All language subtitles for The Villains of Valley View s02e10 Power Struggle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:06,000 I still can't believe Dad was a superhero. 2 00:00:06,220 --> 00:00:09,360 Why? Because I'm such an uber -cool rebellious villain? 3 00:00:09,660 --> 00:00:11,400 No, because you have, like, no muscle tone. 4 00:00:12,760 --> 00:00:16,239 Do you ever think that maybe the superheroes took that away along with my 5 00:00:16,500 --> 00:00:17,500 Well, did they? 6 00:00:17,760 --> 00:00:18,760 No. 7 00:00:19,900 --> 00:00:22,740 I can't believe you sacrificed your only power just to be with Mom. 8 00:00:22,940 --> 00:00:23,940 What were you thinking? 9 00:00:25,240 --> 00:00:26,240 No offense. 10 00:00:27,460 --> 00:00:28,460 Oh, not taken. 11 00:00:28,740 --> 00:00:30,940 Besides, I already got my revenge when I made you breakfast. 12 00:00:32,720 --> 00:00:33,720 That's not sausage. 13 00:00:35,880 --> 00:00:38,860 Wait, you didn't have the sausage. I did. 14 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 Oh, right. 15 00:00:41,820 --> 00:00:43,420 Well, good news, Jake. You were in the clear. 16 00:00:45,040 --> 00:00:48,020 Aw, she messed with your food. That means your family. 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,900 I thought superheroes were supposed to be good. 18 00:00:53,240 --> 00:00:56,740 How could your family make you choose between them and the woman you love? 19 00:00:57,300 --> 00:01:01,020 I'm sure Mrs. Madden's family accepted you. Nope, they wanted to destroy him. 20 00:01:01,540 --> 00:01:02,860 He's just really good at hiding. 21 00:01:04,760 --> 00:01:07,520 Yeah, with those muscles, he can hide between two couch cushions. 22 00:01:09,340 --> 00:01:13,100 This completely changes who we are. I mean, we have superhero blood running 23 00:01:13,100 --> 00:01:13,939 through our veins. 24 00:01:13,940 --> 00:01:17,180 I know. That's why I was just doing an online search for can I live without 25 00:01:17,180 --> 00:01:18,180 blood. 26 00:01:18,280 --> 00:01:20,780 It's going to get messy, but it's the right thing to do. 27 00:01:23,520 --> 00:01:26,900 Look, I felt terrible about keeping it a secret, which is why I did the noble 28 00:01:26,900 --> 00:01:28,240 thing. I'm told the truth. 29 00:01:28,800 --> 00:01:30,180 No, you didn't. I outed you. 30 00:01:30,560 --> 00:01:32,460 And now I'm doing the villain thing by lying. 31 00:01:33,740 --> 00:01:36,100 What exactly was this power you sacrificed? 32 00:01:36,540 --> 00:01:40,500 Well, let's just say that when your father used it, things got really hot. 33 00:01:40,860 --> 00:01:42,660 Ew, Mom, we've been over this. Boundaries. 34 00:01:44,300 --> 00:01:47,520 No, she actually means hot. Dad was a human flamethrower. 35 00:01:47,760 --> 00:01:52,500 It was so cool. I could shoot fire from my hands and a few other places I won't 36 00:01:52,500 --> 00:01:53,500 go into. 37 00:01:54,600 --> 00:01:57,220 Does it ever bother you that we all have a power and you don't? 38 00:01:57,950 --> 00:01:58,950 All the time. 39 00:01:59,170 --> 00:02:02,370 I'm like, what did these goofballs do to deserve a power more than me? 40 00:02:05,810 --> 00:02:07,130 Oh, you're asking him? 41 00:02:07,470 --> 00:02:08,470 Sorry. 42 00:02:09,710 --> 00:02:12,930 Sure, there are times I miss having the power, but does it bother me? 43 00:02:13,150 --> 00:02:14,870 It bothers him. You're darn right it does. 44 00:02:15,810 --> 00:02:19,290 But if I really wanted it back, I could just take my brother up on his offer. 45 00:02:19,530 --> 00:02:20,530 What offer? 46 00:02:20,750 --> 00:02:24,350 He's been keeping my silver flame power in a vessel in his cave and he says I 47 00:02:24,350 --> 00:02:27,210 can have it back anytime I want as long as I'm willing to become a superhero 48 00:02:27,210 --> 00:02:28,210 again. 49 00:02:28,750 --> 00:02:30,370 Yes! We're gonna be superheroes! 50 00:02:31,810 --> 00:02:32,990 No, we're not. 51 00:02:34,810 --> 00:02:36,650 Look, my power meant everything to me. 52 00:02:37,130 --> 00:02:41,370 But after what my family put me through, I'm never gonna be a superhero again. 53 00:02:42,010 --> 00:02:43,150 Never? Never! 54 00:03:06,960 --> 00:03:07,960 What are you doing down here? 55 00:03:08,120 --> 00:03:11,240 Oh, is Dad forcing you to sit through another one of his midlife crisis 56 00:03:11,240 --> 00:03:13,080 shows where everything's tight in all the wrong places? 57 00:03:15,000 --> 00:03:19,300 Uh, I've just been thinking about how tough it must be for Dad. I mean, his 58 00:03:19,300 --> 00:03:23,120 is the chosen one with tons of powers, and he has nothing. 59 00:03:24,680 --> 00:03:27,580 Had to sneak that in, didn't you? Being humble isn't one of my powers. 60 00:03:29,720 --> 00:03:31,680 Well, you are like a superpower toolbox. 61 00:03:32,080 --> 00:03:35,420 Can't you just let him borrow one of yours whenever you want? I offered, 62 00:03:35,560 --> 00:03:37,400 He told me it's not the same as having his own. 63 00:03:37,800 --> 00:03:39,260 Dad sacrificed so much. 64 00:03:39,500 --> 00:03:41,860 I mean, we wouldn't even exist if he hadn't become a villain. 65 00:03:42,860 --> 00:03:45,020 I just wish there was a way to return the favor. 66 00:03:45,400 --> 00:03:46,680 Oh, what about a gift card? 67 00:03:47,140 --> 00:03:48,940 What's the right amount for helping us exist? 68 00:03:49,460 --> 00:03:50,460 Ten suo, right? 69 00:03:52,600 --> 00:03:53,600 I've got a better idea. 70 00:03:53,940 --> 00:03:56,900 What if we talk to Blue Granite and convince him to give Dad his power back? 71 00:03:57,540 --> 00:04:00,020 Trust me, no one can say no to these puppy dog eyes. 72 00:04:03,260 --> 00:04:04,440 Really? Watch this. 73 00:04:04,680 --> 00:04:05,680 No. 74 00:04:06,760 --> 00:04:10,260 I mean, the guy betrayed his own brother, and he's a superhero. 75 00:04:10,820 --> 00:04:14,780 I mean, I don't trust him at all. Well, if we know he's keeping Dad's power in a 76 00:04:14,780 --> 00:04:16,959 vessel, why not just sneak into his cave and take it ourselves? 77 00:04:17,339 --> 00:04:20,040 Way too dangerous. If we got caught, we'd get locked up forever. 78 00:04:20,339 --> 00:04:21,940 No. Colby's right. 79 00:04:22,820 --> 00:04:25,560 Dad risked everything for us. We should do the same for him. 80 00:04:26,800 --> 00:04:27,800 I'm in. 81 00:04:29,000 --> 00:04:30,300 You know what? I'm in, too. 82 00:04:31,190 --> 00:04:34,350 So we're going. Oh, we're going. Sweet, we're going. You're not going. 83 00:04:35,870 --> 00:04:36,950 It was my idea. 84 00:04:37,290 --> 00:04:39,710 He does have lots of powers that could really help you out. 85 00:04:40,050 --> 00:04:41,650 Oh, so now you're doing it too. 86 00:04:41,930 --> 00:04:43,870 I guess we've chosen one hype got to me. 87 00:04:45,750 --> 00:04:49,510 Look, powers or not, you have no experience fighting a superhero. 88 00:04:49,890 --> 00:04:51,070 We can't afford any mistakes. 89 00:04:51,730 --> 00:04:53,530 Please, I'm begging you. 90 00:04:53,810 --> 00:04:57,010 You know I'll never be considered a true villain until I go on a mission against 91 00:04:57,010 --> 00:04:57,769 a superhero. 92 00:04:57,770 --> 00:04:59,150 I mean, this could be my only chance. 93 00:05:00,659 --> 00:05:05,300 Look, I know how you feel. We've both been there, but it's too risky. I mean, 94 00:05:05,320 --> 00:05:07,080 one wrong move and we all go down. 95 00:05:07,880 --> 00:05:10,980 Look, if it makes you feel any better, we already consider you a true villain. 96 00:05:11,700 --> 00:05:13,920 Now stay at home like a good little boy and try not to break anything. 97 00:05:15,440 --> 00:05:16,660 I can't believe this. 98 00:05:19,420 --> 00:05:23,040 Oh, and Hartley, we need you to, uh... Cover for you by distracting your 99 00:05:23,040 --> 00:05:25,560 like I always do? I love the shorthand we have now. 100 00:05:32,940 --> 00:05:34,040 Have you heard from Amy or Jake? 101 00:05:34,320 --> 00:05:36,980 They're not answering any of my texts and I'm freaking out that they might 102 00:05:36,980 --> 00:05:37,679 my help. 103 00:05:37,680 --> 00:05:40,260 Amy sent a message about an hour ago. What'd she say? 104 00:05:40,660 --> 00:05:43,360 She said, FYI, we're blocking Colby's annoying texts. 105 00:05:45,700 --> 00:05:50,080 Look, I know you wanted to go, but you can still be a villain here by using 106 00:05:50,080 --> 00:05:51,840 powers to help me distract your mom and dad. 107 00:05:52,060 --> 00:05:57,000 Big deal. I use my powers to pull one over on my parents every day. Last week, 108 00:05:57,000 --> 00:05:59,640 used my super speed to go surfing while they thought I was brushing my teeth. 109 00:06:00,240 --> 00:06:02,380 I skip brushing my teeth to do a lot of things. 110 00:06:04,000 --> 00:06:06,960 You sound proud of that, and I'm not sure why. 111 00:06:08,520 --> 00:06:11,960 Hey, it paid off. My nasty breath scared away a shark. 112 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 Hey! 113 00:06:16,820 --> 00:06:21,120 You guys seen Amy? I got some new outfits I want to run by her. 114 00:06:22,980 --> 00:06:27,880 Uh, she went to the store to, um, get trash back. 115 00:06:28,220 --> 00:06:31,340 Because we're cleaning up the neighborhood. And you should help us. 116 00:06:32,100 --> 00:06:33,160 Just not in that shirt. 117 00:06:34,700 --> 00:06:38,240 Sorry, Hartley, but you seem to forget that every time I see you cleaning the 118 00:06:38,240 --> 00:06:41,400 neighborhood, I lean on my horn and throw more trash out the window. 119 00:06:43,200 --> 00:06:44,200 That was you? 120 00:06:44,380 --> 00:06:46,520 Next time I'll say hi before I dump my garbage. 121 00:06:47,000 --> 00:06:51,560 You know what? I'm just going to call Amy. And where did I leave my phone? 122 00:06:52,820 --> 00:06:55,360 What now? I'm out of life. I'm out of life! 123 00:06:57,810 --> 00:07:00,790 Partly. There are always more lies. 124 00:07:02,710 --> 00:07:03,689 And relax. 125 00:07:03,690 --> 00:07:05,050 I swiped his phone an hour ago. 126 00:07:07,150 --> 00:07:09,110 Where is that stupid thing? 127 00:07:10,770 --> 00:07:14,770 Smart. That bought us some time. But what else can we do to keep him 128 00:07:15,390 --> 00:07:19,690 Wait. My dad won't go on a neighborhood clean -up if you tell him to, but he 129 00:07:19,690 --> 00:07:20,690 will if my mom does. 130 00:07:21,090 --> 00:07:22,970 Your mom's not cleaning up the neighborhood. 131 00:07:23,190 --> 00:07:25,490 Most of the hazardous spills around here are hers. 132 00:07:27,439 --> 00:07:31,420 She's at work all day, which means I can shapeshift into her and make him go on 133 00:07:31,420 --> 00:07:32,399 the cleanup. 134 00:07:32,400 --> 00:07:33,660 Colby, that's brilliant. 135 00:07:35,920 --> 00:07:41,120 Of course it is. I thought of it. Oops, I mean... I thought of it. 136 00:07:43,060 --> 00:07:45,320 Yeah, that's never not gonna be creepy. 137 00:07:47,740 --> 00:07:48,740 Where are you going? 138 00:07:48,980 --> 00:07:50,620 To get Mom's glasses. 139 00:07:51,380 --> 00:07:53,560 She's too proud to wear them, but I need to see. 140 00:08:03,720 --> 00:08:06,340 about this being our most dangerous villain mission, and it turns out blue 141 00:08:06,340 --> 00:08:09,220 granite just keeps a spare key in a fake rock next to his welcome mat. 142 00:08:11,700 --> 00:08:13,160 Yikes. Look at this place. 143 00:08:13,580 --> 00:08:17,460 You'd think a superhero would clean up after himself. This dude's a slob. Ooh, 144 00:08:17,500 --> 00:08:18,500 pizza! 145 00:08:19,380 --> 00:08:23,020 I think these toppings might be compliments of a rat. 146 00:08:25,280 --> 00:08:27,660 Let's just find that silver flame bustle and get out of here. 147 00:08:29,440 --> 00:08:30,440 Oh! 148 00:08:31,020 --> 00:08:32,020 Found it. 149 00:08:32,460 --> 00:08:34,820 That's not the vessel. It's just a fancy bottle of hair gel. 150 00:08:36,720 --> 00:08:38,260 Yeah, he's definitely Dad's brother. 151 00:08:40,919 --> 00:08:41,919 He's home. Hide! 152 00:08:47,440 --> 00:08:48,440 Hey. 153 00:08:50,980 --> 00:08:52,220 What do you think you're doing? 154 00:08:53,040 --> 00:08:59,980 Uh... Stand back, Blue. 155 00:09:01,260 --> 00:09:05,520 Wait, what do we call you? Blue Granite, Uncle Blue, Granny? No, that's weird. 156 00:09:06,900 --> 00:09:09,860 How about you just call me the Chosen One? 157 00:09:10,620 --> 00:09:11,620 What? 158 00:09:13,180 --> 00:09:14,180 Sup, losers? 159 00:09:15,860 --> 00:09:19,980 Colby, I cannot believe you came here after we told you not to. Yeah, yeah, 160 00:09:19,980 --> 00:09:22,400 too young, it's too dangerous, blah, blah, blah. 161 00:09:22,640 --> 00:09:26,100 And it's not Colby, it's Flashform. Seriously, respect the hoodie. 162 00:09:27,580 --> 00:09:29,840 I thought you were home with Hartley. Yeah. 163 00:09:30,240 --> 00:09:35,120 So does everyone else. I shapeshifted into Mom, so now she thinks Mom is me. 164 00:09:36,440 --> 00:09:38,640 We don't want you here. You're going to mess things up. 165 00:09:39,300 --> 00:09:41,420 Well, I'm sure you're the only one thinking that. 166 00:09:41,920 --> 00:09:44,860 Yeah, I don't agree with him on much, but this one's a no -brainer. 167 00:09:46,720 --> 00:09:50,860 Well, have either of you found the vessel that holds Dad's power yet? No, 168 00:09:50,860 --> 00:09:51,639 could be anywhere. 169 00:09:51,640 --> 00:09:57,720 Oh, so Flashform, the one who's going to mess things up, is the only person who 170 00:09:57,720 --> 00:10:00,920 bothered to do it. Any research before embarking on such an important villain 171 00:10:00,920 --> 00:10:02,760 mission? What research? 172 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 This. 173 00:10:04,880 --> 00:10:08,980 It's a clip from that lame superhero reality show, Catching Up with the 174 00:10:09,780 --> 00:10:15,240 I have designed every element of my multi -million dollar cave, right down 175 00:10:15,240 --> 00:10:16,240 the smallest detail. 176 00:10:28,460 --> 00:10:30,640 That's right. That's how BG does it, baby. 177 00:10:38,040 --> 00:10:44,860 And that's 178 00:10:44,860 --> 00:10:46,960 how Flash from does it, baby. 179 00:10:49,500 --> 00:10:53,120 Give me that. What? No way. I found it, so I'm going to bring it back to Dad. 180 00:10:54,620 --> 00:10:56,700 Give it up. You're no match for my super strength. 181 00:10:58,290 --> 00:10:59,129 Got it. 182 00:10:59,130 --> 00:11:00,130 No. 183 00:11:00,570 --> 00:11:01,570 I got it. 184 00:11:03,850 --> 00:11:04,850 Uh -oh. 185 00:11:09,390 --> 00:11:11,330 Oh, where have you been? 186 00:11:11,870 --> 00:11:13,190 You're not even wearing glasses. 187 00:11:13,490 --> 00:11:14,690 I don't need glasses. 188 00:11:14,970 --> 00:11:16,170 I can see shapes. 189 00:11:17,830 --> 00:11:19,330 I'm just glad you're back. 190 00:11:19,550 --> 00:11:20,770 I've been avoiding your dad. 191 00:11:21,090 --> 00:11:22,690 I mean, more than usual. 192 00:11:24,350 --> 00:11:25,289 My dad? 193 00:11:25,290 --> 00:11:26,290 Yeah. 194 00:11:27,560 --> 00:11:29,320 I get it. Committing to the rule. 195 00:11:29,800 --> 00:11:30,800 I mean, your husband. 196 00:11:31,860 --> 00:11:33,860 Sorry, but that just sounds really weird. 197 00:11:35,120 --> 00:11:37,500 Yeah, you're telling me. I'm still trying to wrap my head around it. 198 00:11:38,860 --> 00:11:43,520 What is going on? Now I can't find Amy or Jake, and Kobe's gone, too. 199 00:11:44,160 --> 00:11:45,160 Well, 200 00:11:45,560 --> 00:11:47,300 I'm sure we'll be back real soon. 201 00:11:47,920 --> 00:11:51,020 While we're waiting, maybe we should clean up the neighborhood. 202 00:11:51,560 --> 00:11:53,460 No way. I told you I'm not doing that. 203 00:12:00,650 --> 00:12:01,910 Yeah, and we're the weird ones. 204 00:12:04,930 --> 00:12:06,290 You okay, Hartley? 205 00:12:07,270 --> 00:12:09,210 Did you hurt your neck kissing everyone's butt? 206 00:12:11,650 --> 00:12:15,510 No. I just thought that you might want to clean up the neighborhood too. 207 00:12:15,850 --> 00:12:18,150 Why would I want to do that? I'm just going to mess it up again. 208 00:12:19,830 --> 00:12:20,830 Where are they? 209 00:12:21,610 --> 00:12:22,890 I'll go see if they're in the lair. 210 00:12:24,590 --> 00:12:25,590 What was that? 211 00:12:25,610 --> 00:12:27,310 You were supposed to force him to help me. 212 00:12:27,590 --> 00:12:28,590 What? 213 00:12:37,320 --> 00:12:40,180 and you morphed into your mother was so you could cover for Jake and Amy while 214 00:12:40,180 --> 00:12:43,060 they were off getting your dad's power. And you're not Colby, are you? 215 00:12:44,580 --> 00:12:47,480 No. The real Mrs. Madden? In the flesh. 216 00:12:48,880 --> 00:12:50,860 But Colby told me you were working all day. 217 00:12:51,220 --> 00:12:53,620 I'm not sure why. He knows I have Saturdays off. 218 00:12:56,060 --> 00:12:57,220 Their suits are gone. 219 00:12:57,680 --> 00:13:02,000 Colby tricked me. He didn't shapeshift into you so he could distract Mr. 220 00:13:02,080 --> 00:13:05,640 He did it so we could sneak off and join Amy and Jake. We have to find them. 221 00:13:07,370 --> 00:13:10,050 I better come with. You're not finding anything with those eyes. 222 00:13:14,270 --> 00:13:15,650 How did you get into my cave? 223 00:13:15,850 --> 00:13:17,530 Did you find my spare key in the rock? 224 00:13:17,770 --> 00:13:18,770 Yep. 225 00:13:19,310 --> 00:13:21,270 But it looks so much like a real rock. 226 00:13:23,050 --> 00:13:25,990 Look, we're here to get our dad's power back, and we're not leaving until we get 227 00:13:25,990 --> 00:13:29,750 it. Well, I told him I'd give it to him, just as long as he... We know what you 228 00:13:29,750 --> 00:13:33,710 told him, and you can forget it. He's never going back to being a superhero. I 229 00:13:33,710 --> 00:13:36,070 mean, why would he after his entire family turned on him? 230 00:13:36,350 --> 00:13:38,770 For starters, they give you your cape. 231 00:13:40,890 --> 00:13:41,890 Big deal. 232 00:13:41,990 --> 00:13:43,970 Wait, can you customize, or are they all the same floor plan? 233 00:13:44,350 --> 00:13:45,350 What? 234 00:13:45,790 --> 00:13:48,730 No, there was once a time where I considered leaving the villain world to 235 00:13:48,730 --> 00:13:49,509 a superhero. 236 00:13:49,510 --> 00:13:50,690 You never told us that. 237 00:13:50,950 --> 00:13:53,150 I thought I did. You definitely didn't. Oh. 238 00:13:54,550 --> 00:13:55,550 Well, surprise. 239 00:13:57,210 --> 00:13:59,950 But it doesn't matter, because after hearing what you and your family did to 240 00:13:59,950 --> 00:14:01,050 dad, I'll never jump sides. 241 00:14:02,290 --> 00:14:04,630 You just saved yourself a really painful trip home. 242 00:14:06,470 --> 00:14:09,770 Well, since none of you want to be superheroes, I guess I don't have a 243 00:14:10,070 --> 00:14:11,070 You're going to give us the power back? 244 00:14:11,250 --> 00:14:14,370 No. You're going to give our dad the power back? No. You're going to mail the 245 00:14:14,370 --> 00:14:16,130 power back? I'm not giving the power back! 246 00:14:18,310 --> 00:14:22,050 He's holding us for ransom so he can force dad to become a superhero, right? 247 00:14:22,570 --> 00:14:24,670 No. But that is a great idea. 248 00:14:26,570 --> 00:14:28,490 Now do you see why we left you at home? 249 00:14:30,870 --> 00:14:34,010 Don't sweat it. Since you're family, I would never do that to you. 250 00:14:34,330 --> 00:14:36,530 Aw, see, Havok, and you said this guy was a tool. 251 00:14:38,930 --> 00:14:41,970 Oh, don't look at me like that. You literally walk around with a giant 252 00:14:43,690 --> 00:14:46,870 But you are still villains who can use your power to spread evil. 253 00:14:47,070 --> 00:14:50,390 So, as a superhero, I can't just sit back and let that happen. 254 00:14:50,610 --> 00:14:52,370 Well, then, what are you going to do? 255 00:14:52,570 --> 00:14:55,210 The same thing we did when your father went to the dark side. 256 00:14:57,030 --> 00:14:58,930 I'm taking away your powers. 257 00:15:07,560 --> 00:15:10,720 With one push of this button, I can take away all of your powers. 258 00:15:11,740 --> 00:15:14,960 Man, this is going to make our first Thanksgiving together super awkward. 259 00:15:16,940 --> 00:15:18,200 Why are you doing this? 260 00:15:18,460 --> 00:15:21,500 You already ruined her dad's life for taking away his power. Do you really 261 00:15:21,500 --> 00:15:25,140 to do it to us, too? Hey, he's the one who's choosing to keep you as villains. 262 00:15:25,440 --> 00:15:27,460 What did you expect him to do, just ditch our villain mom? 263 00:15:27,700 --> 00:15:29,840 No. She can be a superhero, too. 264 00:15:30,200 --> 00:15:33,380 She'll just be that one relative that we all whisper about as we pass the gravy. 265 00:15:38,589 --> 00:15:39,509 Nice try. 266 00:15:39,510 --> 00:15:43,070 I saw that coming from a mile away. You don't get to be superhero of the year 267 00:15:43,070 --> 00:15:47,150 three times in a row for being... An amateur? 268 00:15:47,430 --> 00:15:49,410 See, I told you guys I know what I'm doing. 269 00:15:50,830 --> 00:15:51,830 No, you don't. 270 00:15:53,050 --> 00:15:54,610 Why didn't you take the hammer? 271 00:15:54,850 --> 00:15:56,710 The hammer? I thought we wanted the vessel. 272 00:15:56,950 --> 00:15:59,490 Uh, you're both wrong. What good are either of those things if we don't have 273 00:15:59,490 --> 00:16:02,290 powers? You should have taken the device. Well, at least I took something. 274 00:16:02,290 --> 00:16:05,070 don't see you guys grabbing anything. Oh, my gosh. Why don't you go get all 275 00:16:05,070 --> 00:16:06,510 powers? Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 276 00:16:07,980 --> 00:16:09,420 You guys might want to keep it down. 277 00:16:09,780 --> 00:16:12,780 There's a bear sleeping in the next cave over, and considering you're about to 278 00:16:12,780 --> 00:16:14,880 lose your powers, you might not want to wake him. 279 00:16:17,440 --> 00:16:18,680 Don't even think about it. 280 00:16:23,500 --> 00:16:24,500 Uh -oh. 281 00:16:25,020 --> 00:16:26,560 I'll deal with you later. 282 00:16:28,640 --> 00:16:32,220 You may have taken my power, but you'll never take them from my kids. 283 00:16:36,270 --> 00:16:37,630 I hate when you do that. 284 00:16:39,330 --> 00:16:43,190 When are you going to learn your devices don't stand a chance against my... I 285 00:16:43,190 --> 00:16:50,090 have been waiting so long to do that. And the Yelp was just 286 00:16:50,090 --> 00:16:51,690 the perfect pitch of pain. 287 00:16:53,570 --> 00:16:55,230 Okay, let's get out of here. No. 288 00:16:56,150 --> 00:16:57,570 We're not leaving without Dad's power. 289 00:16:57,850 --> 00:16:58,850 It's right here. 290 00:16:59,250 --> 00:17:00,250 Come on, bro. 291 00:17:00,410 --> 00:17:01,550 Take your life back. 292 00:17:02,010 --> 00:17:05,130 Never. I thought you'd be wise enough to make the right decision. 293 00:17:05,690 --> 00:17:08,950 But you're still choosing the villain world over your own superhero family. 294 00:17:09,310 --> 00:17:11,589 I never wanted to choose. 295 00:17:11,950 --> 00:17:13,470 You all forced me to. 296 00:17:13,849 --> 00:17:16,950 Because the woman I love is different from you. But she's a villain. 297 00:17:17,250 --> 00:17:19,589 Our enemy. That's all you see. 298 00:17:20,050 --> 00:17:25,470 But beneath that hardcore villain exterior are five more layers of 299 00:17:25,470 --> 00:17:26,470 villain exterior. 300 00:17:27,490 --> 00:17:32,670 But beneath that, there's an incredible woman who gave me three amazing kids, 301 00:17:32,750 --> 00:17:34,950 and they're the only family I'll ever need. 302 00:17:44,840 --> 00:17:46,140 Back off, I got it! No, I got it! 303 00:17:56,180 --> 00:17:57,300 Doesn't look like you got it. 304 00:17:59,720 --> 00:18:01,440 You just destroyed your father's power. 305 00:18:02,260 --> 00:18:03,940 Forever. Wait, forever? 306 00:18:04,580 --> 00:18:05,580 No, Blue. 307 00:18:05,900 --> 00:18:07,260 He destroyed your power. 308 00:18:07,740 --> 00:18:11,000 The only reason you've held onto that vessel all these years is so you could 309 00:18:11,000 --> 00:18:12,800 it to lure me back. That's not true. 310 00:18:14,090 --> 00:18:15,770 For a while there, I forgot I even had it. 311 00:18:17,890 --> 00:18:19,570 Besides, I had a reason. 312 00:18:20,250 --> 00:18:24,670 You may have lost your family, but in losing you, I lost part of mine, too. 313 00:18:25,690 --> 00:18:27,630 I want us to be close like we used to be. 314 00:18:28,010 --> 00:18:29,430 I mean, I don't even know your kids. 315 00:18:29,650 --> 00:18:31,770 And I make a pretty fun uncle. 316 00:18:34,070 --> 00:18:37,310 Says the guy who was about to suck my sonic powers through my skull. 317 00:18:39,110 --> 00:18:41,070 Ah, I was only bluffing. 318 00:18:41,330 --> 00:18:42,730 I don't even know how this thing works. 319 00:18:44,940 --> 00:18:47,740 I was just hoping that one of you would call your dad and beg him to change his 320 00:18:47,740 --> 00:18:50,540 mind. Even if they tried, it wasn't going to happen. 321 00:18:51,680 --> 00:18:53,020 We'll always be family. 322 00:18:53,480 --> 00:18:56,880 But we're never going to get along unless you can get over the fact that 323 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 different. 324 00:18:57,960 --> 00:19:00,380 Just because we're villains doesn't mean we're horrible people. 325 00:19:01,440 --> 00:19:04,020 Actually, it kind of does. Are we having a moment here or not? 326 00:19:06,260 --> 00:19:07,260 Fine. 327 00:19:08,000 --> 00:19:09,060 So what do we do now? 328 00:19:09,320 --> 00:19:12,660 You act like a real family and start respecting each other. 329 00:19:13,310 --> 00:19:15,690 Just because you disagree doesn't mean you can't coexist. 330 00:19:16,510 --> 00:19:19,490 Maybe you can start by getting to know your sister -in -law better. 331 00:19:20,210 --> 00:19:21,210 Eek. 332 00:19:22,550 --> 00:19:25,230 Trust me, it's no walk in the park for me either. 333 00:19:25,950 --> 00:19:28,430 But if it makes my husband happy, I will do it. 334 00:19:29,110 --> 00:19:32,510 And if it keeps my brother in my life, then so will I. 335 00:19:33,910 --> 00:19:34,910 Bring it in, bro. 336 00:19:38,390 --> 00:19:41,250 Got some leftover pizza if anyone wants to stay for dinner. 337 00:19:41,610 --> 00:19:42,610 Yeah. We're good. 338 00:19:44,560 --> 00:19:49,140 Maybe consider putting down the hammer and picking up a broom. 339 00:19:50,900 --> 00:19:53,860 Yeah. Like a broom's going to do anything with this place. 340 00:19:56,720 --> 00:19:59,960 They really stood up for you. You've got great kids. 341 00:20:01,200 --> 00:20:02,200 I know. 342 00:20:03,380 --> 00:20:04,380 See you, broom. 343 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 Sorry about the whole zapping thing. 344 00:20:09,240 --> 00:20:10,400 Eh, it's okay. 345 00:20:10,970 --> 00:20:11,970 You had to do it. 346 00:20:13,710 --> 00:20:17,190 I didn't have to do that one. 347 00:20:21,950 --> 00:20:22,869 Hey, Dad. 348 00:20:22,870 --> 00:20:23,749 What are you doing? 349 00:20:23,750 --> 00:20:27,150 Oh, I'm just going through this old stuff from my superhero life. 350 00:20:27,830 --> 00:20:29,630 It's time I get rid of it. I'm ready. 351 00:20:30,050 --> 00:20:32,790 No, you're not. You're right, I'm not. Please don't make me throw this away. 352 00:20:34,710 --> 00:20:35,710 Look, Dad. 353 00:20:37,790 --> 00:20:38,870 I feel horrible. 354 00:20:39,500 --> 00:20:41,320 Because of me, your power's gone forever. 355 00:20:41,760 --> 00:20:43,100 Kobe, it was an accident. 356 00:20:43,680 --> 00:20:46,940 One that could have easily been prevented if you hadn't treated my power 357 00:20:46,940 --> 00:20:48,840 pop fly, but an accident nonetheless. 358 00:20:51,020 --> 00:20:53,500 I was just trying to prove that I could be a true villain. 359 00:20:53,720 --> 00:20:54,720 Well, you are. 360 00:20:55,220 --> 00:20:58,680 Being a true villain means standing up for your villain family, and that's 361 00:20:58,680 --> 00:20:59,720 exactly what you did today. 362 00:21:00,600 --> 00:21:01,600 Thanks, Dad. 363 00:21:01,700 --> 00:21:02,700 You're the best. 364 00:21:02,760 --> 00:21:03,920 Oh, Kobe, I know. 365 00:21:09,800 --> 00:21:11,680 Whoa, did you just transfer me one of your powers? 366 00:21:12,260 --> 00:21:13,260 Yeah. 367 00:21:13,380 --> 00:21:14,380 Kinetic manipulation. 368 00:21:14,780 --> 00:21:16,160 It's the best one I've gotten so far. 369 00:21:16,480 --> 00:21:17,920 Oh, but I appreciate it. 370 00:21:18,580 --> 00:21:22,540 But like I said, this is your power. It's not quite like having one of my 371 00:21:22,840 --> 00:21:23,840 It is your own. 372 00:21:24,320 --> 00:21:25,320 I don't want it back. 373 00:21:25,940 --> 00:21:26,940 What? 374 00:21:27,340 --> 00:21:30,960 You sacrificed for all of us, and now it's my turn to do it for you. 375 00:21:32,200 --> 00:21:33,200 That power's yours. 376 00:21:33,780 --> 00:21:34,780 To keep. 377 00:21:39,150 --> 00:21:40,150 I don't know what to say. 378 00:21:40,450 --> 00:21:41,449 Give me a hug. 379 00:21:41,450 --> 00:21:42,810 Okay, we don't have to do all that. 380 00:21:44,250 --> 00:21:46,330 Nonsense. Come to Papa. 381 00:21:51,450 --> 00:21:52,610 You can let go now. 382 00:21:52,930 --> 00:21:53,930 I'm trying. 383 00:21:54,830 --> 00:21:56,990 I think the new power locked my arms in place. 384 00:22:03,550 --> 00:22:05,570 Hey, I just realized something. 385 00:22:06,070 --> 00:22:08,170 Mr. Madden, you do have a superpower. 386 00:22:08,880 --> 00:22:10,200 The power to help other people. 387 00:22:10,720 --> 00:22:13,160 In fact, every one of you has that power. 388 00:22:14,100 --> 00:22:18,380 So, I think we should make up for today by all waking up at 6 a .m. to do a 389 00:22:18,380 --> 00:22:19,380 neighborhood clean -up. 390 00:22:19,500 --> 00:22:20,740 I'll bring the trash bags. 391 00:22:23,520 --> 00:22:25,560 What is... Hey! Hey! What is happening? 392 00:22:25,780 --> 00:22:26,780 Stop it! 393 00:22:32,240 --> 00:22:33,780 That's gonna come in real handy. 30551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.