All language subtitles for Sugarcreek Amish Mysteries s01e01 The Buggy Before The Horse.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,510 --> 00:00:07,519 (gentle music) - Thanks, Agnes. 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,450 I love all the new changes you've made. 3 00:00:09,519 --> 00:00:10,899 - Oh, well, bless your heart. 4 00:00:10,900 --> 00:00:13,059 - Do you have any plans for the weekend? 5 00:00:13,060 --> 00:00:15,290 - Oh, my sister's coming from Indianapolis. 6 00:00:15,291 --> 00:00:16,479 - Nice. 7 00:00:16,480 --> 00:00:18,648 (door creaking) 8 00:00:18,649 --> 00:00:20,349 So what happened to Becky? 9 00:00:20,890 --> 00:00:21,940 - Oh, Becky. 10 00:00:21,941 --> 00:00:23,687 Well, that's kind of a long story. (laughs) 11 00:00:23,688 --> 00:00:24,591 - Oh! (laughs) 12 00:00:24,592 --> 00:00:25,768 - Let me call you later today. 13 00:00:25,769 --> 00:00:26,648 - All right. (door thudding) 14 00:00:26,649 --> 00:00:27,808 - You drive safely. 15 00:00:27,809 --> 00:00:28,859 Good night. 16 00:00:36,178 --> 00:00:39,115 (music continues) 17 00:00:42,694 --> 00:00:44,550 (door creaking) 18 00:00:44,551 --> 00:00:45,698 Hmm. 19 00:00:47,317 --> 00:00:48,397 (door thudding) 20 00:00:48,398 --> 00:00:51,773 (door lock clicking) 21 00:00:56,702 --> 00:00:58,354 (Agnes screaming) 22 00:00:58,355 --> 00:01:01,190 (lively music) 23 00:01:23,806 --> 00:01:27,452 (lively music continues) 24 00:01:41,965 --> 00:01:44,496 (gentle music) 25 00:01:44,497 --> 00:01:47,467 (cows mooing) 26 00:01:51,971 --> 00:01:54,779 - What's this? (suspicious music) 27 00:01:54,780 --> 00:01:55,930 Mm. 28 00:01:59,134 --> 00:02:03,161 (footsteps tapping) 29 00:02:09,939 --> 00:02:12,485 (gasps) 30 00:02:14,500 --> 00:02:16,979 Someone has been in our barn! 31 00:02:18,095 --> 00:02:21,341 (whimsical music) 32 00:02:21,342 --> 00:02:25,089 - Did you get the photos of the store I sent you? 33 00:02:25,090 --> 00:02:26,089 What do you think? 34 00:02:26,090 --> 00:02:27,069 Do you like it? 35 00:02:27,070 --> 00:02:28,648 - [Aunt Mitzi] No, I love it. (laughs) 36 00:02:28,649 --> 00:02:30,268 The old place needed a makeover. 37 00:02:30,269 --> 00:02:31,148 - Good. 38 00:02:31,149 --> 00:02:32,229 So what about you? 39 00:02:32,230 --> 00:02:33,249 How's everything going? 40 00:02:33,250 --> 00:02:34,588 - [Aunt Mitzi] Oh, wonderful. 41 00:02:34,589 --> 00:02:37,209 Every day is a new adventure in Papua New Guinea. 42 00:02:37,290 --> 00:02:38,370 - I'm glad to hear that. 43 00:02:38,460 --> 00:02:41,509 Aunt Mitzi, can I call you later? 44 00:02:41,510 --> 00:02:42,509 - [Aunt Mitzi] Of course! 45 00:02:42,510 --> 00:02:43,288 Have a great day. 46 00:02:43,289 --> 00:02:46,399 (foreboding music) 47 00:02:54,060 --> 00:02:55,989 (door thudding) 48 00:02:55,990 --> 00:02:57,040 - Oh, Cheryl. 49 00:02:57,690 --> 00:02:59,740 Oh, my stars. You're not gonna believe it. 50 00:02:59,890 --> 00:03:01,470 Somebody stole my quilt. 51 00:03:01,810 --> 00:03:03,270 - What? Oh, no, Agnes. 52 00:03:03,830 --> 00:03:04,970 - You've got to see this. 53 00:03:09,289 --> 00:03:10,349 That's where it was. 54 00:03:10,989 --> 00:03:13,689 It hung right there for 15 years. 55 00:03:14,049 --> 00:03:15,310 - I remember it Agnes. 56 00:03:15,549 --> 00:03:16,749 It was a beautiful quilt. 57 00:03:17,810 --> 00:03:19,709 - It wasn't just a quilt, Cheryl. 58 00:03:20,329 --> 00:03:23,569 It was a gift from my dear friend Margaret Fisher. 59 00:03:24,509 --> 00:03:25,650 God rest her soul. 60 00:03:27,110 --> 00:03:28,969 She won a blue ribbon for it 61 00:03:28,970 --> 00:03:30,930 at the Amish Country Festival. 62 00:03:32,490 --> 00:03:34,070 - It really was a treasure. 63 00:03:34,910 --> 00:03:35,960 - Well, 64 00:03:36,590 --> 00:03:39,300 Margaret taught me everything I know about quilting. 65 00:03:40,250 --> 00:03:42,229 - Well, I'm sure Chief Twitchell 66 00:03:42,230 --> 00:03:44,829 will do everything in his power to help you find it. 67 00:03:46,149 --> 00:03:48,689 - I don't know what's going on in Sugarcreek, 68 00:03:49,269 --> 00:03:52,849 but this has always been a peaceful place to live. 69 00:03:53,750 --> 00:03:55,250 Now, with all this crime, 70 00:03:56,170 --> 00:03:57,630 well, it's just a shame. 71 00:03:58,290 --> 00:03:59,340 - Like I said, 72 00:03:59,649 --> 00:04:01,290 we're looking into it, Agnes. 73 00:04:01,490 --> 00:04:03,670 - You gotta find out who took it. 74 00:04:04,010 --> 00:04:06,169 - I promise we'll do everything possible 75 00:04:06,170 --> 00:04:07,469 to find out who took it 76 00:04:07,470 --> 00:04:09,160 and to get your quilt back, ma'am. 77 00:04:09,430 --> 00:04:11,060 - Sorry, I don't think we've met. 78 00:04:11,310 --> 00:04:12,530 - I'm Officer Ortega. 79 00:04:12,889 --> 00:04:14,209 I just moved you from Akron. 80 00:04:14,829 --> 00:04:16,879 - Cheryl Cooper, welcome to Sugarcreek. 81 00:04:17,089 --> 00:04:18,529 I run the Swiss Miss next door. 82 00:04:18,850 --> 00:04:21,800 - Don't forget to tell her about your little hobby, Cheryl. 83 00:04:23,209 --> 00:04:24,259 - What's that? 84 00:04:24,260 --> 00:04:25,828 - Nothing. 85 00:04:25,829 --> 00:04:27,449 - Cheryl and her Amish friend 86 00:04:27,450 --> 00:04:29,010 think they're Cagney and Lacey. 87 00:04:29,769 --> 00:04:31,930 - Cagney and Lacey? Who is that? 88 00:04:32,310 --> 00:04:34,309 - I have absolutely no desire 89 00:04:34,310 --> 00:04:35,870 to do your job, Chief Twitchell. 90 00:04:36,319 --> 00:04:38,609 In fact, I should probably be getting to mine. 91 00:04:39,129 --> 00:04:40,179 Take care, Agnes. 92 00:04:40,829 --> 00:04:42,519 Nice to meet you, Officer Ortega. 93 00:04:42,810 --> 00:04:43,860 - Likewise. 94 00:04:46,701 --> 00:04:48,749 - Okay. 95 00:04:48,750 --> 00:04:51,507 (lively music) 96 00:05:03,680 --> 00:05:04,730 - What do you think? 97 00:05:08,449 --> 00:05:10,199 - Did you know my Dotty made those? 98 00:05:10,670 --> 00:05:11,720 - Your Dotty? 99 00:05:12,110 --> 00:05:13,160 - My mom's dad 100 00:05:13,490 --> 00:05:14,870 as a gift for your Aunt Mitzi. 101 00:05:14,909 --> 00:05:17,019 - Well, that makes them even more special. 102 00:05:18,029 --> 00:05:19,409 Now, we're ready for fall. 103 00:05:19,729 --> 00:05:21,229 My favorite season of the year 104 00:05:21,230 --> 00:05:23,328 when the leaves start changing color 105 00:05:23,329 --> 00:05:25,810 and you can finally order a pumpkin latte. 106 00:05:25,811 --> 00:05:28,049 What's not to love? (whimsical music) 107 00:05:28,050 --> 00:05:29,100 - Uh-uh. 108 00:05:29,310 --> 00:05:30,360 That's nice. 109 00:05:33,271 --> 00:05:35,319 - He's cute. 110 00:05:35,320 --> 00:05:36,370 - Uh-huh. 111 00:05:37,450 --> 00:05:38,500 Oh! 112 00:05:39,030 --> 00:05:41,950 I mean, I will get back to work. 113 00:05:41,951 --> 00:05:43,509 - Uh-huh. 114 00:05:43,510 --> 00:05:45,800 (laughs) Why don't you take this to the back? 115 00:05:59,850 --> 00:06:02,290 - It is a shame about Agnes' quilt. 116 00:06:02,910 --> 00:06:03,960 - I know. 117 00:06:05,650 --> 00:06:08,989 - Someone has taken some things from our root cellar 118 00:06:08,990 --> 00:06:10,040 as well. 119 00:06:10,170 --> 00:06:11,220 - Any idea who? 120 00:06:11,430 --> 00:06:13,229 - No, but it appears 121 00:06:13,230 --> 00:06:15,710 they have been staying in our winter buggy. 122 00:06:16,010 --> 00:06:17,410 - You have a winter buggy? 123 00:06:18,090 --> 00:06:20,920 - Would you drive a convertible when it's freezing out? 124 00:06:21,290 --> 00:06:22,610 - No, I guess not. 125 00:06:22,611 --> 00:06:24,289 Did you file a police report? 126 00:06:24,290 --> 00:06:25,340 - No. 127 00:06:25,410 --> 00:06:27,230 I'm sure they mean no harm. 128 00:06:27,610 --> 00:06:29,770 Just a poor soul down on their luck. 129 00:06:30,190 --> 00:06:33,080 - Well, it could be the same person who stole Agnes' quilt. 130 00:06:33,081 --> 00:06:36,089 You didn't happen to see a quilt in the buggy, did you? 131 00:06:36,090 --> 00:06:37,140 - No. 132 00:06:42,922 --> 00:06:45,759 (suspicious music) 133 00:06:46,800 --> 00:06:48,939 - I think we have our first suspect. 134 00:06:52,649 --> 00:06:55,669 - Oh, that's the boy the Berryhills took in. 135 00:06:56,329 --> 00:06:57,379 He is harmless. 136 00:06:57,909 --> 00:06:58,959 - If you say so. 137 00:06:59,489 --> 00:07:02,079 It looks like he could hide plenty in those pockets. 138 00:07:03,189 --> 00:07:05,689 - I doubt he could hide a quilt in there. 139 00:07:10,050 --> 00:07:11,100 - It's your turn. 140 00:07:11,777 --> 00:07:14,559 (pencil scratching) 141 00:07:14,560 --> 00:07:17,574 (music continues) 142 00:07:20,850 --> 00:07:21,900 Your move. 143 00:07:24,761 --> 00:07:26,794 (chair creaking) (Cassie screaming) 144 00:07:26,795 --> 00:07:30,092 - (gasps) Oh, my gosh. 145 00:07:30,093 --> 00:07:31,828 - Thank you. 146 00:07:31,829 --> 00:07:32,709 - Are you okay? 147 00:07:32,710 --> 00:07:33,760 - Yeah. 148 00:07:35,169 --> 00:07:36,219 - What happened? 149 00:07:36,310 --> 00:07:38,389 - Oh, I'm fine. Just clumsy. 150 00:07:38,929 --> 00:07:40,309 - Oh, I'm so glad you're okay. 151 00:07:41,470 --> 00:07:42,729 - Hi, I'm Cassie. 152 00:07:42,849 --> 00:07:44,349 - I'm Cheryl, and this is Naomi. 153 00:07:44,549 --> 00:07:45,599 - Is this your store? 154 00:07:45,810 --> 00:07:47,649 - Yeah, let me get you a cup of coffee 155 00:07:47,650 --> 00:07:49,709 and one of Naomi's famous apple fritters. 156 00:07:49,710 --> 00:07:51,010 - Oh, that sounds amazing 157 00:07:51,011 --> 00:07:52,428 but can I get a rain check? 158 00:07:52,429 --> 00:07:53,479 I actually have to go. 159 00:07:53,570 --> 00:07:54,620 - Of course! 160 00:07:54,870 --> 00:07:56,209 - Thanks, Cheryl. Bye Nora. 161 00:07:56,750 --> 00:07:57,800 - Naomi. 162 00:07:58,010 --> 00:07:59,060 - Bye. 163 00:08:00,610 --> 00:08:01,770 She seems sweet. 164 00:08:02,349 --> 00:08:04,650 - I wonder where she was running off to. 165 00:08:09,550 --> 00:08:11,509 - I've been hearing about this thing. 166 00:08:12,110 --> 00:08:13,160 - [Esther] Yeah? 167 00:08:13,210 --> 00:08:14,530 - Do you maybe want go to it? 168 00:08:14,590 --> 00:08:15,930 - I would love to, yeah. 169 00:08:15,931 --> 00:08:17,469 I know some people that are going. 170 00:08:17,470 --> 00:08:19,470 - Okay. That sounds so fun. 171 00:08:19,630 --> 00:08:21,370 - That'd be fun, yeah. - Yeah. 172 00:08:21,517 --> 00:08:22,852 - Okay. 173 00:08:22,853 --> 00:08:25,552 - (coughs) It's time to go, Esther. 174 00:08:25,553 --> 00:08:26,729 (Cheryl coughing) 175 00:08:26,730 --> 00:08:28,840 - [Leroy] I should get back to work anyway. 176 00:08:30,330 --> 00:08:31,380 - Goodbye, Leroy. 177 00:08:31,381 --> 00:08:33,109 - Bye, Esther. 178 00:08:33,110 --> 00:08:34,160 I'll see you soon. 179 00:08:38,606 --> 00:08:40,349 (bell ringing) 180 00:08:40,350 --> 00:08:41,400 - Ugh, Levi. 181 00:08:41,401 --> 00:08:42,829 - What did I say? 182 00:08:42,830 --> 00:08:45,249 - There's nothing wrong with a little puppy love. 183 00:08:45,250 --> 00:08:47,000 - Cheryl, you're making it worse! 184 00:08:49,549 --> 00:08:50,869 - Have a good night, Cheryl. 185 00:08:51,349 --> 00:08:52,399 - (chuckles) You too. 186 00:08:54,945 --> 00:08:56,980 (sighs) 187 00:08:58,015 --> 00:09:00,750 (sign rattling) 188 00:09:00,751 --> 00:09:02,151 (light switch clicking) (wood creaking) 189 00:09:02,152 --> 00:09:03,069 (Cheryl shrieking) 190 00:09:03,070 --> 00:09:05,109 - I didn't think anyone was still in the store. 191 00:09:05,110 --> 00:09:06,101 (suspicious music) 192 00:09:06,102 --> 00:09:06,788 - I didn't mean to scare you. 193 00:09:06,789 --> 00:09:08,730 I was just collecting donations. 194 00:09:09,970 --> 00:09:11,949 Something from the store or cash. 195 00:09:12,649 --> 00:09:14,110 - Who are the donations for? 196 00:09:16,269 --> 00:09:17,929 - It's for a women's charity. 197 00:09:19,449 --> 00:09:20,809 - Well, I'm closing now. 198 00:09:20,870 --> 00:09:22,800 You'll have to come back another time. 199 00:09:24,700 --> 00:09:25,780 - Yeah, I'll come back. 200 00:09:29,899 --> 00:09:32,844 (lively music) 201 00:09:36,299 --> 00:09:37,349 - Thank you. 202 00:09:39,579 --> 00:09:40,629 Cheryl? 203 00:09:41,620 --> 00:09:43,439 - Oh, hey, Cassie. 204 00:09:43,579 --> 00:09:44,629 - Oh, my gosh. 205 00:09:44,680 --> 00:09:47,030 What are the chances of bumping into you here? 206 00:09:47,319 --> 00:09:49,659 - Well, Sugarcreek is a small town 207 00:09:49,660 --> 00:09:51,458 and there aren't many places open past six, 208 00:09:51,459 --> 00:09:53,389 so I'd say the chances are pretty good. 209 00:09:53,539 --> 00:09:55,099 - Don't people eat dinner? 210 00:09:55,659 --> 00:09:57,059 - I think they cook. 211 00:09:57,759 --> 00:09:59,389 - Hmm? I'm more of a takeout girl. 212 00:09:59,699 --> 00:10:01,019 - Me too. Where are you from? 213 00:10:01,020 --> 00:10:02,138 - Philly. 214 00:10:02,139 --> 00:10:03,838 - So what are you doing in Sugarcreek? 215 00:10:03,839 --> 00:10:05,620 - I am writing a travel piece. 216 00:10:05,621 --> 00:10:07,318 Sugarcreek is part of a series 217 00:10:07,319 --> 00:10:09,038 on the hidden gems of the Midwest. 218 00:10:09,039 --> 00:10:10,333 - A writer? 219 00:10:10,334 --> 00:10:11,999 - Mm-hm. - Sounds like fun. 220 00:10:12,000 --> 00:10:13,079 - It is. Yeah. 221 00:10:13,080 --> 00:10:15,879 I really like to live like a local when I'm here, 222 00:10:15,880 --> 00:10:17,458 so if you have any tips. 223 00:10:17,459 --> 00:10:19,920 - Oh, I'm not sure I'd qualify as a local yet. 224 00:10:19,921 --> 00:10:21,318 I'm here running the Swiss Miss 225 00:10:21,319 --> 00:10:22,699 for my aunt while she's away. 226 00:10:22,700 --> 00:10:25,338 - Well, you seem really tight with the Amish community. 227 00:10:25,339 --> 00:10:27,209 - Yeah, they've been very welcoming. 228 00:10:27,520 --> 00:10:28,760 But between you and me, 229 00:10:28,761 --> 00:10:31,418 there are some things I still miss about Chicago. 230 00:10:31,419 --> 00:10:33,659 - Like a place to eat after 8:00 PM? 231 00:10:34,179 --> 00:10:35,999 - (laugh) Yes! And the pizza. 232 00:10:36,000 --> 00:10:37,668 - Hmm. 233 00:10:37,669 --> 00:10:39,598 - Have you had the deep dish from Giordano's? 234 00:10:39,599 --> 00:10:40,649 - It's the best. 235 00:10:42,079 --> 00:10:43,559 Ugh. Now, I want pizza. 236 00:10:43,560 --> 00:10:46,739 - One of my friends always has a pizza party there 237 00:10:46,740 --> 00:10:47,679 for their birthday, 238 00:10:47,680 --> 00:10:49,339 but I'm gonna miss it this year. 239 00:10:49,879 --> 00:10:51,199 - Oh, why not go? 240 00:10:51,780 --> 00:10:52,860 - I just can't get away. 241 00:10:53,180 --> 00:10:54,280 Too much going on. 242 00:10:54,579 --> 00:10:57,699 - Do you have family here or a boyfriend? 243 00:10:58,140 --> 00:11:00,320 - No, but I do have a cat, Beau, 244 00:11:00,640 --> 00:11:01,859 who came with the house. 245 00:11:02,319 --> 00:11:05,149 Actually, he's probably wondering where his dinner is. 246 00:11:05,359 --> 00:11:06,409 I should get going. 247 00:11:08,179 --> 00:11:09,989 Hope you come by the store sometime. 248 00:11:09,990 --> 00:11:11,059 - I will. 249 00:11:11,060 --> 00:11:11,878 Thanks, Cheryl. 250 00:11:11,879 --> 00:11:12,878 - Bye. 251 00:11:12,879 --> 00:11:18,100 * I really don't mind waiting as long as it takes you * 252 00:11:20,385 --> 00:11:21,906 (bell ringing) 253 00:11:21,907 --> 00:11:23,829 * I've been sleeping for so long * 254 00:11:23,830 --> 00:11:26,658 * So it's another dream or two 255 00:11:26,659 --> 00:11:29,178 * Because every time I see you life goes bright * 256 00:11:29,179 --> 00:11:32,347 (footsteps tapping) 257 00:11:33,731 --> 00:11:36,119 - Oh, no! (somber music) 258 00:11:36,120 --> 00:11:38,890 No, no, no, no, no! 259 00:11:38,891 --> 00:11:40,798 (siren wailing) 260 00:11:40,799 --> 00:11:42,739 - No sign of a break in? (suspicious music) 261 00:11:42,740 --> 00:11:44,970 - The front door was locked like it always is. 262 00:11:45,000 --> 00:11:46,050 - Who else has a key? 263 00:11:46,840 --> 00:11:48,059 - Just Naomi Miller, 264 00:11:48,060 --> 00:11:51,099 but she would never take anything without telling me. 265 00:11:51,100 --> 00:11:53,270 - Do you know how much the items were worth? 266 00:11:53,271 --> 00:11:54,499 - No. 267 00:11:54,500 --> 00:11:56,820 Naomi's father made them as a gift for my aunt. 268 00:11:57,860 --> 00:12:00,440 - Can you think of anyone who might have done this? 269 00:12:00,620 --> 00:12:01,670 - I don't know. 270 00:12:01,800 --> 00:12:03,460 It was just a normal day. 271 00:12:04,900 --> 00:12:07,280 - Well, if you can think of anything unusual, 272 00:12:07,480 --> 00:12:08,530 let us know. 273 00:12:08,919 --> 00:12:10,980 We'll try to find your aunt's toys. 274 00:12:11,840 --> 00:12:13,399 - They're not toys. 275 00:12:15,200 --> 00:12:17,240 - Okay, figurines. 276 00:12:17,740 --> 00:12:18,790 - Don't worry. 277 00:12:18,880 --> 00:12:20,080 We'll find whoever it is. 278 00:12:20,720 --> 00:12:22,460 - In other words, stay out of it. 279 00:12:22,900 --> 00:12:24,080 I know you like to help, 280 00:12:24,200 --> 00:12:25,280 but we can handle this. 281 00:12:25,980 --> 00:12:27,779 And pass that on to your friend, 282 00:12:28,259 --> 00:12:29,309 Naomi Miller. 283 00:12:29,310 --> 00:12:31,719 (bell ringing) (Naomi gasping) 284 00:12:31,720 --> 00:12:32,800 - Morning, Mrs. Miller. 285 00:12:33,019 --> 00:12:34,069 - Morning. 286 00:12:34,070 --> 00:12:35,339 - We were just talking about you. 287 00:12:35,340 --> 00:12:36,658 (bell ringing) (door thudding) 288 00:12:36,659 --> 00:12:37,709 Good day. 289 00:12:38,240 --> 00:12:39,290 - Thank you. 290 00:12:42,299 --> 00:12:43,799 - Are you all right? 291 00:12:43,800 --> 00:12:44,999 - No. 292 00:12:45,000 --> 00:12:47,290 Someone took the figurines your father made. 293 00:12:47,679 --> 00:12:49,779 - (gasps) Who would do such a thing? 294 00:12:50,079 --> 00:12:51,420 - I have no idea. 295 00:12:51,421 --> 00:12:53,119 From what I can tell, 296 00:12:53,120 --> 00:12:54,680 they didn't take anything else. 297 00:12:54,939 --> 00:12:57,829 You didn't notice anything unusual yesterday, did you? 298 00:12:58,079 --> 00:12:59,279 - No, I don't think so. 299 00:12:59,280 --> 00:13:01,898 - (sighs) Aunt Mitzi's gonna be heartbroken. 300 00:13:01,899 --> 00:13:03,120 - We will find them. 301 00:13:03,121 --> 00:13:05,679 - Twitchell said to stay out of it. 302 00:13:05,680 --> 00:13:07,199 - Oh, please, Cheryl. 303 00:13:07,520 --> 00:13:10,098 Do you really think the police are concerned 304 00:13:10,099 --> 00:13:12,298 about Mitzi's figurines 305 00:13:12,299 --> 00:13:13,819 or Agnes' quilt? 306 00:13:14,120 --> 00:13:15,930 - Well, he did say it pretty clearly. 307 00:13:17,400 --> 00:13:19,218 - What he does not know 308 00:13:19,219 --> 00:13:20,800 will not hurt him. 309 00:13:20,979 --> 00:13:22,029 - Oh, no. 310 00:13:23,240 --> 00:13:25,539 - I did think there was something strange 311 00:13:25,540 --> 00:13:27,590 about that girl who fell out of her chair. 312 00:13:27,920 --> 00:13:29,719 - I bumped into Cassie last night. 313 00:13:29,720 --> 00:13:32,499 She's just here writing an article about Sugarcreek. 314 00:13:32,500 --> 00:13:34,438 - All right, then Who? 315 00:13:34,439 --> 00:13:37,319 - What about that boy staying with the Berryhills? 316 00:13:37,539 --> 00:13:38,739 He was in here yesterday. 317 00:13:39,470 --> 00:13:41,239 - Gage? 318 00:13:41,240 --> 00:13:43,599 I do not think we should jump to conclusions. 319 00:13:43,939 --> 00:13:45,939 There were many people here yesterday. 320 00:13:46,459 --> 00:13:47,509 - You're right. 321 00:13:47,579 --> 00:13:49,880 I should go talk to Agnes and see who overlaps. 322 00:13:50,540 --> 00:13:51,590 - Good idea. 323 00:13:51,660 --> 00:13:53,838 We do know that whoever did it 324 00:13:53,839 --> 00:13:55,280 is not Amish. 325 00:13:55,719 --> 00:13:56,769 - We do? 326 00:13:56,780 --> 00:13:58,078 - Amish do not steal. 327 00:13:58,079 --> 00:13:59,421 - Mm-hm. 328 00:13:59,422 --> 00:14:01,236 - Well, the robbery seemed to happen 329 00:14:01,237 --> 00:14:03,252 around the time you found someone sleeping in your barn 330 00:14:03,253 --> 00:14:05,538 so they could be connected. 331 00:14:05,539 --> 00:14:08,279 - I will talk to Seth and Levi about it. 332 00:14:08,819 --> 00:14:09,869 - Thank you. 333 00:14:09,940 --> 00:14:11,150 Let's talk later. - Okay. 334 00:14:12,850 --> 00:14:13,900 - Bye, mam. 335 00:14:14,903 --> 00:14:17,826 (footsteps tapping) (bell ringing) 336 00:14:17,827 --> 00:14:20,614 - (sighs) Here. - Thanks. 337 00:14:24,050 --> 00:14:26,609 - You know Leroy, (gentle music) 338 00:14:27,030 --> 00:14:28,969 the boy who was here yesterday 339 00:14:30,029 --> 00:14:32,509 has been doing some work next door for Agnes, 340 00:14:34,550 --> 00:14:35,810 and I thought 341 00:14:36,150 --> 00:14:38,380 since we need some shelves in the back room, 342 00:14:40,209 --> 00:14:41,959 he might be able to work for you too. 343 00:14:43,630 --> 00:14:45,010 - Well, that's not a bad idea. 344 00:14:45,430 --> 00:14:47,120 Why don't you tell him to come by? 345 00:14:47,870 --> 00:14:49,390 Oh, and Esther, 346 00:14:49,391 --> 00:14:51,968 let me know if you want any dating advice. 347 00:14:51,969 --> 00:14:52,909 - Cheryl! 348 00:14:52,910 --> 00:14:53,788 - What? 349 00:14:53,789 --> 00:14:55,149 Just trying to help. 350 00:14:56,277 --> 00:14:58,267 (chuckles) Why don't you flip the sign. 351 00:14:59,931 --> 00:15:01,856 (broom sweeping) 352 00:15:01,857 --> 00:15:03,949 (upbeat music) 353 00:15:03,950 --> 00:15:05,000 Hi, Agnes. 354 00:15:05,230 --> 00:15:06,980 See you put in some extra security. 355 00:15:07,130 --> 00:15:08,970 - Can't be too careful of these days. 356 00:15:10,150 --> 00:15:11,250 - I was wondering, 357 00:15:11,251 --> 00:15:14,169 did you happen to see anyone unfamiliar in the shop 358 00:15:14,170 --> 00:15:15,310 the day of the robbery? 359 00:15:15,670 --> 00:15:17,790 - Just like I told Chief Twitchell, 360 00:15:18,650 --> 00:15:20,009 just like any other day. 361 00:15:20,470 --> 00:15:23,150 In here, there were all my old customers 362 00:15:23,509 --> 00:15:27,730 and there was that foster boy though, 363 00:15:27,770 --> 00:15:29,410 that stays with Marian. 364 00:15:30,070 --> 00:15:31,120 - Gage was here? 365 00:15:31,990 --> 00:15:34,829 - Gage is always walking around with his head down 366 00:15:34,830 --> 00:15:37,670 and his hands stuffed in his pockets. 367 00:15:38,150 --> 00:15:40,449 I do wonder why a teenage boy 368 00:15:40,450 --> 00:15:42,070 would be interested in quilting. 369 00:15:42,930 --> 00:15:44,009 - I don't know. 370 00:15:45,370 --> 00:15:46,790 - I would talk to Marian, 371 00:15:47,770 --> 00:15:49,950 but you know how people can be. 372 00:15:51,370 --> 00:15:53,300 - So nothing else out of the ordinary? 373 00:15:55,900 --> 00:15:57,499 - Well, there was this man 374 00:15:57,500 --> 00:15:59,370 that came in kind of raggedy looking. 375 00:15:59,899 --> 00:16:01,769 He said he was looking for donations. 376 00:16:02,620 --> 00:16:05,259 - I gave him five bucks and sent him on his way. 377 00:16:12,009 --> 00:16:13,569 You're a pretty good detective. 378 00:16:14,329 --> 00:16:15,379 - Thanks Agnes. 379 00:16:16,049 --> 00:16:17,859 I'll let you know if I find anything. 380 00:16:18,822 --> 00:16:21,870 (broom sweeping) 381 00:16:25,378 --> 00:16:28,213 (boxes thudding) 382 00:16:28,214 --> 00:16:29,559 (bell ringing) 383 00:16:29,560 --> 00:16:33,279 Oh, hey. 384 00:16:33,280 --> 00:16:34,330 - Johnson. 385 00:16:34,560 --> 00:16:36,060 - Johnson, right. 386 00:16:36,620 --> 00:16:37,940 You here for the donation? 387 00:16:39,040 --> 00:16:41,240 Well, sorry. It's been a really busy day, 388 00:16:41,540 --> 00:16:44,370 but if you just wanna leave the address of your charity, 389 00:16:44,480 --> 00:16:45,860 happy to drop something off. 390 00:16:47,591 --> 00:16:49,639 - That's okay. 391 00:16:49,640 --> 00:16:50,599 I'll come back. 392 00:16:50,600 --> 00:16:54,320 - Wait, what was the name of your charity again? 393 00:16:55,215 --> 00:16:58,734 (suspicious music) 394 00:16:58,735 --> 00:16:59,599 (bell ringing) 395 00:16:59,600 --> 00:17:00,740 - You got a pen? 396 00:17:00,920 --> 00:17:02,300 I'll write down the address. 397 00:17:09,974 --> 00:17:12,997 (camera clicking) 398 00:17:18,161 --> 00:17:20,209 - Thanks. 399 00:17:20,210 --> 00:17:21,260 - Yeah. - Johnson. 400 00:17:26,114 --> 00:17:28,162 (Cassie laughing) 401 00:17:28,163 --> 00:17:29,119 What? 402 00:17:29,120 --> 00:17:31,110 - Why did you take a picture of that guy? 403 00:17:31,359 --> 00:17:32,559 - Because he's a suspect. 404 00:17:33,079 --> 00:17:34,129 - To what? 405 00:17:34,960 --> 00:17:37,850 - Someone stole my Aunt Mitzi's figurines from the store. 406 00:17:38,700 --> 00:17:39,750 - You were robbed? 407 00:17:40,220 --> 00:17:42,740 - Yep, and so was the quilt shop next door. 408 00:17:43,319 --> 00:17:44,759 - So what makes him a suspect? 409 00:17:44,960 --> 00:17:47,379 - Well, he's been asking around for donations 410 00:17:47,380 --> 00:17:49,620 to a charity he can't remember the name of, 411 00:17:49,621 --> 00:17:51,179 and he just happens to be around 412 00:17:51,180 --> 00:17:52,479 every time there's a robbery. 413 00:17:52,480 --> 00:17:53,459 - Okay. 414 00:17:53,460 --> 00:17:54,560 Yeah, that's weird. 415 00:17:54,900 --> 00:17:56,590 - I think I'm gonna go check it out. 416 00:17:56,591 --> 00:17:57,979 Wanna go with me? (suspicious music) 417 00:17:57,980 --> 00:17:59,030 - Are you serious? 418 00:18:00,060 --> 00:18:01,110 Yes! 419 00:18:02,353 --> 00:18:03,481 - Great. 420 00:18:06,710 --> 00:18:08,588 (cow mooing) 421 00:18:08,589 --> 00:18:11,574 (card slapping) 422 00:18:12,238 --> 00:18:13,496 (cards slapping) 423 00:18:13,497 --> 00:18:18,142 (suspicious music) (water sloshing) 424 00:18:19,369 --> 00:18:22,529 - I wonder who it is that is staying in our barn. 425 00:18:23,029 --> 00:18:24,079 - Does it matter? 426 00:18:24,170 --> 00:18:27,089 - Well, what if it is the person 427 00:18:27,090 --> 00:18:29,990 that stole Mitzi's figurines or Agnes' quilt? 428 00:18:30,449 --> 00:18:32,050 - Naomi, you do not know that. 429 00:18:32,830 --> 00:18:34,448 - So it is all right 430 00:18:34,449 --> 00:18:37,269 for us to let potential criminals 431 00:18:37,270 --> 00:18:39,790 spend the night in our barn freely? 432 00:18:39,791 --> 00:18:42,188 - If they are criminals, should we charge 'em? 433 00:18:42,189 --> 00:18:43,388 (Seth laughing) 434 00:18:43,389 --> 00:18:44,439 - Levi! 435 00:18:45,269 --> 00:18:46,529 - How shall we go about it? 436 00:18:46,889 --> 00:18:49,270 - Well, I have a plan. 437 00:18:49,590 --> 00:18:50,640 - I know you do. 438 00:18:53,100 --> 00:18:56,439 - One of us should spend the night in the barn 439 00:18:57,339 --> 00:18:59,359 until our visitor returns. 440 00:18:59,519 --> 00:19:01,519 - And by that you mean one of us. 441 00:19:01,939 --> 00:19:04,698 - I am brave enough to spend the night in the barn 442 00:19:04,699 --> 00:19:06,859 if you two strong men are not. 443 00:19:09,639 --> 00:19:11,389 - I will spend the night in the barn. 444 00:19:12,059 --> 00:19:13,109 - Are you sure? 445 00:19:15,219 --> 00:19:17,000 - I do not doubt your bravery, mam, 446 00:19:17,139 --> 00:19:20,199 but for some reason now I feel I must prove mine. 447 00:19:21,577 --> 00:19:24,033 (chuckles) 448 00:19:26,724 --> 00:19:32,073 (animals bleating) (eerie music) 449 00:19:44,220 --> 00:19:46,039 - Naomi, come to bed. 450 00:19:48,450 --> 00:19:51,529 - Do you think Levi is safe? 451 00:19:52,551 --> 00:19:54,308 - He's a 30-year-old man. 452 00:19:54,309 --> 00:19:55,629 He can take care of himself. 453 00:20:04,709 --> 00:20:05,759 Naomi. 454 00:20:06,250 --> 00:20:07,300 - All right. 455 00:20:10,400 --> 00:20:11,450 (sighs) All right. 456 00:20:21,910 --> 00:20:24,666 (Levi yawning) 457 00:20:27,216 --> 00:20:30,448 (suspicious music) 458 00:20:32,591 --> 00:20:36,298 (animals bleating) (wood creaking) 459 00:20:36,299 --> 00:20:37,349 - Who's there? 460 00:20:40,978 --> 00:20:43,772 (Seth snoring) 461 00:20:55,121 --> 00:20:56,171 (door thudding) 462 00:20:56,241 --> 00:20:57,433 - Seth. 463 00:20:59,205 --> 00:21:00,255 Seth! 464 00:21:04,118 --> 00:21:06,189 - What is it? 465 00:21:06,190 --> 00:21:07,590 - Someone is downstairs. 466 00:21:10,899 --> 00:21:13,749 (wood creaking) 467 00:21:13,750 --> 00:21:17,092 (footsteps tapping) 468 00:21:17,093 --> 00:21:19,908 (eerie music) 469 00:21:23,429 --> 00:21:24,479 - Levi? 470 00:21:25,069 --> 00:21:26,348 - Yeah. 471 00:21:26,349 --> 00:21:29,369 - Levi, you're supposed to be in the barn. 472 00:21:30,250 --> 00:21:31,710 - It's cold and creaky. 473 00:21:31,711 --> 00:21:35,229 Honestly, anyone who can sleep in that barn deserves it. 474 00:21:35,230 --> 00:21:36,280 - Unbelievable. 475 00:21:38,949 --> 00:21:39,999 Men! 476 00:21:48,279 --> 00:21:50,449 - So you're no closer than you were before? 477 00:21:50,450 --> 00:21:51,499 - No. 478 00:21:51,500 --> 00:21:52,680 As a matter of fact, 479 00:21:52,820 --> 00:21:54,799 they left a note with some money 480 00:21:54,800 --> 00:21:56,360 for the preserves this morning 481 00:21:56,480 --> 00:21:58,599 as if I'm running a bed and breakfast. 482 00:22:00,400 --> 00:22:03,350 - Well, at least they're polite and have nice handwriting. 483 00:22:03,519 --> 00:22:04,640 - I suppose so. 484 00:22:05,839 --> 00:22:06,889 - Can I keep this? 485 00:22:07,059 --> 00:22:08,109 - Why? 486 00:22:08,279 --> 00:22:09,419 - Come on, I'll show you. 487 00:22:14,059 --> 00:22:16,399 (suspicious music) 488 00:22:16,400 --> 00:22:18,220 - (gasps) What is this? 489 00:22:18,660 --> 00:22:20,480 - Well, it's a work in progress, 490 00:22:20,620 --> 00:22:23,460 but I've been gathering any clues that might be helpful. 491 00:22:24,320 --> 00:22:25,370 - Wow! 492 00:22:25,920 --> 00:22:27,500 - Until we know who it is, 493 00:22:27,620 --> 00:22:28,900 your visitor is a suspect. 494 00:22:29,540 --> 00:22:30,620 - What about this man? 495 00:22:30,940 --> 00:22:31,990 - That's Johnson. 496 00:22:31,991 --> 00:22:33,919 He's been asking around town for donations 497 00:22:33,920 --> 00:22:35,920 to a charity that might not exist. 498 00:22:36,640 --> 00:22:38,330 I'm gonna go check it out tonight. 499 00:22:38,700 --> 00:22:40,810 - Are you sure that will not be dangerous? 500 00:22:40,820 --> 00:22:42,320 - I'm gonna take Cassie with me. 501 00:22:43,300 --> 00:22:45,900 - Well, I'm sure I have nothing to worry about, 502 00:22:46,460 --> 00:22:48,570 but I will say a prayer for you all the same. 503 00:22:51,087 --> 00:22:54,260 (hammer banging) 504 00:22:56,950 --> 00:22:58,910 - Are you going to take a lunch break? 505 00:22:59,261 --> 00:23:01,309 - Maybe. 506 00:23:01,310 --> 00:23:02,249 Are you? 507 00:23:02,250 --> 00:23:03,350 - I bring my lunch, 508 00:23:03,530 --> 00:23:05,700 but I have extra to share if you would like? 509 00:23:06,070 --> 00:23:07,430 - That's very generous. 510 00:23:07,750 --> 00:23:08,800 Thank you. 511 00:23:09,071 --> 00:23:10,906 (gentle music) 512 00:23:10,907 --> 00:23:13,910 (toolbox thudding) 513 00:23:24,330 --> 00:23:25,380 - Are you hungry? 514 00:23:26,170 --> 00:23:27,220 - I'm starving. 515 00:23:27,290 --> 00:23:28,340 - Okay. 516 00:23:30,990 --> 00:23:32,289 - Okay. Where do we start? 517 00:23:32,609 --> 00:23:33,659 - Okay. 518 00:23:33,809 --> 00:23:34,859 - Wow! 519 00:23:35,149 --> 00:23:38,069 Leroy, how long have you been doing this kind of work? 520 00:23:38,909 --> 00:23:41,199 - Only went in business for myself recently, 521 00:23:41,200 --> 00:23:43,808 but I've been working with my father since I was a boy. 522 00:23:43,809 --> 00:23:44,859 - Where are you from? 523 00:23:45,430 --> 00:23:47,240 - Cheryl, that is enough questions. 524 00:23:47,241 --> 00:23:48,328 - What? 525 00:23:48,329 --> 00:23:49,529 - It's all right, Esther. 526 00:23:49,750 --> 00:23:50,800 From Pennsylvania. 527 00:23:51,230 --> 00:23:52,490 Only been here a few weeks. 528 00:23:52,491 --> 00:23:54,348 My little brother's going through Rumspringa, 529 00:23:54,349 --> 00:23:55,808 so moved here with some friends 530 00:23:55,809 --> 00:23:58,009 and keep an eye on him for my family. 531 00:23:58,369 --> 00:23:59,490 - That is so kind of you. 532 00:24:00,549 --> 00:24:02,479 - Any big brother would do such a thing. 533 00:24:02,750 --> 00:24:03,800 - I'm not so sure. 534 00:24:05,349 --> 00:24:06,750 - Better get back to it. 535 00:24:07,409 --> 00:24:08,459 Enjoy your lunch. 536 00:24:12,299 --> 00:24:13,499 - Do you want a sandwich? 537 00:24:13,919 --> 00:24:14,969 - Yeah. 538 00:24:14,970 --> 00:24:15,939 (suspicious music) 539 00:24:15,940 --> 00:24:17,930 - [Navigation] Turn right in 1000 feet. 540 00:24:20,900 --> 00:24:21,950 You have arrived. 541 00:24:28,602 --> 00:24:31,574 (doors thudding) 542 00:24:34,070 --> 00:24:35,820 - This doesn't look like a charity. 543 00:24:37,500 --> 00:24:39,499 - Well, let's go find out. 544 00:24:39,500 --> 00:24:44,703 (siren distantly wailing) (door thudding) 545 00:24:45,697 --> 00:24:48,678 (engine rumbling) 546 00:24:48,679 --> 00:24:49,839 - Who's that? 547 00:24:50,910 --> 00:24:52,958 (door thudding) 548 00:24:52,959 --> 00:24:54,009 - Oh, no. 549 00:24:54,049 --> 00:24:55,149 Maybe we should go. 550 00:24:57,880 --> 00:24:58,930 Johnson. 551 00:24:59,180 --> 00:25:00,320 - Hey, you made it. 552 00:25:02,180 --> 00:25:03,880 - Is this where your charity is? 553 00:25:04,480 --> 00:25:06,110 - Yeah. It's right, right up here. 554 00:25:06,960 --> 00:25:08,010 Come on. 555 00:25:14,200 --> 00:25:16,199 Follow me. 556 00:25:16,200 --> 00:25:19,252 (people chattering) 557 00:25:20,431 --> 00:25:23,319 That's the lady I told you about. 558 00:25:23,320 --> 00:25:24,370 She has a donation. 559 00:25:24,639 --> 00:25:26,060 - Hi ladies. I'm Angela. 560 00:25:26,740 --> 00:25:28,002 - Hey, Angela. I'm Cheryl. 561 00:25:28,003 --> 00:25:29,053 - Cassie. 562 00:25:29,054 --> 00:25:29,879 - Nice to meet you. 563 00:25:29,880 --> 00:25:32,099 - Well, I have some work to do. I'll see you later. 564 00:25:32,100 --> 00:25:33,150 - Okay. 565 00:25:33,200 --> 00:25:34,710 - These are for you. - Thank you. 566 00:25:38,849 --> 00:25:40,479 - Look at the gifts they brought. 567 00:25:44,450 --> 00:25:45,590 Have a seat. 568 00:25:45,850 --> 00:25:46,900 - Oh, 569 00:25:49,199 --> 00:25:50,249 thanks. 570 00:25:50,559 --> 00:25:52,559 - What does Johnson do here? 571 00:25:53,580 --> 00:25:55,080 - Johnson is such a blessing. 572 00:25:55,919 --> 00:25:58,149 His sister stayed here for a while last year. 573 00:25:58,839 --> 00:25:59,889 Poor girl. 574 00:26:00,260 --> 00:26:02,310 Ever since he's been volunteering here. 575 00:26:02,780 --> 00:26:05,639 He's even trying to find us a bigger home in memory of her. 576 00:26:05,640 --> 00:26:07,598 - That's so sweet. 577 00:26:07,599 --> 00:26:10,628 (phone ringing) 578 00:26:10,629 --> 00:26:11,600 Excuse me. 579 00:26:11,601 --> 00:26:14,537 (gentle music) 580 00:26:19,480 --> 00:26:20,530 - Hi. 581 00:26:20,820 --> 00:26:21,870 - Hi. 582 00:26:24,200 --> 00:26:28,279 - I used to can fruits and vegetables from my garden. 583 00:26:30,580 --> 00:26:33,160 - Well, a dear friend of mine made those 584 00:26:33,220 --> 00:26:35,240 and I can promise you they are amazing. 585 00:26:35,960 --> 00:26:37,040 Do you wanna sit down? 586 00:26:38,620 --> 00:26:39,670 - Okay. 587 00:26:40,840 --> 00:26:43,140 Thank you. - Yeah. 588 00:26:45,500 --> 00:26:46,680 - My grandmother, 589 00:26:47,300 --> 00:26:49,960 she left me her heirloom seeds 590 00:26:50,080 --> 00:26:52,480 and I don't have them anymore. 591 00:26:54,359 --> 00:26:58,180 I know they seem silly to worry about, but I can't help it. 592 00:26:59,539 --> 00:27:00,799 - It doesn't seem silly. 593 00:27:02,240 --> 00:27:04,639 Sometimes I think God wants us to know 594 00:27:04,640 --> 00:27:06,479 that the little things that matter to us 595 00:27:06,480 --> 00:27:07,839 matter to him too. 596 00:27:12,900 --> 00:27:15,380 - Thank you. Thank you. 597 00:27:15,381 --> 00:27:17,359 Thank you. 598 00:27:17,360 --> 00:27:19,179 Thank you so much. 599 00:27:19,180 --> 00:27:20,230 - Bye. 600 00:27:22,799 --> 00:27:24,000 Bye ladies. 601 00:27:24,001 --> 00:27:25,699 - Thank you. 602 00:27:25,700 --> 00:27:26,750 - Thank you. 603 00:27:31,450 --> 00:27:34,250 - I could not have been more wrong about Johnson. 604 00:27:34,261 --> 00:27:36,242 - Yeah. 605 00:27:36,243 --> 00:27:37,426 (suspicious music) 606 00:27:37,427 --> 00:27:39,777 And you're not any closer to finding the thief. 607 00:27:39,778 --> 00:27:41,929 - I can't help but think that this thief 608 00:27:41,930 --> 00:27:44,610 is the same person who's sleeping in Naomi's barn. 609 00:27:45,049 --> 00:27:46,669 So if we find them... 610 00:27:46,670 --> 00:27:47,720 - Who knows? 611 00:27:48,050 --> 00:27:50,100 It might be somebody totally different. 612 00:27:50,930 --> 00:27:52,250 - I guess you could be right. 613 00:28:00,650 --> 00:28:02,400 Thanks for coming with me tonight. 614 00:28:02,890 --> 00:28:04,590 - Yeah, anytime. 615 00:28:06,090 --> 00:28:08,070 That was not what I was expecting. 616 00:28:08,550 --> 00:28:10,600 - You probably shouldn't write about it. 617 00:28:11,310 --> 00:28:13,309 - Yeah, of course. 618 00:28:13,310 --> 00:28:15,180 I'm not gonna put that in the article. 619 00:28:16,670 --> 00:28:17,720 Night, Cheryl. 620 00:28:17,721 --> 00:28:18,949 - Night, Cassie. 621 00:28:18,950 --> 00:28:21,873 (door thudding) 622 00:28:27,827 --> 00:28:30,649 (lively music) 623 00:28:32,439 --> 00:28:34,680 Naomi, do you know what heirloom seeds are? 624 00:28:34,840 --> 00:28:35,890 - Of course. 625 00:28:35,900 --> 00:28:36,950 Do you want some? 626 00:28:37,160 --> 00:28:39,459 - Turns out the man I thought was a suspect 627 00:28:39,460 --> 00:28:41,870 is actually volunteering at a women's shelter. 628 00:28:42,099 --> 00:28:44,339 - (gasps) Well, I'm glad to hear that, 629 00:28:44,460 --> 00:28:46,510 but what does that have to do with seeds? 630 00:28:46,511 --> 00:28:48,359 - Well, I told one of the ladies there, 631 00:28:48,360 --> 00:28:49,838 I'd see about getting her some. 632 00:28:49,839 --> 00:28:52,789 She had to leave behind the seeds her grandmother gave her. 633 00:28:53,079 --> 00:28:55,079 - Oh, we can do that. 634 00:28:55,080 --> 00:28:56,719 - Thanks. 635 00:28:56,720 --> 00:28:59,640 So that's Johnson off the suspect list. 636 00:29:00,059 --> 00:29:01,680 I guess that only leaves Gage. 637 00:29:02,440 --> 00:29:04,460 - Well, Gage is staying with Marian, 638 00:29:04,720 --> 00:29:07,940 so we know he is not sleeping in our Bucky. 639 00:29:08,640 --> 00:29:10,579 - Hi. Just stopping by for some coffee. 640 00:29:10,580 --> 00:29:11,858 - Hi, Niomi. 641 00:29:11,859 --> 00:29:12,909 - Naomi. 642 00:29:13,000 --> 00:29:14,359 - Oh, those look amazing. 643 00:29:14,360 --> 00:29:15,298 Did you make those? 644 00:29:15,299 --> 00:29:16,298 - Yes. 645 00:29:16,299 --> 00:29:18,278 - Naomi, would you mind helping her with that? 646 00:29:18,279 --> 00:29:19,669 - Sure. (suspicious music) 647 00:29:20,539 --> 00:29:21,640 - Excuse me, miss. 648 00:29:21,759 --> 00:29:23,900 - Oh! - How much is this tablecloth? 649 00:29:24,339 --> 00:29:25,660 Oh, I'm sorry. 650 00:29:27,340 --> 00:29:29,388 - Cassie. 651 00:29:29,389 --> 00:29:30,870 Let me help you. 652 00:29:32,950 --> 00:29:34,569 - Oh, I got it. Thanks. 653 00:29:36,470 --> 00:29:37,830 Bye. See you later. 654 00:29:38,069 --> 00:29:39,250 - See you, Cassie. 655 00:29:40,350 --> 00:29:41,430 Your muffin! 656 00:29:43,904 --> 00:29:46,649 (tool clunking) 657 00:29:46,650 --> 00:29:48,230 - It looks good in here. 658 00:29:48,231 --> 00:29:51,829 - You should see the project I'm working on. 659 00:29:51,830 --> 00:29:52,880 - I would like to. 660 00:29:52,881 --> 00:29:54,029 - Have a good one. 661 00:29:54,030 --> 00:29:55,080 - Thank you. 662 00:29:57,639 --> 00:30:00,505 (till beeping) 663 00:30:00,506 --> 00:30:03,598 (door thudding) (bell ringing) 664 00:30:03,599 --> 00:30:04,649 - Hey, Gage. 665 00:30:04,879 --> 00:30:05,929 - What's up? 666 00:30:08,150 --> 00:30:09,200 - Hello. 667 00:30:09,201 --> 00:30:10,549 - Did you find everything okay? 668 00:30:10,550 --> 00:30:11,600 - Yes, I did. 669 00:30:12,332 --> 00:30:16,099 - Let's see, (till beeping) 670 00:30:16,100 --> 00:30:18,439 that will be $22.35. 671 00:30:19,560 --> 00:30:20,939 - I'll go get Cheryl to see. 672 00:30:21,740 --> 00:30:22,959 - She's busy, 673 00:30:22,960 --> 00:30:25,158 but I'll come back around noon tomorrow 674 00:30:25,159 --> 00:30:26,849 if you want to eat lunch together. 675 00:30:27,439 --> 00:30:28,620 - I would like that. 676 00:30:30,080 --> 00:30:31,130 - Bye, Esther. 677 00:30:31,360 --> 00:30:32,410 - Bye, Leroy. 678 00:30:37,150 --> 00:30:39,409 - Thanks Leroy. - Bye. 679 00:30:39,410 --> 00:30:42,199 (bell ringing) 680 00:30:44,250 --> 00:30:45,328 - Yes, sure. 681 00:30:45,329 --> 00:30:46,848 (till beeping) 682 00:30:46,849 --> 00:30:48,130 That'll be $9.47. 683 00:30:49,029 --> 00:30:50,970 - Can I break a $50? - Sure. 684 00:30:52,849 --> 00:30:55,690 Oh, looks like I'm all out of small bills. 685 00:30:55,960 --> 00:30:57,390 - Oh, it's all I have. 686 00:30:57,690 --> 00:30:59,050 - Okay, just gimme a sec. 687 00:30:59,430 --> 00:31:00,990 Esther, I'm running to the back. 688 00:31:01,090 --> 00:31:02,140 - Okay. 689 00:31:04,049 --> 00:31:05,589 Wow, this looks great. 690 00:31:10,252 --> 00:31:11,944 (tin rattling) 691 00:31:11,945 --> 00:31:13,085 (suspicious music continues) 692 00:31:13,086 --> 00:31:15,571 (drawer shuffling) 693 00:31:15,572 --> 00:31:16,469 (drawer thudding) 694 00:31:16,470 --> 00:31:19,372 (lock clicking) 695 00:31:19,670 --> 00:31:21,718 No! 696 00:31:21,719 --> 00:31:22,929 No, no, no, no, no, no. 697 00:31:22,930 --> 00:31:26,253 (drawers rattling) 698 00:31:28,951 --> 00:31:31,858 (tin slamming) 699 00:31:31,859 --> 00:31:33,669 Esther, can you come here a minute? 700 00:31:33,960 --> 00:31:35,659 - Yeah, I'll be right back. Sorry. 701 00:31:35,660 --> 00:31:38,164 (tense music) 702 00:31:39,259 --> 00:31:41,429 - Did you take any money out of the cash box? 703 00:31:41,860 --> 00:31:42,910 - No. 704 00:31:42,911 --> 00:31:44,579 Why? 705 00:31:44,580 --> 00:31:45,630 - We've been robbed 706 00:31:46,240 --> 00:31:47,290 again. 707 00:31:48,148 --> 00:31:53,164 (engine rumbling) (suspicious music) 708 00:31:54,409 --> 00:31:55,459 - How much cash? 709 00:31:55,930 --> 00:31:57,070 - A few hundred dollars. 710 00:31:57,169 --> 00:31:58,919 Just small bills for the register. 711 00:31:59,289 --> 00:32:00,339 - Was it in a safe? 712 00:32:00,869 --> 00:32:02,490 - No, it was in a cash box. 713 00:32:02,750 --> 00:32:04,440 - Who has access to the back room? 714 00:32:04,809 --> 00:32:06,710 - Only us. Well, and Leroy. 715 00:32:06,889 --> 00:32:08,089 - Leroy would not take it. 716 00:32:08,230 --> 00:32:09,280 - He's a good kid. 717 00:32:09,281 --> 00:32:11,128 - He was working in and out of the back room 718 00:32:11,129 --> 00:32:12,389 with the door open all day. 719 00:32:12,909 --> 00:32:15,019 So I guess anyone could have gone in there. 720 00:32:15,450 --> 00:32:16,710 - Leroy is still a suspect. 721 00:32:16,809 --> 00:32:17,859 - He's Amish. 722 00:32:18,430 --> 00:32:20,430 Stealing is not in our nature. 723 00:32:20,909 --> 00:32:23,199 - Anyone in the store who seemed suspicious? 724 00:32:23,289 --> 00:32:24,849 - There were a lot of customers, 725 00:32:25,629 --> 00:32:28,089 but right before I found the empty cash box, 726 00:32:28,090 --> 00:32:30,588 I saw Gage, the boy who was staying with the Berryhills. 727 00:32:30,589 --> 00:32:31,864 - Mm-hm. 728 00:32:31,865 --> 00:32:32,915 - Mm-hm. 729 00:32:34,450 --> 00:32:35,890 - You gonna write that down? 730 00:32:38,910 --> 00:32:39,960 - Happy? 731 00:32:41,230 --> 00:32:43,160 - We'll let you know if we have any news. 732 00:32:43,410 --> 00:32:44,460 Have a good day. 733 00:32:44,810 --> 00:32:45,860 - That's it? 734 00:32:45,861 --> 00:32:47,349 I was robbed twice in one week, 735 00:32:47,350 --> 00:32:49,189 and all you can say is, "Have a good day?" 736 00:32:49,190 --> 00:32:50,570 - We're doing the best we can. 737 00:32:50,750 --> 00:32:51,950 - That's what worries me. 738 00:32:53,190 --> 00:32:54,240 - Take care, ladies. 739 00:32:57,900 --> 00:33:00,439 - Can you believe I had to tell Twitchell 740 00:33:00,440 --> 00:33:03,150 to write down Gage's name when he's our only suspect? 741 00:33:03,160 --> 00:33:06,320 - Well, it is possible he did not do it. 742 00:33:06,321 --> 00:33:07,899 - Now you're on their side? 743 00:33:07,900 --> 00:33:09,460 - No, of course not. 744 00:33:09,580 --> 00:33:10,859 But you yourself said 745 00:33:10,860 --> 00:33:13,019 that there were many people in the store today, 746 00:33:13,020 --> 00:33:14,939 and there were plenty of people 747 00:33:14,940 --> 00:33:16,500 that could have taken the money. 748 00:33:16,620 --> 00:33:18,700 - I've got a bad feeling about that kid. 749 00:33:19,080 --> 00:33:21,280 - But you do not have any evidence. 750 00:33:22,060 --> 00:33:25,240 - I was robbed twice in one week and he was here both times. 751 00:33:25,619 --> 00:33:26,960 Seems like evidence to me. 752 00:33:34,095 --> 00:33:35,501 (alarm ticking) 753 00:33:35,502 --> 00:33:38,718 (suspicious music) 754 00:34:02,571 --> 00:34:05,720 (music continues) 755 00:34:10,243 --> 00:34:13,258 (animals bleating) 756 00:34:22,338 --> 00:34:24,915 - Naomi! (Naomi gasping) 757 00:34:24,916 --> 00:34:28,669 (scurrying music) 758 00:34:28,670 --> 00:34:30,370 Naomi, stop! Stop! 759 00:34:30,590 --> 00:34:31,640 Let it go. 760 00:34:31,710 --> 00:34:33,280 - I need to see who it is. (pants) 761 00:34:35,995 --> 00:34:37,902 (match striking) 762 00:34:37,903 --> 00:34:41,684 (melancholy music) 763 00:34:44,350 --> 00:34:46,988 - I promise I'll confront them tomorrow 764 00:34:46,989 --> 00:34:48,069 if you come back to bed. 765 00:34:48,270 --> 00:34:49,350 - Just a moment. 766 00:34:49,810 --> 00:34:50,989 Let me check in here. 767 00:34:52,667 --> 00:34:55,924 (suspicious music) 768 00:35:01,600 --> 00:35:02,819 Looks like a diary. 769 00:35:06,732 --> 00:35:09,934 (lively music) 770 00:35:09,935 --> 00:35:11,010 (bell ringing) 771 00:35:11,011 --> 00:35:13,120 - Gage did not rob the store. 772 00:35:13,880 --> 00:35:14,930 - Then who did? 773 00:35:15,311 --> 00:35:17,359 What's that? 774 00:35:17,360 --> 00:35:19,738 - I went out last night to see if I could find 775 00:35:19,739 --> 00:35:21,100 who was staying in our barn. 776 00:35:21,920 --> 00:35:22,970 They got away, 777 00:35:23,100 --> 00:35:25,800 but this notebook was in the buggy. 778 00:35:26,240 --> 00:35:27,599 It is the same notebook 779 00:35:27,600 --> 00:35:30,240 that Cassie dropped in here yesterday. 780 00:35:30,720 --> 00:35:31,770 - Cassie? 781 00:35:32,860 --> 00:35:34,919 - Her handwriting was so similar 782 00:35:34,920 --> 00:35:37,979 to the note that was left to buy the preserves 783 00:35:37,980 --> 00:35:40,060 that I just had to find out, 784 00:35:40,480 --> 00:35:42,940 and this is the evidence. 785 00:35:43,540 --> 00:35:44,590 Read this. 786 00:35:45,400 --> 00:35:47,839 The first one is about an Englisher 787 00:35:47,840 --> 00:35:51,600 who stays in an Amish family's farm in the 1930s, 788 00:35:51,680 --> 00:35:52,980 and the second one 789 00:35:53,840 --> 00:35:54,890 is about you. 790 00:35:55,640 --> 00:35:56,690 - Me? 791 00:35:59,299 --> 00:36:02,459 - Cheryl thinks she's the Sherlock Holmes of Sugarcreek, 792 00:36:02,460 --> 00:36:04,878 but she was just a nosy millennial 793 00:36:04,879 --> 00:36:06,540 in serious need of a boyfriend. 794 00:36:06,545 --> 00:36:07,612 (bell ringing) 795 00:36:07,613 --> 00:36:09,020 Why would she write that? 796 00:36:09,021 --> 00:36:10,499 - Hey. 797 00:36:10,500 --> 00:36:12,200 - Why don't you ask her? 798 00:36:17,000 --> 00:36:19,540 - You were sleeping in Naomi's barn, 799 00:36:19,541 --> 00:36:20,658 stealing, 800 00:36:20,659 --> 00:36:22,360 and now you're writing about me? 801 00:36:22,980 --> 00:36:24,300 - Yes and no. 802 00:36:24,900 --> 00:36:26,530 Just give me a chance to explain. 803 00:36:27,300 --> 00:36:28,350 - Go on. 804 00:36:28,380 --> 00:36:30,080 - I'm not writing an article, 805 00:36:30,320 --> 00:36:31,370 I'm writing a novel. 806 00:36:31,420 --> 00:36:32,940 - Why would you lie about that? 807 00:36:32,941 --> 00:36:34,459 - During the Great Depression, 808 00:36:34,460 --> 00:36:37,079 my great-grandfather stayed in Amish barn 809 00:36:37,080 --> 00:36:38,340 right here in Sugarcreek. 810 00:36:38,860 --> 00:36:40,780 He became friends with the family 811 00:36:41,120 --> 00:36:43,170 and he met the daughter of a local farmer. 812 00:36:43,600 --> 00:36:46,130 The woman who would become my great-grandmother. 813 00:36:46,440 --> 00:36:49,100 He told me their story all the time as a kid. 814 00:36:49,440 --> 00:36:51,380 So that's why I came here. 815 00:36:51,860 --> 00:36:53,320 I wanted to find that barn 816 00:36:53,840 --> 00:36:55,080 and I did. 817 00:36:55,800 --> 00:36:57,038 - The Miller's Barn? 818 00:36:57,039 --> 00:36:57,779 - Mm-hm. 819 00:36:57,780 --> 00:37:01,159 - So you wanted to stay where he stayed to what? 820 00:37:01,420 --> 00:37:02,659 To tell his story? 821 00:37:04,860 --> 00:37:07,510 - I know that I should have told you and your husband, 822 00:37:07,960 --> 00:37:09,830 but I was afraid that you would say no. 823 00:37:09,831 --> 00:37:12,638 - That still doesn't explain why you stole from us. 824 00:37:12,639 --> 00:37:14,749 - All I had were some of Naomi's preserves 825 00:37:14,820 --> 00:37:15,870 and I paid her back. 826 00:37:16,857 --> 00:37:18,599 - Mm-hm. 827 00:37:18,600 --> 00:37:20,660 - Well, if she's telling the truth, 828 00:37:21,120 --> 00:37:22,200 that only leaves Gage. 829 00:37:24,300 --> 00:37:25,440 - It's not him. 830 00:37:26,280 --> 00:37:28,990 I saw the guy who was helping you guys with the shelves. 831 00:37:29,400 --> 00:37:31,980 He's been sleeping in a car out by the lumberyard. 832 00:37:31,981 --> 00:37:33,719 - Well, you've been sleeping in a buggy. 833 00:37:33,720 --> 00:37:34,800 What does that prove? 834 00:37:34,860 --> 00:37:36,860 - I never pretended to be Amish. 835 00:37:37,020 --> 00:37:38,070 - Leroy is Amish. 836 00:37:38,071 --> 00:37:39,319 He's from Pennsylvania. 837 00:37:39,320 --> 00:37:42,120 - Do Amish drive cars and spend hours online? 838 00:37:42,640 --> 00:37:43,960 - How? How do you know this? 839 00:37:43,961 --> 00:37:46,239 - Every time that I've been to the library, 840 00:37:46,240 --> 00:37:47,290 he's on the computer. 841 00:37:47,620 --> 00:37:50,660 - He was in the Swiss Miss both times I was robbed. 842 00:37:51,600 --> 00:37:52,800 - What are we gonna do? 843 00:37:53,440 --> 00:37:54,960 - Well, if we call Twitchell, 844 00:37:54,961 --> 00:37:57,119 he's just gonna tell us there's no evidence. 845 00:37:57,120 --> 00:37:59,000 - Well, you two are the detectives. 846 00:37:59,520 --> 00:38:00,570 - Oh, really? 847 00:38:00,571 --> 00:38:02,619 I thought I was just the nosy millennial 848 00:38:02,620 --> 00:38:04,240 in serious need of a boyfriend. 849 00:38:04,940 --> 00:38:06,940 - Yeah, I'm sorry about that. 850 00:38:06,941 --> 00:38:08,119 But you have to admit, 851 00:38:08,120 --> 00:38:09,839 it's a pretty interesting storyline. 852 00:38:09,840 --> 00:38:11,119 - We'll talk about that later. 853 00:38:11,120 --> 00:38:12,645 - Hmm. 854 00:38:12,646 --> 00:38:13,696 - But 855 00:38:15,460 --> 00:38:17,779 I do have an idea of how we can catch him. 856 00:38:17,780 --> 00:38:19,996 (door creaking) 857 00:38:19,997 --> 00:38:23,323 (suspicious music) 858 00:38:27,031 --> 00:38:30,321 (mouse clicking) 859 00:38:30,322 --> 00:38:33,545 (Cassie coughing) 860 00:38:35,590 --> 00:38:36,640 - Leroy. 861 00:38:37,230 --> 00:38:38,280 - Hi. 862 00:38:38,281 --> 00:38:40,809 I was just checking my brother's Facebook page. 863 00:38:40,810 --> 00:38:42,829 You know, to need to keep an eye on him. 864 00:38:42,830 --> 00:38:44,700 - That looks like Agnes's quilt to me. 865 00:38:44,701 --> 00:38:46,529 - No. 866 00:38:46,530 --> 00:38:48,030 - Where'd you get that tattoo? 867 00:38:48,310 --> 00:38:49,360 A barn raising? 868 00:38:50,874 --> 00:38:52,249 (scurrying music) 869 00:38:52,250 --> 00:38:53,249 Come on! 870 00:38:53,250 --> 00:38:56,227 (door rattling) 871 00:39:00,126 --> 00:39:01,188 - Get out of my way! 872 00:39:01,189 --> 00:39:04,982 (horse hooves clipping) 873 00:39:07,570 --> 00:39:08,710 - Nice manners. 874 00:39:09,269 --> 00:39:11,570 I have no idea what my daughter saw in you. 875 00:39:11,950 --> 00:39:13,760 - You might as well turn yourself in. 876 00:39:13,810 --> 00:39:15,330 We all know you stole from us. 877 00:39:16,854 --> 00:39:18,049 (scurrying music) 878 00:39:18,050 --> 00:39:19,100 - Be careful! 879 00:39:19,350 --> 00:39:20,770 - Stop him! Stop him! 880 00:39:20,771 --> 00:39:21,768 - [Naomi] Be careful! 881 00:39:21,769 --> 00:39:25,250 (dramatic music) 882 00:39:30,309 --> 00:39:31,359 - Stay down. 883 00:39:31,360 --> 00:39:33,308 - Let go of me jerk! Get off me! 884 00:39:33,309 --> 00:39:36,524 (Cheryl gasping) 885 00:39:38,300 --> 00:39:39,620 - Why am I doing this? 886 00:39:41,100 --> 00:39:42,360 - It's a long story. 887 00:39:42,361 --> 00:39:44,759 - Never really liked him anyway. 888 00:39:44,760 --> 00:39:48,492 (siren wailing) 889 00:39:48,493 --> 00:39:52,229 (cuffs clicking) 890 00:39:52,230 --> 00:39:53,280 - Watch your head. 891 00:39:58,610 --> 00:40:00,420 - (gasps) Aunt Mitzi's figurines! 892 00:40:00,869 --> 00:40:03,050 - What happened to letting me handle this? 893 00:40:04,469 --> 00:40:05,519 - Here's his wallet 894 00:40:07,830 --> 00:40:08,930 and the stolen money. 895 00:40:10,029 --> 00:40:11,289 Name's Lawrence Kennedy. 896 00:40:12,490 --> 00:40:14,529 - Lawrence has a lot of explaining to do. 897 00:40:15,921 --> 00:40:18,737 (gentle music) 898 00:40:29,769 --> 00:40:31,569 - I'm sorry. This is my fault. 899 00:40:32,089 --> 00:40:33,139 - No, it's not. 900 00:40:33,290 --> 00:40:35,710 It's Leroy's fault or whatever his name was. 901 00:40:36,730 --> 00:40:37,850 - I should have known. 902 00:40:38,089 --> 00:40:40,319 He could not even speak Pennsylvania Dutch. 903 00:40:40,950 --> 00:40:43,029 - May God forgive his sins, 904 00:40:43,290 --> 00:40:45,470 but I hope I never see him again. 905 00:40:46,670 --> 00:40:47,720 - Don't forget, 906 00:40:47,730 --> 00:40:49,480 there are some good guys out there. 907 00:40:55,650 --> 00:40:57,450 - That was quite the tackle. 908 00:40:57,789 --> 00:40:59,050 I want you on my team. 909 00:40:59,051 --> 00:41:02,348 - That's what happens in your true crime podcasts? 910 00:41:02,349 --> 00:41:04,090 - Probably more like Nancy Drew. 911 00:41:04,809 --> 00:41:06,069 - Is she a friend of yours? 912 00:41:07,369 --> 00:41:08,769 - I guess you could say that. 913 00:41:08,770 --> 00:41:11,469 We did spend a lot of time together when I was a kid. 914 00:41:11,470 --> 00:41:12,520 Oh! 915 00:41:21,050 --> 00:41:24,062 (lively music) 916 00:41:25,875 --> 00:41:29,159 (cockerel crowing) 917 00:41:30,050 --> 00:41:31,249 Hi, Mr. Miller. 918 00:41:31,250 --> 00:41:32,300 - Well, hello! 919 00:41:32,301 --> 00:41:33,949 - I didn't want to come empty-handed. 920 00:41:33,950 --> 00:41:35,000 - Why, thank you! 921 00:41:35,001 --> 00:41:36,849 Well, come on in. 922 00:41:36,850 --> 00:41:38,960 The girls have a surprise cooking for you. 923 00:41:39,030 --> 00:41:40,080 - Okay. 924 00:41:43,181 --> 00:41:45,128 - Cassie? 925 00:41:45,129 --> 00:41:46,939 - [Cassie] Hi. - What are doing here? 926 00:41:47,009 --> 00:41:48,059 - Hi. 927 00:41:48,169 --> 00:41:51,599 - I hope you don't mind that I invited another dinner guest. 928 00:41:52,049 --> 00:41:53,099 - Of course. 929 00:41:53,969 --> 00:41:55,929 This looks amazing. 930 00:41:57,029 --> 00:41:58,509 - Cassie was telling us 931 00:41:58,510 --> 00:42:00,348 how much you've been missing your home. 932 00:42:00,349 --> 00:42:02,279 - So we got a recipe for deep dish pizza. 933 00:42:02,750 --> 00:42:03,849 - Thank you! 934 00:42:03,850 --> 00:42:06,768 (sniffs) Oh, it smells like heaven. 935 00:42:06,769 --> 00:42:08,048 - (laughs) 936 00:42:08,049 --> 00:42:08,968 (bell dinging) 937 00:42:08,969 --> 00:42:11,108 Ooh, everybody find a seat. 938 00:42:11,109 --> 00:42:14,234 (gentle music) 939 00:42:18,449 --> 00:42:19,689 - Ooh. There we go. 940 00:42:19,710 --> 00:42:21,049 - And make some room. 941 00:42:21,270 --> 00:42:22,530 I'm coming over your head. 942 00:42:22,609 --> 00:42:24,010 - They're huge! 943 00:42:24,430 --> 00:42:25,810 - This looks so good. 944 00:42:26,230 --> 00:42:27,610 - Just wait till you taste it. 945 00:42:27,750 --> 00:42:30,429 - Cassie told us all about her great-grandfather. 946 00:42:30,930 --> 00:42:33,100 Turns out he was good friends with my Dotty 947 00:42:33,101 --> 00:42:35,568 who built the barn almost a hundred years ago, 948 00:42:35,569 --> 00:42:37,730 so she's practically family. 949 00:42:38,309 --> 00:42:39,449 - Thank you so much. 950 00:42:41,750 --> 00:42:43,829 - Well, Seth, should we say grace 951 00:42:43,830 --> 00:42:45,210 before our pizza gets cold? 952 00:42:45,670 --> 00:42:46,720 - Let's pray. 953 00:42:54,099 --> 00:42:55,149 Amen. 954 00:42:56,081 --> 00:42:58,104 - This looks good. 955 00:42:58,105 --> 00:42:59,209 - Very excited to try this. 956 00:42:59,210 --> 00:43:03,630 - [Cheryl] Tonight, I finally felt real peace. 957 00:43:03,970 --> 00:43:06,510 Not the kind that comes and goes with the weather 958 00:43:06,870 --> 00:43:08,490 or with life's troubles, 959 00:43:08,990 --> 00:43:10,970 but a peace that is deeply rooted 960 00:43:11,650 --> 00:43:14,409 just like the giant oak trees on the Miller Farm. 961 00:43:19,283 --> 00:43:21,543 (lively music) 962 00:43:37,295 --> 00:43:40,269 (lively music continues) 963 00:43:40,319 --> 00:43:44,869 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.