All language subtitles for Robin_Hood_1973_(1973)_BluRay_high_(fzmovies.net)_8f8b8613023503a3fffde7404

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,495 --> 00:00:36,829 ALLAN-A-DALE: You know, there's been a heap of legends 2 00:00:36,913 --> 00:00:39,121 and tall tales about Robin Hood. 3 00:00:39,416 --> 00:00:40,702 All different too. 4 00:00:41,293 --> 00:00:45,378 Well, we folks of the animal kingdom have our own version. 5 00:00:45,714 --> 00:00:49,503 It's the story of what really happened in Sherwood Forest. 6 00:00:51,095 --> 00:00:52,085 [WHISTLING] 7 00:01:05,860 --> 00:01:07,442 [IMITATES TRUMPET] 8 00:01:20,709 --> 00:01:22,950 [SCATTING] 9 00:01:34,849 --> 00:01:35,839 [ROOSTER LAUGHS] 10 00:01:36,350 --> 00:01:38,967 [CONTINUES WHISTLING] 11 00:01:51,490 --> 00:01:52,990 [WHISTLING, IMITATING TRUMPET] 12 00:02:04,004 --> 00:02:05,711 [WHISTLING] 13 00:03:33,138 --> 00:03:35,722 Oh, incidentally, I'm Allan-a-Dale, a minstrel. 14 00:03:36,267 --> 00:03:38,679 That's an early-day folk singer. 15 00:03:38,769 --> 00:03:40,145 -And my job is to… -[STRING TWANGS] 16 00:03:40,229 --> 00:03:43,563 Tell it like it is. Or was, or whatever. 17 00:03:48,070 --> 00:03:50,947 ALLAN-A-DALE: Robin Hood and Little John walking through the forest 18 00:03:51,031 --> 00:03:53,773 Laughing back and forth at what the other'n has to say 19 00:03:56,454 --> 00:03:57,740 Reminiscing this and that 20 00:03:57,830 --> 00:03:59,537 And having such a good time 21 00:03:59,623 --> 00:04:02,749 Oo-de-tally, oo-de-tally Golly, what a day 22 00:04:05,464 --> 00:04:07,956 Never, ever thinking there was danger in the water 23 00:04:08,049 --> 00:04:11,087 They were drinking They just guzzled it down 24 00:04:11,178 --> 00:04:13,966 Never dreaming that a scheming sheriff and his posse 25 00:04:14,055 --> 00:04:18,674 Was a-watching them and gathering around 26 00:04:18,810 --> 00:04:21,410 Robin Hood and Little John running through the forest 27 00:04:21,688 --> 00:04:25,556 Jumping fences, dodging trees and trying to get away 28 00:04:27,695 --> 00:04:29,527 Contemplating nothing but escaping 29 00:04:29,614 --> 00:04:32,068 And finally making it Oo-de-tally, oo-de-tally 30 00:04:32,158 --> 00:04:33,364 Golly, what a day 31 00:04:35,703 --> 00:04:40,118 Oo-de-tally, oo-de-tally Golly, what a day 32 00:04:42,043 --> 00:04:44,893 You know something, Robin? You're taking too many chances. 33 00:04:45,087 --> 00:04:48,421 Chances? You must be joking. 34 00:04:48,508 --> 00:04:50,608 That was just a bit of a lark, Little John. 35 00:04:50,718 --> 00:04:55,259 Yeah? Take a look at your hat. That's not a candle on a cake. 36 00:04:55,349 --> 00:04:58,933 Hello. This one almost had my name on it, didn't it? 37 00:04:59,102 --> 00:05:00,895 [SIGHING] They're getting better, you know. 38 00:05:00,979 --> 00:05:03,971 You've got to admit it. They are getting better. 39 00:05:04,066 --> 00:05:08,230 Huh, yeah. The next time that sheriff 'il probably have a rope around our necks. 40 00:05:08,320 --> 00:05:11,779 [GAGGING] Pretty hard to laugh hanging there, Rob. 41 00:05:12,157 --> 00:05:13,989 Ha! The sheriff and his whole posse 42 00:05:14,076 --> 00:05:15,908 couldn't lift you off the ground. 43 00:05:15,994 --> 00:05:18,407 -En garde! -Hey, watch it, Rob. 44 00:05:18,498 --> 00:05:19,948 That's the only hat I've got. 45 00:05:20,041 --> 00:05:22,578 Oh, come along. You worry too much, old boy. 46 00:05:23,169 --> 00:05:25,581 You know something, Robin? I was just wondering. 47 00:05:25,755 --> 00:05:27,996 Are we good guys or bad guys? 48 00:05:28,091 --> 00:05:29,502 You know. I mean, uh, 49 00:05:29,592 --> 00:05:31,924 our robbing the rich to feed the poor. 50 00:05:32,011 --> 00:05:33,672 "Rob"? [CLICKING TONGUE] 51 00:05:33,763 --> 00:05:36,300 That's a naughty word. We never rob. 52 00:05:36,391 --> 00:05:40,134 We just sort of borrow a bit from those who can afford it. 53 00:05:40,395 --> 00:05:43,764 Borrow? Huh. Boy, are we in debt. 54 00:05:43,941 --> 00:05:44,931 [TRUMPET PLAYS] 55 00:05:50,531 --> 00:05:52,317 Ho-ho-ho! [LAUGHS] 56 00:05:52,908 --> 00:05:55,525 That sounds like another collection day for the poor. 57 00:05:55,619 --> 00:05:56,780 Hey, Johnny boy? 58 00:05:57,538 --> 00:06:00,951 Yeah. Sweet charity. 59 00:06:06,589 --> 00:06:07,580 [UP-TEMPO MUSIC] 60 00:06:35,786 --> 00:06:38,904 Taxes! [LAUGHS] Taxes! 61 00:06:38,998 --> 00:06:42,161 Beautiful, lovely taxes! 62 00:06:43,794 --> 00:06:46,707 Sire, you have an absolute skill 63 00:06:46,797 --> 00:06:49,539 for encouraging contributions from the poor. [CHUCKLES] 64 00:06:49,675 --> 00:06:52,087 To coin a phrase, my dear counselor, 65 00:06:52,178 --> 00:06:55,512 rob the poor to feed the rich. 66 00:06:55,681 --> 00:06:57,266 -[SNICKERING] Am I right? -[LAUGHING] 67 00:06:57,350 --> 00:07:01,345 Tell me, what is the next stop, Sir Hiss? 68 00:07:01,521 --> 00:07:03,307 Uh, let me see. Uh, I… 69 00:07:03,815 --> 00:07:07,058 Oh! Yes. The next stop is Nottingham, sire. 70 00:07:07,194 --> 00:07:10,061 Oh! The richest plum of them all. 71 00:07:10,197 --> 00:07:13,235 Notting… [CHUCKLES] ham. 72 00:07:15,535 --> 00:07:18,948 A perfect fit, sire. Most becoming. 73 00:07:19,206 --> 00:07:22,369 You look regal, dignified, sincere, masterful, 74 00:07:22,459 --> 00:07:26,245 noble… Uh, uh, don't… Don't overdo it, Hiss. 75 00:07:27,674 --> 00:07:30,883 There. That, I believe, does it. 76 00:07:31,552 --> 00:07:35,136 This crown gives me a feeling of power! 77 00:07:35,306 --> 00:07:36,546 Power! 78 00:07:36,724 --> 00:07:40,137 Forgive me a cruel chuckle. [CHUCKLES] 79 00:07:40,228 --> 00:07:41,889 Power. Hmm. 80 00:07:42,063 --> 00:07:46,352 And how well King Richard's crown sits on your noble brow. 81 00:07:46,442 --> 00:07:47,648 Doesn't it? 82 00:07:47,735 --> 00:07:50,103 Uh, King Richard? 83 00:07:50,197 --> 00:07:54,316 Look, I've told you never to mention my brother's name! 84 00:07:54,410 --> 00:07:57,360 [STUTTERING] A mere slip of the forked tongue, Your Majesty. 85 00:07:58,372 --> 00:08:01,249 We're in this plot together, if you don't mind my saying so. 86 00:08:01,333 --> 00:08:04,826 And remember, it was your idea I hypnotized him and… 87 00:08:04,962 --> 00:08:09,627 I know. And sent him off on that crazy crusade. 88 00:08:09,800 --> 00:08:12,292 [BOTH LAUGHING] 89 00:08:13,303 --> 00:08:15,222 Much to the sorrow of the Queen Mother. 90 00:08:15,306 --> 00:08:17,798 [SOBBING] Yes! Mother. 91 00:08:19,269 --> 00:08:22,728 Mother always did like Richard best. 92 00:08:25,692 --> 00:08:27,933 Your Highness, please don't do that. 93 00:08:28,862 --> 00:08:30,446 If you don't mind my saying so, you see, 94 00:08:30,530 --> 00:08:32,612 you have a very loud thumb. 95 00:08:34,784 --> 00:08:38,448 Hypnotism could rid you of your psychosis 96 00:08:38,538 --> 00:08:42,874 so easily. 97 00:08:44,754 --> 00:08:46,916 [GASPS] No! None of that! None of that. 98 00:08:47,131 --> 00:08:48,792 Well, I was only trying to help. 99 00:08:48,966 --> 00:08:51,298 [SNICKERS] I wonder. 100 00:08:51,594 --> 00:08:52,755 Silly serpent. 101 00:08:52,970 --> 00:08:55,382 -"Silly serpent"? -Now look here. 102 00:08:55,598 --> 00:08:59,808 One more hiss out of you… [STAMMERING] Hiss, 103 00:08:59,894 --> 00:09:03,182 and you are walking to Nottingham. 104 00:09:03,814 --> 00:09:06,477 Snakes don't walk. They slither. 105 00:09:07,402 --> 00:09:09,985 Hmph. So there. 106 00:09:37,391 --> 00:09:40,850 -[TRUMPETING] -[DRUMROLL] 107 00:09:42,271 --> 00:09:43,887 Now what about that for luck? 108 00:09:44,023 --> 00:09:47,357 It's only a circus. A peanut operation. 109 00:09:47,443 --> 00:09:50,606 "Peanuts"? Why, you dunce. That's the royal coach. 110 00:09:50,696 --> 00:09:53,529 -It's Prince John himself. -The prince? 111 00:09:53,699 --> 00:09:56,119 Wait a minute. There's a law against robbing royalty. 112 00:09:56,203 --> 00:09:58,240 -I'll catch you later. -What? 113 00:09:58,330 --> 00:10:01,197 And miss this chance to perform before royalty? 114 00:10:02,042 --> 00:10:04,500 Ah! Here we go again. 115 00:10:07,506 --> 00:10:09,497 Oo-de-tally! Oo-de-tally! 116 00:10:09,842 --> 00:10:11,549 Fortune tellers! 117 00:10:11,927 --> 00:10:14,510 Fortunes forecast! Lucky charms! 118 00:10:14,596 --> 00:10:17,964 Get the dope with your horoscope. 119 00:10:18,058 --> 00:10:21,268 Fortune tellers! How droll. Uh, stop the coach. 120 00:10:21,563 --> 00:10:24,055 Sire, sire, they may be bandits. 121 00:10:24,232 --> 00:10:26,769 Oh, poppycock. Female bandits? 122 00:10:26,860 --> 00:10:29,272 What next? Rubbish. [CHUCKLING] 123 00:10:31,072 --> 00:10:32,688 Um, um, my dear ladies, 124 00:10:32,782 --> 00:10:36,491 you have my permission to kiss the royal hands. 125 00:10:36,578 --> 00:10:38,785 Whichever you like, first. 126 00:10:39,080 --> 00:10:41,071 Mmm! Oh! 127 00:10:41,207 --> 00:10:43,539 How gracious! 128 00:10:43,918 --> 00:10:46,832 -And generous. -[GASPING] Sire! Sire! 129 00:10:46,922 --> 00:10:48,965 -Did you see what they… -Stop! [GIGGLES] 130 00:10:49,049 --> 00:10:50,289 Stop hissing in my ear. 131 00:10:54,305 --> 00:10:55,295 [GULPS] 132 00:10:55,723 --> 00:10:58,465 -[STAMMERING] -Ah! [CHUCKLES] 133 00:10:58,601 --> 00:11:01,434 Hiss! Oh, you've hissed your last… 134 00:11:01,520 --> 00:11:03,431 -[GAGGING] -PRINCE JOHN: Hiss. 135 00:11:06,108 --> 00:11:07,143 [GULPING] 136 00:11:08,903 --> 00:11:10,610 Suspicious snake. 137 00:11:10,738 --> 00:11:14,027 Masterfully done, Your Excellency. 138 00:11:14,117 --> 00:11:17,906 [CHUCKLING] Now close your eyes and concentrate. 139 00:11:18,038 --> 00:11:23,283 Close your eyes. Tight shut. No peeking, sire. [CHUCKLING] 140 00:11:23,418 --> 00:11:29,380 From the mists of time, come forth, spirits. 141 00:11:29,549 --> 00:11:30,789 Yoo-hoo! 142 00:11:31,551 --> 00:11:35,465 Okay, little fireflies. Glow, babies, glow. 143 00:11:35,680 --> 00:11:38,139 ROBIN: We're waiting. [LAUGHS] 144 00:11:38,226 --> 00:11:39,216 Ah, oh! 145 00:11:39,644 --> 00:11:42,636 Look, sire. Look! 146 00:11:43,314 --> 00:11:45,601 Oh! Incredible. 147 00:11:45,733 --> 00:11:48,225 Floating spirits. 148 00:11:48,319 --> 00:11:50,151 ROBIN: Ah, oh! [SNICKERS] 149 00:11:50,655 --> 00:11:53,443 Naughty, naughty. You mustn't touch, young man. 150 00:11:53,658 --> 00:11:55,649 Oh, how dare you strike the royal hand. 151 00:11:56,327 --> 00:11:59,577 Shh! Shh! You'll break the spell. Just gaze into the crystal ball. 152 00:11:59,914 --> 00:12:03,829 Oo-de-tally! Oo-de-lal… Oh! 153 00:12:05,212 --> 00:12:07,749 A face appears. [GASPING] 154 00:12:09,299 --> 00:12:12,382 -A crown is on his noble brow. -Oo-de-tally! 155 00:12:13,762 --> 00:12:16,129 A crown! How exciting! 156 00:12:16,682 --> 00:12:18,764 His face is handsome, 157 00:12:19,518 --> 00:12:22,806 regal, majestic, 158 00:12:23,188 --> 00:12:27,523 loveable, a cuddly face. 159 00:12:27,902 --> 00:12:31,315 Handsome, regal, oh! Majestic. 160 00:12:31,406 --> 00:12:33,363 Loveable. Yes, yes. 161 00:12:33,533 --> 00:12:38,118 Cuddly. [LAUGHS] Oh, that's me to a T. 162 00:12:38,204 --> 00:12:41,037 -It really is. Yes. -ROBIN: Ooh! 163 00:12:41,582 --> 00:12:43,664 -I… [LAUGHS] -Now what? 164 00:12:45,753 --> 00:12:46,879 [GASPS, CHUCKLES] I, uh… 165 00:12:46,963 --> 00:12:50,797 I see, um, your illustrious name. 166 00:12:50,925 --> 00:12:53,418 I know my name! Get on with it! 167 00:12:53,804 --> 00:12:55,841 ROBIN: Your name will go down, 168 00:12:55,931 --> 00:12:59,799 down, down, in history, of course. 169 00:12:59,893 --> 00:13:02,601 Yes! I knew it! I knew it! 170 00:13:02,730 --> 00:13:05,230 Do you hear that, Hiss? Oh, you can't… [MUMBLING] 171 00:13:05,691 --> 00:13:07,398 He's in the basket. 172 00:13:08,068 --> 00:13:09,900 Don't forget it. 173 00:13:11,363 --> 00:13:14,196 Hmm. What have we here? 174 00:13:14,575 --> 00:13:18,068 Solid-gold hubcaps. 175 00:13:21,458 --> 00:13:22,448 [HUBCAP SQUEAKS] 176 00:13:27,797 --> 00:13:31,085 Oo-de-tally. The jackpot. 177 00:13:32,052 --> 00:13:33,042 [SWORD SCRAPING] 178 00:13:50,363 --> 00:13:51,353 [WHISTLES] 179 00:14:09,758 --> 00:14:12,045 Robbed! I've been robbed! 180 00:14:12,844 --> 00:14:15,381 Hiss! You're never around when I need you! 181 00:14:17,724 --> 00:14:20,310 -[COUGHS] I've been robbed. -Of course you've been robbed! 182 00:14:20,394 --> 00:14:22,476 ROBIN: Oo-de-tally, oo-de-tally! 183 00:14:22,729 --> 00:14:25,096 Fortunes forecast. Lucky charms. 184 00:14:25,190 --> 00:14:26,680 After them, you fools! 185 00:14:41,290 --> 00:14:44,908 [SOBBING] No, no, no, no! 186 00:14:45,128 --> 00:14:48,587 I knew it. I knew it. I just knew this would happen. 187 00:14:48,673 --> 00:14:49,923 I tried to warn you, but no, 188 00:14:50,007 --> 00:14:52,795 you wouldn't listen. You just had to… Ah! Ah! Ah! 189 00:14:53,219 --> 00:14:54,334 Seven years' bad 190 00:14:55,263 --> 00:14:57,800 [YELPS] luck. That's what it is. 191 00:14:58,474 --> 00:15:01,433 Besides, you broke your mother's mirror. 192 00:15:01,603 --> 00:15:04,391 [SOBBING] Mommy! 193 00:15:06,233 --> 00:15:07,894 I've got a dirty thumb. 194 00:15:12,948 --> 00:15:16,157 [CHUCKLING] Well, even though Prince John 195 00:15:16,243 --> 00:15:19,577 offered a huge reward for the capture of Robin Hood, 196 00:15:19,705 --> 00:15:22,743 that elusive rogue kept right on robbing the rich 197 00:15:22,833 --> 00:15:23,914 to feed the poor. 198 00:15:24,376 --> 00:15:26,493 And believe me, it's a good thing he did 199 00:15:26,588 --> 00:15:28,329 'cause what with taxes and all, 200 00:15:28,423 --> 00:15:32,257 the poor folks of Nottingham were starving to death. 201 00:15:32,385 --> 00:15:35,423 Uh-oh. Here comes old Bad News himself, 202 00:15:36,264 --> 00:15:39,052 the honorable sheriff of Nottingham. 203 00:15:39,225 --> 00:15:46,225 Every town Has its taxes too And the taxes is due 204 00:15:47,150 --> 00:15:49,016 Do, do-do, do, do 205 00:15:49,486 --> 00:15:51,398 Well, lookie there. 206 00:15:51,822 --> 00:15:54,905 [CHUCKLES] Friar Tuck, the old do-gooder. 207 00:15:55,075 --> 00:15:56,861 He's out doing good again. 208 00:16:01,999 --> 00:16:04,582 -Well, good morning, Friar Tuck. -Shh, Otto. 209 00:16:05,044 --> 00:16:08,036 Shh! For you, Otto, from Robin Hood. 210 00:16:08,339 --> 00:16:11,047 Oh, God bless Robin Hood. 211 00:16:11,258 --> 00:16:14,751 Do, do, do, do-do, do, dee, do, do-do 212 00:16:18,475 --> 00:16:21,477 FRIAR TUCK: [WHISPERS] It's the sheriff! Hurry, hide it! Quick! 213 00:16:21,561 --> 00:16:24,269 -[COINS JANGLE] -Here I come. Ready or not. 214 00:16:25,732 --> 00:16:27,018 Well, greetings 215 00:16:27,108 --> 00:16:30,646 from your friendly neighborhood tax collector. 216 00:16:30,737 --> 00:16:33,320 Oh, take it easy on me, sheriff. 217 00:16:33,406 --> 00:16:35,867 [STUTTERING] What, with this busted leg and all, you know, 218 00:16:35,951 --> 00:16:38,443 I'm way behind in me work, sheriff. 219 00:16:38,578 --> 00:16:43,244 I know, Otto, but you're way behind with your taxes too. 220 00:16:43,417 --> 00:16:45,909 Oh, have a heart, sheriff. 221 00:16:46,003 --> 00:16:49,746 Can't you see he's laid up? Come on, Otto. 222 00:16:50,007 --> 00:16:51,793 You'd better sit down and rest. 223 00:16:51,884 --> 00:16:54,046 -[COINS JANGLING] -Oh, thank you. Yes. 224 00:16:58,140 --> 00:17:01,098 Let me give you a hand with that leg. 225 00:17:01,185 --> 00:17:02,926 Upsidaisy. 226 00:17:04,146 --> 00:17:05,432 Bingo! 227 00:17:06,650 --> 00:17:09,108 -Ah, what they won't think of next. -[OTTO WAILS] 228 00:17:12,406 --> 00:17:14,192 It smarts, don't it, Otto? 229 00:17:14,324 --> 00:17:17,692 But Prince John says that taxes should hurt. 230 00:17:17,828 --> 00:17:21,742 Now see here, you… You evil, flint-hearted leech! 231 00:17:21,832 --> 00:17:25,541 Now, now, now, now! Save your sermon, preacher. 232 00:17:25,669 --> 00:17:27,956 It ain't Sunday, you know. [CHUCKLES] 233 00:17:28,463 --> 00:17:29,453 Do, do, do-do, do 234 00:17:30,674 --> 00:17:34,339 They call me a slob, but I do my job 235 00:17:34,596 --> 00:17:40,216 -Do, do, do-do, do -CHILDREN: Happy birthday to you 236 00:17:40,310 --> 00:17:47,310 Happy birthday to you Happy birthday, dear Skippy 237 00:17:49,485 --> 00:17:55,822 [WARBLING] Happy birthday To you 238 00:17:55,908 --> 00:17:59,868 Well, now, sonny, that box is done up right pretty, ain't it? 239 00:18:00,205 --> 00:18:04,915 Well, Mr. Sheriff, sir, it's my birthday present, sir. 240 00:18:05,002 --> 00:18:07,869 It sure is. Why don't you open it? 241 00:18:09,965 --> 00:18:12,923 Oh, boy! One whole farthing! 242 00:18:14,511 --> 00:18:16,047 Have you no heart? 243 00:18:16,388 --> 00:18:20,131 We all scrimped and saved to give it to him. 244 00:18:20,225 --> 00:18:24,220 Now that's mighty thoughty of you, widow woman. 245 00:18:24,314 --> 00:18:29,059 The family that saves together pays together. 246 00:18:29,152 --> 00:18:31,894 Oh, now, don't take it so hard, sonny. 247 00:18:32,030 --> 00:18:35,068 Prince John wishes you a happy birthday too. 248 00:18:35,617 --> 00:18:40,077 [HOARSELY] Alms, alms, alms for the poor. 249 00:18:40,705 --> 00:18:43,823 Hmm. Well. [CHUCKLES] 250 00:18:46,419 --> 00:18:47,454 [GASPS] 251 00:18:47,545 --> 00:18:51,039 Well, so far it's been a cheerful morning. 252 00:18:51,175 --> 00:18:52,631 Keep saving! 253 00:18:52,760 --> 00:18:54,592 What a dirty trick. 254 00:18:55,221 --> 00:18:58,009 You poor old man. [CHUCKLES] 255 00:18:58,099 --> 00:19:01,763 Do come in. Come in and rest yourself. 256 00:19:02,186 --> 00:19:04,894 Thank you kindly, Mother. Thank you. 257 00:19:04,980 --> 00:19:09,770 Tell me now. Did me old ears hear someone singing a birthday ditty? 258 00:19:11,028 --> 00:19:12,393 [SNIFFLING] Yes, sir. 259 00:19:12,488 --> 00:19:17,108 And that mean old sheriff took my birthday present. 260 00:19:17,452 --> 00:19:19,363 Did he now? 261 00:19:19,454 --> 00:19:23,448 But be a stouthearted little lad and don't let it get you down. 262 00:19:24,251 --> 00:19:26,618 Gee whiz! It's Robin Hood! 263 00:19:27,129 --> 00:19:28,995 Happy birthday, son! 264 00:19:30,090 --> 00:19:34,209 Oh, he's so handsome, just like his reward posters. 265 00:19:34,720 --> 00:19:37,838 Tell me, young man, how old are you today? 266 00:19:37,931 --> 00:19:40,515 Gosh, I'm seven years old, going on eight. 267 00:19:40,768 --> 00:19:42,224 Seven? 268 00:19:42,311 --> 00:19:44,894 Well, that does make you the man of the house, 269 00:19:44,981 --> 00:19:47,473 and I've got just the right present for you. 270 00:19:47,942 --> 00:19:49,899 For me? 271 00:19:49,986 --> 00:19:54,025 Gee, thanks, Mr. Robin Hood, sir. 272 00:19:54,115 --> 00:19:55,901 Hey, how do I look? Huh? 273 00:19:56,200 --> 00:19:58,908 Not much like Mr. Robin Hood. 274 00:19:59,162 --> 00:20:01,324 She's right. There is something missing. 275 00:20:01,414 --> 00:20:05,704 [GASPS] Of course! There you go. 276 00:20:05,794 --> 00:20:08,912 Boy, oh, boy. Now, how do I look? 277 00:20:09,423 --> 00:20:12,085 [GIGGLING] The hat's too big. 278 00:20:12,509 --> 00:20:14,671 Shh! Mind your manners. 279 00:20:14,803 --> 00:20:16,919 Yes, mind your matters. 280 00:20:17,306 --> 00:20:21,049 [CHUCKLING] Don't worry. You'll grow into it, young man. 281 00:20:21,268 --> 00:20:23,680 Oo-de-tally! I'm gonna try it out. 282 00:20:23,937 --> 00:20:26,599 Goodbye, Mr. Robin Hood! 283 00:20:26,690 --> 00:20:28,601 Come again on my birthday! 284 00:20:28,776 --> 00:20:29,767 [CHUCKLES] 285 00:20:30,445 --> 00:20:34,188 Oh, you have made his birthday a wonderful one. 286 00:20:34,365 --> 00:20:36,402 How can I ever thank you? 287 00:20:36,826 --> 00:20:38,533 I only wish I could do more. 288 00:20:38,661 --> 00:20:42,120 Here. And keep your chin up. 289 00:20:42,207 --> 00:20:46,121 Someday there'll be happiness again in Nottingham. You'll see. 290 00:20:46,211 --> 00:20:51,502 Oh, Robin Hood. You've risked so much to keep our hopes alive. 291 00:20:52,133 --> 00:20:54,626 Bless you. Bless you. 292 00:21:07,733 --> 00:21:09,974 Gee, did Robin Hood really give it to you? 293 00:21:10,069 --> 00:21:12,401 Yeah, and this is his own hat too. 294 00:21:12,488 --> 00:21:14,900 Gee, I'd sure like to shoot your bow and arrow. 295 00:21:15,032 --> 00:21:16,397 Let me try it, Skippy. 296 00:21:16,492 --> 00:21:19,200 SKIPPY: Oh, no, you don't. I'm gonna shoot it first. 297 00:21:19,286 --> 00:21:23,076 -You're pointing it too high. -I'm not either. Watch this. 298 00:21:23,333 --> 00:21:24,323 [GRUNTING] 299 00:21:29,339 --> 00:21:32,081 Uh-oh. Now you've done it. 300 00:21:32,259 --> 00:21:35,251 Right in Prince John's backyard. 301 00:21:43,436 --> 00:21:45,314 LITTLE GIRL: Skippy, you can't go in there. 302 00:21:45,398 --> 00:21:48,561 Yeah. Prince John will chop off your head. 303 00:21:49,902 --> 00:21:51,768 [ECHOING] Like this. 304 00:21:51,946 --> 00:21:54,153 Oh, I don't care. I gotta get my arrow. 305 00:21:54,240 --> 00:21:56,490 GIRL: Wait a minute. Toby might tattle on you. 306 00:21:56,576 --> 00:21:59,534 SKIPPY: Yeah, Toby. You gotta take the oath. 307 00:21:59,704 --> 00:22:00,739 An oath? 308 00:22:00,955 --> 00:22:03,822 Put your hand on your heart and cross your eyes. 309 00:22:05,459 --> 00:22:08,042 Spiders, snakes and a lizard head. 310 00:22:08,129 --> 00:22:11,088 Spiders, snakes and a lizard's head. 311 00:22:11,174 --> 00:22:13,711 If I tattletale, I'll die till I'm dead. 312 00:22:14,303 --> 00:22:18,797 [ECHOING] If I tattletale, I'll die till I'm dead. 313 00:22:26,982 --> 00:22:29,064 [WOMEN GIGGLING] 314 00:22:29,651 --> 00:22:32,484 WOMAN 1: It's your turn to serve, Marian, dear. 315 00:22:32,571 --> 00:22:33,947 MARIAN: Are you ready, Lady Kluck? 316 00:22:34,031 --> 00:22:36,740 Oh, as your lady-in-waiting, I'm waiting. 317 00:22:36,868 --> 00:22:37,858 [BOTH LAUGH] 318 00:22:48,630 --> 00:22:50,256 LADY KLUCK: I'm getting too old for this. 319 00:22:50,340 --> 00:22:51,757 MARIAN: That was a good shot. 320 00:22:51,841 --> 00:22:55,209 You're not bad yourself, dear. My girdle's killing me. [LAUGHS] 321 00:23:02,728 --> 00:23:04,639 MARIAN: Where is it? Did you lose it? 322 00:23:04,772 --> 00:23:07,935 -It must be in there someplace. -Oh, Klucky, you look so silly. 323 00:23:08,025 --> 00:23:09,015 [WOMEN GIGGLE] 324 00:23:09,318 --> 00:23:11,935 MARIAN: Oh, look. There it is, behind you. 325 00:23:13,322 --> 00:23:15,780 Oh! Well, hello. 326 00:23:16,450 --> 00:23:17,815 Where did you come from? 327 00:23:17,910 --> 00:23:20,743 Oh, please don't tell Prince John. 328 00:23:20,829 --> 00:23:23,287 Mama said he'll chop off my head. 329 00:23:23,374 --> 00:23:25,957 Oh, don't be afraid. You've done nothing wrong. 330 00:23:26,043 --> 00:23:29,002 Oh, Marian, what a bonny wee bunny. 331 00:23:29,214 --> 00:23:31,706 Who does this young archer remind you of? 332 00:23:32,258 --> 00:23:33,248 Oh… 333 00:23:33,635 --> 00:23:37,799 Well, upon my word, the notorious Robin Hood. 334 00:23:37,889 --> 00:23:41,553 That's right. Only Robin Hood wears a hat like that. 335 00:23:42,227 --> 00:23:44,685 Yeah, and look at this keen Robin Hood bow. 336 00:23:45,605 --> 00:23:46,595 [SNEEZES] 337 00:23:49,067 --> 00:23:52,481 Oh, Marian, don't look around, 338 00:23:52,571 --> 00:23:54,562 but I do believe we're surrounded. 339 00:23:54,657 --> 00:23:58,821 -Oh, mercy! -He snitched on us. 340 00:23:58,911 --> 00:24:00,401 It's all right, children. 341 00:24:00,496 --> 00:24:03,158 Don't be afraid. Please come here. 342 00:24:03,249 --> 00:24:06,867 -Do you think it's safe? -That's Maid Marian. 343 00:24:06,961 --> 00:24:09,999 Mama said she's awful nice. Come on! 344 00:24:11,924 --> 00:24:15,883 Hey, you guys, not so fast. Wait for me. 345 00:24:16,679 --> 00:24:18,842 I told Skippy he was shooting too high. 346 00:24:18,932 --> 00:24:23,642 I'm so very glad he did. Now I get to meet all of you. 347 00:24:24,479 --> 00:24:26,516 Gee, you're very beautiful. 348 00:24:26,606 --> 00:24:28,347 Are you gonna marry Robin Hood? 349 00:24:28,442 --> 00:24:32,686 Mama said you and Robin Hood are sweethearts. 350 00:24:33,822 --> 00:24:36,109 Well, um… [LAUGHS] 351 00:24:36,199 --> 00:24:39,199 You see, that was several years ago before I left for London. 352 00:24:39,661 --> 00:24:44,281 -Did he ever kiss you? -Well, uh, no. 353 00:24:44,500 --> 00:24:47,618 But he carved our initials on this tree. 354 00:24:50,048 --> 00:24:53,006 -I remember it so well. -You gonna have any kids? 355 00:24:53,301 --> 00:24:55,713 LITTLE GIRL: My mom gots a lot of kids. 356 00:24:55,803 --> 00:24:58,135 Oh, he's probably forgotten all about me. 357 00:24:58,556 --> 00:25:00,718 Oh, not Robin Hood. 358 00:25:00,808 --> 00:25:04,142 I bet he'll storm the castle gates, fight the guards, 359 00:25:04,520 --> 00:25:06,978 rescue you and drag you off to Sherwood Forest. 360 00:25:07,523 --> 00:25:11,518 Now just a moment there, young man. 361 00:25:11,612 --> 00:25:14,104 You've forgotten Prince John. 362 00:25:14,198 --> 00:25:16,656 That old Prince John don't scare me none. 363 00:25:17,326 --> 00:25:19,863 [ECHOING] I'm scared of Prince John. 364 00:25:19,953 --> 00:25:21,034 He's cranky. 365 00:25:21,497 --> 00:25:22,487 Ah, ah, ah, ah! 366 00:25:22,998 --> 00:25:27,242 I, Prince John, challenge you to a duel. 367 00:25:27,377 --> 00:25:28,367 Hey, hey! 368 00:25:28,545 --> 00:25:31,333 Take that! And that! And this! 369 00:25:33,468 --> 00:25:35,675 Death to tyrants! 370 00:25:35,929 --> 00:25:36,919 [SQUAWKING] 371 00:25:39,015 --> 00:25:40,255 Slice him to pieces! 372 00:25:40,517 --> 00:25:44,556 -Oh, save me, my hero. Save me. -[SKIPPY GIGGLES] 373 00:25:45,855 --> 00:25:48,187 Oh! Ouch! That's not fair. 374 00:25:48,775 --> 00:25:51,517 [BAWLING] Mommy! 375 00:25:52,028 --> 00:25:54,861 That's Prince John, all right. 376 00:25:56,407 --> 00:25:58,273 Yahoo! Now I've got you! 377 00:25:58,702 --> 00:26:01,694 Oh, mercy! Mercy! Oh! 378 00:26:03,457 --> 00:26:06,791 [WAILING] Oh, he got me. I'm dying. 379 00:26:07,086 --> 00:26:09,703 -[MOANING] -Did I hurt you? Huh? 380 00:26:09,839 --> 00:26:13,377 No. [WHISPERING] This is the part where you drag your lady fair 381 00:26:13,467 --> 00:26:14,628 off to Sherwood Forest. 382 00:26:16,428 --> 00:26:18,715 Come on, lady fair! Let's go! 383 00:26:19,557 --> 00:26:24,052 Oh, Robin, you're so brave and impetuous. 384 00:26:25,188 --> 00:26:28,806 Oh. [PANTING] So this is Sherwood Forest. 385 00:26:29,651 --> 00:26:31,983 Yeah, I guess so. 386 00:26:32,070 --> 00:26:34,061 Well, now what are we gonna do? 387 00:26:34,489 --> 00:26:38,232 Well, usually the hero gives his fair lady a kiss. 388 00:26:38,910 --> 00:26:41,743 A kiss? Oh, that's sissy stuff. 389 00:26:42,080 --> 00:26:45,493 Well, if you won't, then I will. 390 00:26:45,584 --> 00:26:46,574 [CHUCKLING] 391 00:26:47,711 --> 00:26:49,828 They're kissing! 392 00:26:49,922 --> 00:26:51,322 [CHILDREN CONTINUE LAUGHING] 393 00:26:59,056 --> 00:27:00,046 [SIGHING] 394 00:27:21,038 --> 00:27:24,247 Ah, me. Young love. 395 00:27:24,333 --> 00:27:26,620 Oh, it's a grand thing. 396 00:27:28,128 --> 00:27:31,917 Oh, Klucky, surely he must know how much I still love him. 397 00:27:32,007 --> 00:27:34,624 But, of course, my dear. 398 00:27:35,052 --> 00:27:39,797 Believe me, someday soon, your uncle, King Richard, 399 00:27:39,932 --> 00:27:42,345 will have an outlaw for an in-law. 400 00:27:42,435 --> 00:27:44,051 [BOTH LAUGHING] 401 00:27:44,312 --> 00:27:48,522 Oh, Klucky. But when? When? 402 00:27:48,608 --> 00:27:51,020 Oh, patience, my dear. Patience. 403 00:27:51,110 --> 00:27:54,353 Remember, absence makes the heart grow fonder. 404 00:27:55,323 --> 00:27:56,939 Or forgetful. 405 00:27:58,493 --> 00:28:00,530 [SIGHING] Oh, I've been away so long. 406 00:28:01,412 --> 00:28:03,653 What if he's forgotten all about me? 407 00:28:09,755 --> 00:28:10,745 [HUMMING] 408 00:28:16,512 --> 00:28:18,253 Hey, lover boy. 409 00:28:18,389 --> 00:28:20,630 How's that grub coming? Man, I'm starved. 410 00:28:22,142 --> 00:28:23,132 [CONTINUES HUMMING] 411 00:28:23,310 --> 00:28:26,803 LITTLE JOHN: Rob? Robin? 412 00:28:28,023 --> 00:28:30,014 Robert? 413 00:28:30,317 --> 00:28:33,811 -Hey! -Hmm? What? What do you say? 414 00:28:33,947 --> 00:28:36,655 Aw, forget it. Your mind's not on food. 415 00:28:36,992 --> 00:28:40,405 You're thinking about somebody with long eyelashes, 416 00:28:40,495 --> 00:28:43,203 and you're smelling that sweet perfume. 417 00:28:43,331 --> 00:28:45,663 [SNIFFING, COUGHING] 418 00:28:46,543 --> 00:28:50,377 -Hey, whoa! It's boiling over! -You're burning the chow! 419 00:28:52,340 --> 00:28:53,546 ROBIN: Sorry, Johnny. 420 00:28:53,800 --> 00:28:56,384 Guess I was thinking about Maid Marian again. 421 00:28:56,929 --> 00:28:58,385 I can't help it. 422 00:29:00,057 --> 00:29:01,297 I love her, Johnny. 423 00:29:01,684 --> 00:29:04,597 Look, why don't you stop mooning and moping around? 424 00:29:04,687 --> 00:29:08,396 -Just… Just marry the girl. -Marry her? 425 00:29:08,524 --> 00:29:11,767 You don't just walk up to a girl, hand her a bouquet and say, 426 00:29:11,861 --> 00:29:14,696 "Hey, remember me? We were kids together. Will you marry me?" 427 00:29:14,780 --> 00:29:17,693 [CHUCKLING] No. It just isn't done that way. 428 00:29:18,242 --> 00:29:21,861 Aw, come on, Robbie. Climb the castle walls. 429 00:29:22,914 --> 00:29:26,532 Sweep her off her feet. Carry her off in style. 430 00:29:27,127 --> 00:29:29,915 [SIGHING] It's no use, Johnny. I've thought it all out 431 00:29:30,005 --> 00:29:31,962 and it just wouldn't work. 432 00:29:32,049 --> 00:29:34,165 Besides, what have I got to offer her? 433 00:29:34,634 --> 00:29:36,434 Well, for one thing, you can't cook. 434 00:29:36,803 --> 00:29:40,137 I'm serious, Johnny. She's a highborn lady of quality. 435 00:29:40,432 --> 00:29:42,969 So she's got class? So what? 436 00:29:43,101 --> 00:29:44,842 I'm an outlaw, that's what. 437 00:29:45,771 --> 00:29:48,855 That's no life for a lovely lady. Always on the run. 438 00:29:49,275 --> 00:29:53,644 -What kind of a future is that? -Oh, for heaven's sake, son. 439 00:29:53,946 --> 00:29:56,187 You're no outlaw. 440 00:29:56,282 --> 00:29:59,525 Why, someday you'll be called a great hero. 441 00:29:59,994 --> 00:30:01,405 [CHUCKLING] A hero? 442 00:30:01,496 --> 00:30:03,996 Do you hear that, Johnny? We've just been pardoned. 443 00:30:04,415 --> 00:30:07,874 [SNICKERS] That's a gas. We ain't even been arrested yet. 444 00:30:07,960 --> 00:30:10,201 All right. Laugh, you two rogues. 445 00:30:10,963 --> 00:30:14,878 But there's gonna be a big to-do in Nottingham. 446 00:30:14,968 --> 00:30:16,879 [SLURPING, COUGHING] 447 00:30:16,970 --> 00:30:18,802 Well-done, ain't it? 448 00:30:18,972 --> 00:30:21,213 Old Prince John's having 449 00:30:21,308 --> 00:30:24,016 a championship archery tournament tomorrow. 450 00:30:24,561 --> 00:30:26,393 Archery tournament? [LAUGHS] 451 00:30:26,480 --> 00:30:29,222 Old Rob could win that standing on his head, huh, Rob? 452 00:30:29,858 --> 00:30:34,147 Thank you, Little John, but I'm sure we're not invited. 453 00:30:34,655 --> 00:30:37,067 No, but there's somebody 454 00:30:37,157 --> 00:30:40,196 who'll be very disappointed if you don't come. 455 00:30:40,495 --> 00:30:43,157 [CHUCKLING] Yeah, old bushel britches, 456 00:30:43,248 --> 00:30:45,489 the honorable sheriff of Nottingham. 457 00:30:45,875 --> 00:30:48,663 No, Maid Marian. 458 00:30:49,170 --> 00:30:51,502 -Maid Marian? -Yeah. She… 459 00:30:51,589 --> 00:30:54,251 She's gonna give a kiss to the winner. 460 00:30:55,427 --> 00:30:57,509 A kiss to the winner! 461 00:30:57,679 --> 00:31:01,422 Oo-de-tally! Come on, Johnny! What are we waiting for? 462 00:31:01,599 --> 00:31:03,261 Wait a minute, Rob. Hold it. 463 00:31:03,352 --> 00:31:06,470 That place will be crawling with soldiers. 464 00:31:07,773 --> 00:31:10,140 Aha! But, remember. 465 00:31:10,234 --> 00:31:13,443 Faint hearts never won fair lady. 466 00:31:14,280 --> 00:31:15,770 Fear not, my friends. 467 00:31:17,408 --> 00:31:20,526 This will be my greatest performance. 468 00:31:22,705 --> 00:31:25,197 [TRUMPETING] 469 00:31:51,735 --> 00:31:55,195 [SNICKERING] Hiss, this is a red-letter day. 470 00:31:55,281 --> 00:31:59,366 A coup d'état, to coin a Norman phrase. 471 00:31:59,660 --> 00:32:02,072 Oh, yes, indeed, sire. 472 00:32:02,246 --> 00:32:06,456 Your plan to capture Robin Hood in public is sheer genius. 473 00:32:07,668 --> 00:32:11,252 Hiss, no one sits higher than the king. 474 00:32:11,589 --> 00:32:15,548 Must I remind you, Hiss? [CLICKING TONGUE] 475 00:32:15,718 --> 00:32:19,087 Oh, oh, forgive me, sire. [STUTTERING] I didn't mean to… 476 00:32:19,264 --> 00:32:23,845 My trap is baited and set, and then revenge! 477 00:32:24,686 --> 00:32:26,973 Ah, revenge! 478 00:32:27,147 --> 00:32:29,684 Shh! Not so loud, sire. 479 00:32:29,816 --> 00:32:34,435 Remember, only you and I know, and your secret is my secret. 480 00:32:34,613 --> 00:32:36,854 Stop! [GIGGLES] Stop hissing in my ear. 481 00:32:37,824 --> 00:32:39,735 Secret? What secret? 482 00:32:40,077 --> 00:32:42,944 Why, the capture of Robin Hood, sire. 483 00:32:43,330 --> 00:32:45,743 That insolent blackguard. 484 00:32:45,833 --> 00:32:49,872 Ooh! I'll show him who wears the crown! 485 00:32:50,004 --> 00:32:52,416 I share your loathing, sire. 486 00:32:52,507 --> 00:32:56,171 That scurrilous scoundrel who fooled you with that silly disguise, 487 00:32:56,302 --> 00:32:59,420 who dared to rob you and made you look so utterly ridiculous… 488 00:32:59,597 --> 00:33:00,962 Enough! 489 00:33:02,225 --> 00:33:05,343 Hiss, you deliberately dodged. 490 00:33:05,645 --> 00:33:08,979 But… But… Sire, please. 491 00:33:09,357 --> 00:33:12,476 Stop sniveling and hold still. 492 00:33:16,532 --> 00:33:18,114 Thank you, sire. 493 00:33:18,367 --> 00:33:20,825 Oh, Klucky, I'm so excited. 494 00:33:21,245 --> 00:33:23,031 But how will I recognize him? 495 00:33:23,122 --> 00:33:25,784 Oh, he'll let you know somehow. 496 00:33:25,916 --> 00:33:30,251 That young rogue of yours is full of surprises, my dear. 497 00:33:31,088 --> 00:33:34,422 There she is, Little John. Isn't she beautiful? 498 00:33:35,510 --> 00:33:37,501 Cool it, lover boy. 499 00:33:37,637 --> 00:33:39,597 Your heart's running away with your head. 500 00:33:39,681 --> 00:33:41,137 Oh, stop worrying. 501 00:33:41,266 --> 00:33:43,348 This disguise would fool my own mother. 502 00:33:43,602 --> 00:33:45,969 [CHUCKLING] Yeah, but your mom ain't here. 503 00:33:46,062 --> 00:33:48,895 You gotta fool old bushel britches. 504 00:33:53,695 --> 00:33:55,606 -Sheriff, Your Honor? -Yeah. 505 00:33:55,697 --> 00:33:59,281 Meeting you face-to-face is a real treat. 506 00:33:59,367 --> 00:34:00,824 A real treat. 507 00:34:00,995 --> 00:34:03,362 Well, now, thank you. [CHUCKLING] 508 00:34:03,539 --> 00:34:06,247 Oh, excuse me. I gotta go win this tournament. 509 00:34:07,418 --> 00:34:09,785 Hey, old Rob's not a bad actor. 510 00:34:09,879 --> 00:34:13,747 But wait till he sees this scene I lay on Prince John. 511 00:34:16,761 --> 00:34:19,719 Ah! My lord. 512 00:34:20,222 --> 00:34:23,590 My esteemed royal sovereign of the realm. 513 00:34:23,851 --> 00:34:26,344 The head man himself. 514 00:34:26,563 --> 00:34:29,180 You're beautiful. 515 00:34:29,274 --> 00:34:32,938 [LAUGHS] He has style, hey, Hiss? 516 00:34:33,070 --> 00:34:38,190 [SPEAKS FRENCH] 517 00:34:38,533 --> 00:34:41,119 [LAUGHING] You took the words right out of my mouth, PJ. 518 00:34:41,203 --> 00:34:44,286 "PJ"! I like that. Do you know I do? 519 00:34:44,414 --> 00:34:46,621 Hiss, put it on my luggage. 520 00:34:46,750 --> 00:34:47,990 PJ. [GUFFAWING] 521 00:34:49,795 --> 00:34:51,958 PJ. Yes. 522 00:34:52,298 --> 00:34:54,585 Hmph! And you? 523 00:34:54,967 --> 00:34:57,584 Who might you be, sir? 524 00:34:57,762 --> 00:35:01,426 I am Sir Reginald, Duke of Chutney. 525 00:35:02,100 --> 00:35:04,467 And don't stick your tongue out at me, kid. 526 00:35:05,770 --> 00:35:09,889 And now, Your Mightiness, allow me to lay some protocol on you. 527 00:35:10,024 --> 00:35:14,268 Oh, no. Uh, forgive me, but I lose more jewels that way than… 528 00:35:14,654 --> 00:35:16,646 Please sit down. 529 00:35:17,282 --> 00:35:20,160 Thanks, PJ. Couldn't get a better seat than this, could you? 530 00:35:20,244 --> 00:35:22,861 The royal box. Oh! Hey! Hey, wait a minute! 531 00:35:23,080 --> 00:35:26,823 What's… Oh, excuse me, buster. 532 00:35:26,959 --> 00:35:31,169 "Buster"? You, sir, have taken my seat. 533 00:35:34,717 --> 00:35:37,459 Hiss, with you around, who needs a court jester? 534 00:35:37,803 --> 00:35:39,589 [PRINCE JOHN CONTINUES LAUGHING] 535 00:35:42,809 --> 00:35:48,395 Now get out there and keep your snake eyes open for you-know-who. 536 00:35:48,481 --> 00:35:52,850 You… You mean, I… I'm being dismissed? 537 00:35:52,986 --> 00:35:56,604 You heard His Mightiness. Move it, creepy. Get lost. 538 00:35:56,740 --> 00:35:59,482 Begone, long one. 539 00:36:00,160 --> 00:36:02,902 What cheek! "Creepy"? 540 00:36:03,037 --> 00:36:06,120 "Buster"? "Long one"? 541 00:36:06,207 --> 00:36:08,495 Who does that dopey duke think he is? 542 00:36:09,003 --> 00:36:13,167 -Now, he's up to something, Friar. -Yeah. Come on! 543 00:37:11,400 --> 00:37:12,982 Ah, your Ladyship. 544 00:37:13,069 --> 00:37:15,310 Begging your pardon, but it's a great honor 545 00:37:15,404 --> 00:37:19,238 to be shooting for the favor of a lovely lady like yourself. 546 00:37:19,534 --> 00:37:21,241 I hopes I win the kiss. 547 00:37:21,828 --> 00:37:22,818 Oh! 548 00:37:26,959 --> 00:37:30,793 Well, thank you, my thin-legged archer. [GIGGLING] 549 00:37:31,213 --> 00:37:35,207 I wish you luck… [WHISPERING] with all my heart. 550 00:37:35,926 --> 00:37:38,839 [ECHOING] Hmm… I wonder. 551 00:37:42,432 --> 00:37:45,390 Your Highness, with your royal permission, 552 00:37:45,853 --> 00:37:49,973 -we are ready to begin. -Proceed, captain! 553 00:37:50,441 --> 00:37:54,560 The tournament of the golden arrow will now begin. 554 00:37:54,654 --> 00:37:57,112 -[CROWD CHEERS] -[TRUMPETING] 555 00:38:00,952 --> 00:38:03,284 [DRUMROLL] 556 00:38:06,833 --> 00:38:07,823 [CROWD CHEERS] 557 00:38:09,711 --> 00:38:10,701 [WHISTLES] 558 00:38:24,059 --> 00:38:25,299 Yay, Dad! 559 00:38:27,730 --> 00:38:28,720 [CROWD BOOS] 560 00:38:34,737 --> 00:38:35,727 [CROWD CHEERS] 561 00:38:38,908 --> 00:38:41,822 A perfect bull's-eye. 562 00:38:42,162 --> 00:38:44,073 -Well, well. -[CHUCKLING] 563 00:38:44,873 --> 00:38:48,207 That's what you call pulling it back and letting it go, PJ. 564 00:38:48,293 --> 00:38:50,204 I'm gonna win that golden arrow, 565 00:38:50,295 --> 00:38:53,005 and then I'm gonna present myself to the lovely Maid Marian and… 566 00:38:53,089 --> 00:38:57,879 Listen, scissorbill, if you shoot half as good as you blabbermouth, 567 00:38:57,969 --> 00:38:59,387 you're better than Robin Hood. 568 00:38:59,471 --> 00:39:02,759 Robin Hood, he says! Wowee! 569 00:39:02,849 --> 00:39:06,013 I'm tiptop, all right, but I'm not as good as he is. 570 00:39:07,063 --> 00:39:08,053 [CROWD CHEERS] 571 00:39:14,362 --> 00:39:17,525 That kid's got class. Ain't he, PJ? 572 00:39:17,698 --> 00:39:20,861 Indeed he has, Reggie. [CHUCKLES] 573 00:39:20,952 --> 00:39:25,367 Bravo! Uh, bravo! Yes. 574 00:39:25,456 --> 00:39:28,539 Oh, um, by the way, 575 00:39:28,709 --> 00:39:32,459 I hear you're having a bit of trouble getting your hands on that Robin Hood. 576 00:39:33,674 --> 00:39:35,915 He's scared of me, that's what he is. 577 00:39:36,009 --> 00:39:37,969 You notice he didn't show up here today. 578 00:39:38,053 --> 00:39:41,887 Huh! I could spot him through them phony disguises. 579 00:39:42,057 --> 00:39:44,765 [ECHOING] It's him! It's Robin Hood! 580 00:39:45,394 --> 00:39:48,682 I just can't wait till I tell His Majesty. 581 00:39:48,772 --> 00:39:49,762 [CHUCKLING] 582 00:39:59,575 --> 00:40:01,486 Unhand me, you… [GRUNTS] 583 00:40:01,577 --> 00:40:04,285 -Please, please! I don't drink! -[SLOSHING] 584 00:40:07,083 --> 00:40:09,415 Attention, everyone. 585 00:40:09,585 --> 00:40:10,871 The final contestants are 586 00:40:12,422 --> 00:40:17,541 the honorable sheriff of Nottingham… [CROWD BOOS] 587 00:40:19,971 --> 00:40:25,092 And the spindle-legged stork from Devonshire. 588 00:40:25,227 --> 00:40:26,217 [CROWD CHEERS] 589 00:40:29,189 --> 00:40:33,478 My dear, I suspect you favor the gangly youth, hmm? 590 00:40:33,652 --> 00:40:37,020 Uh, why, yes, sire. 591 00:40:37,156 --> 00:40:39,523 Well, at least he amuses me. 592 00:40:39,783 --> 00:40:43,117 [LAUGHS] Coincidentally, my dear young lady, 593 00:40:43,245 --> 00:40:46,113 he amuses me too. 594 00:40:47,625 --> 00:40:50,287 For the final shootout, 595 00:40:50,378 --> 00:40:53,837 move the target back three paces. 596 00:40:54,132 --> 00:40:56,089 You heard him, Nutsy! Get going! 597 00:40:56,301 --> 00:40:58,338 Move it, you birdbrain. 598 00:40:59,888 --> 00:41:02,380 And remember what you're supposed to do. 599 00:41:02,474 --> 00:41:04,886 Yes, sir, sheriff, sir. 600 00:41:09,439 --> 00:41:10,429 [CROWD BOOS] 601 00:41:12,276 --> 00:41:13,983 [CHUCKLING] Well, 602 00:41:14,070 --> 00:41:19,156 that shot wins the golden arrow, the kiss and the whole caboodle. 603 00:41:24,330 --> 00:41:25,320 [CROWD GASPS] 604 00:41:32,505 --> 00:41:33,495 [CROWD CHEERS] 605 00:41:34,340 --> 00:41:36,206 Yay! He did it, he did it, he did it! 606 00:41:44,726 --> 00:41:46,308 [WHISPERING] 607 00:42:01,535 --> 00:42:05,905 Archer, I commend you, and because of your superior skill, 608 00:42:05,998 --> 00:42:09,036 you shall get what is coming to you. 609 00:42:09,627 --> 00:42:13,871 Our royal congratulations. 610 00:42:14,048 --> 00:42:16,039 Oh, thank you kindly, Your Highness. 611 00:42:16,634 --> 00:42:21,754 Meeting you face-to-face, Your High and Mighty, is a real treat. 612 00:42:21,848 --> 00:42:24,840 Release the royal fingers. Ah! 613 00:42:26,644 --> 00:42:30,354 And now I name you the winner, 614 00:42:30,732 --> 00:42:32,973 or, more appropriately 615 00:42:33,068 --> 00:42:36,777 -[SNICKERS] the loser! -[CROWD EXCLAIMS] 616 00:42:39,408 --> 00:42:41,149 Seize him. 617 00:42:45,831 --> 00:42:49,415 I sentence you to sudden, instant and even 618 00:42:49,543 --> 00:42:51,955 immediate death! 619 00:42:52,045 --> 00:42:55,084 [GASPS] Oh, no! Oh! 620 00:42:56,301 --> 00:42:57,712 Please. 621 00:42:57,802 --> 00:43:01,636 Please, sire. I beg of you to spare his life. 622 00:43:01,764 --> 00:43:04,426 Please have mercy. 623 00:43:04,601 --> 00:43:07,514 My dear emotional lady, why should I? 624 00:43:08,021 --> 00:43:10,012 Because I love him, Your Highness. 625 00:43:10,315 --> 00:43:12,147 Love him? 626 00:43:12,275 --> 00:43:16,018 And does this prisoner return your love? 627 00:43:18,782 --> 00:43:22,946 Marian, my darling, I love you more than life itself. 628 00:43:23,078 --> 00:43:26,446 PRINCE JOHN: [CHUCKLES] Ah, young love. 629 00:43:26,582 --> 00:43:31,873 Your pleas have not fallen upon a heart of stone, 630 00:43:32,546 --> 00:43:35,413 but traitors to the crown must die! 631 00:43:35,507 --> 00:43:38,307 Traitor to the crown? That crown belongs to King Richard. 632 00:43:38,510 --> 00:43:42,253 -Long live King Richard! -CROWD: Long live King Richard! 633 00:43:42,348 --> 00:43:44,932 Enough! I am king! 634 00:43:45,018 --> 00:43:46,975 King! King! 635 00:43:47,103 --> 00:43:49,640 Ah! Off with his head! 636 00:44:02,702 --> 00:44:04,488 [SNIFFLING] Oh, no. 637 00:44:07,082 --> 00:44:10,121 Stop! Executioner, stop! 638 00:44:10,211 --> 00:44:11,997 Hold your axe! 639 00:44:12,171 --> 00:44:15,835 Okay, big shot. Now tell them to untie my buddy, or I'll… 640 00:44:16,384 --> 00:44:19,217 [GRUNTS] Sheriff, release my buddy… 641 00:44:19,303 --> 00:44:22,421 [GRUNTS] I mean, release the prisoner! 642 00:44:22,515 --> 00:44:24,927 Untie the prisoner? 643 00:44:25,226 --> 00:44:27,638 You heard what he said, bushel britches. 644 00:44:27,728 --> 00:44:33,223 Sheriff, I make the rules, and since I am the head man… 645 00:44:33,484 --> 00:44:36,147 Not so hard, you mean thing. 646 00:44:36,863 --> 00:44:40,322 Let him go, for heaven's sakes! Let him go! 647 00:44:40,409 --> 00:44:44,243 Yee-hee! Love conquers all! 648 00:44:44,371 --> 00:44:45,361 [CROWD CHEERS] 649 00:44:49,376 --> 00:44:51,458 I owe my life to you, my darling. 650 00:44:51,753 --> 00:44:55,212 I couldn't have lived without you, Robin. 651 00:44:55,632 --> 00:44:57,919 There's something funny going on around here. 652 00:44:58,051 --> 00:45:01,090 Now, PJ, tell my pal to kiss Maid Marian, 653 00:45:01,180 --> 00:45:04,548 -or I've just found a new pincushion. -Why, you! 654 00:45:06,394 --> 00:45:10,012 Kill him! Don't stand there! Kill him! 655 00:45:25,539 --> 00:45:28,907 Don't hurt me! No, no! Don't hurt me! Help! Help! 656 00:45:30,252 --> 00:45:31,242 [GASPING] 657 00:45:33,964 --> 00:45:35,875 Kill him! 658 00:45:36,258 --> 00:45:40,001 Run for it, lassie! This is no place for a lady! 659 00:45:41,305 --> 00:45:42,295 [SCREAMS] 660 00:45:44,850 --> 00:45:47,262 -[GRUNTS] -Take that, you scoundrel. 661 00:45:47,644 --> 00:45:49,601 Help! Robin, help! 662 00:45:54,319 --> 00:45:55,987 Marian, my love, will you marry me? 663 00:45:56,071 --> 00:45:58,813 Oh, darling, I thought you'd never ask me. 664 00:46:00,950 --> 00:46:03,850 [CHUCKLES] But you could've chosen a more romantic setting. 665 00:46:04,954 --> 00:46:07,195 -And for our honeymoon, London! -Yes! 666 00:46:07,290 --> 00:46:10,658 -Normandy! Sunny Spain! -Yes! Why not? 667 00:46:13,421 --> 00:46:16,255 Ooh, what a main event this is. 668 00:46:16,342 --> 00:46:18,629 -[LITTLE JOHN CHUCKLES] -[LADY KLUCK SHOUTING] 669 00:46:20,012 --> 00:46:21,798 What a beautiful brawl. 670 00:46:25,142 --> 00:46:26,132 [GUARD SHOUTS] 671 00:46:30,356 --> 00:46:33,599 Hey! Who's driving this flying umbrella? 672 00:46:41,159 --> 00:46:43,776 -We'll have six children. -Six? 673 00:46:43,870 --> 00:46:46,032 Oh, a dozen at least. [CHUCKLING] 674 00:46:49,251 --> 00:46:51,162 -Take that! [LAUGHS] -[ROBIN LAUGHS] 675 00:46:56,216 --> 00:46:57,752 Attention, everyone. 676 00:47:17,655 --> 00:47:18,736 [HORN BLARES] 677 00:47:28,583 --> 00:47:29,683 [TRUMPETING, GRUNTING] 678 00:47:31,962 --> 00:47:33,873 Stop the girl! 679 00:47:35,048 --> 00:47:38,086 -Ooh! -Take that, you scurvy knave! 680 00:47:38,260 --> 00:47:40,251 PRINCE JOHN: Seize the fat one! 681 00:47:44,683 --> 00:47:45,673 [ALL GROAN] 682 00:48:01,910 --> 00:48:03,696 -[WHISTLES] -[CHEERING] 683 00:48:04,204 --> 00:48:05,740 [YELLING] 684 00:48:16,591 --> 00:48:19,003 -[CROWD CHEERS] -Long live King Richard! 685 00:48:19,093 --> 00:48:20,879 Yee-hoo! 686 00:48:23,766 --> 00:48:26,349 Hiss! You're never around when I need you! 687 00:48:26,435 --> 00:48:28,767 HISS: [ECHOING] Coming. Coming. [SNICKERS] 688 00:48:30,105 --> 00:48:32,221 For I'm a jolly good fellow 689 00:48:32,399 --> 00:48:34,933 For I'm a jolly good… [LAUGHS] 690 00:48:37,029 --> 00:48:39,987 Oh! Oh, there you are, old boy! 691 00:48:40,115 --> 00:48:44,200 PJ, you won't believe this, but the stork is really Robin Hood. 692 00:48:44,745 --> 00:48:46,861 Robin Hood. 693 00:48:47,624 --> 00:48:49,706 [PRINCE JOHN CHUCKLES, SHRIEKS] 694 00:48:53,338 --> 00:48:55,875 Get out of that, if you can. 695 00:48:59,719 --> 00:49:00,709 [CRICKETS CHIRPING] 696 00:49:07,644 --> 00:49:13,099 WOMAN: Love It seems like only yesterday 697 00:49:14,694 --> 00:49:18,358 You were just a child at play 698 00:49:20,783 --> 00:49:26,369 Now you're all grown up inside of me 699 00:49:26,539 --> 00:49:30,624 Oh, how fast those moments flee 700 00:49:32,545 --> 00:49:37,460 Once we watched a lazy world go by 701 00:49:38,552 --> 00:49:42,671 Now the days seem to fly 702 00:49:44,182 --> 00:49:50,185 Life is brief But when it's gone 703 00:49:50,314 --> 00:49:54,558 Love goes on and on 704 00:49:55,902 --> 00:49:58,485 [HARMONIZING] 705 00:50:00,991 --> 00:50:03,609 Love will live 706 00:50:07,290 --> 00:50:10,157 Love will last 707 00:50:14,047 --> 00:50:20,547 Love goes on And on and on 708 00:50:20,637 --> 00:50:25,723 Once we watched a lazy world go by 709 00:50:26,768 --> 00:50:31,058 Now the days seem to fly 710 00:50:32,232 --> 00:50:38,315 Life is brief But when it's gone 711 00:50:38,405 --> 00:50:43,445 Love goes on and on 712 00:50:48,040 --> 00:50:51,203 Oh, Robin, what a beautiful night. 713 00:50:51,293 --> 00:50:54,036 I wish it would never end. 714 00:50:54,130 --> 00:50:55,666 FRIAR TUCK: Surprise! 715 00:50:55,924 --> 00:51:00,293 -Long live Robin Hood! -Hooray! 716 00:51:00,762 --> 00:51:03,880 -And long live Maid Marian! -Bravo! 717 00:51:04,391 --> 00:51:06,803 -Bravo! -Hear, hear! Bravo! Bravo! 718 00:51:06,893 --> 00:51:08,930 Hooray! 719 00:51:09,270 --> 00:51:12,854 And down with that scurvy Prince John! 720 00:51:12,941 --> 00:51:14,477 Yeah. 721 00:51:16,111 --> 00:51:18,352 Oh, the world will sing of an English king 722 00:51:18,446 --> 00:51:20,279 A thousand years from now 723 00:51:20,533 --> 00:51:22,740 And not because he passed some laws 724 00:51:22,827 --> 00:51:24,693 Or had that lofty brow 725 00:51:24,787 --> 00:51:26,528 While bonny good King Richard 726 00:51:26,622 --> 00:51:29,034 Leads the great crusade he's on 727 00:51:29,125 --> 00:51:31,207 We'll all have to slave away 728 00:51:31,293 --> 00:51:33,500 For that good-for-nothing John 729 00:51:33,587 --> 00:51:35,828 incredible as he is inept 730 00:51:36,048 --> 00:51:37,880 Whenever the history books are kept 731 00:51:38,092 --> 00:51:41,801 They'll call him the phony king of England 732 00:51:42,179 --> 00:51:46,174 A pox on the phony king of England 733 00:51:46,268 --> 00:51:47,318 [FRIAR TUCK CHUCKLES] 734 00:51:50,647 --> 00:51:52,308 [ALL BOO, LAUGH] 735 00:51:59,489 --> 00:52:01,901 He sits alone on a giant throne 736 00:52:01,992 --> 00:52:03,983 Pretending he's the king 737 00:52:04,077 --> 00:52:05,943 A little tyke who's rather like 738 00:52:06,037 --> 00:52:08,074 A puppet on a string 739 00:52:08,165 --> 00:52:10,282 And he throws an angry tantrum 740 00:52:10,376 --> 00:52:12,242 If he cannot have his way 741 00:52:12,336 --> 00:52:14,418 And then he calls for Mom 742 00:52:14,505 --> 00:52:16,667 While he's sucking his thumb 743 00:52:17,383 --> 00:52:20,879 You see he doesn't wanna play [ALL LAUGH] 744 00:52:21,137 --> 00:52:23,037 Too late to be known as John the First 745 00:52:23,139 --> 00:52:25,346 He's sure to be known as John the Worst 746 00:52:25,433 --> 00:52:29,427 A pox on that phony king of England 747 00:52:29,520 --> 00:52:32,182 Lay that country on me, babe 748 00:52:36,528 --> 00:52:37,939 Come on, Johnny. 749 00:52:39,531 --> 00:52:41,522 Go, laddie, go! 750 00:52:41,617 --> 00:52:43,858 Oh, oh, ooh! 751 00:53:04,057 --> 00:53:06,139 While he taxes us to pieces 752 00:53:06,226 --> 00:53:08,638 And he robs us of our bread 753 00:53:08,728 --> 00:53:10,935 King Richard's crown keeps slipping down 754 00:53:11,022 --> 00:53:12,433 Around that pointed head 755 00:53:12,524 --> 00:53:15,061 Ah, but while there is a merry man 756 00:53:15,193 --> 00:53:17,355 In Robin's wily pack 757 00:53:17,445 --> 00:53:19,527 We'll find a way to make him pay 758 00:53:19,614 --> 00:53:21,196 And steal our money back 759 00:53:21,282 --> 00:53:24,240 A minute before he knows we're there 760 00:53:24,327 --> 00:53:27,696 Old Rob'll snatch his underwear 761 00:53:27,790 --> 00:53:31,454 [ALL CHEERING, LAUGHING] 762 00:53:31,710 --> 00:53:35,749 The breezy and uneasy king of England 763 00:53:35,840 --> 00:53:37,672 The sniveling, groveling 764 00:53:38,259 --> 00:53:42,509 Measly, weaselly Blabbering, jabbering 765 00:53:42,596 --> 00:53:46,597 Gibbering, jabbering Plundering, plotting 766 00:53:46,934 --> 00:53:49,016 Wheeling, dealing 767 00:53:49,186 --> 00:53:54,773 Prince John that phony king of England, yeah 768 00:54:00,949 --> 00:54:01,939 [SHERIFF HUMS] 769 00:54:02,075 --> 00:54:03,531 He throws an angry tantrum 770 00:54:03,618 --> 00:54:06,076 If he cannot have his way 771 00:54:06,371 --> 00:54:08,282 He calls for Mom and sucks his thumb 772 00:54:08,373 --> 00:54:09,573 And doesn't want to play 773 00:54:10,667 --> 00:54:12,954 Too late to be known as John the First 774 00:54:13,128 --> 00:54:16,587 He's sure to be known as John the Worst 775 00:54:17,049 --> 00:54:18,790 -[BOTH SNICKER] -How about that? 776 00:54:19,760 --> 00:54:22,422 That's PJ to a T. Let me try. 777 00:54:22,513 --> 00:54:24,003 Let me try. [CLEARS THROAT] 778 00:54:24,098 --> 00:54:26,681 [HUMMING MUSICAL SCALES] 779 00:54:27,935 --> 00:54:30,893 Too late to be known as John the First 780 00:54:30,980 --> 00:54:34,939 He's sure to be known as John the Worst 781 00:54:35,276 --> 00:54:38,894 The fabulous, marvelous, merciful, chivalrous… 782 00:54:38,988 --> 00:54:40,945 Oh, you got it all wrong, Hiss. 783 00:54:41,032 --> 00:54:43,445 The sniveling, groveling weaselly, measly… 784 00:54:43,535 --> 00:54:44,525 Enough! 785 00:54:46,747 --> 00:54:49,239 [STUTTERING] But, sire, it's a big hit. 786 00:54:49,374 --> 00:54:51,832 The whole village is singing it. 787 00:54:52,044 --> 00:54:54,957 Oh, they are, are they? 788 00:54:55,047 --> 00:54:59,086 Well, they'll be singing a different tune. 789 00:54:59,176 --> 00:55:03,090 Double the taxes! Triple the taxes! 790 00:55:03,180 --> 00:55:05,842 Squeeze every last drop 791 00:55:05,933 --> 00:55:09,723 out of those insolent, musical peasants. 792 00:55:15,360 --> 00:55:17,192 ALLAN-A-DALE: Man, oh, man. 793 00:55:17,362 --> 00:55:20,070 That Prince John sure made good his threat. 794 00:55:20,156 --> 00:55:21,442 [THUNDERCLAP] 795 00:55:22,367 --> 00:55:24,699 And his helpless subjects paid dearly 796 00:55:24,786 --> 00:55:27,403 for his humiliation, believe me. 797 00:55:29,165 --> 00:55:32,453 Taxes, taxes, taxes. 798 00:55:32,543 --> 00:55:36,378 Why, he taxed the heart and soul out of the poor people of Nottingham. 799 00:55:36,465 --> 00:55:38,047 [PLAYS GUITAR] 800 00:55:38,133 --> 00:55:42,001 And if you couldn't pay your taxes, you went to jail. 801 00:55:43,889 --> 00:55:46,597 Yep, I'm in here too. 802 00:55:46,976 --> 00:55:48,637 Nottingham was in deep trouble. 803 00:55:52,231 --> 00:55:55,098 Every town 804 00:55:56,694 --> 00:56:00,108 Has its ups and downs 805 00:56:02,325 --> 00:56:05,534 Sometimes ups 806 00:56:07,706 --> 00:56:10,494 Outnumber the downs 807 00:56:12,335 --> 00:56:15,578 But not in Nottingham 808 00:56:17,424 --> 00:56:22,342 I'm inclined to believe [SLURPS] 809 00:56:23,263 --> 00:56:26,097 If we weren't so down 810 00:56:28,185 --> 00:56:30,927 We'd up and leave 811 00:56:33,274 --> 00:56:38,901 We'd up and fly If we had wings for flying 812 00:56:41,157 --> 00:56:45,617 Can't you see the tears we're crying 813 00:56:45,953 --> 00:56:51,786 Can't there be some happiness For me 814 00:56:53,670 --> 00:56:55,286 Not in Nottingham 815 00:57:08,477 --> 00:57:13,313 [CHURCH BELL RINGS] 816 00:57:44,723 --> 00:57:50,014 Friar Tuck, [SIGHS] I don't think anyone is coming. 817 00:57:50,354 --> 00:57:54,018 You're right, Sexton, but maybe the sound of this church bell 818 00:57:54,108 --> 00:57:57,066 will bring those poor people some comfort. 819 00:57:59,780 --> 00:58:03,489 We must do what we can to keep their hopes alive. 820 00:58:08,581 --> 00:58:11,915 Oh, how can there be any hope with that tyrant Prince John 821 00:58:12,001 --> 00:58:15,164 taxing the heart and soul out of the poor people? 822 00:58:15,380 --> 00:58:18,122 Yes, those poor people. 823 00:58:18,216 --> 00:58:21,959 Look, our poor box is like our church 824 00:58:22,262 --> 00:58:24,253 [SIGHING] empty. 825 00:58:32,064 --> 00:58:35,807 Friar Tuck, we've saved this. 826 00:58:35,943 --> 00:58:39,481 It's not much, but please take it for the poor. 827 00:58:39,864 --> 00:58:42,151 Your last farthing? 828 00:58:42,241 --> 00:58:46,826 Aw, little sister, no one can give more than that. 829 00:58:48,122 --> 00:58:50,284 Bless you both. 830 00:58:50,708 --> 00:58:53,996 Oh, we were just saving it for a rainy day. 831 00:58:54,503 --> 00:58:56,836 Well, it's raining now. 832 00:58:56,923 --> 00:58:59,881 [CHUCKLES] Things can't get worse. 833 00:58:59,968 --> 00:59:01,299 SHERIFF: Howdy, Friar. 834 00:59:01,386 --> 00:59:02,678 -[ORGAN STOPS] -Well, it looks like 835 00:59:02,762 --> 00:59:05,094 I dropped by just in time. 836 00:59:05,599 --> 00:59:08,182 What does that big-bellied bully want here? 837 00:59:08,268 --> 00:59:09,429 Father, shh. 838 00:59:10,896 --> 00:59:13,979 Hmm. Well, what have we got here? 839 00:59:14,608 --> 00:59:16,849 Now, just a minute, sheriff! 840 00:59:16,943 --> 00:59:19,856 [STUTTERING] That's the poor box! 841 00:59:20,280 --> 00:59:25,572 It sure is, and I'll just take it for poor Prince John. 842 00:59:25,661 --> 00:59:27,121 [CHUCKLES] Every little bit helps. 843 00:59:27,205 --> 00:59:30,493 Oh, you put that back! 844 00:59:30,625 --> 00:59:34,493 And His Majesty also blesses you, little sister. 845 00:59:34,629 --> 00:59:36,916 You thieving scoundrel! 846 00:59:37,131 --> 00:59:40,499 Now, take it easy, Friar. I'm just doing my duty. 847 00:59:40,635 --> 00:59:43,423 Collecting taxes for that arrogant, 848 00:59:43,512 --> 00:59:47,302 greedy, ruthless, no-good Prince John? 849 00:59:47,768 --> 00:59:50,385 Listen, Friar, you're mighty preachy, 850 00:59:50,479 --> 00:59:54,564 and you're gonna preach your neck right into a hangman's noose. 851 00:59:54,650 --> 00:59:56,561 Get out of my church! 852 00:59:57,110 --> 01:00:00,978 -Out! Out! Out! Out! -Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. 853 01:00:01,740 --> 01:00:03,071 Oh, dear me. 854 01:00:03,200 --> 01:00:05,191 You want taxes? 855 01:00:06,828 --> 01:00:10,241 -I'll give you taxes! -Ow! 856 01:00:10,499 --> 01:00:13,162 Give it to him! Give it to him! Give it to him, Friar! 857 01:00:20,677 --> 01:00:24,045 You're under arrest for high treason to the crown. 858 01:00:25,473 --> 01:00:27,339 Oh, no! 859 01:00:27,850 --> 01:00:30,182 Oh, there, there, Mother. 860 01:00:34,816 --> 01:00:36,056 ALLAN-A-DALE: Every town 861 01:00:38,153 --> 01:00:41,487 Has its ups and downs 862 01:00:43,701 --> 01:00:46,284 Sometimes ups 863 01:00:48,747 --> 01:00:51,865 Outnumber the downs 864 01:00:53,377 --> 01:00:56,460 But not in Nottingham 865 01:01:04,889 --> 01:01:05,879 [THUNDERCLAP] 866 01:01:23,325 --> 01:01:27,159 [CLEARS THROAT] Sire, if I may… 867 01:01:27,245 --> 01:01:28,987 May venture an opinion, 868 01:01:29,081 --> 01:01:32,324 you're not your usual cheerful, genial self today. 869 01:01:37,757 --> 01:01:39,919 [STAMMERING] I know. I know. 870 01:01:40,051 --> 01:01:42,258 You haven't counted your money for days, hmm? 871 01:01:43,554 --> 01:01:46,216 It always makes you so happy. 872 01:01:49,894 --> 01:01:51,726 [CLEARS THROAT] Sire, 873 01:01:52,396 --> 01:01:55,059 taxes are pouring in, the jail is full. 874 01:01:55,150 --> 01:01:58,518 And, oh, I have good news, sire. 875 01:01:58,612 --> 01:02:02,480 -Friar Tuck is in jail. -Friar Tuck? 876 01:02:02,574 --> 01:02:06,283 It's Robin Hood I want, you idiot! 877 01:02:06,995 --> 01:02:11,455 I'd give all my gold if I could just get my hands on… 878 01:02:13,460 --> 01:02:15,417 Did you say Friar Tuck? 879 01:02:15,796 --> 01:02:19,085 Did I? [STUTTERING] Yes, I did. 880 01:02:19,926 --> 01:02:22,714 Ah! Hiss, I have it! 881 01:02:22,887 --> 01:02:28,132 I'll use that fat friar as bait to trap Robin Hood. 882 01:02:28,935 --> 01:02:30,141 Another trap? 883 01:02:30,228 --> 01:02:32,595 Yes, yes, you stupid serpent. 884 01:02:32,855 --> 01:02:35,222 Friar Tuck will be led to the gallows 885 01:02:35,316 --> 01:02:37,808 in the village square, don't you see? 886 01:02:38,528 --> 01:02:43,147 [STUTTERING] But, sire, hang Friar Tuck? A man of the church? 887 01:02:43,324 --> 01:02:46,158 Yes, my reluctant reptile. 888 01:02:46,328 --> 01:02:49,866 And when our elusive hero tries to rescue 889 01:02:49,957 --> 01:02:51,823 the corpulent cleric [LAUGHS] 890 01:02:53,544 --> 01:02:57,003 my men will be ready. Ha-ha! 891 01:02:58,715 --> 01:02:59,705 [THUNDERCLAP] 892 01:03:16,192 --> 01:03:19,901 Well, Trigger, everything's rigged up and all set. 893 01:03:20,029 --> 01:03:23,229 Yep, it's one of the prettiest scaffolds you ever built, sheriff. 894 01:03:23,700 --> 01:03:25,750 Sheriff, don't you reckon we ought to give 895 01:03:25,869 --> 01:03:27,655 that there trapdoor a test? 896 01:03:29,497 --> 01:03:30,578 [GRUNTS] 897 01:03:32,876 --> 01:03:37,587 Criminently. Now I know why your mama called you Nutsy. 898 01:03:38,257 --> 01:03:40,919 Alms. Alms for the poor. 899 01:03:41,260 --> 01:03:46,505 Do my old ears hear the melodious voice of the sheriff? 900 01:03:46,599 --> 01:03:48,840 [CHUCKLES] That's right, old man. 901 01:03:49,560 --> 01:03:51,847 What be going on here? 902 01:03:52,605 --> 01:03:54,312 We're gonna hang Friar Tuck. 903 01:03:54,857 --> 01:03:58,896 No! Hang Friar… Um, hang Friar Tuck? 904 01:03:59,153 --> 01:04:00,895 You betcha. At dawn. 905 01:04:01,281 --> 01:04:04,444 And maybe it'll even be a double hanging. [BLABBERING] 906 01:04:05,076 --> 01:04:07,158 Shh, shh. Dummy up, you dummy. 907 01:04:07,537 --> 01:04:10,245 A double hanging, eh? 908 01:04:11,374 --> 01:04:14,207 Who'll be the other one who gets the rope? 909 01:04:14,336 --> 01:04:17,670 Sheriff, he's getting too all-fired nosy. 910 01:04:17,839 --> 01:04:20,171 Oh, I didn't mean nothing. 911 01:04:20,634 --> 01:04:25,675 But, um, couldn't there be trouble if Robin Hood showed up? 912 01:04:26,557 --> 01:04:30,471 Well, wouldn't you know, sheriff, he guessed it. 913 01:04:30,603 --> 01:04:32,890 Nutsy, button your beak. 914 01:04:33,105 --> 01:04:34,812 Ah, no need to worry. 915 01:04:34,941 --> 01:04:39,401 The sheriff be too crafty, too clever and too smart 916 01:04:39,487 --> 01:04:41,854 for the likes of him, says I. 917 01:04:41,989 --> 01:04:44,356 SHERIFF: [LAUGHS] You hear that, Nutsy? 918 01:04:44,534 --> 01:04:48,368 For being blind, he sure knows a good man when he sees one, 919 01:04:48,955 --> 01:04:50,367 says I. 920 01:04:50,457 --> 01:04:55,076 Sheriff, I still got a feeling that that snoopy old codger knows too much. 921 01:04:55,587 --> 01:04:57,169 Oh, shut up, Trigger. 922 01:04:57,297 --> 01:04:59,755 He's just a harmless old blind beggar. 923 01:05:00,968 --> 01:05:02,254 Alms. 924 01:05:02,344 --> 01:05:05,712 Alms for the poor. Alms. 925 01:05:05,806 --> 01:05:07,717 Alms for the poor. 926 01:05:07,808 --> 01:05:11,551 Rob, we can't let them hang Friar Tuck. 927 01:05:11,687 --> 01:05:14,770 [WHISPERING] A jailbreak tonight is the only chance he's got. 928 01:05:14,898 --> 01:05:18,017 A jailbreak? There ain't no way you can get him. 929 01:05:18,152 --> 01:05:21,611 We've got to, Johnny, or Friar Tuck dies at dawn. 930 01:06:21,009 --> 01:06:26,049 One o'clock, and all's well! 931 01:06:27,015 --> 01:06:28,380 [CLOCK CHIMES THREE TIMES] 932 01:06:29,726 --> 01:06:32,219 [SNORTS, SMACKING] 933 01:06:32,396 --> 01:06:36,435 Nutsy, you'd better set your brains ahead a couple of hours. 934 01:06:36,692 --> 01:06:38,353 Yes, sir. 935 01:06:38,444 --> 01:06:41,903 Uh, does that there mean adding or subtracting? 936 01:06:42,031 --> 01:06:45,899 -Oh, let's forget it. -Yes, sir, sheriff, sir. 937 01:06:46,744 --> 01:06:48,951 Nutsy, how can I sleep with you yelling, 938 01:06:49,038 --> 01:06:52,201 "All's well!" all the time here? 939 01:06:52,375 --> 01:06:55,163 Sheriff, everything ain't "all's well." 940 01:06:55,378 --> 01:06:58,506 I got a feeling in my bones there's gonna be a jailbreak any minute. 941 01:06:58,590 --> 01:07:02,424 Criminently, Trigger! Point that peashooter the other way. 942 01:07:02,594 --> 01:07:06,462 Don't you worry none, sheriff. The safety's on Old Betsy. 943 01:07:11,269 --> 01:07:13,931 What in tarnation you trying to do, 944 01:07:14,022 --> 01:07:16,605 -you birdbrain? -Just doing my duty, sheriff. 945 01:07:16,817 --> 01:07:20,105 You and that itchy trigger finger of yours. 946 01:07:26,160 --> 01:07:27,150 [MUFFLED SCREAM] 947 01:07:27,495 --> 01:07:30,157 -Hey, did you hear that? -Sure did, Trigger. 948 01:07:30,289 --> 01:07:33,577 There's something funny going on around here. Come on. 949 01:07:34,377 --> 01:07:36,038 You cover me. 950 01:07:40,508 --> 01:07:44,422 Wait a minute. Is the safety on Old Betsy? 951 01:07:44,554 --> 01:07:47,262 -You bet it is, sheriff. -That's what I'm afraid of. 952 01:07:47,390 --> 01:07:49,007 You go first. 953 01:07:51,520 --> 01:07:55,889 All right, you in there, come out with your hands up. 954 01:07:56,066 --> 01:07:57,648 Yeah, reach for the sky. 955 01:07:58,485 --> 01:08:01,443 Just you watch this performance, partner. 956 01:08:01,655 --> 01:08:02,736 Be careful, Rob. 957 01:08:05,117 --> 01:08:09,987 Jehoshaphat, Trigger. Put that peashooter down. 958 01:08:10,414 --> 01:08:13,749 Aw, shucks, Trigger, it's only Nutsy. 959 01:08:13,835 --> 01:08:16,998 And criminently, get back to your patrol. 960 01:08:17,088 --> 01:08:20,046 -On the double. Get! -I'm a-getting! I'm a-getting! 961 01:08:20,508 --> 01:08:24,217 That Trigger. He's getting everybody edgy. 962 01:08:24,304 --> 01:08:26,762 Nothing's gonna happen. That fat friar 963 01:08:26,848 --> 01:08:30,682 is gonna dangle from the gallows come daybreak. 964 01:08:31,644 --> 01:08:33,806 Sheriff, 965 01:08:33,897 --> 01:08:38,357 why don't you just sit yourself down here, kind of cozy-like? 966 01:08:39,278 --> 01:08:40,734 Well, thank you, Nutsy. 967 01:08:40,863 --> 01:08:44,606 Just close your sleepy little eyeballs. 968 01:08:44,950 --> 01:08:47,692 The sandman's a-coming. 969 01:08:47,828 --> 01:08:49,535 [SNORING] 970 01:08:49,747 --> 01:08:53,456 Why don't you let me loosen that belt? 971 01:08:53,667 --> 01:08:59,207 Rock-a-bye, sheriff Just you relax 972 01:09:00,716 --> 01:09:01,706 [SNORING] 973 01:09:02,134 --> 01:09:06,003 -[HUMMING] -[HUMMING ALONG] 974 01:09:09,643 --> 01:09:10,633 [SNORING RESUMES] 975 01:09:14,940 --> 01:09:16,806 -[HUMMING] -[LOCK SQUEAKS, CLICKS] 976 01:09:17,234 --> 01:09:18,895 [SNORTS] 977 01:09:20,821 --> 01:09:23,483 Oh, Nutsy, that's mighty sweet. 978 01:09:23,573 --> 01:09:25,655 Sing it one more time, would you? 979 01:09:25,742 --> 01:09:30,737 Rock-a-bye, sheriff, just you relax… 980 01:09:33,334 --> 01:09:35,541 -[HUMMING] -[SNORING RESUMES] 981 01:09:41,884 --> 01:09:42,874 [DOOR SLAMS] 982 01:09:42,969 --> 01:09:45,427 Wait a minute! Jailbreak! Jailbreak! 983 01:09:46,389 --> 01:09:48,939 I heard it! I heard it, sheriff! The door! The door! 984 01:09:49,851 --> 01:09:50,841 [GRUNTS] 985 01:09:51,811 --> 01:09:55,726 Now, for the last time, no more false alarms. 986 01:09:55,816 --> 01:09:56,806 Ow! 987 01:09:57,150 --> 01:09:59,357 Now, you release Friar Tuck and the others, 988 01:09:59,444 --> 01:10:01,435 and I'll drop in on the royal treasury. 989 01:10:12,791 --> 01:10:15,283 Oh, Little John, it can't be! 990 01:10:15,961 --> 01:10:18,213 [WHISPERING] Shh, quiet. We're busting out of here. 991 01:10:18,297 --> 01:10:19,662 Thank God. 992 01:10:20,633 --> 01:10:22,715 My prayers have been answered. 993 01:10:41,946 --> 01:10:45,781 -I'm ready. Where's the bad guys? -Take it easy, son. 994 01:11:19,527 --> 01:11:21,377 -[PRINCE JOHN SNORING] -[HISS HISSING] 995 01:11:24,115 --> 01:11:25,731 [MUMBLING, GROANING] 996 01:11:35,168 --> 01:11:40,539 Robin Hood! [LAUGHING] I'll get even. I'll get… 997 01:11:43,427 --> 01:11:45,009 [PRINCE JOHN SIGHS] 998 01:11:55,982 --> 01:11:57,222 [SNORTS, GRUMBLES] 999 01:12:03,782 --> 01:12:06,274 [HIGH-PITCHED MOANING, SNORING] 1000 01:12:09,413 --> 01:12:12,326 [HIGH-PITCHED MOANING, SNORING CONTINUES] 1001 01:12:14,626 --> 01:12:16,913 It's Robin Hood I… I want… 1002 01:12:21,133 --> 01:12:22,919 [LAUGHING] 1003 01:12:25,387 --> 01:12:26,924 [LAUGHING CONTINUES] 1004 01:12:27,265 --> 01:12:29,677 [HISSING, SNORING] 1005 01:12:38,943 --> 01:12:41,526 [MUTTERING] 1006 01:12:50,621 --> 01:12:52,579 [SNORING, HISSING] 1007 01:13:08,891 --> 01:13:13,977 [LAUGHING] Praise the Lord and pass the tax rebate! 1008 01:13:14,146 --> 01:13:15,511 [CHUCKLING] 1009 01:13:16,899 --> 01:13:19,312 [WHISPERING] Come on. Follow me. 1010 01:13:32,499 --> 01:13:33,489 [MUFFLED THUDDING] 1011 01:13:37,670 --> 01:13:40,332 Now, sheriff… Now, don't get your dander up, 1012 01:13:40,423 --> 01:13:43,382 -but I still got a feeling that… -[YELPS] 1013 01:13:44,345 --> 01:13:47,337 Friar, get going. Hurry. 1014 01:13:52,144 --> 01:13:56,479 [CLOCK CHIMES FOUR TIMES] 1015 01:14:01,153 --> 01:14:02,143 [MOANS] 1016 01:14:07,118 --> 01:14:09,360 [SNORTS, MUTTERS] 1017 01:14:09,871 --> 01:14:11,202 [SHUDDERING] 1018 01:14:28,723 --> 01:14:31,215 [WHIMPERING] 1019 01:14:42,405 --> 01:14:43,861 [SCREAMING] 1020 01:14:50,538 --> 01:14:54,406 Guards! Guards! My gold! 1021 01:15:04,094 --> 01:15:06,176 Oh, no, no, no. 1022 01:15:06,305 --> 01:15:08,467 They're getting away with my gold. 1023 01:15:08,765 --> 01:15:13,100 Guards! Guards! To the jail! 1024 01:15:13,270 --> 01:15:16,137 Rhinos, halt! Stop! Desist! 1025 01:15:17,107 --> 01:15:19,064 [WAILING] 1026 01:15:21,904 --> 01:15:23,895 Everybody, this way! 1027 01:16:00,486 --> 01:16:02,318 That's all of them. Get going. 1028 01:16:07,785 --> 01:16:11,699 This ain't no hayride. Let's move it out of here. [SHOUTS] 1029 01:16:12,539 --> 01:16:15,498 On to Sherwood Forest! 1030 01:16:15,669 --> 01:16:17,501 Stop! My baby! 1031 01:16:17,587 --> 01:16:20,124 Mama, Mama, wait for me. 1032 01:16:34,271 --> 01:16:38,105 -We got him now! -Keep going. Don't worry about me. 1033 01:17:15,397 --> 01:17:18,139 This time, we got him for sure. 1034 01:17:52,810 --> 01:17:53,925 Shoot him! 1035 01:18:07,117 --> 01:18:10,451 Kill him! Kill him! 1036 01:18:21,758 --> 01:18:24,796 Come on, Rob. Come on. 1037 01:18:24,969 --> 01:18:27,461 He's just gotta make it. 1038 01:18:33,603 --> 01:18:37,141 No! No. No. 1039 01:18:37,232 --> 01:18:40,395 Hiss, he's finished! Done for! 1040 01:18:40,485 --> 01:18:42,643 La, La, La [LAUGHING] 1041 01:18:44,989 --> 01:18:49,484 He's gonna make it, isn't he, Little John? 1042 01:19:07,847 --> 01:19:10,259 Hey, what's that? 1043 01:19:13,186 --> 01:19:15,769 Little John, look it! Look it! 1044 01:19:18,817 --> 01:19:20,399 Hey, what the… 1045 01:19:22,946 --> 01:19:25,233 Oh, man, did you have me worried, Rob. 1046 01:19:25,532 --> 01:19:29,446 -I thought you were long gone. -Ah, not Robin Hood. 1047 01:19:30,454 --> 01:19:35,494 He could've swum twice that far, huh, Mr. Robin Hood, sir? 1048 01:19:35,584 --> 01:19:40,000 Look, sire! Look! He's made it. He got away again. 1049 01:19:40,256 --> 01:19:43,294 BOTH: A pox on that phony King of England! 1050 01:19:43,384 --> 01:19:44,840 Oo-de-tally! 1051 01:19:45,094 --> 01:19:49,759 -Oo-de-tally! -Oh, no. It's so miserably unfair. 1052 01:19:50,016 --> 01:19:51,472 Well, I tried to tell you, 1053 01:19:51,559 --> 01:19:53,641 but, no, no, no, you wouldn't listen. 1054 01:19:53,728 --> 01:19:55,469 Your traps just never work. 1055 01:19:55,563 --> 01:19:58,396 And now look what you've done to your mother's castle. 1056 01:19:58,733 --> 01:20:02,146 [SCREAMING] Mommy! 1057 01:20:04,907 --> 01:20:08,400 -[SCREAMS] Sire, no! -You cowardly cobra! 1058 01:20:08,744 --> 01:20:10,735 Please! Oh, no! 1059 01:20:11,079 --> 01:20:13,741 Procrastinating python! 1060 01:20:16,001 --> 01:20:19,665 -Aggravating asp! -Save me! 1061 01:20:19,755 --> 01:20:22,588 You eel in snake's clothing! 1062 01:20:22,674 --> 01:20:27,089 HISS: Help! He's gone stark raving mad! 1063 01:20:32,769 --> 01:20:35,431 [WHISTLING] 1064 01:20:42,946 --> 01:20:45,859 [CHUCKLES] You know, I thought we'd never get rid 1065 01:20:45,949 --> 01:20:47,189 of those two rascals, 1066 01:20:47,784 --> 01:20:50,651 but lucky for us folks, King Richard returned, 1067 01:20:50,745 --> 01:20:53,784 and, well, he just straightened everything out. 1068 01:20:59,838 --> 01:21:01,749 [WHIMPERING] 1069 01:21:05,803 --> 01:21:07,043 [CHURCH BELLS CHIMING] 1070 01:21:07,137 --> 01:21:08,889 Say, we'd better get over to the church. 1071 01:21:08,973 --> 01:21:10,923 Sounds like somebody's getting hitched. 1072 01:21:14,728 --> 01:21:17,345 ALL: Long live Robin Hood! 1073 01:21:23,238 --> 01:21:25,855 Long live King Richard! 1074 01:21:27,450 --> 01:21:29,191 Oh, Friar Tuck, 1075 01:21:29,286 --> 01:21:33,996 it appears that I now have an outlaw for an in-law. 1076 01:21:35,667 --> 01:21:37,328 Yes, not bad. 1077 01:21:42,257 --> 01:21:45,421 Gee, Skippy, how come you're going? 1078 01:21:45,511 --> 01:21:48,424 Well, Robin Hood's gonna have kids, 1079 01:21:48,514 --> 01:21:51,176 so somebody's gotta keep their eye on things. 1080 01:21:54,103 --> 01:21:55,093 Ho-ohh! 1081 01:21:57,440 --> 01:22:02,059 Oh, I've never been so happy. 1082 01:22:19,796 --> 01:22:22,333 Hey, here comes the bride, Trigger. 1083 01:22:22,716 --> 01:22:25,674 Present arms! 1084 01:22:34,061 --> 01:22:36,429 ALLAN-A-DALE: [CHUCKLES] Well, folks, 1085 01:22:36,564 --> 01:22:38,851 that's the way it really happened. 1086 01:22:38,941 --> 01:22:45,941 Love goes on and on Oo-de-tally, oo-de-tally 1087 01:22:47,283 --> 01:22:50,575 Golly, what a day Oo-de-tally, oo-de-tally 1088 01:22:50,662 --> 01:22:55,532 Golly, what a day 80250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.