Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:04,403
Previously on "RJ Decker"...
2
00:00:04,404 --> 00:00:05,805
Levi Brenner--
just got out of Apalachee.
3
00:00:05,806 --> 00:00:07,073
Well, if he comes
looking for me again,
4
00:00:07,074 --> 00:00:08,074
he ain't gonna
find me here.
5
00:00:08,075 --> 00:00:09,408
I'm going home.
6
00:00:09,409 --> 00:00:10,977
You want a tour.
I can tell.
7
00:00:10,978 --> 00:00:12,779
Call it morbid curiosity.
8
00:00:13,914 --> 00:00:16,749
When I tried to apologize
for what I said at your trial,
9
00:00:16,750 --> 00:00:18,584
you didn't want to hear it.
- If you think I don't know
10
00:00:18,585 --> 00:00:19,819
it was under orders
from your father.
11
00:00:19,820 --> 00:00:22,188
It was,
but it was still wrong.
12
00:00:22,189 --> 00:00:23,323
I'm sorry.
13
00:00:24,424 --> 00:00:26,759
That house where
your pretty ex-wife lives
14
00:00:26,760 --> 00:00:28,027
with her pretty new wife
15
00:00:28,028 --> 00:00:29,362
and their pretty
little daughter?
16
00:00:29,363 --> 00:00:30,963
Never come
within miles of it.
17
00:00:30,964 --> 00:00:32,265
I didn't break in.
18
00:00:32,266 --> 00:00:35,035
- That's bull.
- I'm telling the truth.
19
00:00:36,603 --> 00:00:40,007
{\an8}Three, two, one.
20
00:00:42,643 --> 00:00:44,377
{\an8}The playground
at Rosa Ramiro Elementary
21
00:00:44,378 --> 00:00:46,812
{\an8}reopened today, welcoming
students for the first time
22
00:00:46,813 --> 00:00:49,949
{\an8}since Hurricane Martin tore
through the area six months ago.
23
00:00:49,950 --> 00:00:51,517
{\an8}Florida State Senator
Victor Ochoa
24
00:00:51,518 --> 00:00:53,653
{\an8}made the playground's
restoration a key part
25
00:00:53,654 --> 00:00:55,288
{\an8}of his broader
storm-recovery initiative.
26
00:00:55,289 --> 00:00:58,357
{\an8}Recovery isn't
about bricks or budgets.
27
00:00:58,358 --> 00:01:01,827
It's about investing in people,
in hope.
28
00:01:06,033 --> 00:01:08,534
Hey,
just a couple more things.
29
00:01:08,535 --> 00:01:12,138
Yeah, and then I'm gonna go
to the lottery line.
30
00:01:12,139 --> 00:01:13,739
Okay.
31
00:01:13,740 --> 00:01:15,141
Uh-huh. Bye.
32
00:01:15,142 --> 00:01:16,910
Customer assistance-- dairy.
33
00:01:18,478 --> 00:01:20,012
Price check on item...
34
00:01:25,519 --> 00:01:28,020
All fresh produce
is 10% off today.
35
00:01:28,021 --> 00:01:30,656
Take advantage
of today's discount...
36
00:01:39,666 --> 00:01:41,067
Thanks for shopping
at Whitby's.
37
00:01:48,709 --> 00:01:50,876
Sir?
38
00:01:50,877 --> 00:01:53,079
Excuse me. Sir?
39
00:01:53,080 --> 00:01:54,947
Think you forgot
to pay for that.
40
00:01:54,948 --> 00:01:56,916
Oh, I'm s-sorry. Did--
Did I miss something?
41
00:01:56,917 --> 00:01:58,417
Yeah, the whole cart.
42
00:01:58,418 --> 00:02:00,219
Your friend in the lotto line,
she bagged them up
43
00:02:00,220 --> 00:02:02,121
so it'd look paid-for
when you walked out.
44
00:02:02,122 --> 00:02:04,123
Dude, how is this
any of your business?
45
00:02:04,124 --> 00:02:08,594
My name is RJ Decker.
Loss-prevention detective.
46
00:02:08,595 --> 00:02:10,529
- That sounds made-up.
- It's not made up.
47
00:02:10,530 --> 00:02:12,465
I'm under contract
with the Whitby's chain.
48
00:02:12,466 --> 00:02:14,433
I blend in, and I watch.
49
00:02:14,434 --> 00:02:16,702
I make sure
nothing goes out unpaid.
50
00:02:16,703 --> 00:02:20,706
So you're a...
undercover supermarket cop?
51
00:02:20,707 --> 00:02:22,742
Most days, I'm a P.I.
52
00:02:22,743 --> 00:02:24,243
Produce inspector?
53
00:02:24,244 --> 00:02:25,978
No, man.
54
00:02:25,979 --> 00:02:27,413
I'm a pri--
55
00:02:27,414 --> 00:02:29,415
you know what?
Why don't we go back inside?
56
00:02:29,416 --> 00:02:31,784
We'll sort this out quietly.
No cops.
57
00:02:31,785 --> 00:02:33,786
Right, yeah,
why
wouldn't
you call the cops?
58
00:02:33,787 --> 00:02:36,455
'Cause cops need reports
and statements
59
00:02:36,456 --> 00:02:37,556
and a court date
six months from now
60
00:02:37,557 --> 00:02:38,924
where I got to wear a tie
61
00:02:38,925 --> 00:02:40,459
and explain shrinkflation
to a judge.
62
00:02:40,460 --> 00:02:42,562
I don't want that.
You don't want that.
63
00:02:43,830 --> 00:02:45,231
Don't take the eggs, man.
64
00:02:45,232 --> 00:02:47,099
You take the eggs,
I got to chase you.
65
00:02:47,100 --> 00:02:48,668
Please.
66
00:02:48,669 --> 00:02:50,770
Oh, honey,
I haven't paid for those yet.
67
00:02:53,907 --> 00:02:55,308
There she goes.
68
00:02:58,779 --> 00:03:00,447
I'll just pay for the eggs.
69
00:03:03,750 --> 00:03:05,151
♪ I'm all lost
in the supermarket ♪
70
00:03:05,152 --> 00:03:06,986
- Another runner?
- Yep.
71
00:03:06,987 --> 00:03:10,256
- Weak morals but strong legs.
- This is true.
72
00:03:10,257 --> 00:03:11,757
Oh,
leave everything here.
73
00:03:11,758 --> 00:03:13,826
I'll put it back on
the shelf myself, okay?
74
00:03:13,827 --> 00:03:16,162
- Okay, thanks, Arturo.
- Okay. Now smile.
75
00:03:16,163 --> 00:03:18,164
You'll catch the next one.
76
00:03:20,100 --> 00:03:23,335
♪ I can no longer shop
happily ♪
77
00:03:23,336 --> 00:03:26,605
♪ I came in here
for the special offer ♪
78
00:03:26,606 --> 00:03:29,810
♪ A guaranteed personality ♪
79
00:03:32,212 --> 00:03:33,847
♪ And it's not here ♪
80
00:03:35,282 --> 00:03:37,184
♪ It disappeared ♪
81
00:03:43,724 --> 00:03:44,724
Yeah?
82
00:03:44,725 --> 00:03:46,025
You forgot about dinner.
83
00:03:46,026 --> 00:03:47,860
I forgot about dinner.
84
00:03:47,861 --> 00:03:49,696
I waited 30 minutes.
85
00:03:51,331 --> 00:03:53,833
That reservation
wasn't easy to get,
86
00:03:53,834 --> 00:03:55,034
even for me.
87
00:03:55,035 --> 00:03:57,570
Long day.
Have a beer with me.
88
00:03:57,571 --> 00:03:59,572
An apology beer.
89
00:03:59,573 --> 00:04:00,574
Please.
90
00:04:02,743 --> 00:04:03,877
Coming right up.
91
00:04:07,180 --> 00:04:08,380
Here you go.
92
00:04:08,381 --> 00:04:09,482
So what happened?
93
00:04:09,483 --> 00:04:10,649
Hm?
94
00:04:10,650 --> 00:04:13,419
Grand theft... avocado
at work today?
95
00:04:13,420 --> 00:04:15,054
No.
96
00:04:15,055 --> 00:04:17,389
I was working on the robbery
at Mel and Cath's house.
97
00:04:17,390 --> 00:04:18,991
I thought that was
your old prison buddy
98
00:04:18,992 --> 00:04:21,260
the guy who robbed
the armored truck.
99
00:04:21,261 --> 00:04:22,828
Well, it turns out,
he and his partner,
100
00:04:22,829 --> 00:04:24,263
they had an alibi.
101
00:04:24,264 --> 00:04:26,198
He says someone else
must be coming after us.
102
00:04:26,199 --> 00:04:27,767
I think he might be
just messing with my head,
103
00:04:27,768 --> 00:04:29,435
'cause I've been at it
a week now
104
00:04:29,436 --> 00:04:32,204
and everything says
run-of-the-mill burglary to me.
105
00:04:32,205 --> 00:04:34,540
Lot of work
for run-of-the-mill.
106
00:04:34,541 --> 00:04:36,008
Well,
Mel's daughter, Sofia,
107
00:04:36,009 --> 00:04:37,576
she's been having nightmares
since it happened,
108
00:04:37,577 --> 00:04:40,513
so I figure, catch the guy,
we, uh--
109
00:04:40,514 --> 00:04:41,680
we both sleep better.
110
00:04:41,681 --> 00:04:42,716
Mm.
111
00:04:45,018 --> 00:04:46,852
Is this a suspect?
112
00:04:46,853 --> 00:04:48,420
To be determined.
113
00:04:48,421 --> 00:04:50,790
Yeah, neighbor reported
seeing a suspicious man
114
00:04:50,791 --> 00:04:52,925
in the neighborhood,
but she's the type who sees
115
00:04:52,926 --> 00:04:55,227
a lot of suspicious men
in the neighborhood...
116
00:04:55,228 --> 00:04:56,696
- Yeah.
- ...so who knows?
117
00:05:01,268 --> 00:05:02,969
You look amazing,
by the way.
118
00:05:04,204 --> 00:05:05,238
I know.
119
00:05:09,476 --> 00:05:11,143
Ugh,
this tastes like hot yoga.
120
00:05:11,144 --> 00:05:14,413
Yeah, it's the,
uh-- it's the hops.
121
00:05:14,414 --> 00:05:16,550
Buy better beer
at the supermarket tomorrow.
122
00:05:18,752 --> 00:05:20,986
Hey, that's it?
123
00:05:20,987 --> 00:05:23,089
Let me make it up to you.
For dinner. Please.
124
00:05:25,058 --> 00:05:26,992
Good luck
with your side quest.
125
00:05:33,834 --> 00:05:36,468
Night crew never tosses
their boxes.
126
00:05:36,469 --> 00:05:40,472
Who closed?
Wait, let me guess.
127
00:05:40,473 --> 00:05:41,740
Terry.
128
00:05:41,741 --> 00:05:43,275
Man works hard
all night
129
00:05:43,276 --> 00:05:45,411
making sure
none of this gets done.
130
00:05:45,412 --> 00:05:47,279
Mm.
131
00:06:02,329 --> 00:06:05,297
- The hell?
- That doesn't sound like boxes.
132
00:06:22,449 --> 00:06:23,716
{\an8}Hey.
133
00:06:23,717 --> 00:06:25,050
{\an8}I know you weren't supposed
to work today.
134
00:06:25,051 --> 00:06:26,218
{\an8}- That's okay.
- Thanks for coming in.
135
00:06:26,219 --> 00:06:27,653
{\an8}Yeah.
What happened?
136
00:06:27,654 --> 00:06:30,122
{\an8}Heist.
Not a smash-and-grab.
137
00:06:30,123 --> 00:06:31,457
{\an8}- Uh-huh.
- An honest-to-goodness,
138
00:06:31,458 --> 00:06:32,992
{\an8}coordinated op.
139
00:06:32,993 --> 00:06:34,727
{\an8}clean entry and egress.
140
00:06:34,728 --> 00:06:37,162
{\an8}They got away with
close to 10 grand in inventory.
141
00:06:37,163 --> 00:06:39,531
{\an8}Okay. That's a lot of cops
for a robbery, huh?
142
00:06:39,532 --> 00:06:41,800
{\an8}Well,
the crew that did this,
143
00:06:41,801 --> 00:06:43,235
{\an8}they didn't just rob us.
144
00:06:43,236 --> 00:06:45,537
{\an8}They killed
one of our employees.
145
00:06:45,538 --> 00:06:48,307
{\an8}- What?
- Arturo Correa.
146
00:06:48,308 --> 00:06:50,743
{\an8}Arturo? The sweet old guy
that works at the front?
147
00:06:50,744 --> 00:06:53,045
{\an8}They killed him?
- 85 years old.
148
00:06:53,046 --> 00:06:55,347
{\an8}Been with us for decades.
And get this.
149
00:06:55,348 --> 00:06:56,982
{\an8}He was just three weeks
from retirement.
150
00:06:56,983 --> 00:06:58,817
{\an8}I'm confused.
Why was he working at night?
151
00:06:58,818 --> 00:07:01,086
{\an8}Can't wax the floors
while the store's open.
152
00:07:01,087 --> 00:07:04,223
{\an8}Perps restrained him
in an office chair, killed him,
153
00:07:04,224 --> 00:07:05,824
{\an8}then threw his body
in the baler.
154
00:07:05,825 --> 00:07:09,528
{\an8}The baler? The thing
that crushes up the boxes?
155
00:07:09,529 --> 00:07:12,197
{\an8}Sara, the stock clerk,
found the body.
156
00:07:12,198 --> 00:07:14,934
{\an8}She worried that she
killed him when she
turned the baler on,
157
00:07:14,935 --> 00:07:17,403
{\an8}but I told her liver temp
indicated he'd been dead
158
00:07:17,404 --> 00:07:19,406
{\an8}for at least
four hours prior.
159
00:07:21,574 --> 00:07:23,609
{\an8}How do you know all that?
160
00:07:23,610 --> 00:07:25,277
{\an8}I've heard a couple
of CSU guys talking.
161
00:07:25,278 --> 00:07:26,679
{\an8}Okay.
162
00:07:26,680 --> 00:07:28,882
{\an8}- Also, I watch "Bones."
- Of course.
163
00:07:30,583 --> 00:07:33,452
{\an8}There were ligature marks
on Arturo's neck.
164
00:07:33,453 --> 00:07:37,056
{\an8}Strong evidence
of strangulation
as cause of death.
165
00:07:37,057 --> 00:07:39,125
{\an8}M.E. still needs
to confirm, but...
166
00:07:40,093 --> 00:07:41,894
{\an8}...bruising doesn't happen
postmortem.
167
00:07:41,895 --> 00:07:44,463
{\an8}- Sir, step away from the tape.
- Yeah, yeah, of course not.
168
00:07:44,464 --> 00:07:47,900
{\an8}- Not gonna warn you again.
- My bad, yeah.
169
00:07:47,901 --> 00:07:51,370
{\an8}Gavin, just to be clear,
my, uh, fee structure changes
170
00:07:51,371 --> 00:07:55,741
{\an8}when the job goes from
loss prevention to homicide.
171
00:07:55,742 --> 00:07:58,544
Oh, you're not here
to solve the murder.
172
00:07:58,545 --> 00:08:00,380
You're here to find
my stolen inventory.
173
00:08:02,248 --> 00:08:03,316
Oh.
174
00:08:04,317 --> 00:08:09,588
Okay, so watch
what happens at 11:56.
175
00:08:09,589 --> 00:08:10,622
Mm.
176
00:08:10,623 --> 00:08:13,459
So I'm thinking
EMP device,
177
00:08:13,460 --> 00:08:15,060
like in
"Ocean's Eleven."
178
00:08:15,061 --> 00:08:18,497
An EMP device?
To rob a supermarket?
179
00:08:18,498 --> 00:08:21,100
Danny Ocean stole, what,
a couple hundred mil?
180
00:08:21,101 --> 00:08:23,335
Retail theft is
a $100-billion industry.
181
00:08:23,336 --> 00:08:24,636
Okay, well,
let's assume for a second
182
00:08:24,637 --> 00:08:26,638
this wasn't the work
of Danny Ocean.
183
00:08:26,639 --> 00:08:28,974
The cameras can only
be shut down from the inside.
184
00:08:28,975 --> 00:08:30,242
Pull up the backroom feeds.
185
00:08:33,847 --> 00:08:35,748
We talked about this.
- Oh, I know.
186
00:08:35,749 --> 00:08:37,416
Cameras in the back room, and
we talked about this day one.
187
00:08:37,417 --> 00:08:39,151
I-I-I know, I know,
but I've been waiting
188
00:08:39,152 --> 00:08:41,186
for corporate
to approve the request,
189
00:08:41,187 --> 00:08:43,022
and that takes time.
190
00:08:43,023 --> 00:08:45,024
Alright, well,
what about Arturo?
191
00:08:45,025 --> 00:08:46,692
Maybe the guys who did this,
they coerced him,
192
00:08:46,693 --> 00:08:48,293
he turned off the cameras?
193
00:08:48,294 --> 00:08:50,096
First thing
the cops and I checked.
194
00:08:51,765 --> 00:08:54,266
Yeah, I see. Alright.
195
00:08:54,267 --> 00:08:56,869
Pull up all the fees,
the sales floor, all of them.
196
00:08:56,870 --> 00:08:58,171
Pull them up for me.
197
00:09:00,340 --> 00:09:01,940
May I?
- Yeah, yeah, yeah.
198
00:09:09,849 --> 00:09:12,719
There. Watch the bottom shelf
on the left there.
199
00:09:15,622 --> 00:09:17,723
You said the police didn't find
any evidence of a break-in?
200
00:09:17,724 --> 00:09:19,725
That's 'cause
it wasn't a break-in.
201
00:09:19,726 --> 00:09:20,860
It was a break-out.
202
00:09:30,703 --> 00:09:33,872
Okay, so, he camps
on the shelf till closing,
203
00:09:33,873 --> 00:09:36,408
kills the cameras, then signals
his crew to roll in,
204
00:09:36,409 --> 00:09:37,876
but they hit a snag.
205
00:09:37,877 --> 00:09:40,913
They weren't alone,
and Arturo stumbled onto them.
206
00:09:40,914 --> 00:09:43,248
Yeah,
that's the tidy version.
207
00:09:43,249 --> 00:09:44,817
I checked out
the electrical room--
208
00:09:44,818 --> 00:09:47,252
panels, breakers,
circuit boards everywhere.
209
00:09:47,253 --> 00:09:48,554
This guy's not finding
the switch
210
00:09:48,555 --> 00:09:49,688
to cut the power
by accident.
211
00:09:49,689 --> 00:09:51,090
You think
it was an inside job?
212
00:09:51,091 --> 00:09:52,191
Actually,
I know it was.
213
00:09:52,192 --> 00:09:53,226
Watch this.
214
00:09:56,496 --> 00:09:58,063
I mean, if I didn't know
a guy died last night,
215
00:09:58,064 --> 00:09:59,231
I would post that.
216
00:09:59,232 --> 00:10:00,532
Yeah, but watch.
217
00:10:00,533 --> 00:10:02,234
Same time,
different part of the store.
218
00:10:02,235 --> 00:10:04,570
See, Arturo hears the cans,
but he goes right on working.
219
00:10:04,571 --> 00:10:06,505
Check his face.
It's the same look you give me
220
00:10:06,506 --> 00:10:08,607
when I move the thermostat.
by one degree.
221
00:10:08,608 --> 00:10:09,943
- Irritation.
- Yeah.
222
00:10:10,944 --> 00:10:12,878
You think our victim
was the inside man?
223
00:10:12,879 --> 00:10:14,613
I talked to the guy
that hired me.
224
00:10:14,614 --> 00:10:16,115
Arturo was weeks away
from retirement,
225
00:10:16,116 --> 00:10:17,349
but I dug deeper.
226
00:10:17,350 --> 00:10:19,251
He was getting pushed out.
227
00:10:19,252 --> 00:10:21,920
Arturo decided
to stick it to the store,
228
00:10:21,921 --> 00:10:23,689
and then his partner
stuck it to him.
229
00:10:23,690 --> 00:10:25,557
Store closes at 10:00.
230
00:10:25,558 --> 00:10:27,726
- 9:50.
- Hmm.
231
00:10:27,727 --> 00:10:30,462
And then...?
232
00:10:30,463 --> 00:10:32,397
This was planned.
It was coordinated.
233
00:10:32,398 --> 00:10:34,533
If Arturo was involved,
we need to talk to his family,
234
00:10:34,534 --> 00:10:36,136
see who he's been
hanging out with lately.
235
00:10:41,207 --> 00:10:44,042
The supermarket thinks
you're out looking
for their groceries,
236
00:10:44,043 --> 00:10:46,145
but the truth is,
you're just using that
237
00:10:46,146 --> 00:10:48,647
to glom onto
a murder investigation.
238
00:10:48,648 --> 00:10:50,048
You know what?
I knew Arturo, okay?
239
00:10:50,049 --> 00:10:51,550
I liked him.
240
00:10:51,551 --> 00:10:53,819
He was always working hard,
always smiling.
241
00:10:53,820 --> 00:10:55,655
Besides, we find the groceries,
we find the killer.
242
00:10:56,890 --> 00:10:59,258
Here we go.
243
00:10:59,259 --> 00:11:00,959
Uh, 'scuse me.
244
00:11:00,960 --> 00:11:03,263
We're looking for
Arturo's daughter, Maria?
245
00:11:15,842 --> 00:11:17,944
I no speak Spanish, either.
246
00:11:21,681 --> 00:11:23,182
Don't mind Baltazar.
247
00:11:23,183 --> 00:11:26,185
He's an old amargao.
Enjoys being difficult.
248
00:11:26,186 --> 00:11:29,288
- We're just looking for Maria.
- She's inside. In the kitchen.
249
00:11:29,289 --> 00:11:30,657
Thank you.
250
00:11:33,493 --> 00:11:34,927
I hope you don't mind
me saying,
251
00:11:34,928 --> 00:11:36,662
but you don't seem
all that surprised
252
00:11:36,663 --> 00:11:38,664
your dad might've been
involved in a robbery.
253
00:11:38,665 --> 00:11:41,166
I'm not. Not exactly.
254
00:11:41,167 --> 00:11:43,435
I just thought this part
of his life was in the past.
255
00:11:43,436 --> 00:11:44,670
Your father had
a criminal history?
256
00:11:44,671 --> 00:11:46,872
No, not like you think.
257
00:11:46,873 --> 00:11:49,708
He was an anti-Castro dissident
in Cuba.
258
00:11:49,709 --> 00:11:51,043
He wasn't violent.
259
00:11:51,044 --> 00:11:54,279
He wasn't about arson
or-- or bombs.
260
00:11:54,280 --> 00:11:57,549
He was about theft, sabotage.
261
00:11:57,550 --> 00:11:59,818
Being a thorn
in Fidel Castro's side.
262
00:11:59,819 --> 00:12:01,620
One time, he hijacked
a government truck
263
00:12:01,621 --> 00:12:03,622
full of TVs and radios
264
00:12:03,623 --> 00:12:06,191
confiscated from families
labeled
gusanos.
265
00:12:06,192 --> 00:12:07,726
Uh, gusanos?
What's this?
266
00:12:07,727 --> 00:12:10,730
Maggots. It was what Castro
called anyone who opposed him.
267
00:12:11,731 --> 00:12:13,832
And did he sell
the electronics?
268
00:12:13,833 --> 00:12:16,068
He gave them back
to the families.
269
00:12:16,069 --> 00:12:20,406
All of his mischief
was for Cuba and its people.
270
00:12:21,407 --> 00:12:24,910
But by 1974,
he felt those walls closing in,
271
00:12:24,911 --> 00:12:27,847
and he was worried
that he would get disappeared.
272
00:12:28,915 --> 00:12:30,216
So he came here.
273
00:12:31,184 --> 00:12:33,652
But he always dreamt
of going back.
274
00:12:33,653 --> 00:12:36,154
But not until Cuba
was free again.
275
00:12:36,155 --> 00:12:39,191
How'd he take the idea of
retiring from the supermarket?
276
00:12:39,192 --> 00:12:40,692
Hated it.
277
00:12:40,693 --> 00:12:42,728
Exiles don't know the meaning
of slowing down.
278
00:12:42,729 --> 00:12:44,363
We think that frustration
got him tangled up
279
00:12:44,364 --> 00:12:46,265
with the wrong people.
280
00:12:46,266 --> 00:12:49,201
They killed him
to get his cut of the profits.
281
00:12:49,202 --> 00:12:50,236
Um...
282
00:12:53,206 --> 00:12:54,907
...do you know
who these guys might be?
283
00:12:57,110 --> 00:12:58,844
The taller one, no,
284
00:12:58,845 --> 00:13:00,612
but the short one
with the limp,
285
00:13:00,613 --> 00:13:03,449
that's my father's
oldest friend, Baltazar.
286
00:13:04,851 --> 00:13:06,452
Did you say Baltazar?
287
00:13:26,472 --> 00:13:28,573
Those heels are gonna
put you on your ass, Em.
288
00:13:28,574 --> 00:13:30,142
This ain't a runway.
289
00:13:30,143 --> 00:13:31,978
I was in the neighborhood.
290
00:13:32,979 --> 00:13:33,980
Why you really here?
291
00:13:36,783 --> 00:13:38,116
I'm here to talk about this.
292
00:13:56,169 --> 00:13:57,436
Can I help you?
293
00:13:57,437 --> 00:13:58,904
Uh, Tony Cruz?
294
00:13:58,905 --> 00:14:01,106
I'm Detective Abreu.
This is Mr. Decker.
295
00:14:01,107 --> 00:14:02,641
We're looking for your father,
Baltazar.
296
00:14:02,642 --> 00:14:05,577
Is he home?
- Yeah. Uh, hang on.
297
00:14:05,578 --> 00:14:07,447
I'll just go get him.
298
00:14:08,514 --> 00:14:10,850
Papi?
299
00:14:12,952 --> 00:14:15,754
{\an8}- Uh, Mr. Cruz, everything okay?
- I-I don't know.
300
00:14:15,755 --> 00:14:17,422
My dad just climbed
out of the window in the back.
301
00:14:17,423 --> 00:14:18,458
Oh.
302
00:14:23,129 --> 00:14:24,497
Ah, ah.
303
00:14:26,165 --> 00:14:28,300
- Go. Go, go, go, go, go, go.
- Okay, okay, okay.
304
00:14:32,372 --> 00:14:36,376
♪ All my friends know
the lowrider ♪
305
00:14:37,343 --> 00:14:40,445
Senior citizen coming through.
306
00:14:40,446 --> 00:14:43,215
I got the right of way.
307
00:14:43,216 --> 00:14:45,617
Baltazar, we just want to
ask you some questions.
Bah!
308
00:14:45,618 --> 00:14:47,386
The sidewalk ends
in about 100 yards.
309
00:14:47,387 --> 00:14:49,020
You really gonna
take this onto the streets?
310
00:14:49,021 --> 00:14:51,724
'Cause I got to say,
I do not like your chances.
311
00:14:54,227 --> 00:14:55,961
All we want to know is
where you were
312
00:14:55,962 --> 00:14:58,697
between the hours of 10:00 P.M.
and 1:00 A.M. last night.
313
00:14:58,698 --> 00:15:01,166
That's it.
- Let me see.
314
00:15:01,167 --> 00:15:02,701
Ah, yes.
315
00:15:02,702 --> 00:15:05,070
With your mother.
- Was your mom hiding behind
316
00:15:05,071 --> 00:15:07,239
a bunch of paper towels
on a shelf last night?
317
00:15:07,240 --> 00:15:08,807
'Cause we know you were,
Mr. Cruz.
318
00:15:08,808 --> 00:15:10,242
We have video.
319
00:15:10,243 --> 00:15:12,411
Deepfake.
320
00:15:12,412 --> 00:15:14,312
Why'd you run from us, then?
321
00:15:14,313 --> 00:15:17,149
Guess I'm allergic to fascists.
- Funny.
322
00:15:17,150 --> 00:15:18,917
I'm allergic to guys
who kill their oldest friends
323
00:15:18,918 --> 00:15:21,154
to take their share
of the proceeds from a heist.
324
00:15:22,488 --> 00:15:26,024
Okay,
I help Arturo rob the store,
325
00:15:26,025 --> 00:15:27,893
but I did not kill him.
326
00:15:27,894 --> 00:15:29,061
Okay. Who did, then?
327
00:15:31,164 --> 00:15:32,265
El je-dos.
328
00:15:34,033 --> 00:15:35,834
El je-dos? What is this?
Is this a gang?
329
00:15:35,835 --> 00:15:38,003
Sort of. The G2.
Cuban intelligence service.
330
00:15:38,004 --> 00:15:40,405
It's like, uh,
their version of the CIA.
331
00:15:40,406 --> 00:15:41,773
What do you mean?
Like spies?
332
00:15:41,774 --> 00:15:44,443
Arturo was not murdered.
333
00:15:44,444 --> 00:15:46,879
Arturo was assassinated.
334
00:15:56,055 --> 00:15:59,925
That's all of us.
It was a three-man crew.
335
00:15:59,926 --> 00:16:01,426
Arturo planned everything.
336
00:16:01,427 --> 00:16:03,962
I hide,
wait for the store to close,
337
00:16:03,963 --> 00:16:07,899
go back, uh, cut the power,
we load the truck,
338
00:16:07,900 --> 00:16:10,035
leave Arturo tied up.
339
00:16:10,036 --> 00:16:11,870
Wait for the morning shift
to find him
340
00:16:11,871 --> 00:16:14,239
and make it look like
he's an innocent victim.
341
00:16:14,240 --> 00:16:17,075
You were right about
Arturo not wanting to retire,
342
00:16:17,076 --> 00:16:21,580
but the store, they say,
"Oh, you're old. Useless."
343
00:16:21,581 --> 00:16:23,982
That's how the Cuban
government would do it--
344
00:16:23,983 --> 00:16:25,784
decide for you.
345
00:16:25,785 --> 00:16:27,252
No.
346
00:16:27,253 --> 00:16:28,820
You mean like
when you were dissidents?
347
00:16:28,821 --> 00:16:30,455
Activistas.
348
00:16:30,456 --> 00:16:33,959
Fidel promised
freedom, justice.
349
00:16:33,960 --> 00:16:37,896
Instead,
we get fear, misery.
350
00:16:37,897 --> 00:16:40,332
The people who have money,
they left.
351
00:16:40,333 --> 00:16:43,068
Arturo and I, we stayed.
352
00:16:43,069 --> 00:16:45,170
Somebody had to fight.
353
00:16:45,171 --> 00:16:47,405
One time--
354
00:16:47,406 --> 00:16:52,277
One time, we even broke into
el Banco Nacional.
355
00:16:52,278 --> 00:16:53,778
You robbed a bank?
356
00:16:53,779 --> 00:16:56,148
Only to take what already
belonged to the people.
357
00:16:57,116 --> 00:16:58,483
Por la patria.
358
00:16:58,484 --> 00:17:00,085
"For the homeland."
359
00:17:00,086 --> 00:17:02,654
Militantes question us,
they beat us,
360
00:17:02,655 --> 00:17:04,689
gave me this stupid limp.
361
00:17:04,690 --> 00:17:06,158
They could prove nothing.
362
00:17:07,827 --> 00:17:10,362
But we knew,
eventually,
363
00:17:10,363 --> 00:17:13,431
it wouldn't matter
what they could prove.
364
00:17:13,432 --> 00:17:15,834
Mm-hmm.
So you fled, came here.
365
00:17:15,835 --> 00:17:17,002
You started over
here in America.
366
00:17:17,003 --> 00:17:18,803
We resisted even here.
367
00:17:18,804 --> 00:17:20,038
We helped others escape.
368
00:17:20,039 --> 00:17:23,141
We ran boats
to save the balseros.
369
00:17:23,142 --> 00:17:27,212
But now we are old.
370
00:17:27,213 --> 00:17:29,147
The fight is different.
371
00:17:29,148 --> 00:17:32,517
We work with other exiles
to send donations.
372
00:17:32,518 --> 00:17:33,885
What about
the donations
373
00:17:33,886 --> 00:17:35,186
you helped yourself to
at the store?
374
00:17:35,187 --> 00:17:37,055
You did that.
Where are those?
375
00:17:37,056 --> 00:17:39,725
On a Caribbean cruise
to Havana.
376
00:17:41,127 --> 00:17:43,662
Arturo was like--
377
00:17:43,663 --> 00:17:45,398
was like family.
378
00:17:47,833 --> 00:17:50,169
I yell at him
for 50 years...
379
00:17:51,137 --> 00:17:52,838
...but kill him?
380
00:17:54,240 --> 00:17:55,707
No.
381
00:17:55,708 --> 00:17:56,909
Nunca.
382
00:17:57,977 --> 00:17:59,544
Hermano.
383
00:17:59,545 --> 00:18:01,913
It was that regime.
384
00:18:01,914 --> 00:18:05,150
They are finally coming
for us.
385
00:18:05,151 --> 00:18:07,586
Give us the name of
the third member of your crew,
386
00:18:07,587 --> 00:18:10,322
the guy that helped you hide
behind the paper towels.
387
00:18:10,323 --> 00:18:12,691
You think
I'm some crazy old man?
388
00:18:12,692 --> 00:18:14,859
You think he killed Arturo?
389
00:18:14,860 --> 00:18:16,428
Maybe we just want to
make sure the G2,
390
00:18:16,429 --> 00:18:17,763
they don't get him next.
391
00:18:19,398 --> 00:18:20,932
El tercer hombre?
392
00:18:20,933 --> 00:18:23,001
He and I left together.
393
00:18:23,002 --> 00:18:25,370
He never hurt Arturo.
394
00:18:25,371 --> 00:18:26,938
The assassin,
395
00:18:26,939 --> 00:18:29,441
he must've been
just minutes behind.
396
00:18:29,442 --> 00:18:34,447
Too late for us
but not Arturo.
397
00:18:37,450 --> 00:18:39,284
- Mija.
- Hm?
398
00:18:39,285 --> 00:18:41,086
I need to send a letter
to Fidel.
399
00:18:41,087 --> 00:18:42,420
Ahora mismo.
400
00:18:42,421 --> 00:18:43,956
Sí.
401
00:18:51,464 --> 00:18:52,797
A letter to Fidel?
402
00:18:52,798 --> 00:18:54,299
Oh, that's an old
Cuban expression.
403
00:18:54,300 --> 00:18:56,134
It means he has to use
the bathroom.
404
00:18:56,135 --> 00:18:57,902
- Mm?
- Mnh-mnh.
405
00:18:57,903 --> 00:18:58,970
- Mm.
- Mm-hmm.
406
00:19:04,276 --> 00:19:05,944
So, I don't think
he killed Arturo,
407
00:19:05,945 --> 00:19:08,980
but all this spy and
assassin stuff, you buying it?
408
00:19:08,981 --> 00:19:12,817
I mean,
I believe he believes it.
Yeah.
409
00:19:12,818 --> 00:19:14,953
Mi abuela, she would
talk about the revolution.
410
00:19:14,954 --> 00:19:17,255
When Castro took over,
neighbors turned on each other.
411
00:19:17,256 --> 00:19:20,325
You know, one accusation,
one word-- gusano--
412
00:19:20,326 --> 00:19:23,161
armed militants would
drag you from your home.
413
00:19:23,162 --> 00:19:24,596
Executions,
they weren't just public.
414
00:19:24,597 --> 00:19:26,231
They were televised.
415
00:19:26,232 --> 00:19:28,733
Now, do I think a spy killed
Arturo over powdered milk?
416
00:19:28,734 --> 00:19:30,935
No, I still like
el tercer hombre,
417
00:19:30,936 --> 00:19:32,303
the third man.
- Yeah,
418
00:19:32,304 --> 00:19:33,772
Baltazar said
they left together.
419
00:19:33,773 --> 00:19:35,273
He could have
circled back,
420
00:19:35,274 --> 00:19:37,009
strangled Arturo
while he was still tied up.
421
00:19:38,077 --> 00:19:39,979
Odds of getting his name
out of Baltazar?
422
00:19:41,347 --> 00:19:44,149
I'll charge him with theft,
lean on him with jail time,
423
00:19:44,150 --> 00:19:47,018
but if he really withstood
torture from the regime,
424
00:19:47,019 --> 00:19:48,420
odds are probably zero.
425
00:20:06,205 --> 00:20:08,173
Decker Investigations.
Hello?
426
00:20:08,174 --> 00:20:09,374
Mr. Decker.
Yeah.
427
00:20:09,375 --> 00:20:10,975
I'm sorry
to call so early.
428
00:20:10,976 --> 00:20:13,712
My name is Isabel.
I am a friend of Arturo's.
429
00:20:13,713 --> 00:20:15,180
We met at his house
yesterday.
430
00:20:15,181 --> 00:20:16,815
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah. Hi.
431
00:20:16,816 --> 00:20:18,717
Uh, the front yard, I remember.
How can I help you?
432
00:20:18,718 --> 00:20:21,786
His daughter told me you're
investigating what happened.
433
00:20:21,787 --> 00:20:23,221
She gave me your number.
434
00:20:23,222 --> 00:20:26,624
I-- I may have information
for you.
435
00:20:31,731 --> 00:20:33,231
Mmm.
436
00:20:33,232 --> 00:20:35,567
I usually go all the way
to Hialeah
437
00:20:35,568 --> 00:20:37,535
for a café con leche
this perfect.
438
00:20:37,536 --> 00:20:40,038
Owner of a ventanita
on Calle Ocho
439
00:20:40,039 --> 00:20:42,574
may have let his
family recipe slip
440
00:20:42,575 --> 00:20:45,043
after one too many rum shots
one night.
441
00:20:47,847 --> 00:20:49,647
So, you were saying
on the phone
442
00:20:49,648 --> 00:20:52,851
y-you might know something
about what happened to Arturo.
443
00:20:52,852 --> 00:20:56,821
I sometimes help out
at an exile advocacy group.
444
00:20:56,822 --> 00:21:00,225
Oh, is it the same one
Baltazar and Arturo belong to?
445
00:21:00,226 --> 00:21:03,495
The last time we met,
I didn't mean to eavesdrop,
446
00:21:03,496 --> 00:21:07,332
but sometimes old men talk
louder than they realize.
447
00:21:07,333 --> 00:21:11,102
A few weeks ago, I heard them
talking about un trabajito.
448
00:21:11,103 --> 00:21:12,771
"A little job."
449
00:21:12,772 --> 00:21:14,105
You speak Spanish?
450
00:21:14,106 --> 00:21:16,040
Muy poco.
451
00:21:16,041 --> 00:21:19,444
Do you think they were talking
about the Whitby's robbery?
452
00:21:19,445 --> 00:21:21,613
At the time, I didn't know
what they meant...
453
00:21:21,614 --> 00:21:22,614
Mm.
454
00:21:22,615 --> 00:21:24,582
...but now, yes.
455
00:21:24,583 --> 00:21:27,886
I heard them say
they wanted to bring in Danny,
456
00:21:27,887 --> 00:21:30,021
Arturo's grandson,
to help.
457
00:21:30,022 --> 00:21:32,056
The boy has trouble
in him.
458
00:21:32,057 --> 00:21:35,460
Criminal trouble.
Gang friends.
459
00:21:35,461 --> 00:21:38,396
He's been arrested
for stealing.
460
00:21:38,397 --> 00:21:40,698
A few months ago,
Arturo brought him to my house
461
00:21:40,699 --> 00:21:42,534
to help with repairs.
462
00:21:42,535 --> 00:21:44,435
Days later,
things were missing,
463
00:21:44,436 --> 00:21:46,871
and I...just knew.
464
00:21:46,872 --> 00:21:49,073
I told Arturo,
465
00:21:49,074 --> 00:21:50,708
but he didn't want to
believe it.
466
00:21:50,709 --> 00:21:52,777
And now Arturo is dead,
467
00:21:52,778 --> 00:21:56,247
and, according to Maria,
468
00:21:56,248 --> 00:21:57,715
Danny disappeared
yesterday.
469
00:21:57,716 --> 00:21:59,150
What do you mean
disappeared?
470
00:21:59,151 --> 00:22:03,454
Maria told him Arturo
had died, and he just left.
471
00:22:03,455 --> 00:22:05,256
She thinks he's grieving,
but--
472
00:22:05,257 --> 00:22:07,159
You think he may actually be
on the run?
473
00:22:08,127 --> 00:22:09,627
I mean, the street value
of what they stole
474
00:22:09,628 --> 00:22:12,664
is worth just under 10k.
475
00:22:12,665 --> 00:22:14,766
Do you really think Danny
would kill his own abuelo
476
00:22:14,767 --> 00:22:15,767
to get his share?
477
00:22:17,403 --> 00:22:20,139
I've seen family
turn on family for less.
478
00:22:23,142 --> 00:22:25,443
Is there--
Is there something else?
479
00:22:25,444 --> 00:22:26,678
I know...
480
00:22:26,679 --> 00:22:29,814
finding Arturo's killer
is what matters,
481
00:22:29,815 --> 00:22:33,284
but if you find Danny,
482
00:22:33,285 --> 00:22:36,988
could you also look for
the things he took from me?
483
00:22:36,989 --> 00:22:39,958
Of course.
Yeah, I'll do what I can.
484
00:22:39,959 --> 00:22:41,993
Thank you, mijo.
485
00:22:41,994 --> 00:22:42,994
What have you got?
486
00:22:42,995 --> 00:22:44,529
- John Doe.
- Mm.
487
00:22:44,530 --> 00:22:46,698
Spotted him during my regular
patrol of the bike path.
488
00:22:46,699 --> 00:22:48,199
Thought he might've
fallen asleep,
489
00:22:48,200 --> 00:22:49,934
but then I saw the wounds
to his neck.
490
00:22:49,935 --> 00:22:52,036
No wallet. No phone.
Probably stolen.
491
00:22:52,037 --> 00:22:53,605
Thought about canvassing
the nursing home,
492
00:22:53,606 --> 00:22:54,973
see if anyone's missing
any residents.
493
00:22:54,974 --> 00:22:57,508
Uh, no need.
I can make the I.D.
494
00:22:59,812 --> 00:23:01,946
His name's Baltazar Cruz.
495
00:23:01,947 --> 00:23:04,616
He was in the station
last night.
496
00:23:04,617 --> 00:23:05,684
He even used our bathroom.
497
00:23:11,991 --> 00:23:13,992
His son, Tony,
bailed him out last night.
498
00:23:13,993 --> 00:23:15,827
They got into
an argument.
499
00:23:15,828 --> 00:23:18,329
Baltazar didn't like
being lectured, so he left.
500
00:23:18,330 --> 00:23:20,331
Tony said he went to the park
sometimes to clear his head.
501
00:23:20,332 --> 00:23:22,066
Any cameras in the area?
502
00:23:22,067 --> 00:23:23,868
None that caught
anything useful.
503
00:23:23,869 --> 00:23:25,870
On the plus side,
the M.E. did pull skin
504
00:23:25,871 --> 00:23:27,639
from under his nails.
505
00:23:27,640 --> 00:23:29,641
So Baltazar fought back.
506
00:23:29,642 --> 00:23:31,309
Running it through CODIS.
507
00:23:31,310 --> 00:23:33,711
Any luck,
we'll find a match.
508
00:23:33,712 --> 00:23:36,147
You might want to run it
against Arturo's DNA, too.
509
00:23:36,148 --> 00:23:38,316
See if you get
a familial hit.
510
00:23:38,317 --> 00:23:40,518
I met with one of Arturo's
friends this morning.
511
00:23:40,519 --> 00:23:43,221
She thinks his grandson, Danny,
might be our third man.
512
00:23:43,222 --> 00:23:45,223
She told me he's been
in trouble with the law before
513
00:23:45,224 --> 00:23:48,192
and that he took off right
after Arturo's body was found.
514
00:23:48,193 --> 00:23:49,694
Baltazar thought
the stuff they stole
515
00:23:49,695 --> 00:23:51,596
was already on its way
to Cuba.
516
00:23:51,597 --> 00:23:52,897
Maybe it wasn't.
517
00:23:52,898 --> 00:23:54,699
Maybe Danny stashed it
somewhere.
518
00:23:54,700 --> 00:23:56,401
Now,
with Baltazar dead...
519
00:23:56,402 --> 00:23:57,902
There's no one left
to split the take.
520
00:23:57,903 --> 00:23:59,938
I'll put out an APB
on Danny.
521
00:24:05,911 --> 00:24:07,679
Papi.
522
00:24:07,680 --> 00:24:10,048
The whole back patio.
523
00:24:10,049 --> 00:24:12,083
At lunch hour, no less.
524
00:24:12,084 --> 00:24:15,586
You know this isn't good
for Joaquin's business.
525
00:24:15,587 --> 00:24:17,789
I like the quiet.
526
00:24:17,790 --> 00:24:19,958
You wanted to see me
because...?
527
00:24:19,959 --> 00:24:22,126
Actually,
you set this meeting.
528
00:24:22,127 --> 00:24:25,964
Only reason to visit Ray
at his shop is to summon me.
529
00:24:25,965 --> 00:24:27,099
So tell me.
530
00:24:28,067 --> 00:24:29,234
How can I help?
531
00:24:32,037 --> 00:24:33,938
Ray wouldn't admit it,
532
00:24:33,939 --> 00:24:36,240
but I know
he broke into a home
533
00:24:36,241 --> 00:24:39,043
owned by a Fort Lauderdale
homicide detective
534
00:24:39,044 --> 00:24:41,813
and a journalist
for the
Broward County Herald,
535
00:24:41,814 --> 00:24:44,116
just like I know you're the one
who asked him to do it.
536
00:24:46,251 --> 00:24:47,319
Nothing to say?
537
00:24:48,988 --> 00:24:49,989
Sorry.
538
00:24:51,790 --> 00:24:55,660
I was just thinking about
my old friend Ed Carter,
539
00:24:55,661 --> 00:24:58,931
how he had a very honest
conversation with you...
540
00:25:00,165 --> 00:25:03,434
...only to find out later
you were wearing a wire.
541
00:25:03,435 --> 00:25:05,169
Do you think
I would do that to you?
542
00:25:05,170 --> 00:25:06,938
These days, mija?
543
00:25:06,939 --> 00:25:10,476
The things you do,
the company you keep...
544
00:25:11,677 --> 00:25:13,579
...none of it
makes much sense to me.
545
00:25:16,415 --> 00:25:17,449
Explain that.
546
00:25:18,417 --> 00:25:19,684
That journalist
you mentioned,
547
00:25:19,685 --> 00:25:21,652
Catherine Delacroix?
548
00:25:21,653 --> 00:25:23,187
A few weeks ago,
it becomes apparent
549
00:25:23,188 --> 00:25:26,024
she's taken an interest
in our family.
550
00:25:26,025 --> 00:25:28,192
She starts making calls.
551
00:25:28,193 --> 00:25:30,195
Calls get made to me.
552
00:25:31,196 --> 00:25:33,131
I find out
that she used to be married
553
00:25:33,132 --> 00:25:34,767
to someone
we both know.
554
00:25:37,703 --> 00:25:39,303
Are you really
gonna pretend
555
00:25:39,304 --> 00:25:41,874
that you haven't been in touch
with RJ Decker?
556
00:25:42,841 --> 00:25:44,008
What we did to him--
557
00:25:44,009 --> 00:25:45,810
Was for
what he did to Lucas.
558
00:25:45,811 --> 00:25:47,445
Lucas, who was in
the commission
559
00:25:47,446 --> 00:25:48,513
of a crime that night.
560
00:25:48,514 --> 00:25:49,981
Lucas, who threw
the first punch.
561
00:25:49,982 --> 00:25:52,384
No one hurts an Ochoa
and gets away with it.
562
00:25:53,719 --> 00:25:55,721
Es tan sencillo
como eso.
563
00:25:58,991 --> 00:26:00,859
The night Ray broke
into the house...
564
00:26:02,694 --> 00:26:05,496
...was he looking
for something, or...
565
00:26:05,497 --> 00:26:07,532
was it just
to scare them?
566
00:26:07,533 --> 00:26:09,667
How many years
have I protected you
567
00:26:09,668 --> 00:26:11,403
from the things
you don't want to know?
568
00:26:12,905 --> 00:26:15,074
Are you really asking me
to stop now?
569
00:26:17,543 --> 00:26:19,078
Maybe I am.
570
00:26:22,915 --> 00:26:24,416
Let's just say...
571
00:26:25,417 --> 00:26:27,653
...Ray won't be paying them
a second visit.
572
00:26:31,590 --> 00:26:34,392
If you're thinking about
telling your new friend,
573
00:26:34,393 --> 00:26:36,160
I wouldn't.
574
00:26:36,161 --> 00:26:37,728
You sound afraid.
575
00:26:37,729 --> 00:26:39,730
He has a temper,
mija.
576
00:26:39,731 --> 00:26:41,266
Just ask your brother.
577
00:26:42,668 --> 00:26:45,604
The last thing I would want
is for things to...
578
00:26:47,439 --> 00:26:49,273
...escalate.
579
00:27:01,253 --> 00:27:03,421
First my father.
Now Baltazar?
580
00:27:03,422 --> 00:27:04,856
Mm-hmm.
581
00:27:04,857 --> 00:27:06,524
And you have no idea
who killed them?
582
00:27:06,525 --> 00:27:08,292
Specifically, no.
583
00:27:08,293 --> 00:27:09,760
But we think
there's a good chance
584
00:27:09,761 --> 00:27:11,229
it was the people
or person
585
00:27:11,230 --> 00:27:13,731
they were planning on
selling the goods to.
586
00:27:13,732 --> 00:27:15,399
I can't believe those viejos
dragged my son
587
00:27:15,400 --> 00:27:17,034
into their stupid plan.
588
00:27:17,035 --> 00:27:19,403
You help me find him,
I can keep him safe
589
00:27:19,404 --> 00:27:21,473
while the police get a handle
on what's going on.
590
00:27:23,041 --> 00:27:25,144
He took his grandfather's
death very hard.
591
00:27:26,245 --> 00:27:29,314
Danny fell into the wrong crowd
after his father died.
592
00:27:32,384 --> 00:27:33,819
He made bad choices.
593
00:27:35,154 --> 00:27:37,155
But my father...
594
00:27:37,156 --> 00:27:39,490
he saw a bit of himself
in Danny.
595
00:27:39,491 --> 00:27:41,225
You know,
he pulled him back.
596
00:27:41,226 --> 00:27:43,762
He taught him the difference
between good trouble and bad.
597
00:27:44,830 --> 00:27:47,431
When I told Danny
he was gone, he--
598
00:27:47,432 --> 00:27:49,400
he couldn't even speak.
599
00:27:49,401 --> 00:27:51,169
He just drove off
in his grandfather's car.
600
00:27:51,170 --> 00:27:52,971
He even forgot
to take his phone.
601
00:27:56,308 --> 00:27:57,909
Sorry, Danny left
his phone behind?
602
00:27:57,910 --> 00:27:59,410
I think it was the shock.
603
00:27:59,411 --> 00:28:01,345
And you have no idea
where he might've gone?
604
00:28:01,346 --> 00:28:02,947
I'm sorry.
605
00:28:02,948 --> 00:28:03,982
May I?
606
00:28:06,018 --> 00:28:08,019
Your dad's wearing
two hearing aids here,
607
00:28:08,020 --> 00:28:11,289
but I know CSU only recovered
one from the scene.
608
00:28:11,290 --> 00:28:12,590
I'm not surprised.
609
00:28:12,591 --> 00:28:14,091
He was always losing one
or the other.
610
00:28:14,092 --> 00:28:15,993
My ex-wife's grandmother,
she had the same problem,
611
00:28:15,994 --> 00:28:17,828
but she had an app
to help her locate them.
612
00:28:17,829 --> 00:28:19,964
My father's hearing aids
were trackable, too.
613
00:28:19,965 --> 00:28:21,933
He ever leave them in his car?
614
00:28:21,934 --> 00:28:24,001
All the time.
615
00:28:24,002 --> 00:28:25,469
Why?
616
00:28:28,874 --> 00:28:30,841
If I'm right,
your dad's car is at
617
00:28:30,842 --> 00:28:33,311
the Starlight Sands Motel
in Florida City.
618
00:28:33,312 --> 00:28:36,814
Does that-- Does that
mean anything to you?
619
00:28:36,815 --> 00:28:39,717
If Danny went there,
I have no idea why.
620
00:29:14,152 --> 00:29:15,987
Hey. What's up?
621
00:29:15,988 --> 00:29:17,922
Report just came back
from the lab.
622
00:29:17,923 --> 00:29:19,757
The DNA under
Baltazar's fingernails
623
00:29:19,758 --> 00:29:21,759
isn't a match
for his grandson.
624
00:29:21,760 --> 00:29:23,594
You saying I just drove
all the way to Florida City
625
00:29:23,595 --> 00:29:24,729
for no reason?
626
00:29:24,730 --> 00:29:26,230
- What?
- Nothing. Sorry.
627
00:29:26,231 --> 00:29:27,732
Here's the crazy part.
628
00:29:27,733 --> 00:29:29,867
The DNA is a match for DNA
629
00:29:29,868 --> 00:29:32,370
from an unsolved homicide
back in '92.
630
00:29:32,371 --> 00:29:34,205
- '92?
- It was a Cuban defector.
631
00:29:34,206 --> 00:29:35,740
Gave up Intel
on Cuban operatives
632
00:29:35,741 --> 00:29:38,442
inside the U.S.
in exchange for asylum.
633
00:29:38,443 --> 00:29:40,578
Case went cold, but the FBI
always suspected the G2,
634
00:29:40,579 --> 00:29:41,912
and get this.
635
00:29:41,913 --> 00:29:44,415
The murder weapon was
some kind of ligature.
636
00:29:44,416 --> 00:29:47,385
- Same as Arturo and Baltazar.
- Yeah, exactly.
637
00:29:47,386 --> 00:29:49,220
Oh, hey, I got to go.
638
00:29:49,221 --> 00:29:50,921
That's my friend
at the FBI.
639
00:29:50,922 --> 00:29:54,358
I got to tell her there might
really be a Cuban spy out there.
640
00:29:54,359 --> 00:29:55,394
Hey.
641
00:29:56,528 --> 00:29:57,862
Are you the guy?
642
00:29:57,863 --> 00:29:59,463
Come on, man.
Are you him?
643
00:29:59,464 --> 00:30:01,966
My name's RJ Decker.
I'm a private investigator.
644
00:30:01,967 --> 00:30:04,902
I'm here because I think
you might be in danger, Danny.
645
00:30:04,903 --> 00:30:07,038
I know you helped your
grandfather and his friend
646
00:30:07,039 --> 00:30:09,240
rob that grocery store.
647
00:30:09,241 --> 00:30:12,043
They're dead. I'm worried
you could be next.
648
00:30:12,044 --> 00:30:14,378
I heard about Baltazar
on the news.
649
00:30:14,379 --> 00:30:16,414
How do I know you're
not the one who killed
him and
mi abuelo?
650
00:30:16,415 --> 00:30:17,782
You don't.
651
00:30:17,783 --> 00:30:19,650
But-- But take this.
I'll stand here.
652
00:30:19,651 --> 00:30:21,153
You call the cops.
They come get us both.
653
00:30:22,621 --> 00:30:24,588
A minute ago, you said,
"Are you the guy?"
654
00:30:24,589 --> 00:30:25,956
What did that mean?
655
00:30:25,957 --> 00:30:27,758
Are you supposed
to meet someone here?
656
00:30:27,759 --> 00:30:30,561
I, uh-- I-I don't know
his name.
657
00:30:30,562 --> 00:30:32,897
Abuelo just told me that, if
anything ever happened to him,
658
00:30:32,898 --> 00:30:34,899
I had to get this--
this lockbox
659
00:30:34,900 --> 00:30:37,101
he kept under his floorboards
in his room,
660
00:30:37,102 --> 00:30:39,103
bring it here,
he said to this motel.
661
00:30:39,104 --> 00:30:41,072
and wait for someone
to come and pick it up.
662
00:30:41,073 --> 00:30:42,840
He say why
you had to do all that?
663
00:30:42,841 --> 00:30:45,242
He just said,
"Por la patria."
664
00:30:45,243 --> 00:30:46,511
"For the homeland."
665
00:30:47,679 --> 00:30:50,281
This is gonna sound
kind of crazy, but...
666
00:30:50,282 --> 00:30:52,783
I think maybe it's why
him and Baltazar were killed.
667
00:30:52,784 --> 00:30:54,852
Where's the box now,
Danny?
668
00:31:04,196 --> 00:31:07,298
- You didn't open it?
- I didn't think I should.
669
00:31:07,299 --> 00:31:10,601
Abuelo, back in the day,
he was, like, a--
670
00:31:10,602 --> 00:31:13,804
I don't know, like
a Robin Hood meets James Bond.
671
00:31:13,805 --> 00:31:15,272
He was a, uh, dissident.
672
00:31:15,273 --> 00:31:16,707
Yeah, I know.
673
00:31:16,708 --> 00:31:19,510
The stories he told me,
the stuff he got up to...
674
00:31:19,511 --> 00:31:20,811
could be anything
in there,
675
00:31:20,812 --> 00:31:23,981
like microfilm or plans
for some nerve gas
676
00:31:23,982 --> 00:31:26,384
or tapes of Fidel
and the Russians, you know?
677
00:31:26,385 --> 00:31:29,153
"Por la patria."
That's all I know.
678
00:31:29,154 --> 00:31:30,554
Borrow your knife?
679
00:31:42,501 --> 00:31:44,201
Well, it's very nice
your grandfather wanted
680
00:31:44,202 --> 00:31:46,237
the Cuban people
to have this,
681
00:31:46,238 --> 00:31:49,741
but of all the things I've heard
are in short supply there...
682
00:31:51,143 --> 00:31:53,211
...baseballs are
not one of them.
683
00:32:03,588 --> 00:32:05,924
I can't believe Abuelo would
do me like this, man.
684
00:32:07,192 --> 00:32:09,393
Punk me.
Or... test me.
685
00:32:09,394 --> 00:32:10,929
Whatever
this whole thing was.
686
00:32:13,064 --> 00:32:14,532
Danny.
687
00:32:14,533 --> 00:32:16,600
Arturo-- he was what,
he was 85 years old?
688
00:32:16,601 --> 00:32:18,702
Maybe he--
Maybe he lost a step.
689
00:32:18,703 --> 00:32:20,204
He got confused.
No, man.
690
00:32:20,205 --> 00:32:21,338
No.
691
00:32:21,339 --> 00:32:23,040
He was--
He was sharp as a tack.
692
00:32:23,041 --> 00:32:25,777
Y-Your mom, she told me
how close you guys were.
693
00:32:26,912 --> 00:32:29,448
Yeah, when I was,
uh, struggling...
694
00:32:31,183 --> 00:32:33,617
...and making
bad decisions,
695
00:32:33,618 --> 00:32:35,786
Abuelo,
he didn't punish me.
696
00:32:35,787 --> 00:32:37,555
He didn't even lecture.
697
00:32:37,556 --> 00:32:39,858
He just gave me
jobs to do, you know?
698
00:32:42,027 --> 00:32:43,795
A reason to show up
and do better.
699
00:32:45,230 --> 00:32:47,698
I... I would have
done anything he asked.
700
00:32:47,699 --> 00:32:49,233
Like rob a supermarket?
701
00:32:49,234 --> 00:32:51,135
We didn't steal from that store
just for money.
702
00:32:51,136 --> 00:32:53,370
It was for the people
struggling in Cuba.
703
00:32:53,371 --> 00:32:55,773
Let's pretend for a second
this does matter.
704
00:32:55,774 --> 00:32:59,443
Did Arturo ever say anything
about what was inside the box?
705
00:32:59,444 --> 00:33:00,945
No, just that...
706
00:33:00,946 --> 00:33:03,113
that he took it from
right under Fidel's nose.
707
00:33:03,114 --> 00:33:05,216
And that he didn't
want it returned to Cuba
708
00:33:05,217 --> 00:33:07,084
until its people
were free.
709
00:33:07,085 --> 00:33:10,054
I figured some friend or some
other dissident would show up,
710
00:33:10,055 --> 00:33:12,223
take it off my hands,
but...
711
00:33:12,224 --> 00:33:14,158
But the only person
who showed up was you.
712
00:33:14,159 --> 00:33:16,727
Yeah, but say some guy
was supposed to meet you.
713
00:33:16,728 --> 00:33:18,829
He could've been Arturo's age.
Older.
714
00:33:18,830 --> 00:33:20,331
Maybe the reason
he didn't show is
715
00:33:20,332 --> 00:33:22,333
'cause he's been
gone for years.
716
00:33:22,334 --> 00:33:24,168
So-- So, what
do we do now?
717
00:33:24,169 --> 00:33:26,504
Well, we're gonna tell
your mom you're safe.
718
00:33:26,505 --> 00:33:28,305
Then you should
sleep here tonight.
719
00:33:28,306 --> 00:33:30,140
There's a fold-out cot
in the storage closet.
720
00:33:30,141 --> 00:33:31,742
I-I'll-- I'll get it.
721
00:33:31,743 --> 00:33:34,011
Tomorrow morning,
we're gonna go to the police.
722
00:33:34,012 --> 00:33:35,579
We're gonna tell them
everything,
723
00:33:35,580 --> 00:33:37,915
including how you helped
rob that store.
724
00:33:37,916 --> 00:33:39,184
Okay?
725
00:33:40,785 --> 00:33:42,187
Yeah, I understand.
726
00:33:44,155 --> 00:33:45,856
Danny...
727
00:33:45,857 --> 00:33:47,826
Don't go disappearing
again, okay?
728
00:33:48,827 --> 00:33:50,261
I won't.
729
00:33:50,262 --> 00:33:52,163
Abuelo raised me
better than that.
730
00:34:06,478 --> 00:34:08,212
Hey.
Decker Investigations.
731
00:34:08,213 --> 00:34:10,881
Mr. Decker, this is Claire
at Emi Ochoa's office.
732
00:34:10,882 --> 00:34:13,784
She asked me to set
a lunch for the two
of you for tomorrow.
733
00:34:13,785 --> 00:34:15,619
You're working pretty late,
aren't you, Claire?
734
00:34:15,620 --> 00:34:18,055
I am... but she said
it was important.
735
00:34:18,056 --> 00:34:19,490
If 12:30 works for you,
736
00:34:19,491 --> 00:34:21,859
I'll send you an address
in the morning.
737
00:34:21,860 --> 00:34:23,460
Sure.
You can pencil me in.
738
00:34:23,461 --> 00:34:25,129
Thanks.
Have a good night.
739
00:34:25,130 --> 00:34:26,164
You too.
740
00:34:28,700 --> 00:34:30,134
How's our guest?
741
00:34:30,135 --> 00:34:32,236
Boy, he's out cold.
742
00:34:32,237 --> 00:34:34,538
As soon as his head
hit the pillow,
743
00:34:34,539 --> 00:34:35,906
that was all she wrote.
744
00:34:35,907 --> 00:34:37,474
Yeah, he's had
a rough couple of days.
745
00:34:37,475 --> 00:34:39,511
Yeah.
Um, you, uh...
746
00:34:40,845 --> 00:34:43,981
You're positive he's not
a serial strangler, right?
747
00:34:43,982 --> 00:34:46,417
Oh, yeah, like 90%.
748
00:34:46,418 --> 00:34:47,985
Let me ask you
something.
749
00:34:47,986 --> 00:34:49,386
Can you think
of any reason
750
00:34:49,387 --> 00:34:51,188
why the Cuban government
would kill
751
00:34:51,189 --> 00:34:54,325
two old guys
over a baseball?
752
00:34:54,326 --> 00:34:55,893
Well, it's a fact
753
00:34:55,894 --> 00:34:58,162
Castro thought he was
a hell of a ball player
754
00:34:58,163 --> 00:34:59,897
He was not.
755
00:34:59,898 --> 00:35:02,733
But maybe he popped
that baby over a fence one time
756
00:35:02,734 --> 00:35:05,336
'cause some scared pitcher
lobbed him a meatball.
757
00:35:05,337 --> 00:35:08,172
Cubans want to put it
in a museum or something.
758
00:35:14,279 --> 00:35:15,913
Do me a favor.
759
00:35:15,914 --> 00:35:18,215
Go stand over there
for me, please?
760
00:35:18,216 --> 00:35:19,451
Okay.
761
00:35:24,055 --> 00:35:26,690
Alright.
What you got?
762
00:35:26,691 --> 00:35:27,959
Alright.
763
00:35:31,630 --> 00:35:32,797
Roll it back.
764
00:35:34,099 --> 00:35:35,266
Alright.
765
00:35:37,068 --> 00:35:40,104
The way it rolls,
that ball ain't regulation.
766
00:35:40,105 --> 00:35:43,774
Guy that sits over there, in
the Jimmy Buffett tribute band.
767
00:35:43,775 --> 00:35:46,477
He works at an overnight
animal hospital, doesn't he?
768
00:35:46,478 --> 00:35:47,746
Yeah. Why?
769
00:35:49,981 --> 00:35:51,615
Parrothead Pete:
I'm just saying, Wish--
770
00:35:51,616 --> 00:35:53,250
a favor like this
could be repaid
771
00:35:53,251 --> 00:35:54,785
with a gig at the bar.
772
00:35:54,786 --> 00:35:56,987
You know I've heard you
play before, right?
773
00:35:56,988 --> 00:35:59,156
Yeah, man,
but we're so much better now.
774
00:35:59,157 --> 00:36:01,091
Look, Jimmy himself
couldn't tell the difference
775
00:36:01,092 --> 00:36:02,926
between his "Bama Breeze"
and ours.
776
00:36:02,927 --> 00:36:05,229
Pete, baseball talk now.
777
00:36:05,230 --> 00:36:06,498
Gig talk later.
778
00:36:08,133 --> 00:36:09,834
Okay.
779
00:36:14,005 --> 00:36:15,272
Whoa.
780
00:36:15,273 --> 00:36:17,441
Arj, is that
what I think it is?
781
00:36:17,442 --> 00:36:19,309
A literal
baseball diamond.
782
00:36:19,310 --> 00:36:20,911
It's like the song, man.
783
00:36:20,912 --> 00:36:23,480
"Diamond as Big
as the Ritz."
784
00:36:23,481 --> 00:36:25,582
It's like Jimmy's here with us.
785
00:36:25,583 --> 00:36:26,984
Well,
if that thing's real,
786
00:36:26,985 --> 00:36:28,185
that's gotta be worth,
what, millions?
787
00:36:28,186 --> 00:36:29,420
Tens of millions?
788
00:36:29,421 --> 00:36:31,155
Well, in the morning,
I'm gonna ask
789
00:36:31,156 --> 00:36:33,123
the person who killed
Arturo and Baltazar.
790
00:36:33,124 --> 00:36:35,126
'Cause I know
who it is now.
791
00:36:45,770 --> 00:36:47,204
Hello.
I'm back.
792
00:36:47,205 --> 00:36:48,539
Sorry to keep you waiting.
793
00:36:48,540 --> 00:36:50,140
This is my friend,
Detective Abreu.
794
00:36:50,141 --> 00:36:51,275
Please.
795
00:36:51,276 --> 00:36:52,543
It was so sweet of you
796
00:36:52,544 --> 00:36:54,478
to bring me
this café con leche.
797
00:36:54,479 --> 00:36:56,780
Not to mention recovering
some of the items
798
00:36:56,781 --> 00:36:58,282
Danny stole from me.
799
00:36:58,283 --> 00:37:00,184
Well, actually, it's--
it's only one item.
800
00:37:00,185 --> 00:37:02,554
We have it in another room.
Follow me?
801
00:37:13,865 --> 00:37:18,035
My grandfather didn't get to
bring much when he was exiled,
802
00:37:18,036 --> 00:37:20,304
but he brought this.
803
00:37:20,305 --> 00:37:22,073
He played
for Equipo Cuba.
804
00:37:23,408 --> 00:37:25,242
This...
805
00:37:25,243 --> 00:37:28,012
This was from
his last game.
806
00:37:29,581 --> 00:37:31,682
It meant
everything to him.
807
00:37:31,683 --> 00:37:33,984
That's a great story.
808
00:37:33,985 --> 00:37:35,754
Can I tell you
another one?
809
00:37:36,755 --> 00:37:40,324
Once upon a time,
there was a 25-carat diamond.
810
00:37:40,325 --> 00:37:42,392
It was gifted
to the First Lady of Cuba
811
00:37:42,393 --> 00:37:44,061
almost 100 years ago.
812
00:37:44,062 --> 00:37:46,563
In 1926, it was embedded
into the floor
813
00:37:46,564 --> 00:37:49,233
of the National Capitol
Building in Havana.
814
00:37:49,234 --> 00:37:51,902
In the '40s,
it was replaced with a replica.
815
00:37:51,903 --> 00:37:54,037
The real stone is, at least
according to the government,
816
00:37:54,038 --> 00:37:56,173
locked away
in Cuba's Central Bank.
817
00:37:56,174 --> 00:38:00,410
Now, imagine if
two anti-Castro troublemakers,
818
00:38:00,411 --> 00:38:03,380
guys like your pals
Arturo and Baltazar,
819
00:38:03,381 --> 00:38:06,450
managed to steal it in the 1970s
and disappeared.
820
00:38:06,451 --> 00:38:07,951
The regime would never
admit it, right?
821
00:38:07,952 --> 00:38:09,553
It's too embarrassing.
822
00:38:09,554 --> 00:38:11,221
But if a Cuban operative
in Florida
823
00:38:11,222 --> 00:38:13,357
infiltrated
an exile advocacy group
824
00:38:13,358 --> 00:38:16,593
and overheard two guys bragging
about robbing that bank,
825
00:38:16,594 --> 00:38:18,295
Havana might
put two and two together
826
00:38:18,296 --> 00:38:21,231
and change
their spy's objective--
827
00:38:21,232 --> 00:38:23,066
Get the diamond back.
828
00:38:28,973 --> 00:38:30,574
Thank you.
829
00:38:30,575 --> 00:38:32,609
Is that--
Is that my coffee?
830
00:38:32,610 --> 00:38:34,311
Mm-hmm.
It is.
831
00:38:34,312 --> 00:38:35,546
My friend here,
he didn't bring you
832
00:38:35,547 --> 00:38:37,147
a café con leche
to be nice.
833
00:38:37,148 --> 00:38:39,149
He did it so we could get
your DNA.
834
00:38:39,150 --> 00:38:41,151
Pretty sure it's gonna
tie you to Baltazar's murder
835
00:38:41,152 --> 00:38:43,954
and the execution
of a defector back in '92.
836
00:38:43,955 --> 00:38:47,724
You-- Y-You're both crazy.
I'm an old woman.
837
00:38:47,725 --> 00:38:49,159
The other day,
you told me
838
00:38:49,160 --> 00:38:50,994
you overheard
Baltazar and Arturo
839
00:38:50,995 --> 00:38:53,263
planning the Whitby's heist, right?
840
00:38:53,264 --> 00:38:54,464
That part's
probably true.
841
00:38:54,465 --> 00:38:56,233
But you also saw
an opportunity.
842
00:38:56,234 --> 00:38:58,635
Arturo would be tied up.
Cameras would be down.
843
00:38:58,636 --> 00:39:00,170
You could walk in,
torture him,
844
00:39:00,171 --> 00:39:01,840
make him tell you
where the diamond was.
845
00:39:03,107 --> 00:39:05,309
Maybe he told you
it was in the baseball.
846
00:39:05,310 --> 00:39:07,644
Or maybe
it was Baltazar.
847
00:39:07,645 --> 00:39:09,446
Either way,
you made damn sure
848
00:39:09,447 --> 00:39:12,349
it was on the list of things
you said Danny stole from you.
849
00:39:12,350 --> 00:39:13,984
The list, by the way--
850
00:39:13,985 --> 00:39:16,186
it's where
you slipped up.
851
00:39:16,187 --> 00:39:18,522
Nothing about Danny
said he killed his grandfather.
852
00:39:18,523 --> 00:39:19,523
Nothing.
853
00:39:19,524 --> 00:39:20,824
So it made me wonder--
854
00:39:20,825 --> 00:39:22,660
who put me on his trail
to begin with?
855
00:39:25,096 --> 00:39:26,130
You.
856
00:39:28,833 --> 00:39:31,668
Arturo and Baltazar
were
gusanos
857
00:39:31,669 --> 00:39:34,038
who stole what didn't
belong to them.
858
00:39:35,273 --> 00:39:37,841
The diamond
belongs to Cuba.
859
00:39:37,842 --> 00:39:40,143
Paid for in blood
and revolution.
860
00:39:40,144 --> 00:39:41,678
Oh, my God.
861
00:39:41,679 --> 00:39:43,614
Isabel Mora, you have
the right to remain silent.
862
00:39:43,615 --> 00:39:46,450
Anything you say can
and will be held against you
863
00:39:46,451 --> 00:39:48,051
in a court of law.
864
00:39:53,958 --> 00:39:55,359
Okay, so,
good news.
865
00:39:55,360 --> 00:39:58,028
Talked to my point person
at Whitby's.
866
00:39:58,029 --> 00:40:00,364
They're not gonna press
charges for the heist.
Seriously?
867
00:40:00,365 --> 00:40:01,832
You are banned
from ever visiting
868
00:40:01,833 --> 00:40:03,200
another
Whitby's location,
869
00:40:03,201 --> 00:40:05,736
but still, I think
it's a pretty good deal.
870
00:40:05,737 --> 00:40:07,037
I just-- I still
can't believe
871
00:40:07,038 --> 00:40:08,472
it was Isabel
out there killing people.
872
00:40:08,473 --> 00:40:09,973
She was always so nice.
873
00:40:09,974 --> 00:40:12,009
Yeah.
She was my first spy.
874
00:40:12,010 --> 00:40:14,177
Double-oh-seven... ty-nine
years old.
875
00:40:15,546 --> 00:40:18,181
But I guess the good ones
are good actors.
876
00:40:18,182 --> 00:40:20,418
I'm just-- I'm glad she didn't
get what she was after.
877
00:40:22,253 --> 00:40:23,820
About that...
878
00:40:23,821 --> 00:40:25,355
According to the Feds,
879
00:40:25,356 --> 00:40:26,924
the Cuban government
is officially denying
880
00:40:26,925 --> 00:40:29,026
the diamond
was ever stolen.
881
00:40:29,027 --> 00:40:31,061
Yeah, they're still claiming
it's safe and sound
882
00:40:31,062 --> 00:40:32,864
inside their vault
in Havana.
883
00:40:34,098 --> 00:40:37,434
I swear, if Abuelo was here,
he'd laugh so hard at that.
884
00:40:37,435 --> 00:40:39,202
It gets funnier.
885
00:40:39,203 --> 00:40:40,871
If the Cubans won't admit
the diamond
886
00:40:40,872 --> 00:40:43,507
was ever stolen from them,
they can't claim it.
887
00:40:43,508 --> 00:40:45,275
For now, the diamond's
locked up in evidence
888
00:40:45,276 --> 00:40:46,743
until Isabel
is prosecuted.
889
00:40:46,744 --> 00:40:48,212
But when
the dust settles...
890
00:40:49,514 --> 00:40:51,281
...there's a very good chance
891
00:40:51,282 --> 00:40:54,284
the diamond will be
returned to you.
892
00:40:54,285 --> 00:40:56,586
What?
It was your grandfather's.
893
00:40:56,587 --> 00:40:58,956
You were the last one
in possession.
894
00:40:58,957 --> 00:41:00,524
What the hell am I supposed
to do with it?
895
00:41:00,525 --> 00:41:03,260
If it were me,
I would sell it very publicly.
896
00:41:03,261 --> 00:41:04,728
If the Cubans are gonna
send more spies,
897
00:41:04,729 --> 00:41:06,930
it won't be you
they're coming after.
898
00:41:06,931 --> 00:41:09,433
You could buy yourself
and your mom
899
00:41:09,434 --> 00:41:11,769
the future your grandfather
fought to make possible.
900
00:41:13,204 --> 00:41:14,805
Or?
901
00:41:14,806 --> 00:41:17,774
Or you could use the money
to honor his legacy.
902
00:41:17,775 --> 00:41:21,044
Find new ways to help the people
he was trying to help.
903
00:41:21,045 --> 00:41:22,546
Por la patria.
904
00:41:27,051 --> 00:41:28,986
Por la patria.
905
00:41:43,301 --> 00:41:45,168
Excuse me.
I have a reservation
906
00:41:45,169 --> 00:41:47,070
under my friend's name,
Emi Ochoa,
907
00:41:47,071 --> 00:41:49,506
but doesn't look
like you guys are open yet.
908
00:41:49,507 --> 00:41:51,342
They are open,
Mr. Decker.
909
00:41:52,243 --> 00:41:53,611
Just for us.
910
00:41:55,279 --> 00:41:57,114
Pleasure
to finally meet you.
911
00:41:59,484 --> 00:42:01,485
Emilia will not
be joining us.
912
00:42:01,486 --> 00:42:03,253
It wasn't her office
that set this meeting.
913
00:42:03,254 --> 00:42:04,454
It was mine.
914
00:42:04,455 --> 00:42:05,856
Yeah, kind of figured.
915
00:42:05,857 --> 00:42:07,591
I apologize
for the subterfuge,
916
00:42:07,592 --> 00:42:10,961
but I thought it was time
you and I had a chat.
917
00:42:10,962 --> 00:42:12,429
About?
918
00:42:12,430 --> 00:42:13,998
I assumed it was obvious.
919
00:42:14,966 --> 00:42:17,267
I'd like to know--
920
00:42:17,268 --> 00:42:19,102
what exactly
are your intentions
921
00:42:19,103 --> 00:42:20,504
towards my daughter?
67932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.