All language subtitles for The Villains of Valley View s02e06 Vases Volcanoes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,430 --> 00:00:09,430 Get in there! 2 00:00:09,790 --> 00:00:11,070 Stupid thing! 3 00:00:11,450 --> 00:00:12,450 Oh! 4 00:00:13,690 --> 00:00:14,690 Retract! 5 00:00:15,110 --> 00:00:16,110 Retract! 6 00:00:17,310 --> 00:00:19,330 Oh, that's it. 7 00:00:19,610 --> 00:00:21,790 There is no plumber that can save you now. 8 00:00:23,110 --> 00:00:24,110 Mrs. 9 00:00:26,990 --> 00:00:27,990 Madden? 10 00:00:28,730 --> 00:00:29,970 Are you okay? 11 00:00:34,440 --> 00:00:37,520 Are you sure? Because this is the third sprayer hose you've destroyed this week. 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,740 Unless this is how we get a new dishwasher. 13 00:00:40,980 --> 00:00:41,980 If so, have at it. 14 00:00:44,400 --> 00:00:47,040 I'm just having trouble suppressing my villain rage lately. 15 00:00:47,420 --> 00:00:49,420 What happened to letting it out by zapping Dad? 16 00:00:49,720 --> 00:00:51,180 You know, that's fun for the whole family. 17 00:00:52,800 --> 00:00:56,040 Yeah, but now he sees it coming. So he started wearing rubber underwear. 18 00:00:57,900 --> 00:01:00,620 Which is why I need another outlet for my anger. 19 00:01:01,080 --> 00:01:02,600 Maybe a hobby would help. 20 00:01:03,390 --> 00:01:05,110 When I get angry, I like to knit. 21 00:01:05,510 --> 00:01:08,310 When I get angry, you don't want me holding a giant needle. 22 00:01:10,350 --> 00:01:13,110 Okay, then. Something without sharp objects. 23 00:01:13,970 --> 00:01:15,170 How about salsa dancing? 24 00:01:15,630 --> 00:01:18,790 You obviously don't know the damage my mother can cause with a pair of 25 00:01:18,790 --> 00:01:19,790 stilettos. 26 00:01:21,750 --> 00:01:24,970 I think this hobby thing could work. 27 00:01:25,350 --> 00:01:28,730 I just need to find something. Or I'm going to blow. 28 00:01:29,970 --> 00:01:32,050 Mom, leave me alone! 29 00:01:35,780 --> 00:01:36,780 Bye, Mum. 30 00:01:56,880 --> 00:02:00,880 Well, if it isn't my two favourite girls. 31 00:02:01,560 --> 00:02:05,120 Well, Mrs. Madden, you seem less... ragey. 32 00:02:07,040 --> 00:02:07,999 It's a trap. 33 00:02:08,000 --> 00:02:10,380 She ran out of faucets, so she's going to melt up. Run! 34 00:02:12,320 --> 00:02:15,660 Actually, it's because I found a way to channel my rage. 35 00:02:16,140 --> 00:02:17,140 Pottery cloth. 36 00:02:17,800 --> 00:02:18,800 Pottery cloth? 37 00:02:19,420 --> 00:02:21,000 Well, it's official. 38 00:02:21,220 --> 00:02:22,760 The suburbs have broken you. 39 00:02:23,720 --> 00:02:25,040 That was perfect. 40 00:02:25,340 --> 00:02:28,480 I can pretend I'm choking someone and end up with a cup. 41 00:02:31,080 --> 00:02:33,920 Hey, I even found a two -for -one coupon online, so you can come with me, Amy. 42 00:02:35,160 --> 00:02:40,440 Tempting, except for the pottery part and the class part, so hard path. 43 00:02:42,000 --> 00:02:45,340 And here I thought my daughter might actually enjoy spending some time with 44 00:02:45,340 --> 00:02:48,200 mother. Amy, you should be supporting your mom. 45 00:02:48,400 --> 00:02:51,360 I do support her. I just support her doing something less boring. 46 00:02:51,680 --> 00:02:54,320 You know, like staring at a wall. 47 00:02:57,020 --> 00:02:59,060 I'll go with you to the pottery class, Mrs. Madden. 48 00:02:59,600 --> 00:03:04,180 It just sounds like fun. Oh, not my first choice, but I suppose a distant 49 00:03:04,180 --> 00:03:05,180 will do. 50 00:03:06,120 --> 00:03:09,020 Thank you, Hartley. I'd love to have you join me. 51 00:03:09,280 --> 00:03:13,820 Great. Ooh, maybe we can make matching spread a little sunshine saucers? 52 00:03:14,080 --> 00:03:16,900 Oh, I'd be sure you don't want to go. 53 00:03:24,260 --> 00:03:26,380 Dad, no one's going to want to eat lunch with me if you're hanging around the 54 00:03:26,380 --> 00:03:29,600 table. No, please. You've been alone here 25 minutes. No one's coming. 55 00:03:32,120 --> 00:03:35,280 Dad, guess what? Please say a free chair opened up in the teacher's lounge. 56 00:03:36,440 --> 00:03:37,800 I entered the science fair. 57 00:03:38,020 --> 00:03:39,080 I'm going to build a volcano. 58 00:03:39,380 --> 00:03:40,380 A volcano? 59 00:03:40,700 --> 00:03:42,720 What is this, baby's first science kit? 60 00:03:44,300 --> 00:03:46,560 I think we can come up with something better than that. 61 00:03:46,880 --> 00:03:48,740 We? No, I want to do this on my own. 62 00:03:49,120 --> 00:03:50,800 And what's wrong with volcanoes? They're cool. 63 00:03:51,060 --> 00:03:53,600 Well, sure to throw people into, not build. 64 00:03:54,540 --> 00:03:58,020 Look, any amateur can do that, but you're the son of the school's most 65 00:03:58,020 --> 00:03:59,020 science teacher. 66 00:03:59,240 --> 00:04:01,740 Sounds like you're afraid Colby's going to embarrass you. Sounds like you're 67 00:04:01,740 --> 00:04:02,740 right. 68 00:04:03,900 --> 00:04:07,940 Listen, don't worry. I've already come up with a surefire way for us to win 69 00:04:07,940 --> 00:04:13,000 thing. A robot that responds to human emotions. Built by a father who doesn't. 70 00:04:14,820 --> 00:04:16,899 Come on, if you cry, he'll hug you. 71 00:04:17,290 --> 00:04:18,970 If you're down, he'll tell you a joke. 72 00:04:19,310 --> 00:04:25,050 If you're, uh... You can't think of any other human emotion, can you? I'm 73 00:04:25,050 --> 00:04:26,050 struggling. 74 00:04:28,070 --> 00:04:29,070 Don't fall for it, Colby. 75 00:04:29,390 --> 00:04:32,050 The only reason he wants to help is so he can take over your project. 76 00:04:32,510 --> 00:04:33,810 Because that's what he always does. 77 00:04:34,230 --> 00:04:37,370 I've never done that in my life. During my first villain battle, you put on a 78 00:04:37,370 --> 00:04:39,130 strength -boosting exosuit and fought the heroes for me. 79 00:04:39,350 --> 00:04:40,910 I've only done that once in my life. 80 00:04:42,070 --> 00:04:45,050 All the superheroes mocked me, saying I needed my daddy to fight my battles. 81 00:04:45,560 --> 00:04:47,580 Which isn't true. I can fight my own battles like a big boy. 82 00:04:54,760 --> 00:04:57,520 Not wanting whatever that was to happen to me. 83 00:04:59,320 --> 00:05:00,820 I'm going to build the volcano on my own. 84 00:05:01,300 --> 00:05:04,980 Okay. But if you come to your senses and realize you can't win this thing 85 00:05:04,980 --> 00:05:06,920 without my help, I'll be waiting. 86 00:05:07,880 --> 00:05:11,600 Milo! Well, if it isn't the second smartest person in the school. 87 00:05:12,000 --> 00:05:14,080 You see, I'm the smartest person in the school. 88 00:05:14,520 --> 00:05:16,280 We know. It's on your parking space. 89 00:05:19,100 --> 00:05:20,280 Hello, Colby. 90 00:05:21,620 --> 00:05:23,400 I hear you're entering the science fair. 91 00:05:23,620 --> 00:05:27,700 Don't bother. I got that thing on lock. Yeah, well, this year Colby's gonna win. 92 00:05:27,860 --> 00:05:29,960 So you better call a locksmith. 93 00:05:31,680 --> 00:05:33,180 Please stop being my hype man. 94 00:05:34,920 --> 00:05:39,100 I'm gonna crush you. What I lack in stature, I make up for in mental 95 00:05:39,340 --> 00:05:41,840 It doesn't sound as quite loud, but it is. 96 00:05:45,740 --> 00:05:48,320 Wow, Dad, you really think I'm going to win? Of course not. 97 00:05:48,600 --> 00:05:49,980 Please let me help you. 98 00:05:57,040 --> 00:05:58,520 Here you are. Where have you been? 99 00:05:58,860 --> 00:06:00,320 Oh, sorry, pottery class. 100 00:06:00,780 --> 00:06:02,300 It's our fourth one this week. 101 00:06:02,520 --> 00:06:04,900 I know. What is wrong with you people? It's pottery. 102 00:06:06,120 --> 00:06:07,440 It's actually pretty fun. 103 00:06:07,660 --> 00:06:10,340 Hey, today, we make bowls. 104 00:06:13,840 --> 00:06:15,200 I was waiting for you to get to the fun part. 105 00:06:17,120 --> 00:06:20,940 It does seem to be solving my rage problem. I haven't felt the desire to 106 00:06:20,940 --> 00:06:22,680 anyone all week. All day. 107 00:06:25,140 --> 00:06:27,360 Sergio says for his perfect pottery pair. 108 00:06:27,860 --> 00:06:29,460 Sergio? Our instructor. 109 00:06:29,940 --> 00:06:30,940 Very supportive. 110 00:06:31,880 --> 00:06:34,700 His mantra is, one clay at a time. 111 00:06:36,420 --> 00:06:39,260 Okay. Hold up one of those balls. I think I'm going to puke. 112 00:06:40,140 --> 00:06:41,700 Hey, what's wrong, sweetie? 113 00:06:41,980 --> 00:06:42,980 What's wrong? 114 00:06:43,660 --> 00:06:44,660 plans, remember? 115 00:06:44,820 --> 00:06:48,180 We were going to sonic blast the carousel and turn it into a not -so 116 00:06:48,180 --> 00:06:49,180 -round. 117 00:06:50,180 --> 00:06:51,400 Oh, I'm sorry. 118 00:06:51,820 --> 00:06:54,560 I've been having such a fun time with Hartley, I guess I forgot. 119 00:06:55,380 --> 00:06:58,220 Hey, you always say she's a fun killer, but I disagree. 120 00:07:00,000 --> 00:07:01,720 You called me a fun killer? 121 00:07:01,980 --> 00:07:03,780 Oh, please, like I've never said it to your face. 122 00:07:05,740 --> 00:07:09,120 Okay, Hartley, we should hurry up and eat before we head back to the studio. 123 00:07:09,120 --> 00:07:11,760 Sergio likes to say, lunch is the most important meal. 124 00:07:12,220 --> 00:07:13,220 Of the clay. 125 00:07:16,860 --> 00:07:19,080 I can't believe she's ditching me to hang out with Hartley. 126 00:07:21,020 --> 00:07:22,360 Well, two can play at that game. 127 00:07:23,580 --> 00:07:24,920 This better be good. 128 00:07:25,200 --> 00:07:26,900 I was feng shui -ing my seashell. 129 00:07:27,680 --> 00:07:30,340 And by feng shui -ing, I mean bathing it in pesticides. 130 00:07:32,920 --> 00:07:34,980 Celia, you're coming to pottery class. 131 00:07:35,260 --> 00:07:36,260 No, I am not. 132 00:07:36,960 --> 00:07:40,180 You can make weapons. Looks like those cockroaches will live another day. 133 00:07:54,980 --> 00:07:59,080 Oh, hey, Hartley. Yeah, I'm making some pottery with my bestie. 134 00:07:59,800 --> 00:08:02,100 Bestie? This girl needs a checkup. 135 00:08:04,320 --> 00:08:07,120 I thought you said pottery was boring. What are you really doing here? 136 00:08:07,740 --> 00:08:11,540 Well, you've been having such a good time with Hartley and not me. I didn't 137 00:08:11,540 --> 00:08:12,540 to miss out on the fun. 138 00:08:12,780 --> 00:08:14,800 And you got my grandma to come? 139 00:08:15,040 --> 00:08:18,120 It didn't take much convincing. We've actually gotten very close over the last 140 00:08:18,120 --> 00:08:19,220 40 minutes. Right, Grandma? 141 00:08:20,680 --> 00:08:23,180 Only two people get to call me Grandma. 142 00:08:23,640 --> 00:08:27,020 Hartley. And somebody I'm not at liberty to talk about. 143 00:08:29,320 --> 00:08:32,520 Amy, are you jealous that I'm here with Hartley and not you? 144 00:08:33,200 --> 00:08:38,860 No. I think you're both jealous because I am here with Celia, and we are going 145 00:08:38,860 --> 00:08:39,860 to put you to shame. 146 00:08:41,740 --> 00:08:42,820 All right, people. 147 00:08:43,100 --> 00:08:46,140 The time has come for our partner project. 148 00:08:46,580 --> 00:08:51,660 Remember, all the world's a lump of clay, and all the men and women merely 149 00:08:51,660 --> 00:08:52,660 potters. 150 00:08:54,620 --> 00:08:56,100 All right, let's make some shelf candy. 151 00:08:58,180 --> 00:09:01,040 Guys, just so you know, that wheel can be a little tricky. I got it, Mom. 152 00:09:01,780 --> 00:09:03,040 I've got Celia to help me. 153 00:09:03,400 --> 00:09:04,940 We're a perfect pair. 154 00:09:07,180 --> 00:09:10,180 You know how to work this thing, right? Does it have a trigger? 155 00:09:10,540 --> 00:09:12,020 No. Then I do not. 156 00:09:20,900 --> 00:09:22,380 Yes. I think I got it. 157 00:09:33,430 --> 00:09:34,970 Need my help with your volcano yet? 158 00:09:35,330 --> 00:09:36,930 Nope, got it all under control. 159 00:09:37,470 --> 00:09:39,570 You don't, but it's cute that you think you do. 160 00:09:42,530 --> 00:09:44,570 How's it going with Mount St. Daddy issues? 161 00:09:47,550 --> 00:09:50,970 Not. I can't even get that stupid thing to erupt, which means I'm going to lose 162 00:09:50,970 --> 00:09:52,970 to Milo, and Dad's going to think I'm a total failure. 163 00:09:53,190 --> 00:09:54,830 Okay, okay, stop begging. I'll help you. 164 00:09:56,410 --> 00:09:58,710 What? No, I want to figure this out myself. 165 00:09:59,130 --> 00:10:00,130 Oh, no need to thank me. 166 00:10:00,210 --> 00:10:01,210 I'm a giver. 167 00:10:03,240 --> 00:10:05,700 Who are you having a conversation with? Because it's definitely not me. 168 00:10:06,940 --> 00:10:10,080 I'm just saying two brains are better than one. Not when one of them's yours. 169 00:10:11,720 --> 00:10:14,800 Besides, you're just trying to get even with Dad for making you look like a 170 00:10:14,800 --> 00:10:15,960 chump in front of the superheroes. 171 00:10:17,740 --> 00:10:18,740 Yeah, pretty much. 172 00:10:20,400 --> 00:10:21,700 What's going on here? 173 00:10:21,980 --> 00:10:22,759 Oh, nothing. 174 00:10:22,760 --> 00:10:24,560 Just Colby wanting my help with the volcano. 175 00:10:25,120 --> 00:10:26,640 What? What's the matter? 176 00:10:27,020 --> 00:10:28,020 Jealous? 177 00:10:29,800 --> 00:10:32,740 I have no idea what he's talking about. I never asked him. Quiet, Colby. 178 00:10:33,120 --> 00:10:35,520 I'm trying to prevent your project from being taken over by an oblivious 179 00:10:35,520 --> 00:10:36,520 egomaniac. 180 00:10:39,300 --> 00:10:41,680 Wow. Betrayed by my own blood. 181 00:10:41,960 --> 00:10:45,840 You know, if I wasn't already a supervillain, this would totally be my 182 00:10:45,840 --> 00:10:46,840 story. 183 00:10:50,000 --> 00:10:56,580 Today we are creating the 184 00:10:56,580 --> 00:11:00,440 purest resistance of the ceramics world, the vase. 185 00:11:02,440 --> 00:11:03,580 The what? The vase. 186 00:11:05,260 --> 00:11:06,199 The what? 187 00:11:06,200 --> 00:11:07,700 Vase. We're making a vase. 188 00:11:09,420 --> 00:11:12,900 Oh. Well, why is he saying it like that? You're not better than me. 189 00:11:14,960 --> 00:11:17,060 This vase will serve as inspiration. 190 00:11:17,600 --> 00:11:21,480 It was my grandmother's prized possession, and the one thing she left 191 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 will. 192 00:11:22,780 --> 00:11:25,580 Far more valuable than the actual cash she left my siblings. 193 00:11:27,360 --> 00:11:28,980 Ten bucks, this is grandma's and nothing. 194 00:11:29,460 --> 00:11:30,960 Twenty, and I'll take that action. 195 00:11:32,540 --> 00:11:33,540 All right. 196 00:11:33,680 --> 00:11:35,380 Time to get those wheels a -spinning. 197 00:11:39,000 --> 00:11:41,220 You sure you don't want to swap partners? 198 00:11:41,580 --> 00:11:43,560 Might be better to work with someone more experienced. 199 00:11:44,280 --> 00:11:45,280 Nope, we're good. 200 00:11:47,620 --> 00:11:48,620 Amy. 201 00:11:49,380 --> 00:11:52,560 Are you sure you're okay with me and Hartley hanging out? 202 00:11:53,840 --> 00:11:57,840 Yes, I have my own person to hang out with now. Right, Meemaw? 203 00:12:03,280 --> 00:12:06,540 Bubby? You can try it a hundred different ways. It's still not 204 00:12:11,060 --> 00:12:12,060 Ow! 205 00:12:12,180 --> 00:12:13,600 Jake, we're running out of time. 206 00:12:13,880 --> 00:12:16,640 You should have let me do this on my own instead of taking over. Why don't I see 207 00:12:16,640 --> 00:12:20,180 you helping? Yeah, because every time I tried, you were like, Colby, get away. 208 00:12:20,280 --> 00:12:23,120 Your tiny baby hands go against everything science stands for. 209 00:12:24,900 --> 00:12:25,900 Well, they do. 210 00:12:27,560 --> 00:12:28,840 Well, looky here. 211 00:12:29,180 --> 00:12:30,180 You made a volcano. 212 00:12:30,670 --> 00:12:33,070 Or should I say, you made a Volcade don't. 213 00:12:34,110 --> 00:12:36,210 Good one, Milo. 214 00:12:39,090 --> 00:12:42,930 Volcade don't? Seriously? I mean, Volcade note was right there. 215 00:12:44,250 --> 00:12:46,370 Either way, it's never going to win. 216 00:12:46,650 --> 00:12:50,210 No one has to go against my robot that responds to human emotions. 217 00:12:50,550 --> 00:12:53,250 I think you mean our robot. 218 00:12:55,630 --> 00:12:57,870 Dad? How great is this thing? 219 00:12:58,070 --> 00:12:59,870 It's like the dog I never had. 220 00:13:02,190 --> 00:13:03,190 Emoting happiness. 221 00:13:04,550 --> 00:13:05,550 Okay, 222 00:13:05,730 --> 00:13:06,730 enough with the emoting. 223 00:13:08,730 --> 00:13:12,290 I don't get it, Milo. If you always have the science fair on lock, then why'd 224 00:13:12,290 --> 00:13:16,110 you ask my dad for help? I didn't. He begged me to let him help. Guess he 225 00:13:16,110 --> 00:13:18,150 a piece of the Milo magic. 226 00:13:19,590 --> 00:13:20,930 And you just said yes? 227 00:13:21,350 --> 00:13:26,030 Of course not. But then he offered me free access to the teacher's lounge. And 228 00:13:26,030 --> 00:13:30,130 I'm not turning down VIP status like that. They have cashew milk. 229 00:13:32,560 --> 00:13:33,560 Come on, Emototron. 230 00:13:33,620 --> 00:13:35,880 Let's go give the judges some razzle -dazzle. 231 00:13:38,540 --> 00:13:41,380 You know, I can't believe you'd betray me like this. 232 00:13:41,580 --> 00:13:45,440 You mean like how you betrayed me by going to Jake for help? You should have 233 00:13:45,440 --> 00:13:48,940 stuck with me. But the dad train has left the station, and you're the little 234 00:13:48,940 --> 00:13:50,200 engine that couldn't. 235 00:13:54,040 --> 00:13:59,140 Greetings, esteemed judges. Meet Emototron, a robot that responds to 236 00:13:59,140 --> 00:14:00,660 emotions. Go ahead. 237 00:14:00,860 --> 00:14:01,860 Wave to it. 238 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 Emoting friendliness. 239 00:14:05,540 --> 00:14:07,720 If you're happy, Emototron is happy. 240 00:14:07,960 --> 00:14:09,160 Who wants a hug? 241 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 I'll take a hug. 242 00:14:14,940 --> 00:14:17,220 Okay. That's a longer hug than I needed. 243 00:14:17,980 --> 00:14:20,660 It's just part of the demo. You know what they say about hugs? 244 00:14:20,900 --> 00:14:22,160 That they're a sign of weakness? 245 00:14:25,200 --> 00:14:26,620 He's not letting go. 246 00:14:29,500 --> 00:14:30,920 Bad Emototron, bad! 247 00:14:35,050 --> 00:14:36,570 Emototron doesn't like being manhandled. 248 00:14:37,170 --> 00:14:38,210 Emoting anger. 249 00:14:39,190 --> 00:14:40,190 What? 250 00:14:47,510 --> 00:14:48,510 Emototron, stop! 251 00:14:52,450 --> 00:14:54,050 You think you're tougher than me? 252 00:15:00,510 --> 00:15:03,730 Don't worry, I'll be worth it once you taste that cashew milk. 253 00:15:12,330 --> 00:15:15,070 Your conversation with the clay is not going well. 254 00:15:16,910 --> 00:15:19,950 Yeah, well, art is in the eye of the beholder. 255 00:15:20,230 --> 00:15:23,350 Looks like there's also some clay in the eye of the beholder. 256 00:15:24,930 --> 00:15:27,610 Keep bugging us and you'll be holding your eye. 257 00:15:30,150 --> 00:15:33,210 Que bonito. 258 00:15:34,070 --> 00:15:36,530 Another masterpiece from our perfect pair. 259 00:15:40,780 --> 00:15:42,640 But we all know nothing beautiful lasts forever. 260 00:15:52,160 --> 00:15:53,160 No! 261 00:15:55,760 --> 00:15:56,479 Don't worry. 262 00:15:56,480 --> 00:15:57,640 I think we can save it. 263 00:15:58,280 --> 00:15:59,880 We can't let them finish before we do. 264 00:16:00,160 --> 00:16:03,000 I don't know what your beef is, but I'm always ready for a throwdown. 265 00:16:05,460 --> 00:16:06,680 Let's crank this baby up. 266 00:16:09,900 --> 00:16:10,900 it's a good idea. 267 00:17:26,859 --> 00:17:27,900 she was in their pay -up. 268 00:17:29,460 --> 00:17:31,740 Double or nothing, Grandpa's in that vase over there. 269 00:17:34,220 --> 00:17:35,700 What were you thinking, Amy? 270 00:17:36,060 --> 00:17:37,920 Yeah. You ruined the class. 271 00:17:38,400 --> 00:17:39,620 Then maybe I should just leave. 272 00:17:40,300 --> 00:17:41,800 There wasn't space for me here anyway. 273 00:17:42,860 --> 00:17:44,800 I guess three's a crowd and a perfect pair. 274 00:17:46,260 --> 00:17:47,560 Amy, wait! 275 00:17:57,450 --> 00:17:58,570 And charming to die. 276 00:18:00,850 --> 00:18:02,430 Could use some muscle, Jake. 277 00:18:02,810 --> 00:18:05,210 Oh, look who needs me to fight their battle. 278 00:18:06,330 --> 00:18:07,890 Okay, playtime's over, big guy. 279 00:18:13,770 --> 00:18:18,230 What does an emotion robot need that kind of destructive power? 280 00:18:18,590 --> 00:18:20,730 Because I repurposed one of my destruction bots. 281 00:18:22,270 --> 00:18:23,850 What, I had to do something for me? 282 00:18:29,770 --> 00:18:32,190 Colby, buddy, any chance you could give me a hand? Because it's pretty clear 283 00:18:32,190 --> 00:18:33,190 Dad's not going to do anything. 284 00:18:34,410 --> 00:18:36,350 I need one more second. 285 00:18:36,630 --> 00:18:38,050 Oh, by all means, take your time. 286 00:18:40,670 --> 00:18:41,449 Got it. 287 00:18:41,450 --> 00:18:42,550 Okay, sending my way. 288 00:18:49,230 --> 00:18:51,470 I am Emototron. 289 00:18:51,990 --> 00:18:56,430 I am Emotin Shredder. 290 00:19:02,410 --> 00:19:03,410 His robot. 291 00:19:05,010 --> 00:19:06,810 So much for the Milo magic. 292 00:19:07,830 --> 00:19:09,050 Come on, Emototron. 293 00:19:09,710 --> 00:19:10,710 Let's hit the show. 294 00:19:13,790 --> 00:19:17,730 You know, Kobe, none of this would have happened if you had just accepted my 295 00:19:17,730 --> 00:19:20,970 help. I told you I didn't want your help. Yeah, you wanted mine. No, I 296 00:19:20,970 --> 00:19:21,970 want anyone's help. 297 00:19:22,310 --> 00:19:24,930 I entered the science fair because I always wanted to be like Dad. 298 00:19:26,430 --> 00:19:29,390 And I wanted to prove that I could follow in your footsteps. 299 00:19:30,090 --> 00:19:31,230 Well, I had no idea. 300 00:19:32,110 --> 00:19:35,590 It doesn't matter anyways, because it's obvious I don't know what I'm doing. 301 00:19:36,110 --> 00:19:37,850 Well, who fixed the volcano? You did. 302 00:19:38,510 --> 00:19:42,510 Actually, the Internet did. I just watched a video on my phone, and it told 303 00:19:42,510 --> 00:19:43,329 what to do. 304 00:19:43,330 --> 00:19:46,170 Okay, well, who knew how to look up that video? You did. 305 00:19:48,750 --> 00:19:50,410 It's pretty clear science isn't my thing. 306 00:19:51,290 --> 00:19:52,490 I'm sorry I let you down, Dad. 307 00:19:55,770 --> 00:19:58,050 You didn't let me down, Colby. 308 00:19:58,780 --> 00:20:01,740 If you're not good at science, it just means you're destined to be better at 309 00:20:01,740 --> 00:20:02,740 something else. 310 00:20:02,840 --> 00:20:05,960 After all, you're the, uh, chosen one. 311 00:20:08,540 --> 00:20:12,180 Wow. Your forehead vein didn't pop out when you said that. That's progress. 312 00:20:14,580 --> 00:20:15,640 I'm sorry, too, Colby. 313 00:20:15,900 --> 00:20:18,900 I was so busy trying to show Dad up, I didn't realize I was doing the exact 314 00:20:18,900 --> 00:20:20,380 thing to you that he did to me. 315 00:20:21,080 --> 00:20:24,020 Look, I only take over because I don't want you to fail. 316 00:20:24,760 --> 00:20:27,100 I guess I should let you learn from your mistakes. 317 00:20:27,630 --> 00:20:31,550 But I will always be proud of you, no matter what. 318 00:20:32,350 --> 00:20:33,350 Thanks, Dad. 319 00:20:33,370 --> 00:20:36,450 But you really embarrass me, and then I'll just tell people you're not my son. 320 00:20:39,030 --> 00:20:44,950 I hope 321 00:20:44,950 --> 00:20:49,390 you didn't leave your precious pottery class on my account. Well, that and 322 00:20:49,390 --> 00:20:53,110 Sergio threw us out after Celia answered his grandpa. 323 00:20:55,110 --> 00:20:57,050 Oh, by the way, she said you owe a 40 buck. 324 00:20:58,940 --> 00:21:03,720 Look, Amy, it's obvious Hartley and I doing pottery class bothers you. 325 00:21:03,940 --> 00:21:04,940 No. 326 00:21:05,020 --> 00:21:09,840 If pottery makes you happy for whatever strange reason that might be, I 327 00:21:09,840 --> 00:21:10,900 shouldn't stand in your way. 328 00:21:11,780 --> 00:21:14,220 Actually, I'm fine with taking a break. 329 00:21:14,600 --> 00:21:18,820 After being pelted with balls of clay, I'm going to go home and ice my many, 330 00:21:18,960 --> 00:21:20,200 many wealth. 331 00:21:28,360 --> 00:21:30,340 Why didn't you just admit you were feeling jealous? 332 00:21:31,140 --> 00:21:32,140 We're villains. 333 00:21:32,440 --> 00:21:33,900 We don't talk about our feelings. 334 00:21:34,380 --> 00:21:35,580 Well, maybe. 335 00:21:35,920 --> 00:21:37,560 It's okay to once in a while. 336 00:21:38,160 --> 00:21:41,000 I mean, if I hadn't been open about my rage, I never would have found a hobby. 337 00:21:41,860 --> 00:21:47,940 I guess when I saw how much fun you and Hartley were having, I felt left out. 338 00:21:48,460 --> 00:21:52,280 But I invited you first. I know. I guess I just couldn't get past my deep 339 00:21:52,280 --> 00:21:53,780 -seated hatred for all things pottery. 340 00:21:56,480 --> 00:22:01,640 Okay. Well, just so we're clear, I didn't do that class because I love 341 00:22:01,640 --> 00:22:03,580 pottery. You didn't? No. 342 00:22:04,760 --> 00:22:09,500 The whole point was to find an outlet for my villain rage, and that's exactly 343 00:22:09,500 --> 00:22:11,360 what I did. 344 00:22:28,910 --> 00:22:29,930 That was one of Dad's inventions. 345 00:22:31,850 --> 00:22:35,850 Well, everything's fair game when I have a hammer in my hand. 346 00:22:41,630 --> 00:22:45,510 So I sacrificed my science fair winning streak just so you could use me as a 347 00:22:45,510 --> 00:22:46,670 pawn against your sons? 348 00:22:47,570 --> 00:22:50,810 That's why I like talking to you, smart kid. You know what pawns are. 349 00:22:52,350 --> 00:22:56,570 Well, you underestimated me at your peril. I was able to fix your robot. 350 00:22:56,970 --> 00:22:58,990 Or should I say, my robot. 351 00:22:59,230 --> 00:23:00,630 And now he works better than ever. 352 00:23:03,690 --> 00:23:04,690 Uh -oh. 353 00:23:04,830 --> 00:23:05,709 Don't worry. 354 00:23:05,710 --> 00:23:06,930 He just wants a hug. 355 00:23:07,270 --> 00:23:08,510 Emoting vengeance. 26851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.