Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,510 --> 00:00:07,519
(gentle music)
- Thanks, Agnes.
2
00:00:07,520 --> 00:00:09,450
I love all the new
changes you've made.
3
00:00:09,519 --> 00:00:10,899
- Oh, well, bless your heart.
4
00:00:10,900 --> 00:00:13,059
- Do you have any
plans for the weekend?
5
00:00:13,060 --> 00:00:15,290
- Oh, my sister's coming
from Indianapolis.
6
00:00:15,291 --> 00:00:16,479
- Nice.
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,648
(door creaking)
8
00:00:18,649 --> 00:00:20,349
So what happened to Becky?
9
00:00:20,890 --> 00:00:21,940
- Oh, Becky.
10
00:00:21,941 --> 00:00:23,687
Well, that's kind of
a long story. (laughs)
11
00:00:23,688 --> 00:00:24,591
- Oh! (laughs)
12
00:00:24,592 --> 00:00:25,768
- Let me call you later today.
13
00:00:25,769 --> 00:00:26,648
- All right.
(door thudding)
14
00:00:26,649 --> 00:00:27,808
- You drive safely.
15
00:00:27,809 --> 00:00:28,859
Good night.
16
00:00:36,178 --> 00:00:39,115
(music continues)
17
00:00:42,694 --> 00:00:44,550
(door creaking)
18
00:00:44,551 --> 00:00:45,698
Hmm.
19
00:00:47,317 --> 00:00:48,397
(door thudding)
20
00:00:48,398 --> 00:00:51,773
(door lock clicking)
21
00:00:56,702 --> 00:00:58,354
(Agnes screaming)
22
00:00:58,355 --> 00:01:01,190
(lively music)
23
00:01:23,806 --> 00:01:27,452
(lively music continues)
24
00:01:41,965 --> 00:01:44,496
(gentle music)
25
00:01:44,497 --> 00:01:47,467
(cows mooing)
26
00:01:51,971 --> 00:01:54,779
- What's this?
(suspicious music)
27
00:01:54,780 --> 00:01:55,930
Mm.
28
00:01:59,134 --> 00:02:03,161
(footsteps tapping)
29
00:02:09,939 --> 00:02:12,485
(gasps)
30
00:02:14,500 --> 00:02:16,979
Someone has been in our barn!
31
00:02:18,095 --> 00:02:21,341
(whimsical music)
32
00:02:21,342 --> 00:02:25,089
- Did you get the photos
of the store I sent you?
33
00:02:25,090 --> 00:02:26,089
What do you think?
34
00:02:26,090 --> 00:02:27,069
Do you like it?
35
00:02:27,070 --> 00:02:28,648
- [Aunt Mitzi] No,
I love it. (laughs)
36
00:02:28,649 --> 00:02:30,268
The old place needed a makeover.
37
00:02:30,269 --> 00:02:31,148
- Good.
38
00:02:31,149 --> 00:02:32,229
So what about you?
39
00:02:32,230 --> 00:02:33,249
How's everything going?
40
00:02:33,250 --> 00:02:34,588
- [Aunt Mitzi] Oh, wonderful.
41
00:02:34,589 --> 00:02:37,209
Every day is a new adventure
in Papua New Guinea.
42
00:02:37,290 --> 00:02:38,370
- I'm glad to hear that.
43
00:02:38,460 --> 00:02:41,509
Aunt Mitzi, can
I call you later?
44
00:02:41,510 --> 00:02:42,509
- [Aunt Mitzi] Of course!
45
00:02:42,510 --> 00:02:43,288
Have a great day.
46
00:02:43,289 --> 00:02:46,399
(foreboding music)
47
00:02:54,060 --> 00:02:55,989
(door thudding)
48
00:02:55,990 --> 00:02:57,040
- Oh, Cheryl.
49
00:02:57,690 --> 00:02:59,740
Oh, my stars. You're
not gonna believe it.
50
00:02:59,890 --> 00:03:01,470
Somebody stole my quilt.
51
00:03:01,810 --> 00:03:03,270
- What? Oh, no, Agnes.
52
00:03:03,830 --> 00:03:04,970
- You've got to see this.
53
00:03:09,289 --> 00:03:10,349
That's where it was.
54
00:03:10,989 --> 00:03:13,689
It hung right
there for 15 years.
55
00:03:14,049 --> 00:03:15,310
- I remember it Agnes.
56
00:03:15,549 --> 00:03:16,749
It was a beautiful quilt.
57
00:03:17,810 --> 00:03:19,709
- It wasn't just
a quilt, Cheryl.
58
00:03:20,329 --> 00:03:23,569
It was a gift from my dear
friend Margaret Fisher.
59
00:03:24,509 --> 00:03:25,650
God rest her soul.
60
00:03:27,110 --> 00:03:28,969
She won a blue ribbon for it
61
00:03:28,970 --> 00:03:30,930
at the Amish Country Festival.
62
00:03:32,490 --> 00:03:34,070
- It really was a treasure.
63
00:03:34,910 --> 00:03:35,960
- Well,
64
00:03:36,590 --> 00:03:39,300
Margaret taught me everything
I know about quilting.
65
00:03:40,250 --> 00:03:42,229
- Well, I'm sure Chief Twitchell
66
00:03:42,230 --> 00:03:44,829
will do everything in his
power to help you find it.
67
00:03:46,149 --> 00:03:48,689
- I don't know what's
going on in Sugarcreek,
68
00:03:49,269 --> 00:03:52,849
but this has always been
a peaceful place to live.
69
00:03:53,750 --> 00:03:55,250
Now, with all this crime,
70
00:03:56,170 --> 00:03:57,630
well, it's just a shame.
71
00:03:58,290 --> 00:03:59,340
- Like I said,
72
00:03:59,649 --> 00:04:01,290
we're looking into it, Agnes.
73
00:04:01,490 --> 00:04:03,670
- You gotta find
out who took it.
74
00:04:04,010 --> 00:04:06,169
- I promise we'll do
everything possible
75
00:04:06,170 --> 00:04:07,469
to find out who took it
76
00:04:07,470 --> 00:04:09,160
and to get your
quilt back, ma'am.
77
00:04:09,430 --> 00:04:11,060
- Sorry, I don't
think we've met.
78
00:04:11,310 --> 00:04:12,530
- I'm Officer Ortega.
79
00:04:12,889 --> 00:04:14,209
I just moved you from Akron.
80
00:04:14,829 --> 00:04:16,879
- Cheryl Cooper,
welcome to Sugarcreek.
81
00:04:17,089 --> 00:04:18,529
I run the Swiss Miss next door.
82
00:04:18,850 --> 00:04:21,800
- Don't forget to tell her
about your little hobby, Cheryl.
83
00:04:23,209 --> 00:04:24,259
- What's that?
84
00:04:24,260 --> 00:04:25,828
- Nothing.
85
00:04:25,829 --> 00:04:27,449
- Cheryl and her Amish friend
86
00:04:27,450 --> 00:04:29,010
think they're Cagney and Lacey.
87
00:04:29,769 --> 00:04:31,930
- Cagney and Lacey? Who is that?
88
00:04:32,310 --> 00:04:34,309
- I have absolutely no desire
89
00:04:34,310 --> 00:04:35,870
to do your job, Chief Twitchell.
90
00:04:36,319 --> 00:04:38,609
In fact, I should probably
be getting to mine.
91
00:04:39,129 --> 00:04:40,179
Take care, Agnes.
92
00:04:40,829 --> 00:04:42,519
Nice to meet you,
Officer Ortega.
93
00:04:42,810 --> 00:04:43,860
- Likewise.
94
00:04:46,701 --> 00:04:48,749
- Okay.
95
00:04:48,750 --> 00:04:51,507
(lively music)
96
00:05:03,680 --> 00:05:04,730
- What do you think?
97
00:05:08,449 --> 00:05:10,199
- Did you know my
Dotty made those?
98
00:05:10,670 --> 00:05:11,720
- Your Dotty?
99
00:05:12,110 --> 00:05:13,160
- My mom's dad
100
00:05:13,490 --> 00:05:14,870
as a gift for your Aunt Mitzi.
101
00:05:14,909 --> 00:05:17,019
- Well, that makes
them even more special.
102
00:05:18,029 --> 00:05:19,409
Now, we're ready for fall.
103
00:05:19,729 --> 00:05:21,229
My favorite season of the year
104
00:05:21,230 --> 00:05:23,328
when the leaves
start changing color
105
00:05:23,329 --> 00:05:25,810
and you can finally
order a pumpkin latte.
106
00:05:25,811 --> 00:05:28,049
What's not to love?
(whimsical music)
107
00:05:28,050 --> 00:05:29,100
- Uh-uh.
108
00:05:29,310 --> 00:05:30,360
That's nice.
109
00:05:33,271 --> 00:05:35,319
- He's cute.
110
00:05:35,320 --> 00:05:36,370
- Uh-huh.
111
00:05:37,450 --> 00:05:38,500
Oh!
112
00:05:39,030 --> 00:05:41,950
I mean, I will get back to work.
113
00:05:41,951 --> 00:05:43,509
- Uh-huh.
114
00:05:43,510 --> 00:05:45,800
(laughs) Why don't you
take this to the back?
115
00:05:59,850 --> 00:06:02,290
- It is a shame
about Agnes' quilt.
116
00:06:02,910 --> 00:06:03,960
- I know.
117
00:06:05,650 --> 00:06:08,989
- Someone has taken some
things from our root cellar
118
00:06:08,990 --> 00:06:10,040
as well.
119
00:06:10,170 --> 00:06:11,220
- Any idea who?
120
00:06:11,430 --> 00:06:13,229
- No, but it appears
121
00:06:13,230 --> 00:06:15,710
they have been staying
in our winter buggy.
122
00:06:16,010 --> 00:06:17,410
- You have a winter buggy?
123
00:06:18,090 --> 00:06:20,920
- Would you drive a convertible
when it's freezing out?
124
00:06:21,290 --> 00:06:22,610
- No, I guess not.
125
00:06:22,611 --> 00:06:24,289
Did you file a police report?
126
00:06:24,290 --> 00:06:25,340
- No.
127
00:06:25,410 --> 00:06:27,230
I'm sure they mean no harm.
128
00:06:27,610 --> 00:06:29,770
Just a poor soul
down on their luck.
129
00:06:30,190 --> 00:06:33,080
- Well, it could be the same
person who stole Agnes' quilt.
130
00:06:33,081 --> 00:06:36,089
You didn't happen to see a
quilt in the buggy, did you?
131
00:06:36,090 --> 00:06:37,140
- No.
132
00:06:42,922 --> 00:06:45,759
(suspicious music)
133
00:06:46,800 --> 00:06:48,939
- I think we have
our first suspect.
134
00:06:52,649 --> 00:06:55,669
- Oh, that's the boy
the Berryhills took in.
135
00:06:56,329 --> 00:06:57,379
He is harmless.
136
00:06:57,909 --> 00:06:58,959
- If you say so.
137
00:06:59,489 --> 00:07:02,079
It looks like he could hide
plenty in those pockets.
138
00:07:03,189 --> 00:07:05,689
- I doubt he could
hide a quilt in there.
139
00:07:10,050 --> 00:07:11,100
- It's your turn.
140
00:07:11,777 --> 00:07:14,559
(pencil scratching)
141
00:07:14,560 --> 00:07:17,574
(music continues)
142
00:07:20,850 --> 00:07:21,900
Your move.
143
00:07:24,761 --> 00:07:26,794
(chair creaking)
(Cassie screaming)
144
00:07:26,795 --> 00:07:30,092
- (gasps) Oh, my gosh.
145
00:07:30,093 --> 00:07:31,828
- Thank you.
146
00:07:31,829 --> 00:07:32,709
- Are you okay?
147
00:07:32,710 --> 00:07:33,760
- Yeah.
148
00:07:35,169 --> 00:07:36,219
- What happened?
149
00:07:36,310 --> 00:07:38,389
- Oh, I'm fine. Just clumsy.
150
00:07:38,929 --> 00:07:40,309
- Oh, I'm so glad you're okay.
151
00:07:41,470 --> 00:07:42,729
- Hi, I'm Cassie.
152
00:07:42,849 --> 00:07:44,349
- I'm Cheryl, and this is Naomi.
153
00:07:44,549 --> 00:07:45,599
- Is this your store?
154
00:07:45,810 --> 00:07:47,649
- Yeah, let me get
you a cup of coffee
155
00:07:47,650 --> 00:07:49,709
and one of Naomi's
famous apple fritters.
156
00:07:49,710 --> 00:07:51,010
- Oh, that sounds amazing
157
00:07:51,011 --> 00:07:52,428
but can I get a rain check?
158
00:07:52,429 --> 00:07:53,479
I actually have to go.
159
00:07:53,570 --> 00:07:54,620
- Of course!
160
00:07:54,870 --> 00:07:56,209
- Thanks, Cheryl. Bye Nora.
161
00:07:56,750 --> 00:07:57,800
- Naomi.
162
00:07:58,010 --> 00:07:59,060
- Bye.
163
00:08:00,610 --> 00:08:01,770
She seems sweet.
164
00:08:02,349 --> 00:08:04,650
- I wonder where she
was running off to.
165
00:08:09,550 --> 00:08:11,509
- I've been hearing
about this thing.
166
00:08:12,110 --> 00:08:13,160
- [Esther] Yeah?
167
00:08:13,210 --> 00:08:14,530
- Do you maybe want go to it?
168
00:08:14,590 --> 00:08:15,930
- I would love to, yeah.
169
00:08:15,931 --> 00:08:17,469
I know some people
that are going.
170
00:08:17,470 --> 00:08:19,470
- Okay. That sounds so fun.
171
00:08:19,630 --> 00:08:21,370
- That'd be fun, yeah.
- Yeah.
172
00:08:21,517 --> 00:08:22,852
- Okay.
173
00:08:22,853 --> 00:08:25,552
- (coughs) It's
time to go, Esther.
174
00:08:25,553 --> 00:08:26,729
(Cheryl coughing)
175
00:08:26,730 --> 00:08:28,840
- [Leroy] I should get
back to work anyway.
176
00:08:30,330 --> 00:08:31,380
- Goodbye, Leroy.
177
00:08:31,381 --> 00:08:33,109
- Bye, Esther.
178
00:08:33,110 --> 00:08:34,160
I'll see you soon.
179
00:08:38,606 --> 00:08:40,349
(bell ringing)
180
00:08:40,350 --> 00:08:41,400
- Ugh, Levi.
181
00:08:41,401 --> 00:08:42,829
- What did I say?
182
00:08:42,830 --> 00:08:45,249
- There's nothing wrong
with a little puppy love.
183
00:08:45,250 --> 00:08:47,000
- Cheryl, you're
making it worse!
184
00:08:49,549 --> 00:08:50,869
- Have a good night, Cheryl.
185
00:08:51,349 --> 00:08:52,399
- (chuckles) You too.
186
00:08:54,945 --> 00:08:56,980
(sighs)
187
00:08:58,015 --> 00:09:00,750
(sign rattling)
188
00:09:00,751 --> 00:09:02,151
(light switch clicking)
(wood creaking)
189
00:09:02,152 --> 00:09:03,069
(Cheryl shrieking)
190
00:09:03,070 --> 00:09:05,109
- I didn't think anyone
was still in the store.
191
00:09:05,110 --> 00:09:06,101
(suspicious music)
192
00:09:06,102 --> 00:09:06,788
- I didn't mean to scare you.
193
00:09:06,789 --> 00:09:08,730
I was just collecting donations.
194
00:09:09,970 --> 00:09:11,949
Something from
the store or cash.
195
00:09:12,649 --> 00:09:14,110
- Who are the donations for?
196
00:09:16,269 --> 00:09:17,929
- It's for a women's charity.
197
00:09:19,449 --> 00:09:20,809
- Well, I'm closing now.
198
00:09:20,870 --> 00:09:22,800
You'll have to come
back another time.
199
00:09:24,700 --> 00:09:25,780
- Yeah, I'll come back.
200
00:09:29,899 --> 00:09:32,844
(lively music)
201
00:09:36,299 --> 00:09:37,349
- Thank you.
202
00:09:39,579 --> 00:09:40,629
Cheryl?
203
00:09:41,620 --> 00:09:43,439
- Oh, hey, Cassie.
204
00:09:43,579 --> 00:09:44,629
- Oh, my gosh.
205
00:09:44,680 --> 00:09:47,030
What are the chances of
bumping into you here?
206
00:09:47,319 --> 00:09:49,659
- Well, Sugarcreek
is a small town
207
00:09:49,660 --> 00:09:51,458
and there aren't many
places open past six,
208
00:09:51,459 --> 00:09:53,389
so I'd say the chances
are pretty good.
209
00:09:53,539 --> 00:09:55,099
- Don't people eat dinner?
210
00:09:55,659 --> 00:09:57,059
- I think they cook.
211
00:09:57,759 --> 00:09:59,389
- Hmm? I'm more
of a takeout girl.
212
00:09:59,699 --> 00:10:01,019
- Me too. Where are you from?
213
00:10:01,020 --> 00:10:02,138
- Philly.
214
00:10:02,139 --> 00:10:03,838
- So what are you
doing in Sugarcreek?
215
00:10:03,839 --> 00:10:05,620
- I am writing a travel piece.
216
00:10:05,621 --> 00:10:07,318
Sugarcreek is part of a series
217
00:10:07,319 --> 00:10:09,038
on the hidden gems
of the Midwest.
218
00:10:09,039 --> 00:10:10,333
- A writer?
219
00:10:10,334 --> 00:10:11,999
- Mm-hm.
- Sounds like fun.
220
00:10:12,000 --> 00:10:13,079
- It is. Yeah.
221
00:10:13,080 --> 00:10:15,879
I really like to live like
a local when I'm here,
222
00:10:15,880 --> 00:10:17,458
so if you have any tips.
223
00:10:17,459 --> 00:10:19,920
- Oh, I'm not sure I'd
qualify as a local yet.
224
00:10:19,921 --> 00:10:21,318
I'm here running the Swiss Miss
225
00:10:21,319 --> 00:10:22,699
for my aunt while she's away.
226
00:10:22,700 --> 00:10:25,338
- Well, you seem really tight
with the Amish community.
227
00:10:25,339 --> 00:10:27,209
- Yeah, they've
been very welcoming.
228
00:10:27,520 --> 00:10:28,760
But between you and me,
229
00:10:28,761 --> 00:10:31,418
there are some things I
still miss about Chicago.
230
00:10:31,419 --> 00:10:33,659
- Like a place to
eat after 8:00 PM?
231
00:10:34,179 --> 00:10:35,999
- (laugh) Yes! And the pizza.
232
00:10:36,000 --> 00:10:37,668
- Hmm.
233
00:10:37,669 --> 00:10:39,598
- Have you had the deep
dish from Giordano's?
234
00:10:39,599 --> 00:10:40,649
- It's the best.
235
00:10:42,079 --> 00:10:43,559
Ugh. Now, I want pizza.
236
00:10:43,560 --> 00:10:46,739
- One of my friends always
has a pizza party there
237
00:10:46,740 --> 00:10:47,679
for their birthday,
238
00:10:47,680 --> 00:10:49,339
but I'm gonna miss it this year.
239
00:10:49,879 --> 00:10:51,199
- Oh, why not go?
240
00:10:51,780 --> 00:10:52,860
- I just can't get away.
241
00:10:53,180 --> 00:10:54,280
Too much going on.
242
00:10:54,579 --> 00:10:57,699
- Do you have family
here or a boyfriend?
243
00:10:58,140 --> 00:11:00,320
- No, but I do have a cat, Beau,
244
00:11:00,640 --> 00:11:01,859
who came with the house.
245
00:11:02,319 --> 00:11:05,149
Actually, he's probably
wondering where his dinner is.
246
00:11:05,359 --> 00:11:06,409
I should get going.
247
00:11:08,179 --> 00:11:09,989
Hope you come by
the store sometime.
248
00:11:09,990 --> 00:11:11,059
- I will.
249
00:11:11,060 --> 00:11:11,878
Thanks, Cheryl.
250
00:11:11,879 --> 00:11:12,878
- Bye.
251
00:11:12,879 --> 00:11:18,100
* I really don't mind waiting
as long as it takes you *
252
00:11:20,385 --> 00:11:21,906
(bell ringing)
253
00:11:21,907 --> 00:11:23,829
* I've been sleeping
for so long *
254
00:11:23,830 --> 00:11:26,658
* So it's another dream or two
255
00:11:26,659 --> 00:11:29,178
* Because every time I
see you life goes bright *
256
00:11:29,179 --> 00:11:32,347
(footsteps tapping)
257
00:11:33,731 --> 00:11:36,119
- Oh, no!
(somber music)
258
00:11:36,120 --> 00:11:38,890
No, no, no, no, no!
259
00:11:38,891 --> 00:11:40,798
(siren wailing)
260
00:11:40,799 --> 00:11:42,739
- No sign of a break in?
(suspicious music)
261
00:11:42,740 --> 00:11:44,970
- The front door was
locked like it always is.
262
00:11:45,000 --> 00:11:46,050
- Who else has a key?
263
00:11:46,840 --> 00:11:48,059
- Just Naomi Miller,
264
00:11:48,060 --> 00:11:51,099
but she would never take
anything without telling me.
265
00:11:51,100 --> 00:11:53,270
- Do you know how much
the items were worth?
266
00:11:53,271 --> 00:11:54,499
- No.
267
00:11:54,500 --> 00:11:56,820
Naomi's father made them
as a gift for my aunt.
268
00:11:57,860 --> 00:12:00,440
- Can you think of anyone
who might have done this?
269
00:12:00,620 --> 00:12:01,670
- I don't know.
270
00:12:01,800 --> 00:12:03,460
It was just a normal day.
271
00:12:04,900 --> 00:12:07,280
- Well, if you can think
of anything unusual,
272
00:12:07,480 --> 00:12:08,530
let us know.
273
00:12:08,919 --> 00:12:10,980
We'll try to find
your aunt's toys.
274
00:12:11,840 --> 00:12:13,399
- They're not toys.
275
00:12:15,200 --> 00:12:17,240
- Okay, figurines.
276
00:12:17,740 --> 00:12:18,790
- Don't worry.
277
00:12:18,880 --> 00:12:20,080
We'll find whoever it is.
278
00:12:20,720 --> 00:12:22,460
- In other words,
stay out of it.
279
00:12:22,900 --> 00:12:24,080
I know you like to help,
280
00:12:24,200 --> 00:12:25,280
but we can handle this.
281
00:12:25,980 --> 00:12:27,779
And pass that on to your friend,
282
00:12:28,259 --> 00:12:29,309
Naomi Miller.
283
00:12:29,310 --> 00:12:31,719
(bell ringing)
(Naomi gasping)
284
00:12:31,720 --> 00:12:32,800
- Morning, Mrs. Miller.
285
00:12:33,019 --> 00:12:34,069
- Morning.
286
00:12:34,070 --> 00:12:35,339
- We were just
talking about you.
287
00:12:35,340 --> 00:12:36,658
(bell ringing)
(door thudding)
288
00:12:36,659 --> 00:12:37,709
Good day.
289
00:12:38,240 --> 00:12:39,290
- Thank you.
290
00:12:42,299 --> 00:12:43,799
- Are you all right?
291
00:12:43,800 --> 00:12:44,999
- No.
292
00:12:45,000 --> 00:12:47,290
Someone took the figurines
your father made.
293
00:12:47,679 --> 00:12:49,779
- (gasps) Who would
do such a thing?
294
00:12:50,079 --> 00:12:51,420
- I have no idea.
295
00:12:51,421 --> 00:12:53,119
From what I can tell,
296
00:12:53,120 --> 00:12:54,680
they didn't take anything else.
297
00:12:54,939 --> 00:12:57,829
You didn't notice anything
unusual yesterday, did you?
298
00:12:58,079 --> 00:12:59,279
- No, I don't think so.
299
00:12:59,280 --> 00:13:01,898
- (sighs) Aunt Mitzi's
gonna be heartbroken.
300
00:13:01,899 --> 00:13:03,120
- We will find them.
301
00:13:03,121 --> 00:13:05,679
- Twitchell said
to stay out of it.
302
00:13:05,680 --> 00:13:07,199
- Oh, please, Cheryl.
303
00:13:07,520 --> 00:13:10,098
Do you really think the
police are concerned
304
00:13:10,099 --> 00:13:12,298
about Mitzi's figurines
305
00:13:12,299 --> 00:13:13,819
or Agnes' quilt?
306
00:13:14,120 --> 00:13:15,930
- Well, he did say
it pretty clearly.
307
00:13:17,400 --> 00:13:19,218
- What he does not know
308
00:13:19,219 --> 00:13:20,800
will not hurt him.
309
00:13:20,979 --> 00:13:22,029
- Oh, no.
310
00:13:23,240 --> 00:13:25,539
- I did think there
was something strange
311
00:13:25,540 --> 00:13:27,590
about that girl who
fell out of her chair.
312
00:13:27,920 --> 00:13:29,719
- I bumped into
Cassie last night.
313
00:13:29,720 --> 00:13:32,499
She's just here writing an
article about Sugarcreek.
314
00:13:32,500 --> 00:13:34,438
- All right, then Who?
315
00:13:34,439 --> 00:13:37,319
- What about that boy
staying with the Berryhills?
316
00:13:37,539 --> 00:13:38,739
He was in here yesterday.
317
00:13:39,470 --> 00:13:41,239
- Gage?
318
00:13:41,240 --> 00:13:43,599
I do not think we should
jump to conclusions.
319
00:13:43,939 --> 00:13:45,939
There were many
people here yesterday.
320
00:13:46,459 --> 00:13:47,509
- You're right.
321
00:13:47,579 --> 00:13:49,880
I should go talk to Agnes
and see who overlaps.
322
00:13:50,540 --> 00:13:51,590
- Good idea.
323
00:13:51,660 --> 00:13:53,838
We do know that whoever did it
324
00:13:53,839 --> 00:13:55,280
is not Amish.
325
00:13:55,719 --> 00:13:56,769
- We do?
326
00:13:56,780 --> 00:13:58,078
- Amish do not steal.
327
00:13:58,079 --> 00:13:59,421
- Mm-hm.
328
00:13:59,422 --> 00:14:01,236
- Well, the robbery
seemed to happen
329
00:14:01,237 --> 00:14:03,252
around the time you found
someone sleeping in your barn
330
00:14:03,253 --> 00:14:05,538
so they could be connected.
331
00:14:05,539 --> 00:14:08,279
- I will talk to Seth
and Levi about it.
332
00:14:08,819 --> 00:14:09,869
- Thank you.
333
00:14:09,940 --> 00:14:11,150
Let's talk later.
- Okay.
334
00:14:12,850 --> 00:14:13,900
- Bye, mam.
335
00:14:14,903 --> 00:14:17,826
(footsteps tapping)
(bell ringing)
336
00:14:17,827 --> 00:14:20,614
- (sighs) Here.
- Thanks.
337
00:14:24,050 --> 00:14:26,609
- You know Leroy,
(gentle music)
338
00:14:27,030 --> 00:14:28,969
the boy who was here yesterday
339
00:14:30,029 --> 00:14:32,509
has been doing some work
next door for Agnes,
340
00:14:34,550 --> 00:14:35,810
and I thought
341
00:14:36,150 --> 00:14:38,380
since we need some
shelves in the back room,
342
00:14:40,209 --> 00:14:41,959
he might be able to
work for you too.
343
00:14:43,630 --> 00:14:45,010
- Well, that's not a bad idea.
344
00:14:45,430 --> 00:14:47,120
Why don't you tell
him to come by?
345
00:14:47,870 --> 00:14:49,390
Oh, and Esther,
346
00:14:49,391 --> 00:14:51,968
let me know if you
want any dating advice.
347
00:14:51,969 --> 00:14:52,909
- Cheryl!
348
00:14:52,910 --> 00:14:53,788
- What?
349
00:14:53,789 --> 00:14:55,149
Just trying to help.
350
00:14:56,277 --> 00:14:58,267
(chuckles) Why don't
you flip the sign.
351
00:14:59,931 --> 00:15:01,856
(broom sweeping)
352
00:15:01,857 --> 00:15:03,949
(upbeat music)
353
00:15:03,950 --> 00:15:05,000
Hi, Agnes.
354
00:15:05,230 --> 00:15:06,980
See you put in some
extra security.
355
00:15:07,130 --> 00:15:08,970
- Can't be too
careful of these days.
356
00:15:10,150 --> 00:15:11,250
- I was wondering,
357
00:15:11,251 --> 00:15:14,169
did you happen to see anyone
unfamiliar in the shop
358
00:15:14,170 --> 00:15:15,310
the day of the robbery?
359
00:15:15,670 --> 00:15:17,790
- Just like I told
Chief Twitchell,
360
00:15:18,650 --> 00:15:20,009
just like any other day.
361
00:15:20,470 --> 00:15:23,150
In here, there were
all my old customers
362
00:15:23,509 --> 00:15:27,730
and there was that
foster boy though,
363
00:15:27,770 --> 00:15:29,410
that stays with Marian.
364
00:15:30,070 --> 00:15:31,120
- Gage was here?
365
00:15:31,990 --> 00:15:34,829
- Gage is always walking
around with his head down
366
00:15:34,830 --> 00:15:37,670
and his hands stuffed
in his pockets.
367
00:15:38,150 --> 00:15:40,449
I do wonder why a teenage boy
368
00:15:40,450 --> 00:15:42,070
would be interested in quilting.
369
00:15:42,930 --> 00:15:44,009
- I don't know.
370
00:15:45,370 --> 00:15:46,790
- I would talk to Marian,
371
00:15:47,770 --> 00:15:49,950
but you know how people can be.
372
00:15:51,370 --> 00:15:53,300
- So nothing else
out of the ordinary?
373
00:15:55,900 --> 00:15:57,499
- Well, there was this man
374
00:15:57,500 --> 00:15:59,370
that came in kind
of raggedy looking.
375
00:15:59,899 --> 00:16:01,769
He said he was
looking for donations.
376
00:16:02,620 --> 00:16:05,259
- I gave him five bucks
and sent him on his way.
377
00:16:12,009 --> 00:16:13,569
You're a pretty good detective.
378
00:16:14,329 --> 00:16:15,379
- Thanks Agnes.
379
00:16:16,049 --> 00:16:17,859
I'll let you know
if I find anything.
380
00:16:18,822 --> 00:16:21,870
(broom sweeping)
381
00:16:25,378 --> 00:16:28,213
(boxes thudding)
382
00:16:28,214 --> 00:16:29,559
(bell ringing)
383
00:16:29,560 --> 00:16:33,279
Oh, hey.
384
00:16:33,280 --> 00:16:34,330
- Johnson.
385
00:16:34,560 --> 00:16:36,060
- Johnson, right.
386
00:16:36,620 --> 00:16:37,940
You here for the donation?
387
00:16:39,040 --> 00:16:41,240
Well, sorry. It's been
a really busy day,
388
00:16:41,540 --> 00:16:44,370
but if you just wanna leave
the address of your charity,
389
00:16:44,480 --> 00:16:45,860
happy to drop something off.
390
00:16:47,591 --> 00:16:49,639
- That's okay.
391
00:16:49,640 --> 00:16:50,599
I'll come back.
392
00:16:50,600 --> 00:16:54,320
- Wait, what was the name
of your charity again?
393
00:16:55,215 --> 00:16:58,734
(suspicious music)
394
00:16:58,735 --> 00:16:59,599
(bell ringing)
395
00:16:59,600 --> 00:17:00,740
- You got a pen?
396
00:17:00,920 --> 00:17:02,300
I'll write down the address.
397
00:17:09,974 --> 00:17:12,997
(camera clicking)
398
00:17:18,161 --> 00:17:20,209
- Thanks.
399
00:17:20,210 --> 00:17:21,260
- Yeah.
- Johnson.
400
00:17:26,114 --> 00:17:28,162
(Cassie laughing)
401
00:17:28,163 --> 00:17:29,119
What?
402
00:17:29,120 --> 00:17:31,110
- Why did you take a
picture of that guy?
403
00:17:31,359 --> 00:17:32,559
- Because he's a suspect.
404
00:17:33,079 --> 00:17:34,129
- To what?
405
00:17:34,960 --> 00:17:37,850
- Someone stole my Aunt Mitzi's
figurines from the store.
406
00:17:38,700 --> 00:17:39,750
- You were robbed?
407
00:17:40,220 --> 00:17:42,740
- Yep, and so was the
quilt shop next door.
408
00:17:43,319 --> 00:17:44,759
- So what makes him a suspect?
409
00:17:44,960 --> 00:17:47,379
- Well, he's been asking
around for donations
410
00:17:47,380 --> 00:17:49,620
to a charity he can't
remember the name of,
411
00:17:49,621 --> 00:17:51,179
and he just happens to be around
412
00:17:51,180 --> 00:17:52,479
every time there's a robbery.
413
00:17:52,480 --> 00:17:53,459
- Okay.
414
00:17:53,460 --> 00:17:54,560
Yeah, that's weird.
415
00:17:54,900 --> 00:17:56,590
- I think I'm gonna
go check it out.
416
00:17:56,591 --> 00:17:57,979
Wanna go with me?
(suspicious music)
417
00:17:57,980 --> 00:17:59,030
- Are you serious?
418
00:18:00,060 --> 00:18:01,110
Yes!
419
00:18:02,353 --> 00:18:03,481
- Great.
420
00:18:06,710 --> 00:18:08,588
(cow mooing)
421
00:18:08,589 --> 00:18:11,574
(card slapping)
422
00:18:12,238 --> 00:18:13,496
(cards slapping)
423
00:18:13,497 --> 00:18:18,142
(suspicious music)
(water sloshing)
424
00:18:19,369 --> 00:18:22,529
- I wonder who it is that
is staying in our barn.
425
00:18:23,029 --> 00:18:24,079
- Does it matter?
426
00:18:24,170 --> 00:18:27,089
- Well, what if it is the person
427
00:18:27,090 --> 00:18:29,990
that stole Mitzi's
figurines or Agnes' quilt?
428
00:18:30,449 --> 00:18:32,050
- Naomi, you do not know that.
429
00:18:32,830 --> 00:18:34,448
- So it is all right
430
00:18:34,449 --> 00:18:37,269
for us to let
potential criminals
431
00:18:37,270 --> 00:18:39,790
spend the night in
our barn freely?
432
00:18:39,791 --> 00:18:42,188
- If they are criminals,
should we charge 'em?
433
00:18:42,189 --> 00:18:43,388
(Seth laughing)
434
00:18:43,389 --> 00:18:44,439
- Levi!
435
00:18:45,269 --> 00:18:46,529
- How shall we go about it?
436
00:18:46,889 --> 00:18:49,270
- Well, I have a plan.
437
00:18:49,590 --> 00:18:50,640
- I know you do.
438
00:18:53,100 --> 00:18:56,439
- One of us should spend
the night in the barn
439
00:18:57,339 --> 00:18:59,359
until our visitor returns.
440
00:18:59,519 --> 00:19:01,519
- And by that you
mean one of us.
441
00:19:01,939 --> 00:19:04,698
- I am brave enough to
spend the night in the barn
442
00:19:04,699 --> 00:19:06,859
if you two strong men are not.
443
00:19:09,639 --> 00:19:11,389
- I will spend the
night in the barn.
444
00:19:12,059 --> 00:19:13,109
- Are you sure?
445
00:19:15,219 --> 00:19:17,000
- I do not doubt
your bravery, mam,
446
00:19:17,139 --> 00:19:20,199
but for some reason now
I feel I must prove mine.
447
00:19:21,577 --> 00:19:24,033
(chuckles)
448
00:19:26,724 --> 00:19:32,073
(animals bleating)
(eerie music)
449
00:19:44,220 --> 00:19:46,039
- Naomi, come to bed.
450
00:19:48,450 --> 00:19:51,529
- Do you think Levi is safe?
451
00:19:52,551 --> 00:19:54,308
- He's a 30-year-old man.
452
00:19:54,309 --> 00:19:55,629
He can take care of himself.
453
00:20:04,709 --> 00:20:05,759
Naomi.
454
00:20:06,250 --> 00:20:07,300
- All right.
455
00:20:10,400 --> 00:20:11,450
(sighs) All right.
456
00:20:21,910 --> 00:20:24,666
(Levi yawning)
457
00:20:27,216 --> 00:20:30,448
(suspicious music)
458
00:20:32,591 --> 00:20:36,298
(animals bleating)
(wood creaking)
459
00:20:36,299 --> 00:20:37,349
- Who's there?
460
00:20:40,978 --> 00:20:43,772
(Seth snoring)
461
00:20:55,121 --> 00:20:56,171
(door thudding)
462
00:20:56,241 --> 00:20:57,433
- Seth.
463
00:20:59,205 --> 00:21:00,255
Seth!
464
00:21:04,118 --> 00:21:06,189
- What is it?
465
00:21:06,190 --> 00:21:07,590
- Someone is downstairs.
466
00:21:10,899 --> 00:21:13,749
(wood creaking)
467
00:21:13,750 --> 00:21:17,092
(footsteps tapping)
468
00:21:17,093 --> 00:21:19,908
(eerie music)
469
00:21:23,429 --> 00:21:24,479
- Levi?
470
00:21:25,069 --> 00:21:26,348
- Yeah.
471
00:21:26,349 --> 00:21:29,369
- Levi, you're supposed
to be in the barn.
472
00:21:30,250 --> 00:21:31,710
- It's cold and creaky.
473
00:21:31,711 --> 00:21:35,229
Honestly, anyone who can sleep
in that barn deserves it.
474
00:21:35,230 --> 00:21:36,280
- Unbelievable.
475
00:21:38,949 --> 00:21:39,999
Men!
476
00:21:48,279 --> 00:21:50,449
- So you're no closer
than you were before?
477
00:21:50,450 --> 00:21:51,499
- No.
478
00:21:51,500 --> 00:21:52,680
As a matter of fact,
479
00:21:52,820 --> 00:21:54,799
they left a note with some money
480
00:21:54,800 --> 00:21:56,360
for the preserves this morning
481
00:21:56,480 --> 00:21:58,599
as if I'm running a
bed and breakfast.
482
00:22:00,400 --> 00:22:03,350
- Well, at least they're polite
and have nice handwriting.
483
00:22:03,519 --> 00:22:04,640
- I suppose so.
484
00:22:05,839 --> 00:22:06,889
- Can I keep this?
485
00:22:07,059 --> 00:22:08,109
- Why?
486
00:22:08,279 --> 00:22:09,419
- Come on, I'll show you.
487
00:22:14,059 --> 00:22:16,399
(suspicious music)
488
00:22:16,400 --> 00:22:18,220
- (gasps) What is this?
489
00:22:18,660 --> 00:22:20,480
- Well, it's a work in progress,
490
00:22:20,620 --> 00:22:23,460
but I've been gathering any
clues that might be helpful.
491
00:22:24,320 --> 00:22:25,370
- Wow!
492
00:22:25,920 --> 00:22:27,500
- Until we know who it is,
493
00:22:27,620 --> 00:22:28,900
your visitor is a suspect.
494
00:22:29,540 --> 00:22:30,620
- What about this man?
495
00:22:30,940 --> 00:22:31,990
- That's Johnson.
496
00:22:31,991 --> 00:22:33,919
He's been asking around
town for donations
497
00:22:33,920 --> 00:22:35,920
to a charity that
might not exist.
498
00:22:36,640 --> 00:22:38,330
I'm gonna go check
it out tonight.
499
00:22:38,700 --> 00:22:40,810
- Are you sure that
will not be dangerous?
500
00:22:40,820 --> 00:22:42,320
- I'm gonna take Cassie with me.
501
00:22:43,300 --> 00:22:45,900
- Well, I'm sure I have
nothing to worry about,
502
00:22:46,460 --> 00:22:48,570
but I will say a prayer
for you all the same.
503
00:22:51,087 --> 00:22:54,260
(hammer banging)
504
00:22:56,950 --> 00:22:58,910
- Are you going to
take a lunch break?
505
00:22:59,261 --> 00:23:01,309
- Maybe.
506
00:23:01,310 --> 00:23:02,249
Are you?
507
00:23:02,250 --> 00:23:03,350
- I bring my lunch,
508
00:23:03,530 --> 00:23:05,700
but I have extra to
share if you would like?
509
00:23:06,070 --> 00:23:07,430
- That's very generous.
510
00:23:07,750 --> 00:23:08,800
Thank you.
511
00:23:09,071 --> 00:23:10,906
(gentle music)
512
00:23:10,907 --> 00:23:13,910
(toolbox thudding)
513
00:23:24,330 --> 00:23:25,380
- Are you hungry?
514
00:23:26,170 --> 00:23:27,220
- I'm starving.
515
00:23:27,290 --> 00:23:28,340
- Okay.
516
00:23:30,990 --> 00:23:32,289
- Okay. Where do we start?
517
00:23:32,609 --> 00:23:33,659
- Okay.
518
00:23:33,809 --> 00:23:34,859
- Wow!
519
00:23:35,149 --> 00:23:38,069
Leroy, how long have you
been doing this kind of work?
520
00:23:38,909 --> 00:23:41,199
- Only went in business
for myself recently,
521
00:23:41,200 --> 00:23:43,808
but I've been working with
my father since I was a boy.
522
00:23:43,809 --> 00:23:44,859
- Where are you from?
523
00:23:45,430 --> 00:23:47,240
- Cheryl, that is
enough questions.
524
00:23:47,241 --> 00:23:48,328
- What?
525
00:23:48,329 --> 00:23:49,529
- It's all right, Esther.
526
00:23:49,750 --> 00:23:50,800
From Pennsylvania.
527
00:23:51,230 --> 00:23:52,490
Only been here a few weeks.
528
00:23:52,491 --> 00:23:54,348
My little brother's
going through Rumspringa,
529
00:23:54,349 --> 00:23:55,808
so moved here with some friends
530
00:23:55,809 --> 00:23:58,009
and keep an eye on
him for my family.
531
00:23:58,369 --> 00:23:59,490
- That is so kind of you.
532
00:24:00,549 --> 00:24:02,479
- Any big brother
would do such a thing.
533
00:24:02,750 --> 00:24:03,800
- I'm not so sure.
534
00:24:05,349 --> 00:24:06,750
- Better get back to it.
535
00:24:07,409 --> 00:24:08,459
Enjoy your lunch.
536
00:24:12,299 --> 00:24:13,499
- Do you want a sandwich?
537
00:24:13,919 --> 00:24:14,969
- Yeah.
538
00:24:14,970 --> 00:24:15,939
(suspicious music)
539
00:24:15,940 --> 00:24:17,930
- [Navigation] Turn
right in 1000 feet.
540
00:24:20,900 --> 00:24:21,950
You have arrived.
541
00:24:28,602 --> 00:24:31,574
(doors thudding)
542
00:24:34,070 --> 00:24:35,820
- This doesn't look
like a charity.
543
00:24:37,500 --> 00:24:39,499
- Well, let's go find out.
544
00:24:39,500 --> 00:24:44,703
(siren distantly wailing)
(door thudding)
545
00:24:45,697 --> 00:24:48,678
(engine rumbling)
546
00:24:48,679 --> 00:24:49,839
- Who's that?
547
00:24:50,910 --> 00:24:52,958
(door thudding)
548
00:24:52,959 --> 00:24:54,009
- Oh, no.
549
00:24:54,049 --> 00:24:55,149
Maybe we should go.
550
00:24:57,880 --> 00:24:58,930
Johnson.
551
00:24:59,180 --> 00:25:00,320
- Hey, you made it.
552
00:25:02,180 --> 00:25:03,880
- Is this where your charity is?
553
00:25:04,480 --> 00:25:06,110
- Yeah. It's right,
right up here.
554
00:25:06,960 --> 00:25:08,010
Come on.
555
00:25:14,200 --> 00:25:16,199
Follow me.
556
00:25:16,200 --> 00:25:19,252
(people chattering)
557
00:25:20,431 --> 00:25:23,319
That's the lady
I told you about.
558
00:25:23,320 --> 00:25:24,370
She has a donation.
559
00:25:24,639 --> 00:25:26,060
- Hi ladies. I'm Angela.
560
00:25:26,740 --> 00:25:28,002
- Hey, Angela. I'm Cheryl.
561
00:25:28,003 --> 00:25:29,053
- Cassie.
562
00:25:29,054 --> 00:25:29,879
- Nice to meet you.
563
00:25:29,880 --> 00:25:32,099
- Well, I have some work
to do. I'll see you later.
564
00:25:32,100 --> 00:25:33,150
- Okay.
565
00:25:33,200 --> 00:25:34,710
- These are for you.
- Thank you.
566
00:25:38,849 --> 00:25:40,479
- Look at the
gifts they brought.
567
00:25:44,450 --> 00:25:45,590
Have a seat.
568
00:25:45,850 --> 00:25:46,900
- Oh,
569
00:25:49,199 --> 00:25:50,249
thanks.
570
00:25:50,559 --> 00:25:52,559
- What does Johnson do here?
571
00:25:53,580 --> 00:25:55,080
- Johnson is such a blessing.
572
00:25:55,919 --> 00:25:58,149
His sister stayed here
for a while last year.
573
00:25:58,839 --> 00:25:59,889
Poor girl.
574
00:26:00,260 --> 00:26:02,310
Ever since he's been
volunteering here.
575
00:26:02,780 --> 00:26:05,639
He's even trying to find us a
bigger home in memory of her.
576
00:26:05,640 --> 00:26:07,598
- That's so sweet.
577
00:26:07,599 --> 00:26:10,628
(phone ringing)
578
00:26:10,629 --> 00:26:11,600
Excuse me.
579
00:26:11,601 --> 00:26:14,537
(gentle music)
580
00:26:19,480 --> 00:26:20,530
- Hi.
581
00:26:20,820 --> 00:26:21,870
- Hi.
582
00:26:24,200 --> 00:26:28,279
- I used to can fruits and
vegetables from my garden.
583
00:26:30,580 --> 00:26:33,160
- Well, a dear friend
of mine made those
584
00:26:33,220 --> 00:26:35,240
and I can promise
you they are amazing.
585
00:26:35,960 --> 00:26:37,040
Do you wanna sit down?
586
00:26:38,620 --> 00:26:39,670
- Okay.
587
00:26:40,840 --> 00:26:43,140
Thank you.
- Yeah.
588
00:26:45,500 --> 00:26:46,680
- My grandmother,
589
00:26:47,300 --> 00:26:49,960
she left me her heirloom seeds
590
00:26:50,080 --> 00:26:52,480
and I don't have them anymore.
591
00:26:54,359 --> 00:26:58,180
I know they seem silly to worry
about, but I can't help it.
592
00:26:59,539 --> 00:27:00,799
- It doesn't seem silly.
593
00:27:02,240 --> 00:27:04,639
Sometimes I think
God wants us to know
594
00:27:04,640 --> 00:27:06,479
that the little things
that matter to us
595
00:27:06,480 --> 00:27:07,839
matter to him too.
596
00:27:12,900 --> 00:27:15,380
- Thank you. Thank you.
597
00:27:15,381 --> 00:27:17,359
Thank you.
598
00:27:17,360 --> 00:27:19,179
Thank you so much.
599
00:27:19,180 --> 00:27:20,230
- Bye.
600
00:27:22,799 --> 00:27:24,000
Bye ladies.
601
00:27:24,001 --> 00:27:25,699
- Thank you.
602
00:27:25,700 --> 00:27:26,750
- Thank you.
603
00:27:31,450 --> 00:27:34,250
- I could not have been
more wrong about Johnson.
604
00:27:34,261 --> 00:27:36,242
- Yeah.
605
00:27:36,243 --> 00:27:37,426
(suspicious music)
606
00:27:37,427 --> 00:27:39,777
And you're not any closer
to finding the thief.
607
00:27:39,778 --> 00:27:41,929
- I can't help but
think that this thief
608
00:27:41,930 --> 00:27:44,610
is the same person who's
sleeping in Naomi's barn.
609
00:27:45,049 --> 00:27:46,669
So if we find them...
610
00:27:46,670 --> 00:27:47,720
- Who knows?
611
00:27:48,050 --> 00:27:50,100
It might be somebody
totally different.
612
00:27:50,930 --> 00:27:52,250
- I guess you could be right.
613
00:28:00,650 --> 00:28:02,400
Thanks for coming
with me tonight.
614
00:28:02,890 --> 00:28:04,590
- Yeah, anytime.
615
00:28:06,090 --> 00:28:08,070
That was not what
I was expecting.
616
00:28:08,550 --> 00:28:10,600
- You probably shouldn't
write about it.
617
00:28:11,310 --> 00:28:13,309
- Yeah, of course.
618
00:28:13,310 --> 00:28:15,180
I'm not gonna put
that in the article.
619
00:28:16,670 --> 00:28:17,720
Night, Cheryl.
620
00:28:17,721 --> 00:28:18,949
- Night, Cassie.
621
00:28:18,950 --> 00:28:21,873
(door thudding)
622
00:28:27,827 --> 00:28:30,649
(lively music)
623
00:28:32,439 --> 00:28:34,680
Naomi, do you know what
heirloom seeds are?
624
00:28:34,840 --> 00:28:35,890
- Of course.
625
00:28:35,900 --> 00:28:36,950
Do you want some?
626
00:28:37,160 --> 00:28:39,459
- Turns out the man I
thought was a suspect
627
00:28:39,460 --> 00:28:41,870
is actually volunteering
at a women's shelter.
628
00:28:42,099 --> 00:28:44,339
- (gasps) Well, I'm
glad to hear that,
629
00:28:44,460 --> 00:28:46,510
but what does that
have to do with seeds?
630
00:28:46,511 --> 00:28:48,359
- Well, I told one
of the ladies there,
631
00:28:48,360 --> 00:28:49,838
I'd see about getting her some.
632
00:28:49,839 --> 00:28:52,789
She had to leave behind the
seeds her grandmother gave her.
633
00:28:53,079 --> 00:28:55,079
- Oh, we can do that.
634
00:28:55,080 --> 00:28:56,719
- Thanks.
635
00:28:56,720 --> 00:28:59,640
So that's Johnson
off the suspect list.
636
00:29:00,059 --> 00:29:01,680
I guess that only leaves Gage.
637
00:29:02,440 --> 00:29:04,460
- Well, Gage is
staying with Marian,
638
00:29:04,720 --> 00:29:07,940
so we know he is not
sleeping in our Bucky.
639
00:29:08,640 --> 00:29:10,579
- Hi. Just stopping
by for some coffee.
640
00:29:10,580 --> 00:29:11,858
- Hi, Niomi.
641
00:29:11,859 --> 00:29:12,909
- Naomi.
642
00:29:13,000 --> 00:29:14,359
- Oh, those look amazing.
643
00:29:14,360 --> 00:29:15,298
Did you make those?
644
00:29:15,299 --> 00:29:16,298
- Yes.
645
00:29:16,299 --> 00:29:18,278
- Naomi, would you mind
helping her with that?
646
00:29:18,279 --> 00:29:19,669
- Sure.
(suspicious music)
647
00:29:20,539 --> 00:29:21,640
- Excuse me, miss.
648
00:29:21,759 --> 00:29:23,900
- Oh!
- How much is this tablecloth?
649
00:29:24,339 --> 00:29:25,660
Oh, I'm sorry.
650
00:29:27,340 --> 00:29:29,388
- Cassie.
651
00:29:29,389 --> 00:29:30,870
Let me help you.
652
00:29:32,950 --> 00:29:34,569
- Oh, I got it. Thanks.
653
00:29:36,470 --> 00:29:37,830
Bye. See you later.
654
00:29:38,069 --> 00:29:39,250
- See you, Cassie.
655
00:29:40,350 --> 00:29:41,430
Your muffin!
656
00:29:43,904 --> 00:29:46,649
(tool clunking)
657
00:29:46,650 --> 00:29:48,230
- It looks good in here.
658
00:29:48,231 --> 00:29:51,829
- You should see the
project I'm working on.
659
00:29:51,830 --> 00:29:52,880
- I would like to.
660
00:29:52,881 --> 00:29:54,029
- Have a good one.
661
00:29:54,030 --> 00:29:55,080
- Thank you.
662
00:29:57,639 --> 00:30:00,505
(till beeping)
663
00:30:00,506 --> 00:30:03,598
(door thudding)
(bell ringing)
664
00:30:03,599 --> 00:30:04,649
- Hey, Gage.
665
00:30:04,879 --> 00:30:05,929
- What's up?
666
00:30:08,150 --> 00:30:09,200
- Hello.
667
00:30:09,201 --> 00:30:10,549
- Did you find everything okay?
668
00:30:10,550 --> 00:30:11,600
- Yes, I did.
669
00:30:12,332 --> 00:30:16,099
- Let's see,
(till beeping)
670
00:30:16,100 --> 00:30:18,439
that will be $22.35.
671
00:30:19,560 --> 00:30:20,939
- I'll go get Cheryl to see.
672
00:30:21,740 --> 00:30:22,959
- She's busy,
673
00:30:22,960 --> 00:30:25,158
but I'll come back
around noon tomorrow
674
00:30:25,159 --> 00:30:26,849
if you want to eat
lunch together.
675
00:30:27,439 --> 00:30:28,620
- I would like that.
676
00:30:30,080 --> 00:30:31,130
- Bye, Esther.
677
00:30:31,360 --> 00:30:32,410
- Bye, Leroy.
678
00:30:37,150 --> 00:30:39,409
- Thanks Leroy.
- Bye.
679
00:30:39,410 --> 00:30:42,199
(bell ringing)
680
00:30:44,250 --> 00:30:45,328
- Yes, sure.
681
00:30:45,329 --> 00:30:46,848
(till beeping)
682
00:30:46,849 --> 00:30:48,130
That'll be $9.47.
683
00:30:49,029 --> 00:30:50,970
- Can I break a $50?
- Sure.
684
00:30:52,849 --> 00:30:55,690
Oh, looks like I'm all
out of small bills.
685
00:30:55,960 --> 00:30:57,390
- Oh, it's all I have.
686
00:30:57,690 --> 00:30:59,050
- Okay, just gimme a sec.
687
00:30:59,430 --> 00:31:00,990
Esther, I'm running to the back.
688
00:31:01,090 --> 00:31:02,140
- Okay.
689
00:31:04,049 --> 00:31:05,589
Wow, this looks great.
690
00:31:10,252 --> 00:31:11,944
(tin rattling)
691
00:31:11,945 --> 00:31:13,085
(suspicious music continues)
692
00:31:13,086 --> 00:31:15,571
(drawer shuffling)
693
00:31:15,572 --> 00:31:16,469
(drawer thudding)
694
00:31:16,470 --> 00:31:19,372
(lock clicking)
695
00:31:19,670 --> 00:31:21,718
No!
696
00:31:21,719 --> 00:31:22,929
No, no, no, no, no, no.
697
00:31:22,930 --> 00:31:26,253
(drawers rattling)
698
00:31:28,951 --> 00:31:31,858
(tin slamming)
699
00:31:31,859 --> 00:31:33,669
Esther, can you
come here a minute?
700
00:31:33,960 --> 00:31:35,659
- Yeah, I'll be
right back. Sorry.
701
00:31:35,660 --> 00:31:38,164
(tense music)
702
00:31:39,259 --> 00:31:41,429
- Did you take any money
out of the cash box?
703
00:31:41,860 --> 00:31:42,910
- No.
704
00:31:42,911 --> 00:31:44,579
Why?
705
00:31:44,580 --> 00:31:45,630
- We've been robbed
706
00:31:46,240 --> 00:31:47,290
again.
707
00:31:48,148 --> 00:31:53,164
(engine rumbling)
(suspicious music)
708
00:31:54,409 --> 00:31:55,459
- How much cash?
709
00:31:55,930 --> 00:31:57,070
- A few hundred dollars.
710
00:31:57,169 --> 00:31:58,919
Just small bills
for the register.
711
00:31:59,289 --> 00:32:00,339
- Was it in a safe?
712
00:32:00,869 --> 00:32:02,490
- No, it was in a cash box.
713
00:32:02,750 --> 00:32:04,440
- Who has access
to the back room?
714
00:32:04,809 --> 00:32:06,710
- Only us. Well, and Leroy.
715
00:32:06,889 --> 00:32:08,089
- Leroy would not take it.
716
00:32:08,230 --> 00:32:09,280
- He's a good kid.
717
00:32:09,281 --> 00:32:11,128
- He was working in and
out of the back room
718
00:32:11,129 --> 00:32:12,389
with the door open all day.
719
00:32:12,909 --> 00:32:15,019
So I guess anyone could
have gone in there.
720
00:32:15,450 --> 00:32:16,710
- Leroy is still a suspect.
721
00:32:16,809 --> 00:32:17,859
- He's Amish.
722
00:32:18,430 --> 00:32:20,430
Stealing is not in our nature.
723
00:32:20,909 --> 00:32:23,199
- Anyone in the store
who seemed suspicious?
724
00:32:23,289 --> 00:32:24,849
- There were a lot of customers,
725
00:32:25,629 --> 00:32:28,089
but right before I found
the empty cash box,
726
00:32:28,090 --> 00:32:30,588
I saw Gage, the boy who was
staying with the Berryhills.
727
00:32:30,589 --> 00:32:31,864
- Mm-hm.
728
00:32:31,865 --> 00:32:32,915
- Mm-hm.
729
00:32:34,450 --> 00:32:35,890
- You gonna write that down?
730
00:32:38,910 --> 00:32:39,960
- Happy?
731
00:32:41,230 --> 00:32:43,160
- We'll let you know
if we have any news.
732
00:32:43,410 --> 00:32:44,460
Have a good day.
733
00:32:44,810 --> 00:32:45,860
- That's it?
734
00:32:45,861 --> 00:32:47,349
I was robbed twice in one week,
735
00:32:47,350 --> 00:32:49,189
and all you can say
is, "Have a good day?"
736
00:32:49,190 --> 00:32:50,570
- We're doing the best we can.
737
00:32:50,750 --> 00:32:51,950
- That's what worries me.
738
00:32:53,190 --> 00:32:54,240
- Take care, ladies.
739
00:32:57,900 --> 00:33:00,439
- Can you believe I
had to tell Twitchell
740
00:33:00,440 --> 00:33:03,150
to write down Gage's name
when he's our only suspect?
741
00:33:03,160 --> 00:33:06,320
- Well, it is possible
he did not do it.
742
00:33:06,321 --> 00:33:07,899
- Now you're on their side?
743
00:33:07,900 --> 00:33:09,460
- No, of course not.
744
00:33:09,580 --> 00:33:10,859
But you yourself said
745
00:33:10,860 --> 00:33:13,019
that there were many
people in the store today,
746
00:33:13,020 --> 00:33:14,939
and there were plenty of people
747
00:33:14,940 --> 00:33:16,500
that could have taken the money.
748
00:33:16,620 --> 00:33:18,700
- I've got a bad
feeling about that kid.
749
00:33:19,080 --> 00:33:21,280
- But you do not
have any evidence.
750
00:33:22,060 --> 00:33:25,240
- I was robbed twice in one
week and he was here both times.
751
00:33:25,619 --> 00:33:26,960
Seems like evidence to me.
752
00:33:34,095 --> 00:33:35,501
(alarm ticking)
753
00:33:35,502 --> 00:33:38,718
(suspicious music)
754
00:34:02,571 --> 00:34:05,720
(music continues)
755
00:34:10,243 --> 00:34:13,258
(animals bleating)
756
00:34:22,338 --> 00:34:24,915
- Naomi!
(Naomi gasping)
757
00:34:24,916 --> 00:34:28,669
(scurrying music)
758
00:34:28,670 --> 00:34:30,370
Naomi, stop! Stop!
759
00:34:30,590 --> 00:34:31,640
Let it go.
760
00:34:31,710 --> 00:34:33,280
- I need to see
who it is. (pants)
761
00:34:35,995 --> 00:34:37,902
(match striking)
762
00:34:37,903 --> 00:34:41,684
(melancholy music)
763
00:34:44,350 --> 00:34:46,988
- I promise I'll
confront them tomorrow
764
00:34:46,989 --> 00:34:48,069
if you come back to bed.
765
00:34:48,270 --> 00:34:49,350
- Just a moment.
766
00:34:49,810 --> 00:34:50,989
Let me check in here.
767
00:34:52,667 --> 00:34:55,924
(suspicious music)
768
00:35:01,600 --> 00:35:02,819
Looks like a diary.
769
00:35:06,732 --> 00:35:09,934
(lively music)
770
00:35:09,935 --> 00:35:11,010
(bell ringing)
771
00:35:11,011 --> 00:35:13,120
- Gage did not rob the store.
772
00:35:13,880 --> 00:35:14,930
- Then who did?
773
00:35:15,311 --> 00:35:17,359
What's that?
774
00:35:17,360 --> 00:35:19,738
- I went out last night
to see if I could find
775
00:35:19,739 --> 00:35:21,100
who was staying in our barn.
776
00:35:21,920 --> 00:35:22,970
They got away,
777
00:35:23,100 --> 00:35:25,800
but this notebook
was in the buggy.
778
00:35:26,240 --> 00:35:27,599
It is the same notebook
779
00:35:27,600 --> 00:35:30,240
that Cassie dropped
in here yesterday.
780
00:35:30,720 --> 00:35:31,770
- Cassie?
781
00:35:32,860 --> 00:35:34,919
- Her handwriting was so similar
782
00:35:34,920 --> 00:35:37,979
to the note that was
left to buy the preserves
783
00:35:37,980 --> 00:35:40,060
that I just had to find out,
784
00:35:40,480 --> 00:35:42,940
and this is the evidence.
785
00:35:43,540 --> 00:35:44,590
Read this.
786
00:35:45,400 --> 00:35:47,839
The first one is
about an Englisher
787
00:35:47,840 --> 00:35:51,600
who stays in an Amish
family's farm in the 1930s,
788
00:35:51,680 --> 00:35:52,980
and the second one
789
00:35:53,840 --> 00:35:54,890
is about you.
790
00:35:55,640 --> 00:35:56,690
- Me?
791
00:35:59,299 --> 00:36:02,459
- Cheryl thinks she's the
Sherlock Holmes of Sugarcreek,
792
00:36:02,460 --> 00:36:04,878
but she was just
a nosy millennial
793
00:36:04,879 --> 00:36:06,540
in serious need of a boyfriend.
794
00:36:06,545 --> 00:36:07,612
(bell ringing)
795
00:36:07,613 --> 00:36:09,020
Why would she write that?
796
00:36:09,021 --> 00:36:10,499
- Hey.
797
00:36:10,500 --> 00:36:12,200
- Why don't you ask her?
798
00:36:17,000 --> 00:36:19,540
- You were sleeping
in Naomi's barn,
799
00:36:19,541 --> 00:36:20,658
stealing,
800
00:36:20,659 --> 00:36:22,360
and now you're writing about me?
801
00:36:22,980 --> 00:36:24,300
- Yes and no.
802
00:36:24,900 --> 00:36:26,530
Just give me a
chance to explain.
803
00:36:27,300 --> 00:36:28,350
- Go on.
804
00:36:28,380 --> 00:36:30,080
- I'm not writing an article,
805
00:36:30,320 --> 00:36:31,370
I'm writing a novel.
806
00:36:31,420 --> 00:36:32,940
- Why would you lie about that?
807
00:36:32,941 --> 00:36:34,459
- During the Great Depression,
808
00:36:34,460 --> 00:36:37,079
my great-grandfather
stayed in Amish barn
809
00:36:37,080 --> 00:36:38,340
right here in Sugarcreek.
810
00:36:38,860 --> 00:36:40,780
He became friends
with the family
811
00:36:41,120 --> 00:36:43,170
and he met the daughter
of a local farmer.
812
00:36:43,600 --> 00:36:46,130
The woman who would become
my great-grandmother.
813
00:36:46,440 --> 00:36:49,100
He told me their story
all the time as a kid.
814
00:36:49,440 --> 00:36:51,380
So that's why I came here.
815
00:36:51,860 --> 00:36:53,320
I wanted to find that barn
816
00:36:53,840 --> 00:36:55,080
and I did.
817
00:36:55,800 --> 00:36:57,038
- The Miller's Barn?
818
00:36:57,039 --> 00:36:57,779
- Mm-hm.
819
00:36:57,780 --> 00:37:01,159
- So you wanted to stay
where he stayed to what?
820
00:37:01,420 --> 00:37:02,659
To tell his story?
821
00:37:04,860 --> 00:37:07,510
- I know that I should have
told you and your husband,
822
00:37:07,960 --> 00:37:09,830
but I was afraid that
you would say no.
823
00:37:09,831 --> 00:37:12,638
- That still doesn't explain
why you stole from us.
824
00:37:12,639 --> 00:37:14,749
- All I had were some
of Naomi's preserves
825
00:37:14,820 --> 00:37:15,870
and I paid her back.
826
00:37:16,857 --> 00:37:18,599
- Mm-hm.
827
00:37:18,600 --> 00:37:20,660
- Well, if she's
telling the truth,
828
00:37:21,120 --> 00:37:22,200
that only leaves Gage.
829
00:37:24,300 --> 00:37:25,440
- It's not him.
830
00:37:26,280 --> 00:37:28,990
I saw the guy who was helping
you guys with the shelves.
831
00:37:29,400 --> 00:37:31,980
He's been sleeping in a
car out by the lumberyard.
832
00:37:31,981 --> 00:37:33,719
- Well, you've been
sleeping in a buggy.
833
00:37:33,720 --> 00:37:34,800
What does that prove?
834
00:37:34,860 --> 00:37:36,860
- I never pretended to be Amish.
835
00:37:37,020 --> 00:37:38,070
- Leroy is Amish.
836
00:37:38,071 --> 00:37:39,319
He's from Pennsylvania.
837
00:37:39,320 --> 00:37:42,120
- Do Amish drive cars
and spend hours online?
838
00:37:42,640 --> 00:37:43,960
- How? How do you know this?
839
00:37:43,961 --> 00:37:46,239
- Every time that I've
been to the library,
840
00:37:46,240 --> 00:37:47,290
he's on the computer.
841
00:37:47,620 --> 00:37:50,660
- He was in the Swiss Miss
both times I was robbed.
842
00:37:51,600 --> 00:37:52,800
- What are we gonna do?
843
00:37:53,440 --> 00:37:54,960
- Well, if we call Twitchell,
844
00:37:54,961 --> 00:37:57,119
he's just gonna tell
us there's no evidence.
845
00:37:57,120 --> 00:37:59,000
- Well, you two
are the detectives.
846
00:37:59,520 --> 00:38:00,570
- Oh, really?
847
00:38:00,571 --> 00:38:02,619
I thought I was just
the nosy millennial
848
00:38:02,620 --> 00:38:04,240
in serious need of a boyfriend.
849
00:38:04,940 --> 00:38:06,940
- Yeah, I'm sorry about that.
850
00:38:06,941 --> 00:38:08,119
But you have to admit,
851
00:38:08,120 --> 00:38:09,839
it's a pretty
interesting storyline.
852
00:38:09,840 --> 00:38:11,119
- We'll talk about that later.
853
00:38:11,120 --> 00:38:12,645
- Hmm.
854
00:38:12,646 --> 00:38:13,696
- But
855
00:38:15,460 --> 00:38:17,779
I do have an idea of
how we can catch him.
856
00:38:17,780 --> 00:38:19,996
(door creaking)
857
00:38:19,997 --> 00:38:23,323
(suspicious music)
858
00:38:27,031 --> 00:38:30,321
(mouse clicking)
859
00:38:30,322 --> 00:38:33,545
(Cassie coughing)
860
00:38:35,590 --> 00:38:36,640
- Leroy.
861
00:38:37,230 --> 00:38:38,280
- Hi.
862
00:38:38,281 --> 00:38:40,809
I was just checking my
brother's Facebook page.
863
00:38:40,810 --> 00:38:42,829
You know, to need to
keep an eye on him.
864
00:38:42,830 --> 00:38:44,700
- That looks like
Agnes's quilt to me.
865
00:38:44,701 --> 00:38:46,529
- No.
866
00:38:46,530 --> 00:38:48,030
- Where'd you get that tattoo?
867
00:38:48,310 --> 00:38:49,360
A barn raising?
868
00:38:50,874 --> 00:38:52,249
(scurrying music)
869
00:38:52,250 --> 00:38:53,249
Come on!
870
00:38:53,250 --> 00:38:56,227
(door rattling)
871
00:39:00,126 --> 00:39:01,188
- Get out of my way!
872
00:39:01,189 --> 00:39:04,982
(horse hooves clipping)
873
00:39:07,570 --> 00:39:08,710
- Nice manners.
874
00:39:09,269 --> 00:39:11,570
I have no idea what my
daughter saw in you.
875
00:39:11,950 --> 00:39:13,760
- You might as well
turn yourself in.
876
00:39:13,810 --> 00:39:15,330
We all know you stole from us.
877
00:39:16,854 --> 00:39:18,049
(scurrying music)
878
00:39:18,050 --> 00:39:19,100
- Be careful!
879
00:39:19,350 --> 00:39:20,770
- Stop him! Stop him!
880
00:39:20,771 --> 00:39:21,768
- [Naomi] Be careful!
881
00:39:21,769 --> 00:39:25,250
(dramatic music)
882
00:39:30,309 --> 00:39:31,359
- Stay down.
883
00:39:31,360 --> 00:39:33,308
- Let go of me jerk! Get off me!
884
00:39:33,309 --> 00:39:36,524
(Cheryl gasping)
885
00:39:38,300 --> 00:39:39,620
- Why am I doing this?
886
00:39:41,100 --> 00:39:42,360
- It's a long story.
887
00:39:42,361 --> 00:39:44,759
- Never really liked him anyway.
888
00:39:44,760 --> 00:39:48,492
(siren wailing)
889
00:39:48,493 --> 00:39:52,229
(cuffs clicking)
890
00:39:52,230 --> 00:39:53,280
- Watch your head.
891
00:39:58,610 --> 00:40:00,420
- (gasps) Aunt
Mitzi's figurines!
892
00:40:00,869 --> 00:40:03,050
- What happened to
letting me handle this?
893
00:40:04,469 --> 00:40:05,519
- Here's his wallet
894
00:40:07,830 --> 00:40:08,930
and the stolen money.
895
00:40:10,029 --> 00:40:11,289
Name's Lawrence Kennedy.
896
00:40:12,490 --> 00:40:14,529
- Lawrence has a lot
of explaining to do.
897
00:40:15,921 --> 00:40:18,737
(gentle music)
898
00:40:29,769 --> 00:40:31,569
- I'm sorry. This is my fault.
899
00:40:32,089 --> 00:40:33,139
- No, it's not.
900
00:40:33,290 --> 00:40:35,710
It's Leroy's fault or
whatever his name was.
901
00:40:36,730 --> 00:40:37,850
- I should have known.
902
00:40:38,089 --> 00:40:40,319
He could not even speak
Pennsylvania Dutch.
903
00:40:40,950 --> 00:40:43,029
- May God forgive his sins,
904
00:40:43,290 --> 00:40:45,470
but I hope I never
see him again.
905
00:40:46,670 --> 00:40:47,720
- Don't forget,
906
00:40:47,730 --> 00:40:49,480
there are some good
guys out there.
907
00:40:55,650 --> 00:40:57,450
- That was quite the tackle.
908
00:40:57,789 --> 00:40:59,050
I want you on my team.
909
00:40:59,051 --> 00:41:02,348
- That's what happens in
your true crime podcasts?
910
00:41:02,349 --> 00:41:04,090
- Probably more like Nancy Drew.
911
00:41:04,809 --> 00:41:06,069
- Is she a friend of yours?
912
00:41:07,369 --> 00:41:08,769
- I guess you could say that.
913
00:41:08,770 --> 00:41:11,469
We did spend a lot of time
together when I was a kid.
914
00:41:11,470 --> 00:41:12,520
Oh!
915
00:41:21,050 --> 00:41:24,062
(lively music)
916
00:41:25,875 --> 00:41:29,159
(cockerel crowing)
917
00:41:30,050 --> 00:41:31,249
Hi, Mr. Miller.
918
00:41:31,250 --> 00:41:32,300
- Well, hello!
919
00:41:32,301 --> 00:41:33,949
- I didn't want to
come empty-handed.
920
00:41:33,950 --> 00:41:35,000
- Why, thank you!
921
00:41:35,001 --> 00:41:36,849
Well, come on in.
922
00:41:36,850 --> 00:41:38,960
The girls have a
surprise cooking for you.
923
00:41:39,030 --> 00:41:40,080
- Okay.
924
00:41:43,181 --> 00:41:45,128
- Cassie?
925
00:41:45,129 --> 00:41:46,939
- [Cassie] Hi.
- What are doing here?
926
00:41:47,009 --> 00:41:48,059
- Hi.
927
00:41:48,169 --> 00:41:51,599
- I hope you don't mind that I
invited another dinner guest.
928
00:41:52,049 --> 00:41:53,099
- Of course.
929
00:41:53,969 --> 00:41:55,929
This looks amazing.
930
00:41:57,029 --> 00:41:58,509
- Cassie was telling us
931
00:41:58,510 --> 00:42:00,348
how much you've been
missing your home.
932
00:42:00,349 --> 00:42:02,279
- So we got a recipe
for deep dish pizza.
933
00:42:02,750 --> 00:42:03,849
- Thank you!
934
00:42:03,850 --> 00:42:06,768
(sniffs) Oh, it
smells like heaven.
935
00:42:06,769 --> 00:42:08,048
- (laughs)
936
00:42:08,049 --> 00:42:08,968
(bell dinging)
937
00:42:08,969 --> 00:42:11,108
Ooh, everybody find a seat.
938
00:42:11,109 --> 00:42:14,234
(gentle music)
939
00:42:18,449 --> 00:42:19,689
- Ooh. There we go.
940
00:42:19,710 --> 00:42:21,049
- And make some room.
941
00:42:21,270 --> 00:42:22,530
I'm coming over your head.
942
00:42:22,609 --> 00:42:24,010
- They're huge!
943
00:42:24,430 --> 00:42:25,810
- This looks so good.
944
00:42:26,230 --> 00:42:27,610
- Just wait till you taste it.
945
00:42:27,750 --> 00:42:30,429
- Cassie told us all about
her great-grandfather.
946
00:42:30,930 --> 00:42:33,100
Turns out he was good
friends with my Dotty
947
00:42:33,101 --> 00:42:35,568
who built the barn almost
a hundred years ago,
948
00:42:35,569 --> 00:42:37,730
so she's practically family.
949
00:42:38,309 --> 00:42:39,449
- Thank you so much.
950
00:42:41,750 --> 00:42:43,829
- Well, Seth,
should we say grace
951
00:42:43,830 --> 00:42:45,210
before our pizza gets cold?
952
00:42:45,670 --> 00:42:46,720
- Let's pray.
953
00:42:54,099 --> 00:42:55,149
Amen.
954
00:42:56,081 --> 00:42:58,104
- This looks good.
955
00:42:58,105 --> 00:42:59,209
- Very excited to try this.
956
00:42:59,210 --> 00:43:03,630
- [Cheryl] Tonight, I
finally felt real peace.
957
00:43:03,970 --> 00:43:06,510
Not the kind that comes
and goes with the weather
958
00:43:06,870 --> 00:43:08,490
or with life's troubles,
959
00:43:08,990 --> 00:43:10,970
but a peace that
is deeply rooted
960
00:43:11,650 --> 00:43:14,409
just like the giant oak
trees on the Miller Farm.
961
00:43:19,283 --> 00:43:21,543
(lively music)
962
00:43:37,295 --> 00:43:40,269
(lively music continues)
963
00:43:40,319 --> 00:43:44,869
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.