All language subtitles for Robin_Hood_1973_(1973)_BluRay_high_(fzmovies.net)_8f8b8613023503a3fffde7404
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,495 --> 00:00:36,829
ALLAN-A-DALE:
You know, there's
been a heap of legends
2
00:00:36,913 --> 00:00:39,121
and tall tales about Robin Hood.
3
00:00:39,416 --> 00:00:40,702
All different too.
4
00:00:41,293 --> 00:00:45,378
Well, we folks of the animal
kingdom have our own version.
5
00:00:45,714 --> 00:00:49,503
It's the story of what really
happened in Sherwood Forest.
6
00:00:51,095 --> 00:00:52,085
[WHISTLING]
7
00:01:05,860 --> 00:01:07,442
[IMITATES TRUMPET]
8
00:01:20,709 --> 00:01:22,950
[SCATTING]
9
00:01:34,849 --> 00:01:35,839
[ROOSTER LAUGHS]
10
00:01:36,350 --> 00:01:38,967
[CONTINUES WHISTLING]
11
00:01:51,490 --> 00:01:52,990
[WHISTLING, IMITATING TRUMPET]
12
00:02:04,004 --> 00:02:05,711
[WHISTLING]
13
00:03:33,138 --> 00:03:35,722
Oh, incidentally,
I'm Allan-a-Dale, a minstrel.
14
00:03:36,267 --> 00:03:38,679
That's an early-day folk singer.
15
00:03:38,769 --> 00:03:40,145
-And my job is to…
-[STRING TWANGS]
16
00:03:40,229 --> 00:03:43,563
Tell it like it is. Or was, or whatever.
17
00:03:48,070 --> 00:03:50,947
ALLAN-A-DALE:
Robin Hood and
Little John walking through the forest
18
00:03:51,031 --> 00:03:53,773
Laughing back and forth at
what the other'n has to say
19
00:03:56,454 --> 00:03:57,740
Reminiscing this and that
20
00:03:57,830 --> 00:03:59,537
And having such a good time
21
00:03:59,623 --> 00:04:02,749
Oo-de-tally, oo-de-tally
Golly, what a day
22
00:04:05,464 --> 00:04:07,956
Never, ever thinking
there was danger in the water
23
00:04:08,049 --> 00:04:11,087
They were drinking
They just guzzled it down
24
00:04:11,178 --> 00:04:13,966
Never dreaming
that a scheming sheriff and his posse
25
00:04:14,055 --> 00:04:18,674
Was a-watching them and gathering around
26
00:04:18,810 --> 00:04:21,410
Robin Hood and Little John
running through the forest
27
00:04:21,688 --> 00:04:25,556
Jumping fences, dodging trees
and trying to get away
28
00:04:27,695 --> 00:04:29,527
Contemplating nothing but escaping
29
00:04:29,614 --> 00:04:32,068
And finally making it
Oo-de-tally, oo-de-tally
30
00:04:32,158 --> 00:04:33,364
Golly, what a day
31
00:04:35,703 --> 00:04:40,118
Oo-de-tally, oo-de-tally
Golly, what a day
32
00:04:42,043 --> 00:04:44,893
You know something, Robin?
You're taking too many chances.
33
00:04:45,087 --> 00:04:48,421
Chances? You must be joking.
34
00:04:48,508 --> 00:04:50,608
That was just a bit of a lark,
Little John.
35
00:04:50,718 --> 00:04:55,259
Yeah? Take a look at your hat.
That's not a candle on a cake.
36
00:04:55,349 --> 00:04:58,933
Hello. This one almost
had my name on it, didn't it?
37
00:04:59,102 --> 00:05:00,895
[SIGHING] They're getting better,
you know.
38
00:05:00,979 --> 00:05:03,971
You've got to admit it.
They are getting better.
39
00:05:04,066 --> 00:05:08,230
Huh, yeah. The next time that sheriff 'il
probably have a rope around our necks.
40
00:05:08,320 --> 00:05:11,779
[GAGGING] Pretty hard to laugh
hanging there, Rob.
41
00:05:12,157 --> 00:05:13,989
Ha! The sheriff and his whole posse
42
00:05:14,076 --> 00:05:15,908
couldn't lift you off the ground.
43
00:05:15,994 --> 00:05:18,407
-En garde!
-Hey, watch it, Rob.
44
00:05:18,498 --> 00:05:19,948
That's the only hat I've got.
45
00:05:20,041 --> 00:05:22,578
Oh, come along.
You worry too much, old boy.
46
00:05:23,169 --> 00:05:25,581
You know something, Robin?
I was just wondering.
47
00:05:25,755 --> 00:05:27,996
Are we good guys or bad guys?
48
00:05:28,091 --> 00:05:29,502
You know. I mean, uh,
49
00:05:29,592 --> 00:05:31,924
our robbing the rich to feed the poor.
50
00:05:32,011 --> 00:05:33,672
"Rob"? [CLICKING TONGUE]
51
00:05:33,763 --> 00:05:36,300
That's a naughty word. We never rob.
52
00:05:36,391 --> 00:05:40,134
We just sort of borrow a bit
from those who can afford it.
53
00:05:40,395 --> 00:05:43,764
Borrow? Huh. Boy, are we in debt.
54
00:05:43,941 --> 00:05:44,931
[TRUMPET PLAYS]
55
00:05:50,531 --> 00:05:52,317
Ho-ho-ho! [LAUGHS]
56
00:05:52,908 --> 00:05:55,525
That sounds like another
collection day for the poor.
57
00:05:55,619 --> 00:05:56,780
Hey, Johnny boy?
58
00:05:57,538 --> 00:06:00,951
Yeah. Sweet charity.
59
00:06:06,589 --> 00:06:07,580
[UP-TEMPO MUSIC]
60
00:06:35,786 --> 00:06:38,904
Taxes! [LAUGHS] Taxes!
61
00:06:38,998 --> 00:06:42,161
Beautiful, lovely taxes!
62
00:06:43,794 --> 00:06:46,707
Sire, you have an absolute skill
63
00:06:46,797 --> 00:06:49,539
for encouraging contributions
from the poor. [CHUCKLES]
64
00:06:49,675 --> 00:06:52,087
To coin a phrase, my dear counselor,
65
00:06:52,178 --> 00:06:55,512
rob the poor to feed the rich.
66
00:06:55,681 --> 00:06:57,266
-[SNICKERING] Am I right?
-[LAUGHING]
67
00:06:57,350 --> 00:07:01,345
Tell me, what is the next stop, Sir Hiss?
68
00:07:01,521 --> 00:07:03,307
Uh, let me see. Uh, I…
69
00:07:03,815 --> 00:07:07,058
Oh! Yes. The next stop
is Nottingham, sire.
70
00:07:07,194 --> 00:07:10,061
Oh! The richest plum of them all.
71
00:07:10,197 --> 00:07:13,235
Notting… [CHUCKLES] ham.
72
00:07:15,535 --> 00:07:18,948
A perfect fit, sire. Most becoming.
73
00:07:19,206 --> 00:07:22,369
You look regal, dignified,
sincere, masterful,
74
00:07:22,459 --> 00:07:26,245
noble… Uh, uh, don't…
Don't overdo it, Hiss.
75
00:07:27,674 --> 00:07:30,883
There. That, I believe, does it.
76
00:07:31,552 --> 00:07:35,136
This crown gives me a feeling of power!
77
00:07:35,306 --> 00:07:36,546
Power!
78
00:07:36,724 --> 00:07:40,137
Forgive me a cruel chuckle. [CHUCKLES]
79
00:07:40,228 --> 00:07:41,889
Power. Hmm.
80
00:07:42,063 --> 00:07:46,352
And how well King Richard's
crown sits on your noble brow.
81
00:07:46,442 --> 00:07:47,648
Doesn't it?
82
00:07:47,735 --> 00:07:50,103
Uh, King Richard?
83
00:07:50,197 --> 00:07:54,316
Look, I've told you never
to mention my brother's name!
84
00:07:54,410 --> 00:07:57,360
[STUTTERING] A mere slip of
the forked tongue, Your Majesty.
85
00:07:58,372 --> 00:08:01,249
We're in this plot together,
if you don't mind my saying so.
86
00:08:01,333 --> 00:08:04,826
And remember, it was your idea
I hypnotized him and…
87
00:08:04,962 --> 00:08:09,627
I know. And sent him off
on that crazy crusade.
88
00:08:09,800 --> 00:08:12,292
[BOTH LAUGHING]
89
00:08:13,303 --> 00:08:15,222
Much to the sorrow of the Queen Mother.
90
00:08:15,306 --> 00:08:17,798
[SOBBING] Yes! Mother.
91
00:08:19,269 --> 00:08:22,728
Mother always did like Richard best.
92
00:08:25,692 --> 00:08:27,933
Your Highness, please don't do that.
93
00:08:28,862 --> 00:08:30,446
If you don't mind my saying so, you see,
94
00:08:30,530 --> 00:08:32,612
you have a very loud thumb.
95
00:08:34,784 --> 00:08:38,448
Hypnotism could rid you of your psychosis
96
00:08:38,538 --> 00:08:42,874
so easily.
97
00:08:44,754 --> 00:08:46,916
[GASPS] No! None of that! None of that.
98
00:08:47,131 --> 00:08:48,792
Well, I was only trying to help.
99
00:08:48,966 --> 00:08:51,298
[SNICKERS] I wonder.
100
00:08:51,594 --> 00:08:52,755
Silly serpent.
101
00:08:52,970 --> 00:08:55,382
-"Silly serpent"?
-Now look here.
102
00:08:55,598 --> 00:08:59,808
One more hiss out of you…
[STAMMERING] Hiss,
103
00:08:59,894 --> 00:09:03,182
and you are walking to Nottingham.
104
00:09:03,814 --> 00:09:06,477
Snakes don't walk. They slither.
105
00:09:07,402 --> 00:09:09,985
Hmph. So there.
106
00:09:37,391 --> 00:09:40,850
-[TRUMPETING]
-[DRUMROLL]
107
00:09:42,271 --> 00:09:43,887
Now what about that for luck?
108
00:09:44,023 --> 00:09:47,357
It's only a circus. A peanut operation.
109
00:09:47,443 --> 00:09:50,606
"Peanuts"? Why, you dunce.
That's the royal coach.
110
00:09:50,696 --> 00:09:53,529
-It's Prince John himself.
-The prince?
111
00:09:53,699 --> 00:09:56,119
Wait a minute. There's a law
against robbing royalty.
112
00:09:56,203 --> 00:09:58,240
-I'll catch you later.
-What?
113
00:09:58,330 --> 00:10:01,197
And miss this chance
to perform before royalty?
114
00:10:02,042 --> 00:10:04,500
Ah! Here we go again.
115
00:10:07,506 --> 00:10:09,497
Oo-de-tally! Oo-de-tally!
116
00:10:09,842 --> 00:10:11,549
Fortune tellers!
117
00:10:11,927 --> 00:10:14,510
Fortunes forecast! Lucky charms!
118
00:10:14,596 --> 00:10:17,964
Get the dope with your horoscope.
119
00:10:18,058 --> 00:10:21,268
Fortune tellers! How droll.
Uh, stop the coach.
120
00:10:21,563 --> 00:10:24,055
Sire, sire, they may be bandits.
121
00:10:24,232 --> 00:10:26,769
Oh, poppycock. Female bandits?
122
00:10:26,860 --> 00:10:29,272
What next? Rubbish. [CHUCKLING]
123
00:10:31,072 --> 00:10:32,688
Um, um, my dear ladies,
124
00:10:32,782 --> 00:10:36,491
you have my permission
to kiss the royal hands.
125
00:10:36,578 --> 00:10:38,785
Whichever you like, first.
126
00:10:39,080 --> 00:10:41,071
Mmm! Oh!
127
00:10:41,207 --> 00:10:43,539
How gracious!
128
00:10:43,918 --> 00:10:46,832
-And generous.
-[GASPING] Sire! Sire!
129
00:10:46,922 --> 00:10:48,965
-Did you see what they…
-Stop! [GIGGLES]
130
00:10:49,049 --> 00:10:50,289
Stop hissing in my ear.
131
00:10:54,305 --> 00:10:55,295
[GULPS]
132
00:10:55,723 --> 00:10:58,465
-[STAMMERING]
-Ah! [CHUCKLES]
133
00:10:58,601 --> 00:11:01,434
Hiss! Oh, you've hissed your last…
134
00:11:01,520 --> 00:11:03,431
-[GAGGING]
-PRINCE JOHN: Hiss.
135
00:11:06,108 --> 00:11:07,143
[GULPING]
136
00:11:08,903 --> 00:11:10,610
Suspicious snake.
137
00:11:10,738 --> 00:11:14,027
Masterfully done, Your Excellency.
138
00:11:14,117 --> 00:11:17,906
[CHUCKLING] Now close your eyes
and concentrate.
139
00:11:18,038 --> 00:11:23,283
Close your eyes. Tight shut.
No peeking, sire. [CHUCKLING]
140
00:11:23,418 --> 00:11:29,380
From the mists of time,
come forth, spirits.
141
00:11:29,549 --> 00:11:30,789
Yoo-hoo!
142
00:11:31,551 --> 00:11:35,465
Okay, little fireflies.
Glow, babies, glow.
143
00:11:35,680 --> 00:11:38,139
ROBIN: We're waiting. [LAUGHS]
144
00:11:38,226 --> 00:11:39,216
Ah, oh!
145
00:11:39,644 --> 00:11:42,636
Look, sire. Look!
146
00:11:43,314 --> 00:11:45,601
Oh! Incredible.
147
00:11:45,733 --> 00:11:48,225
Floating spirits.
148
00:11:48,319 --> 00:11:50,151
ROBIN: Ah, oh! [SNICKERS]
149
00:11:50,655 --> 00:11:53,443
Naughty, naughty.
You mustn't touch, young man.
150
00:11:53,658 --> 00:11:55,649
Oh, how dare you strike the royal hand.
151
00:11:56,327 --> 00:11:59,577
Shh! Shh! You'll break the spell.
Just gaze into the crystal ball.
152
00:11:59,914 --> 00:12:03,829
Oo-de-tally! Oo-de-lal… Oh!
153
00:12:05,212 --> 00:12:07,749
A face appears. [GASPING]
154
00:12:09,299 --> 00:12:12,382
-A crown is on his noble brow.
-Oo-de-tally!
155
00:12:13,762 --> 00:12:16,129
A crown! How exciting!
156
00:12:16,682 --> 00:12:18,764
His face is handsome,
157
00:12:19,518 --> 00:12:22,806
regal, majestic,
158
00:12:23,188 --> 00:12:27,523
loveable, a cuddly face.
159
00:12:27,902 --> 00:12:31,315
Handsome, regal, oh! Majestic.
160
00:12:31,406 --> 00:12:33,363
Loveable. Yes, yes.
161
00:12:33,533 --> 00:12:38,118
Cuddly. [LAUGHS] Oh, that's me to a T.
162
00:12:38,204 --> 00:12:41,037
-It really is. Yes.
-ROBIN: Ooh!
163
00:12:41,582 --> 00:12:43,664
-I… [LAUGHS]
-Now what?
164
00:12:45,753 --> 00:12:46,879
[GASPS, CHUCKLES] I, uh…
165
00:12:46,963 --> 00:12:50,797
I see, um, your illustrious name.
166
00:12:50,925 --> 00:12:53,418
I know my name! Get on with it!
167
00:12:53,804 --> 00:12:55,841
ROBIN: Your name will go down,
168
00:12:55,931 --> 00:12:59,799
down, down, in history, of course.
169
00:12:59,893 --> 00:13:02,601
Yes! I knew it! I knew it!
170
00:13:02,730 --> 00:13:05,230
Do you hear that, Hiss?
Oh, you can't… [MUMBLING]
171
00:13:05,691 --> 00:13:07,398
He's in the basket.
172
00:13:08,068 --> 00:13:09,900
Don't forget it.
173
00:13:11,363 --> 00:13:14,196
Hmm. What have we here?
174
00:13:14,575 --> 00:13:18,068
Solid-gold hubcaps.
175
00:13:21,458 --> 00:13:22,448
[HUBCAP SQUEAKS]
176
00:13:27,797 --> 00:13:31,085
Oo-de-tally. The jackpot.
177
00:13:32,052 --> 00:13:33,042
[SWORD SCRAPING]
178
00:13:50,363 --> 00:13:51,353
[WHISTLES]
179
00:14:09,758 --> 00:14:12,045
Robbed! I've been robbed!
180
00:14:12,844 --> 00:14:15,381
Hiss! You're never around
when I need you!
181
00:14:17,724 --> 00:14:20,310
-[COUGHS] I've been robbed.
-Of course you've been robbed!
182
00:14:20,394 --> 00:14:22,476
ROBIN: Oo-de-tally, oo-de-tally!
183
00:14:22,729 --> 00:14:25,096
Fortunes forecast. Lucky charms.
184
00:14:25,190 --> 00:14:26,680
After them, you fools!
185
00:14:41,290 --> 00:14:44,908
[SOBBING] No, no, no, no!
186
00:14:45,128 --> 00:14:48,587
I knew it. I knew it.
I just knew this would happen.
187
00:14:48,673 --> 00:14:49,923
I tried to warn you, but no,
188
00:14:50,007 --> 00:14:52,795
you wouldn't listen.
You just had to… Ah! Ah! Ah!
189
00:14:53,219 --> 00:14:54,334
Seven years' bad
190
00:14:55,263 --> 00:14:57,800
[YELPS] luck. That's what it is.
191
00:14:58,474 --> 00:15:01,433
Besides, you broke your mother's mirror.
192
00:15:01,603 --> 00:15:04,391
[SOBBING] Mommy!
193
00:15:06,233 --> 00:15:07,894
I've got a dirty thumb.
194
00:15:12,948 --> 00:15:16,157
[CHUCKLING] Well, even though Prince John
195
00:15:16,243 --> 00:15:19,577
offered a huge reward
for the capture of Robin Hood,
196
00:15:19,705 --> 00:15:22,743
that elusive rogue kept
right on robbing the rich
197
00:15:22,833 --> 00:15:23,914
to feed the poor.
198
00:15:24,376 --> 00:15:26,493
And believe me, it's a good thing he did
199
00:15:26,588 --> 00:15:28,329
'cause what with taxes and all,
200
00:15:28,423 --> 00:15:32,257
the poor folks of Nottingham
were starving to death.
201
00:15:32,385 --> 00:15:35,423
Uh-oh. Here comes old Bad News himself,
202
00:15:36,264 --> 00:15:39,052
the honorable sheriff of Nottingham.
203
00:15:39,225 --> 00:15:46,225
Every town Has its taxes
too And the taxes is due
204
00:15:47,150 --> 00:15:49,016
Do, do-do, do, do
205
00:15:49,486 --> 00:15:51,398
Well, lookie there.
206
00:15:51,822 --> 00:15:54,905
[CHUCKLES] Friar Tuck,
the old do-gooder.
207
00:15:55,075 --> 00:15:56,861
He's out doing good again.
208
00:16:01,999 --> 00:16:04,582
-Well, good morning, Friar Tuck.
-Shh, Otto.
209
00:16:05,044 --> 00:16:08,036
Shh! For you, Otto, from Robin Hood.
210
00:16:08,339 --> 00:16:11,047
Oh, God bless Robin Hood.
211
00:16:11,258 --> 00:16:14,751
Do, do, do, do-do, do, dee, do, do-do
212
00:16:18,475 --> 00:16:21,477
FRIAR TUCK: [WHISPERS]
It's the sheriff! Hurry, hide it! Quick!
213
00:16:21,561 --> 00:16:24,269
-[COINS JANGLE]
-Here I come. Ready or not.
214
00:16:25,732 --> 00:16:27,018
Well, greetings
215
00:16:27,108 --> 00:16:30,646
from your friendly
neighborhood tax collector.
216
00:16:30,737 --> 00:16:33,320
Oh, take it easy on me, sheriff.
217
00:16:33,406 --> 00:16:35,867
[STUTTERING] What, with this
busted leg and all, you know,
218
00:16:35,951 --> 00:16:38,443
I'm way behind in me work, sheriff.
219
00:16:38,578 --> 00:16:43,244
I know, Otto, but you're
way behind with your taxes too.
220
00:16:43,417 --> 00:16:45,909
Oh, have a heart, sheriff.
221
00:16:46,003 --> 00:16:49,746
Can't you see he's laid up?
Come on, Otto.
222
00:16:50,007 --> 00:16:51,793
You'd better sit down and rest.
223
00:16:51,884 --> 00:16:54,046
-[COINS JANGLING]
-Oh, thank you. Yes.
224
00:16:58,140 --> 00:17:01,098
Let me give you a hand with that leg.
225
00:17:01,185 --> 00:17:02,926
Upsidaisy.
226
00:17:04,146 --> 00:17:05,432
Bingo!
227
00:17:06,650 --> 00:17:09,108
-Ah, what they won't think of next.
-[OTTO WAILS]
228
00:17:12,406 --> 00:17:14,192
It smarts, don't it, Otto?
229
00:17:14,324 --> 00:17:17,692
But Prince John says
that taxes should hurt.
230
00:17:17,828 --> 00:17:21,742
Now see here, you…
You evil, flint-hearted leech!
231
00:17:21,832 --> 00:17:25,541
Now, now, now, now!
Save your sermon, preacher.
232
00:17:25,669 --> 00:17:27,956
It ain't Sunday, you know. [CHUCKLES]
233
00:17:28,463 --> 00:17:29,453
Do, do, do-do, do
234
00:17:30,674 --> 00:17:34,339
They call me a slob, but I do my job
235
00:17:34,596 --> 00:17:40,216
-Do, do, do-do, do
-CHILDREN:
Happy birthday to you
236
00:17:40,310 --> 00:17:47,310
Happy birthday to you
Happy birthday, dear Skippy
237
00:17:49,485 --> 00:17:55,822
[WARBLING]
Happy birthday To you
238
00:17:55,908 --> 00:17:59,868
Well, now, sonny, that box is
done up right pretty, ain't it?
239
00:18:00,205 --> 00:18:04,915
Well, Mr. Sheriff, sir,
it's my birthday present, sir.
240
00:18:05,002 --> 00:18:07,869
It sure is. Why don't you open it?
241
00:18:09,965 --> 00:18:12,923
Oh, boy! One whole farthing!
242
00:18:14,511 --> 00:18:16,047
Have you no heart?
243
00:18:16,388 --> 00:18:20,131
We all scrimped and saved
to give it to him.
244
00:18:20,225 --> 00:18:24,220
Now that's mighty thoughty
of you, widow woman.
245
00:18:24,314 --> 00:18:29,059
The family that saves
together pays together.
246
00:18:29,152 --> 00:18:31,894
Oh, now, don't take it so hard, sonny.
247
00:18:32,030 --> 00:18:35,068
Prince John wishes you
a happy birthday too.
248
00:18:35,617 --> 00:18:40,077
[HOARSELY] Alms, alms, alms for the poor.
249
00:18:40,705 --> 00:18:43,823
Hmm. Well. [CHUCKLES]
250
00:18:46,419 --> 00:18:47,454
[GASPS]
251
00:18:47,545 --> 00:18:51,039
Well, so far it's been
a cheerful morning.
252
00:18:51,175 --> 00:18:52,631
Keep saving!
253
00:18:52,760 --> 00:18:54,592
What a dirty trick.
254
00:18:55,221 --> 00:18:58,009
You poor old man. [CHUCKLES]
255
00:18:58,099 --> 00:19:01,763
Do come in. Come in and rest yourself.
256
00:19:02,186 --> 00:19:04,894
Thank you kindly, Mother. Thank you.
257
00:19:04,980 --> 00:19:09,770
Tell me now. Did me old ears
hear someone singing a birthday ditty?
258
00:19:11,028 --> 00:19:12,393
[SNIFFLING] Yes, sir.
259
00:19:12,488 --> 00:19:17,108
And that mean old sheriff
took my birthday present.
260
00:19:17,452 --> 00:19:19,363
Did he now?
261
00:19:19,454 --> 00:19:23,448
But be a stouthearted little lad
and don't let it get you down.
262
00:19:24,251 --> 00:19:26,618
Gee whiz! It's Robin Hood!
263
00:19:27,129 --> 00:19:28,995
Happy birthday, son!
264
00:19:30,090 --> 00:19:34,209
Oh, he's so handsome,
just like his reward posters.
265
00:19:34,720 --> 00:19:37,838
Tell me, young man,
how old are you today?
266
00:19:37,931 --> 00:19:40,515
Gosh, I'm seven years old,
going on eight.
267
00:19:40,768 --> 00:19:42,224
Seven?
268
00:19:42,311 --> 00:19:44,894
Well, that does make you
the man of the house,
269
00:19:44,981 --> 00:19:47,473
and I've got just the right
present for you.
270
00:19:47,942 --> 00:19:49,899
For me?
271
00:19:49,986 --> 00:19:54,025
Gee, thanks, Mr. Robin Hood, sir.
272
00:19:54,115 --> 00:19:55,901
Hey, how do I look? Huh?
273
00:19:56,200 --> 00:19:58,908
Not much like Mr. Robin Hood.
274
00:19:59,162 --> 00:20:01,324
She's right. There is something missing.
275
00:20:01,414 --> 00:20:05,704
[GASPS] Of course! There you go.
276
00:20:05,794 --> 00:20:08,912
Boy, oh, boy. Now, how do I look?
277
00:20:09,423 --> 00:20:12,085
[GIGGLING] The hat's too big.
278
00:20:12,509 --> 00:20:14,671
Shh! Mind your manners.
279
00:20:14,803 --> 00:20:16,919
Yes, mind your matters.
280
00:20:17,306 --> 00:20:21,049
[CHUCKLING] Don't worry.
You'll grow into it, young man.
281
00:20:21,268 --> 00:20:23,680
Oo-de-tally! I'm gonna try it out.
282
00:20:23,937 --> 00:20:26,599
Goodbye, Mr. Robin Hood!
283
00:20:26,690 --> 00:20:28,601
Come again on my birthday!
284
00:20:28,776 --> 00:20:29,767
[CHUCKLES]
285
00:20:30,445 --> 00:20:34,188
Oh, you have made his birthday
a wonderful one.
286
00:20:34,365 --> 00:20:36,402
How can I ever thank you?
287
00:20:36,826 --> 00:20:38,533
I only wish I could do more.
288
00:20:38,661 --> 00:20:42,120
Here. And keep your chin up.
289
00:20:42,207 --> 00:20:46,121
Someday there'll be happiness
again in Nottingham. You'll see.
290
00:20:46,211 --> 00:20:51,502
Oh, Robin Hood. You've risked
so much to keep our hopes alive.
291
00:20:52,133 --> 00:20:54,626
Bless you. Bless you.
292
00:21:07,733 --> 00:21:09,974
Gee, did Robin Hood
really give it to you?
293
00:21:10,069 --> 00:21:12,401
Yeah, and this is his own hat too.
294
00:21:12,488 --> 00:21:14,900
Gee, I'd sure like to
shoot your bow and arrow.
295
00:21:15,032 --> 00:21:16,397
Let me try it, Skippy.
296
00:21:16,492 --> 00:21:19,200
SKIPPY: Oh, no, you don't.
I'm gonna shoot it first.
297
00:21:19,286 --> 00:21:23,076
-You're pointing it too high.
-I'm not either. Watch this.
298
00:21:23,333 --> 00:21:24,323
[GRUNTING]
299
00:21:29,339 --> 00:21:32,081
Uh-oh. Now you've done it.
300
00:21:32,259 --> 00:21:35,251
Right in Prince John's backyard.
301
00:21:43,436 --> 00:21:45,314
LITTLE GIRL: Skippy, you can't go
in there.
302
00:21:45,398 --> 00:21:48,561
Yeah. Prince John
will chop off your head.
303
00:21:49,902 --> 00:21:51,768
[ECHOING] Like this.
304
00:21:51,946 --> 00:21:54,153
Oh, I don't care. I gotta get my arrow.
305
00:21:54,240 --> 00:21:56,490
GIRL: Wait a minute.
Toby might tattle on you.
306
00:21:56,576 --> 00:21:59,534
SKIPPY: Yeah, Toby.
You gotta take the oath.
307
00:21:59,704 --> 00:22:00,739
An oath?
308
00:22:00,955 --> 00:22:03,822
Put your hand on your heart
and cross your eyes.
309
00:22:05,459 --> 00:22:08,042
Spiders, snakes and a lizard head.
310
00:22:08,129 --> 00:22:11,088
Spiders, snakes and a lizard's head.
311
00:22:11,174 --> 00:22:13,711
If I tattletale, I'll die till I'm dead.
312
00:22:14,303 --> 00:22:18,797
[ECHOING] If I tattletale, I'll die
till I'm dead.
313
00:22:26,982 --> 00:22:29,064
[WOMEN GIGGLING]
314
00:22:29,651 --> 00:22:32,484
WOMAN 1: It's your turn to serve,
Marian, dear.
315
00:22:32,571 --> 00:22:33,947
MARIAN: Are you ready, Lady Kluck?
316
00:22:34,031 --> 00:22:36,740
Oh, as your lady-in-waiting, I'm waiting.
317
00:22:36,868 --> 00:22:37,858
[BOTH LAUGH]
318
00:22:48,630 --> 00:22:50,256
LADY KLUCK: I'm getting too old for this.
319
00:22:50,340 --> 00:22:51,757
MARIAN: That was a good shot.
320
00:22:51,841 --> 00:22:55,209
You're not bad yourself, dear.
My girdle's killing me. [LAUGHS]
321
00:23:02,728 --> 00:23:04,639
MARIAN: Where is it? Did you lose it?
322
00:23:04,772 --> 00:23:07,935
-It must be in there someplace.
-Oh, Klucky, you look so silly.
323
00:23:08,025 --> 00:23:09,015
[WOMEN GIGGLE]
324
00:23:09,318 --> 00:23:11,935
MARIAN: Oh, look.
There it is, behind you.
325
00:23:13,322 --> 00:23:15,780
Oh! Well, hello.
326
00:23:16,450 --> 00:23:17,815
Where did you come from?
327
00:23:17,910 --> 00:23:20,743
Oh, please don't tell Prince John.
328
00:23:20,829 --> 00:23:23,287
Mama said he'll chop off my head.
329
00:23:23,374 --> 00:23:25,957
Oh, don't be afraid.
You've done nothing wrong.
330
00:23:26,043 --> 00:23:29,002
Oh, Marian, what a bonny wee bunny.
331
00:23:29,214 --> 00:23:31,706
Who does this young archer remind you of?
332
00:23:32,258 --> 00:23:33,248
Oh…
333
00:23:33,635 --> 00:23:37,799
Well, upon my word,
the notorious Robin Hood.
334
00:23:37,889 --> 00:23:41,553
That's right. Only Robin Hood
wears a hat like that.
335
00:23:42,227 --> 00:23:44,685
Yeah, and look at this
keen Robin Hood bow.
336
00:23:45,605 --> 00:23:46,595
[SNEEZES]
337
00:23:49,067 --> 00:23:52,481
Oh, Marian, don't look around,
338
00:23:52,571 --> 00:23:54,562
but I do believe we're surrounded.
339
00:23:54,657 --> 00:23:58,821
-Oh, mercy!
-He snitched on us.
340
00:23:58,911 --> 00:24:00,401
It's all right, children.
341
00:24:00,496 --> 00:24:03,158
Don't be afraid. Please come here.
342
00:24:03,249 --> 00:24:06,867
-Do you think it's safe?
-That's Maid Marian.
343
00:24:06,961 --> 00:24:09,999
Mama said she's awful nice. Come on!
344
00:24:11,924 --> 00:24:15,883
Hey, you guys, not so fast. Wait for me.
345
00:24:16,679 --> 00:24:18,842
I told Skippy he was shooting too high.
346
00:24:18,932 --> 00:24:23,642
I'm so very glad he did.
Now I get to meet all of you.
347
00:24:24,479 --> 00:24:26,516
Gee, you're very beautiful.
348
00:24:26,606 --> 00:24:28,347
Are you gonna marry Robin Hood?
349
00:24:28,442 --> 00:24:32,686
Mama said you and Robin Hood
are sweethearts.
350
00:24:33,822 --> 00:24:36,109
Well, um… [LAUGHS]
351
00:24:36,199 --> 00:24:39,199
You see, that was several years
ago before I left for London.
352
00:24:39,661 --> 00:24:44,281
-Did he ever kiss you?
-Well, uh, no.
353
00:24:44,500 --> 00:24:47,618
But he carved our initials on this tree.
354
00:24:50,048 --> 00:24:53,006
-I remember it so well.
-You gonna have any kids?
355
00:24:53,301 --> 00:24:55,713
LITTLE GIRL: My mom gots a lot of kids.
356
00:24:55,803 --> 00:24:58,135
Oh, he's probably forgotten all about me.
357
00:24:58,556 --> 00:25:00,718
Oh, not Robin Hood.
358
00:25:00,808 --> 00:25:04,142
I bet he'll storm the castle gates,
fight the guards,
359
00:25:04,520 --> 00:25:06,978
rescue you and drag you
off to Sherwood Forest.
360
00:25:07,523 --> 00:25:11,518
Now just a moment there, young man.
361
00:25:11,612 --> 00:25:14,104
You've forgotten Prince John.
362
00:25:14,198 --> 00:25:16,656
That old Prince John don't scare me none.
363
00:25:17,326 --> 00:25:19,863
[ECHOING] I'm scared of Prince John.
364
00:25:19,953 --> 00:25:21,034
He's cranky.
365
00:25:21,497 --> 00:25:22,487
Ah, ah, ah, ah!
366
00:25:22,998 --> 00:25:27,242
I, Prince John, challenge you to a duel.
367
00:25:27,377 --> 00:25:28,367
Hey, hey!
368
00:25:28,545 --> 00:25:31,333
Take that! And that! And this!
369
00:25:33,468 --> 00:25:35,675
Death to tyrants!
370
00:25:35,929 --> 00:25:36,919
[SQUAWKING]
371
00:25:39,015 --> 00:25:40,255
Slice him to pieces!
372
00:25:40,517 --> 00:25:44,556
-Oh, save me, my hero. Save me.
-[SKIPPY GIGGLES]
373
00:25:45,855 --> 00:25:48,187
Oh! Ouch! That's not fair.
374
00:25:48,775 --> 00:25:51,517
[BAWLING] Mommy!
375
00:25:52,028 --> 00:25:54,861
That's Prince John, all right.
376
00:25:56,407 --> 00:25:58,273
Yahoo! Now I've got you!
377
00:25:58,702 --> 00:26:01,694
Oh, mercy! Mercy! Oh!
378
00:26:03,457 --> 00:26:06,791
[WAILING] Oh, he got me. I'm dying.
379
00:26:07,086 --> 00:26:09,703
-[MOANING]
-Did I hurt you? Huh?
380
00:26:09,839 --> 00:26:13,377
No. [WHISPERING] This is the part
where you drag your lady fair
381
00:26:13,467 --> 00:26:14,628
off to Sherwood Forest.
382
00:26:16,428 --> 00:26:18,715
Come on, lady fair! Let's go!
383
00:26:19,557 --> 00:26:24,052
Oh, Robin, you're so brave and impetuous.
384
00:26:25,188 --> 00:26:28,806
Oh. [PANTING] So this is Sherwood Forest.
385
00:26:29,651 --> 00:26:31,983
Yeah, I guess so.
386
00:26:32,070 --> 00:26:34,061
Well, now what are we gonna do?
387
00:26:34,489 --> 00:26:38,232
Well, usually the hero
gives his fair lady a kiss.
388
00:26:38,910 --> 00:26:41,743
A kiss? Oh, that's sissy stuff.
389
00:26:42,080 --> 00:26:45,493
Well, if you won't, then I will.
390
00:26:45,584 --> 00:26:46,574
[CHUCKLING]
391
00:26:47,711 --> 00:26:49,828
They're kissing!
392
00:26:49,922 --> 00:26:51,322
[CHILDREN CONTINUE LAUGHING]
393
00:26:59,056 --> 00:27:00,046
[SIGHING]
394
00:27:21,038 --> 00:27:24,247
Ah, me. Young love.
395
00:27:24,333 --> 00:27:26,620
Oh, it's a grand thing.
396
00:27:28,128 --> 00:27:31,917
Oh, Klucky, surely he must know
how much I still love him.
397
00:27:32,007 --> 00:27:34,624
But, of course, my dear.
398
00:27:35,052 --> 00:27:39,797
Believe me, someday soon,
your uncle, King Richard,
399
00:27:39,932 --> 00:27:42,345
will have an outlaw for an in-law.
400
00:27:42,435 --> 00:27:44,051
[BOTH LAUGHING]
401
00:27:44,312 --> 00:27:48,522
Oh, Klucky. But when? When?
402
00:27:48,608 --> 00:27:51,020
Oh, patience, my dear. Patience.
403
00:27:51,110 --> 00:27:54,353
Remember, absence
makes the heart grow fonder.
404
00:27:55,323 --> 00:27:56,939
Or forgetful.
405
00:27:58,493 --> 00:28:00,530
[SIGHING] Oh, I've been away so long.
406
00:28:01,412 --> 00:28:03,653
What if he's forgotten all about me?
407
00:28:09,755 --> 00:28:10,745
[HUMMING]
408
00:28:16,512 --> 00:28:18,253
Hey, lover boy.
409
00:28:18,389 --> 00:28:20,630
How's that grub coming? Man, I'm starved.
410
00:28:22,142 --> 00:28:23,132
[CONTINUES HUMMING]
411
00:28:23,310 --> 00:28:26,803
LITTLE JOHN: Rob? Robin?
412
00:28:28,023 --> 00:28:30,014
Robert?
413
00:28:30,317 --> 00:28:33,811
-Hey!
-Hmm? What? What do you say?
414
00:28:33,947 --> 00:28:36,655
Aw, forget it. Your mind's not on food.
415
00:28:36,992 --> 00:28:40,405
You're thinking about somebody
with long eyelashes,
416
00:28:40,495 --> 00:28:43,203
and you're smelling that sweet perfume.
417
00:28:43,331 --> 00:28:45,663
[SNIFFING, COUGHING]
418
00:28:46,543 --> 00:28:50,377
-Hey, whoa! It's boiling over!
-You're burning the chow!
419
00:28:52,340 --> 00:28:53,546
ROBIN: Sorry, Johnny.
420
00:28:53,800 --> 00:28:56,384
Guess I was thinking
about Maid Marian again.
421
00:28:56,929 --> 00:28:58,385
I can't help it.
422
00:29:00,057 --> 00:29:01,297
I love her, Johnny.
423
00:29:01,684 --> 00:29:04,597
Look, why don't you stop
mooning and moping around?
424
00:29:04,687 --> 00:29:08,396
-Just… Just marry the girl.
-Marry her?
425
00:29:08,524 --> 00:29:11,767
You don't just walk up to a girl,
hand her a bouquet and say,
426
00:29:11,861 --> 00:29:14,696
"Hey, remember me? We were kids
together. Will you marry me?"
427
00:29:14,780 --> 00:29:17,693
[CHUCKLING] No.
It just isn't done that way.
428
00:29:18,242 --> 00:29:21,861
Aw, come on, Robbie.
Climb the castle walls.
429
00:29:22,914 --> 00:29:26,532
Sweep her off her feet.
Carry her off in style.
430
00:29:27,127 --> 00:29:29,915
[SIGHING] It's no use, Johnny.
I've thought it all out
431
00:29:30,005 --> 00:29:31,962
and it just wouldn't work.
432
00:29:32,049 --> 00:29:34,165
Besides, what have I got to offer her?
433
00:29:34,634 --> 00:29:36,434
Well, for one thing, you can't cook.
434
00:29:36,803 --> 00:29:40,137
I'm serious, Johnny.
She's a highborn lady of quality.
435
00:29:40,432 --> 00:29:42,969
So she's got class? So what?
436
00:29:43,101 --> 00:29:44,842
I'm an outlaw, that's what.
437
00:29:45,771 --> 00:29:48,855
That's no life for a lovely lady.
Always on the run.
438
00:29:49,275 --> 00:29:53,644
-What kind of a future is that?
-Oh, for heaven's sake, son.
439
00:29:53,946 --> 00:29:56,187
You're no outlaw.
440
00:29:56,282 --> 00:29:59,525
Why, someday you'll be called
a great hero.
441
00:29:59,994 --> 00:30:01,405
[CHUCKLING] A hero?
442
00:30:01,496 --> 00:30:03,996
Do you hear that, Johnny?
We've just been pardoned.
443
00:30:04,415 --> 00:30:07,874
[SNICKERS] That's a gas.
We ain't even been arrested yet.
444
00:30:07,960 --> 00:30:10,201
All right. Laugh, you two rogues.
445
00:30:10,963 --> 00:30:14,878
But there's gonna be
a big to-do in Nottingham.
446
00:30:14,968 --> 00:30:16,879
[SLURPING, COUGHING]
447
00:30:16,970 --> 00:30:18,802
Well-done, ain't it?
448
00:30:18,972 --> 00:30:21,213
Old Prince John's having
449
00:30:21,308 --> 00:30:24,016
a championship
archery tournament tomorrow.
450
00:30:24,561 --> 00:30:26,393
Archery tournament? [LAUGHS]
451
00:30:26,480 --> 00:30:29,222
Old Rob could win that
standing on his head, huh, Rob?
452
00:30:29,858 --> 00:30:34,147
Thank you, Little John,
but I'm sure we're not invited.
453
00:30:34,655 --> 00:30:37,067
No, but there's somebody
454
00:30:37,157 --> 00:30:40,196
who'll be very disappointed
if you don't come.
455
00:30:40,495 --> 00:30:43,157
[CHUCKLING] Yeah, old bushel britches,
456
00:30:43,248 --> 00:30:45,489
the honorable sheriff of Nottingham.
457
00:30:45,875 --> 00:30:48,663
No, Maid Marian.
458
00:30:49,170 --> 00:30:51,502
-Maid Marian?
-Yeah. She…
459
00:30:51,589 --> 00:30:54,251
She's gonna give a kiss to the winner.
460
00:30:55,427 --> 00:30:57,509
A kiss to the winner!
461
00:30:57,679 --> 00:31:01,422
Oo-de-tally! Come on, Johnny!
What are we waiting for?
462
00:31:01,599 --> 00:31:03,261
Wait a minute, Rob. Hold it.
463
00:31:03,352 --> 00:31:06,470
That place will be
crawling with soldiers.
464
00:31:07,773 --> 00:31:10,140
Aha! But, remember.
465
00:31:10,234 --> 00:31:13,443
Faint hearts never won fair lady.
466
00:31:14,280 --> 00:31:15,770
Fear not, my friends.
467
00:31:17,408 --> 00:31:20,526
This will be my greatest performance.
468
00:31:22,705 --> 00:31:25,197
[TRUMPETING]
469
00:31:51,735 --> 00:31:55,195
[SNICKERING] Hiss,
this is a red-letter day.
470
00:31:55,281 --> 00:31:59,366
A coup d'état, to coin a Norman phrase.
471
00:31:59,660 --> 00:32:02,072
Oh, yes, indeed, sire.
472
00:32:02,246 --> 00:32:06,456
Your plan to capture Robin Hood
in public is sheer genius.
473
00:32:07,668 --> 00:32:11,252
Hiss, no one sits higher than the king.
474
00:32:11,589 --> 00:32:15,548
Must I remind you, Hiss?
[CLICKING TONGUE]
475
00:32:15,718 --> 00:32:19,087
Oh, oh, forgive me, sire.
[STUTTERING] I didn't mean to…
476
00:32:19,264 --> 00:32:23,845
My trap is baited and
set, and then revenge!
477
00:32:24,686 --> 00:32:26,973
Ah, revenge!
478
00:32:27,147 --> 00:32:29,684
Shh! Not so loud, sire.
479
00:32:29,816 --> 00:32:34,435
Remember, only you and I know,
and your secret is my secret.
480
00:32:34,613 --> 00:32:36,854
Stop! [GIGGLES] Stop hissing in my ear.
481
00:32:37,824 --> 00:32:39,735
Secret? What secret?
482
00:32:40,077 --> 00:32:42,944
Why, the capture of Robin Hood, sire.
483
00:32:43,330 --> 00:32:45,743
That insolent blackguard.
484
00:32:45,833 --> 00:32:49,872
Ooh! I'll show him who wears the crown!
485
00:32:50,004 --> 00:32:52,416
I share your loathing, sire.
486
00:32:52,507 --> 00:32:56,171
That scurrilous scoundrel
who fooled you with that silly disguise,
487
00:32:56,302 --> 00:32:59,420
who dared to rob you and made you
look so utterly ridiculous…
488
00:32:59,597 --> 00:33:00,962
Enough!
489
00:33:02,225 --> 00:33:05,343
Hiss, you deliberately dodged.
490
00:33:05,645 --> 00:33:08,979
But… But… Sire, please.
491
00:33:09,357 --> 00:33:12,476
Stop sniveling and hold still.
492
00:33:16,532 --> 00:33:18,114
Thank you, sire.
493
00:33:18,367 --> 00:33:20,825
Oh, Klucky, I'm so excited.
494
00:33:21,245 --> 00:33:23,031
But how will I recognize him?
495
00:33:23,122 --> 00:33:25,784
Oh, he'll let you know somehow.
496
00:33:25,916 --> 00:33:30,251
That young rogue of yours
is full of surprises, my dear.
497
00:33:31,088 --> 00:33:34,422
There she is, Little John.
Isn't she beautiful?
498
00:33:35,510 --> 00:33:37,501
Cool it, lover boy.
499
00:33:37,637 --> 00:33:39,597
Your heart's running away with your head.
500
00:33:39,681 --> 00:33:41,137
Oh, stop worrying.
501
00:33:41,266 --> 00:33:43,348
This disguise would fool my own mother.
502
00:33:43,602 --> 00:33:45,969
[CHUCKLING] Yeah,
but your mom ain't here.
503
00:33:46,062 --> 00:33:48,895
You gotta fool old bushel britches.
504
00:33:53,695 --> 00:33:55,606
-Sheriff, Your Honor?
-Yeah.
505
00:33:55,697 --> 00:33:59,281
Meeting you face-to-face is a real treat.
506
00:33:59,367 --> 00:34:00,824
A real treat.
507
00:34:00,995 --> 00:34:03,362
Well, now, thank you. [CHUCKLING]
508
00:34:03,539 --> 00:34:06,247
Oh, excuse me.
I gotta go win this tournament.
509
00:34:07,418 --> 00:34:09,785
Hey, old Rob's not a bad actor.
510
00:34:09,879 --> 00:34:13,747
But wait till he sees this scene
I lay on Prince John.
511
00:34:16,761 --> 00:34:19,719
Ah! My lord.
512
00:34:20,222 --> 00:34:23,590
My esteemed royal sovereign of the realm.
513
00:34:23,851 --> 00:34:26,344
The head man himself.
514
00:34:26,563 --> 00:34:29,180
You're beautiful.
515
00:34:29,274 --> 00:34:32,938
[LAUGHS] He has style, hey, Hiss?
516
00:34:33,070 --> 00:34:38,190
[SPEAKS FRENCH]
517
00:34:38,533 --> 00:34:41,119
[LAUGHING] You took the words
right out of my mouth, PJ.
518
00:34:41,203 --> 00:34:44,286
"PJ"! I like that. Do you know I do?
519
00:34:44,414 --> 00:34:46,621
Hiss, put it on my luggage.
520
00:34:46,750 --> 00:34:47,990
PJ. [GUFFAWING]
521
00:34:49,795 --> 00:34:51,958
PJ. Yes.
522
00:34:52,298 --> 00:34:54,585
Hmph! And you?
523
00:34:54,967 --> 00:34:57,584
Who might you be, sir?
524
00:34:57,762 --> 00:35:01,426
I am Sir Reginald, Duke of Chutney.
525
00:35:02,100 --> 00:35:04,467
And don't stick your tongue
out at me, kid.
526
00:35:05,770 --> 00:35:09,889
And now, Your Mightiness,
allow me to lay some protocol on you.
527
00:35:10,024 --> 00:35:14,268
Oh, no. Uh, forgive me,
but I lose more jewels that way than…
528
00:35:14,654 --> 00:35:16,646
Please sit down.
529
00:35:17,282 --> 00:35:20,160
Thanks, PJ. Couldn't get
a better seat than this, could you?
530
00:35:20,244 --> 00:35:22,861
The royal box. Oh! Hey!
Hey, wait a minute!
531
00:35:23,080 --> 00:35:26,823
What's… Oh, excuse me, buster.
532
00:35:26,959 --> 00:35:31,169
"Buster"? You, sir, have taken my seat.
533
00:35:34,717 --> 00:35:37,459
Hiss, with you around,
who needs a court jester?
534
00:35:37,803 --> 00:35:39,589
[PRINCE JOHN CONTINUES LAUGHING]
535
00:35:42,809 --> 00:35:48,395
Now get out there and keep your
snake eyes open for you-know-who.
536
00:35:48,481 --> 00:35:52,850
You… You mean, I… I'm being dismissed?
537
00:35:52,986 --> 00:35:56,604
You heard His Mightiness.
Move it, creepy. Get lost.
538
00:35:56,740 --> 00:35:59,482
Begone, long one.
539
00:36:00,160 --> 00:36:02,902
What cheek! "Creepy"?
540
00:36:03,037 --> 00:36:06,120
"Buster"? "Long one"?
541
00:36:06,207 --> 00:36:08,495
Who does that dopey duke think he is?
542
00:36:09,003 --> 00:36:13,167
-Now, he's up to something, Friar.
-Yeah. Come on!
543
00:37:11,400 --> 00:37:12,982
Ah, your Ladyship.
544
00:37:13,069 --> 00:37:15,310
Begging your pardon,
but it's a great honor
545
00:37:15,404 --> 00:37:19,238
to be shooting for the favor
of a lovely lady like yourself.
546
00:37:19,534 --> 00:37:21,241
I hopes I win the kiss.
547
00:37:21,828 --> 00:37:22,818
Oh!
548
00:37:26,959 --> 00:37:30,793
Well, thank you,
my thin-legged archer. [GIGGLING]
549
00:37:31,213 --> 00:37:35,207
I wish you luck…
[WHISPERING] with all my heart.
550
00:37:35,926 --> 00:37:38,839
[ECHOING] Hmm… I wonder.
551
00:37:42,432 --> 00:37:45,390
Your Highness,
with your royal permission,
552
00:37:45,853 --> 00:37:49,973
-we are ready to begin.
-Proceed, captain!
553
00:37:50,441 --> 00:37:54,560
The tournament of the golden
arrow will now begin.
554
00:37:54,654 --> 00:37:57,112
-[CROWD CHEERS]
-[TRUMPETING]
555
00:38:00,952 --> 00:38:03,284
[DRUMROLL]
556
00:38:06,833 --> 00:38:07,823
[CROWD CHEERS]
557
00:38:09,711 --> 00:38:10,701
[WHISTLES]
558
00:38:24,059 --> 00:38:25,299
Yay, Dad!
559
00:38:27,730 --> 00:38:28,720
[CROWD BOOS]
560
00:38:34,737 --> 00:38:35,727
[CROWD CHEERS]
561
00:38:38,908 --> 00:38:41,822
A perfect bull's-eye.
562
00:38:42,162 --> 00:38:44,073
-Well, well.
-[CHUCKLING]
563
00:38:44,873 --> 00:38:48,207
That's what you call pulling it
back and letting it go, PJ.
564
00:38:48,293 --> 00:38:50,204
I'm gonna win that golden arrow,
565
00:38:50,295 --> 00:38:53,005
and then I'm gonna present
myself to the lovely Maid Marian and…
566
00:38:53,089 --> 00:38:57,879
Listen, scissorbill, if you shoot half as
good as you blabbermouth,
567
00:38:57,969 --> 00:38:59,387
you're better than Robin Hood.
568
00:38:59,471 --> 00:39:02,759
Robin Hood, he says! Wowee!
569
00:39:02,849 --> 00:39:06,013
I'm tiptop, all right,
but I'm not as good as he is.
570
00:39:07,063 --> 00:39:08,053
[CROWD CHEERS]
571
00:39:14,362 --> 00:39:17,525
That kid's got class. Ain't he, PJ?
572
00:39:17,698 --> 00:39:20,861
Indeed he has, Reggie. [CHUCKLES]
573
00:39:20,952 --> 00:39:25,367
Bravo! Uh, bravo! Yes.
574
00:39:25,456 --> 00:39:28,539
Oh, um, by the way,
575
00:39:28,709 --> 00:39:32,459
I hear you're having a bit of trouble
getting your hands on that Robin Hood.
576
00:39:33,674 --> 00:39:35,915
He's scared of me, that's what he is.
577
00:39:36,009 --> 00:39:37,969
You notice he didn't show up here today.
578
00:39:38,053 --> 00:39:41,887
Huh! I could spot him
through them phony disguises.
579
00:39:42,057 --> 00:39:44,765
[ECHOING] It's him! It's Robin Hood!
580
00:39:45,394 --> 00:39:48,682
I just can't wait
till I tell His Majesty.
581
00:39:48,772 --> 00:39:49,762
[CHUCKLING]
582
00:39:59,575 --> 00:40:01,486
Unhand me, you… [GRUNTS]
583
00:40:01,577 --> 00:40:04,285
-Please, please! I don't drink!
-[SLOSHING]
584
00:40:07,083 --> 00:40:09,415
Attention, everyone.
585
00:40:09,585 --> 00:40:10,871
The final contestants are
586
00:40:12,422 --> 00:40:17,541
the honorable sheriff of Nottingham…
[CROWD BOOS]
587
00:40:19,971 --> 00:40:25,092
And the spindle-legged stork
from Devonshire.
588
00:40:25,227 --> 00:40:26,217
[CROWD CHEERS]
589
00:40:29,189 --> 00:40:33,478
My dear, I suspect you favor
the gangly youth, hmm?
590
00:40:33,652 --> 00:40:37,020
Uh, why, yes, sire.
591
00:40:37,156 --> 00:40:39,523
Well, at least he amuses me.
592
00:40:39,783 --> 00:40:43,117
[LAUGHS] Coincidentally,
my dear young lady,
593
00:40:43,245 --> 00:40:46,113
he amuses me too.
594
00:40:47,625 --> 00:40:50,287
For the final shootout,
595
00:40:50,378 --> 00:40:53,837
move the target back three paces.
596
00:40:54,132 --> 00:40:56,089
You heard him, Nutsy! Get going!
597
00:40:56,301 --> 00:40:58,338
Move it, you birdbrain.
598
00:40:59,888 --> 00:41:02,380
And remember what you're supposed to do.
599
00:41:02,474 --> 00:41:04,886
Yes, sir, sheriff, sir.
600
00:41:09,439 --> 00:41:10,429
[CROWD BOOS]
601
00:41:12,276 --> 00:41:13,983
[CHUCKLING] Well,
602
00:41:14,070 --> 00:41:19,156
that shot wins the golden arrow,
the kiss and the whole caboodle.
603
00:41:24,330 --> 00:41:25,320
[CROWD GASPS]
604
00:41:32,505 --> 00:41:33,495
[CROWD CHEERS]
605
00:41:34,340 --> 00:41:36,206
Yay! He did it, he did it, he did it!
606
00:41:44,726 --> 00:41:46,308
[WHISPERING]
607
00:42:01,535 --> 00:42:05,905
Archer, I commend you,
and because of your superior skill,
608
00:42:05,998 --> 00:42:09,036
you shall get what is coming to you.
609
00:42:09,627 --> 00:42:13,871
Our royal congratulations.
610
00:42:14,048 --> 00:42:16,039
Oh, thank you kindly, Your Highness.
611
00:42:16,634 --> 00:42:21,754
Meeting you face-to-face,
Your High and Mighty, is a real treat.
612
00:42:21,848 --> 00:42:24,840
Release the royal fingers. Ah!
613
00:42:26,644 --> 00:42:30,354
And now I name you the winner,
614
00:42:30,732 --> 00:42:32,973
or, more appropriately
615
00:42:33,068 --> 00:42:36,777
-[SNICKERS] the loser!
-[CROWD EXCLAIMS]
616
00:42:39,408 --> 00:42:41,149
Seize him.
617
00:42:45,831 --> 00:42:49,415
I sentence you to sudden,
instant and even
618
00:42:49,543 --> 00:42:51,955
immediate death!
619
00:42:52,045 --> 00:42:55,084
[GASPS] Oh, no! Oh!
620
00:42:56,301 --> 00:42:57,712
Please.
621
00:42:57,802 --> 00:43:01,636
Please, sire.
I beg of you to spare his life.
622
00:43:01,764 --> 00:43:04,426
Please have mercy.
623
00:43:04,601 --> 00:43:07,514
My dear emotional lady, why should I?
624
00:43:08,021 --> 00:43:10,012
Because I love him, Your Highness.
625
00:43:10,315 --> 00:43:12,147
Love him?
626
00:43:12,275 --> 00:43:16,018
And does this prisoner return your love?
627
00:43:18,782 --> 00:43:22,946
Marian, my darling,
I love you more than life itself.
628
00:43:23,078 --> 00:43:26,446
PRINCE JOHN: [CHUCKLES] Ah, young love.
629
00:43:26,582 --> 00:43:31,873
Your pleas have not fallen
upon a heart of stone,
630
00:43:32,546 --> 00:43:35,413
but traitors to the crown must die!
631
00:43:35,507 --> 00:43:38,307
Traitor to the crown?
That crown belongs to King Richard.
632
00:43:38,510 --> 00:43:42,253
-Long live King Richard!
-CROWD: Long live King Richard!
633
00:43:42,348 --> 00:43:44,932
Enough! I am king!
634
00:43:45,018 --> 00:43:46,975
King! King!
635
00:43:47,103 --> 00:43:49,640
Ah! Off with his head!
636
00:44:02,702 --> 00:44:04,488
[SNIFFLING] Oh, no.
637
00:44:07,082 --> 00:44:10,121
Stop! Executioner, stop!
638
00:44:10,211 --> 00:44:11,997
Hold your axe!
639
00:44:12,171 --> 00:44:15,835
Okay, big shot. Now tell them
to untie my buddy, or I'll…
640
00:44:16,384 --> 00:44:19,217
[GRUNTS] Sheriff, release my buddy…
641
00:44:19,303 --> 00:44:22,421
[GRUNTS] I mean, release the prisoner!
642
00:44:22,515 --> 00:44:24,927
Untie the prisoner?
643
00:44:25,226 --> 00:44:27,638
You heard what he said, bushel britches.
644
00:44:27,728 --> 00:44:33,223
Sheriff, I make the rules,
and since I am the head man…
645
00:44:33,484 --> 00:44:36,147
Not so hard, you mean thing.
646
00:44:36,863 --> 00:44:40,322
Let him go, for heaven's sakes!
Let him go!
647
00:44:40,409 --> 00:44:44,243
Yee-hee! Love conquers all!
648
00:44:44,371 --> 00:44:45,361
[CROWD CHEERS]
649
00:44:49,376 --> 00:44:51,458
I owe my life to you, my darling.
650
00:44:51,753 --> 00:44:55,212
I couldn't have lived without you, Robin.
651
00:44:55,632 --> 00:44:57,919
There's something funny
going on around here.
652
00:44:58,051 --> 00:45:01,090
Now, PJ, tell my pal to kiss Maid Marian,
653
00:45:01,180 --> 00:45:04,548
-or I've just found a new pincushion.
-Why, you!
654
00:45:06,394 --> 00:45:10,012
Kill him! Don't stand there! Kill him!
655
00:45:25,539 --> 00:45:28,907
Don't hurt me! No, no!
Don't hurt me! Help! Help!
656
00:45:30,252 --> 00:45:31,242
[GASPING]
657
00:45:33,964 --> 00:45:35,875
Kill him!
658
00:45:36,258 --> 00:45:40,001
Run for it, lassie!
This is no place for a lady!
659
00:45:41,305 --> 00:45:42,295
[SCREAMS]
660
00:45:44,850 --> 00:45:47,262
-[GRUNTS]
-Take that, you scoundrel.
661
00:45:47,644 --> 00:45:49,601
Help! Robin, help!
662
00:45:54,319 --> 00:45:55,987
Marian, my love, will you marry me?
663
00:45:56,071 --> 00:45:58,813
Oh, darling, I thought
you'd never ask me.
664
00:46:00,950 --> 00:46:03,850
[CHUCKLES] But you could've
chosen a more romantic setting.
665
00:46:04,954 --> 00:46:07,195
-And for our honeymoon, London!
-Yes!
666
00:46:07,290 --> 00:46:10,658
-Normandy! Sunny Spain!
-Yes! Why not?
667
00:46:13,421 --> 00:46:16,255
Ooh, what a main event this is.
668
00:46:16,342 --> 00:46:18,629
-[LITTLE JOHN CHUCKLES]
-[LADY KLUCK SHOUTING]
669
00:46:20,012 --> 00:46:21,798
What a beautiful brawl.
670
00:46:25,142 --> 00:46:26,132
[GUARD SHOUTS]
671
00:46:30,356 --> 00:46:33,599
Hey! Who's driving this flying umbrella?
672
00:46:41,159 --> 00:46:43,776
-We'll have six children.
-Six?
673
00:46:43,870 --> 00:46:46,032
Oh, a dozen at least. [CHUCKLING]
674
00:46:49,251 --> 00:46:51,162
-Take that! [LAUGHS]
-[ROBIN LAUGHS]
675
00:46:56,216 --> 00:46:57,752
Attention, everyone.
676
00:47:17,655 --> 00:47:18,736
[HORN BLARES]
677
00:47:28,583 --> 00:47:29,683
[TRUMPETING, GRUNTING]
678
00:47:31,962 --> 00:47:33,873
Stop the girl!
679
00:47:35,048 --> 00:47:38,086
-Ooh!
-Take that, you scurvy knave!
680
00:47:38,260 --> 00:47:40,251
PRINCE JOHN: Seize the fat one!
681
00:47:44,683 --> 00:47:45,673
[ALL GROAN]
682
00:48:01,910 --> 00:48:03,696
-[WHISTLES]
-[CHEERING]
683
00:48:04,204 --> 00:48:05,740
[YELLING]
684
00:48:16,591 --> 00:48:19,003
-[CROWD CHEERS]
-Long live King Richard!
685
00:48:19,093 --> 00:48:20,879
Yee-hoo!
686
00:48:23,766 --> 00:48:26,349
Hiss! You're never around
when I need you!
687
00:48:26,435 --> 00:48:28,767
HISS: [ECHOING] Coming. Coming.
[SNICKERS]
688
00:48:30,105 --> 00:48:32,221
For I'm a jolly good fellow
689
00:48:32,399 --> 00:48:34,933
For I'm a jolly good… [LAUGHS]
690
00:48:37,029 --> 00:48:39,987
Oh! Oh, there you are, old boy!
691
00:48:40,115 --> 00:48:44,200
PJ, you won't believe this,
but the stork is really Robin Hood.
692
00:48:44,745 --> 00:48:46,861
Robin Hood.
693
00:48:47,624 --> 00:48:49,706
[PRINCE JOHN CHUCKLES, SHRIEKS]
694
00:48:53,338 --> 00:48:55,875
Get out of that, if you can.
695
00:48:59,719 --> 00:49:00,709
[CRICKETS CHIRPING]
696
00:49:07,644 --> 00:49:13,099
WOMAN:
Love It seems like only yesterday
697
00:49:14,694 --> 00:49:18,358
You were just a child at play
698
00:49:20,783 --> 00:49:26,369
Now you're all grown up inside of me
699
00:49:26,539 --> 00:49:30,624
Oh, how fast those moments flee
700
00:49:32,545 --> 00:49:37,460
Once we watched a lazy world go by
701
00:49:38,552 --> 00:49:42,671
Now the days seem to fly
702
00:49:44,182 --> 00:49:50,185
Life is brief But when it's gone
703
00:49:50,314 --> 00:49:54,558
Love goes on and on
704
00:49:55,902 --> 00:49:58,485
[HARMONIZING]
705
00:50:00,991 --> 00:50:03,609
Love will live
706
00:50:07,290 --> 00:50:10,157
Love will last
707
00:50:14,047 --> 00:50:20,547
Love goes on And on and on
708
00:50:20,637 --> 00:50:25,723
Once we watched a lazy world go by
709
00:50:26,768 --> 00:50:31,058
Now the days seem to fly
710
00:50:32,232 --> 00:50:38,315
Life is brief But when it's gone
711
00:50:38,405 --> 00:50:43,445
Love goes on and on
712
00:50:48,040 --> 00:50:51,203
Oh, Robin, what a beautiful night.
713
00:50:51,293 --> 00:50:54,036
I wish it would never end.
714
00:50:54,130 --> 00:50:55,666
FRIAR TUCK: Surprise!
715
00:50:55,924 --> 00:51:00,293
-Long live Robin Hood!
-Hooray!
716
00:51:00,762 --> 00:51:03,880
-And long live Maid Marian!
-Bravo!
717
00:51:04,391 --> 00:51:06,803
-Bravo!
-Hear, hear! Bravo! Bravo!
718
00:51:06,893 --> 00:51:08,930
Hooray!
719
00:51:09,270 --> 00:51:12,854
And down with that scurvy Prince John!
720
00:51:12,941 --> 00:51:14,477
Yeah.
721
00:51:16,111 --> 00:51:18,352
Oh, the world will sing
of an English king
722
00:51:18,446 --> 00:51:20,279
A thousand years from now
723
00:51:20,533 --> 00:51:22,740
And not because he passed some laws
724
00:51:22,827 --> 00:51:24,693
Or had that lofty brow
725
00:51:24,787 --> 00:51:26,528
While bonny good King Richard
726
00:51:26,622 --> 00:51:29,034
Leads the great crusade he's on
727
00:51:29,125 --> 00:51:31,207
We'll all have to slave away
728
00:51:31,293 --> 00:51:33,500
For that good-for-nothing John
729
00:51:33,587 --> 00:51:35,828
incredible as he is inept
730
00:51:36,048 --> 00:51:37,880
Whenever the history books are kept
731
00:51:38,092 --> 00:51:41,801
They'll call him
the phony king of England
732
00:51:42,179 --> 00:51:46,174
A pox on the phony king of England
733
00:51:46,268 --> 00:51:47,318
[FRIAR TUCK CHUCKLES]
734
00:51:50,647 --> 00:51:52,308
[ALL BOO, LAUGH]
735
00:51:59,489 --> 00:52:01,901
He sits alone on a giant throne
736
00:52:01,992 --> 00:52:03,983
Pretending he's the king
737
00:52:04,077 --> 00:52:05,943
A little tyke who's rather like
738
00:52:06,037 --> 00:52:08,074
A puppet on a string
739
00:52:08,165 --> 00:52:10,282
And he throws an angry tantrum
740
00:52:10,376 --> 00:52:12,242
If he cannot have his way
741
00:52:12,336 --> 00:52:14,418
And then he calls for Mom
742
00:52:14,505 --> 00:52:16,667
While he's sucking his thumb
743
00:52:17,383 --> 00:52:20,879
You see he doesn't wanna play [ALL LAUGH]
744
00:52:21,137 --> 00:52:23,037
Too late to be known as John the First
745
00:52:23,139 --> 00:52:25,346
He's sure to be known as John the Worst
746
00:52:25,433 --> 00:52:29,427
A pox on that phony king of England
747
00:52:29,520 --> 00:52:32,182
Lay that country on me, babe
748
00:52:36,528 --> 00:52:37,939
Come on, Johnny.
749
00:52:39,531 --> 00:52:41,522
Go, laddie, go!
750
00:52:41,617 --> 00:52:43,858
Oh, oh, ooh!
751
00:53:04,057 --> 00:53:06,139
While he taxes us to pieces
752
00:53:06,226 --> 00:53:08,638
And he robs us of our bread
753
00:53:08,728 --> 00:53:10,935
King Richard's crown keeps slipping down
754
00:53:11,022 --> 00:53:12,433
Around that pointed head
755
00:53:12,524 --> 00:53:15,061
Ah, but while there is a merry man
756
00:53:15,193 --> 00:53:17,355
In Robin's wily pack
757
00:53:17,445 --> 00:53:19,527
We'll find a way to make him pay
758
00:53:19,614 --> 00:53:21,196
And steal our money back
759
00:53:21,282 --> 00:53:24,240
A minute before he knows we're there
760
00:53:24,327 --> 00:53:27,696
Old Rob'll snatch his underwear
761
00:53:27,790 --> 00:53:31,454
[ALL CHEERING, LAUGHING]
762
00:53:31,710 --> 00:53:35,749
The breezy and uneasy king of England
763
00:53:35,840 --> 00:53:37,672
The sniveling, groveling
764
00:53:38,259 --> 00:53:42,509
Measly, weaselly Blabbering, jabbering
765
00:53:42,596 --> 00:53:46,597
Gibbering, jabbering Plundering, plotting
766
00:53:46,934 --> 00:53:49,016
Wheeling, dealing
767
00:53:49,186 --> 00:53:54,773
Prince John that phony
king of England, yeah
768
00:54:00,949 --> 00:54:01,939
[SHERIFF HUMS]
769
00:54:02,075 --> 00:54:03,531
He throws an angry tantrum
770
00:54:03,618 --> 00:54:06,076
If he cannot have his way
771
00:54:06,371 --> 00:54:08,282
He calls for Mom and sucks his thumb
772
00:54:08,373 --> 00:54:09,573
And doesn't want to play
773
00:54:10,667 --> 00:54:12,954
Too late to be known as John the First
774
00:54:13,128 --> 00:54:16,587
He's sure to be known as John the Worst
775
00:54:17,049 --> 00:54:18,790
-[BOTH SNICKER]
-How about that?
776
00:54:19,760 --> 00:54:22,422
That's PJ to a T. Let me try.
777
00:54:22,513 --> 00:54:24,003
Let me try. [CLEARS THROAT]
778
00:54:24,098 --> 00:54:26,681
[HUMMING MUSICAL SCALES]
779
00:54:27,935 --> 00:54:30,893
Too late to be known as John the First
780
00:54:30,980 --> 00:54:34,939
He's sure to be known as John the Worst
781
00:54:35,276 --> 00:54:38,894
The fabulous, marvelous,
merciful, chivalrous…
782
00:54:38,988 --> 00:54:40,945
Oh, you got it all wrong, Hiss.
783
00:54:41,032 --> 00:54:43,445
The sniveling, groveling
weaselly, measly…
784
00:54:43,535 --> 00:54:44,525
Enough!
785
00:54:46,747 --> 00:54:49,239
[STUTTERING] But, sire, it's a big hit.
786
00:54:49,374 --> 00:54:51,832
The whole village is singing it.
787
00:54:52,044 --> 00:54:54,957
Oh, they are, are they?
788
00:54:55,047 --> 00:54:59,086
Well, they'll be
singing a different tune.
789
00:54:59,176 --> 00:55:03,090
Double the taxes! Triple the taxes!
790
00:55:03,180 --> 00:55:05,842
Squeeze every last drop
791
00:55:05,933 --> 00:55:09,723
out of those insolent, musical peasants.
792
00:55:15,360 --> 00:55:17,192
ALLAN-A-DALE:
Man, oh, man.
793
00:55:17,362 --> 00:55:20,070
That Prince John sure
made good his threat.
794
00:55:20,156 --> 00:55:21,442
[THUNDERCLAP]
795
00:55:22,367 --> 00:55:24,699
And his helpless subjects paid dearly
796
00:55:24,786 --> 00:55:27,403
for his humiliation, believe me.
797
00:55:29,165 --> 00:55:32,453
Taxes, taxes, taxes.
798
00:55:32,543 --> 00:55:36,378
Why, he taxed the heart and soul out of
the poor people of Nottingham.
799
00:55:36,465 --> 00:55:38,047
[PLAYS GUITAR]
800
00:55:38,133 --> 00:55:42,001
And if you couldn't pay your taxes,
you went to jail.
801
00:55:43,889 --> 00:55:46,597
Yep, I'm in here too.
802
00:55:46,976 --> 00:55:48,637
Nottingham was in deep trouble.
803
00:55:52,231 --> 00:55:55,098
Every town
804
00:55:56,694 --> 00:56:00,108
Has its ups and downs
805
00:56:02,325 --> 00:56:05,534
Sometimes ups
806
00:56:07,706 --> 00:56:10,494
Outnumber the downs
807
00:56:12,335 --> 00:56:15,578
But not in Nottingham
808
00:56:17,424 --> 00:56:22,342
I'm inclined to believe [SLURPS]
809
00:56:23,263 --> 00:56:26,097
If we weren't so down
810
00:56:28,185 --> 00:56:30,927
We'd up and leave
811
00:56:33,274 --> 00:56:38,901
We'd up and fly If
we had wings for flying
812
00:56:41,157 --> 00:56:45,617
Can't you see the tears we're crying
813
00:56:45,953 --> 00:56:51,786
Can't there be some happiness For me
814
00:56:53,670 --> 00:56:55,286
Not in Nottingham
815
00:57:08,477 --> 00:57:13,313
[CHURCH BELL RINGS]
816
00:57:44,723 --> 00:57:50,014
Friar Tuck, [SIGHS]
I don't think anyone is coming.
817
00:57:50,354 --> 00:57:54,018
You're right, Sexton, but maybe
the sound of this church bell
818
00:57:54,108 --> 00:57:57,066
will bring those poor
people some comfort.
819
00:57:59,780 --> 00:58:03,489
We must do what we can
to keep their hopes alive.
820
00:58:08,581 --> 00:58:11,915
Oh, how can there be any hope
with that tyrant Prince John
821
00:58:12,001 --> 00:58:15,164
taxing the heart and soul
out of the poor people?
822
00:58:15,380 --> 00:58:18,122
Yes, those poor people.
823
00:58:18,216 --> 00:58:21,959
Look, our poor box is like our church
824
00:58:22,262 --> 00:58:24,253
[SIGHING] empty.
825
00:58:32,064 --> 00:58:35,807
Friar Tuck, we've saved this.
826
00:58:35,943 --> 00:58:39,481
It's not much,
but please take it for the poor.
827
00:58:39,864 --> 00:58:42,151
Your last farthing?
828
00:58:42,241 --> 00:58:46,826
Aw, little sister,
no one can give more than that.
829
00:58:48,122 --> 00:58:50,284
Bless you both.
830
00:58:50,708 --> 00:58:53,996
Oh, we were just saving it
for a rainy day.
831
00:58:54,503 --> 00:58:56,836
Well, it's raining now.
832
00:58:56,923 --> 00:58:59,881
[CHUCKLES] Things can't get worse.
833
00:58:59,968 --> 00:59:01,299
SHERIFF: Howdy, Friar.
834
00:59:01,386 --> 00:59:02,678
-[ORGAN STOPS]
-Well, it looks like
835
00:59:02,762 --> 00:59:05,094
I dropped by just in time.
836
00:59:05,599 --> 00:59:08,182
What does that big-bellied bully
want here?
837
00:59:08,268 --> 00:59:09,429
Father, shh.
838
00:59:10,896 --> 00:59:13,979
Hmm. Well, what have we got here?
839
00:59:14,608 --> 00:59:16,849
Now, just a minute, sheriff!
840
00:59:16,943 --> 00:59:19,856
[STUTTERING] That's the poor box!
841
00:59:20,280 --> 00:59:25,572
It sure is, and I'll just
take it for poor Prince John.
842
00:59:25,661 --> 00:59:27,121
[CHUCKLES] Every little bit helps.
843
00:59:27,205 --> 00:59:30,493
Oh, you put that back!
844
00:59:30,625 --> 00:59:34,493
And His Majesty also
blesses you, little sister.
845
00:59:34,629 --> 00:59:36,916
You thieving scoundrel!
846
00:59:37,131 --> 00:59:40,499
Now, take it easy, Friar.
I'm just doing my duty.
847
00:59:40,635 --> 00:59:43,423
Collecting taxes for that arrogant,
848
00:59:43,512 --> 00:59:47,302
greedy, ruthless, no-good Prince John?
849
00:59:47,768 --> 00:59:50,385
Listen, Friar, you're mighty preachy,
850
00:59:50,479 --> 00:59:54,564
and you're gonna preach
your neck right into a hangman's noose.
851
00:59:54,650 --> 00:59:56,561
Get out of my church!
852
00:59:57,110 --> 01:00:00,978
-Out! Out! Out! Out!
-Ooh. Ooh. Ooh. Ooh.
853
01:00:01,740 --> 01:00:03,071
Oh, dear me.
854
01:00:03,200 --> 01:00:05,191
You want taxes?
855
01:00:06,828 --> 01:00:10,241
-I'll give you taxes!
-Ow!
856
01:00:10,499 --> 01:00:13,162
Give it to him! Give it to him!
Give it to him, Friar!
857
01:00:20,677 --> 01:00:24,045
You're under arrest
for high treason to the crown.
858
01:00:25,473 --> 01:00:27,339
Oh, no!
859
01:00:27,850 --> 01:00:30,182
Oh, there, there, Mother.
860
01:00:34,816 --> 01:00:36,056
ALLAN-A-DALE:
Every town
861
01:00:38,153 --> 01:00:41,487
Has its ups and downs
862
01:00:43,701 --> 01:00:46,284
Sometimes ups
863
01:00:48,747 --> 01:00:51,865
Outnumber the downs
864
01:00:53,377 --> 01:00:56,460
But not in Nottingham
865
01:01:04,889 --> 01:01:05,879
[THUNDERCLAP]
866
01:01:23,325 --> 01:01:27,159
[CLEARS THROAT] Sire, if I may…
867
01:01:27,245 --> 01:01:28,987
May venture an opinion,
868
01:01:29,081 --> 01:01:32,324
you're not your usual
cheerful, genial self today.
869
01:01:37,757 --> 01:01:39,919
[STAMMERING] I know. I know.
870
01:01:40,051 --> 01:01:42,258
You haven't counted
your money for days, hmm?
871
01:01:43,554 --> 01:01:46,216
It always makes you so happy.
872
01:01:49,894 --> 01:01:51,726
[CLEARS THROAT] Sire,
873
01:01:52,396 --> 01:01:55,059
taxes are pouring in, the jail is full.
874
01:01:55,150 --> 01:01:58,518
And, oh, I have good news, sire.
875
01:01:58,612 --> 01:02:02,480
-Friar Tuck is in jail.
-Friar Tuck?
876
01:02:02,574 --> 01:02:06,283
It's Robin Hood I want, you idiot!
877
01:02:06,995 --> 01:02:11,455
I'd give all my gold if I
could just get my hands on…
878
01:02:13,460 --> 01:02:15,417
Did you say Friar Tuck?
879
01:02:15,796 --> 01:02:19,085
Did I? [STUTTERING] Yes, I did.
880
01:02:19,926 --> 01:02:22,714
Ah! Hiss, I have it!
881
01:02:22,887 --> 01:02:28,132
I'll use that fat friar
as bait to trap Robin Hood.
882
01:02:28,935 --> 01:02:30,141
Another trap?
883
01:02:30,228 --> 01:02:32,595
Yes, yes, you stupid serpent.
884
01:02:32,855 --> 01:02:35,222
Friar Tuck will be led to the gallows
885
01:02:35,316 --> 01:02:37,808
in the village square, don't you see?
886
01:02:38,528 --> 01:02:43,147
[STUTTERING] But, sire, hang
Friar Tuck? A man of the church?
887
01:02:43,324 --> 01:02:46,158
Yes, my reluctant reptile.
888
01:02:46,328 --> 01:02:49,866
And when our elusive hero tries to rescue
889
01:02:49,957 --> 01:02:51,823
the corpulent cleric [LAUGHS]
890
01:02:53,544 --> 01:02:57,003
my men will be ready. Ha-ha!
891
01:02:58,715 --> 01:02:59,705
[THUNDERCLAP]
892
01:03:16,192 --> 01:03:19,901
Well, Trigger, everything's
rigged up and all set.
893
01:03:20,029 --> 01:03:23,229
Yep, it's one of the prettiest
scaffolds you ever built, sheriff.
894
01:03:23,700 --> 01:03:25,750
Sheriff, don't you
reckon we ought to give
895
01:03:25,869 --> 01:03:27,655
that there trapdoor a test?
896
01:03:29,497 --> 01:03:30,578
[GRUNTS]
897
01:03:32,876 --> 01:03:37,587
Criminently. Now I know why
your mama called you Nutsy.
898
01:03:38,257 --> 01:03:40,919
Alms. Alms for the poor.
899
01:03:41,260 --> 01:03:46,505
Do my old ears hear the
melodious voice of the sheriff?
900
01:03:46,599 --> 01:03:48,840
[CHUCKLES] That's right, old man.
901
01:03:49,560 --> 01:03:51,847
What be going on here?
902
01:03:52,605 --> 01:03:54,312
We're gonna hang Friar Tuck.
903
01:03:54,857 --> 01:03:58,896
No! Hang Friar… Um, hang Friar Tuck?
904
01:03:59,153 --> 01:04:00,895
You betcha. At dawn.
905
01:04:01,281 --> 01:04:04,444
And maybe it'll even be
a double hanging. [BLABBERING]
906
01:04:05,076 --> 01:04:07,158
Shh, shh. Dummy up, you dummy.
907
01:04:07,537 --> 01:04:10,245
A double hanging, eh?
908
01:04:11,374 --> 01:04:14,207
Who'll be the other one
who gets the rope?
909
01:04:14,336 --> 01:04:17,670
Sheriff, he's getting too all-fired nosy.
910
01:04:17,839 --> 01:04:20,171
Oh, I didn't mean nothing.
911
01:04:20,634 --> 01:04:25,675
But, um, couldn't there be
trouble if Robin Hood showed up?
912
01:04:26,557 --> 01:04:30,471
Well, wouldn't you know,
sheriff, he guessed it.
913
01:04:30,603 --> 01:04:32,890
Nutsy, button your beak.
914
01:04:33,105 --> 01:04:34,812
Ah, no need to worry.
915
01:04:34,941 --> 01:04:39,401
The sheriff be too crafty,
too clever and too smart
916
01:04:39,487 --> 01:04:41,854
for the likes of him, says I.
917
01:04:41,989 --> 01:04:44,356
SHERIFF: [LAUGHS] You hear that, Nutsy?
918
01:04:44,534 --> 01:04:48,368
For being blind, he sure knows
a good man when he sees one,
919
01:04:48,955 --> 01:04:50,367
says I.
920
01:04:50,457 --> 01:04:55,076
Sheriff, I still got a feeling that that
snoopy old codger knows too much.
921
01:04:55,587 --> 01:04:57,169
Oh, shut up, Trigger.
922
01:04:57,297 --> 01:04:59,755
He's just a harmless old blind beggar.
923
01:05:00,968 --> 01:05:02,254
Alms.
924
01:05:02,344 --> 01:05:05,712
Alms for the poor. Alms.
925
01:05:05,806 --> 01:05:07,717
Alms for the poor.
926
01:05:07,808 --> 01:05:11,551
Rob, we can't let them hang Friar Tuck.
927
01:05:11,687 --> 01:05:14,770
[WHISPERING] A jailbreak tonight
is the only chance he's got.
928
01:05:14,898 --> 01:05:18,017
A jailbreak? There ain't
no way you can get him.
929
01:05:18,152 --> 01:05:21,611
We've got to, Johnny,
or Friar Tuck dies at dawn.
930
01:06:21,009 --> 01:06:26,049
One o'clock, and all's well!
931
01:06:27,015 --> 01:06:28,380
[CLOCK CHIMES THREE TIMES]
932
01:06:29,726 --> 01:06:32,219
[SNORTS, SMACKING]
933
01:06:32,396 --> 01:06:36,435
Nutsy, you'd better set your
brains ahead a couple of hours.
934
01:06:36,692 --> 01:06:38,353
Yes, sir.
935
01:06:38,444 --> 01:06:41,903
Uh, does that there mean
adding or subtracting?
936
01:06:42,031 --> 01:06:45,899
-Oh, let's forget it.
-Yes, sir, sheriff, sir.
937
01:06:46,744 --> 01:06:48,951
Nutsy, how can I sleep with you yelling,
938
01:06:49,038 --> 01:06:52,201
"All's well!" all the time here?
939
01:06:52,375 --> 01:06:55,163
Sheriff, everything ain't "all's well."
940
01:06:55,378 --> 01:06:58,506
I got a feeling in my bones
there's gonna be a jailbreak any minute.
941
01:06:58,590 --> 01:07:02,424
Criminently, Trigger!
Point that peashooter the other way.
942
01:07:02,594 --> 01:07:06,462
Don't you worry none, sheriff.
The safety's on Old Betsy.
943
01:07:11,269 --> 01:07:13,931
What in tarnation you trying to do,
944
01:07:14,022 --> 01:07:16,605
-you birdbrain?
-Just doing my duty, sheriff.
945
01:07:16,817 --> 01:07:20,105
You and that itchy
trigger finger of yours.
946
01:07:26,160 --> 01:07:27,150
[MUFFLED SCREAM]
947
01:07:27,495 --> 01:07:30,157
-Hey, did you hear that?
-Sure did, Trigger.
948
01:07:30,289 --> 01:07:33,577
There's something funny
going on around here. Come on.
949
01:07:34,377 --> 01:07:36,038
You cover me.
950
01:07:40,508 --> 01:07:44,422
Wait a minute.
Is the safety on Old Betsy?
951
01:07:44,554 --> 01:07:47,262
-You bet it is, sheriff.
-That's what I'm afraid of.
952
01:07:47,390 --> 01:07:49,007
You go first.
953
01:07:51,520 --> 01:07:55,889
All right, you in there,
come out with your hands up.
954
01:07:56,066 --> 01:07:57,648
Yeah, reach for the sky.
955
01:07:58,485 --> 01:08:01,443
Just you watch this performance, partner.
956
01:08:01,655 --> 01:08:02,736
Be careful, Rob.
957
01:08:05,117 --> 01:08:09,987
Jehoshaphat, Trigger.
Put that peashooter down.
958
01:08:10,414 --> 01:08:13,749
Aw, shucks, Trigger, it's only Nutsy.
959
01:08:13,835 --> 01:08:16,998
And criminently, get back to your patrol.
960
01:08:17,088 --> 01:08:20,046
-On the double. Get!
-I'm a-getting! I'm a-getting!
961
01:08:20,508 --> 01:08:24,217
That Trigger.
He's getting everybody edgy.
962
01:08:24,304 --> 01:08:26,762
Nothing's gonna happen. That fat friar
963
01:08:26,848 --> 01:08:30,682
is gonna dangle from
the gallows come daybreak.
964
01:08:31,644 --> 01:08:33,806
Sheriff,
965
01:08:33,897 --> 01:08:38,357
why don't you just sit yourself
down here, kind of cozy-like?
966
01:08:39,278 --> 01:08:40,734
Well, thank you, Nutsy.
967
01:08:40,863 --> 01:08:44,606
Just close your sleepy little eyeballs.
968
01:08:44,950 --> 01:08:47,692
The sandman's a-coming.
969
01:08:47,828 --> 01:08:49,535
[SNORING]
970
01:08:49,747 --> 01:08:53,456
Why don't you let me loosen that belt?
971
01:08:53,667 --> 01:08:59,207
Rock-a-bye, sheriff Just you relax
972
01:09:00,716 --> 01:09:01,706
[SNORING]
973
01:09:02,134 --> 01:09:06,003
-[HUMMING]
-[HUMMING ALONG]
974
01:09:09,643 --> 01:09:10,633
[SNORING RESUMES]
975
01:09:14,940 --> 01:09:16,806
-[HUMMING]
-[LOCK SQUEAKS, CLICKS]
976
01:09:17,234 --> 01:09:18,895
[SNORTS]
977
01:09:20,821 --> 01:09:23,483
Oh, Nutsy, that's mighty sweet.
978
01:09:23,573 --> 01:09:25,655
Sing it one more time, would you?
979
01:09:25,742 --> 01:09:30,737
Rock-a-bye, sheriff, just you relax…
980
01:09:33,334 --> 01:09:35,541
-[HUMMING]
-[SNORING RESUMES]
981
01:09:41,884 --> 01:09:42,874
[DOOR SLAMS]
982
01:09:42,969 --> 01:09:45,427
Wait a minute! Jailbreak! Jailbreak!
983
01:09:46,389 --> 01:09:48,939
I heard it! I heard it, sheriff!
The door! The door!
984
01:09:49,851 --> 01:09:50,841
[GRUNTS]
985
01:09:51,811 --> 01:09:55,726
Now, for the last time,
no more false alarms.
986
01:09:55,816 --> 01:09:56,806
Ow!
987
01:09:57,150 --> 01:09:59,357
Now, you release Friar Tuck
and the others,
988
01:09:59,444 --> 01:10:01,435
and I'll drop in on the royal treasury.
989
01:10:12,791 --> 01:10:15,283
Oh, Little John, it can't be!
990
01:10:15,961 --> 01:10:18,213
[WHISPERING] Shh, quiet.
We're busting out of here.
991
01:10:18,297 --> 01:10:19,662
Thank God.
992
01:10:20,633 --> 01:10:22,715
My prayers have been answered.
993
01:10:41,946 --> 01:10:45,781
-I'm ready. Where's the bad guys?
-Take it easy, son.
994
01:11:19,527 --> 01:11:21,377
-[PRINCE JOHN SNORING]
-[HISS HISSING]
995
01:11:24,115 --> 01:11:25,731
[MUMBLING, GROANING]
996
01:11:35,168 --> 01:11:40,539
Robin Hood! [LAUGHING]
I'll get even. I'll get…
997
01:11:43,427 --> 01:11:45,009
[PRINCE JOHN SIGHS]
998
01:11:55,982 --> 01:11:57,222
[SNORTS, GRUMBLES]
999
01:12:03,782 --> 01:12:06,274
[HIGH-PITCHED MOANING, SNORING]
1000
01:12:09,413 --> 01:12:12,326
[HIGH-PITCHED MOANING, SNORING CONTINUES]
1001
01:12:14,626 --> 01:12:16,913
It's Robin Hood I… I want…
1002
01:12:21,133 --> 01:12:22,919
[LAUGHING]
1003
01:12:25,387 --> 01:12:26,924
[LAUGHING CONTINUES]
1004
01:12:27,265 --> 01:12:29,677
[HISSING, SNORING]
1005
01:12:38,943 --> 01:12:41,526
[MUTTERING]
1006
01:12:50,621 --> 01:12:52,579
[SNORING, HISSING]
1007
01:13:08,891 --> 01:13:13,977
[LAUGHING] Praise the Lord
and pass the tax rebate!
1008
01:13:14,146 --> 01:13:15,511
[CHUCKLING]
1009
01:13:16,899 --> 01:13:19,312
[WHISPERING] Come on. Follow me.
1010
01:13:32,499 --> 01:13:33,489
[MUFFLED THUDDING]
1011
01:13:37,670 --> 01:13:40,332
Now, sheriff…
Now, don't get your dander up,
1012
01:13:40,423 --> 01:13:43,382
-but I still got a feeling that…
-[YELPS]
1013
01:13:44,345 --> 01:13:47,337
Friar, get going. Hurry.
1014
01:13:52,144 --> 01:13:56,479
[CLOCK CHIMES FOUR TIMES]
1015
01:14:01,153 --> 01:14:02,143
[MOANS]
1016
01:14:07,118 --> 01:14:09,360
[SNORTS, MUTTERS]
1017
01:14:09,871 --> 01:14:11,202
[SHUDDERING]
1018
01:14:28,723 --> 01:14:31,215
[WHIMPERING]
1019
01:14:42,405 --> 01:14:43,861
[SCREAMING]
1020
01:14:50,538 --> 01:14:54,406
Guards! Guards! My gold!
1021
01:15:04,094 --> 01:15:06,176
Oh, no, no, no.
1022
01:15:06,305 --> 01:15:08,467
They're getting away with my gold.
1023
01:15:08,765 --> 01:15:13,100
Guards! Guards! To the jail!
1024
01:15:13,270 --> 01:15:16,137
Rhinos, halt! Stop! Desist!
1025
01:15:17,107 --> 01:15:19,064
[WAILING]
1026
01:15:21,904 --> 01:15:23,895
Everybody, this way!
1027
01:16:00,486 --> 01:16:02,318
That's all of them. Get going.
1028
01:16:07,785 --> 01:16:11,699
This ain't no hayride.
Let's move it out of here. [SHOUTS]
1029
01:16:12,539 --> 01:16:15,498
On to Sherwood Forest!
1030
01:16:15,669 --> 01:16:17,501
Stop! My baby!
1031
01:16:17,587 --> 01:16:20,124
Mama, Mama, wait for me.
1032
01:16:34,271 --> 01:16:38,105
-We got him now!
-Keep going. Don't worry about me.
1033
01:17:15,397 --> 01:17:18,139
This time, we got him for sure.
1034
01:17:52,810 --> 01:17:53,925
Shoot him!
1035
01:18:07,117 --> 01:18:10,451
Kill him! Kill him!
1036
01:18:21,758 --> 01:18:24,796
Come on, Rob. Come on.
1037
01:18:24,969 --> 01:18:27,461
He's just gotta make it.
1038
01:18:33,603 --> 01:18:37,141
No! No. No.
1039
01:18:37,232 --> 01:18:40,395
Hiss, he's finished! Done for!
1040
01:18:40,485 --> 01:18:42,643
La, La, La [LAUGHING]
1041
01:18:44,989 --> 01:18:49,484
He's gonna make it,
isn't he, Little John?
1042
01:19:07,847 --> 01:19:10,259
Hey, what's that?
1043
01:19:13,186 --> 01:19:15,769
Little John, look it! Look it!
1044
01:19:18,817 --> 01:19:20,399
Hey, what the…
1045
01:19:22,946 --> 01:19:25,233
Oh, man, did you have me worried, Rob.
1046
01:19:25,532 --> 01:19:29,446
-I thought you were long gone.
-Ah, not Robin Hood.
1047
01:19:30,454 --> 01:19:35,494
He could've swum twice that far,
huh, Mr. Robin Hood, sir?
1048
01:19:35,584 --> 01:19:40,000
Look, sire! Look!
He's made it. He got away again.
1049
01:19:40,256 --> 01:19:43,294
BOTH: A pox on that
phony King of England!
1050
01:19:43,384 --> 01:19:44,840
Oo-de-tally!
1051
01:19:45,094 --> 01:19:49,759
-Oo-de-tally!
-Oh, no. It's so miserably unfair.
1052
01:19:50,016 --> 01:19:51,472
Well, I tried to tell you,
1053
01:19:51,559 --> 01:19:53,641
but, no, no, no, you wouldn't listen.
1054
01:19:53,728 --> 01:19:55,469
Your traps just never work.
1055
01:19:55,563 --> 01:19:58,396
And now look what you've done
to your mother's castle.
1056
01:19:58,733 --> 01:20:02,146
[SCREAMING] Mommy!
1057
01:20:04,907 --> 01:20:08,400
-[SCREAMS] Sire, no!
-You cowardly cobra!
1058
01:20:08,744 --> 01:20:10,735
Please! Oh, no!
1059
01:20:11,079 --> 01:20:13,741
Procrastinating python!
1060
01:20:16,001 --> 01:20:19,665
-Aggravating asp!
-Save me!
1061
01:20:19,755 --> 01:20:22,588
You eel in snake's clothing!
1062
01:20:22,674 --> 01:20:27,089
HISS: Help! He's gone stark raving mad!
1063
01:20:32,769 --> 01:20:35,431
[WHISTLING]
1064
01:20:42,946 --> 01:20:45,859
[CHUCKLES] You know,
I thought we'd never get rid
1065
01:20:45,949 --> 01:20:47,189
of those two rascals,
1066
01:20:47,784 --> 01:20:50,651
but lucky for us folks,
King Richard returned,
1067
01:20:50,745 --> 01:20:53,784
and, well, he just
straightened everything out.
1068
01:20:59,838 --> 01:21:01,749
[WHIMPERING]
1069
01:21:05,803 --> 01:21:07,043
[CHURCH BELLS CHIMING]
1070
01:21:07,137 --> 01:21:08,889
Say, we'd better get over to the church.
1071
01:21:08,973 --> 01:21:10,923
Sounds like somebody's getting hitched.
1072
01:21:14,728 --> 01:21:17,345
ALL: Long live Robin Hood!
1073
01:21:23,238 --> 01:21:25,855
Long live King Richard!
1074
01:21:27,450 --> 01:21:29,191
Oh, Friar Tuck,
1075
01:21:29,286 --> 01:21:33,996
it appears that I now have
an outlaw for an in-law.
1076
01:21:35,667 --> 01:21:37,328
Yes, not bad.
1077
01:21:42,257 --> 01:21:45,421
Gee, Skippy, how come you're going?
1078
01:21:45,511 --> 01:21:48,424
Well, Robin Hood's gonna have kids,
1079
01:21:48,514 --> 01:21:51,176
so somebody's gotta keep
their eye on things.
1080
01:21:54,103 --> 01:21:55,093
Ho-ohh!
1081
01:21:57,440 --> 01:22:02,059
Oh, I've never been so happy.
1082
01:22:19,796 --> 01:22:22,333
Hey, here comes the bride, Trigger.
1083
01:22:22,716 --> 01:22:25,674
Present arms!
1084
01:22:34,061 --> 01:22:36,429
ALLAN-A-DALE: [CHUCKLES]
Well, folks,
1085
01:22:36,564 --> 01:22:38,851
that's the way it really happened.
1086
01:22:38,941 --> 01:22:45,941
Love goes on and on
Oo-de-tally, oo-de-tally
1087
01:22:47,283 --> 01:22:50,575
Golly, what a day
Oo-de-tally, oo-de-tally
1088
01:22:50,662 --> 01:22:55,532
Golly, what a day
80250