why? Why? Why? 43 00:03:08,442 --> 00:03:10,778 Why? Why? Why? Why? 44 00:03:10,903 --> 00:03:13,698 Why? Why? Why? Why? 45 00:03:15,449 --> 00:03:16,867 Woman: Why? 46 00:03:16,992 --> 00:03:18,744 They asked me why, 47 00:03:18,869 --> 00:03:22,123 as though I could tell them in one brief sentence. 48 00:03:22,248 --> 00:03:26,252 No. I'd have to start in Greenhill a long time ago. 49 00:03:26,919 --> 00:03:28,212 Greenhill... 50 00:03:28,337 --> 00:03:31,590 [Scoffs] What a name for a town like that. 51 00:03:32,258 --> 00:03:34,051 Oh, there were hills there, all right, 52 00:03:34,176 --> 00:03:36,262 but there was nothing green about them, 53 00:03:36,387 --> 00:03:40,474 just soot and dirt and grime, morning till night. 54 00:03:40,808 --> 00:03:43,477 Many of us had dreams of a different life, 55 00:03:43,602 --> 00:03:45,062 a better life, 56 00:03:45,187 --> 00:03:46,480 but what could we do? 57 00:03:46,814 --> 00:03:48,065 Not even the sun could break through 58 00:03:48,190 --> 00:03:50,901 that prison of smoke and grime. 59 00:03:51,026 --> 00:03:53,571 This is where my sister Katie and I were born, 60 00:03:53,696 --> 00:03:55,406 where we grew up. 61 00:03:55,531 --> 00:03:57,533 When mom died, I got married to Sam, 62 00:03:57,992 --> 00:03:59,910 and Katie came to live with us. 63 00:04:00,035 --> 00:04:01,412 I did my best for her, 64 00:04:01,537 --> 00:04:05,249 gave her a home, put her through high school. 65 00:04:05,374 --> 00:04:07,710 Then came the day before graduation. 66 00:04:08,502 --> 00:04:10,504 Katie had dreams, too. 67 00:04:19,513 --> 00:04:20,765 Is this the one, Katie? 68 00:04:20,890 --> 00:04:22,391 Yeah. isn't it pretty, Helen? 69 00:04:22,516 --> 00:04:23,851 Oh, yeah. It's beautiful. 70 00:04:23,976 --> 00:04:25,811 I've been looking for months at every store in town, 71 00:04:25,936 --> 00:04:27,897 and this is the nicest one of them all. 72 00:04:28,022 --> 00:04:29,815 Oh, if I could only... 73 00:04:29,940 --> 00:04:31,859 What do you think, Helen? 74 00:04:31,984 --> 00:04:35,237 Well, $8.00-- 75 00:04:35,362 --> 00:04:37,156 Oh, $8.00,800, 8 million-- 76 00:04:37,281 --> 00:04:38,699 What's the difference? 77 00:04:38,824 --> 00:04:41,994 Everything is beneath me-- so, so beneath me. 78 00:04:42,119 --> 00:04:44,121 As I so often say to my sister Lady Chernen. 79 00:04:44,455 --> 00:04:47,625 In Vienna, in Capri, on the Riviera, 80 00:04:47,750 --> 00:04:49,752 I dance in white organdy with a thousand officers, 81 00:04:49,877 --> 00:04:52,922 all terribly handsome, but, oh, so dull. Don't you agree? 82 00:04:53,047 --> 00:04:54,131 I agree. 83 00:04:54,256 --> 00:04:55,800 Oh, Helen, do you think I can get it? 84 00:04:55,925 --> 00:04:57,510 I'll talk to Sam. You'll get it. 85 00:04:57,635 --> 00:05:00,888 Oh, thanks! Wait till they see me in this! 86 00:05:07,603 --> 00:05:09,438 Oh, but I promised her, Sam. 87 00:05:09,563 --> 00:05:10,856 Don't you understand? 88 00:05:10,981 --> 00:05:12,191 A kid can't sit in the middle 89 00:05:12,608 --> 00:05:14,026 of a hundred of her friends, and she's the only one-- 90 00:05:14,151 --> 00:05:15,402 I do! I do understand, 91 00:05:15,528 --> 00:05:16,570 but I haven't got the money to spend. 92 00:05:16,695 --> 00:05:18,155 But you can find it. 93 00:05:18,280 --> 00:05:19,615 Look, I know she's my sister. 94 00:05:19,949 --> 00:05:22,159 I know it's not your worry, but I owe it to her, Sam. 95 00:05:22,284 --> 00:05:23,577 I'm the only one the kid's got. 96 00:05:23,702 --> 00:05:25,037 - Oh, Helen, it's not that. - Oh, Sam. 97 00:05:25,162 --> 00:05:26,956 Do I ever ask you for anything for myself? 98 00:05:27,081 --> 00:05:29,375 No, but a white dress in this town? 99 00:05:29,500 --> 00:05:31,210 She'd wear it only once for a couple of hours-- 100 00:05:31,335 --> 00:05:32,962 Now, Helen, that just don't make sense. 101 00:05:33,087 --> 00:05:34,338 - $8.00-- - Sam, do you have to take 102 00:05:34,463 --> 00:05:37,174 - your shoes off in the kitchen? - My feet hurt. 103 00:05:37,299 --> 00:05:38,676 Your feet have been hurting you for 6 years. 104 00:05:38,801 --> 00:05:40,553 - That's right. - [Shoe drops] 105 00:05:40,678 --> 00:05:41,804 What's the matter with that dress? 106 00:05:41,929 --> 00:05:43,138 That looks good enough. 107 00:05:43,264 --> 00:05:45,516 Oh, Sam, look at it, will you? 108 00:05:45,641 --> 00:05:47,852 You can't expect her to wear that to graduation! 109 00:05:47,977 --> 00:05:50,479 Look. I'd like to buy her the dress. 110 00:05:50,604 --> 00:05:52,314 I like the kid as much as you do, 111 00:05:52,439 --> 00:05:53,691 but there are other things. 112 00:05:53,816 --> 00:05:55,150 There's things we really need. 113 00:05:55,276 --> 00:05:56,318 Sure, there are things we need. 114 00:05:56,443 --> 00:05:58,696 I know that. But this is different. 115 00:05:59,113 --> 00:06:00,447 Oh, look, Sam. 116 00:06:00,573 --> 00:06:02,992 We grub and grub morning, noon, and night. 117 00:06:03,117 --> 00:06:05,661 We're half-dead, but she's beautiful. 118 00:06:05,786 --> 00:06:06,912 She's alive. 119 00:06:07,037 --> 00:06:08,205 She's the only living thing 120 00:06:08,330 --> 00:06:09,707 we ever have anything to do with. 121 00:06:09,832 --> 00:06:11,584 When something's that beautiful, Sam, 122 00:06:11,709 --> 00:06:12,918 you got to take care of it. 123 00:06:13,043 --> 00:06:14,920 You got to protect it. 124 00:06:17,089 --> 00:06:18,799 I can't do it. That's all. 125 00:06:18,924 --> 00:06:20,217 There's no use talking it. 126 00:06:20,342 --> 00:06:21,385 OK. 127 00:06:21,510 --> 00:06:22,970 The spirit of Greenhill, 128 00:06:23,095 --> 00:06:24,305 the tired man, 129 00:06:24,430 --> 00:06:25,681 dirty and dumb, and you want everything 130 00:06:25,806 --> 00:06:27,141 you touch to be dirty and dumb. 131 00:06:27,266 --> 00:06:29,143 - Now, Helen-- - 6 years! 6 years, 132 00:06:29,268 --> 00:06:31,270 and you can't afford $8.00 for a white dress! 133 00:06:31,395 --> 00:06:32,521 Well, I don't know what's gonna happen. 134 00:06:32,646 --> 00:06:33,898 I'm not personally responsible. 135 00:06:34,231 --> 00:06:35,399 You're not responsible for much of anything. 136 00:06:35,524 --> 00:06:36,734 I'll vote for that. 137 00:06:38,444 --> 00:06:40,154 Now, hold on a minute, Helen. 138 00:06:40,279 --> 00:06:41,739 It's easy enough to criticize, 139 00:06:41,864 --> 00:06:43,824 but it's not so easy to change things. 140 00:06:43,949 --> 00:06:45,868 You ought to know. You tried it once yourself. 141 00:06:45,993 --> 00:06:47,828 - Sam! - I'm only speaking the truth. 142 00:06:47,953 --> 00:06:50,205 You didn't work any wonders when you walked out on me. 143 00:06:50,331 --> 00:06:51,790 - You come back quick enough. - Shut up! 144 00:06:51,916 --> 00:06:53,167 I'm not blaming you. All I want-- 145 00:06:53,292 --> 00:06:55,294 Shut up! Don't throw it up to me again! 146 00:06:55,419 --> 00:06:57,713 At least I try. I don't sit there like you. 147 00:06:57,838 --> 00:06:59,340 OK. OK. Go try. Try again. 148 00:06:59,465 --> 00:07:00,925 Maybe I will someday. 149 00:07:01,050 --> 00:07:03,135 Try a thousand times. Nobody's stopping you. 150 00:07:19,693 --> 00:07:21,070 That's it. 151 00:07:21,195 --> 00:07:23,155 All right, boys and girls, hold still 152 00:07:23,280 --> 00:07:24,573 and look right here. 153 00:07:24,698 --> 00:07:26,784 Girl on the end, just to the left-- 154 00:07:26,909 --> 00:07:28,035 Hold it. 155 00:07:29,703 --> 00:07:32,373 Tsk. Tsk. Tsk. This dress! 156 00:07:35,751 --> 00:07:37,086 My dear, I hope you won't mind, 157 00:07:37,211 --> 00:07:38,963 but, you see, you're a little too tall. 158 00:07:39,088 --> 00:07:41,507 You come down here. Yes, please, quickly now. 159 00:07:41,632 --> 00:07:42,633 That's it. 160 00:07:43,634 --> 00:07:45,552 Now, smile! 161 00:07:47,554 --> 00:07:48,973 Hold it! 162 00:07:49,098 --> 00:07:50,683 That's it! Thank you! 163 00:07:50,808 --> 00:07:52,059 [Cheering] 164 00:07:56,563 --> 00:07:58,607 - Katherine, where are you going? - Home. 165 00:07:58,732 --> 00:08:00,526 You mustn't run away. Go back to your friends. 166 00:08:00,651 --> 00:08:03,070 - So they can laugh at me? - Don't be silly! Katherine! 167 00:08:03,779 --> 00:08:06,407 I hate them, all of them and their white dresses! 168 00:08:06,532 --> 00:08:07,908 I wish I was dead! 169 00:08:08,033 --> 00:08:10,828 Come out of it, baby. This isn't a whole life. 170 00:08:10,953 --> 00:08:12,579 Things aren't gonna stay like this forever. 171 00:08:12,705 --> 00:08:13,956 - No? - No! 172 00:08:14,081 --> 00:08:15,457 Someone as pretty and lovely as you, 173 00:08:15,582 --> 00:08:17,042 you're gonna have 50 dresses. 174 00:08:17,167 --> 00:08:18,544 Yeah! "Miss Katherine Blaine 175 00:08:18,669 --> 00:08:20,796 "Was at the ambassador's ball last night 176 00:08:20,921 --> 00:08:22,297 in her usual dirty rayon." 177 00:08:22,423 --> 00:08:23,841 Never mind. You wait and see. 178 00:08:23,966 --> 00:08:25,884 I'm not gonna let you be buried in this town. 179 00:08:26,010 --> 00:08:28,470 I'm through arguing with Sam. I made up my mind. 180 00:08:28,595 --> 00:08:29,763 You're gonna amount to something someday-- 181 00:08:29,888 --> 00:08:31,015 Something big! 182 00:08:31,140 --> 00:08:32,725 Oh, I'll live and die in Greenhill. 183 00:08:32,850 --> 00:08:33,809 No, you won't. 184 00:08:33,934 --> 00:08:34,977 I'm gonna get you out of here 185 00:08:35,102 --> 00:08:36,186 if it's the last thing I do. 186 00:08:36,854 --> 00:08:39,231 Listen. In a few years, you're gonna be away from all this. 187 00:08:39,356 --> 00:08:41,650 In a few years, you're gonna be riding high. 188 00:08:41,775 --> 00:08:43,152 Yeah? I'd like to see the day. 189 00:08:43,277 --> 00:08:44,778 How? How's it gonna happen? 190 00:08:44,903 --> 00:08:46,447 I don't know, but it'll happen. 191 00:08:46,572 --> 00:08:48,365 A chance will come, and we'll grab it, 192 00:08:48,490 --> 00:08:50,325 but you got to promise me one thing, Katie-- 193 00:08:50,451 --> 00:08:51,994 That you'll handle yourself right. 194 00:08:52,119 --> 00:08:53,537 Don't get taken in like I was. 195 00:08:53,662 --> 00:08:55,289 You don't know your own mind when you're 18. 196 00:08:55,414 --> 00:08:56,957 You get fooled so easy. 197 00:08:57,499 --> 00:08:59,668 Gee, I didn't know what I wanted when I was that age. 198 00:08:59,793 --> 00:09:01,587 I just knew I was unhappy. 199 00:09:01,712 --> 00:09:03,547 So, I married Sam. 200 00:09:04,298 --> 00:09:06,967 Well, I'm 6 years unhappier now. That's all. 201 00:09:07,092 --> 00:09:08,510 So, don't you get taken in. 202 00:09:08,635 --> 00:09:11,013 Now, listen. You got a date with Johnny Gilpin tonight. 203 00:09:11,138 --> 00:09:13,390 Go out with him, but don't get serious. 204 00:09:13,515 --> 00:09:15,225 You know, moonlight, a kiss-- 205 00:09:15,350 --> 00:09:17,978 You think that's the way out, Katie? Well, it isn't. 206 00:09:18,103 --> 00:09:20,272 So be careful, and I'll figure out something. 207 00:09:20,981 --> 00:09:22,399 But, Helen, if you can't get out, 208 00:09:22,524 --> 00:09:24,068 what makes you think I can? 209 00:09:24,193 --> 00:09:27,196 Well, baby, you got something I never had. 210 00:09:27,321 --> 00:09:28,363 What? 211 00:09:28,489 --> 00:09:30,491 You've got me to guide you, 212 00:09:30,866 --> 00:09:32,659 and you've got natural resources. 213 00:09:32,785 --> 00:09:33,869 [Chuckling] 214 00:09:36,371 --> 00:09:38,582 Now, come on, baby. Cheer up. 215 00:09:38,707 --> 00:09:40,626 Go out tonight. Have fun. 216 00:09:58,060 --> 00:09:59,603 Gee, they were swell, weren't they? 217 00:09:59,728 --> 00:10:00,646 Yeah. 218 00:10:00,771 --> 00:10:01,897 Hey, Katie, let's go for a walk. 219 00:10:02,022 --> 00:10:03,273 I'm leaving tomorrow. 220 00:10:03,690 --> 00:10:04,858 I gotta see the coach at Pittsburgh tomorrow at 3:00 221 00:10:04,983 --> 00:10:06,026 about playing for Pittsburgh. 222 00:10:06,151 --> 00:10:07,236 Oh, Johnny, can't you-- 223 00:10:07,361 --> 00:10:09,113 Oh, shh! I want to watch this. 224 00:10:19,706 --> 00:10:22,960 ♪ Gee, what an actor does to earn a living ♪ 225 00:10:23,085 --> 00:10:25,462 ♪ Is it a wonder that we go berserk? ♪ 226 00:10:25,838 --> 00:10:27,548 ♪ I says to him and he says to me ♪ 227 00:10:27,673 --> 00:10:29,258 ♪ Let's give the whole thing up ♪ 228 00:10:29,383 --> 00:10:31,301 ♪ But what'll we do if we have to go to work? ♪ 229 00:10:31,426 --> 00:10:33,595 [Laughing] We're just kidding, folks. 230 00:10:33,720 --> 00:10:35,097 We don't have to do this for a living. 231 00:10:35,222 --> 00:10:36,557 We got all kinds of money. 232 00:10:36,682 --> 00:10:38,100 Speaking of money, Runk, have you seen 233 00:10:38,225 --> 00:10:40,435 - the new $2.00 bills? - The new $2.00 bills? 234 00:10:40,561 --> 00:10:43,272 Ha! I haven't seen the old ones yet. 235 00:10:43,981 --> 00:10:45,440 Collins: You kill me! 236 00:10:45,566 --> 00:10:46,692 ♪ Am I blue? ♪ 237 00:10:47,109 --> 00:10:48,110 ♪ Well, you're lookin' down and out ♪ 238 00:10:48,235 --> 00:10:49,486 ♪ Am I blue? ♪ 239 00:10:49,611 --> 00:10:51,113 ♪ Tell me what it's all about ♪ 240 00:10:51,238 --> 00:10:54,158 ♪ Ain't these tears in these eyes tellin' you? ♪ 241 00:10:54,283 --> 00:10:55,659 ♪ Who's to blame, I wonder, who? ♪ 242 00:10:55,784 --> 00:10:57,077 ♪ Am I blue? ♪ 243 00:10:57,202 --> 00:10:58,287 ♪ Say, you asked me that before ♪ 244 00:10:58,412 --> 00:10:59,413 ♪ You'd be, too ♪ 245 00:10:59,830 --> 00:11:00,956 ♪ Come on, brother, tell me more ♪ 246 00:11:01,456 --> 00:11:03,250 ♪ if each plan with your gal ♪ 247 00:11:03,375 --> 00:11:04,710 ♪ Done fell through ♪ 248 00:11:04,835 --> 00:11:05,919 ♪ What a sorry howdy-do ♪ 249 00:11:06,044 --> 00:11:07,087 ♪ Was a time ♪ 250 00:11:07,212 --> 00:11:08,422 ♪ Maybe 20 years ago ♪ 251 00:11:08,547 --> 00:11:09,756 ♪ I was her only one ♪ 252 00:11:09,882 --> 00:11:11,049 ♪ Well, what do you know? ♪ 253 00:11:11,175 --> 00:11:12,759 Hey, Katie, can't we go now? 254 00:11:12,885 --> 00:11:14,761 I got to catch the last trolley home at 11:30. 255 00:11:14,887 --> 00:11:16,471 It's my last night in Greenhill. 256 00:11:16,597 --> 00:11:17,723 Will you shut up? 257 00:11:18,265 --> 00:11:19,516 Runkel: ♪ Well, I guess you might have been ♪ 258 00:11:19,641 --> 00:11:20,767 ♪ Till today? ♪ 259 00:11:20,893 --> 00:11:22,144 ♪ That's the price for giving in ♪ 260 00:11:22,477 --> 00:11:25,189 ♪ Now she's gone and we're through ♪ 261 00:11:25,314 --> 00:11:28,233 ♪ Am I blue? ♪ 262 00:11:28,358 --> 00:11:29,735 [Applause] 263 00:11:29,860 --> 00:11:32,029 [Band playing Tiptoe Through The Tulips] 264 00:11:37,618 --> 00:11:39,161 Oh, cut it out, Johnny! 265 00:11:39,286 --> 00:11:40,370 Shh! 266 00:11:43,790 --> 00:11:46,168 Listen, Katie, I don't eat lunch all week long 267 00:11:46,293 --> 00:11:48,086 saving up to take you here, and then you don't even 268 00:11:48,212 --> 00:11:49,796 let me put my arm around you. 269 00:11:49,922 --> 00:11:51,173 Not now, anyway. 270 00:11:51,298 --> 00:11:52,507 But when? 271 00:11:52,633 --> 00:11:55,093 Oh, I don't know! During the acrobats. 272 00:12:01,725 --> 00:12:03,352 In spades. 273 00:12:03,477 --> 00:12:04,853 Yes, sir! 274 00:12:04,978 --> 00:12:06,063 Yeah! 275 00:12:13,278 --> 00:12:15,614 Woman:...for the next 4 years if it kills me, 276 00:12:15,739 --> 00:12:17,241 - and I hope it does. - What's yours? 277 00:12:17,366 --> 00:12:18,492 Politics are all right if you get the right angle. 278 00:12:18,617 --> 00:12:19,701 I'm gonna be a secretary 279 00:12:20,077 --> 00:12:21,328 and wait until the right man comes along. 280 00:12:21,870 --> 00:12:23,247 - Now, you take my uncle-- - All right. What'll you have? 281 00:12:23,372 --> 00:12:24,581 - Chocolate sundae. - Give me a cone. 282 00:12:24,706 --> 00:12:26,166 - Banana split. - Banana split? 283 00:12:26,291 --> 00:12:27,960 Yeah! Banana split. 284 00:12:28,085 --> 00:12:30,337 - OK. - Getting reckless. 285 00:12:30,462 --> 00:12:31,713 What about you? What are you gonna be? 286 00:12:31,838 --> 00:12:33,215 What are you gonna do? 287 00:12:33,340 --> 00:12:34,466 I haven't given it much thought, 288 00:12:34,591 --> 00:12:35,926 but I may go on the stage. 289 00:12:36,051 --> 00:12:37,344 - On the stage? - Be an actress! 290 00:12:37,469 --> 00:12:39,012 Holy smoke! 291 00:12:39,137 --> 00:12:40,931 - Are you serious? - Of course I am! 292 00:12:41,056 --> 00:12:43,642 My dear! Just too, too, squalipadocious! 293 00:12:43,767 --> 00:12:46,270 Hey, get her! Goggle! She's gonna be an actress! 294 00:12:46,395 --> 00:12:48,313 [Protesting] 295 00:12:48,438 --> 00:12:50,440 All right, I'll show you. Give me a nickel. 296 00:12:50,565 --> 00:12:52,317 - What do you want a nickel for? - Oh, give me a nickel. 297 00:12:52,442 --> 00:12:54,069 Katie, I gotta catch the last trolley home, 298 00:12:54,194 --> 00:12:55,487 and I won't have any time left. 299 00:12:55,612 --> 00:12:57,531 Katie, the coach at Pittsburgh-- 300 00:12:59,408 --> 00:13:00,909 [Playing Am I Blue?] 301 00:13:01,034 --> 00:13:03,245 Runkel and Collins, a pair of sophisticates. 302 00:13:05,622 --> 00:13:06,790 ♪ Am I blue? ♪ 303 00:13:06,915 --> 00:13:08,125 ♪ Take it easy for a while ♪ 304 00:13:08,250 --> 00:13:09,793 ♪ Am I blue ♪ 305 00:13:09,918 --> 00:13:10,961 I think I'm gonna have a chocolate malt 306 00:13:11,086 --> 00:13:12,296 and a piece of apple pie, 307 00:13:12,421 --> 00:13:13,505 with some strawberry ice cream. 308 00:13:13,630 --> 00:13:15,257 - What about you? - Cup of coffee. 309 00:13:15,382 --> 00:13:18,051 ♪ Hey, hey! You bet Am I blue? ♪ 310 00:13:18,176 --> 00:13:19,469 Hey, Paul, take a look. 311 00:13:19,594 --> 00:13:20,804 ♪ Yes, sir ♪ 312 00:13:20,929 --> 00:13:21,888 Well. 313 00:13:22,431 --> 00:13:23,473 ♪ That's the name of the song ♪ 314 00:13:24,016 --> 00:13:27,185 ♪ When each plan with your gal done fell through ♪ 315 00:13:27,311 --> 00:13:29,813 ♪ Boy, that's sad There was a time ♪ 316 00:13:29,938 --> 00:13:31,606 It's 11:20. 317 00:13:31,732 --> 00:13:32,983 She's kind of cute, ain't she? 318 00:13:33,108 --> 00:13:34,443 Yeah, kind of fresh, too. 319 00:13:34,568 --> 00:13:37,404 ♪ But now I'm-- I'm so sad ♪ 320 00:13:37,529 --> 00:13:39,156 ♪ Sad and lonely one ♪ 321 00:13:39,281 --> 00:13:41,867 ♪ Mammy, was I gay? ♪ 322 00:13:41,992 --> 00:13:42,909 ♪ Yes, sir ♪ 323 00:13:43,035 --> 00:13:44,036 ♪ Till today ♪ 324 00:13:44,161 --> 00:13:45,620 ♪ Yes, sir ♪ 325 00:13:45,746 --> 00:13:48,165 ♪ Now he's gone and we're through ♪ 326 00:13:48,290 --> 00:13:51,543 ♪ Am I blue? ♪ 327 00:13:51,668 --> 00:13:52,961 [Applause] 328 00:13:53,086 --> 00:13:54,379 Thank you! 329 00:13:54,504 --> 00:13:56,340 Thank you! Thank you. 330 00:13:56,923 --> 00:13:58,216 Hey, that was swell. 331 00:13:58,342 --> 00:14:00,218 Thank you. Oh! 332 00:14:00,344 --> 00:14:01,845 Go ahead, kid, dig in. You're doing fine. 333 00:14:01,970 --> 00:14:03,347 That's great! 334 00:14:03,472 --> 00:14:05,682 Well, thanks. I think I had enough. 335 00:14:05,807 --> 00:14:07,225 Go on! Do the second chorus for us. 336 00:14:07,351 --> 00:14:08,769 Yeah. We like it. It's wonderful. 337 00:14:08,894 --> 00:14:10,103 I never heard better. 338 00:14:10,228 --> 00:14:11,355 Paul, did you ever hear better? 339 00:14:11,480 --> 00:14:12,522 - Never heard better. - See? 340 00:14:12,647 --> 00:14:14,316 Oh, you're very nice. 341 00:14:14,441 --> 00:14:16,360 Well, I got some friends waiting for me over there. 342 00:14:16,485 --> 00:14:18,779 I--oh! Good-bye. 343 00:14:18,904 --> 00:14:20,614 Wait a minute. It's really great. 344 00:14:22,574 --> 00:14:23,367 Come on. 345 00:14:23,492 --> 00:14:24,659 Give me a cup of coffee. 346 00:14:24,785 --> 00:14:26,411 I think that kid's got something. 347 00:14:26,536 --> 00:14:28,038 Let her keep it. Come on. Sit down and drink your malt. 348 00:14:28,163 --> 00:14:30,332 We're not looking for talent this week. 349 00:14:30,457 --> 00:14:31,958 That was wonderful! 350 00:14:32,084 --> 00:14:33,126 That was swell! 351 00:14:33,251 --> 00:14:34,544 Johnny, invite them over. 352 00:14:34,669 --> 00:14:36,088 But, Katie, I gotta catch the last trolley. 353 00:14:36,213 --> 00:14:37,255 The coach at Pittsburgh-- I need my sleep. 354 00:14:37,381 --> 00:14:38,382 Invite them over. 355 00:14:38,507 --> 00:14:40,717 What am I going to do about--ow! 356 00:14:40,842 --> 00:14:42,177 [Laughing] 357 00:14:45,305 --> 00:14:47,057 Hey, Paul, they want us to come over to the table. 358 00:14:47,182 --> 00:14:48,809 Look, farmer, that's a nice kid. 359 00:14:48,934 --> 00:14:50,602 Stay away unless you want to settle down here in Greenhill. 360 00:14:50,727 --> 00:14:52,312 Oh, it's not that. I like her personality. 361 00:14:52,437 --> 00:14:53,730 That's all. I want to talk to her. 362 00:14:54,147 --> 00:14:55,690 Come on. Come on, Paul. Be a good guy. Loosen up. 363 00:14:55,816 --> 00:14:57,526 Serve us over at the table, will you? 364 00:14:57,901 --> 00:14:59,903 Say, it sure is nice to meet you, Miss Blaine. 365 00:15:00,028 --> 00:15:02,447 You're the nicest girl I met since I left Nebraska. 366 00:15:02,572 --> 00:15:04,282 I was just saying to Paul my partner there. 367 00:15:04,408 --> 00:15:06,660 You're the nicest girl I've met since I left Nebraska. 368 00:15:06,785 --> 00:15:08,078 For Runkel, that's a real poem. 369 00:15:08,203 --> 00:15:09,663 When Runkel says a thing like that, 370 00:15:09,788 --> 00:15:11,873 it means he's been stirred to the depths. 371 00:15:12,541 --> 00:15:14,626 Oh, gee! That's very nice. Thank you. 372 00:15:14,751 --> 00:15:15,836 Excuse me, gentlemen. 373 00:15:16,253 --> 00:15:17,587 Katie, I'm afraid I'm gonna have to go home now. 374 00:15:17,712 --> 00:15:19,214 I haven't had my banana split yet. 375 00:15:19,339 --> 00:15:20,882 Why don't you stick around and have one, too? 376 00:15:21,007 --> 00:15:22,134 Thanks, Mr. Collins, but you see-- 377 00:15:22,259 --> 00:15:23,635 - Uh, Runkel. - I'm gonna-- 378 00:15:23,760 --> 00:15:25,178 You've got talent. 379 00:15:25,303 --> 00:15:26,930 She's got real talent. It hits you just like a-- 380 00:15:27,055 --> 00:15:29,224 Well, like a sledgehammer. Am I right, Paul? 381 00:15:29,891 --> 00:15:30,976 Like a sledgehammer. 382 00:15:31,101 --> 00:15:32,144 Gee, you really mean that? 383 00:15:32,269 --> 00:15:33,770 Sure. You know something? 384 00:15:33,895 --> 00:15:35,021 You remind me of Ginger Rogers 385 00:15:35,147 --> 00:15:36,523 when she was just starting out. 386 00:15:36,648 --> 00:15:37,983 Doesn't she remind you of Ginger, Paul? 387 00:15:38,108 --> 00:15:40,360 Uh, yeah, she reminds me of Ginger. 388 00:15:40,485 --> 00:15:41,903 Oh, gosh! 389 00:15:42,028 --> 00:15:43,405 Hearing it from you professionals 390 00:15:43,530 --> 00:15:44,781 who've seen everybody. 391 00:15:44,906 --> 00:15:46,158 Well, practically. 392 00:15:46,283 --> 00:15:47,451 Katie, I gotta catch the last trolley. 393 00:15:47,576 --> 00:15:48,743 I gotta be in Pittsburgh tomorrow. 394 00:15:48,869 --> 00:15:50,120 Well, good-bye, then. 395 00:15:50,245 --> 00:15:51,371 Well, can't I take you home? 396 00:15:51,496 --> 00:15:53,373 - Not tonight. - What's your hurry, Mr. Gilpin? 397 00:15:53,498 --> 00:15:54,583 - [Trolley bell] - I gotta pack my bags. 398 00:15:54,708 --> 00:15:56,376 I gotta get busy. 399 00:15:56,501 --> 00:15:58,378 Certainly was an honor meeting you gentlemen. Yes, sir. 400 00:15:58,503 --> 00:15:59,963 I hope we're not breaking anything up. 401 00:16:00,088 --> 00:16:01,840 No. The last trolley. Otherwise I'd stay. 402 00:16:01,965 --> 00:16:03,925 Very interested, but the coach at Pittsburgh. 403 00:16:04,050 --> 00:16:06,011 Oh, the coach at Pittsburgh, naturally. 404 00:16:06,136 --> 00:16:07,679 Good-bye. Good-bye, Katie. 405 00:16:07,804 --> 00:16:09,014 Good-bye. 406 00:16:09,139 --> 00:16:10,599 Who's the bright young man? 407 00:16:10,724 --> 00:16:12,642 - Oh, he's just a kid I know. - Very erratic fellow. 408 00:16:12,767 --> 00:16:14,144 What is this coach at Pittsburgh stuff-- 409 00:16:14,269 --> 00:16:16,104 The secret password to his fraternity? 410 00:16:16,229 --> 00:16:18,565 Oh, he's very young and foolish. 411 00:16:18,690 --> 00:16:20,442 - You're not, are you? - I can dance, too. 412 00:16:20,567 --> 00:16:23,028 - I'll bet you do imitations. - Yes, I do. 413 00:16:23,153 --> 00:16:25,405 W. C. Fields? Zasu Pitts? Mae West? 414 00:16:25,530 --> 00:16:26,907 - How did you know? - I knew it. 415 00:16:27,032 --> 00:16:28,575 There's no limit to this girl's talent. 416 00:16:28,700 --> 00:16:30,202 I'd love to see you dance. I'll tell you what. 417 00:16:30,327 --> 00:16:31,703 I'll take you over to the theater, backstage. 418 00:16:31,828 --> 00:16:33,163 - Backstage? - Yeah. Would you like that? 419 00:16:33,288 --> 00:16:34,289 Would I? 420 00:16:34,414 --> 00:16:35,916 I predict a great future for you. 421 00:16:36,041 --> 00:16:37,626 This is the most wonderful night I've ever had. 422 00:16:37,751 --> 00:16:39,252 Anything else, boys? 423 00:16:39,377 --> 00:16:41,505 - Yeah, how about you? - Our specialty's waffles. 424 00:16:41,630 --> 00:16:44,174 Wait a minute. What are you doing tonight? 425 00:16:46,968 --> 00:16:48,762 I predict a great future for you. 426 00:16:49,304 --> 00:16:52,015 Say, she's the nicest girl I've met since I left Nebraska. 427 00:16:52,849 --> 00:16:54,601 [Laughing] He's just kidding. 428 00:16:54,726 --> 00:16:57,020 - I was kidding. - He's always kidding. 429 00:17:12,202 --> 00:17:14,496 Hey, Paul, she's beautiful, ain't she? 430 00:17:14,621 --> 00:17:15,789 Yeah. 431 00:17:15,914 --> 00:17:18,250 Gosh, she lights up the whole theater. Look. 432 00:17:22,420 --> 00:17:24,714 Albert, if I were you, 433 00:17:24,839 --> 00:17:26,174 I'd get down on my hands and knees 434 00:17:26,299 --> 00:17:28,301 and quietly crawl out into the street 435 00:17:28,426 --> 00:17:30,053 before that young lady gets through dancing. 436 00:17:30,178 --> 00:17:31,346 You ain't me. 437 00:17:31,471 --> 00:17:33,223 Woman: I'm looking for Mr. Collins. 438 00:17:33,348 --> 00:17:34,474 Well! 439 00:17:35,225 --> 00:17:36,685 Right down these steps, miss. 440 00:17:36,810 --> 00:17:37,936 Thanks. 441 00:17:39,187 --> 00:17:40,063 Hello. 442 00:17:40,188 --> 00:17:41,940 Paul: Hi, baby. 443 00:17:43,316 --> 00:17:45,068 Well, the working girl arrived on schedule. 444 00:17:45,193 --> 00:17:46,820 Be with you in a minute. 445 00:17:49,406 --> 00:17:50,824 Say, will she ever get tired? 446 00:17:50,949 --> 00:17:53,118 We're not going to wait around to find out. 447 00:17:54,327 --> 00:17:55,328 That was swell! 448 00:17:55,453 --> 00:17:56,997 [Applauds] 449 00:17:57,122 --> 00:17:58,331 Gee, with a little training, you would go places. 450 00:17:58,456 --> 00:17:59,791 I had no idea you were that good. 451 00:17:59,916 --> 00:18:01,543 - You really think so? - Sensational! 452 00:18:01,668 --> 00:18:02,961 You got class, and you got personality, 453 00:18:03,086 --> 00:18:04,421 and that's what counts. 454 00:18:04,546 --> 00:18:05,755 There's a few little tricks you gotta learn 455 00:18:05,880 --> 00:18:06,965 to become a real performer, 456 00:18:07,382 --> 00:18:08,717 but I could show them to you in no time. 457 00:18:08,842 --> 00:18:09,843 Get some altitude. And use your face. 458 00:18:09,968 --> 00:18:11,553 Sell, see? Try it. 459 00:18:11,678 --> 00:18:13,138 Can I turn off the lights? 460 00:18:13,263 --> 00:18:14,681 If you do, I'll break your neck. 461 00:18:14,806 --> 00:18:16,224 And don't leave them alone. 462 00:18:16,349 --> 00:18:18,059 You saw me come out tonight. What did I do? 463 00:18:18,184 --> 00:18:19,811 Got them right now. Sold, see? 464 00:18:19,936 --> 00:18:22,105 Ha! Hiya, folks. Ha! See? Ha! Ha! 465 00:18:22,230 --> 00:18:23,648 Hiya, folks! Hello! Hello! 466 00:18:23,773 --> 00:18:26,860 See? Selling all the time. Ha ha ha! There. 467 00:18:28,903 --> 00:18:30,488 [Snoring] 468 00:18:34,326 --> 00:18:35,702 Young girl like that. 469 00:18:35,827 --> 00:18:37,662 You can't tell what might happen to her. 470 00:18:37,787 --> 00:18:40,790 These crazy kids, they get excited. They lose their heads. 471 00:18:40,915 --> 00:18:43,543 Oh, please, Helen. Come to bed. 472 00:18:43,668 --> 00:18:46,046 I've been telling you all night she's all right. 473 00:18:46,171 --> 00:18:47,297 It's all very well for you to talk. 474 00:18:47,422 --> 00:18:48,632 She doesn't mean anything to you, 475 00:18:48,757 --> 00:18:50,258 but she's my sister, 476 00:18:50,383 --> 00:18:51,509 and I'm not gonna let her mess up her life. 477 00:18:51,635 --> 00:18:52,927 What's so terrible? 478 00:18:53,053 --> 00:18:55,555 It's only Johnny Gilpin. He's a nice enough kid. 479 00:18:55,680 --> 00:18:56,931 It's 3:00! 480 00:18:57,057 --> 00:18:58,350 Well, they lost track of the time. 481 00:18:58,475 --> 00:18:59,643 They just didn't stop to think. 482 00:18:59,768 --> 00:19:01,269 No. No. They never stop to think. 483 00:19:01,394 --> 00:19:02,896 They get married-- finished for good. 484 00:19:03,021 --> 00:19:04,314 Then they wonder what happened to them. 485 00:19:04,439 --> 00:19:05,523 That's right. 486 00:19:05,649 --> 00:19:07,317 What am I talking to you for? 487 00:19:07,442 --> 00:19:08,693 What do you care? 488 00:19:10,737 --> 00:19:12,739 Oh, you ought to be ashamed of yourself. 489 00:19:12,864 --> 00:19:14,199 Here I am walking around half-crazy, 490 00:19:14,324 --> 00:19:15,700 and you're lying there comfortable. 491 00:19:15,825 --> 00:19:17,744 I am not lying so comfortable. 492 00:19:17,869 --> 00:19:19,204 If you cared anything about me, 493 00:19:19,329 --> 00:19:20,538 you'd go outside and look for her. 494 00:19:20,664 --> 00:19:22,832 Helen, I got to get up at 6:00. 495 00:19:22,957 --> 00:19:24,501 Is that all you care about? Sleep? 496 00:19:24,626 --> 00:19:26,378 Sure, that's all I care about--sleep. 497 00:19:26,503 --> 00:19:28,505 I've been caring about it all night instead doing-- 498 00:19:28,630 --> 00:19:29,631 Oh, all right! 499 00:19:29,756 --> 00:19:30,882 - [Door closes] - Wander-- 500 00:19:31,007 --> 00:19:32,676 Shut up. 501 00:19:32,801 --> 00:19:34,177 [Katie giggling] 502 00:19:34,302 --> 00:19:35,261 There she is! 503 00:19:35,387 --> 00:19:36,930 That's fine. 504 00:19:37,055 --> 00:19:38,431 Well, come on! 505 00:19:45,605 --> 00:19:46,648 Hello, Helen. 506 00:19:46,773 --> 00:19:48,441 Good evening. 507 00:19:48,566 --> 00:19:50,485 Helen, this is Mr. Runkel. Albert Runkel. 508 00:19:50,610 --> 00:19:52,362 - This is my sister. - How do you do? 509 00:19:52,487 --> 00:19:54,531 I guess this is what you call a regular embarrassing moment. 510 00:19:54,656 --> 00:19:56,950 - Go inside the house. - But, Helen, wait a minute-- 511 00:19:57,075 --> 00:19:59,119 Who's this? I thought you went out with Johnny Gilpin. 512 00:19:59,244 --> 00:20:01,162 You see, my name is Runkel. Albert Runkel. I'm a-- 513 00:20:01,287 --> 00:20:02,872 - Get out of here. - What? 514 00:20:02,997 --> 00:20:04,457 - Go on. Get out. - Wait a minute. 515 00:20:04,582 --> 00:20:06,543 I know how this looks, but it ain't what it looks like. 516 00:20:06,668 --> 00:20:08,545 - You don't wanna misunderstand. - What's the trouble? 517 00:20:08,670 --> 00:20:10,463 Helen, there's nothing wrong. Albert didn't do anything. 518 00:20:10,588 --> 00:20:13,591 - We had a very simple evening. - I told you to get out. 519 00:20:15,927 --> 00:20:17,554 Well, OK. 520 00:20:18,805 --> 00:20:20,557 - Good night. - Good night. 521 00:20:20,682 --> 00:20:22,016 Go on. 522 00:20:22,934 --> 00:20:24,269 Well... 523 00:20:25,019 --> 00:20:26,730 I hope I see you again, Katherine. 524 00:20:29,899 --> 00:20:31,109 Albert! 525 00:20:31,234 --> 00:20:32,819 - Let him go. - You don't know who he is. 526 00:20:32,944 --> 00:20:34,154 You don't even know where I met him. 527 00:20:34,279 --> 00:20:35,613 I don't have to know anything, do I? 528 00:20:36,030 --> 00:20:37,449 You come home at 3:00 in the morning with a strange man. 529 00:20:37,574 --> 00:20:38,867 - Isn't that enough? - Let me explain. 530 00:20:38,992 --> 00:20:40,243 You don't have to explain anything. 531 00:20:40,827 --> 00:20:42,162 I've been waiting up half the night worrying about you. 532 00:20:42,287 --> 00:20:43,621 All right. That's enough, please! 533 00:20:43,747 --> 00:20:44,873 You'll wake up the neighbors. 534 00:20:44,998 --> 00:20:46,374 You keep the house in an uproar all night. 535 00:20:46,708 --> 00:20:48,168 You don't let me sleep. At least now we can all go to bed. 536 00:20:48,293 --> 00:20:49,502 You keep out of this. Go on upstairs. 537 00:20:49,627 --> 00:20:50,712 Now, just a minute, Helen! 538 00:20:51,045 --> 00:20:52,380 You're not gonna talk to me like that. 539 00:20:52,505 --> 00:20:53,590 After all, I am the head of this-- 540 00:20:53,715 --> 00:20:54,883 [Laughing] 541 00:20:55,008 --> 00:20:56,217 What are you laughing at? 542 00:20:56,342 --> 00:20:58,553 Nothing, Sam. You look so funny 543 00:20:58,678 --> 00:21:00,305 that's all. 544 00:21:00,430 --> 00:21:01,806 - Go to bed! - You go to bed. 545 00:21:01,931 --> 00:21:03,266 - You gotta be up at 6:00. - Now, cut it out! 546 00:21:03,391 --> 00:21:04,893 Listen, Katie, I'm telling you-- 547 00:21:06,269 --> 00:21:07,854 You keep your hands off her! 548 00:21:07,979 --> 00:21:09,814 Don't you ever touch her again. Do you hear me? 549 00:21:10,356 --> 00:21:12,609 Well, maybe she won't laugh anymore. 550 00:21:21,242 --> 00:21:23,453 Sam: I can't understand it. She goes out with Johnny Gilpin. 551 00:21:23,578 --> 00:21:24,913 She comes home with somebody else, 552 00:21:25,038 --> 00:21:26,206 a man I never even saw before. 553 00:21:26,331 --> 00:21:28,416 Helen: Will you keep quiet? 554 00:21:28,541 --> 00:21:30,001 [Sam mumbling] 555 00:21:30,126 --> 00:21:32,754 - Aw, shut up. - I can apologize in the morning. 556 00:21:37,842 --> 00:21:39,636 If he ever hits me again, I'll leave. 557 00:21:39,761 --> 00:21:41,095 I don't have to live here. 558 00:21:41,221 --> 00:21:42,305 I can go someplace else and get a job. 559 00:21:42,430 --> 00:21:43,515 All right, now. It's all over. 560 00:21:43,640 --> 00:21:45,308 Get undressed and go to sleep. 561 00:21:45,433 --> 00:21:47,769 "It's over. Go to sleep." 562 00:21:47,894 --> 00:21:49,062 Something nice happens to you, 563 00:21:49,479 --> 00:21:50,814 something wonderful, and they try to spoil it. 564 00:21:50,939 --> 00:21:51,981 They won't let you have any fun. 565 00:21:52,106 --> 00:21:53,441 Nothing nice happened to you. 566 00:21:53,566 --> 00:21:54,859 You don't know what you're talking about. 567 00:21:54,984 --> 00:21:56,069 Look, some fellow picked you up. 568 00:21:56,194 --> 00:21:57,362 You thought you were having fun. 569 00:21:57,862 --> 00:21:59,113 You were only making a lot of trouble for yourself. 570 00:21:59,239 --> 00:22:00,448 Who says? 571 00:22:01,658 --> 00:22:02,951 What's the matter with you, Katherine? 572 00:22:03,076 --> 00:22:04,369 Do you want to be a tramp? 573 00:22:04,494 --> 00:22:06,329 After all I told you this afternoon. 574 00:22:06,454 --> 00:22:09,332 Tonight's been the best night I ever had in my whole life. 575 00:22:09,457 --> 00:22:11,668 I don't care what anybody says. 576 00:22:11,793 --> 00:22:13,920 I danced on a real stage, 577 00:22:14,045 --> 00:22:16,798 and they said I was wonderful. 578 00:22:16,923 --> 00:22:19,717 Who? Who said that? 579 00:22:19,843 --> 00:22:21,094 Runkel and Collins. 580 00:22:21,219 --> 00:22:22,554 They're real professionals-- 581 00:22:22,679 --> 00:22:23,972 Vaudeville actors. 582 00:22:24,097 --> 00:22:26,224 The one you saw was Runkel, Albert Runkel. 583 00:22:26,641 --> 00:22:28,434 He looks more like a foreman. 584 00:22:28,560 --> 00:22:30,353 You ought to see him on the stage. 585 00:22:30,478 --> 00:22:31,688 He's a very important man, Helen. 586 00:22:31,813 --> 00:22:33,481 He's been all over the country. 587 00:22:33,606 --> 00:22:35,024 His big trouble, he says, 588 00:22:35,149 --> 00:22:36,818 is fitting in all the theaters that want him. 589 00:22:36,943 --> 00:22:37,986 Yeah? 590 00:22:38,111 --> 00:22:40,238 Yes, and he says I'm the nicest girl 591 00:22:40,363 --> 00:22:42,073 he's met since he left Nebraska. 592 00:22:42,407 --> 00:22:43,741 He says he's seen them all, and that I got 593 00:22:43,867 --> 00:22:46,619 more talent and stuff than any of them. 594 00:22:47,537 --> 00:22:48,663 I see. 595 00:22:50,248 --> 00:22:51,666 You better forget about him. 596 00:22:59,924 --> 00:23:00,925 Katie? 597 00:23:01,050 --> 00:23:02,176 Hmm? 598 00:23:03,177 --> 00:23:05,847 Think he really likes you? 599 00:23:05,972 --> 00:23:09,350 Well, he says he's been missing something for the last 10 years, 600 00:23:09,475 --> 00:23:11,477 and he didn't know what it was. 601 00:23:11,603 --> 00:23:14,981 Tonight, he found out, he said. It was me. 602 00:23:16,274 --> 00:23:18,067 Well, how about you? 603 00:23:18,192 --> 00:23:19,485 Do you like him? 604 00:23:20,445 --> 00:23:22,113 What do you think? 605 00:23:24,407 --> 00:23:25,950 How long is he gonna be here? 606 00:23:26,075 --> 00:23:27,368 3 days. 607 00:23:28,411 --> 00:23:29,621 3 days, huh? 608 00:23:29,746 --> 00:23:30,872 Yeah, and he said he couldn't bear 609 00:23:30,997 --> 00:23:32,498 the thought of leaving me. 610 00:23:34,876 --> 00:23:37,253 He wants to see me tomorrow night, too-- 611 00:23:37,378 --> 00:23:38,504 If I can get out. 612 00:23:39,464 --> 00:23:42,467 Now, don't worry. You'll get out. 613 00:23:44,052 --> 00:23:45,511 Good night, honey. 614 00:23:46,262 --> 00:23:47,555 Good night, Helen. 615 00:24:01,903 --> 00:24:03,404 You should have caught the act in Schenectady. 616 00:24:03,529 --> 00:24:05,865 They wouldn't let us leave the theater. 617 00:24:05,990 --> 00:24:06,991 Now we own it. 618 00:24:07,116 --> 00:24:08,284 I warn you one more time. 619 00:24:08,409 --> 00:24:09,327 If you break another hat, 620 00:24:09,994 --> 00:24:11,329 I'll hit you over the head with a beer bottle, 621 00:24:11,454 --> 00:24:12,622 right in the middle of the stage. 622 00:24:12,747 --> 00:24:13,831 Now, listen, honey, I didn't-- 623 00:24:13,957 --> 00:24:14,916 Paul, I'm saving our laundry 624 00:24:15,041 --> 00:24:16,167 till we get to Pottstown. 625 00:24:16,501 --> 00:24:18,294 They're robbers here-- 13 cents a shirt! 626 00:24:18,419 --> 00:24:19,879 Where do you want to eat? 627 00:24:20,004 --> 00:24:21,464 There's a place down the street I found that isn't bad. 628 00:24:21,589 --> 00:24:23,257 - Mr. Runkel. - Yeah? 629 00:24:23,383 --> 00:24:26,552 I'm Helen Chernen. We met last night. 630 00:24:26,678 --> 00:24:28,554 Oh, yes! 631 00:24:29,555 --> 00:24:30,765 Is this the one that kicked you out? 632 00:24:30,890 --> 00:24:32,016 Yeah. 633 00:24:32,141 --> 00:24:33,393 Now, look, lady, don't start any trouble. 634 00:24:33,518 --> 00:24:34,769 I know these industrial towns. 635 00:24:34,894 --> 00:24:36,145 You smile at a girl, and you find 636 00:24:36,270 --> 00:24:38,189 5 relatives chasing you with crowbars. 637 00:24:38,314 --> 00:24:41,359 I promise you that Mr. Runkel here will not bother your sister again. 638 00:24:41,484 --> 00:24:43,903 It's not that. I didn't come for that. 639 00:24:44,028 --> 00:24:45,405 Huh? 640 00:24:45,530 --> 00:24:46,572 Mr. Runkel, 641 00:24:46,698 --> 00:24:48,616 I didn't know who you were last night. 642 00:24:48,741 --> 00:24:51,160 I just thought you were someone tramping through the town 643 00:24:51,285 --> 00:24:52,537 looking for some fun. 644 00:24:52,662 --> 00:24:53,871 You know. 645 00:24:53,997 --> 00:24:55,999 Well, naturally that was the impression I got. 646 00:24:56,332 --> 00:24:58,668 Oh. Oh, naturally. 647 00:24:58,793 --> 00:25:01,337 Naturally, naturally. Go ahead, sister. What do you want? 648 00:25:02,547 --> 00:25:04,716 Can I talk to you alone, Mr. Runkel? 649 00:25:04,841 --> 00:25:06,426 Somewhere where it's quiet? 650 00:25:06,551 --> 00:25:08,136 Yeah, sure. Excuse me, Paul. 651 00:25:08,261 --> 00:25:09,846 I'll be with you in a minute. This way, Mrs. Chernen. 652 00:25:09,971 --> 00:25:11,723 Now, remember, farmer. I warned you. 653 00:25:11,848 --> 00:25:14,183 - Stay away from the natives. - Oh, go on. Beat it. 654 00:25:14,308 --> 00:25:16,060 He's always kidding. Ha! 655 00:25:19,188 --> 00:25:23,317 I guess I ought to apologize. It's kind of messy. 656 00:25:23,443 --> 00:25:25,653 - Here. Have a seat here. - Thank you. 657 00:25:25,778 --> 00:25:27,447 I keep telling Paul we just gotta get a valet. 658 00:25:27,572 --> 00:25:29,741 We're on the go all the time. Ha! 659 00:25:29,866 --> 00:25:31,159 Well. Ha! 660 00:25:32,618 --> 00:25:33,995 Now. 661 00:25:34,662 --> 00:25:38,124 Mr. Runkel, do you think you were quite fair? 662 00:25:38,499 --> 00:25:39,792 - Fair? - Yes. 663 00:25:40,168 --> 00:25:43,963 A man like you who's been everywhere, experienced, 664 00:25:44,088 --> 00:25:47,300 filling Katherine's head with New York, the theater, 665 00:25:47,425 --> 00:25:50,178 telling her she's beautiful, talented, 666 00:25:50,303 --> 00:25:51,721 and that you like her. 667 00:25:51,846 --> 00:25:52,972 But I do! 668 00:25:53,097 --> 00:25:54,849 Mrs. Chernen, I meant every word of it. 669 00:25:54,974 --> 00:25:56,934 Listen, don't get me mixed up with these other guys. 670 00:25:57,060 --> 00:26:00,313 Mr. Runkel, do you know what she did last night? 671 00:26:00,438 --> 00:26:02,523 - What? - She cried. 672 00:26:02,648 --> 00:26:04,108 Cried? 673 00:26:04,692 --> 00:26:06,527 Oh, imagine that! 674 00:26:07,236 --> 00:26:08,946 Gee, the poor kid. 675 00:26:09,989 --> 00:26:13,284 She couldn't sleep. Well, I don't know. 676 00:26:13,409 --> 00:26:16,412 I've never seen her act like that before over anyone. 677 00:26:16,537 --> 00:26:18,081 Imagine that! 678 00:26:18,998 --> 00:26:20,291 For me? 679 00:26:21,542 --> 00:26:25,755 Gee, imagine a kid like that crying because I'm leaving town. 680 00:26:25,880 --> 00:26:27,381 How do you-- 681 00:26:28,007 --> 00:26:29,926 Mrs. Chernen, can I see her? 682 00:26:30,051 --> 00:26:31,511 Can't she get out tonight? 683 00:26:32,220 --> 00:26:34,180 Well, I don't know, Mr. Runkel. 684 00:26:34,305 --> 00:26:36,182 How can I be sure? 685 00:26:36,307 --> 00:26:38,017 I don't think you're very serious. 686 00:26:38,142 --> 00:26:40,728 Serious? Listen, Mrs. Chernen. 687 00:26:40,853 --> 00:26:42,855 What I said to Katherine last night, every word-- 688 00:26:42,980 --> 00:26:44,482 I wasn't lying. 689 00:26:44,607 --> 00:26:45,900 I want to tell you something. 690 00:26:46,025 --> 00:26:47,610 This may sound kind of funny after only seeing her 691 00:26:47,735 --> 00:26:49,320 for one night and everything like that, 692 00:26:49,445 --> 00:26:51,823 but it's the truth, and I might as well face it. 693 00:26:51,948 --> 00:26:56,160 Mrs. Chernen, I'd lay down on railroad tracks for her. 694 00:26:59,247 --> 00:27:00,581 Do you believe me? 695 00:27:01,415 --> 00:27:03,835 Yes. Yes, I believe you. 696 00:27:03,960 --> 00:27:07,004 Thanks. Then tonight, after the show? 697 00:27:07,130 --> 00:27:09,757 Well, all right. After the show then. 698 00:27:09,882 --> 00:27:10,967 OK! 699 00:27:14,470 --> 00:27:16,597 - Where can I write you? - Detroit. 700 00:27:16,722 --> 00:27:18,391 Last night, you said Louisville. 701 00:27:18,516 --> 00:27:21,394 Did I? I leap from town to town like a trained flea. 702 00:27:21,519 --> 00:27:23,062 Sometimes I get mixed up. 703 00:27:23,187 --> 00:27:24,730 Wonder where that dumb partner of mine is. 704 00:27:24,856 --> 00:27:26,607 Boy, will I be glad to get him out of this town! 705 00:27:26,732 --> 00:27:29,026 Love has smitten him like a 10-ton truck. 706 00:27:29,152 --> 00:27:30,903 Never hits you, does it? 707 00:27:31,028 --> 00:27:33,156 Every other Thursday, baby. 708 00:27:36,409 --> 00:27:38,161 Well, looks like I do a single. 709 00:27:41,664 --> 00:27:44,792 Hey, Paul! Wait a minute! Paul! 710 00:27:47,003 --> 00:27:47,837 Hello! 711 00:27:47,962 --> 00:27:49,213 Kiss her. Kiss the bride, Paul! 712 00:27:49,338 --> 00:27:50,673 - Bride? - It just happened. 713 00:27:50,798 --> 00:27:52,258 I convinced her at the last minute. 714 00:27:52,383 --> 00:27:54,594 - Congratulations. - Go ahead. Kiss her! 715 00:27:54,719 --> 00:27:55,928 Go on! 716 00:27:56,053 --> 00:27:57,305 Conductor: Board! 717 00:27:57,430 --> 00:27:59,932 That's enough. Come on, honey, let's get on. 718 00:28:00,975 --> 00:28:03,477 Nice work, lady. Good-bye. 719 00:28:04,270 --> 00:28:05,396 Not yet. 720 00:28:05,521 --> 00:28:06,898 I'm coming with you. 721 00:28:08,232 --> 00:28:10,818 Well, of course. How stupid of me. 722 00:28:10,943 --> 00:28:12,445 May I? 723 00:28:13,946 --> 00:28:15,114 Thank you. 724 00:28:15,239 --> 00:28:16,449 [Train whistle blows] 725 00:28:16,574 --> 00:28:17,909 Write me in Louisville, baby. 726 00:28:18,034 --> 00:28:20,244 - But you said Detroit. - Louisville. 727 00:28:24,207 --> 00:28:24,999 Helen: it worked-- 728 00:28:25,124 --> 00:28:27,126 Runkel, Collins & company, 729 00:28:27,251 --> 00:28:29,003 not exactly top billing for Katie, 730 00:28:29,128 --> 00:28:31,464 but it was a start and good experience. 731 00:28:32,089 --> 00:28:36,594 ♪ So until the day that one comes along ♪ 732 00:28:36,719 --> 00:28:43,684 ♪ I'll string along with you ♪ 733 00:28:44,769 --> 00:28:45,937 [Applause] 734 00:28:47,772 --> 00:28:49,899 Runkel was nobody to spend a lifetime with, 735 00:28:50,024 --> 00:28:51,943 but he was a meal ticket. 736 00:28:52,068 --> 00:28:54,028 All she needed now was a real chance. 737 00:28:54,153 --> 00:28:56,280 I made up my mind to get her that chance. 738 00:28:57,114 --> 00:28:58,574 Oh, it's beautiful! 739 00:28:58,699 --> 00:28:59,909 Helen, isn't it beautiful? 740 00:29:00,034 --> 00:29:01,118 Uh-huh. It's lovely. 741 00:29:01,452 --> 00:29:03,579 Oh, can I get this one? Can I, please? 742 00:29:03,704 --> 00:29:05,748 - Well-- - It does a lot for her. 743 00:29:05,873 --> 00:29:07,792 She fills it beautifully. 744 00:29:07,917 --> 00:29:09,585 Too fancy. 745 00:29:09,961 --> 00:29:11,462 Get something simple. 746 00:29:11,587 --> 00:29:12,713 Hello, Paul. 747 00:29:12,838 --> 00:29:14,215 Get something that will display her best points 748 00:29:14,340 --> 00:29:15,800 without smacking you right in the eye. 749 00:29:15,925 --> 00:29:17,677 Yeah. It's too fancy. Get something simpler. 750 00:29:17,802 --> 00:29:19,887 Gee! isn't anybody going to ask me if I like it? 751 00:29:20,012 --> 00:29:21,931 - Do you like it? - Well, of course! 752 00:29:22,056 --> 00:29:23,683 Boy, if I showed up in Greenhill 753 00:29:23,808 --> 00:29:25,559 wearing this, they'd call out the fire department. 754 00:29:25,685 --> 00:29:27,603 That's exactly what Helen is trying to avoid. 755 00:29:27,728 --> 00:29:28,980 That's right, Paul. 756 00:29:29,105 --> 00:29:31,524 Something a little less revealing. 757 00:29:31,983 --> 00:29:34,026 But you're a mighty pretty girl. 758 00:29:34,610 --> 00:29:36,153 Gee, thanks, Paul. 759 00:29:36,279 --> 00:29:37,905 Yes, sir. Mighty. 760 00:29:42,410 --> 00:29:44,036 We'll try another one, please. 761 00:29:44,161 --> 00:29:46,122 Yes, ma'am. This way, please. 762 00:29:46,247 --> 00:29:47,748 Maybe something darker, hmm? 763 00:29:47,873 --> 00:29:49,792 Yes, madam. 764 00:29:49,917 --> 00:29:52,670 Did you hear what she called me? Madam! 765 00:29:52,795 --> 00:29:54,422 Sweet kid. 766 00:29:54,547 --> 00:29:56,257 I'm so glad you came, Paul. 767 00:29:56,382 --> 00:29:57,466 I need your help. 768 00:29:57,591 --> 00:29:59,510 I want Katherine to look just right. 769 00:29:59,635 --> 00:30:01,637 You know-- as though she were born on Park Avenue, 770 00:30:01,762 --> 00:30:03,681 and the first time she walks inside a good restaurant 771 00:30:03,806 --> 00:30:05,016 in New York City, 772 00:30:05,141 --> 00:30:06,517 I want the doorman to bow to her 773 00:30:06,642 --> 00:30:07,893 as though she belonged there. 774 00:30:08,019 --> 00:30:09,395 What a horrible ambition. 775 00:30:09,520 --> 00:30:11,188 You're fiddling around with a girl's whole life 776 00:30:11,314 --> 00:30:12,982 just to make an impression on a New York City doorman. 777 00:30:13,107 --> 00:30:14,650 Oh, Paul, be serious. 778 00:30:14,775 --> 00:30:15,901 We're in the big towns now. 779 00:30:16,027 --> 00:30:17,695 You never know who's going to see the act. 780 00:30:18,321 --> 00:30:22,325 Paul, you and I have gotta do something for Katie. 781 00:30:22,450 --> 00:30:24,660 We've gotta fix it so she can do a song in the act. 782 00:30:24,785 --> 00:30:26,287 - By herself? - Sure. 783 00:30:26,412 --> 00:30:28,205 All she does now is walk through. 784 00:30:28,331 --> 00:30:29,790 That's not enough. 785 00:30:30,416 --> 00:30:33,210 I'd like to see the kid get a break. She's good. 786 00:30:33,336 --> 00:30:34,879 Where are we going to get the time? 787 00:30:35,004 --> 00:30:36,756 The act only runs 12 minutes, you know. No more. 788 00:30:36,881 --> 00:30:39,675 Well, we could cut down on Albert's stuff. 789 00:30:39,800 --> 00:30:41,844 It's for the good of the act, isn't it, Paul? 790 00:30:41,969 --> 00:30:43,637 We're not really doing him any harm. 791 00:30:43,763 --> 00:30:44,972 No, I suppose not. 792 00:30:45,097 --> 00:30:46,682 There are men in the audience, too. 793 00:30:46,807 --> 00:30:48,934 They want to see a pretty face-- young girl dressed right. 794 00:30:49,060 --> 00:30:50,311 She's gotta do more. 795 00:30:50,436 --> 00:30:52,271 That's what the act needs, a little-- 796 00:30:52,396 --> 00:30:53,773 Well, you know, Paul. 797 00:30:55,232 --> 00:30:56,650 Mm-hmm. 798 00:30:56,776 --> 00:30:58,319 Maybe you're right. 799 00:30:59,570 --> 00:31:01,655 - I've got an idea. - Yes, Paul. 800 00:31:01,781 --> 00:31:03,115 Maybe we can work it out tonight. 801 00:31:03,240 --> 00:31:05,201 - How? - You know that part in the act 802 00:31:05,326 --> 00:31:07,453 where Albert finishes his first routine and goes to the wings 803 00:31:07,578 --> 00:31:09,163 - for a quick change. - Yes? 804 00:31:09,288 --> 00:31:10,915 You get in the wings and wait for him. 805 00:31:11,040 --> 00:31:12,166 Uh-huh. 806 00:31:12,291 --> 00:31:14,168 And just as he takes his coat off, 807 00:31:14,627 --> 00:31:16,587 take a knife and stick it right in his back. 808 00:31:22,843 --> 00:31:24,387 Now, listen to me. 809 00:31:24,512 --> 00:31:25,971 Things are tough, and they're gonna get tougher. 810 00:31:26,097 --> 00:31:28,099 Each day, there are 10 less people in the audience. 811 00:31:28,224 --> 00:31:29,433 You're in a dying business. 812 00:31:29,558 --> 00:31:30,726 Please, Helen, this is the fourth time 813 00:31:30,851 --> 00:31:31,894 I've tried to make this tie. 814 00:31:32,228 --> 00:31:33,437 You've gotta have something fresh, 815 00:31:33,562 --> 00:31:34,897 something that attracts the people. 816 00:31:35,022 --> 00:31:36,607 You've gotta have more of Katherine in the act. 817 00:31:37,024 --> 00:31:38,943 It's a radical change. It means practically a brand-new act. 818 00:31:39,068 --> 00:31:40,694 I'm against it. I don't think Paul would like it either. 819 00:31:40,820 --> 00:31:42,196 Why are you worrying about Paul? 820 00:31:42,321 --> 00:31:43,906 I'm not. I just don't think he'd like it. 821 00:31:44,240 --> 00:31:45,699 Who's more important to you-- your own wife or Paul Collins? 822 00:31:45,825 --> 00:31:47,368 That's no basis, and you know it. 823 00:31:47,493 --> 00:31:49,245 After all, he's my partner. I've worked with him for 4 years. 824 00:31:49,370 --> 00:31:51,247 I've gotta take his feelings into consideration. 825 00:31:51,372 --> 00:31:53,416 Gee, a thing like this might lead to something serious. 826 00:31:53,541 --> 00:31:54,917 It might even split up the act. 827 00:31:55,334 --> 00:31:58,087 Listen to me. Do you think he gives a hoot about the act? 828 00:31:58,212 --> 00:31:59,463 I know him better than you do. 829 00:31:59,588 --> 00:32:01,090 The act's beneath him. He's getting tired of it. 830 00:32:01,215 --> 00:32:02,508 I don't believe it. 831 00:32:02,633 --> 00:32:04,051 Someday, he'll pat you on the shoulder 832 00:32:04,176 --> 00:32:05,928 and say, "So long, pal. It was fun." you'll see. 833 00:32:06,053 --> 00:32:07,221 That's not true! 834 00:32:07,346 --> 00:32:08,514 Albert, why don't you be smart? 835 00:32:09,014 --> 00:32:10,307 If you had any sense, you'd get rid of him first. 836 00:32:10,433 --> 00:32:11,851 After all, you don't need him. 837 00:32:11,976 --> 00:32:13,060 [Door opens] 838 00:32:13,185 --> 00:32:14,562 Hello. 839 00:32:15,729 --> 00:32:17,565 Just dropped in to pick up some funds. 840 00:32:19,775 --> 00:32:21,235 What's up? 841 00:32:21,360 --> 00:32:23,779 I distinctly smell something in the air. 842 00:32:23,904 --> 00:32:25,322 Who's getting it now, my dear? 843 00:32:25,448 --> 00:32:26,824 What the devil do you mean by a crack like that? 844 00:32:26,949 --> 00:32:28,284 Doggone it, Paul, she's right. 845 00:32:28,409 --> 00:32:29,618 That's no way to talk, and you know it. 846 00:32:29,743 --> 00:32:31,036 Every time you see Helen you let go 847 00:32:31,162 --> 00:32:32,746 with anything you feel like saying. 848 00:32:32,872 --> 00:32:34,331 You're no privileged character around here, you know. 849 00:32:34,457 --> 00:32:35,708 - What's got into you? - It's not because 850 00:32:35,833 --> 00:32:37,084 she's my sister-in-law. It's not that. 851 00:32:37,501 --> 00:32:38,752 Just that I'm sick and tired of all the friction, 852 00:32:38,878 --> 00:32:40,629 all the cheap, nasty wisecracks. 853 00:32:40,754 --> 00:32:43,174 Stop it, Albert! What are you doing? He didn't say anything. 854 00:32:43,299 --> 00:32:44,800 No. That's just the trouble with me. 855 00:32:44,925 --> 00:32:46,510 I'm too easygoing. I let people walk all over me. 856 00:32:46,635 --> 00:32:49,263 Well, I've stood enough. Thing's come to a head. 857 00:32:49,680 --> 00:32:52,558 Doggone it! What does everybody want from me anyway? 858 00:32:57,229 --> 00:32:58,814 All I want is 5 bucks. 859 00:32:58,939 --> 00:33:00,399 That's all I need. 860 00:33:00,524 --> 00:33:03,652 I got a date with a lady tonight-- a genuine lady. 861 00:33:04,111 --> 00:33:05,946 That's a novelty. 862 00:33:07,531 --> 00:33:10,075 You drink your milk and grow up to be a nice young girl, 863 00:33:10,659 --> 00:33:12,203 maybe I'll take you out one night, too. 864 00:33:12,328 --> 00:33:13,829 Aw, you and your gags! 865 00:33:13,954 --> 00:33:15,122 Thanks. 866 00:33:22,087 --> 00:33:24,089 What does he want to do a thing like that for? 867 00:33:24,215 --> 00:33:25,299 What does it mean, huh? 868 00:33:25,424 --> 00:33:26,509 Huh? 869 00:33:27,092 --> 00:33:29,386 Nobody say nothing. I gotta make this tie. 870 00:33:30,095 --> 00:33:33,557 ♪ Until the stationmaster calls ♪ 871 00:33:33,682 --> 00:33:36,477 ♪ We'll see other honeymooners ♪ 872 00:33:36,602 --> 00:33:39,271 ♪ Yes, but will we see Niagara Falls? 873 00:33:39,396 --> 00:33:42,024 ♪ In the winter For a little silver quarter ♪ 874 00:33:42,149 --> 00:33:45,528 ♪ We can have the pullman porter turn the lights down low ♪ 875 00:33:45,653 --> 00:33:47,613 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 876 00:33:47,738 --> 00:33:48,948 ♪ Off we're gonna shuffle ♪ 877 00:33:49,073 --> 00:33:51,408 ♪ Shuffle off to Buffalo ♪ 878 00:33:51,534 --> 00:33:53,994 Whoo! Whoo-whoo-whoo-whoo! 879 00:33:56,080 --> 00:33:57,164 [Applause] 880 00:34:02,294 --> 00:34:04,547 Well, we're seeing the country anyway. 881 00:34:04,672 --> 00:34:09,760 Hmm. Des Moines, Minneapolis, Kansas City-- 882 00:34:09,885 --> 00:34:12,346 All look the same from back here. 883 00:34:18,269 --> 00:34:20,479 Helen: We'd come a long way from Greenhill, 884 00:34:20,604 --> 00:34:23,274 but we hadn't gotten away from the soot and the dirt. 885 00:34:26,443 --> 00:34:28,571 And when we get to New York-- 886 00:34:28,696 --> 00:34:29,863 New York! 887 00:34:29,989 --> 00:34:31,323 Well, here we are in Brooklyn. 888 00:34:31,448 --> 00:34:33,242 This is worse than Greenhill. 889 00:34:33,367 --> 00:34:35,494 I got you out of Greenhill, didn't I? 890 00:34:35,828 --> 00:34:37,121 I'll get you out of this. 891 00:34:38,455 --> 00:34:42,001 Helen: I started pounding the pavements going from office to office, 892 00:34:42,126 --> 00:34:43,544 but it wasn't easy. 893 00:34:43,669 --> 00:34:44,878 New York's a tough town, 894 00:34:45,004 --> 00:34:46,463 and the agents were even tougher. 895 00:34:51,093 --> 00:34:52,845 Nothing today. 896 00:34:52,970 --> 00:34:55,431 Runkel & Runkel? Never heard of them. 897 00:34:55,556 --> 00:34:58,559 Song and dance teams? A dime a dozen. 898 00:34:58,684 --> 00:35:00,185 What about you, sister? 899 00:35:04,648 --> 00:35:05,941 This is no town for you, baby. 900 00:35:06,066 --> 00:35:07,693 You're too trusting, too innocent. 901 00:35:07,818 --> 00:35:09,695 Take my advice. Go home. 902 00:35:09,820 --> 00:35:11,822 Go home? But my home is in Italy. 903 00:35:11,947 --> 00:35:13,365 OK. Don't go home. 904 00:35:15,326 --> 00:35:17,870 Well, well, well. 905 00:35:17,995 --> 00:35:20,581 The wide-eyed innocent invades the big, bad city. 906 00:35:20,706 --> 00:35:22,541 - How do you do? - Hello, Paul. 907 00:35:22,666 --> 00:35:24,376 What are you doing in New York? 908 00:35:24,501 --> 00:35:26,670 Don't tell me you've become an artiste, too. 909 00:35:26,795 --> 00:35:28,756 No. I'm just looking around for Albert and Katie. 910 00:35:28,881 --> 00:35:30,549 They're playing in Brooklyn this week. 911 00:35:30,674 --> 00:35:32,426 Well, you came to the right place. 912 00:35:32,551 --> 00:35:34,178 Come on. Sit down. Join the rest of the circus. 913 00:35:34,303 --> 00:35:35,304 Thank you. 914 00:35:35,429 --> 00:35:36,805 Maria, I'd like to have you meet 915 00:35:36,930 --> 00:35:38,807 an old, old friend of mine, Helen Chernen. 916 00:35:38,932 --> 00:35:40,643 - How do you do? - Charmed, I'm sure. 917 00:35:40,768 --> 00:35:43,479 - How are Katie and Albert? - Getting no place fast. 918 00:35:43,604 --> 00:35:46,023 I thought maybe I could get them started in a nightclub, 919 00:35:46,148 --> 00:35:47,483 have a new routine worked up. 920 00:35:47,608 --> 00:35:49,360 Maybe they'd have a chance that way. 921 00:35:49,485 --> 00:35:50,444 How about Wade? 922 00:35:50,569 --> 00:35:52,279 Max? Oh, Max is a great agent. 923 00:35:52,404 --> 00:35:54,031 He's what is known as a charming rat. 924 00:35:54,156 --> 00:35:55,449 He's got jobs to give. 925 00:35:55,574 --> 00:35:56,950 If he wants to give them. 926 00:35:57,076 --> 00:35:58,410 Yes, but keep your guard up. 927 00:35:58,535 --> 00:36:00,537 He's a very fast man with his hands. 928 00:36:00,663 --> 00:36:02,748 Don't worry about her. She can take care of Max. 929 00:36:02,873 --> 00:36:04,124 You don't know this lady, 930 00:36:04,500 --> 00:36:07,252 the John Dillinger of the one-night stands. Eh? 931 00:36:07,378 --> 00:36:08,671 Maybe I better sit someplace else. 932 00:36:08,796 --> 00:36:11,090 Oh, don't be silly. I was just half kidding. 933 00:36:11,632 --> 00:36:13,008 Paul: Well, here he is. 934 00:36:16,428 --> 00:36:18,806 Both: Mr. Wade, we're playing in Jersey City. 935 00:36:18,931 --> 00:36:21,725 Can you catch our act? We're the Morgan Twins. 936 00:36:21,850 --> 00:36:23,727 When you're triplets, come back and see me. 937 00:36:23,852 --> 00:36:25,562 Ooh! 938 00:36:25,688 --> 00:36:26,730 Mr. Wade? 939 00:36:26,855 --> 00:36:28,023 Well... 940 00:36:28,148 --> 00:36:29,316 Oh, hiya. 941 00:36:40,786 --> 00:36:42,705 Certainly knocked him cold, didn't I? 942 00:36:42,830 --> 00:36:43,789 [Door opens] 943 00:36:45,541 --> 00:36:46,583 I'll see you. 944 00:36:46,709 --> 00:36:48,127 - Me? - Me, Mr. Wade? 945 00:36:48,252 --> 00:36:49,712 No. You. 946 00:36:51,672 --> 00:36:52,840 Excuse me. 947 00:36:55,050 --> 00:36:57,052 Good-bye, Paul. 948 00:37:00,556 --> 00:37:02,266 ♪ She's a Latin from Manhattan ♪ 949 00:37:02,391 --> 00:37:03,517 ♪ Susie's the name ♪ 950 00:37:03,642 --> 00:37:04,685 ♪ You can tell by her mañana ♪ 951 00:37:04,810 --> 00:37:06,019 ♪ Oh, Latin as can be ♪ 952 00:37:06,145 --> 00:37:08,230 ♪ She's a Latin from Manhattan ♪ 953 00:37:08,355 --> 00:37:09,648 ♪ And not Havana... ♪ 954 00:37:09,773 --> 00:37:11,650 Say, I invited John Shagrue tonight. 955 00:37:11,775 --> 00:37:14,236 The producer? 956 00:37:14,361 --> 00:37:15,863 He's over there. 957 00:37:15,988 --> 00:37:18,532 ♪ She was in a Broadway chorus ♪ 958 00:37:18,657 --> 00:37:19,908 Thank you, Max. 959 00:37:20,033 --> 00:37:21,577 ♪ That's me, and how do you do? ♪ 960 00:37:21,702 --> 00:37:24,663 ♪ She can take a tambourine and whack it ♪ 961 00:37:24,788 --> 00:37:27,374 ♪ But with her, it's just a racket ♪ 962 00:37:27,499 --> 00:37:30,252 ♪ She's a hoofer from 10th avenue ♪ 963 00:37:30,377 --> 00:37:32,588 ♪ That's true I'm a Latin from Manhattan ♪ 964 00:37:32,713 --> 00:37:35,007 ♪ Oh, what a treat ♪ ♪ Just a 42nd streeter ♪ 965 00:37:35,132 --> 00:37:37,926 ♪ Brother, I repeat ♪ ♪ I'm a Latin from Manhattan ♪ 966 00:37:38,051 --> 00:37:40,179 ♪ Señorita Donahue ♪ 967 00:37:40,304 --> 00:37:42,055 Good, aren't they, Max? 968 00:37:42,806 --> 00:37:45,350 ♪ Ee-sa-tee ♪ 969 00:37:45,476 --> 00:37:47,686 ♪ Yah, deedle-ee-dee ♪ 970 00:37:47,811 --> 00:37:53,192 ♪ Ooh, ah, dee-da-dee ♪ 971 00:37:53,317 --> 00:37:55,360 ♪ Yah dee dee da-do-dee-dee ♪ 972 00:37:55,486 --> 00:38:02,743 ♪ Da-dee dee-dee-dee dee-dee-dee ♪ 973 00:38:03,327 --> 00:38:04,453 [Applause] 974 00:38:06,622 --> 00:38:08,874 It sure was swell of you to come down tonight, Paul. 975 00:38:08,999 --> 00:38:10,709 - You're a real pal. - Aw, forget it. 976 00:38:10,834 --> 00:38:12,419 Katie, did you hear what Paul said? We're in. 977 00:38:12,544 --> 00:38:14,129 - Yeah, I heard. - How do you like that? 978 00:38:14,254 --> 00:38:16,173 What do you expect? We broke the act in cold. 979 00:38:16,298 --> 00:38:18,634 Eddie Cantor or Jack Benny couldn't have done any better. 980 00:38:18,759 --> 00:38:20,135 Sure. It takes time, Katie. 981 00:38:20,260 --> 00:38:21,678 Yeah, it takes time, but wait, Katie baby. 982 00:38:21,804 --> 00:38:23,430 Wait till you see it tomorrow night. 983 00:38:23,555 --> 00:38:25,724 Man: There's no tomorrow. Tonight's the end. 984 00:38:27,392 --> 00:38:29,311 Sorry I haven't time to be subtle, but I can't use you. 985 00:38:29,436 --> 00:38:31,021 What do you mean, Mr. Wade, you can't use us? 986 00:38:31,146 --> 00:38:32,523 With all due respect, you kids just didn't take. 987 00:38:32,648 --> 00:38:34,942 So it's good-bye to Runkel & Runkel. 988 00:38:35,067 --> 00:38:37,069 Mr. Wade, it's our opening night. You gotta give us a chance to catch on. 989 00:38:37,194 --> 00:38:38,487 We're fresh personalities, see? 990 00:38:38,612 --> 00:38:40,239 I'm sorry, but you're through. 991 00:38:40,364 --> 00:38:42,115 - Through? - That's it. 992 00:38:47,788 --> 00:38:49,331 Hey, wait a minute. You can't get away with this. 993 00:38:49,456 --> 00:38:51,375 - You can't fire us. - Fire you? 994 00:38:51,500 --> 00:38:53,252 We got a deal. A 3-week guarantee. 995 00:38:53,377 --> 00:38:56,672 - Who told you? - I did. I told him. 996 00:38:56,797 --> 00:38:57,881 Yeah. She told-- 997 00:38:58,006 --> 00:38:59,383 Helen, what's this guy talking about? 998 00:38:59,508 --> 00:39:00,926 Tell him about that 3 weeks' guarantee. 999 00:39:01,051 --> 00:39:02,678 Mrs. Chernen. Did she show you the contract? 1000 00:39:02,803 --> 00:39:04,137 What do I have to see the contract for? 1001 00:39:04,263 --> 00:39:06,723 Helen, we got 3 weeks, ain't we? 1002 00:39:06,849 --> 00:39:08,809 - You know we canceled bookings-- - I know. I know. 1003 00:39:08,934 --> 00:39:10,978 Max is right. It was only a tryout. 1004 00:39:11,103 --> 00:39:12,729 I knew you wouldn't come if I told you the truth. 1005 00:39:12,855 --> 00:39:14,189 You bet your life I wouldn't have come. 1006 00:39:14,314 --> 00:39:16,316 8 weeks' booking gone down the drain. 1007 00:39:16,441 --> 00:39:17,734 Boy, have we been taken! 1008 00:39:17,860 --> 00:39:19,528 I'm gonna be tactful. I'm leaving. 1009 00:39:19,653 --> 00:39:21,071 Helen, how could you do a thing like this to us? 1010 00:39:21,196 --> 00:39:22,531 - Oh, be quiet. - Be quiet? 1011 00:39:22,656 --> 00:39:24,533 Please, Helen, at least explain to Albert. 1012 00:39:24,658 --> 00:39:25,659 Yeah! Explain-- 1013 00:39:25,784 --> 00:39:27,744 Katie, did you know about this? 1014 00:39:27,870 --> 00:39:28,829 Of course not. Honest. 1015 00:39:28,954 --> 00:39:30,372 I did it to help you. 1016 00:39:30,497 --> 00:39:31,748 You'd have been satisfied hanging around 1017 00:39:31,874 --> 00:39:33,250 little jerk-water towns all your life, 1018 00:39:33,375 --> 00:39:34,918 jumping from one dirty little theater to another. 1019 00:39:35,043 --> 00:39:37,170 It isn't good enough, and I'd tell you any lie-- 1020 00:39:37,296 --> 00:39:38,714 Any lie--to pull you out of that. 1021 00:39:39,131 --> 00:39:40,591 You pulled us out of 8 weeks' booking. That's all I know. 1022 00:39:40,716 --> 00:39:41,884 Well, I hoped it would work. It didn't. 1023 00:39:42,217 --> 00:39:43,594 It wasn't my fault. I did the best I could. 1024 00:39:43,719 --> 00:39:45,429 Aw, you fixed us. You fixed us great! 1025 00:39:45,554 --> 00:39:48,599 11 years in show business, and I gotta audition! 1026 00:39:49,516 --> 00:39:52,769 Well, yours not to reason why. 1027 00:39:52,895 --> 00:39:54,605 - Yours but to do. - Yeah, yeah. I know. 1028 00:39:54,730 --> 00:39:56,231 Live and learn. Let me tell you one thing. 1029 00:39:56,356 --> 00:39:57,524 From now on, I'm putting a lot of distance 1030 00:39:57,649 --> 00:39:59,026 between us and Mrs. Chernen. 1031 00:40:00,027 --> 00:40:02,529 John Shagrue was out front tonight. 1032 00:40:02,654 --> 00:40:04,615 He's doing a new revue. 1033 00:40:04,740 --> 00:40:07,034 - Albert, did you hear that? - Shagrue? 1034 00:40:07,159 --> 00:40:08,535 - You mean he caught us? - That's right. 1035 00:40:08,660 --> 00:40:10,037 For crying out loud, why didn't you say so? 1036 00:40:10,162 --> 00:40:11,997 - What did he think? - Yeah! What did he say? 1037 00:40:12,122 --> 00:40:13,957 - He wants Katherine for a part. - Oh, great! 1038 00:40:14,082 --> 00:40:15,500 You hear that baby? Shagrue liked the act. 1039 00:40:15,918 --> 00:40:17,711 - Oh, isn't that wonderful? - I said he wants Katherine. 1040 00:40:17,836 --> 00:40:20,047 - Katherine? - Yes. 1041 00:40:20,172 --> 00:40:21,757 Well, what about me? 1042 00:40:21,882 --> 00:40:23,634 Yeah, what about Albert? 1043 00:40:23,759 --> 00:40:25,177 There's nothing for Albert. 1044 00:40:28,305 --> 00:40:29,973 But I couldn't do anything without Albert. 1045 00:40:30,098 --> 00:40:30,933 I just couldn't. 1046 00:40:31,058 --> 00:40:33,185 Oh, sure you could, baby. 1047 00:40:33,310 --> 00:40:36,521 Just like I always said, I know you'd kill them. Congratulations. 1048 00:40:36,647 --> 00:40:37,731 I won't take it. 1049 00:40:37,856 --> 00:40:39,441 I'm staying with you, no matter what. 1050 00:40:39,566 --> 00:40:40,817 No, you're not. I'm not gonna stand in your way. 1051 00:40:40,943 --> 00:40:42,319 I'm not gonna hold you back. 1052 00:40:42,444 --> 00:40:44,112 If Shagrue wants you for a show, that's OK, 1053 00:40:44,237 --> 00:40:45,489 perfectly OK with me. 1054 00:40:45,614 --> 00:40:47,282 I'm not gonna leave you. It's crazy, Albert. 1055 00:40:47,407 --> 00:40:49,326 - It's the act or nothing. - Don't get things mixed up. 1056 00:40:49,451 --> 00:40:50,744 This is nothing between you and me. 1057 00:40:50,869 --> 00:40:52,245 It's strictly a matter of business. 1058 00:40:52,371 --> 00:40:53,413 There's no hard feelings, understand that? 1059 00:40:53,538 --> 00:40:54,873 No hard feelings at all. 1060 00:40:55,248 --> 00:40:56,917 I've been in this business 11 years. I can always get by. 1061 00:40:57,042 --> 00:40:58,502 I don't want it. We're not gonna break up the act. 1062 00:40:58,627 --> 00:40:59,670 I'm not gonna let you go. 1063 00:41:00,087 --> 00:41:01,672 Don't worry your little head about me. 1064 00:41:01,797 --> 00:41:03,924 That's the least thing. I got offers--plenty of them. 1065 00:41:04,049 --> 00:41:05,634 I can always go back with Paul, if I want to. 1066 00:41:05,759 --> 00:41:08,595 I took care of myself before, and I can do it now. 1067 00:41:08,720 --> 00:41:09,888 Albert! 1068 00:41:10,013 --> 00:41:11,640 Please! You act as though you hate me. 1069 00:41:11,765 --> 00:41:13,850 No. I'm glad for you. I think it's great! Wonderful! 1070 00:41:13,976 --> 00:41:15,978 I wish you all the luck in the world. 1071 00:41:16,103 --> 00:41:17,688 See you later. 1072 00:41:17,813 --> 00:41:18,897 Albert! 1073 00:41:19,022 --> 00:41:20,148 You're making a dumb move, Al. 1074 00:41:20,273 --> 00:41:21,692 This grandstand stuff is silly. 1075 00:41:21,817 --> 00:41:23,110 You keep out of this. I know what I'm doing. 1076 00:41:23,652 --> 00:41:25,237 You leave that kid with Helen, you'll never see her again. 1077 00:41:25,362 --> 00:41:26,947 Nothing doing. I'm not begging. I don't have to beg. 1078 00:41:27,072 --> 00:41:28,615 - I got my pride, you know. - Don't be a sap. She needs you. 1079 00:41:28,740 --> 00:41:30,283 I know she needs me. She'll come running back. 1080 00:41:30,409 --> 00:41:31,827 She can't do anything without me. You'll see. 1081 00:41:34,621 --> 00:41:36,248 Let me alone, will you, Paul? 1082 00:41:40,002 --> 00:41:41,712 [Door opens] 1083 00:41:51,096 --> 00:41:52,472 Katie having a good cry? 1084 00:41:52,806 --> 00:41:55,058 She's dressing. She'll get over it. 1085 00:41:56,101 --> 00:41:57,894 You feel good, don't you? 1086 00:41:59,563 --> 00:42:02,149 Don't you ever wake up at night and say to yourself, 1087 00:42:02,733 --> 00:42:05,819 "Maybe there's something just a little poisonous about me?" 1088 00:42:05,944 --> 00:42:07,988 Mind your own business. 1089 00:42:08,113 --> 00:42:11,241 You know, in a queer, crazy kind of a way, I admire you. 1090 00:42:11,366 --> 00:42:13,785 I like to watch you work. 1091 00:42:13,910 --> 00:42:17,497 It's like watching the maneuvers of the Atlantic fleet, 1092 00:42:17,622 --> 00:42:21,418 and after you've done something particularly mean and nasty, 1093 00:42:21,543 --> 00:42:23,545 I'd like to take you in my arms and kiss you. 1094 00:42:23,920 --> 00:42:26,840 [scoffs] What a lover unique. 1095 00:42:26,965 --> 00:42:29,176 Is this the line you feed all those girls of yours? 1096 00:42:29,301 --> 00:42:30,886 No. Seriously, you're marvelous. 1097 00:42:31,011 --> 00:42:33,055 A regular machine. 1098 00:42:33,180 --> 00:42:35,348 No heart, no blood, no feelings. 1099 00:42:36,391 --> 00:42:39,227 I'll bet you never had a useless daydream in your life, 1100 00:42:39,770 --> 00:42:41,646 never even thought of a man. 1101 00:42:42,731 --> 00:42:46,151 I'll bet you couldn't fall in love if you wanted to. 1102 00:42:53,784 --> 00:42:57,871 You're smart. You're very wise. 1103 00:42:59,122 --> 00:43:00,999 But you're wrong, Paul. 1104 00:43:07,923 --> 00:43:11,593 Ah? Battleship has a softer side, eh? 1105 00:43:11,718 --> 00:43:14,971 Oh, Paul! Paul, you don't know. 1106 00:43:15,097 --> 00:43:17,682 But, darling, I do. I've known all along. 1107 00:43:17,808 --> 00:43:20,393 No, you don't. I know what you think about me. 1108 00:43:20,519 --> 00:43:24,439 There are so many things, Paul, I can't explain. 1109 00:43:24,564 --> 00:43:26,149 I'll tell you what, sweetheart. 1110 00:43:26,274 --> 00:43:27,651 What, Paul? 1111 00:43:27,776 --> 00:43:31,113 Write me. Write me in Duluth. 1112 00:43:40,247 --> 00:43:41,373 [Chuckles] 1113 00:43:53,135 --> 00:43:55,095 Car 64, number 5 and 7 on the limited. 1114 00:43:55,220 --> 00:43:57,222 That's right. Runkel and Collins. You ever hear of us? 1115 00:43:57,347 --> 00:43:58,598 No, sir. Never did. 1116 00:44:02,561 --> 00:44:03,770 Albert! 1117 00:44:03,895 --> 00:44:05,063 Hello, baby. 1118 00:44:05,188 --> 00:44:06,314 I was afraid we were gonna be late. 1119 00:44:06,731 --> 00:44:08,775 Oh, you got a couple minutes yet, I guess. 1120 00:44:08,900 --> 00:44:10,652 I got a present for you. It's brandy. 1121 00:44:10,777 --> 00:44:12,779 - 40 years old. - Gee, thanks. 1122 00:44:12,904 --> 00:44:13,989 You're supposed to drink it slowly, you know. 1123 00:44:14,114 --> 00:44:15,740 Yeah, I know. I-- 1124 00:44:17,450 --> 00:44:19,161 - Albert, you're not sore. - Huh? 1125 00:44:19,286 --> 00:44:20,537 Oh, no, I never was. 1126 00:44:20,662 --> 00:44:21,997 I couldn't be sore at you, Katie. 1127 00:44:22,289 --> 00:44:24,583 You're sure, now? You think we really ought to do this? 1128 00:44:24,708 --> 00:44:26,710 - Do what? - Split up like this. 1129 00:44:26,835 --> 00:44:28,420 Tell me, Albert, because it's not too late. 1130 00:44:28,837 --> 00:44:30,630 You got it wrong. I told you before, this is show business. 1131 00:44:30,755 --> 00:44:31,840 This time you get the breaks. 1132 00:44:32,174 --> 00:44:33,466 Maybe next time, I'll get the breaks. 1133 00:44:33,842 --> 00:44:35,385 It'll do you good to be on your own for a while, anyway. 1134 00:44:35,510 --> 00:44:36,720 Man: Well, well. 1135 00:44:36,845 --> 00:44:38,430 New outfits, eh? 1136 00:44:38,555 --> 00:44:41,057 Two smart young ladies, and I mean smart. 1137 00:44:41,183 --> 00:44:43,018 I talked to our agent, Runk. Everything's OK. 1138 00:44:43,143 --> 00:44:45,061 We follow a couple of trained seals. 1139 00:44:45,187 --> 00:44:46,646 Hey, wait a minute. We don't follow no seals. 1140 00:44:46,771 --> 00:44:48,607 Maybe the seals don't wanna follow us. 1141 00:44:48,732 --> 00:44:49,816 Man: Board! 1142 00:44:49,941 --> 00:44:51,193 It seems like every time I look around, 1143 00:44:51,318 --> 00:44:52,652 somebody's yelling, "All aboard." 1144 00:44:52,777 --> 00:44:54,529 Well, good-bye, baby. 1145 00:44:57,199 --> 00:44:59,034 Gee, I love you so much. 1146 00:45:00,118 --> 00:45:01,661 Bye, Helen. 1147 00:45:01,786 --> 00:45:04,080 - Bye, Albert. Good luck. - Thanks a lot. 1148 00:45:04,206 --> 00:45:05,457 - Come on, Paul. - Bye, Katie. 1149 00:45:05,582 --> 00:45:07,834 Take care of yourself. Good-bye. 1150 00:45:07,959 --> 00:45:09,461 Don't cry your pretty eyes out. 1151 00:45:11,087 --> 00:45:12,756 Remember, write me in Duluth. 1152 00:45:12,881 --> 00:45:15,300 So long, Katie. Thanks for the brandy. 1153 00:45:15,425 --> 00:45:16,551 So long! 1154 00:45:33,193 --> 00:45:35,528 OK, kids, we break. Go out and get something to eat 1155 00:45:35,654 --> 00:45:37,489 and be back here at 8:30, and I mean 8:30. 1156 00:45:37,614 --> 00:45:40,575 And you--don't let me go looking for you out in the alley. 1157 00:45:40,700 --> 00:45:42,285 Who do you want now, Mr. Shagrue? 1158 00:45:42,410 --> 00:45:44,079 Shagrue: Let me see Miss Emery. 1159 00:45:44,204 --> 00:45:46,498 On stage, Miss Emery! Miss Lily Emery, on stage! 1160 00:45:46,623 --> 00:45:47,666 That number's beginning to look good. 1161 00:45:47,791 --> 00:45:49,292 Yeah? Who cares? 1162 00:45:49,417 --> 00:45:51,169 I'm never on the stage with less than a dozen people. 1163 00:45:51,294 --> 00:45:52,796 Might as well be carrying a spear. 1164 00:45:52,921 --> 00:45:54,673 Never mind, baby. You wait and see. You'll time will come. 1165 00:45:54,798 --> 00:45:56,132 I'm waiting. 1166 00:45:56,258 --> 00:45:57,968 Has anybody seen Miss Emery? 1167 00:45:58,093 --> 00:45:59,386 Miss Emery, please! 1168 00:45:59,511 --> 00:46:00,887 All right, here I am. 1169 00:46:01,012 --> 00:46:02,597 Miss Emery, please, we're waiting for you. 1170 00:46:02,722 --> 00:46:04,975 I'm so sorry. 1171 00:46:05,100 --> 00:46:06,351 Shh! Let's hear this. 1172 00:46:06,768 --> 00:46:08,603 Aren't you tired of listening to her? Let's go get something to eat. 1173 00:46:08,728 --> 00:46:10,647 No. You get dressed. I'm gonna watch this. I'll wait for you here. 1174 00:46:10,772 --> 00:46:12,774 Man: OK, Joe. 1175 00:46:12,899 --> 00:46:14,943 ♪ I love to dance ♪ 1176 00:46:15,068 --> 00:46:16,653 ♪ I love romance ♪ 1177 00:46:16,778 --> 00:46:20,323 ♪ But most of all, I love the spring ♪ 1178 00:46:20,448 --> 00:46:21,950 Hold it, Joe. 1179 00:46:22,075 --> 00:46:23,827 What's the matter? 1180 00:46:23,952 --> 00:46:24,828 Shagrue: I can't hear you, Lily. 1181 00:46:24,953 --> 00:46:26,621 Would you bring the voice up a little? 1182 00:46:26,746 --> 00:46:28,456 - OK. - OK, Joe. 1183 00:46:29,582 --> 00:46:31,418 ♪ I love to dance ♪ 1184 00:46:31,543 --> 00:46:33,086 ♪ I love romance ♪ 1185 00:46:33,211 --> 00:46:35,880 ♪ But most of all, I love the spring ♪ 1186 00:46:36,006 --> 00:46:40,302 [Muffled words] ♪ When old man pep puts rhythm in your step ♪ 1187 00:46:40,427 --> 00:46:44,014 ♪ And youth must have its fling ♪ 1188 00:46:44,139 --> 00:46:45,140 ♪ Get-- ♪ 1189 00:46:45,265 --> 00:46:46,474 Now what is it? 1190 00:46:46,599 --> 00:46:47,642 You gotta bring it up, 1191 00:46:47,767 --> 00:46:49,060 get a little something more into it. 1192 00:46:49,185 --> 00:46:50,687 Well, it's only a rehearsal, John. 1193 00:46:50,812 --> 00:46:52,355 I know, but if you don't mind, I'd like to get 1194 00:46:52,480 --> 00:46:54,399 some dim notion of what it's gonna sound like. 1195 00:46:54,524 --> 00:46:56,318 I don't want to be taken by surprise on the opening night. 1196 00:46:56,443 --> 00:46:58,778 You don't expect me to give a performance, do you? 1197 00:46:58,903 --> 00:47:00,572 I'm not asking for a performance. 1198 00:47:00,697 --> 00:47:02,866 I'm simply asking for a little more enthusiasm. 1199 00:47:02,991 --> 00:47:05,994 Well, I'm tired! I've been hanging around this theater all day 1200 00:47:06,119 --> 00:47:08,330 just for this one little number! 1201 00:47:08,455 --> 00:47:09,748 All right, Joe. Let's start again. 1202 00:47:09,873 --> 00:47:11,458 [Plays introduction] 1203 00:47:11,583 --> 00:47:13,043 ♪ I love to dance... ♪ 1204 00:47:13,168 --> 00:47:15,003 [Hammering] 1205 00:47:15,128 --> 00:47:17,505 ♪ And most of all, I love the spring-- ♪ 1206 00:47:17,630 --> 00:47:21,676 How do you expect me to sing with those men deliberately hammering away? 1207 00:47:21,801 --> 00:47:23,428 Eddie, tell them to stop hammering. 1208 00:47:23,553 --> 00:47:25,513 Hold the hammers, boys. 1209 00:47:25,638 --> 00:47:27,057 If you gotta hammer, hammer in tempo. 1210 00:47:27,182 --> 00:47:29,142 - What did you say? - I didn't say anything, miss. 1211 00:47:29,267 --> 00:47:30,560 Yes, you did. I heard you! 1212 00:47:30,685 --> 00:47:32,812 You're always pulling some sort of wisecrack. 1213 00:47:32,937 --> 00:47:35,065 Lily, please, let's get on with the number. 1214 00:47:35,190 --> 00:47:36,399 [Music starts] 1215 00:47:36,524 --> 00:47:37,901 ♪ I love to dance ♪ 1216 00:47:38,026 --> 00:47:39,527 Well, you ready? 1217 00:47:39,652 --> 00:47:41,404 Katie, you could knock them dead with that number. 1218 00:47:41,529 --> 00:47:44,491 It's a cinch I'll never knock them dead with what I'm doing now. 1219 00:47:44,616 --> 00:47:45,909 Happen to know it? 1220 00:47:46,034 --> 00:47:47,702 Sure. I been listening to it long enough. 1221 00:47:47,827 --> 00:47:49,704 Come on. Let's get something to eat. I'm hungry. 1222 00:47:49,829 --> 00:47:51,748 No. You go and eat with some of the girls. I'll see you later. 1223 00:47:51,873 --> 00:47:53,166 What are you going to do? 1224 00:47:53,291 --> 00:47:55,335 Nothing. Go ahead. I'll see you later. 1225 00:47:55,460 --> 00:47:57,003 All right. 1226 00:47:57,587 --> 00:48:00,965 ♪ Music has its charms when you're in someone's arms ♪ 1227 00:48:01,091 --> 00:48:04,636 ♪ And youth must have its fling ♪ 1228 00:48:04,761 --> 00:48:07,931 ♪ When violins are softly playing ♪ 1229 00:48:08,056 --> 00:48:09,140 [Hammering] 1230 00:48:09,474 --> 00:48:11,434 ♪ When songs of love are sung-- ♪ 1231 00:48:11,559 --> 00:48:13,019 I can't stand it! 1232 00:48:13,144 --> 00:48:15,355 Even the carpenters get more respect than I do. 1233 00:48:15,480 --> 00:48:16,898 This is ridiculous! 1234 00:48:17,023 --> 00:48:19,150 You know, I've been in musical comedy 15 years, 1235 00:48:19,275 --> 00:48:21,319 and now, suddenly, for no reason, I'm being persecuted, 1236 00:48:21,444 --> 00:48:23,530 and that's what you're doing! You're persecuting me! 1237 00:48:23,655 --> 00:48:26,032 They treat me like a chorus girl. I refuse! 1238 00:48:26,157 --> 00:48:28,993 I absolutely refuse to sing a single note! 1239 00:48:29,119 --> 00:48:30,453 [Sobbing] 1240 00:48:34,249 --> 00:48:36,000 All right, Eddie. Go up and dry her tears, 1241 00:48:36,126 --> 00:48:37,502 and let her go to dinner. 1242 00:48:37,627 --> 00:48:39,712 OK, sir. And if a plank happens to fall on her, 1243 00:48:39,838 --> 00:48:41,214 shall I take it to heart? 1244 00:48:41,339 --> 00:48:43,299 Oh, go on, Eddie. Go on. 1245 00:48:43,425 --> 00:48:44,926 Eddie: That's all for now, Miss Emery. 1246 00:48:45,051 --> 00:48:46,428 Mr. Shagrue wants you to go out and have some dinner. 1247 00:48:46,553 --> 00:48:48,346 Relax, and be back here at 8:30, all right? 1248 00:48:49,055 --> 00:48:50,682 OK. 1249 00:49:03,945 --> 00:49:07,615 [Scoffs] It's a shame. An artist like you. 1250 00:49:07,740 --> 00:49:09,367 It certainly is. 1251 00:49:09,492 --> 00:49:11,119 Will you have another? 1252 00:49:12,036 --> 00:49:14,372 Oh, just one more. 1253 00:49:14,497 --> 00:49:17,375 You see, I can't stand too many. 1254 00:49:17,500 --> 00:49:18,835 Charlie, one martini, please. 1255 00:49:18,960 --> 00:49:21,254 10 years ago, I had 7 solos 1256 00:49:21,379 --> 00:49:24,257 in a show that cost $150,000. 1257 00:49:24,382 --> 00:49:26,426 7, mind you! 1258 00:49:26,551 --> 00:49:30,722 And now, a dirty little stage manager-- 1259 00:49:30,847 --> 00:49:32,932 He won't even keep the carpenters from hammering 1260 00:49:33,057 --> 00:49:35,393 while I rehearse one miserable little number. 1261 00:49:35,518 --> 00:49:38,313 Oh, it's a dirty shame. That's what it is. 1262 00:49:38,897 --> 00:49:41,524 And that number--oh! 1263 00:49:41,649 --> 00:49:43,359 It smells, doesn't it? 1264 00:49:43,485 --> 00:49:48,615 Well, it's--it's like using a racehorse to pull a plow. 1265 00:49:49,365 --> 00:49:51,034 Say, that's beautiful. 1266 00:49:51,159 --> 00:49:53,328 That's a beautiful way to express it. 1267 00:49:54,787 --> 00:49:59,876 That's what I am-- a beautiful thoroughbred racehorse 1268 00:50:01,419 --> 00:50:04,005 pulling a stinking plow. 1269 00:50:04,130 --> 00:50:05,632 Now, what were you saying, dear? 1270 00:50:06,174 --> 00:50:08,843 Well, just that it seems terrible to see it happen to somebody like you-- 1271 00:50:08,968 --> 00:50:12,847 A woman with your reputation, your following, your talent. 1272 00:50:12,972 --> 00:50:15,016 My talent... 1273 00:50:15,141 --> 00:50:17,101 What they've done to it. 1274 00:50:17,644 --> 00:50:20,188 I was a pure blazing light. 1275 00:50:21,231 --> 00:50:25,902 That's what Brooks Atkinson said about me 10 years ago. 1276 00:50:26,319 --> 00:50:29,030 He wrote a whole column just about me. 1277 00:50:29,155 --> 00:50:30,865 I still have the clipping. 1278 00:50:30,990 --> 00:50:33,076 I was just looking at it the other day. 1279 00:50:33,201 --> 00:50:36,287 It was in the Sunday theater section. 1280 00:50:36,412 --> 00:50:39,707 "A pure blazing light." 1281 00:50:39,832 --> 00:50:42,168 Now they say that-- 1282 00:50:42,293 --> 00:50:45,588 Tell me the truth, Helen. What are they saying? 1283 00:50:45,713 --> 00:50:46,965 You know, Helen dear, 1284 00:50:47,090 --> 00:50:49,509 you're the only friend I got in this stinking business. 1285 00:50:49,634 --> 00:50:51,010 Oh, well, Lily, 1286 00:50:51,135 --> 00:50:53,555 it isn't anything you should take too seriously. 1287 00:50:53,680 --> 00:50:56,516 Oh, I know. Go on. Tell me, honey. 1288 00:50:56,641 --> 00:50:59,894 You know, 10 years ago, the men were lined up 1289 00:51:00,019 --> 00:51:04,440 waiting for me at the stage door like it was feeding time at the zoo. 1290 00:51:04,566 --> 00:51:06,568 Just 10 years ago! 1291 00:51:07,443 --> 00:51:10,405 Can't seem to find that clipping. 1292 00:51:10,530 --> 00:51:13,408 Some dirty rat must have stolen it from me. 1293 00:51:13,533 --> 00:51:15,368 Everybody's stealing from me. 1294 00:51:15,493 --> 00:51:17,745 [Sobbing] Go on. Tell me. 1295 00:51:18,454 --> 00:51:21,916 Well, Lily, I think we better get back for rehearsal, huh? 1296 00:51:22,041 --> 00:51:23,334 Oh, yeah. 1297 00:51:24,335 --> 00:51:26,588 Besides, John wouldn't like this. 1298 00:51:26,713 --> 00:51:28,423 Here you are, Charlie. 1299 00:51:28,548 --> 00:51:30,466 And that little stage manager-- 1300 00:51:30,592 --> 00:51:32,885 You want me to tell you something? 1301 00:51:33,011 --> 00:51:34,512 I can't stand him. 1302 00:51:34,637 --> 00:51:36,973 Well, I don't blame you, darling. Come on. 1303 00:51:37,098 --> 00:51:38,391 OK. 1304 00:51:38,975 --> 00:51:40,268 [Piano playing] 1305 00:51:40,393 --> 00:51:44,647 ♪ I love to dance, I love romance ♪ 1306 00:51:44,772 --> 00:51:47,400 ♪ Most of all, I love the spring ♪ 1307 00:51:47,525 --> 00:51:51,029 ♪ For when old man pep puts rhythm in your step ♪ 1308 00:51:51,154 --> 00:51:55,074 ♪ Then youth must have its fling ♪ 1309 00:51:55,199 --> 00:51:58,703 ♪ Give me a moon, a Chopin tune ♪ 1310 00:51:58,828 --> 00:52:00,788 ♪ And you can sell me anything ♪ 1311 00:52:00,913 --> 00:52:02,165 [Lily hiccups] 1312 00:52:02,290 --> 00:52:03,625 ♪ Music has its charms ♪ 1313 00:52:03,750 --> 00:52:05,835 ♪ When you're in someone's arms ♪ 1314 00:52:05,960 --> 00:52:07,712 ♪ And-- ♪ 1315 00:52:07,837 --> 00:52:09,172 I saw that. 1316 00:52:09,297 --> 00:52:10,882 I saw you shake your head. 1317 00:52:11,007 --> 00:52:12,216 I can't stand it! 1318 00:52:12,342 --> 00:52:14,135 Everybody's sitting around shaking their heads, 1319 00:52:14,260 --> 00:52:15,803 saying they're sorry for me. 1320 00:52:15,928 --> 00:52:17,764 John: Nobody's saying anything of the kind, Lily. 1321 00:52:17,889 --> 00:52:20,475 Don't tell me. I know what happens in this dirty racket. 1322 00:52:20,600 --> 00:52:23,603 I just do one job like this and wind up in Burlesque. 1323 00:52:23,728 --> 00:52:25,813 Lily, who put an idea like that in your head? 1324 00:52:25,938 --> 00:52:27,774 Don't worry. I got friends. 1325 00:52:27,899 --> 00:52:31,486 They think it's awful, you shoving me into a little part like this. 1326 00:52:32,070 --> 00:52:33,946 Stop those carpenters! 1327 00:52:34,072 --> 00:52:35,657 Nobody's hammering now, Miss Emery. 1328 00:52:35,782 --> 00:52:37,116 Don't contradict me! 1329 00:52:37,241 --> 00:52:39,369 And I've taken enough from you, too, young man. 1330 00:52:39,494 --> 00:52:41,496 - She's drunk. I can smell it. - I'm not drunk. 1331 00:52:41,621 --> 00:52:43,581 I'm not! I'm not! I'm not! 1332 00:52:43,706 --> 00:52:44,874 You know I'm not. 1333 00:52:50,213 --> 00:52:52,840 I don't have to take all this insolence 1334 00:52:52,965 --> 00:52:54,967 just for this one little part. 1335 00:52:57,011 --> 00:52:59,097 You know, 10 years ago, 1336 00:52:59,222 --> 00:53:02,558 the managers filled my dressing room with flowers every day. 1337 00:53:04,852 --> 00:53:06,479 Well, this is ridiculous. 1338 00:53:06,604 --> 00:53:08,356 It's just ridiculous, 1339 00:53:08,481 --> 00:53:11,526 a woman of my caliber standing for this. 1340 00:53:12,902 --> 00:53:15,363 Well, I'm through. You understand? 1341 00:53:15,488 --> 00:53:17,407 I'm through! 1342 00:53:19,158 --> 00:53:21,202 All right, Katie. Go on up there, quick. 1343 00:53:21,327 --> 00:53:23,579 Why, Helen, what'll I do? What'll I say? 1344 00:53:23,705 --> 00:53:25,415 Ask him to give you a chance. Tell him you know the song. 1345 00:53:25,540 --> 00:53:27,083 Go on. Hurry! 1346 00:53:27,208 --> 00:53:28,793 Don't you think I'd better wait a little bit? 1347 00:53:28,918 --> 00:53:30,670 No. Now's the time. Hurry, Katie. 1348 00:53:30,795 --> 00:53:32,797 I can't. It just doesn't seem right. 1349 00:53:32,922 --> 00:53:34,215 Oh... 1350 00:53:34,340 --> 00:53:35,550 Mr. Shagrue? 1351 00:53:35,675 --> 00:53:37,093 Mr. Shagrue! 1352 00:53:40,388 --> 00:53:42,807 [Orchestra playing] 1353 00:54:06,914 --> 00:54:10,460 Chorus: ♪ La la la... ♪ 1354 00:54:30,313 --> 00:54:33,858 Everybody has a certain something that they love... 1355 00:54:33,983 --> 00:54:36,235 For instance, like the English love their tea. 1356 00:54:36,360 --> 00:54:39,655 ♪ Oh, grandpa loves his rocking chair ♪ 1357 00:54:39,781 --> 00:54:41,824 ♪ And grandma loves her lace ♪ 1358 00:54:41,949 --> 00:54:45,912 ♪ But when it comes to me ♪ 1359 00:54:46,037 --> 00:54:49,415 ♪ I love to dance, I love romance ♪ 1360 00:54:49,540 --> 00:54:52,543 ♪ But most of all, I love the spring ♪ 1361 00:54:52,668 --> 00:54:56,506 ♪ And when old man pep puts rhythm in your step ♪ 1362 00:54:56,631 --> 00:55:00,301 ♪ Then youth must have its fling ♪ 1363 00:55:00,426 --> 00:55:03,930 ♪ Give me a moon, a Chopin tune ♪ 1364 00:55:04,055 --> 00:55:06,891 ♪ And you can sell me anything ♪ 1365 00:55:07,016 --> 00:55:10,978 ♪ Music has its charms when you're in someone's arms ♪ 1366 00:55:11,103 --> 00:55:14,982 ♪ And youth must have its fling ♪ 1367 00:55:15,107 --> 00:55:18,653 ♪ When violins are softly playing ♪ 1368 00:55:18,778 --> 00:55:21,989 ♪ When songs of love are sung ♪ 1369 00:55:22,114 --> 00:55:25,660 ♪ I'm happy when my heart keeps sayin' ♪ 1370 00:55:25,785 --> 00:55:28,996 ♪ Gee, but it's fun, it's great to be young! ♪ 1371 00:55:29,121 --> 00:55:32,792 ♪ The magic of that thing called love ♪ 1372 00:55:32,917 --> 00:55:36,087 ♪ Can throw you higher than a swing ♪ 1373 00:55:36,212 --> 00:55:39,966 ♪ When you feel the urge of a romantic merge ♪ 1374 00:55:40,091 --> 00:55:43,678 ♪ it only means one thing ♪ 1375 00:55:43,803 --> 00:55:47,390 ♪ Youth must have its fling ♪ 1376 00:56:08,369 --> 00:56:10,663 [Music changes to jazz rhythm] 1377 00:56:28,180 --> 00:56:29,140 Nervous? 1378 00:56:29,265 --> 00:56:31,517 Yeah--first time in my life. 1379 00:56:37,064 --> 00:56:39,442 [Music changes to Latin rhythm] 1380 00:56:59,128 --> 00:57:01,797 [Music changes to big band rhythm] 1381 00:57:32,203 --> 00:57:35,373 [Applause] 1382 00:57:35,498 --> 00:57:37,750 Thank you. Thank you. 1383 00:57:38,709 --> 00:57:40,586 Miss Blaine! Miss Blaine! 1384 00:57:40,711 --> 00:57:42,088 Oh, Miss Blaine, 1385 00:57:42,213 --> 00:57:43,381 there's a telephone call for you-- 1386 00:57:43,506 --> 00:57:45,091 Operator says very important. 1387 00:57:45,216 --> 00:57:47,051 Thank you very much. Excuse me. I'll be back in a few minutes. 1388 00:57:47,176 --> 00:57:49,553 Katherine, there's someone who wants to meet you-- 1389 00:57:49,679 --> 00:57:50,930 Miss Laura Britton. 1390 00:57:51,055 --> 00:57:52,473 The playwright? How do you do? 1391 00:57:52,598 --> 00:57:54,100 This is Katherine's sister Miss Chernen. 1392 00:57:54,225 --> 00:57:56,811 - How do you do? - You're charming, lovely. 1393 00:57:56,936 --> 00:57:59,730 You're the first bright thing I've ever seen in a Shagrue musical, 1394 00:57:59,855 --> 00:58:02,316 but you're wasting your talents on songs and dances. 1395 00:58:02,441 --> 00:58:04,068 I'd like to write a play for her. 1396 00:58:04,193 --> 00:58:06,529 Thank you, but we're gonna do whatever Mr. Shagrue says. 1397 00:58:06,654 --> 00:58:07,863 - Thank you, Helen. - Excuse me. 1398 00:58:07,989 --> 00:58:10,449 I've gotta answer the phone. 1399 00:58:11,409 --> 00:58:14,036 - Hello? - Katie, darling, it's Albert. 1400 00:58:14,161 --> 00:58:16,122 I been waiting for you to call me. What happened? 1401 00:58:16,247 --> 00:58:19,000 I meant to, but everything's so crazy backstage. 1402 00:58:19,125 --> 00:58:21,877 You ought to see it. You never heard so much applause in all your life. 1403 00:58:22,003 --> 00:58:23,504 - They just ate me up. - Aw, sure. 1404 00:58:23,629 --> 00:58:25,131 I knew they would. They had to. 1405 00:58:25,256 --> 00:58:26,841 Everybody has to love my Katie. 1406 00:58:26,966 --> 00:58:29,427 Aw, gee, that's great. I'm awful glad for you. 1407 00:58:29,552 --> 00:58:30,928 Look, honey, I been thinking. 1408 00:58:31,053 --> 00:58:32,263 Suppose I come down to see you? 1409 00:58:32,388 --> 00:58:33,556 You mean over the weekend? 1410 00:58:33,681 --> 00:58:35,224 No, tonight. I'm in Wilkes-Barre. 1411 00:58:35,349 --> 00:58:37,268 I can make it in two hours. 1412 00:58:37,393 --> 00:58:38,477 Gee, that would be swell. 1413 00:58:38,602 --> 00:58:40,479 Helen: Katie, who's that? 1414 00:58:40,604 --> 00:58:41,981 It's Albert. He's in Wilkes-Barre. 1415 00:58:42,106 --> 00:58:43,733 Forget about it. You have to get dressed. 1416 00:58:43,858 --> 00:58:45,317 Shagrue's giving a party especially for you. 1417 00:58:45,443 --> 00:58:47,153 You don't want to miss a minute of it. 1418 00:58:47,278 --> 00:58:48,654 Oh. 1419 00:58:48,779 --> 00:58:50,197 Albert? 1420 00:58:50,322 --> 00:58:53,159 Gee, I'd like to see you, but everything's so upset. 1421 00:58:53,284 --> 00:58:54,910 I don't even know where I'm gonna be. 1422 00:58:55,036 --> 00:58:56,787 Gosh, there's so much excitement here. 1423 00:58:56,912 --> 00:58:58,164 Sure, naturally. I know how it is, 1424 00:58:58,289 --> 00:59:00,291 opening night excitement and everything, but I was 1425 00:59:00,416 --> 00:59:02,251 - just thinking, honey-- - Yeah, sure. 1426 00:59:02,376 --> 00:59:03,878 Well, I'll be seeing you. 1427 00:59:04,003 --> 00:59:05,963 Yeah, I wish you were here. Good-bye. 1428 00:59:06,088 --> 00:59:07,673 Katie. Katie! 1429 00:59:07,798 --> 00:59:09,300 Come on, Katie. 1430 00:59:12,845 --> 00:59:15,181 I'm in this racket to get material for my book. 1431 00:59:15,306 --> 00:59:17,099 I'm gonna put you in it-- a whole paragraph. 1432 00:59:17,224 --> 00:59:18,392 Aw, go on. 1433 00:59:18,809 --> 00:59:20,227 Meet me after the show. Maybe I'll give you a chapter. 1434 00:59:20,352 --> 00:59:21,812 Did you talk to Katie yet? 1435 00:59:21,937 --> 00:59:23,481 - Oh, yeah. - What did she have to say? 1436 00:59:23,606 --> 00:59:25,858 They're still applauding. Isn't that marvelous? 1437 00:59:25,983 --> 00:59:27,359 Yeah, marvelous. 1438 00:59:27,485 --> 00:59:29,028 I looked up the cast of that show in Variety. 1439 00:59:29,153 --> 00:59:30,780 There ain't no Katherine Runkel in it. 1440 00:59:30,905 --> 00:59:32,239 What are you saying? I just talked to her on the phone. 1441 00:59:32,364 --> 00:59:33,699 - She's a big hit. - I don't care. 1442 00:59:33,824 --> 00:59:35,326 There ain't no Katherine Runkel in it. 1443 00:59:35,451 --> 00:59:38,370 I swear to you on a stack of gilt bibles. 1444 00:59:38,496 --> 00:59:40,122 You must be nuts. 1445 00:59:40,247 --> 00:59:42,291 I just talked to her on the phone myself. 1446 00:59:42,416 --> 00:59:43,626 I don't know why she'd lie to me. 1447 00:59:43,751 --> 00:59:45,669 There's no reason for that. 1448 00:59:45,795 --> 00:59:46,879 Sha... 1449 00:59:48,214 --> 00:59:51,133 Here she is-- Katherine Blaine. 1450 00:59:51,258 --> 00:59:52,843 She changed her name. See? 1451 00:59:52,968 --> 00:59:55,971 That's--Runkel, it's a comedy handle. 1452 00:59:56,097 --> 00:59:57,431 You can't expect her to use that. 1453 00:59:57,556 --> 00:59:59,225 That's her old name-- her maiden name. 1454 00:59:59,350 --> 01:00:01,435 She's got a right to use that, ain't she, Paul? 1455 01:00:01,560 --> 01:00:02,853 Yeah. 1456 01:00:02,978 --> 01:00:04,563 If you're going down to New York tonight, 1457 01:00:04,688 --> 01:00:05,731 you better get a move on. 1458 01:00:05,856 --> 01:00:08,442 Well, I'm not going tonight. 1459 01:00:08,567 --> 01:00:11,153 I--I changed my mind, see? 1460 01:00:11,654 --> 01:00:13,114 I see. 1461 01:00:13,239 --> 01:00:14,532 But she wants me there. She wants me to come down. 1462 01:00:14,657 --> 01:00:15,991 When, 1950? 1463 01:00:17,076 --> 01:00:19,120 I'm gonna give you some advice whether you like it or not. 1464 01:00:19,245 --> 01:00:20,496 - Never mind. - You go on down 1465 01:00:20,621 --> 01:00:21,872 to New York tonight. Get your wife. 1466 01:00:21,997 --> 01:00:23,415 - Don't wait. - I said never mind. 1467 01:00:23,541 --> 01:00:24,834 Can't you see what they're doing to you? 1468 01:00:24,959 --> 01:00:26,544 - Why don't you wake up? - Cut it out, Paul. 1469 01:00:26,669 --> 01:00:28,087 You leave that girl with Helen another two weeks, 1470 01:00:28,212 --> 01:00:29,088 and she's gonna end up a first-rate tramp. 1471 01:00:32,299 --> 01:00:33,592 Hey, what's the idea? 1472 01:00:33,926 --> 01:00:36,512 You shouldn't have done that. He's a friend of yours. 1473 01:00:36,637 --> 01:00:37,638 It's OK, baby. 1474 01:00:37,763 --> 01:00:39,431 If I was you, I'd listen to him. 1475 01:00:39,557 --> 01:00:40,850 I been around, see? 1476 01:00:40,975 --> 01:00:42,768 What he said makes a lot of sense to me. 1477 01:00:44,854 --> 01:00:46,355 Big farmer. 1478 01:00:51,402 --> 01:00:52,778 Harriet. 1479 01:00:56,866 --> 01:00:58,868 - Good evening. - Good evening, Brooks. 1480 01:00:58,993 --> 01:01:00,369 Will you tell Mr. Shagrue we're here? 1481 01:01:00,494 --> 01:01:01,954 - Yes, ma'am. - Thank you. 1482 01:01:04,874 --> 01:01:06,500 Look, Katie. Isn't it wonderful? 1483 01:01:06,625 --> 01:01:07,835 Yeah. 1484 01:01:07,960 --> 01:01:09,920 Eat it up, baby. Eat it up. 1485 01:01:13,299 --> 01:01:14,466 - Hello, John. - Hello. 1486 01:01:14,592 --> 01:01:16,677 - Good evening, Mr. Shagrue. - Lovely. Lovely. 1487 01:01:16,802 --> 01:01:18,470 You timed her entrance perfectly, my dear. 1488 01:01:18,596 --> 01:01:20,681 - Thank you, John. - Ladies and gentlemen. 1489 01:01:22,391 --> 01:01:24,560 I'd like to introduce Miss Katherine Blaine. 1490 01:01:24,685 --> 01:01:27,021 Woman: Bravo. Bravo. 1491 01:01:28,731 --> 01:01:30,024 And her sister Helen Chernen, 1492 01:01:30,149 --> 01:01:32,026 the little lady who made it possible. 1493 01:01:32,151 --> 01:01:35,446 Come along, Katie. I'll run interference for you, my dear. 1494 01:01:36,739 --> 01:01:37,823 Hello, Helen. 1495 01:01:37,948 --> 01:01:39,909 Hello, Max. You here, too? 1496 01:01:40,034 --> 01:01:42,745 Yeah. Well, the kid certainly did it, didn't she? 1497 01:01:42,870 --> 01:01:44,121 Yes, didn't she? 1498 01:01:44,246 --> 01:01:46,707 Oh, Helen, what about us having dinner? 1499 01:01:46,832 --> 01:01:48,334 Yes. Why don't you call me up sometime? 1500 01:01:48,459 --> 01:01:50,836 Call you up? I thought we were good friends. 1501 01:01:50,961 --> 01:01:53,964 I'm my only good friend, Max. You know that. 1502 01:01:54,089 --> 01:01:56,717 Woman: You were lovely. Magnificent, my dear. 1503 01:01:56,842 --> 01:01:59,094 Colossal. Colossal is the word. 1504 01:01:59,220 --> 01:02:00,888 Now, I want to talk to you, young lady. 1505 01:02:01,013 --> 01:02:02,348 Harry, leave the girl alone. 1506 01:02:02,473 --> 01:02:04,099 This is her first show. Give her a chance. 1507 01:02:04,225 --> 01:02:07,144 Ridiculous. Pay no attention to him. He's fighting a lost cause. 1508 01:02:07,269 --> 01:02:10,522 The theater's dead. You come and listen to me, young lady. 1509 01:02:11,982 --> 01:02:13,317 You know, John, you're very sweet. 1510 01:02:13,442 --> 01:02:15,027 Thank you, my dear. Brooks? 1511 01:02:15,152 --> 01:02:16,570 Yes, sir? 1512 01:02:16,695 --> 01:02:17,780 Here you are. 1513 01:02:17,905 --> 01:02:19,323 Thank you. 1514 01:02:19,448 --> 01:02:21,367 Here's to you, Helen. 1515 01:02:21,492 --> 01:02:22,743 Here's to us. 1516 01:02:30,542 --> 01:02:32,086 Uh, pardon me. 1517 01:02:32,211 --> 01:02:35,756 - Oh, hello. Where have you been? - Why, I just got here. 1518 01:02:35,881 --> 01:02:38,425 I'm looking for Katherine Runkel-- Katherine Blaine. 1519 01:02:38,550 --> 01:02:40,261 They told me at the theater I'd find her here. 1520 01:02:40,386 --> 01:02:41,637 Excuse me, John. 1521 01:02:42,012 --> 01:02:43,472 Woman: You stay right here. I'll go get you a drink. 1522 01:02:43,597 --> 01:02:46,016 - Now, don't go away. - Look, I, uh... 1523 01:02:47,142 --> 01:02:48,519 Albert, what are you doing here? 1524 01:02:48,644 --> 01:02:50,229 Where's Katie? I came here to talk to Katie. 1525 01:02:50,354 --> 01:02:51,897 - She can't see you now. - Why not? 1526 01:02:52,022 --> 01:02:54,024 Well, she's with some important people. 1527 01:02:54,400 --> 01:02:56,402 Why don't you go to a hotel someplace? You could see her in the morning. 1528 01:02:56,527 --> 01:02:58,028 My wife's here. I'm gonna talk to her. 1529 01:02:58,153 --> 01:02:59,863 She can't talk to you now. Be sensible. 1530 01:02:59,989 --> 01:03:02,283 Listen, Katie and I are gonna live our own lives from now on. 1531 01:03:02,408 --> 01:03:04,702 You stop trying to tell us what to do. 1532 01:03:04,827 --> 01:03:07,121 If these liquor carriers can stay here, so can I. 1533 01:03:07,246 --> 01:03:09,415 Helen: Albert. Albert, please. 1534 01:03:09,540 --> 01:03:12,334 Harry: Think it over, and I'm sure you'll see it my way. 1535 01:03:12,459 --> 01:03:15,337 - Think what over? - When did you get here? 1536 01:03:15,462 --> 01:03:16,714 Who's this guy? What's he talking about? 1537 01:03:16,839 --> 01:03:18,465 Nothing. You said you weren't coming. 1538 01:03:18,590 --> 01:03:20,551 Swell bunch of people you're running around with, I must say. 1539 01:03:20,676 --> 01:03:21,677 I beg your pardon, sir? 1540 01:03:22,094 --> 01:03:23,595 Aw, go on. Beat it. Katie, I want to talk to you. 1541 01:03:23,721 --> 01:03:25,139 Who is this big bully? 1542 01:03:25,264 --> 01:03:27,391 - He's just an old friend. - I'm her husband! 1543 01:03:27,516 --> 01:03:29,768 Stop shouting, Albert. What's the matter with you? 1544 01:03:29,893 --> 01:03:31,770 You be quiet, or we'll have you thrown out of here. 1545 01:03:31,895 --> 01:03:33,731 Oh, sit still, will you? 1546 01:03:33,856 --> 01:03:36,400 - Katie, I want to talk to you. - I can't leave now. 1547 01:03:36,525 --> 01:03:38,485 Helen: Albert, you can't talk to her now. 1548 01:03:38,610 --> 01:03:40,446 Katie: Let me go! What's the matter with you? 1549 01:03:40,571 --> 01:03:42,614 I just want to talk to you. ls there anything wrong with that? 1550 01:03:42,740 --> 01:03:45,242 No, but you didn't have to disgrace me in front of all my friends. 1551 01:03:46,118 --> 01:03:48,162 What did you have to come here for, anyway? 1552 01:03:48,287 --> 01:03:51,248 You made a fool out of yourself and a fool out of me, too. 1553 01:03:52,333 --> 01:03:56,378 I'm sorry, Katie. I--I lost my head. I couldn't help it. 1554 01:03:56,503 --> 01:03:58,672 I just had to talk to you, that's all. 1555 01:03:59,048 --> 01:04:00,674 What is it? What do you want? 1556 01:04:00,799 --> 01:04:02,593 Well... 1557 01:04:03,302 --> 01:04:04,845 Gee, I don't know. 1558 01:04:04,970 --> 01:04:07,264 I thought of a lot of things to say on the way down here, 1559 01:04:07,389 --> 01:04:11,477 but when I look at you, you're so beautiful, I can't say any of them. 1560 01:04:11,602 --> 01:04:13,354 All I know is that I love you. 1561 01:04:13,479 --> 01:04:15,814 Of course you love me, Albert, I know that. 1562 01:04:15,939 --> 01:04:17,608 Is that what you wanted to tell me? 1563 01:04:17,733 --> 01:04:19,193 No. 1564 01:04:19,318 --> 01:04:21,070 Katie, darling, I can't go on like this. 1565 01:04:21,195 --> 01:04:22,571 I'm not ashamed to admit it. 1566 01:04:22,696 --> 01:04:24,490 I can't work, I can't do anything. 1567 01:04:24,615 --> 01:04:27,951 I'm so lonesome, I cry in my sleep like a 6-year-old. 1568 01:04:28,077 --> 01:04:30,245 All I keep thinking about is you. 1569 01:04:30,371 --> 01:04:32,331 I know how you feel, Albert. 1570 01:04:32,456 --> 01:04:33,791 What can I do about it? 1571 01:04:33,916 --> 01:04:35,459 Come back with me, Katie, please. 1572 01:04:35,584 --> 01:04:37,920 Let's make some sort of a life for ourselves. 1573 01:04:38,420 --> 01:04:39,963 I want to, Albert. 1574 01:04:40,089 --> 01:04:42,841 I want to be with you just as much as you want to be with me. 1575 01:04:42,966 --> 01:04:44,885 I told you on the phone, we'll be together soon. 1576 01:04:45,010 --> 01:04:48,180 I want you to come back to me now, right this minute, tonight. 1577 01:04:48,305 --> 01:04:50,099 I can't, Albert. 1578 01:04:50,224 --> 01:04:52,017 How can I give up everything now? 1579 01:04:52,142 --> 01:04:53,644 You're asking me to do something that doesn't make sense. 1580 01:04:53,769 --> 01:04:55,062 It's not even right. 1581 01:04:55,687 --> 01:04:57,606 I'm not asking you to come back because it's right or it's wrong. 1582 01:04:57,731 --> 01:04:59,858 I'm asking you because I need you, because I love you. 1583 01:04:59,983 --> 01:05:02,111 Everything is so wonderful for me now. 1584 01:05:02,236 --> 01:05:04,071 I'm living in a bath of Champagne. 1585 01:05:04,196 --> 01:05:06,031 This is what I dreamed about all my life. 1586 01:05:06,156 --> 01:05:07,783 We'll be together soon, later on. 1587 01:05:07,908 --> 01:05:09,451 - There's plenty of time. - No, there isn't. 1588 01:05:10,035 --> 01:05:11,495 I got a feeling that if you don't come back to me now, you never will. 1589 01:05:11,620 --> 01:05:13,163 Why do you say a thing like that? 1590 01:05:13,288 --> 01:05:15,791 - Because Helen won't let you. - That's not true. 1591 01:05:15,916 --> 01:05:18,001 Then why did you change your name? 1592 01:05:18,127 --> 01:05:20,879 Oh, nothing, Albert. Helen thought it'd be a good idea. 1593 01:05:21,004 --> 01:05:23,048 See what I mean? She doesn't want you to come back to me. 1594 01:05:23,173 --> 01:05:24,633 - She wants to break us up. - I don't want to hear 1595 01:05:24,758 --> 01:05:26,218 anything you've got to say against Helen. 1596 01:05:26,343 --> 01:05:27,970 But it's true. I can see it already. 1597 01:05:28,095 --> 01:05:29,555 Day by day, she's making a person out of you I never knew. 1598 01:05:29,680 --> 01:05:31,432 She's no good, baby. 1599 01:05:31,557 --> 01:05:32,933 Don't say that. 1600 01:05:33,058 --> 01:05:34,643 Everything she ever did, she did for me. 1601 01:05:34,768 --> 01:05:36,228 You've always been against her, but did you ever 1602 01:05:36,353 --> 01:05:37,896 think of all the good she's done for me, 1603 01:05:38,021 --> 01:05:39,273 all the sacrifices she's made? 1604 01:05:39,398 --> 01:05:40,816 Just go outside in that room there 1605 01:05:40,941 --> 01:05:42,276 and listen to them offering me contracts 1606 01:05:42,401 --> 01:05:44,111 in Hollywood, on the stage. 1607 01:05:44,236 --> 01:05:45,821 You call it doing me harm? 1608 01:05:45,946 --> 01:05:47,281 I don't know. 1609 01:05:47,406 --> 01:05:49,283 All I know is that I won't go on this way any longer. 1610 01:05:49,408 --> 01:05:50,576 All right, then. 1611 01:05:50,701 --> 01:05:52,369 Come to New York. Get out of show business. 1612 01:05:52,494 --> 01:05:54,121 I'm making enough money to take care of both of us. 1613 01:05:54,246 --> 01:05:56,373 What kind of a guy do you think I am? 1614 01:05:56,498 --> 01:05:57,875 What do you expect me to do-- 1615 01:05:58,000 --> 01:06:00,210 Give up everything and go back to those one-night stands, 1616 01:06:00,335 --> 01:06:02,129 holding your hand in some dirty little theater? 1617 01:06:02,254 --> 01:06:04,214 If you think I'm gonna do that, you're crazy. 1618 01:06:10,262 --> 01:06:12,014 Albert, I didn't mean it. 1619 01:06:21,899 --> 01:06:24,276 All those speeches I rehearsed... 1620 01:06:41,710 --> 01:06:42,794 Thanks. 1621 01:07:09,863 --> 01:07:12,407 Man: Play your music a little faster. 1622 01:07:12,533 --> 01:07:14,409 I know you're an artist. 1623 01:07:14,535 --> 01:07:15,994 Don't give me an argument. 1624 01:07:16,119 --> 01:07:19,331 Now, just do what I tell you, and keep quiet. 1625 01:07:19,456 --> 01:07:22,417 Where is he? Your partner come in yet? 1626 01:07:22,543 --> 01:07:24,211 In a few minutes, Mr. Flores. 1627 01:07:24,336 --> 01:07:27,089 How do you like that? He doesn't even come on time. 1628 01:07:27,214 --> 01:07:29,091 You can't argue with him. You can't talk to him. 1629 01:07:29,216 --> 01:07:31,468 Everybody around here is sensitive, temperamental-- 1630 01:07:31,593 --> 01:07:32,761 Everybody except me. 1631 01:07:32,886 --> 01:07:34,513 Something on your mind, Mr. Flores? 1632 01:07:34,638 --> 01:07:36,348 I didn't want to talk to you about it. 1633 01:07:36,473 --> 01:07:38,934 Your partner says he's the business end. I'm only to talk to him. 1634 01:07:39,059 --> 01:07:40,769 But he's never around when you want to. 1635 01:07:40,894 --> 01:07:41,979 What is it? 1636 01:07:42,104 --> 01:07:45,148 Well... well, after the show tonight, 1637 01:07:45,274 --> 01:07:47,401 I've gotta ask you to go, and that's straight out. 1638 01:07:47,526 --> 01:07:48,777 And don't think I'm a rat. 1639 01:07:49,278 --> 01:07:51,071 I'm not a hardhearted boss, but look at it from my side. 1640 01:07:51,196 --> 01:07:53,657 You boys aren't working out. There's no life to the act. 1641 01:07:53,782 --> 01:07:57,869 Personally, I got faith. Personally, I think you're great, but the customers-- 1642 01:07:57,995 --> 01:07:59,288 OK, never mind. 1643 01:07:59,413 --> 01:08:01,540 Oh, now you'll go around saying I'm a dirty heel. 1644 01:08:01,665 --> 01:08:03,625 No, no. I understand, Mr. Flores. 1645 01:08:03,750 --> 01:08:05,794 Hey, what a fat cat you are. 1646 01:08:05,919 --> 01:08:07,254 Why didn't you tell a guy? 1647 01:08:07,379 --> 01:08:08,922 You trying to keep it a secret? 1648 01:08:09,047 --> 01:08:10,632 I just saw the review in Variety. Did you see it? 1649 01:08:10,757 --> 01:08:12,301 Yeah, I saw it. 1650 01:08:12,426 --> 01:08:14,428 What's the matter? She's your wife, ain't she? 1651 01:08:14,553 --> 01:08:16,638 That's a true fact, ain't it? 1652 01:08:16,763 --> 01:08:17,764 What wife? Who? 1653 01:08:17,889 --> 01:08:19,683 Katherine Blaine, the big star. 1654 01:08:19,808 --> 01:08:20,976 First thing, she had one number. 1655 01:08:21,310 --> 01:08:22,686 Today she's playing the leading part. 1656 01:08:23,020 --> 01:08:24,438 Says so right here-- "A new star in the firmament. 1657 01:08:24,563 --> 01:08:26,523 Wins business in new revue." 1658 01:08:26,648 --> 01:08:28,191 [Stuttering] 1659 01:08:28,317 --> 01:08:29,943 There it is. Look at it yourself. 1660 01:08:30,068 --> 01:08:32,529 I don't get it, Runkel. To me, it don't make sense. 1661 01:08:32,654 --> 01:08:34,281 I don't know what you're talking about, Frenchy. 1662 01:08:34,406 --> 01:08:36,325 Listen, what are you working in a joint like this for? 1663 01:08:36,450 --> 01:08:38,702 Your wife's a big star. Go to New York, take it easy. 1664 01:08:38,827 --> 01:08:40,704 - Cut it out. - Don't be a jerk. 1665 01:08:40,829 --> 01:08:42,581 You give her the first start, didn't you? 1666 01:08:42,706 --> 01:08:43,915 You put her where she is. 1667 01:08:44,041 --> 01:08:46,043 It's time she paid off. Collect. 1668 01:08:46,918 --> 01:08:49,504 Mr. Runkel, I think we can work something out. 1669 01:08:49,630 --> 01:08:51,381 I've got a great idea. 1670 01:08:51,506 --> 01:08:54,259 Before, there's one thing, but now, it is different. 1671 01:08:54,384 --> 01:08:56,678 If we can get the people to know, 1672 01:08:56,803 --> 01:08:58,180 and we advertise it right, 1673 01:08:58,305 --> 01:09:00,265 that you're Katherine Blaine's husband-- 1674 01:09:00,390 --> 01:09:01,808 - I couldn't do that, Mr. Flores. - Why not? 1675 01:09:01,933 --> 01:09:03,477 It's a great break for you. 1676 01:09:03,602 --> 01:09:04,853 Look at all the big theaters you could play. 1677 01:09:04,978 --> 01:09:06,313 You could cash in on your wife's name. 1678 01:09:06,438 --> 01:09:07,773 There's nothing to be ashamed of. 1679 01:09:07,898 --> 01:09:09,191 More contracts than you ever had in your life. 1680 01:09:09,316 --> 01:09:10,651 More money, more theaters-- 1681 01:09:10,776 --> 01:09:12,361 Will you please leave me alone? 1682 01:09:12,653 --> 01:09:15,822 All right, all right. Don't get sore. 1683 01:09:19,534 --> 01:09:21,119 What's the matter with him? 1684 01:09:21,244 --> 01:09:23,705 Very peculiar type. I certainly can't make him out. 1685 01:09:23,830 --> 01:09:25,207 Sensitive. Everybody is sensitive. 1686 01:09:25,332 --> 01:09:26,833 You see? We hurt his feelings. 1687 01:09:26,958 --> 01:09:28,335 Why? What did we say? 1688 01:09:28,460 --> 01:09:29,920 If it was my wife and someone took it on himself 1689 01:09:30,045 --> 01:09:31,630 to give me good advice, would I holler at him? 1690 01:09:31,755 --> 01:09:34,091 No. I would thank him from the bottom of my heart. 1691 01:09:34,216 --> 01:09:35,509 Hey, listen. 1692 01:09:35,634 --> 01:09:36,718 -[Katie singing I love to dance] -That's the record 1693 01:09:36,843 --> 01:09:38,136 of his own wife singing. 1694 01:09:38,261 --> 01:09:39,304 Can you beat that? 1695 01:09:39,429 --> 01:09:40,722 Instead of going to New York, 1696 01:09:40,847 --> 01:09:42,140 instead of living in the lap of luxury, 1697 01:09:42,265 --> 01:09:43,642 he sits there and plays records. 1698 01:09:43,767 --> 01:09:44,935 Dope. 1699 01:09:45,060 --> 01:09:47,270 It's-- I wouldn't say-- it's none of my-- 1700 01:09:47,396 --> 01:09:49,856 - I didn't say nothing. - You're right. 1701 01:09:52,067 --> 01:09:54,069 Woman: Ha ha! Go on. 1702 01:09:54,194 --> 01:09:55,654 I gotta get dressed for my number. 1703 01:09:55,779 --> 01:09:57,030 No, I mean it. You meet me after the show, 1704 01:09:57,155 --> 01:09:58,907 and I'll take you out to supper. 1705 01:09:59,032 --> 01:10:01,368 OK. I'll have a nice, thick steak. 1706 01:10:01,493 --> 01:10:03,495 Good. You'll get a nice, small hamburger. 1707 01:10:03,620 --> 01:10:05,288 Then we'll go out for a little walk, hmm? 1708 01:10:05,414 --> 01:10:06,748 Walk where? 1709 01:10:06,873 --> 01:10:08,667 Just around the town. What do you care? 1710 01:10:08,792 --> 01:10:09,918 We'll see. 1711 01:10:10,043 --> 01:10:11,920 - OK, kid. See you later. - [Gunshot] 1712 01:10:13,505 --> 01:10:15,006 What's that? 1713 01:10:15,132 --> 01:10:16,591 I don't know. 1714 01:10:16,717 --> 01:10:19,052 [Katie's record still playing] 1715 01:10:19,177 --> 01:10:21,096 Paul: Albert? 1716 01:10:24,057 --> 01:10:25,475 Albert. 1717 01:10:25,851 --> 01:10:28,437 Flores: What's the matter? What's going on? 1718 01:10:29,646 --> 01:10:30,897 Oh. 1719 01:10:31,898 --> 01:10:33,233 Why, I... 1720 01:10:33,358 --> 01:10:36,820 I was just talking to him two minutes ago, 1721 01:10:36,945 --> 01:10:38,822 me and Frenchy. 1722 01:10:39,990 --> 01:10:42,743 What does he want to do a thing like that for? 1723 01:10:42,868 --> 01:10:44,202 Get out. 1724 01:10:44,327 --> 01:10:45,412 I haven't got trouble enough as it is. 1725 01:10:45,537 --> 01:10:47,038 He had to go and pick on my club. 1726 01:10:47,164 --> 01:10:49,332 I'll be lucky if I sell 5 beers in the next two weeks. 1727 01:10:49,458 --> 01:10:51,168 - I said get out. - I'll be wrecked, ruined, 1728 01:10:51,293 --> 01:10:53,086 that's what. 1729 01:11:22,365 --> 01:11:24,701 Gatland, Kansas. 1730 01:11:24,826 --> 01:11:26,703 What a place to be buried. 1731 01:11:27,788 --> 01:11:29,956 He was playing your song when he killed himself. 1732 01:11:31,082 --> 01:11:32,709 Funny about him. 1733 01:11:32,834 --> 01:11:35,337 He was the kind of a guy who should have lived in a big house, 1734 01:11:35,462 --> 01:11:38,173 had 10 kids to eat Thanksgiving dinner with him. 1735 01:11:39,591 --> 01:11:41,301 Somehow got run in the wrong race. 1736 01:11:41,635 --> 01:11:44,596 He never had any idea what you were really like at all. 1737 01:11:45,806 --> 01:11:49,309 He invented something sweet, loving, faithful... 1738 01:11:49,434 --> 01:11:51,895 Called it his Katherine, 1739 01:11:52,020 --> 01:11:53,855 his Katie. 1740 01:11:53,980 --> 01:11:55,148 At night, he used to walk around 1741 01:11:55,273 --> 01:11:57,400 the dreary little towns we were in 1742 01:11:57,526 --> 01:12:00,028 and read your letters under the streetlamps. 1743 01:12:03,406 --> 01:12:06,159 The nicest girl he'd met since he left Nebraska. 1744 01:12:06,493 --> 01:12:08,662 Paul, leave her alone, will you? 1745 01:12:09,246 --> 01:12:10,705 People get hurt. 1746 01:12:11,122 --> 01:12:14,125 It's nobody's fault. They just live and get hurt, that's all. 1747 01:12:14,251 --> 01:12:15,752 That's right. 1748 01:12:15,877 --> 01:12:18,088 The world's full of murderers. 1749 01:12:18,213 --> 01:12:19,714 Come on, Katie. 1750 01:12:25,595 --> 01:12:26,888 Katie... 1751 01:12:28,014 --> 01:12:29,349 Be careful, 1752 01:12:30,183 --> 01:12:31,685 for Albert's sake. 1753 01:12:32,644 --> 01:12:34,604 He wouldn't want you to get hurt. 1754 01:12:36,857 --> 01:12:38,483 I gave him a bottle of brandy, 1755 01:12:39,568 --> 01:12:41,361 40 years old. 1756 01:12:41,486 --> 01:12:43,530 "Drink it slowly," I told him. 1757 01:12:45,490 --> 01:12:47,450 He never even opened it. 1758 01:12:47,576 --> 01:12:49,369 It's still in his trunk. 1759 01:12:49,494 --> 01:12:51,496 It's nobody's fault, Katie. 1760 01:12:51,621 --> 01:12:52,831 Albert was weak. 1761 01:12:52,956 --> 01:12:54,749 There are a lot of people like him, 1762 01:12:54,875 --> 01:12:56,543 but you can't worry about them. 1763 01:12:56,668 --> 01:12:58,628 They're bound to get crushed sooner or later. 1764 01:12:58,753 --> 01:13:01,339 The only thing you ever did to him was to become a success. 1765 01:13:01,464 --> 01:13:03,466 Do you want to blame yourself for that? 1766 01:13:03,592 --> 01:13:05,343 I don't know. 1767 01:13:06,928 --> 01:13:09,097 Chorus: ♪ Jeepers creepers ♪ 1768 01:13:09,222 --> 01:13:11,433 ♪ Where'd ya get those peepers? ♪ 1769 01:13:11,558 --> 01:13:13,435 Helen: Something happened to Katie. 1770 01:13:13,560 --> 01:13:15,729 Something went wrong inside. 1771 01:13:16,271 --> 01:13:18,148 I couldn't quite understand. 1772 01:13:18,273 --> 01:13:21,902 I knew she wasn't happy, but I didn't know what to do. 1773 01:13:22,652 --> 01:13:23,904 Man: Flowers for Miss Blaine. 1774 01:13:24,029 --> 01:13:26,907 [Whispering] Be nice to him, Katie. 1775 01:13:32,829 --> 01:13:34,247 A new guy every night. 1776 01:13:34,372 --> 01:13:36,249 [Cork pops] 1777 01:13:39,794 --> 01:13:42,589 ♪ Come on, you sleepy-eyes ♪ 1778 01:13:42,714 --> 01:13:45,967 ♪ My little buckaroo ♪ 1779 01:13:47,344 --> 01:13:49,346 We won't be late, but we won't be early. 1780 01:13:49,471 --> 01:13:51,598 - Success, Miss Blaine. - Man: You're marvelous. 1781 01:13:51,723 --> 01:13:55,185 Chorus: ♪ Oh, baby, what I couldn't do ♪ 1782 01:13:55,310 --> 01:13:58,521 ♪ With plenty of money and you ♪ 1783 01:13:58,647 --> 01:14:01,358 Youthful enthusiasm is the keynote of Katherine's success. 1784 01:14:01,483 --> 01:14:03,401 - 5 minutes, Miss Blaine. - Man: On stage, Miss Blaine. 1785 01:14:03,526 --> 01:14:04,736 Hurry, Miss Blaine. 1786 01:14:05,195 --> 01:14:06,821 Chorus: ♪ You must have been a beautiful baby ♪ 1787 01:14:06,947 --> 01:14:09,532 ♪ You must have been a wonderful child ♪ 1788 01:14:09,658 --> 01:14:11,868 [Music playing] 1789 01:14:11,993 --> 01:14:15,246 Helen: Katie went on and on from one success to another, 1790 01:14:15,372 --> 01:14:17,791 but she didn't seem to care about it anymore. 1791 01:14:18,333 --> 01:14:19,709 Something crumbled up. 1792 01:14:32,389 --> 01:14:35,225 - Where are you going? - Out. Do you mind? 1793 01:14:35,350 --> 01:14:37,394 Shagrue and Laura are coming to read the play in the morning. 1794 01:14:37,519 --> 01:14:39,688 - You have to look fresh. - Let me alone. 1795 01:14:44,693 --> 01:14:48,405 Hello, Club 41? Is this Emile? Emile, this is Mrs. Chernen. 1796 01:14:48,530 --> 01:14:50,323 I'm looking for my sister. Have you seen her? 1797 01:14:50,448 --> 01:14:52,534 Don't lie to me. I know she was at your place last night. 1798 01:14:52,659 --> 01:14:54,869 I want to know who she was with and where she went. 1799 01:14:54,995 --> 01:14:57,455 Yes, I know all about the other places I can try. You don't have to tell me. 1800 01:14:57,580 --> 01:15:00,583 - You found Club Maurice yet? - Evergreen 5-4-1-9-2. 1801 01:15:00,709 --> 01:15:01,960 All right. Now look for Club Valentine. 1802 01:15:02,085 --> 01:15:04,504 - Yessum. - [Doorbell buzzes] 1803 01:15:04,629 --> 01:15:06,381 Never mind, Essie. Answer the door. 1804 01:15:07,882 --> 01:15:10,176 Hello, Maurice. This is Mrs. Chernen. 1805 01:15:10,301 --> 01:15:11,761 It's the masseuse, Miss Helen. 1806 01:15:11,886 --> 01:15:14,139 You ought to keep me on steady. it'd be a lot cheaper. 1807 01:15:14,264 --> 01:15:15,974 Where is she? I rushed my head off getting down here. 1808 01:15:16,099 --> 01:15:17,600 We don't know yet. 1809 01:15:17,726 --> 01:15:19,644 A fine thing, a kid like that staying out all night. 1810 01:15:19,769 --> 01:15:21,771 I got two daughters her age myself, 1811 01:15:21,896 --> 01:15:23,815 and I'm telling you, they still don't know what aspirin tastes like. 1812 01:15:23,940 --> 01:15:25,775 Shut up, Anderson. Go and wait in the bedroom. 1813 01:15:25,900 --> 01:15:27,736 Go on, insult me. You're paying for it. 1814 01:15:27,861 --> 01:15:29,404 Essie, don't just stand there. 1815 01:15:29,529 --> 01:15:30,822 Mr. Shagrue and Miss Britton will be here any minute. 1816 01:15:30,947 --> 01:15:33,199 - Get the drinks ready. - Yessum. 1817 01:15:33,783 --> 01:15:35,910 - Katie: Aw, come on. - Man: No, miss. 1818 01:15:36,036 --> 01:15:37,704 I'm awfully sorry. I haven't got much time. 1819 01:15:37,829 --> 01:15:39,039 - See, I can't do it. - Don't be bashful. 1820 01:15:39,164 --> 01:15:40,415 Make yourself right at home. 1821 01:15:40,540 --> 01:15:42,083 I don't mean to barge in on you-- 1822 01:15:42,208 --> 01:15:44,669 You're not barging in. Take your hat off and stay a while. 1823 01:15:44,794 --> 01:15:46,379 You see, I'm not trying to presume-- 1824 01:15:46,504 --> 01:15:48,006 I don't feel that way. 1825 01:15:48,131 --> 01:15:50,383 - Helen: Katie. - Oh, hello, Helen. 1826 01:15:50,508 --> 01:15:52,844 This is Mr. Duglatz-- Joe Duglatz. 1827 01:15:52,969 --> 01:15:54,429 He well knows his fellow man, eh, Joe? 1828 01:15:54,554 --> 01:15:56,765 - She's just kidding you. - I'm not kidding. 1829 01:15:56,890 --> 01:15:58,725 Begging your pardon, but I saw her sitting all alone 1830 01:15:58,850 --> 01:16:00,518 on the steps of an apartment house 1831 01:16:00,643 --> 01:16:02,812 a little under the weather, so I took in the situation. 1832 01:16:02,937 --> 01:16:04,481 I figured I'd just watch over her a little. 1833 01:16:04,606 --> 01:16:05,899 I well know my fellow man. 1834 01:16:06,024 --> 01:16:07,901 All right. Get out of here. 1835 01:16:08,026 --> 01:16:09,277 Get out of here? 1836 01:16:09,402 --> 01:16:10,779 Helen, please. 1837 01:16:10,904 --> 01:16:12,864 The appreciation I get, the rewards. 1838 01:16:12,989 --> 01:16:15,116 Just a minute. 1839 01:16:15,241 --> 01:16:16,451 Human nature. 1840 01:16:16,826 --> 01:16:19,120 - Just a minute, Helen-- - Don't "Just a minute" me. 1841 01:16:19,245 --> 01:16:20,663 In the bedroom with you. Anderson? 1842 01:16:20,789 --> 01:16:22,123 I don't want Anderson. 1843 01:16:22,248 --> 01:16:23,333 I don't care what you want. 1844 01:16:23,458 --> 01:16:24,959 Off with these clothes. We haven't much time. 1845 01:16:25,085 --> 01:16:26,252 [Doorbell buzzes] 1846 01:16:26,377 --> 01:16:27,587 Essie, get the door! 1847 01:16:27,712 --> 01:16:28,963 Wonderful. 1848 01:16:29,089 --> 01:16:31,049 Come on. Come on. 1849 01:16:31,716 --> 01:16:33,927 The homes I go into, the things I have to see... 1850 01:16:34,052 --> 01:16:36,846 - You get away from me! - Katie, stop it! 1851 01:16:36,971 --> 01:16:38,890 - Is that ladylike? - Get away from me! 1852 01:16:39,015 --> 01:16:41,059 Every time I see you, my head's-- 1853 01:16:41,184 --> 01:16:43,770 A little cooperation, sweetheart. 1854 01:16:43,895 --> 01:16:46,439 Now, Anderson, listen. Make her look good. 1855 01:16:46,564 --> 01:16:47,774 Make her look fresh. Make her look beautiful. 1856 01:16:47,899 --> 01:16:49,526 Miss Helen, they're here. What'll I do? 1857 01:16:49,651 --> 01:16:51,319 Essie, help Anderson. Anderson, be quick. 1858 01:16:51,444 --> 01:16:53,154 Anderson: Come on, Essie, give me a hand. 1859 01:16:53,279 --> 01:16:55,240 We'll get a few showers, hot and cold. 1860 01:16:55,365 --> 01:16:57,283 You'll be OK, honey. 1861 01:17:00,537 --> 01:17:01,996 Good morning. 1862 01:17:02,122 --> 01:17:03,164 - Good morning. - Good morning. 1863 01:17:03,289 --> 01:17:04,499 - Laura, darling. - Hello, sweet. 1864 01:17:04,624 --> 01:17:05,875 - John. - Helen. 1865 01:17:06,000 --> 01:17:07,293 - Lovely morning, isn't it? - Beautiful. 1866 01:17:07,418 --> 01:17:08,795 Appalling. Where's Katie? 1867 01:17:08,920 --> 01:17:10,505 She'll be right out. She overslept a bit. 1868 01:17:10,630 --> 01:17:12,215 Overslept? It's past 12:00. 1869 01:17:12,340 --> 01:17:14,425 Doesn't it sound glamorous, though? Up at the crack of noon. 1870 01:17:14,551 --> 01:17:17,554 She had a splitting headache. Didn't sleep all night. 1871 01:17:17,679 --> 01:17:19,264 - Like a drink? - I'd love one. 1872 01:17:19,389 --> 01:17:20,765 - John. - No, thanks. 1873 01:17:20,890 --> 01:17:22,892 Would you ask Katie to come in? I'd like to get started. 1874 01:17:23,184 --> 01:17:25,478 I was thinking we might go ahead without her. 1875 01:17:25,603 --> 01:17:26,896 I'd like her to be here. 1876 01:17:27,021 --> 01:17:28,690 I'd like to know what she thinks of the part. 1877 01:17:28,815 --> 01:17:30,608 What difference does it make? I'll tell her about it. 1878 01:17:30,733 --> 01:17:34,028 But, after all, she's the one who's gonna do it. 1879 01:17:34,154 --> 01:17:36,364 She may not want to. I don't know. 1880 01:17:37,365 --> 01:17:40,368 John, what's on your mind? What are you driving at? 1881 01:17:40,952 --> 01:17:43,121 Well, frankly, Helen, I'm worried. 1882 01:17:43,246 --> 01:17:45,123 I just don't know about Katie. 1883 01:17:45,248 --> 01:17:49,460 The part needs somebody charming and fresh, bright, alive. 1884 01:17:49,586 --> 01:17:50,920 Katie certainly fits that. 1885 01:17:51,045 --> 01:17:52,964 [Screaming and shouting from bedroom] 1886 01:17:53,089 --> 01:17:56,134 Katie: Let me go, or I'll brain you... 1887 01:17:56,259 --> 01:17:57,510 Katie. 1888 01:17:59,262 --> 01:18:00,346 Oh. 1889 01:18:00,471 --> 01:18:02,265 Hello. 1890 01:18:02,724 --> 01:18:04,517 Excuse me. I... 1891 01:18:06,186 --> 01:18:08,563 Well, she's crazy. She's trying to scald me. 1892 01:18:08,688 --> 01:18:11,858 She wanted to put me in a shower that was boiling hot--boiling! 1893 01:18:11,983 --> 01:18:14,027 Katie! 1894 01:18:14,152 --> 01:18:15,361 I'll die, Anderson. I'll die! 1895 01:18:15,486 --> 01:18:17,989 No, you won't. The average woman lives to be 62. 1896 01:18:18,114 --> 01:18:19,616 Come on. 1897 01:18:25,038 --> 01:18:27,832 John... where are you going? 1898 01:18:27,957 --> 01:18:29,250 We'll have the reading another time. 1899 01:18:29,375 --> 01:18:30,710 I've gotta get back to my office. 1900 01:18:30,835 --> 01:18:32,212 But that didn't mean a thing. 1901 01:18:32,337 --> 01:18:33,880 Katie just went off on a little tear. 1902 01:18:34,005 --> 01:18:36,424 You know, show closing and all. 1903 01:18:36,549 --> 01:18:39,677 Helen, let's face it. She just can't do the part. 1904 01:18:39,802 --> 01:18:41,137 I don't want to be cruel about it. 1905 01:18:41,262 --> 01:18:43,681 I'm crazy about Katie, but I've got a play to produce. 1906 01:18:43,806 --> 01:18:46,643 I just can't do it with her in the lead. I'm too good a businessman. 1907 01:18:46,768 --> 01:18:49,229 I'm gonna get somebody else for the part. My mind's made up. 1908 01:18:49,354 --> 01:18:50,855 Wait a minute. 1909 01:18:50,980 --> 01:18:53,358 - You promised us this play. - I'm sorry. 1910 01:18:53,483 --> 01:18:55,026 Sorry? What good is that now? 1911 01:18:55,151 --> 01:18:57,320 You're running out on us just when we need you. 1912 01:18:57,445 --> 01:18:59,822 Let me tell you something. You're no better than a cheap Broadway sharpshooter. 1913 01:18:59,948 --> 01:19:01,783 You're thinking about yourself and no one else. 1914 01:19:01,908 --> 01:19:04,452 As far as I'm concerned, you've turned out to be a first-class heel. 1915 01:19:07,538 --> 01:19:09,290 Coming, Laura? 1916 01:19:09,415 --> 01:19:11,542 Really, John, I do think you're a little harsh on the child. 1917 01:19:11,668 --> 01:19:13,294 After all, she's only a kid. 1918 01:19:13,419 --> 01:19:14,879 You were young once yourself, remember? 1919 01:19:16,005 --> 01:19:18,299 Now, just keep quiet and relax. 1920 01:19:20,969 --> 01:19:24,347 Well, that was a beautiful entrance you made. 1921 01:19:24,472 --> 01:19:26,391 Did I spoil something? 1922 01:19:26,516 --> 01:19:28,226 Oh, no, nothing at all. 1923 01:19:28,351 --> 01:19:29,936 Shagrue just decided he didn't want you 1924 01:19:30,061 --> 01:19:31,980 in Laura's play, that's all. 1925 01:19:34,315 --> 01:19:37,110 I knew all along he wouldn't want me for the part. 1926 01:19:37,735 --> 01:19:39,612 Did they go, or do I have to keep this up? 1927 01:19:39,737 --> 01:19:41,656 Helen: No, they've gone. 1928 01:19:41,781 --> 01:19:44,075 Wait a minute, Anderson. I've got an idea. 1929 01:19:44,200 --> 01:19:46,703 - What are you up to now? - Wait and see. 1930 01:19:46,828 --> 01:19:50,331 Shagrue may be the best producer in the town, but he's not the smartest. 1931 01:19:50,456 --> 01:19:52,500 Gonna have a little talk with the authoress. 1932 01:19:54,752 --> 01:19:56,921 Hello? Is this Miss Britton's apartment? 1933 01:19:57,046 --> 01:19:58,631 This is Helen Chernen speaking. 1934 01:19:59,007 --> 01:20:00,758 Yes, I know she's not in. Would you give her a message for me? 1935 01:20:00,883 --> 01:20:02,343 Tell her I want her to meet Miss Blaine and me 1936 01:20:02,468 --> 01:20:04,679 at the Embassy at 5:00 for cocktails. 1937 01:20:08,099 --> 01:20:09,684 - Laura, darling. - Laura: There you are. 1938 01:20:09,809 --> 01:20:11,394 Hope we didn't keep you waiting. 1939 01:20:11,519 --> 01:20:12,437 No. That's perfectly all right. 1940 01:20:12,854 --> 01:20:14,397 I was trying my luck at the bar, but nothing happened. 1941 01:20:14,522 --> 01:20:16,316 - Hello, Katie, dear. - Hello, Laura. 1942 01:20:16,441 --> 01:20:18,609 - My, don't you look nice. - Yes, doesn't she? 1943 01:20:18,735 --> 01:20:21,279 - Thank you. - You were stinko this morning. 1944 01:20:21,404 --> 01:20:22,864 Come on, Laura. We have a table ready. 1945 01:20:22,989 --> 01:20:24,490 You must give me Anderson's telephone number. 1946 01:20:24,615 --> 01:20:26,075 She's terrific. 1947 01:20:39,547 --> 01:20:42,050 Laura darling, I'm gonna tell you frankly why I wanted to talk to you. 1948 01:20:42,175 --> 01:20:45,178 Well, well, the two famous ladies-- the great maneuverers. 1949 01:20:45,303 --> 01:20:46,679 - Paul Collins. - Hello, Paul. 1950 01:20:46,804 --> 01:20:48,890 - Hello, Katie. - Where did you come from? 1951 01:20:49,015 --> 01:20:51,059 Oh, you know, the world's a small place. 1952 01:20:51,184 --> 01:20:53,311 How are things? You don't have to answer that. 1953 01:20:53,436 --> 01:20:55,229 I can see things are wonderful. 1954 01:20:55,355 --> 01:20:56,606 Miss Laura Britton, I believe. 1955 01:20:56,731 --> 01:20:59,359 - Yes. Miss Britton, Mr. Collins. - How do you do? 1956 01:20:59,484 --> 01:21:00,735 Paul, won't you sit down? 1957 01:21:00,860 --> 01:21:02,653 No, thanks, Katie. I just came over to say hello. 1958 01:21:02,779 --> 01:21:04,364 Well, here we are after all these years. 1959 01:21:04,489 --> 01:21:06,199 Yes, here we are. 1960 01:21:06,324 --> 01:21:07,992 We haven't seen each other for a long time, 1961 01:21:08,117 --> 01:21:09,702 but you still fascinate me-- 1962 01:21:09,827 --> 01:21:11,287 You and Katie, Katie and you. 1963 01:21:11,412 --> 01:21:12,580 That's fine, Paul. 1964 01:21:12,705 --> 01:21:14,082 You make all the rest of the women 1965 01:21:14,207 --> 01:21:15,792 in the world seem dull and uninteresting. 1966 01:21:15,917 --> 01:21:17,377 Really? I wonder why. 1967 01:21:17,502 --> 01:21:19,587 You wouldn't understand, but I'm sure Miss Britton would. 1968 01:21:19,712 --> 01:21:21,714 You know that feeling you get when you're on a tall building 1969 01:21:21,839 --> 01:21:23,174 and you want to jump off-- 1970 01:21:23,299 --> 01:21:25,009 That desire for self-destruction? 1971 01:21:25,134 --> 01:21:26,761 Well, these two lovely ladies represent 1972 01:21:26,886 --> 01:21:29,097 my deepest desire to cut my own throat. 1973 01:21:29,222 --> 01:21:30,515 - Goodness. - Paul, do you mind? 1974 01:21:30,640 --> 01:21:32,100 Miss Britton and I want to discuss business. 1975 01:21:32,225 --> 01:21:33,434 - Business? - Yes. 1976 01:21:33,559 --> 01:21:34,977 Oh, poor Miss Britton. 1977 01:21:35,103 --> 01:21:37,063 Poor Miss-- say, I don't think I like that. 1978 01:21:37,188 --> 01:21:39,399 Paul, stop joking. Katie, take him away, and go 1979 01:21:39,524 --> 01:21:40,775 and have a drink at the bar, will you? 1980 01:21:40,900 --> 01:21:42,110 What a delightful idea. 1981 01:21:42,235 --> 01:21:43,778 A real treat for a middle-aged man. 1982 01:21:43,903 --> 01:21:45,321 - Katie. - Come on, Paul, let's. 1983 01:21:45,446 --> 01:21:47,698 Good-bye, Miss Britton. Farewell, Lady Macbeth. 1984 01:21:48,825 --> 01:21:52,120 - A very attractive guy. - A little eccentric. 1985 01:21:52,245 --> 01:21:54,414 Nevertheless, a girl could do worse. 1986 01:21:54,539 --> 01:21:56,082 I suppose so. 1987 01:21:56,207 --> 01:21:58,709 Why, Helen, that man means something to you, doesn't he? 1988 01:21:58,835 --> 01:22:01,671 Oh, don't be silly, Laura. Now, darling, about the play. 1989 01:22:01,796 --> 01:22:04,006 - What'll you have? - I ordered a martini. 1990 01:22:04,132 --> 01:22:05,716 Martini for the lady, and a double scotch 1991 01:22:05,842 --> 01:22:07,760 - and soda for me. - Yes, sir. 1992 01:22:07,885 --> 01:22:09,220 It's nice to see you, Katie. 1993 01:22:09,345 --> 01:22:11,180 It's good to see you, too, Paul. 1994 01:22:11,305 --> 01:22:13,641 You look beautiful. Yes, sir. 1995 01:22:13,766 --> 01:22:14,809 Thanks, Paul. 1996 01:22:15,560 --> 01:22:16,853 Why haven't we seen you before? 1997 01:22:17,478 --> 01:22:21,065 Oh, I don't know. I knew I'd run into you sometime, somewhere. 1998 01:22:21,190 --> 01:22:23,317 - No, thanks. - You could have phoned. 1999 01:22:23,443 --> 01:22:25,903 You could have dropped in backstage and said hello. 2000 01:22:26,487 --> 01:22:27,655 Yes, I could have. 2001 01:22:27,780 --> 01:22:30,700 I guess maybe I wanted it this way. 2002 01:22:31,784 --> 01:22:33,995 You know, Katie, you and Helen have left your mark on me. 2003 01:22:34,120 --> 01:22:36,122 I think about you all the time. 2004 01:22:36,747 --> 01:22:38,749 I've thought about you a lot, too, Paul. 2005 01:22:38,875 --> 01:22:39,876 There you are, Mr. Collins. 2006 01:22:40,001 --> 01:22:41,377 Thanks, Bill. 2007 01:22:41,502 --> 01:22:43,629 Well, here's a go. 2008 01:22:47,633 --> 01:22:49,719 You're a big success now, aren't you? 2009 01:22:49,844 --> 01:22:51,721 This season, the jitterbug's delight. 2010 01:22:51,846 --> 01:22:54,140 I heard your band over the radio. It's very good. 2011 01:22:54,265 --> 01:22:57,101 Toscanini's resting easy. He's got a big lead. 2012 01:22:59,020 --> 01:23:01,731 Tell me about you, Katie. You having a good time? 2013 01:23:03,900 --> 01:23:05,485 Oh, I don't know, Paul. 2014 01:23:05,610 --> 01:23:08,571 I'm so tired these days, I don't seem to care about anything-- 2015 01:23:08,696 --> 01:23:10,156 What I do, where I go. 2016 01:23:10,281 --> 01:23:13,409 Yeah, I know. Everything's tinsel and ashes. 2017 01:23:14,035 --> 01:23:17,330 Life's sad and ironical, isn't it? Same old story. 2018 01:23:17,455 --> 01:23:18,831 Here you are, a big star-- 2019 01:23:18,956 --> 01:23:21,584 Jewels, furs, penthouses, Chanel no. 5, 2020 01:23:21,709 --> 01:23:24,170 everything you ever dreamed of-- 2021 01:23:24,295 --> 01:23:27,298 Yet deep down underneath it all, you're sad and lonely. 2022 01:23:27,423 --> 01:23:28,674 Is that it? 2023 01:23:34,472 --> 01:23:36,390 Paul, be nice to me, please. 2024 01:23:37,266 --> 01:23:39,227 That was nasty. I'm sorry, Katie. 2025 01:23:40,478 --> 01:23:42,146 Paul, can't we get out of here? 2026 01:23:42,271 --> 01:23:44,315 What's the matter, Katie? 2027 01:23:44,440 --> 01:23:47,443 Nothing. Don't ask me. Let's just go. 2028 01:23:49,445 --> 01:23:50,696 OK. 2029 01:23:56,744 --> 01:23:58,955 Oh, it's nice here, Paul. 2030 01:23:59,080 --> 01:24:01,123 It's quiet and restful. 2031 01:24:01,249 --> 01:24:03,376 Want to know the truth, Katie? 2032 01:24:03,501 --> 01:24:05,878 If it's a nice truth. 2033 01:24:06,003 --> 01:24:07,755 Remember that first time I saw you, 2034 01:24:07,880 --> 01:24:10,383 in the ice-cream parlor in Greenhill? 2035 01:24:10,508 --> 01:24:12,718 I thought you were wonderful. 2036 01:24:13,177 --> 01:24:15,304 I'd like to go off somewhere, 2037 01:24:15,429 --> 01:24:18,391 try to get back to that girl in the ice-cream parlor. 2038 01:24:18,516 --> 01:24:19,934 Do you think I could? 2039 01:24:20,059 --> 01:24:21,561 Not you, Katie. 2040 01:24:21,686 --> 01:24:23,104 You're tied up with Broadway, 2041 01:24:23,229 --> 01:24:25,523 the whole business, with Helen, for good. 2042 01:24:25,648 --> 01:24:27,066 It doesn't make any difference what you say now. 2043 01:24:27,191 --> 01:24:29,443 I know you can't break away. 2044 01:24:29,569 --> 01:24:30,987 Forget it. 2045 01:24:31,112 --> 01:24:33,531 We met, we talked, 2046 01:24:34,240 --> 01:24:36,325 we had a nice, sentimental evening. 2047 01:24:36,450 --> 01:24:37,868 That's all. 2048 01:24:39,328 --> 01:24:41,205 Well, I've gotta catch a train in the morning. 2049 01:24:41,330 --> 01:24:44,208 - Where are you going? - Saratoga Springs. 2050 01:24:44,333 --> 01:24:46,502 Booked at a resort near there for the summer. 2051 01:24:46,627 --> 01:24:48,838 I'll see you again, won't I? 2052 01:24:48,963 --> 01:24:50,298 Sure. 2053 01:24:50,423 --> 01:24:52,883 We'll run into each other again sometime soon-- 2054 01:24:53,009 --> 01:24:54,844 4 or 5 years. 2055 01:24:55,261 --> 01:24:57,346 I enjoyed being with you tonight, Paul. 2056 01:24:58,472 --> 01:25:00,516 I enjoyed being with you, Katie. 2057 01:25:02,184 --> 01:25:04,770 Yep, it's getting late. Take you home. 2058 01:25:13,362 --> 01:25:17,116 ♪ Good night ♪ 2059 01:25:17,241 --> 01:25:20,411 ♪ Oh, my darling ♪ 2060 01:25:20,536 --> 01:25:24,582 ♪ The moon has spread its silvery wings ♪ 2061 01:25:24,707 --> 01:25:28,210 ♪ Across the sky ♪ 2062 01:25:28,336 --> 01:25:35,593 ♪ And angels watch above you ♪ 2063 01:25:36,886 --> 01:25:41,182 ♪ For me, that I would see you ♪ 2064 01:25:41,307 --> 01:25:45,770 ♪ By and by ♪ 2065 01:25:46,604 --> 01:25:49,190 ♪ You're my own ♪ 2066 01:25:49,315 --> 01:25:52,568 ♪ You're my true love ♪ 2067 01:25:52,693 --> 01:25:54,528 ♪ My old ♪ 2068 01:25:54,654 --> 01:25:58,366 ♪ Yet my new love ♪ 2069 01:25:58,491 --> 01:26:03,579 ♪ When I'm with you, love ♪ 2070 01:26:03,704 --> 01:26:09,293 ♪ Oh, how the time does fly ♪ 2071 01:26:09,418 --> 01:26:12,546 ♪ Good night ♪ 2072 01:26:12,672 --> 01:26:15,466 ♪ Oh, my darling ♪ 2073 01:26:15,591 --> 01:26:21,263 ♪ Until another morning brings a brighter sky ♪ 2074 01:26:21,389 --> 01:26:27,645 ♪ Till then, I'll be dreaming of you ♪ 2075 01:26:27,770 --> 01:26:31,565 ♪ Good night, my darling ♪ 2076 01:26:31,691 --> 01:26:37,571 ♪ Doesn't mean good-bye ♪ 2077 01:26:37,697 --> 01:26:39,323 ♪ So, my love ♪ 2078 01:26:39,448 --> 01:26:41,742 ♪ So, my love ♪ ♪ Say good night ♪ 2079 01:26:41,867 --> 01:26:43,953 ♪ Say good night ♪ 2080 01:26:44,078 --> 01:26:48,582 ♪ Oh, my love ♪ 2081 01:26:48,708 --> 01:26:54,171 ♪ Oh, my darling... ♪ 2082 01:26:55,923 --> 01:26:58,551 ♪ With all ♪ 2083 01:26:58,676 --> 01:27:04,181 ♪ With all my ♪ 2084 01:27:04,306 --> 01:27:10,604 ♪ Love ♪ 2085 01:27:10,730 --> 01:27:12,857 [Applause] 2086 01:27:21,323 --> 01:27:23,284 - Katie. - Hello, Paul. 2087 01:27:23,909 --> 01:27:25,244 What are you doing up here? 2088 01:27:25,953 --> 01:27:28,748 I don't know. I just had to come. 2089 01:27:29,123 --> 01:27:30,833 Say, I don't get it. 2090 01:27:31,751 --> 01:27:33,502 Come on. You better explain it to me. 2091 01:27:33,627 --> 01:27:35,671 How'd you get away? Where's Helen? 2092 01:27:35,796 --> 01:27:37,006 She's in New York. 2093 01:27:37,131 --> 01:27:38,507 What did you do-- chloroform her? 2094 01:27:38,632 --> 01:27:39,967 What about your career, the theater? 2095 01:27:40,092 --> 01:27:42,094 I left all that in New York, too. 2096 01:27:42,970 --> 01:27:44,638 I still don't get it. 2097 01:27:44,764 --> 01:27:46,974 I'm trying to tell you, Paul. 2098 01:27:47,099 --> 01:27:49,393 I wanted to see you. I wanted to be with you. 2099 01:27:49,518 --> 01:27:51,395 I don't want to talk about the theater, 2100 01:27:51,520 --> 01:27:53,731 about plays, managers, or anything else. 2101 01:27:54,774 --> 01:27:57,485 At last you got some sense in that little head of yours, didn't you? 2102 01:27:58,652 --> 01:28:00,738 You're not angry with me, are you, Paul? 2103 01:28:00,863 --> 01:28:02,364 Angry? 2104 01:28:02,490 --> 01:28:04,200 Crazy kid. 2105 01:28:04,325 --> 01:28:06,202 Katie, did you ever ride a horse, 2106 01:28:06,327 --> 01:28:09,205 climb a mountain, fly-fish for trout, 2107 01:28:09,330 --> 01:28:11,749 ride across a lake 50 miles an hour in a motorboat? 2108 01:28:11,874 --> 01:28:13,292 No, never. 2109 01:28:13,417 --> 01:28:17,129 Baby, we got a lot of important things to do. 2110 01:28:19,799 --> 01:28:21,425 [inaudible] 2111 01:28:24,053 --> 01:28:25,179 [inaudible] 2112 01:28:29,391 --> 01:28:30,476 [inaudible] 2113 01:28:32,895 --> 01:28:34,522 [laughing] 2114 01:28:36,899 --> 01:28:39,068 You know, Katie, you get more like her every day. 2115 01:28:39,193 --> 01:28:41,070 - Like who? - Like yourself, 2116 01:28:42,112 --> 01:28:44,448 like that little girl in the ice-cream parlor. 2117 01:28:45,074 --> 01:28:47,409 You're just like her right now. 2118 01:28:47,535 --> 01:28:49,286 You know, I just found out something. 2119 01:28:49,411 --> 01:28:51,664 - What? - You're a deep thinker. 2120 01:28:51,789 --> 01:28:54,542 Hmm. I'm a minor-league deep thinker. 2121 01:28:55,292 --> 01:28:57,211 You know, I just found out something. 2122 01:28:57,336 --> 01:28:58,712 Oh? What? 2123 01:28:58,838 --> 01:29:02,049 Maybe you've been wasting these last few years. 2124 01:29:02,174 --> 01:29:03,759 Yeah. What can I do about it? 2125 01:29:03,884 --> 01:29:05,469 Marry me. 2126 01:29:06,887 --> 01:29:09,265 Didn't that ever occur to you? 2127 01:29:09,390 --> 01:29:11,892 Well, yes, but I didn't think it would ever occur to you. 2128 01:29:12,601 --> 01:29:15,062 Let's take a chance, hmm? 2129 01:29:16,230 --> 01:29:18,023 Paul, do you think it really could be 2130 01:29:18,148 --> 01:29:20,192 the way we want it to be? 2131 01:29:20,317 --> 01:29:22,111 I'll tell you in 20 years. 2132 01:29:22,236 --> 01:29:25,239 But if you don't marry me, you'll never know. 2133 01:29:25,823 --> 01:29:28,075 All right. I'll take a chance. 2134 01:29:28,826 --> 01:29:30,995 OK. Let's get dressed. 2135 01:29:31,745 --> 01:29:33,038 Katie: Say, wait a minute. 2136 01:29:33,163 --> 01:29:34,665 You haven't even told me you love me. 2137 01:29:34,790 --> 01:29:36,000 There are a lot of things I haven't told you. 2138 01:29:36,125 --> 01:29:37,126 And you haven't kissed me. 2139 01:29:37,251 --> 01:29:38,502 Later on. Come on. 2140 01:29:38,627 --> 01:29:40,462 Oh, a fine thing. Wait! 2141 01:29:40,588 --> 01:29:42,131 My sister's here-- Miss Katherine Blaine. 2142 01:29:42,256 --> 01:29:43,841 I believe she has a reservation for us. 2143 01:29:43,966 --> 01:29:45,634 I don't think she has. Was she expecting you? 2144 01:29:45,759 --> 01:29:48,262 Yes. I sent her a letter yesterday. 2145 01:29:48,679 --> 01:29:49,972 That's funny, isn't it? 2146 01:29:50,097 --> 01:29:51,348 This must be your letter. 2147 01:29:51,473 --> 01:29:52,600 She hasn't called for her mail yet. 2148 01:29:52,725 --> 01:29:53,934 She's been out all day. 2149 01:29:54,059 --> 01:29:55,352 I can give you a suite next to hers. 2150 01:29:55,769 --> 01:29:57,855 Thank you. Could you tell me where I can find her? 2151 01:29:57,980 --> 01:29:59,189 I think she'll be down at the pool. 2152 01:29:59,315 --> 01:30:01,108 - Tommy will show you. - This way, please. 2153 01:30:01,233 --> 01:30:03,360 Take the bags to the room. We'll find it. 2154 01:30:04,862 --> 01:30:06,488 Right through this door. 2155 01:30:08,407 --> 01:30:09,867 I'm exhausted. 2156 01:30:09,992 --> 01:30:11,952 That train took it out on me as though it were a personal grudge. 2157 01:30:12,453 --> 01:30:15,664 All this glorious sunshine-- how I hate it. 2158 01:30:15,789 --> 01:30:16,999 There she is. 2159 01:30:17,124 --> 01:30:18,500 Did I keep you waiting long? 2160 01:30:18,626 --> 01:30:19,793 5 years. 2161 01:30:21,128 --> 01:30:23,881 Isn't that the man we met in New York, Paul Collins? 2162 01:30:24,006 --> 01:30:25,132 Yes. 2163 01:30:25,257 --> 01:30:27,593 I remember. He ran off with Katie. 2164 01:30:27,718 --> 01:30:30,763 I had no idea they were gonna run so far. 2165 01:30:33,641 --> 01:30:35,100 Helen! 2166 01:30:39,521 --> 01:30:42,149 I thought you told me he didn't mean anything to you. 2167 01:30:42,274 --> 01:30:43,734 He doesn't. 2168 01:30:43,859 --> 01:30:45,903 Then why are you so upset? Katie can take care of herself. 2169 01:30:46,028 --> 01:30:47,780 Please, Laura. You don't know anything about it. 2170 01:30:47,905 --> 01:30:49,239 I'm beginning to catch on. 2171 01:30:49,365 --> 01:30:51,325 You're in love with him yourself. 2172 01:30:51,450 --> 01:30:52,868 You're crazy. 2173 01:30:52,993 --> 01:30:55,120 It's nothing to be upset about, nothing to be ashamed of. 2174 01:30:55,245 --> 01:30:58,165 These things happen. I once knew a family of 5 sisters. 2175 01:30:58,290 --> 01:31:00,000 They all fell in love with the same man. 2176 01:31:00,125 --> 01:31:02,378 Fortunately, he was in love with 5 other girls. 2177 01:31:03,253 --> 01:31:05,339 - Helen! - Hello, Katie. 2178 01:31:05,464 --> 01:31:07,675 - Laura: Katie, darling! - Katie: Laura, hello. 2179 01:31:07,800 --> 01:31:09,468 It's good to see you. When did you get here? 2180 01:31:09,593 --> 01:31:11,762 - A few minutes ago. - We've come to take you back. 2181 01:31:11,887 --> 01:31:13,430 We're ready to start rehearsals. 2182 01:31:13,555 --> 01:31:15,516 So soon? I didn't think you'd be ready for several weeks yet. 2183 01:31:15,641 --> 01:31:17,142 You don't know that sister of yours. 2184 01:31:17,267 --> 01:31:18,727 I've never seen anyone work the way she does. 2185 01:31:18,852 --> 01:31:20,479 It wears me out just to sit and watch her. 2186 01:31:20,604 --> 01:31:22,189 It's gonna be a wonderful production-- 2187 01:31:22,314 --> 01:31:24,984 A Helen Chernen production. Look at these sketches. 2188 01:31:25,109 --> 01:31:27,903 Please, Laura. She can see those later. 2189 01:31:28,028 --> 01:31:29,780 Let me talk to her now. 2190 01:31:31,281 --> 01:31:33,534 Why, yes. I'd be glad to. 2191 01:31:35,786 --> 01:31:38,414 You know, you're the only two sisters I've ever met 2192 01:31:38,539 --> 01:31:40,082 who never quarrel. 2193 01:31:40,207 --> 01:31:42,167 It's a beautiful thing. 2194 01:31:49,174 --> 01:31:51,135 Why didn't you tell me you were here with Paul? 2195 01:31:52,594 --> 01:31:53,887 There are a lot of people here. 2196 01:31:54,013 --> 01:31:56,223 I didn't think I was supposed to give you a list of everyone. 2197 01:31:56,348 --> 01:31:57,766 Why didn't you mention it in your letters? 2198 01:31:58,142 --> 01:31:59,935 You've been here 3 weeks, and you wrote as if you were alone. 2199 01:32:00,060 --> 01:32:01,395 That's the same as lying. 2200 01:32:01,520 --> 01:32:03,355 It's lying when you don't say the one thing that's important. 2201 01:32:03,480 --> 01:32:04,940 Why didn't you tell me? 2202 01:32:05,941 --> 01:32:08,777 Katie: Well, I guess I wanted something just for myself. 2203 01:32:09,737 --> 01:32:11,530 I suppose I'd be in the way. 2204 01:32:12,072 --> 01:32:13,365 That's not so, Helen. 2205 01:32:13,490 --> 01:32:15,284 So you and Paul planned this. 2206 01:32:15,409 --> 01:32:17,411 All the time I've been in New York working for you, 2207 01:32:17,536 --> 01:32:18,829 you've been here with him. 2208 01:32:18,954 --> 01:32:20,330 I begged you to stay away from him. 2209 01:32:20,456 --> 01:32:21,457 - I warned you! - Helen! 2210 01:32:21,582 --> 01:32:22,666 I wouldn't care if it were anyone else, 2211 01:32:22,791 --> 01:32:23,959 but Paul, of all people. 2212 01:32:24,084 --> 01:32:25,836 - You make yourself so cheap! - Helen, please! 2213 01:32:25,961 --> 01:32:27,337 It's the truth. You ought to know. 2214 01:32:27,463 --> 01:32:28,338 He has a girl every week. 2215 01:32:28,464 --> 01:32:29,923 This just happens to be your week! 2216 01:32:30,049 --> 01:32:30,966 Don't say that, Helen. 2217 01:32:31,091 --> 01:32:32,509 I love him. I'm going to marry him! 2218 01:32:34,887 --> 01:32:36,722 - Marry? - Yes. 2219 01:32:36,847 --> 01:32:38,891 He asked me a little while ago. 2220 01:32:41,435 --> 01:32:42,603 Helen! 2221 01:32:45,898 --> 01:32:48,609 Oh, I suppose I should have told you he was here. 2222 01:32:48,734 --> 01:32:50,194 I wanted to write to you about it. 2223 01:32:50,319 --> 01:32:52,863 I--I just didn't know quite how to explain. 2224 01:32:53,906 --> 01:32:55,991 Well, haven't you anything to say, Helen? 2225 01:32:56,909 --> 01:32:59,161 What do you expect me to say, Katie? 2226 01:33:00,329 --> 01:33:02,331 Well, you might at least wish me luck. 2227 01:33:02,748 --> 01:33:04,166 Doesn't it mean anything to you 2228 01:33:04,291 --> 01:33:06,085 that I'm happy for the first time in years? 2229 01:33:06,752 --> 01:33:09,421 Of course it does, Katie. Only I... 2230 01:33:09,963 --> 01:33:12,424 I want time to think it over. 2231 01:33:12,549 --> 01:33:14,426 Don't want you to get hurt, 2232 01:33:14,551 --> 01:33:16,386 make a mistake and find out afterward. 2233 01:33:16,512 --> 01:33:18,555 I'm not making a mistake. I know it. 2234 01:33:18,680 --> 01:33:20,974 Aw, Katie, don't you think you ought to wait? I-- 2235 01:33:21,100 --> 01:33:23,393 Katie, this isn't much of a ring, but-- 2236 01:33:24,394 --> 01:33:26,855 Oh. Hello, Helen. 2237 01:33:27,439 --> 01:33:29,024 Hello, Paul. 2238 01:33:29,900 --> 01:33:32,152 Paul, I told her about us. 2239 01:33:33,403 --> 01:33:35,614 I can see by the look on her face she's delighted. 2240 01:33:36,990 --> 01:33:39,326 Well, as long as you're here, you can give the bride away. 2241 01:33:39,451 --> 01:33:41,120 Would you like that? 2242 01:33:41,245 --> 01:33:43,413 I have nothing to say to you, Paul. 2243 01:33:43,539 --> 01:33:44,873 This is between Katherine and myself. 2244 01:33:44,998 --> 01:33:46,125 Seems to me it's between Katie and me, 2245 01:33:46,250 --> 01:33:47,292 and no one else is concerned. 2246 01:33:47,417 --> 01:33:49,044 - Paul, I... - What? 2247 01:33:49,962 --> 01:33:52,172 Nothing. if she wants to marry you, 2248 01:33:52,297 --> 01:33:53,632 there's no way I can prevent it. 2249 01:33:53,757 --> 01:33:55,092 That's clever of you. 2250 01:33:55,217 --> 01:33:56,927 Only I think she should wait for a little while, 2251 01:33:57,511 --> 01:33:59,429 just so that she could be sure of herself. 2252 01:33:59,555 --> 01:34:01,056 That's very clever of you. 2253 01:34:01,181 --> 01:34:02,307 Perhaps she hasn't told you she's doing 2254 01:34:02,432 --> 01:34:03,725 Laura Britton's new play. 2255 01:34:03,851 --> 01:34:05,602 We're ready to start rehearsals immediately. 2256 01:34:05,727 --> 01:34:07,563 This is a crucial point of her career. 2257 01:34:07,688 --> 01:34:09,523 It mustn't go wrong. Nothing must stand in the way. 2258 01:34:10,566 --> 01:34:11,817 Katie... 2259 01:34:13,068 --> 01:34:14,820 We might as well get it straight. 2260 01:34:14,945 --> 01:34:16,530 You won't be able to do the play. 2261 01:34:16,655 --> 01:34:18,949 Are you asking her to give up the play altogether? 2262 01:34:19,074 --> 01:34:20,534 That's exactly what I'm asking. 2263 01:34:20,909 --> 01:34:23,328 But you don't realize-- every cent we have is tied up in it. 2264 01:34:23,453 --> 01:34:24,746 Why don't you want her to do the play? 2265 01:34:24,872 --> 01:34:26,290 What have you against the theater? 2266 01:34:26,623 --> 01:34:28,959 Nothing. The theater's all right for people who care for it. 2267 01:34:29,084 --> 01:34:30,961 For you, it's a cheap game. 2268 01:34:31,086 --> 01:34:32,963 As long as Katie's with you, she's part of it. 2269 01:34:33,088 --> 01:34:34,673 Everything I've done, I've done for Katie. 2270 01:34:34,798 --> 01:34:36,550 You don't want her to have a career, that's all. 2271 01:34:36,675 --> 01:34:38,385 I want her to have her own career, not yours. 2272 01:34:38,510 --> 01:34:39,803 No. You want her to give up everything. 2273 01:34:39,928 --> 01:34:41,263 That's what you want! 2274 01:34:42,764 --> 01:34:45,559 Katie, listen. You've sweated and slaved for years 2275 01:34:45,684 --> 01:34:47,102 to get ahead, to be somebody, 2276 01:34:47,227 --> 01:34:48,520 and now he's asking you to toss it all away 2277 01:34:48,645 --> 01:34:50,397 for a lot of sentimental promises. 2278 01:34:50,522 --> 01:34:52,107 You don't believe them, do you? 2279 01:34:52,232 --> 01:34:54,151 Suddenly, he's changed. He's full of ideals. 2280 01:34:54,276 --> 01:34:56,069 He wants a house in the country and 10 kids! 2281 01:34:56,195 --> 01:34:58,906 That's right-- something you wouldn't understand. 2282 01:34:59,031 --> 01:35:01,700 It's just what all the simple, humble people in the world have. 2283 01:35:01,825 --> 01:35:03,368 It's what I thought Katie wanted. 2284 01:35:03,493 --> 01:35:05,037 Of course that's what I want. 2285 01:35:05,162 --> 01:35:06,622 You ought to know that, Paul. 2286 01:35:06,747 --> 01:35:08,707 Then you've gotta break away from Helen. It's the only way. 2287 01:35:08,832 --> 01:35:12,044 That's what you want. You want to take her away from me! 2288 01:35:12,169 --> 01:35:14,379 Do you hear that, Katie? He never wants you to see me again! 2289 01:35:14,504 --> 01:35:16,506 Because he hates me. He's always hated me, 2290 01:35:16,632 --> 01:35:18,217 and he'd do anything he could to hurt me! 2291 01:35:18,342 --> 01:35:19,509 I don't hate you, Helen. 2292 01:35:19,635 --> 01:35:21,136 As a matter of fact, I feel sorry for you. 2293 01:35:21,261 --> 01:35:22,679 You're wonderful and destructive, 2294 01:35:22,804 --> 01:35:24,223 but I'm not going to let you destroy Katie. 2295 01:35:24,348 --> 01:35:25,766 Katie, you don't believe that, do you? 2296 01:35:25,891 --> 01:35:26,767 I've done my best. 2297 01:35:27,351 --> 01:35:28,685 I may have made mistakes, but it's all been for you. 2298 01:35:28,810 --> 01:35:30,270 You can't leave me now. 2299 01:35:30,395 --> 01:35:32,064 I'll lose everything. I'll be finished. 2300 01:35:32,189 --> 01:35:33,565 I've never asked you for anything before, 2301 01:35:33,982 --> 01:35:35,567 but now I need your help. Do this one thing for me, 2302 01:35:35,692 --> 01:35:37,569 - and I won't stand in your way. - I can't refuse! 2303 01:35:37,694 --> 01:35:39,196 Don't you see how much it means to her? 2304 01:35:39,321 --> 01:35:40,989 I've told you what it means to me. 2305 01:35:41,114 --> 01:35:42,532 Paul, can't we wait? 2306 01:35:42,658 --> 01:35:43,992 There'll be nothing to wait for. 2307 01:35:44,117 --> 01:35:45,494 You've gotta make up your mind now. 2308 01:35:48,038 --> 01:35:51,375 Oh, gee, I just can't walk out on her now. 2309 01:35:51,500 --> 01:35:53,835 She's counting on me. I owe it to her. 2310 01:36:04,721 --> 01:36:07,099 Sorry about those 10 kids, Katie. 2311 01:36:07,724 --> 01:36:09,476 I really wanted them. 2312 01:36:12,354 --> 01:36:13,605 Katie: Paul! 2313 01:36:21,530 --> 01:36:22,781 15 minutes! 2314 01:36:24,032 --> 01:36:25,117 15 minutes! 2315 01:36:25,617 --> 01:36:28,036 You know, Miss Katie, you're the prettiest leading lady 2316 01:36:28,161 --> 01:36:30,205 on Broadway tonight, and I mean the prettiest, too! 2317 01:36:30,330 --> 01:36:31,540 Hello, Katie. 2318 01:36:31,665 --> 01:36:32,874 You look scrumptious, too, Miss Helen. 2319 01:36:33,000 --> 01:36:34,459 Thank you, Essie. 2320 01:36:34,584 --> 01:36:37,129 - How are you feeling, darling? - Oh, I'm all right. 2321 01:36:37,254 --> 01:36:39,548 Sure she is. The minute she steps out on that stage 2322 01:36:39,673 --> 01:36:41,591 and hears their applause, she's gonna forget everything else. 2323 01:36:41,717 --> 01:36:43,427 Sure, darling. You're gonna be wonderful. 2324 01:36:43,969 --> 01:36:45,887 The house is sold out, and word's going around already that we have a hit. 2325 01:36:46,013 --> 01:36:48,849 After tonight, you're gonna be sitting on top of the world. 2326 01:36:48,974 --> 01:36:50,809 - You think so? - I'm sure of it. 2327 01:36:54,146 --> 01:36:56,523 Katie, are you still worrying about Paul? 2328 01:36:58,025 --> 01:37:01,361 If I could only see him for 5 minutes, just to talk to him. 2329 01:37:01,486 --> 01:37:03,113 But, darling, he hasn't even written. 2330 01:37:03,238 --> 01:37:05,115 He's probably forgotten all about you. 2331 01:37:05,240 --> 01:37:07,034 I can't blame him. 2332 01:37:07,159 --> 01:37:09,244 He gave me a chance, and I threw it away. 2333 01:37:09,369 --> 01:37:12,039 Baby, you must stop worrying. You have a performance to give. 2334 01:37:12,164 --> 01:37:13,248 - Man: Miss Chernen. - Yes? 2335 01:37:13,373 --> 01:37:15,250 - Mrs. Burnside onstage. - I'll be right out. 2336 01:37:15,375 --> 01:37:16,793 Essie, make her lie down for 5 minutes. 2337 01:37:16,918 --> 01:37:18,795 - Yessum. - It's all yours, baby. 2338 01:37:19,254 --> 01:37:21,131 You'll get over it, Miss Katie. 2339 01:37:21,256 --> 01:37:23,550 Roland, will you tell Mr. Webster I want to see him? 2340 01:37:23,675 --> 01:37:25,135 I'm gonna change a line in the second act. 2341 01:37:25,260 --> 01:37:26,720 Yes, Miss. Oh, bud, tell Mr. Webster to come onstage 2342 01:37:26,845 --> 01:37:27,971 as soon as he's ready, will you? 2343 01:37:28,096 --> 01:37:29,264 Bud: Yes, sir. 2344 01:37:29,389 --> 01:37:30,390 - Paul: Good evening. - Good evening. 2345 01:37:30,515 --> 01:37:32,392 Could I see Miss Blaine, please? 2346 01:37:32,517 --> 01:37:34,478 I'm sorry, sir. You can't see anyone before the performance. 2347 01:37:34,603 --> 01:37:37,814 Would you tell her Paul Collins is calling? I think she'll see me. 2348 01:37:37,939 --> 01:37:39,983 Well, I'll give her your name. 2349 01:37:40,108 --> 01:37:41,777 Thanks. 2350 01:37:42,986 --> 01:37:46,573 Take a longer pause before you reply. OK. 2351 01:37:58,335 --> 01:38:00,295 What are you doing here, Paul? 2352 01:38:00,420 --> 01:38:01,838 Well, I... 2353 01:38:01,963 --> 01:38:04,007 I wrote a lot of telegrams to Katie. 2354 01:38:04,132 --> 01:38:06,676 None of them seemed to turn out right, so... 2355 01:38:06,802 --> 01:38:08,345 I thought I'd bring her all of them. 2356 01:38:08,470 --> 01:38:09,805 That's very thoughtful of you. 2357 01:38:09,930 --> 01:38:11,848 You always time things so well. 2358 01:38:11,973 --> 01:38:13,975 I don't think it's wise for her to see you. 2359 01:38:14,101 --> 01:38:15,560 Why not? 2360 01:38:15,685 --> 01:38:17,312 The curtain's going up in a few minutes. 2361 01:38:17,437 --> 01:38:19,189 She's very nervous. Anything might throw her off. 2362 01:38:20,107 --> 01:38:21,274 Oh. 2363 01:38:21,400 --> 01:38:23,693 I just had a human impulse 2364 01:38:23,819 --> 01:38:25,946 to see her, wish her luck, 2365 01:38:26,071 --> 01:38:28,156 let her know I'm out there cheering for her. 2366 01:38:28,281 --> 01:38:29,699 That's very generous of you. 2367 01:38:29,825 --> 01:38:32,119 We settled this once, didn't we? So let's leave it that way. 2368 01:38:32,244 --> 01:38:35,122 That's right. This is your night, Helen. 2369 01:38:35,247 --> 01:38:36,873 I wouldn't want to do anything to interfere. 2370 01:38:36,998 --> 01:38:38,667 It's not my night. It's Katie's. 2371 01:38:38,792 --> 01:38:42,254 No, it's yours, and I hope you enjoy it. 2372 01:38:43,130 --> 01:38:45,632 But remember, one of these days, 2373 01:38:45,757 --> 01:38:47,426 it's all gonna catch up with you. 2374 01:38:48,635 --> 01:38:50,554 Thanks for warning me, Paul. 2375 01:38:51,680 --> 01:38:54,141 Give these to Katie, will you... 2376 01:38:54,266 --> 01:38:56,393 With my love? 2377 01:38:58,603 --> 01:38:59,980 Man: Oh, uh... 2378 01:39:00,105 --> 01:39:02,816 But Miss Blaine wanted to see that man. 2379 01:39:03,525 --> 01:39:04,943 Oh. 2380 01:39:05,068 --> 01:39:06,611 [Door opens] 2381 01:39:08,321 --> 01:39:09,364 Where's Paul? 2382 01:39:09,489 --> 01:39:10,657 He left, Katie. 2383 01:39:10,782 --> 01:39:13,160 He left? But he was waiting here. 2384 01:39:13,285 --> 01:39:15,912 He wanted to see me. Henry just told me. Henry! 2385 01:39:16,037 --> 01:39:17,789 Helen: I sent him away. 2386 01:39:17,914 --> 01:39:20,333 - You sent him away?! - Katie, I thought-- 2387 01:39:20,459 --> 01:39:22,419 You knew I wanted to see him. How could you do that? 2388 01:39:22,544 --> 01:39:23,753 I didn't think you ought to. You were so-- 2389 01:39:23,879 --> 01:39:25,130 I'll find him myself! 2390 01:39:25,255 --> 01:39:26,548 Come back! You can't go out there! 2391 01:39:26,673 --> 01:39:27,883 - Paul! - Katie, come back! 2392 01:39:28,008 --> 01:39:29,718 - People will see you. - I don't care. Paul! 2393 01:39:29,843 --> 01:39:31,595 You'll catch your death of cold. Come inside, dear, please! 2394 01:39:31,720 --> 01:39:33,263 - Oh, leave me alone! - Miss Blaine, 2395 01:39:33,388 --> 01:39:35,056 we have 4 or 5 minutes. You've gotta get ready. 2396 01:39:35,182 --> 01:39:37,601 - Roland, please help me. - Please, Miss Blaine, please! 2397 01:39:37,726 --> 01:39:39,769 - Take your hands off me! - Get a hold of yourself. 2398 01:39:39,895 --> 01:39:40,854 You have a performance to give. 2399 01:39:40,979 --> 01:39:42,647 I don't care about the performance! 2400 01:39:42,772 --> 01:39:44,232 Why don't you admit it? Tell the truth for once. 2401 01:39:44,357 --> 01:39:45,734 You wanted him for yourself. You always have! 2402 01:39:45,859 --> 01:39:47,110 No, Katie, that's not true. 2403 01:39:47,235 --> 01:39:48,570 Don't lie to me. Answer me! 2404 01:39:48,695 --> 01:39:50,614 All right. I was in love with him once. 2405 01:39:50,739 --> 01:39:52,365 But I gave him up because he'd have been in the way-- 2406 01:39:52,491 --> 01:39:55,285 Your way, our way, and I wouldn't let anyone do that-- 2407 01:39:55,410 --> 01:39:56,995 - Paul or anyone else. - You're lying. 2408 01:39:57,120 --> 01:39:58,622 You still love him! You couldn't get him for yourself, 2409 01:39:58,747 --> 01:40:00,081 so you didn't want me to have him! 2410 01:40:00,207 --> 01:40:01,708 - Essie: Miss Katie! - That's not the reason. 2411 01:40:01,833 --> 01:40:03,293 I didn't want him to come between us. 2412 01:40:03,710 --> 01:40:05,253 I didn't want him to break up everything we've tried to do! 2413 01:40:05,378 --> 01:40:07,005 - I don't believe you. - Where are you going? 2414 01:40:07,130 --> 01:40:08,965 I'm gonna find Paul, and you're not gonna stop me! 2415 01:40:09,382 --> 01:40:11,176 Are you crazy? There are a thousand people out there waiting to see you! 2416 01:40:11,551 --> 01:40:13,303 I don't care. Tell them to go home. Do anything you want! 2417 01:40:13,428 --> 01:40:15,055 Katie, listen to me! 2418 01:40:15,180 --> 01:40:17,516 Listen. This is the most important night of our lives. 2419 01:40:17,641 --> 01:40:20,060 This is what we've worked so hard for all these years! 2420 01:40:20,185 --> 01:40:21,811 It's what you've worked for, not me! 2421 01:40:22,354 --> 01:40:24,773 I'm sick and tired of it-- of you and the theater and everybody in it! 2422 01:40:24,898 --> 01:40:28,109 I'm tired of all the fighting and cheating and lying and double-crossing. 2423 01:40:28,235 --> 01:40:30,445 Just a minute, Katie! You seem to forget 2424 01:40:30,570 --> 01:40:32,322 I'm the one that's done the fighting, not you. 2425 01:40:32,447 --> 01:40:33,532 You've taken all the bows. 2426 01:40:33,949 --> 01:40:35,700 You've had it easy because I made it easy for you. 2427 01:40:35,825 --> 01:40:37,953 How did you do it? By stepping on everyone that got in your way! 2428 01:40:38,078 --> 01:40:40,622 How else can you get along? By being soft, honest? 2429 01:40:40,747 --> 01:40:42,165 No. You've got to fight! 2430 01:40:42,624 --> 01:40:44,376 You've gotta scheme and double-cross to get ahead in this business! 2431 01:40:44,501 --> 01:40:46,336 I'd like to go out there and tell that to the audience! 2432 01:40:46,461 --> 01:40:48,380 Go ahead, tell them, but tell them everything. 2433 01:40:48,505 --> 01:40:49,839 Tell them what I took you out of! 2434 01:40:49,965 --> 01:40:51,258 Tell them what you had when you left Greenhill 2435 01:40:51,383 --> 01:40:52,801 and what you have today! 2436 01:40:52,926 --> 01:40:54,636 I've heard all that before. I never wanted it! 2437 01:40:54,761 --> 01:40:57,097 You wanted it, all right, and don't pretend you didn't. 2438 01:40:57,222 --> 01:40:59,724 Your eyes were open. You realized what I was doing all the time. 2439 01:40:59,849 --> 01:41:01,476 You've come every step of the way with me, 2440 01:41:01,601 --> 01:41:03,395 and if you didn't like it, you could have said so. 2441 01:41:09,985 --> 01:41:11,319 Katie... 2442 01:41:12,737 --> 01:41:14,864 I never should have listened to you. 2443 01:41:15,282 --> 01:41:17,492 I should have left you a long time ago. 2444 01:41:18,326 --> 01:41:20,954 Oh, darling, I didn't mean it. Forget what I said. 2445 01:41:21,079 --> 01:41:22,998 - Baby, let's not argue anymore. - Miss Chernen, 2446 01:41:23,123 --> 01:41:24,874 they finished the overture. What do you want me to do? 2447 01:41:25,000 --> 01:41:26,793 Pull the curtain. She'll be right out. 2448 01:41:26,918 --> 01:41:28,587 I can't, Helen. I can't go through with it now. 2449 01:41:28,712 --> 01:41:30,755 Baby, you've got to. Let's go out there and show them! 2450 01:41:30,880 --> 01:41:32,299 Helen! What's the matter with you two? 2451 01:41:32,424 --> 01:41:33,842 Nothing's the matter. Everything's all right. 2452 01:41:33,967 --> 01:41:35,552 Hurry. The audience is getting restless! 2453 01:41:35,677 --> 01:41:37,220 - Katie, get dressed, will you? - I'll get her ready. 2454 01:41:37,345 --> 01:41:38,888 You go onstage. The company's waiting for you. 2455 01:41:39,014 --> 01:41:40,515 OK, thanks, Laura. Hurry, darling, will you? 2456 01:41:40,640 --> 01:41:42,267 Come on, Essie. Help me with this, will you? 2457 01:41:46,730 --> 01:41:47,939 Essie: Here she is, Miss Helen. 2458 01:41:48,064 --> 01:41:49,608 I can't do it. I don't even know the first line! 2459 01:41:49,733 --> 01:41:51,276 Don't worry about it. You're gonna be all right. 2460 01:41:51,401 --> 01:41:52,861 You're gonna pull out of it and be wonderful! 2461 01:41:53,236 --> 01:41:54,821 All right, folks, take your places. Here we go. Come on! 2462 01:41:55,196 --> 01:41:57,532 [Piano playing] 2463 01:42:00,243 --> 01:42:01,870 [All speaking] 2464 01:42:01,995 --> 01:42:03,622 Helen, I can't! I can't go on. 2465 01:42:03,747 --> 01:42:05,206 Oh, but, baby, you've got to. 2466 01:42:05,332 --> 01:42:07,000 The tide's just carrying us in. We can't give up now! 2467 01:42:07,125 --> 01:42:09,336 Man: I'm afraid I'll have to go without seeing Lisa, my dear. 2468 01:42:09,461 --> 01:42:11,338 Woman: Don't hurry, Edward. She'll be here any minute. 2469 01:42:11,463 --> 01:42:13,048 I can't imagine what's keeping her so long. 2470 01:42:13,173 --> 01:42:14,966 Don't forget, you've just come back from a party. 2471 01:42:15,091 --> 01:42:17,594 - You're happy, gay. - I'll try, Helen. 2472 01:42:17,719 --> 01:42:19,179 Good luck, baby. 2473 01:42:19,304 --> 01:42:20,847 Woman on stage: When I was a young girl, 2474 01:42:20,972 --> 01:42:22,349 we weren't encouraged to be... 2475 01:42:22,474 --> 01:42:23,808 [Applause] 2476 01:42:25,935 --> 01:42:26,811 Katie: Hello, everyone. 2477 01:42:26,936 --> 01:42:28,313 Lisa, where have you been? 2478 01:42:28,438 --> 01:42:29,314 I'm sorry, mother, 2479 01:42:29,439 --> 01:42:30,982 but I had the most glorious time! 2480 01:42:31,107 --> 01:42:33,068 - Man: Hello, Lisa. - Uncle Edward! 2481 01:42:33,193 --> 01:42:34,736 We've been waiting for you, but I must say 2482 01:42:34,861 --> 01:42:36,988 - you're worth waiting for. - Oh, thank you. 2483 01:42:37,113 --> 01:42:38,573 Mother: I've been worried about you. 2484 01:42:38,698 --> 01:42:40,283 You promised to be home at 11:00. 2485 01:42:40,408 --> 01:42:42,952 I forgot all about time. I wanted to dance all night! 2486 01:42:43,078 --> 01:42:44,579 Woman: I'm surprised that you didn't. 2487 01:42:44,704 --> 01:42:46,790 Who was the lucky man, my dear? 2488 01:42:46,915 --> 01:42:48,124 Who was he? 2489 01:42:48,249 --> 01:42:49,959 Yes. Who did you dance with, Lisa? 2490 01:42:50,669 --> 01:42:52,253 Well... 2491 01:42:52,962 --> 01:42:54,839 His name was... 2492 01:42:58,426 --> 01:42:59,928 [Whispering] I think she's up. 2493 01:43:03,139 --> 01:43:05,475 - His name was... - Throw her the line! 2494 01:43:05,600 --> 01:43:07,102 "I don't even know his name." 2495 01:43:07,227 --> 01:43:09,104 "I don't even know his name." 2496 01:43:09,229 --> 01:43:12,273 Oh! To tell the truth, I didn't even know his name. 2497 01:43:12,399 --> 01:43:14,818 Mother: You mean you danced all night 2498 01:43:14,943 --> 01:43:16,695 with a man you didn't even know? 2499 01:43:16,820 --> 01:43:18,405 Yes, mother. Is that terrible? 2500 01:43:18,530 --> 01:43:19,572 Very romantic. 2501 01:43:19,698 --> 01:43:20,573 Woman: Spring fever. 2502 01:43:20,699 --> 01:43:22,450 Very dangerous. 2503 01:43:22,575 --> 01:43:24,619 Katie: Why, Aunt Vera, I don't believe you trust me. 2504 01:43:24,744 --> 01:43:25,912 Why should I? 2505 01:43:26,037 --> 01:43:27,080 Well, they say I take after you. 2506 01:43:27,205 --> 01:43:28,832 Oh, my dear! 2507 01:43:28,957 --> 01:43:31,084 [All laugh] 2508 01:43:36,089 --> 01:43:38,842 Well, I must say good night and good-bye, my dear. 2509 01:43:39,509 --> 01:43:41,094 - Good-bye? - Woman: Yes. 2510 01:43:41,219 --> 01:43:43,680 Uncle Edward's leaving for South America in the morning. 2511 01:43:44,013 --> 01:43:47,809 Oh! Yes, of course. I remember. 2512 01:43:48,977 --> 01:43:52,772 "I have a present for you." A present for you! 2513 01:43:52,897 --> 01:43:55,150 Oh, Uncle Edward, I have a present for you. 2514 01:43:55,275 --> 01:43:56,776 Oh, thank you, my dear. 2515 01:43:56,901 --> 01:43:59,237 I'll run right upstairs and get it. 2516 01:44:06,953 --> 01:44:08,538 Katie! 2517 01:44:13,918 --> 01:44:15,795 Don't leave, Uncle Edward. 2518 01:44:15,920 --> 01:44:17,547 I'll be right back. 2519 01:44:19,382 --> 01:44:20,383 Paul: The world is full of murderers. 2520 01:44:20,508 --> 01:44:21,843 Helen: Don't listen to him, Katie. 2521 01:44:21,968 --> 01:44:23,470 Be careful, Katie, for Albert's sake. 2522 01:44:23,803 --> 01:44:25,346 I'm gonna get you out of here if it's the last thing I do. 2523 01:44:25,472 --> 01:44:26,890 Albert: Come back to me, Katie. 2524 01:44:27,015 --> 01:44:28,641 You've got to think of yourself, baby. 2525 01:44:29,017 --> 01:44:30,477 I know you haven't got much time. You've got to catch a plane. 2526 01:44:30,602 --> 01:44:31,978 You can be bigger than any of them. 2527 01:44:32,103 --> 01:44:33,688 You've changed. Day by day, I see it. 2528 01:44:33,813 --> 01:44:34,773 She's no good, baby. 2529 01:44:34,898 --> 01:44:35,940 Be careful, Katie. 2530 01:44:36,357 --> 01:44:37,609 Let's make some kind of a life for ourselves. 2531 01:44:37,942 --> 01:44:39,027 All you have to do is put out your hand. 2532 01:44:39,152 --> 01:44:40,320 Roland: Miss Blaine! 2533 01:44:40,445 --> 01:44:42,071 Aah! 2534 01:44:43,740 --> 01:44:45,700 Call a doctor. 2535 01:44:56,503 --> 01:44:58,463 Feeling better, darling? 2536 01:44:58,588 --> 01:44:59,923 Yes, thanks. 2537 01:45:00,048 --> 01:45:02,926 Sure. You going to be fine now, Miss Katie. 2538 01:45:04,886 --> 01:45:06,304 Well, how is she? 2539 01:45:06,429 --> 01:45:08,056 She's all right, Laura. 2540 01:45:08,640 --> 01:45:11,810 I tried, Laura. I just couldn't do it. 2541 01:45:12,685 --> 01:45:14,437 I guess it was pretty terrible. 2542 01:45:14,562 --> 01:45:17,524 You guessed right. I listened to the gossip in the lobby 2543 01:45:17,649 --> 01:45:19,275 until I couldn't stand it anymore. 2544 01:45:19,400 --> 01:45:21,110 Everybody knows you two had a fight in the alley. 2545 01:45:21,236 --> 01:45:22,362 You might just as well have had it 2546 01:45:22,487 --> 01:45:23,780 in the middle of Times Square. 2547 01:45:23,905 --> 01:45:25,990 Please, Laura. Let's not talk about it now. 2548 01:45:26,574 --> 01:45:27,659 I'll see you tomorrow. 2549 01:45:27,784 --> 01:45:29,244 There's nothing to see me about. 2550 01:45:29,828 --> 01:45:32,497 You had everything all neatly arranged, didn't you? 2551 01:45:32,622 --> 01:45:34,666 You knew exactly what you were doing every minute. 2552 01:45:34,791 --> 01:45:36,668 She was going to be a hit for you in this show 2553 01:45:36,793 --> 01:45:39,712 and the next, and the next, she-- 2554 01:45:39,838 --> 01:45:41,297 Oh, what's the use? 2555 01:45:41,422 --> 01:45:43,842 I think I'll go take a small quantity of poison. 2556 01:45:53,142 --> 01:45:57,897 Well, Katie, there isn't much left, is there? 2557 01:45:59,482 --> 01:46:00,650 I'm sorry, Helen. 2558 01:46:00,775 --> 01:46:03,361 Oh, why should you be sorry, baby? 2559 01:46:03,820 --> 01:46:06,656 No. It was my fault. 2560 01:46:06,781 --> 01:46:08,741 But I just saw something in you 2561 01:46:08,867 --> 01:46:10,118 I wanted to make great. 2562 01:46:10,243 --> 01:46:12,203 I did it the only way I knew how. 2563 01:46:13,413 --> 01:46:15,123 I guess if I had to do it all over again, 2564 01:46:15,248 --> 01:46:17,333 I'd do it the same way. 2565 01:46:18,084 --> 01:46:20,461 Can I help you get dressed, Miss Katie? 2566 01:46:21,921 --> 01:46:23,756 Thanks, Essie. 2567 01:46:39,564 --> 01:46:41,065 It's pretty, isn't it? 2568 01:46:43,192 --> 01:46:45,653 You wanted a dress like that once. 2569 01:46:45,778 --> 01:46:47,113 Remember, Katie? 2570 01:46:48,031 --> 01:46:50,241 I didn't know how much it was going to cost. 2571 01:46:52,911 --> 01:46:56,247 Came so far. We nearly made it. 2572 01:47:04,339 --> 01:47:05,673 You hate me, don't you? 2573 01:47:07,800 --> 01:47:09,552 I never want to see you again. 2574 01:47:13,473 --> 01:47:15,058 Good-bye, Helen. 2575 01:47:22,065 --> 01:47:23,191 Paul! 2576 01:47:23,316 --> 01:47:24,859 Katie. 2577 01:47:27,111 --> 01:47:28,655 Oh, Paul... 2578 01:47:29,280 --> 01:47:31,407 The next time you fall down, baby, 2579 01:47:32,283 --> 01:47:34,202 I'm gonna be there to catch you. 2580 01:47:34,953 --> 01:47:36,579 You'd better be. 2581 01:48:03,398 --> 01:48:04,941 Man: I hate to bother you, miss, 2582 01:48:05,066 --> 01:48:06,859 but won't you please speak up? 2583 01:48:07,402 --> 01:48:09,070 Why did you do it? 2584 01:48:18,079 --> 01:48:20,415 Haven't you any relatives? Friends? 2585 01:48:21,082 --> 01:48:23,084 [Softly] Nobody. 2586 01:48:40,643 --> 01:48:42,311 Well, what do you make of it? 2587 01:48:42,437 --> 01:48:44,981 Oh, some little something went wrong. She couldn't take it. 2588 01:48:45,440 --> 01:48:47,942 Yep. That's the trouble with them rich ones. 2589 01:48:48,067 --> 01:48:49,861 They have it too easy all their lives. 2590 01:48:49,986 --> 01:48:51,237 Yeah. 182367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.