All language subtitles for The Villains of Valley View s02e06 Vases Volcanoes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,430 --> 00:00:09,430
Get in there!
2
00:00:09,790 --> 00:00:11,070
Stupid thing!
3
00:00:11,450 --> 00:00:12,450
Oh!
4
00:00:13,690 --> 00:00:14,690
Retract!
5
00:00:15,110 --> 00:00:16,110
Retract!
6
00:00:17,310 --> 00:00:19,330
Oh, that's it.
7
00:00:19,610 --> 00:00:21,790
There is no plumber that can save you
now.
8
00:00:23,110 --> 00:00:24,110
Mrs.
9
00:00:26,990 --> 00:00:27,990
Madden?
10
00:00:28,730 --> 00:00:29,970
Are you okay?
11
00:00:34,440 --> 00:00:37,520
Are you sure? Because this is the third
sprayer hose you've destroyed this week.
12
00:00:39,000 --> 00:00:40,740
Unless this is how we get a new
dishwasher.
13
00:00:40,980 --> 00:00:41,980
If so, have at it.
14
00:00:44,400 --> 00:00:47,040
I'm just having trouble suppressing my
villain rage lately.
15
00:00:47,420 --> 00:00:49,420
What happened to letting it out by
zapping Dad?
16
00:00:49,720 --> 00:00:51,180
You know, that's fun for the whole
family.
17
00:00:52,800 --> 00:00:56,040
Yeah, but now he sees it coming. So he
started wearing rubber underwear.
18
00:00:57,900 --> 00:01:00,620
Which is why I need another outlet for
my anger.
19
00:01:01,080 --> 00:01:02,600
Maybe a hobby would help.
20
00:01:03,390 --> 00:01:05,110
When I get angry, I like to knit.
21
00:01:05,510 --> 00:01:08,310
When I get angry, you don't want me
holding a giant needle.
22
00:01:10,350 --> 00:01:13,110
Okay, then. Something without sharp
objects.
23
00:01:13,970 --> 00:01:15,170
How about salsa dancing?
24
00:01:15,630 --> 00:01:18,790
You obviously don't know the damage my
mother can cause with a pair of
25
00:01:18,790 --> 00:01:19,790
stilettos.
26
00:01:21,750 --> 00:01:24,970
I think this hobby thing could work.
27
00:01:25,350 --> 00:01:28,730
I just need to find something. Or I'm
going to blow.
28
00:01:29,970 --> 00:01:32,050
Mom, leave me alone!
29
00:01:35,780 --> 00:01:36,780
Bye, Mum.
30
00:01:56,880 --> 00:02:00,880
Well, if it isn't my two favourite
girls.
31
00:02:01,560 --> 00:02:05,120
Well, Mrs. Madden, you seem less...
ragey.
32
00:02:07,040 --> 00:02:07,999
It's a trap.
33
00:02:08,000 --> 00:02:10,380
She ran out of faucets, so she's going
to melt up. Run!
34
00:02:12,320 --> 00:02:15,660
Actually, it's because I found a way to
channel my rage.
35
00:02:16,140 --> 00:02:17,140
Pottery cloth.
36
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
Pottery cloth?
37
00:02:19,420 --> 00:02:21,000
Well, it's official.
38
00:02:21,220 --> 00:02:22,760
The suburbs have broken you.
39
00:02:23,720 --> 00:02:25,040
That was perfect.
40
00:02:25,340 --> 00:02:28,480
I can pretend I'm choking someone and
end up with a cup.
41
00:02:31,080 --> 00:02:33,920
Hey, I even found a two -for -one coupon
online, so you can come with me, Amy.
42
00:02:35,160 --> 00:02:40,440
Tempting, except for the pottery part
and the class part, so hard path.
43
00:02:42,000 --> 00:02:45,340
And here I thought my daughter might
actually enjoy spending some time with
44
00:02:45,340 --> 00:02:48,200
mother. Amy, you should be supporting
your mom.
45
00:02:48,400 --> 00:02:51,360
I do support her. I just support her
doing something less boring.
46
00:02:51,680 --> 00:02:54,320
You know, like staring at a wall.
47
00:02:57,020 --> 00:02:59,060
I'll go with you to the pottery class,
Mrs. Madden.
48
00:02:59,600 --> 00:03:04,180
It just sounds like fun. Oh, not my
first choice, but I suppose a distant
49
00:03:04,180 --> 00:03:05,180
will do.
50
00:03:06,120 --> 00:03:09,020
Thank you, Hartley. I'd love to have you
join me.
51
00:03:09,280 --> 00:03:13,820
Great. Ooh, maybe we can make matching
spread a little sunshine saucers?
52
00:03:14,080 --> 00:03:16,900
Oh, I'd be sure you don't want to go.
53
00:03:24,260 --> 00:03:26,380
Dad, no one's going to want to eat lunch
with me if you're hanging around the
54
00:03:26,380 --> 00:03:29,600
table. No, please. You've been alone
here 25 minutes. No one's coming.
55
00:03:32,120 --> 00:03:35,280
Dad, guess what? Please say a free chair
opened up in the teacher's lounge.
56
00:03:36,440 --> 00:03:37,800
I entered the science fair.
57
00:03:38,020 --> 00:03:39,080
I'm going to build a volcano.
58
00:03:39,380 --> 00:03:40,380
A volcano?
59
00:03:40,700 --> 00:03:42,720
What is this, baby's first science kit?
60
00:03:44,300 --> 00:03:46,560
I think we can come up with something
better than that.
61
00:03:46,880 --> 00:03:48,740
We? No, I want to do this on my own.
62
00:03:49,120 --> 00:03:50,800
And what's wrong with volcanoes? They're
cool.
63
00:03:51,060 --> 00:03:53,600
Well, sure to throw people into, not
build.
64
00:03:54,540 --> 00:03:58,020
Look, any amateur can do that, but
you're the son of the school's most
65
00:03:58,020 --> 00:03:59,020
science teacher.
66
00:03:59,240 --> 00:04:01,740
Sounds like you're afraid Colby's going
to embarrass you. Sounds like you're
67
00:04:01,740 --> 00:04:02,740
right.
68
00:04:03,900 --> 00:04:07,940
Listen, don't worry. I've already come
up with a surefire way for us to win
69
00:04:07,940 --> 00:04:13,000
thing. A robot that responds to human
emotions. Built by a father who doesn't.
70
00:04:14,820 --> 00:04:16,899
Come on, if you cry, he'll hug you.
71
00:04:17,290 --> 00:04:18,970
If you're down, he'll tell you a joke.
72
00:04:19,310 --> 00:04:25,050
If you're, uh... You can't think of any
other human emotion, can you? I'm
73
00:04:25,050 --> 00:04:26,050
struggling.
74
00:04:28,070 --> 00:04:29,070
Don't fall for it, Colby.
75
00:04:29,390 --> 00:04:32,050
The only reason he wants to help is so
he can take over your project.
76
00:04:32,510 --> 00:04:33,810
Because that's what he always does.
77
00:04:34,230 --> 00:04:37,370
I've never done that in my life. During
my first villain battle, you put on a
78
00:04:37,370 --> 00:04:39,130
strength -boosting exosuit and fought
the heroes for me.
79
00:04:39,350 --> 00:04:40,910
I've only done that once in my life.
80
00:04:42,070 --> 00:04:45,050
All the superheroes mocked me, saying I
needed my daddy to fight my battles.
81
00:04:45,560 --> 00:04:47,580
Which isn't true. I can fight my own
battles like a big boy.
82
00:04:54,760 --> 00:04:57,520
Not wanting whatever that was to happen
to me.
83
00:04:59,320 --> 00:05:00,820
I'm going to build the volcano on my
own.
84
00:05:01,300 --> 00:05:04,980
Okay. But if you come to your senses and
realize you can't win this thing
85
00:05:04,980 --> 00:05:06,920
without my help, I'll be waiting.
86
00:05:07,880 --> 00:05:11,600
Milo! Well, if it isn't the second
smartest person in the school.
87
00:05:12,000 --> 00:05:14,080
You see, I'm the smartest person in the
school.
88
00:05:14,520 --> 00:05:16,280
We know. It's on your parking space.
89
00:05:19,100 --> 00:05:20,280
Hello, Colby.
90
00:05:21,620 --> 00:05:23,400
I hear you're entering the science fair.
91
00:05:23,620 --> 00:05:27,700
Don't bother. I got that thing on lock.
Yeah, well, this year Colby's gonna win.
92
00:05:27,860 --> 00:05:29,960
So you better call a locksmith.
93
00:05:31,680 --> 00:05:33,180
Please stop being my hype man.
94
00:05:34,920 --> 00:05:39,100
I'm gonna crush you. What I lack in
stature, I make up for in mental
95
00:05:39,340 --> 00:05:41,840
It doesn't sound as quite loud, but it
is.
96
00:05:45,740 --> 00:05:48,320
Wow, Dad, you really think I'm going to
win? Of course not.
97
00:05:48,600 --> 00:05:49,980
Please let me help you.
98
00:05:57,040 --> 00:05:58,520
Here you are. Where have you been?
99
00:05:58,860 --> 00:06:00,320
Oh, sorry, pottery class.
100
00:06:00,780 --> 00:06:02,300
It's our fourth one this week.
101
00:06:02,520 --> 00:06:04,900
I know. What is wrong with you people?
It's pottery.
102
00:06:06,120 --> 00:06:07,440
It's actually pretty fun.
103
00:06:07,660 --> 00:06:10,340
Hey, today, we make bowls.
104
00:06:13,840 --> 00:06:15,200
I was waiting for you to get to the fun
part.
105
00:06:17,120 --> 00:06:20,940
It does seem to be solving my rage
problem. I haven't felt the desire to
106
00:06:20,940 --> 00:06:22,680
anyone all week. All day.
107
00:06:25,140 --> 00:06:27,360
Sergio says for his perfect pottery
pair.
108
00:06:27,860 --> 00:06:29,460
Sergio? Our instructor.
109
00:06:29,940 --> 00:06:30,940
Very supportive.
110
00:06:31,880 --> 00:06:34,700
His mantra is, one clay at a time.
111
00:06:36,420 --> 00:06:39,260
Okay. Hold up one of those balls. I
think I'm going to puke.
112
00:06:40,140 --> 00:06:41,700
Hey, what's wrong, sweetie?
113
00:06:41,980 --> 00:06:42,980
What's wrong?
114
00:06:43,660 --> 00:06:44,660
plans, remember?
115
00:06:44,820 --> 00:06:48,180
We were going to sonic blast the
carousel and turn it into a not -so
116
00:06:48,180 --> 00:06:49,180
-round.
117
00:06:50,180 --> 00:06:51,400
Oh, I'm sorry.
118
00:06:51,820 --> 00:06:54,560
I've been having such a fun time with
Hartley, I guess I forgot.
119
00:06:55,380 --> 00:06:58,220
Hey, you always say she's a fun killer,
but I disagree.
120
00:07:00,000 --> 00:07:01,720
You called me a fun killer?
121
00:07:01,980 --> 00:07:03,780
Oh, please, like I've never said it to
your face.
122
00:07:05,740 --> 00:07:09,120
Okay, Hartley, we should hurry up and
eat before we head back to the studio.
123
00:07:09,120 --> 00:07:11,760
Sergio likes to say, lunch is the most
important meal.
124
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
Of the clay.
125
00:07:16,860 --> 00:07:19,080
I can't believe she's ditching me to
hang out with Hartley.
126
00:07:21,020 --> 00:07:22,360
Well, two can play at that game.
127
00:07:23,580 --> 00:07:24,920
This better be good.
128
00:07:25,200 --> 00:07:26,900
I was feng shui -ing my seashell.
129
00:07:27,680 --> 00:07:30,340
And by feng shui -ing, I mean bathing it
in pesticides.
130
00:07:32,920 --> 00:07:34,980
Celia, you're coming to pottery class.
131
00:07:35,260 --> 00:07:36,260
No, I am not.
132
00:07:36,960 --> 00:07:40,180
You can make weapons. Looks like those
cockroaches will live another day.
133
00:07:54,980 --> 00:07:59,080
Oh, hey, Hartley. Yeah, I'm making some
pottery with my bestie.
134
00:07:59,800 --> 00:08:02,100
Bestie? This girl needs a checkup.
135
00:08:04,320 --> 00:08:07,120
I thought you said pottery was boring.
What are you really doing here?
136
00:08:07,740 --> 00:08:11,540
Well, you've been having such a good
time with Hartley and not me. I didn't
137
00:08:11,540 --> 00:08:12,540
to miss out on the fun.
138
00:08:12,780 --> 00:08:14,800
And you got my grandma to come?
139
00:08:15,040 --> 00:08:18,120
It didn't take much convincing. We've
actually gotten very close over the last
140
00:08:18,120 --> 00:08:19,220
40 minutes. Right, Grandma?
141
00:08:20,680 --> 00:08:23,180
Only two people get to call me Grandma.
142
00:08:23,640 --> 00:08:27,020
Hartley. And somebody I'm not at liberty
to talk about.
143
00:08:29,320 --> 00:08:32,520
Amy, are you jealous that I'm here with
Hartley and not you?
144
00:08:33,200 --> 00:08:38,860
No. I think you're both jealous because
I am here with Celia, and we are going
145
00:08:38,860 --> 00:08:39,860
to put you to shame.
146
00:08:41,740 --> 00:08:42,820
All right, people.
147
00:08:43,100 --> 00:08:46,140
The time has come for our partner
project.
148
00:08:46,580 --> 00:08:51,660
Remember, all the world's a lump of
clay, and all the men and women merely
149
00:08:51,660 --> 00:08:52,660
potters.
150
00:08:54,620 --> 00:08:56,100
All right, let's make some shelf candy.
151
00:08:58,180 --> 00:09:01,040
Guys, just so you know, that wheel can
be a little tricky. I got it, Mom.
152
00:09:01,780 --> 00:09:03,040
I've got Celia to help me.
153
00:09:03,400 --> 00:09:04,940
We're a perfect pair.
154
00:09:07,180 --> 00:09:10,180
You know how to work this thing, right?
Does it have a trigger?
155
00:09:10,540 --> 00:09:12,020
No. Then I do not.
156
00:09:20,900 --> 00:09:22,380
Yes. I think I got it.
157
00:09:33,430 --> 00:09:34,970
Need my help with your volcano yet?
158
00:09:35,330 --> 00:09:36,930
Nope, got it all under control.
159
00:09:37,470 --> 00:09:39,570
You don't, but it's cute that you think
you do.
160
00:09:42,530 --> 00:09:44,570
How's it going with Mount St. Daddy
issues?
161
00:09:47,550 --> 00:09:50,970
Not. I can't even get that stupid thing
to erupt, which means I'm going to lose
162
00:09:50,970 --> 00:09:52,970
to Milo, and Dad's going to think I'm a
total failure.
163
00:09:53,190 --> 00:09:54,830
Okay, okay, stop begging. I'll help you.
164
00:09:56,410 --> 00:09:58,710
What? No, I want to figure this out
myself.
165
00:09:59,130 --> 00:10:00,130
Oh, no need to thank me.
166
00:10:00,210 --> 00:10:01,210
I'm a giver.
167
00:10:03,240 --> 00:10:05,700
Who are you having a conversation with?
Because it's definitely not me.
168
00:10:06,940 --> 00:10:10,080
I'm just saying two brains are better
than one. Not when one of them's yours.
169
00:10:11,720 --> 00:10:14,800
Besides, you're just trying to get even
with Dad for making you look like a
170
00:10:14,800 --> 00:10:15,960
chump in front of the superheroes.
171
00:10:17,740 --> 00:10:18,740
Yeah, pretty much.
172
00:10:20,400 --> 00:10:21,700
What's going on here?
173
00:10:21,980 --> 00:10:22,759
Oh, nothing.
174
00:10:22,760 --> 00:10:24,560
Just Colby wanting my help with the
volcano.
175
00:10:25,120 --> 00:10:26,640
What? What's the matter?
176
00:10:27,020 --> 00:10:28,020
Jealous?
177
00:10:29,800 --> 00:10:32,740
I have no idea what he's talking about.
I never asked him. Quiet, Colby.
178
00:10:33,120 --> 00:10:35,520
I'm trying to prevent your project from
being taken over by an oblivious
179
00:10:35,520 --> 00:10:36,520
egomaniac.
180
00:10:39,300 --> 00:10:41,680
Wow. Betrayed by my own blood.
181
00:10:41,960 --> 00:10:45,840
You know, if I wasn't already a
supervillain, this would totally be my
182
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
story.
183
00:10:50,000 --> 00:10:56,580
Today we are creating the
184
00:10:56,580 --> 00:11:00,440
purest resistance of the ceramics world,
the vase.
185
00:11:02,440 --> 00:11:03,580
The what? The vase.
186
00:11:05,260 --> 00:11:06,199
The what?
187
00:11:06,200 --> 00:11:07,700
Vase. We're making a vase.
188
00:11:09,420 --> 00:11:12,900
Oh. Well, why is he saying it like that?
You're not better than me.
189
00:11:14,960 --> 00:11:17,060
This vase will serve as inspiration.
190
00:11:17,600 --> 00:11:21,480
It was my grandmother's prized
possession, and the one thing she left
191
00:11:21,480 --> 00:11:22,480
will.
192
00:11:22,780 --> 00:11:25,580
Far more valuable than the actual cash
she left my siblings.
193
00:11:27,360 --> 00:11:28,980
Ten bucks, this is grandma's and
nothing.
194
00:11:29,460 --> 00:11:30,960
Twenty, and I'll take that action.
195
00:11:32,540 --> 00:11:33,540
All right.
196
00:11:33,680 --> 00:11:35,380
Time to get those wheels a -spinning.
197
00:11:39,000 --> 00:11:41,220
You sure you don't want to swap
partners?
198
00:11:41,580 --> 00:11:43,560
Might be better to work with someone
more experienced.
199
00:11:44,280 --> 00:11:45,280
Nope, we're good.
200
00:11:47,620 --> 00:11:48,620
Amy.
201
00:11:49,380 --> 00:11:52,560
Are you sure you're okay with me and
Hartley hanging out?
202
00:11:53,840 --> 00:11:57,840
Yes, I have my own person to hang out
with now. Right, Meemaw?
203
00:12:03,280 --> 00:12:06,540
Bubby? You can try it a hundred
different ways. It's still not
204
00:12:11,060 --> 00:12:12,060
Ow!
205
00:12:12,180 --> 00:12:13,600
Jake, we're running out of time.
206
00:12:13,880 --> 00:12:16,640
You should have let me do this on my own
instead of taking over. Why don't I see
207
00:12:16,640 --> 00:12:20,180
you helping? Yeah, because every time I
tried, you were like, Colby, get away.
208
00:12:20,280 --> 00:12:23,120
Your tiny baby hands go against
everything science stands for.
209
00:12:24,900 --> 00:12:25,900
Well, they do.
210
00:12:27,560 --> 00:12:28,840
Well, looky here.
211
00:12:29,180 --> 00:12:30,180
You made a volcano.
212
00:12:30,670 --> 00:12:33,070
Or should I say, you made a Volcade
don't.
213
00:12:34,110 --> 00:12:36,210
Good one, Milo.
214
00:12:39,090 --> 00:12:42,930
Volcade don't? Seriously? I mean,
Volcade note was right there.
215
00:12:44,250 --> 00:12:46,370
Either way, it's never going to win.
216
00:12:46,650 --> 00:12:50,210
No one has to go against my robot that
responds to human emotions.
217
00:12:50,550 --> 00:12:53,250
I think you mean our robot.
218
00:12:55,630 --> 00:12:57,870
Dad? How great is this thing?
219
00:12:58,070 --> 00:12:59,870
It's like the dog I never had.
220
00:13:02,190 --> 00:13:03,190
Emoting happiness.
221
00:13:04,550 --> 00:13:05,550
Okay,
222
00:13:05,730 --> 00:13:06,730
enough with the emoting.
223
00:13:08,730 --> 00:13:12,290
I don't get it, Milo. If you always have
the science fair on lock, then why'd
224
00:13:12,290 --> 00:13:16,110
you ask my dad for help? I didn't. He
begged me to let him help. Guess he
225
00:13:16,110 --> 00:13:18,150
a piece of the Milo magic.
226
00:13:19,590 --> 00:13:20,930
And you just said yes?
227
00:13:21,350 --> 00:13:26,030
Of course not. But then he offered me
free access to the teacher's lounge. And
228
00:13:26,030 --> 00:13:30,130
I'm not turning down VIP status like
that. They have cashew milk.
229
00:13:32,560 --> 00:13:33,560
Come on, Emototron.
230
00:13:33,620 --> 00:13:35,880
Let's go give the judges some razzle
-dazzle.
231
00:13:38,540 --> 00:13:41,380
You know, I can't believe you'd betray
me like this.
232
00:13:41,580 --> 00:13:45,440
You mean like how you betrayed me by
going to Jake for help? You should have
233
00:13:45,440 --> 00:13:48,940
stuck with me. But the dad train has
left the station, and you're the little
234
00:13:48,940 --> 00:13:50,200
engine that couldn't.
235
00:13:54,040 --> 00:13:59,140
Greetings, esteemed judges. Meet
Emototron, a robot that responds to
236
00:13:59,140 --> 00:14:00,660
emotions. Go ahead.
237
00:14:00,860 --> 00:14:01,860
Wave to it.
238
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
Emoting friendliness.
239
00:14:05,540 --> 00:14:07,720
If you're happy, Emototron is happy.
240
00:14:07,960 --> 00:14:09,160
Who wants a hug?
241
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
I'll take a hug.
242
00:14:14,940 --> 00:14:17,220
Okay. That's a longer hug than I needed.
243
00:14:17,980 --> 00:14:20,660
It's just part of the demo. You know
what they say about hugs?
244
00:14:20,900 --> 00:14:22,160
That they're a sign of weakness?
245
00:14:25,200 --> 00:14:26,620
He's not letting go.
246
00:14:29,500 --> 00:14:30,920
Bad Emototron, bad!
247
00:14:35,050 --> 00:14:36,570
Emototron doesn't like being manhandled.
248
00:14:37,170 --> 00:14:38,210
Emoting anger.
249
00:14:39,190 --> 00:14:40,190
What?
250
00:14:47,510 --> 00:14:48,510
Emototron, stop!
251
00:14:52,450 --> 00:14:54,050
You think you're tougher than me?
252
00:15:00,510 --> 00:15:03,730
Don't worry, I'll be worth it once you
taste that cashew milk.
253
00:15:12,330 --> 00:15:15,070
Your conversation with the clay is not
going well.
254
00:15:16,910 --> 00:15:19,950
Yeah, well, art is in the eye of the
beholder.
255
00:15:20,230 --> 00:15:23,350
Looks like there's also some clay in the
eye of the beholder.
256
00:15:24,930 --> 00:15:27,610
Keep bugging us and you'll be holding
your eye.
257
00:15:30,150 --> 00:15:33,210
Que bonito.
258
00:15:34,070 --> 00:15:36,530
Another masterpiece from our perfect
pair.
259
00:15:40,780 --> 00:15:42,640
But we all know nothing beautiful lasts
forever.
260
00:15:52,160 --> 00:15:53,160
No!
261
00:15:55,760 --> 00:15:56,479
Don't worry.
262
00:15:56,480 --> 00:15:57,640
I think we can save it.
263
00:15:58,280 --> 00:15:59,880
We can't let them finish before we do.
264
00:16:00,160 --> 00:16:03,000
I don't know what your beef is, but I'm
always ready for a throwdown.
265
00:16:05,460 --> 00:16:06,680
Let's crank this baby up.
266
00:16:09,900 --> 00:16:10,900
it's a good idea.
267
00:17:26,859 --> 00:17:27,900
she was in their pay -up.
268
00:17:29,460 --> 00:17:31,740
Double or nothing, Grandpa's in that
vase over there.
269
00:17:34,220 --> 00:17:35,700
What were you thinking, Amy?
270
00:17:36,060 --> 00:17:37,920
Yeah. You ruined the class.
271
00:17:38,400 --> 00:17:39,620
Then maybe I should just leave.
272
00:17:40,300 --> 00:17:41,800
There wasn't space for me here anyway.
273
00:17:42,860 --> 00:17:44,800
I guess three's a crowd and a perfect
pair.
274
00:17:46,260 --> 00:17:47,560
Amy, wait!
275
00:17:57,450 --> 00:17:58,570
And charming to die.
276
00:18:00,850 --> 00:18:02,430
Could use some muscle, Jake.
277
00:18:02,810 --> 00:18:05,210
Oh, look who needs me to fight their
battle.
278
00:18:06,330 --> 00:18:07,890
Okay, playtime's over, big guy.
279
00:18:13,770 --> 00:18:18,230
What does an emotion robot need that
kind of destructive power?
280
00:18:18,590 --> 00:18:20,730
Because I repurposed one of my
destruction bots.
281
00:18:22,270 --> 00:18:23,850
What, I had to do something for me?
282
00:18:29,770 --> 00:18:32,190
Colby, buddy, any chance you could give
me a hand? Because it's pretty clear
283
00:18:32,190 --> 00:18:33,190
Dad's not going to do anything.
284
00:18:34,410 --> 00:18:36,350
I need one more second.
285
00:18:36,630 --> 00:18:38,050
Oh, by all means, take your time.
286
00:18:40,670 --> 00:18:41,449
Got it.
287
00:18:41,450 --> 00:18:42,550
Okay, sending my way.
288
00:18:49,230 --> 00:18:51,470
I am Emototron.
289
00:18:51,990 --> 00:18:56,430
I am Emotin Shredder.
290
00:19:02,410 --> 00:19:03,410
His robot.
291
00:19:05,010 --> 00:19:06,810
So much for the Milo magic.
292
00:19:07,830 --> 00:19:09,050
Come on, Emototron.
293
00:19:09,710 --> 00:19:10,710
Let's hit the show.
294
00:19:13,790 --> 00:19:17,730
You know, Kobe, none of this would have
happened if you had just accepted my
295
00:19:17,730 --> 00:19:20,970
help. I told you I didn't want your
help. Yeah, you wanted mine. No, I
296
00:19:20,970 --> 00:19:21,970
want anyone's help.
297
00:19:22,310 --> 00:19:24,930
I entered the science fair because I
always wanted to be like Dad.
298
00:19:26,430 --> 00:19:29,390
And I wanted to prove that I could
follow in your footsteps.
299
00:19:30,090 --> 00:19:31,230
Well, I had no idea.
300
00:19:32,110 --> 00:19:35,590
It doesn't matter anyways, because it's
obvious I don't know what I'm doing.
301
00:19:36,110 --> 00:19:37,850
Well, who fixed the volcano? You did.
302
00:19:38,510 --> 00:19:42,510
Actually, the Internet did. I just
watched a video on my phone, and it told
303
00:19:42,510 --> 00:19:43,329
what to do.
304
00:19:43,330 --> 00:19:46,170
Okay, well, who knew how to look up that
video? You did.
305
00:19:48,750 --> 00:19:50,410
It's pretty clear science isn't my
thing.
306
00:19:51,290 --> 00:19:52,490
I'm sorry I let you down, Dad.
307
00:19:55,770 --> 00:19:58,050
You didn't let me down, Colby.
308
00:19:58,780 --> 00:20:01,740
If you're not good at science, it just
means you're destined to be better at
309
00:20:01,740 --> 00:20:02,740
something else.
310
00:20:02,840 --> 00:20:05,960
After all, you're the, uh, chosen one.
311
00:20:08,540 --> 00:20:12,180
Wow. Your forehead vein didn't pop out
when you said that. That's progress.
312
00:20:14,580 --> 00:20:15,640
I'm sorry, too, Colby.
313
00:20:15,900 --> 00:20:18,900
I was so busy trying to show Dad up, I
didn't realize I was doing the exact
314
00:20:18,900 --> 00:20:20,380
thing to you that he did to me.
315
00:20:21,080 --> 00:20:24,020
Look, I only take over because I don't
want you to fail.
316
00:20:24,760 --> 00:20:27,100
I guess I should let you learn from your
mistakes.
317
00:20:27,630 --> 00:20:31,550
But I will always be proud of you, no
matter what.
318
00:20:32,350 --> 00:20:33,350
Thanks, Dad.
319
00:20:33,370 --> 00:20:36,450
But you really embarrass me, and then
I'll just tell people you're not my son.
320
00:20:39,030 --> 00:20:44,950
I hope
321
00:20:44,950 --> 00:20:49,390
you didn't leave your precious pottery
class on my account. Well, that and
322
00:20:49,390 --> 00:20:53,110
Sergio threw us out after Celia answered
his grandpa.
323
00:20:55,110 --> 00:20:57,050
Oh, by the way, she said you owe a 40
buck.
324
00:20:58,940 --> 00:21:03,720
Look, Amy, it's obvious Hartley and I
doing pottery class bothers you.
325
00:21:03,940 --> 00:21:04,940
No.
326
00:21:05,020 --> 00:21:09,840
If pottery makes you happy for whatever
strange reason that might be, I
327
00:21:09,840 --> 00:21:10,900
shouldn't stand in your way.
328
00:21:11,780 --> 00:21:14,220
Actually, I'm fine with taking a break.
329
00:21:14,600 --> 00:21:18,820
After being pelted with balls of clay,
I'm going to go home and ice my many,
330
00:21:18,960 --> 00:21:20,200
many wealth.
331
00:21:28,360 --> 00:21:30,340
Why didn't you just admit you were
feeling jealous?
332
00:21:31,140 --> 00:21:32,140
We're villains.
333
00:21:32,440 --> 00:21:33,900
We don't talk about our feelings.
334
00:21:34,380 --> 00:21:35,580
Well, maybe.
335
00:21:35,920 --> 00:21:37,560
It's okay to once in a while.
336
00:21:38,160 --> 00:21:41,000
I mean, if I hadn't been open about my
rage, I never would have found a hobby.
337
00:21:41,860 --> 00:21:47,940
I guess when I saw how much fun you and
Hartley were having, I felt left out.
338
00:21:48,460 --> 00:21:52,280
But I invited you first. I know. I guess
I just couldn't get past my deep
339
00:21:52,280 --> 00:21:53,780
-seated hatred for all things pottery.
340
00:21:56,480 --> 00:22:01,640
Okay. Well, just so we're clear, I
didn't do that class because I love
341
00:22:01,640 --> 00:22:03,580
pottery. You didn't? No.
342
00:22:04,760 --> 00:22:09,500
The whole point was to find an outlet
for my villain rage, and that's exactly
343
00:22:09,500 --> 00:22:11,360
what I did.
344
00:22:28,910 --> 00:22:29,930
That was one of Dad's inventions.
345
00:22:31,850 --> 00:22:35,850
Well, everything's fair game when I have
a hammer in my hand.
346
00:22:41,630 --> 00:22:45,510
So I sacrificed my science fair winning
streak just so you could use me as a
347
00:22:45,510 --> 00:22:46,670
pawn against your sons?
348
00:22:47,570 --> 00:22:50,810
That's why I like talking to you, smart
kid. You know what pawns are.
349
00:22:52,350 --> 00:22:56,570
Well, you underestimated me at your
peril. I was able to fix your robot.
350
00:22:56,970 --> 00:22:58,990
Or should I say, my robot.
351
00:22:59,230 --> 00:23:00,630
And now he works better than ever.
352
00:23:03,690 --> 00:23:04,690
Uh -oh.
353
00:23:04,830 --> 00:23:05,709
Don't worry.
354
00:23:05,710 --> 00:23:06,930
He just wants a hug.
355
00:23:07,270 --> 00:23:08,510
Emoting vengeance.
26851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.