All language subtitles for R.J.Decker.S01E07.Youve.Got.Bale.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:04,403 Previously on "RJ Decker"... 2 00:00:04,404 --> 00:00:05,805 Levi Brenner-- just got out of Apalachee. 3 00:00:05,806 --> 00:00:07,073 Well, if he comes looking for me again, 4 00:00:07,074 --> 00:00:08,074 he ain't gonna find me here. 5 00:00:08,075 --> 00:00:09,408 I'm going home. 6 00:00:09,409 --> 00:00:10,977 You want a tour. I can tell. 7 00:00:10,978 --> 00:00:12,779 Call it morbid curiosity. 8 00:00:13,914 --> 00:00:16,749 When I tried to apologize for what I said at your trial, 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,584 you didn't want to hear it. - If you think I don't know 10 00:00:18,585 --> 00:00:19,819 it was under orders from your father. 11 00:00:19,820 --> 00:00:22,188 It was, but it was still wrong. 12 00:00:22,189 --> 00:00:23,323 I'm sorry. 13 00:00:24,424 --> 00:00:26,759 That house where your pretty ex-wife lives 14 00:00:26,760 --> 00:00:28,027 with her pretty new wife 15 00:00:28,028 --> 00:00:29,362 and their pretty little daughter? 16 00:00:29,363 --> 00:00:30,963 Never come within miles of it. 17 00:00:30,964 --> 00:00:32,265 I didn't break in. 18 00:00:32,266 --> 00:00:35,035 - That's bull. - I'm telling the truth. 19 00:00:36,603 --> 00:00:40,007 {\an8}Three, two, one. 20 00:00:42,643 --> 00:00:44,377 {\an8}The playground at Rosa Ramiro Elementary 21 00:00:44,378 --> 00:00:46,812 {\an8}reopened today, welcoming students for the first time 22 00:00:46,813 --> 00:00:49,949 {\an8}since Hurricane Martin tore through the area six months ago. 23 00:00:49,950 --> 00:00:51,517 {\an8}Florida State Senator Victor Ochoa 24 00:00:51,518 --> 00:00:53,653 {\an8}made the playground's restoration a key part 25 00:00:53,654 --> 00:00:55,288 {\an8}of his broader storm-recovery initiative. 26 00:00:55,289 --> 00:00:58,357 {\an8}Recovery isn't about bricks or budgets. 27 00:00:58,358 --> 00:01:01,827 It's about investing in people, in hope. 28 00:01:06,033 --> 00:01:08,534 Hey, just a couple more things. 29 00:01:08,535 --> 00:01:12,138 Yeah, and then I'm gonna go to the lottery line. 30 00:01:12,139 --> 00:01:13,739 Okay. 31 00:01:13,740 --> 00:01:15,141 Uh-huh. Bye. 32 00:01:15,142 --> 00:01:16,910 Customer assistance-- dairy. 33 00:01:18,478 --> 00:01:20,012 Price check on item... 34 00:01:25,519 --> 00:01:28,020 All fresh produce is 10% off today. 35 00:01:28,021 --> 00:01:30,656 Take advantage of today's discount... 36 00:01:39,666 --> 00:01:41,067 Thanks for shopping at Whitby's. 37 00:01:48,709 --> 00:01:50,876 Sir? 38 00:01:50,877 --> 00:01:53,079 Excuse me. Sir? 39 00:01:53,080 --> 00:01:54,947 Think you forgot to pay for that. 40 00:01:54,948 --> 00:01:56,916 Oh, I'm s-sorry. Did-- Did I miss something? 41 00:01:56,917 --> 00:01:58,417 Yeah, the whole cart. 42 00:01:58,418 --> 00:02:00,219 Your friend in the lotto line, she bagged them up 43 00:02:00,220 --> 00:02:02,121 so it'd look paid-for when you walked out. 44 00:02:02,122 --> 00:02:04,123 Dude, how is this any of your business? 45 00:02:04,124 --> 00:02:08,594 My name is RJ Decker. Loss-prevention detective. 46 00:02:08,595 --> 00:02:10,529 - That sounds made-up. - It's not made up. 47 00:02:10,530 --> 00:02:12,465 I'm under contract with the Whitby's chain. 48 00:02:12,466 --> 00:02:14,433 I blend in, and I watch. 49 00:02:14,434 --> 00:02:16,702 I make sure nothing goes out unpaid. 50 00:02:16,703 --> 00:02:20,706 So you're a... undercover supermarket cop? 51 00:02:20,707 --> 00:02:22,742 Most days, I'm a P.I. 52 00:02:22,743 --> 00:02:24,243 Produce inspector? 53 00:02:24,244 --> 00:02:25,978 No, man. 54 00:02:25,979 --> 00:02:27,413 I'm a pri-- 55 00:02:27,414 --> 00:02:29,415 you know what? Why don't we go back inside? 56 00:02:29,416 --> 00:02:31,784 We'll sort this out quietly. No cops. 57 00:02:31,785 --> 00:02:33,786 Right, yeah, why wouldn't you call the cops? 58 00:02:33,787 --> 00:02:36,455 'Cause cops need reports and statements 59 00:02:36,456 --> 00:02:37,556 and a court date six months from now 60 00:02:37,557 --> 00:02:38,924 where I got to wear a tie 61 00:02:38,925 --> 00:02:40,459 and explain shrinkflation to a judge. 62 00:02:40,460 --> 00:02:42,562 I don't want that. You don't want that. 63 00:02:43,830 --> 00:02:45,231 Don't take the eggs, man. 64 00:02:45,232 --> 00:02:47,099 You take the eggs, I got to chase you. 65 00:02:47,100 --> 00:02:48,668 Please. 66 00:02:48,669 --> 00:02:50,770 Oh, honey, I haven't paid for those yet. 67 00:02:53,907 --> 00:02:55,308 There she goes. 68 00:02:58,779 --> 00:03:00,447 I'll just pay for the eggs. 69 00:03:03,750 --> 00:03:05,151 ♪ I'm all lost in the supermarket ♪ 70 00:03:05,152 --> 00:03:06,986 - Another runner? - Yep. 71 00:03:06,987 --> 00:03:10,256 - Weak morals but strong legs. - This is true. 72 00:03:10,257 --> 00:03:11,757 Oh, leave everything here. 73 00:03:11,758 --> 00:03:13,826 I'll put it back on the shelf myself, okay? 74 00:03:13,827 --> 00:03:16,162 - Okay, thanks, Arturo. - Okay. Now smile. 75 00:03:16,163 --> 00:03:18,164 You'll catch the next one. 76 00:03:20,100 --> 00:03:23,335 ♪ I can no longer shop happily ♪ 77 00:03:23,336 --> 00:03:26,605 ♪ I came in here for the special offer ♪ 78 00:03:26,606 --> 00:03:29,810 ♪ A guaranteed personality ♪ 79 00:03:32,212 --> 00:03:33,847 ♪ And it's not here ♪ 80 00:03:35,282 --> 00:03:37,184 ♪ It disappeared ♪ 81 00:03:43,724 --> 00:03:44,724 Yeah? 82 00:03:44,725 --> 00:03:46,025 You forgot about dinner. 83 00:03:46,026 --> 00:03:47,860 I forgot about dinner. 84 00:03:47,861 --> 00:03:49,696 I waited 30 minutes. 85 00:03:51,331 --> 00:03:53,833 That reservation wasn't easy to get, 86 00:03:53,834 --> 00:03:55,034 even for me. 87 00:03:55,035 --> 00:03:57,570 Long day. Have a beer with me. 88 00:03:57,571 --> 00:03:59,572 An apology beer. 89 00:03:59,573 --> 00:04:00,574 Please. 90 00:04:02,743 --> 00:04:03,877 Coming right up. 91 00:04:07,180 --> 00:04:08,380 Here you go. 92 00:04:08,381 --> 00:04:09,482 So what happened? 93 00:04:09,483 --> 00:04:10,649 Hm? 94 00:04:10,650 --> 00:04:13,419 Grand theft... avocado at work today? 95 00:04:13,420 --> 00:04:15,054 No. 96 00:04:15,055 --> 00:04:17,389 I was working on the robbery at Mel and Cath's house. 97 00:04:17,390 --> 00:04:18,991 I thought that was your old prison buddy 98 00:04:18,992 --> 00:04:21,260 the guy who robbed the armored truck. 99 00:04:21,261 --> 00:04:22,828 Well, it turns out, he and his partner, 100 00:04:22,829 --> 00:04:24,263 they had an alibi. 101 00:04:24,264 --> 00:04:26,198 He says someone else must be coming after us. 102 00:04:26,199 --> 00:04:27,767 I think he might be just messing with my head, 103 00:04:27,768 --> 00:04:29,435 'cause I've been at it a week now 104 00:04:29,436 --> 00:04:32,204 and everything says run-of-the-mill burglary to me. 105 00:04:32,205 --> 00:04:34,540 Lot of work for run-of-the-mill. 106 00:04:34,541 --> 00:04:36,008 Well, Mel's daughter, Sofia, 107 00:04:36,009 --> 00:04:37,576 she's been having nightmares since it happened, 108 00:04:37,577 --> 00:04:40,513 so I figure, catch the guy, we, uh-- 109 00:04:40,514 --> 00:04:41,680 we both sleep better. 110 00:04:41,681 --> 00:04:42,716 Mm. 111 00:04:45,018 --> 00:04:46,852 Is this a suspect? 112 00:04:46,853 --> 00:04:48,420 To be determined. 113 00:04:48,421 --> 00:04:50,790 Yeah, neighbor reported seeing a suspicious man 114 00:04:50,791 --> 00:04:52,925 in the neighborhood, but she's the type who sees 115 00:04:52,926 --> 00:04:55,227 a lot of suspicious men in the neighborhood... 116 00:04:55,228 --> 00:04:56,696 - Yeah. - ...so who knows? 117 00:05:01,268 --> 00:05:02,969 You look amazing, by the way. 118 00:05:04,204 --> 00:05:05,238 I know. 119 00:05:09,476 --> 00:05:11,143 Ugh, this tastes like hot yoga. 120 00:05:11,144 --> 00:05:14,413 Yeah, it's the, uh-- it's the hops. 121 00:05:14,414 --> 00:05:16,550 Buy better beer at the supermarket tomorrow. 122 00:05:18,752 --> 00:05:20,986 Hey, that's it? 123 00:05:20,987 --> 00:05:23,089 Let me make it up to you. For dinner. Please. 124 00:05:25,058 --> 00:05:26,992 Good luck with your side quest. 125 00:05:33,834 --> 00:05:36,468 Night crew never tosses their boxes. 126 00:05:36,469 --> 00:05:40,472 Who closed? Wait, let me guess. 127 00:05:40,473 --> 00:05:41,740 Terry. 128 00:05:41,741 --> 00:05:43,275 Man works hard all night 129 00:05:43,276 --> 00:05:45,411 making sure none of this gets done. 130 00:05:45,412 --> 00:05:47,279 Mm. 131 00:06:02,329 --> 00:06:05,297 - The hell? - That doesn't sound like boxes. 132 00:06:22,449 --> 00:06:23,716 {\an8}Hey. 133 00:06:23,717 --> 00:06:25,050 {\an8}I know you weren't supposed to work today. 134 00:06:25,051 --> 00:06:26,218 {\an8}- That's okay. - Thanks for coming in. 135 00:06:26,219 --> 00:06:27,653 {\an8}Yeah. What happened? 136 00:06:27,654 --> 00:06:30,122 {\an8}Heist. Not a smash-and-grab. 137 00:06:30,123 --> 00:06:31,457 {\an8}- Uh-huh. - An honest-to-goodness, 138 00:06:31,458 --> 00:06:32,992 {\an8}coordinated op. 139 00:06:32,993 --> 00:06:34,727 {\an8}clean entry and egress. 140 00:06:34,728 --> 00:06:37,162 {\an8}They got away with close to 10 grand in inventory. 141 00:06:37,163 --> 00:06:39,531 {\an8}Okay. That's a lot of cops for a robbery, huh? 142 00:06:39,532 --> 00:06:41,800 {\an8}Well, the crew that did this, 143 00:06:41,801 --> 00:06:43,235 {\an8}they didn't just rob us. 144 00:06:43,236 --> 00:06:45,537 {\an8}They killed one of our employees. 145 00:06:45,538 --> 00:06:48,307 {\an8}- What? - Arturo Correa. 146 00:06:48,308 --> 00:06:50,743 {\an8}Arturo? The sweet old guy that works at the front? 147 00:06:50,744 --> 00:06:53,045 {\an8}They killed him? - 85 years old. 148 00:06:53,046 --> 00:06:55,347 {\an8}Been with us for decades. And get this. 149 00:06:55,348 --> 00:06:56,982 {\an8}He was just three weeks from retirement. 150 00:06:56,983 --> 00:06:58,817 {\an8}I'm confused. Why was he working at night? 151 00:06:58,818 --> 00:07:01,086 {\an8}Can't wax the floors while the store's open. 152 00:07:01,087 --> 00:07:04,223 {\an8}Perps restrained him in an office chair, killed him, 153 00:07:04,224 --> 00:07:05,824 {\an8}then threw his body in the baler. 154 00:07:05,825 --> 00:07:09,528 {\an8}The baler? The thing that crushes up the boxes? 155 00:07:09,529 --> 00:07:12,197 {\an8}Sara, the stock clerk, found the body. 156 00:07:12,198 --> 00:07:14,934 {\an8}She worried that she killed him when she turned the baler on, 157 00:07:14,935 --> 00:07:17,403 {\an8}but I told her liver temp indicated he'd been dead 158 00:07:17,404 --> 00:07:19,406 {\an8}for at least four hours prior. 159 00:07:21,574 --> 00:07:23,609 {\an8}How do you know all that? 160 00:07:23,610 --> 00:07:25,277 {\an8}I've heard a couple of CSU guys talking. 161 00:07:25,278 --> 00:07:26,679 {\an8}Okay. 162 00:07:26,680 --> 00:07:28,882 {\an8}- Also, I watch "Bones." - Of course. 163 00:07:30,583 --> 00:07:33,452 {\an8}There were ligature marks on Arturo's neck. 164 00:07:33,453 --> 00:07:37,056 {\an8}Strong evidence of strangulation as cause of death. 165 00:07:37,057 --> 00:07:39,125 {\an8}M.E. still needs to confirm, but... 166 00:07:40,093 --> 00:07:41,894 {\an8}...bruising doesn't happen postmortem. 167 00:07:41,895 --> 00:07:44,463 {\an8}- Sir, step away from the tape. - Yeah, yeah, of course not. 168 00:07:44,464 --> 00:07:47,900 {\an8}- Not gonna warn you again. - My bad, yeah. 169 00:07:47,901 --> 00:07:51,370 {\an8}Gavin, just to be clear, my, uh, fee structure changes 170 00:07:51,371 --> 00:07:55,741 {\an8}when the job goes from loss prevention to homicide. 171 00:07:55,742 --> 00:07:58,544 Oh, you're not here to solve the murder. 172 00:07:58,545 --> 00:08:00,380 You're here to find my stolen inventory. 173 00:08:02,248 --> 00:08:03,316 Oh. 174 00:08:04,317 --> 00:08:09,588 Okay, so watch what happens at 11:56. 175 00:08:09,589 --> 00:08:10,622 Mm. 176 00:08:10,623 --> 00:08:13,459 So I'm thinking EMP device, 177 00:08:13,460 --> 00:08:15,060 like in "Ocean's Eleven." 178 00:08:15,061 --> 00:08:18,497 An EMP device? To rob a supermarket? 179 00:08:18,498 --> 00:08:21,100 Danny Ocean stole, what, a couple hundred mil? 180 00:08:21,101 --> 00:08:23,335 Retail theft is a $100-billion industry. 181 00:08:23,336 --> 00:08:24,636 Okay, well, let's assume for a second 182 00:08:24,637 --> 00:08:26,638 this wasn't the work of Danny Ocean. 183 00:08:26,639 --> 00:08:28,974 The cameras can only be shut down from the inside. 184 00:08:28,975 --> 00:08:30,242 Pull up the backroom feeds. 185 00:08:33,847 --> 00:08:35,748 We talked about this. - Oh, I know. 186 00:08:35,749 --> 00:08:37,416 Cameras in the back room, and we talked about this day one. 187 00:08:37,417 --> 00:08:39,151 I-I-I know, I know, but I've been waiting 188 00:08:39,152 --> 00:08:41,186 for corporate to approve the request, 189 00:08:41,187 --> 00:08:43,022 and that takes time. 190 00:08:43,023 --> 00:08:45,024 Alright, well, what about Arturo? 191 00:08:45,025 --> 00:08:46,692 Maybe the guys who did this, they coerced him, 192 00:08:46,693 --> 00:08:48,293 he turned off the cameras? 193 00:08:48,294 --> 00:08:50,096 First thing the cops and I checked. 194 00:08:51,765 --> 00:08:54,266 Yeah, I see. Alright. 195 00:08:54,267 --> 00:08:56,869 Pull up all the fees, the sales floor, all of them. 196 00:08:56,870 --> 00:08:58,171 Pull them up for me. 197 00:09:00,340 --> 00:09:01,940 May I? - Yeah, yeah, yeah. 198 00:09:09,849 --> 00:09:12,719 There. Watch the bottom shelf on the left there. 199 00:09:15,622 --> 00:09:17,723 You said the police didn't find any evidence of a break-in? 200 00:09:17,724 --> 00:09:19,725 That's 'cause it wasn't a break-in. 201 00:09:19,726 --> 00:09:20,860 It was a break-out. 202 00:09:30,703 --> 00:09:33,872 Okay, so, he camps on the shelf till closing, 203 00:09:33,873 --> 00:09:36,408 kills the cameras, then signals his crew to roll in, 204 00:09:36,409 --> 00:09:37,876 but they hit a snag. 205 00:09:37,877 --> 00:09:40,913 They weren't alone, and Arturo stumbled onto them. 206 00:09:40,914 --> 00:09:43,248 Yeah, that's the tidy version. 207 00:09:43,249 --> 00:09:44,817 I checked out the electrical room-- 208 00:09:44,818 --> 00:09:47,252 panels, breakers, circuit boards everywhere. 209 00:09:47,253 --> 00:09:48,554 This guy's not finding the switch 210 00:09:48,555 --> 00:09:49,688 to cut the power by accident. 211 00:09:49,689 --> 00:09:51,090 You think it was an inside job? 212 00:09:51,091 --> 00:09:52,191 Actually, I know it was. 213 00:09:52,192 --> 00:09:53,226 Watch this. 214 00:09:56,496 --> 00:09:58,063 I mean, if I didn't know a guy died last night, 215 00:09:58,064 --> 00:09:59,231 I would post that. 216 00:09:59,232 --> 00:10:00,532 Yeah, but watch. 217 00:10:00,533 --> 00:10:02,234 Same time, different part of the store. 218 00:10:02,235 --> 00:10:04,570 See, Arturo hears the cans, but he goes right on working. 219 00:10:04,571 --> 00:10:06,505 Check his face. It's the same look you give me 220 00:10:06,506 --> 00:10:08,607 when I move the thermostat. by one degree. 221 00:10:08,608 --> 00:10:09,943 - Irritation. - Yeah. 222 00:10:10,944 --> 00:10:12,878 You think our victim was the inside man? 223 00:10:12,879 --> 00:10:14,613 I talked to the guy that hired me. 224 00:10:14,614 --> 00:10:16,115 Arturo was weeks away from retirement, 225 00:10:16,116 --> 00:10:17,349 but I dug deeper. 226 00:10:17,350 --> 00:10:19,251 He was getting pushed out. 227 00:10:19,252 --> 00:10:21,920 Arturo decided to stick it to the store, 228 00:10:21,921 --> 00:10:23,689 and then his partner stuck it to him. 229 00:10:23,690 --> 00:10:25,557 Store closes at 10:00. 230 00:10:25,558 --> 00:10:27,726 - 9:50. - Hmm. 231 00:10:27,727 --> 00:10:30,462 And then...? 232 00:10:30,463 --> 00:10:32,397 This was planned. It was coordinated. 233 00:10:32,398 --> 00:10:34,533 If Arturo was involved, we need to talk to his family, 234 00:10:34,534 --> 00:10:36,136 see who he's been hanging out with lately. 235 00:10:41,207 --> 00:10:44,042 The supermarket thinks you're out looking for their groceries, 236 00:10:44,043 --> 00:10:46,145 but the truth is, you're just using that 237 00:10:46,146 --> 00:10:48,647 to glom onto a murder investigation. 238 00:10:48,648 --> 00:10:50,048 You know what? I knew Arturo, okay? 239 00:10:50,049 --> 00:10:51,550 I liked him. 240 00:10:51,551 --> 00:10:53,819 He was always working hard, always smiling. 241 00:10:53,820 --> 00:10:55,655 Besides, we find the groceries, we find the killer. 242 00:10:56,890 --> 00:10:59,258 Here we go. 243 00:10:59,259 --> 00:11:00,959 Uh, 'scuse me. 244 00:11:00,960 --> 00:11:03,263 We're looking for Arturo's daughter, Maria? 245 00:11:15,842 --> 00:11:17,944 I no speak Spanish, either. 246 00:11:21,681 --> 00:11:23,182 Don't mind Baltazar. 247 00:11:23,183 --> 00:11:26,185 He's an old amargao. Enjoys being difficult. 248 00:11:26,186 --> 00:11:29,288 - We're just looking for Maria. - She's inside. In the kitchen. 249 00:11:29,289 --> 00:11:30,657 Thank you. 250 00:11:33,493 --> 00:11:34,927 I hope you don't mind me saying, 251 00:11:34,928 --> 00:11:36,662 but you don't seem all that surprised 252 00:11:36,663 --> 00:11:38,664 your dad might've been involved in a robbery. 253 00:11:38,665 --> 00:11:41,166 I'm not. Not exactly. 254 00:11:41,167 --> 00:11:43,435 I just thought this part of his life was in the past. 255 00:11:43,436 --> 00:11:44,670 Your father had a criminal history? 256 00:11:44,671 --> 00:11:46,872 No, not like you think. 257 00:11:46,873 --> 00:11:49,708 He was an anti-Castro dissident in Cuba. 258 00:11:49,709 --> 00:11:51,043 He wasn't violent. 259 00:11:51,044 --> 00:11:54,279 He wasn't about arson or-- or bombs. 260 00:11:54,280 --> 00:11:57,549 He was about theft, sabotage. 261 00:11:57,550 --> 00:11:59,818 Being a thorn in Fidel Castro's side. 262 00:11:59,819 --> 00:12:01,620 One time, he hijacked a government truck 263 00:12:01,621 --> 00:12:03,622 full of TVs and radios 264 00:12:03,623 --> 00:12:06,191 confiscated from families labeled gusanos. 265 00:12:06,192 --> 00:12:07,726 Uh, gusanos? What's this? 266 00:12:07,727 --> 00:12:10,730 Maggots. It was what Castro called anyone who opposed him. 267 00:12:11,731 --> 00:12:13,832 And did he sell the electronics? 268 00:12:13,833 --> 00:12:16,068 He gave them back to the families. 269 00:12:16,069 --> 00:12:20,406 All of his mischief was for Cuba and its people. 270 00:12:21,407 --> 00:12:24,910 But by 1974, he felt those walls closing in, 271 00:12:24,911 --> 00:12:27,847 and he was worried that he would get disappeared. 272 00:12:28,915 --> 00:12:30,216 So he came here. 273 00:12:31,184 --> 00:12:33,652 But he always dreamt of going back. 274 00:12:33,653 --> 00:12:36,154 But not until Cuba was free again. 275 00:12:36,155 --> 00:12:39,191 How'd he take the idea of retiring from the supermarket? 276 00:12:39,192 --> 00:12:40,692 Hated it. 277 00:12:40,693 --> 00:12:42,728 Exiles don't know the meaning of slowing down. 278 00:12:42,729 --> 00:12:44,363 We think that frustration got him tangled up 279 00:12:44,364 --> 00:12:46,265 with the wrong people. 280 00:12:46,266 --> 00:12:49,201 They killed him to get his cut of the profits. 281 00:12:49,202 --> 00:12:50,236 Um... 282 00:12:53,206 --> 00:12:54,907 ...do you know who these guys might be? 283 00:12:57,110 --> 00:12:58,844 The taller one, no, 284 00:12:58,845 --> 00:13:00,612 but the short one with the limp, 285 00:13:00,613 --> 00:13:03,449 that's my father's oldest friend, Baltazar. 286 00:13:04,851 --> 00:13:06,452 Did you say Baltazar? 287 00:13:26,472 --> 00:13:28,573 Those heels are gonna put you on your ass, Em. 288 00:13:28,574 --> 00:13:30,142 This ain't a runway. 289 00:13:30,143 --> 00:13:31,978 I was in the neighborhood. 290 00:13:32,979 --> 00:13:33,980 Why you really here? 291 00:13:36,783 --> 00:13:38,116 I'm here to talk about this. 292 00:13:56,169 --> 00:13:57,436 Can I help you? 293 00:13:57,437 --> 00:13:58,904 Uh, Tony Cruz? 294 00:13:58,905 --> 00:14:01,106 I'm Detective Abreu. This is Mr. Decker. 295 00:14:01,107 --> 00:14:02,641 We're looking for your father, Baltazar. 296 00:14:02,642 --> 00:14:05,577 Is he home? - Yeah. Uh, hang on. 297 00:14:05,578 --> 00:14:07,447 I'll just go get him. 298 00:14:08,514 --> 00:14:10,850 Papi? 299 00:14:12,952 --> 00:14:15,754 {\an8}- Uh, Mr. Cruz, everything okay? - I-I don't know. 300 00:14:15,755 --> 00:14:17,422 My dad just climbed out of the window in the back. 301 00:14:17,423 --> 00:14:18,458 Oh. 302 00:14:23,129 --> 00:14:24,497 Ah, ah. 303 00:14:26,165 --> 00:14:28,300 - Go. Go, go, go, go, go, go. - Okay, okay, okay. 304 00:14:32,372 --> 00:14:36,376 ♪ All my friends know the lowrider ♪ 305 00:14:37,343 --> 00:14:40,445 Senior citizen coming through. 306 00:14:40,446 --> 00:14:43,215 I got the right of way. 307 00:14:43,216 --> 00:14:45,617 Baltazar, we just want to ask you some questions. Bah! 308 00:14:45,618 --> 00:14:47,386 The sidewalk ends in about 100 yards. 309 00:14:47,387 --> 00:14:49,020 You really gonna take this onto the streets? 310 00:14:49,021 --> 00:14:51,724 'Cause I got to say, I do not like your chances. 311 00:14:54,227 --> 00:14:55,961 All we want to know is where you were 312 00:14:55,962 --> 00:14:58,697 between the hours of 10:00 P.M. and 1:00 A.M. last night. 313 00:14:58,698 --> 00:15:01,166 That's it. - Let me see. 314 00:15:01,167 --> 00:15:02,701 Ah, yes. 315 00:15:02,702 --> 00:15:05,070 With your mother. - Was your mom hiding behind 316 00:15:05,071 --> 00:15:07,239 a bunch of paper towels on a shelf last night? 317 00:15:07,240 --> 00:15:08,807 'Cause we know you were, Mr. Cruz. 318 00:15:08,808 --> 00:15:10,242 We have video. 319 00:15:10,243 --> 00:15:12,411 Deepfake. 320 00:15:12,412 --> 00:15:14,312 Why'd you run from us, then? 321 00:15:14,313 --> 00:15:17,149 Guess I'm allergic to fascists. - Funny. 322 00:15:17,150 --> 00:15:18,917 I'm allergic to guys who kill their oldest friends 323 00:15:18,918 --> 00:15:21,154 to take their share of the proceeds from a heist. 324 00:15:22,488 --> 00:15:26,024 Okay, I help Arturo rob the store, 325 00:15:26,025 --> 00:15:27,893 but I did not kill him. 326 00:15:27,894 --> 00:15:29,061 Okay. Who did, then? 327 00:15:31,164 --> 00:15:32,265 El je-dos. 328 00:15:34,033 --> 00:15:35,834 El je-dos? What is this? Is this a gang? 329 00:15:35,835 --> 00:15:38,003 Sort of. The G2. Cuban intelligence service. 330 00:15:38,004 --> 00:15:40,405 It's like, uh, their version of the CIA. 331 00:15:40,406 --> 00:15:41,773 What do you mean? Like spies? 332 00:15:41,774 --> 00:15:44,443 Arturo was not murdered. 333 00:15:44,444 --> 00:15:46,879 Arturo was assassinated. 334 00:15:56,055 --> 00:15:59,925 That's all of us. It was a three-man crew. 335 00:15:59,926 --> 00:16:01,426 Arturo planned everything. 336 00:16:01,427 --> 00:16:03,962 I hide, wait for the store to close, 337 00:16:03,963 --> 00:16:07,899 go back, uh, cut the power, we load the truck, 338 00:16:07,900 --> 00:16:10,035 leave Arturo tied up. 339 00:16:10,036 --> 00:16:11,870 Wait for the morning shift to find him 340 00:16:11,871 --> 00:16:14,239 and make it look like he's an innocent victim. 341 00:16:14,240 --> 00:16:17,075 You were right about Arturo not wanting to retire, 342 00:16:17,076 --> 00:16:21,580 but the store, they say, "Oh, you're old. Useless." 343 00:16:21,581 --> 00:16:23,982 That's how the Cuban government would do it-- 344 00:16:23,983 --> 00:16:25,784 decide for you. 345 00:16:25,785 --> 00:16:27,252 No. 346 00:16:27,253 --> 00:16:28,820 You mean like when you were dissidents? 347 00:16:28,821 --> 00:16:30,455 Activistas. 348 00:16:30,456 --> 00:16:33,959 Fidel promised freedom, justice. 349 00:16:33,960 --> 00:16:37,896 Instead, we get fear, misery. 350 00:16:37,897 --> 00:16:40,332 The people who have money, they left. 351 00:16:40,333 --> 00:16:43,068 Arturo and I, we stayed. 352 00:16:43,069 --> 00:16:45,170 Somebody had to fight. 353 00:16:45,171 --> 00:16:47,405 One time-- 354 00:16:47,406 --> 00:16:52,277 One time, we even broke into el Banco Nacional. 355 00:16:52,278 --> 00:16:53,778 You robbed a bank? 356 00:16:53,779 --> 00:16:56,148 Only to take what already belonged to the people. 357 00:16:57,116 --> 00:16:58,483 Por la patria. 358 00:16:58,484 --> 00:17:00,085 "For the homeland." 359 00:17:00,086 --> 00:17:02,654 Militantes question us, they beat us, 360 00:17:02,655 --> 00:17:04,689 gave me this stupid limp. 361 00:17:04,690 --> 00:17:06,158 They could prove nothing. 362 00:17:07,827 --> 00:17:10,362 But we knew, eventually, 363 00:17:10,363 --> 00:17:13,431 it wouldn't matter what they could prove. 364 00:17:13,432 --> 00:17:15,834 Mm-hmm. So you fled, came here. 365 00:17:15,835 --> 00:17:17,002 You started over here in America. 366 00:17:17,003 --> 00:17:18,803 We resisted even here. 367 00:17:18,804 --> 00:17:20,038 We helped others escape. 368 00:17:20,039 --> 00:17:23,141 We ran boats to save the balseros. 369 00:17:23,142 --> 00:17:27,212 But now we are old. 370 00:17:27,213 --> 00:17:29,147 The fight is different. 371 00:17:29,148 --> 00:17:32,517 We work with other exiles to send donations. 372 00:17:32,518 --> 00:17:33,885 What about the donations 373 00:17:33,886 --> 00:17:35,186 you helped yourself to at the store? 374 00:17:35,187 --> 00:17:37,055 You did that. Where are those? 375 00:17:37,056 --> 00:17:39,725 On a Caribbean cruise to Havana. 376 00:17:41,127 --> 00:17:43,662 Arturo was like-- 377 00:17:43,663 --> 00:17:45,398 was like family. 378 00:17:47,833 --> 00:17:50,169 I yell at him for 50 years... 379 00:17:51,137 --> 00:17:52,838 ...but kill him? 380 00:17:54,240 --> 00:17:55,707 No. 381 00:17:55,708 --> 00:17:56,909 Nunca. 382 00:17:57,977 --> 00:17:59,544 Hermano. 383 00:17:59,545 --> 00:18:01,913 It was that regime. 384 00:18:01,914 --> 00:18:05,150 They are finally coming for us. 385 00:18:05,151 --> 00:18:07,586 Give us the name of the third member of your crew, 386 00:18:07,587 --> 00:18:10,322 the guy that helped you hide behind the paper towels. 387 00:18:10,323 --> 00:18:12,691 You think I'm some crazy old man? 388 00:18:12,692 --> 00:18:14,859 You think he killed Arturo? 389 00:18:14,860 --> 00:18:16,428 Maybe we just want to make sure the G2, 390 00:18:16,429 --> 00:18:17,763 they don't get him next. 391 00:18:19,398 --> 00:18:20,932 El tercer hombre? 392 00:18:20,933 --> 00:18:23,001 He and I left together. 393 00:18:23,002 --> 00:18:25,370 He never hurt Arturo. 394 00:18:25,371 --> 00:18:26,938 The assassin, 395 00:18:26,939 --> 00:18:29,441 he must've been just minutes behind. 396 00:18:29,442 --> 00:18:34,447 Too late for us but not Arturo. 397 00:18:37,450 --> 00:18:39,284 - Mija. - Hm? 398 00:18:39,285 --> 00:18:41,086 I need to send a letter to Fidel. 399 00:18:41,087 --> 00:18:42,420 Ahora mismo. 400 00:18:42,421 --> 00:18:43,956 Sí. 401 00:18:51,464 --> 00:18:52,797 A letter to Fidel? 402 00:18:52,798 --> 00:18:54,299 Oh, that's an old Cuban expression. 403 00:18:54,300 --> 00:18:56,134 It means he has to use the bathroom. 404 00:18:56,135 --> 00:18:57,902 - Mm? - Mnh-mnh. 405 00:18:57,903 --> 00:18:58,970 - Mm. - Mm-hmm. 406 00:19:04,276 --> 00:19:05,944 So, I don't think he killed Arturo, 407 00:19:05,945 --> 00:19:08,980 but all this spy and assassin stuff, you buying it? 408 00:19:08,981 --> 00:19:12,817 I mean, I believe he believes it. Yeah. 409 00:19:12,818 --> 00:19:14,953 Mi abuela, she would talk about the revolution. 410 00:19:14,954 --> 00:19:17,255 When Castro took over, neighbors turned on each other. 411 00:19:17,256 --> 00:19:20,325 You know, one accusation, one word-- gusano-- 412 00:19:20,326 --> 00:19:23,161 armed militants would drag you from your home. 413 00:19:23,162 --> 00:19:24,596 Executions, they weren't just public. 414 00:19:24,597 --> 00:19:26,231 They were televised. 415 00:19:26,232 --> 00:19:28,733 Now, do I think a spy killed Arturo over powdered milk? 416 00:19:28,734 --> 00:19:30,935 No, I still like el tercer hombre, 417 00:19:30,936 --> 00:19:32,303 the third man. - Yeah, 418 00:19:32,304 --> 00:19:33,772 Baltazar said they left together. 419 00:19:33,773 --> 00:19:35,273 He could have circled back, 420 00:19:35,274 --> 00:19:37,009 strangled Arturo while he was still tied up. 421 00:19:38,077 --> 00:19:39,979 Odds of getting his name out of Baltazar? 422 00:19:41,347 --> 00:19:44,149 I'll charge him with theft, lean on him with jail time, 423 00:19:44,150 --> 00:19:47,018 but if he really withstood torture from the regime, 424 00:19:47,019 --> 00:19:48,420 odds are probably zero. 425 00:20:06,205 --> 00:20:08,173 Decker Investigations. Hello? 426 00:20:08,174 --> 00:20:09,374 Mr. Decker. Yeah. 427 00:20:09,375 --> 00:20:10,975 I'm sorry to call so early. 428 00:20:10,976 --> 00:20:13,712 My name is Isabel. I am a friend of Arturo's. 429 00:20:13,713 --> 00:20:15,180 We met at his house yesterday. 430 00:20:15,181 --> 00:20:16,815 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Hi. 431 00:20:16,816 --> 00:20:18,717 Uh, the front yard, I remember. How can I help you? 432 00:20:18,718 --> 00:20:21,786 His daughter told me you're investigating what happened. 433 00:20:21,787 --> 00:20:23,221 She gave me your number. 434 00:20:23,222 --> 00:20:26,624 I-- I may have information for you. 435 00:20:31,731 --> 00:20:33,231 Mmm. 436 00:20:33,232 --> 00:20:35,567 I usually go all the way to Hialeah 437 00:20:35,568 --> 00:20:37,535 for a café con leche this perfect. 438 00:20:37,536 --> 00:20:40,038 Owner of a ventanita on Calle Ocho 439 00:20:40,039 --> 00:20:42,574 may have let his family recipe slip 440 00:20:42,575 --> 00:20:45,043 after one too many rum shots one night. 441 00:20:47,847 --> 00:20:49,647 So, you were saying on the phone 442 00:20:49,648 --> 00:20:52,851 y-you might know something about what happened to Arturo. 443 00:20:52,852 --> 00:20:56,821 I sometimes help out at an exile advocacy group. 444 00:20:56,822 --> 00:21:00,225 Oh, is it the same one Baltazar and Arturo belong to? 445 00:21:00,226 --> 00:21:03,495 The last time we met, I didn't mean to eavesdrop, 446 00:21:03,496 --> 00:21:07,332 but sometimes old men talk louder than they realize. 447 00:21:07,333 --> 00:21:11,102 A few weeks ago, I heard them talking about un trabajito. 448 00:21:11,103 --> 00:21:12,771 "A little job." 449 00:21:12,772 --> 00:21:14,105 You speak Spanish? 450 00:21:14,106 --> 00:21:16,040 Muy poco. 451 00:21:16,041 --> 00:21:19,444 Do you think they were talking about the Whitby's robbery? 452 00:21:19,445 --> 00:21:21,613 At the time, I didn't know what they meant... 453 00:21:21,614 --> 00:21:22,614 Mm. 454 00:21:22,615 --> 00:21:24,582 ...but now, yes. 455 00:21:24,583 --> 00:21:27,886 I heard them say they wanted to bring in Danny, 456 00:21:27,887 --> 00:21:30,021 Arturo's grandson, to help. 457 00:21:30,022 --> 00:21:32,056 The boy has trouble in him. 458 00:21:32,057 --> 00:21:35,460 Criminal trouble. Gang friends. 459 00:21:35,461 --> 00:21:38,396 He's been arrested for stealing. 460 00:21:38,397 --> 00:21:40,698 A few months ago, Arturo brought him to my house 461 00:21:40,699 --> 00:21:42,534 to help with repairs. 462 00:21:42,535 --> 00:21:44,435 Days later, things were missing, 463 00:21:44,436 --> 00:21:46,871 and I...just knew. 464 00:21:46,872 --> 00:21:49,073 I told Arturo, 465 00:21:49,074 --> 00:21:50,708 but he didn't want to believe it. 466 00:21:50,709 --> 00:21:52,777 And now Arturo is dead, 467 00:21:52,778 --> 00:21:56,247 and, according to Maria, 468 00:21:56,248 --> 00:21:57,715 Danny disappeared yesterday. 469 00:21:57,716 --> 00:21:59,150 What do you mean disappeared? 470 00:21:59,151 --> 00:22:03,454 Maria told him Arturo had died, and he just left. 471 00:22:03,455 --> 00:22:05,256 She thinks he's grieving, but-- 472 00:22:05,257 --> 00:22:07,159 You think he may actually be on the run? 473 00:22:08,127 --> 00:22:09,627 I mean, the street value of what they stole 474 00:22:09,628 --> 00:22:12,664 is worth just under 10k. 475 00:22:12,665 --> 00:22:14,766 Do you really think Danny would kill his own abuelo 476 00:22:14,767 --> 00:22:15,767 to get his share? 477 00:22:17,403 --> 00:22:20,139 I've seen family turn on family for less. 478 00:22:23,142 --> 00:22:25,443 Is there-- Is there something else? 479 00:22:25,444 --> 00:22:26,678 I know... 480 00:22:26,679 --> 00:22:29,814 finding Arturo's killer is what matters, 481 00:22:29,815 --> 00:22:33,284 but if you find Danny, 482 00:22:33,285 --> 00:22:36,988 could you also look for the things he took from me? 483 00:22:36,989 --> 00:22:39,958 Of course. Yeah, I'll do what I can. 484 00:22:39,959 --> 00:22:41,993 Thank you, mijo. 485 00:22:41,994 --> 00:22:42,994 What have you got? 486 00:22:42,995 --> 00:22:44,529 - John Doe. - Mm. 487 00:22:44,530 --> 00:22:46,698 Spotted him during my regular patrol of the bike path. 488 00:22:46,699 --> 00:22:48,199 Thought he might've fallen asleep, 489 00:22:48,200 --> 00:22:49,934 but then I saw the wounds to his neck. 490 00:22:49,935 --> 00:22:52,036 No wallet. No phone. Probably stolen. 491 00:22:52,037 --> 00:22:53,605 Thought about canvassing the nursing home, 492 00:22:53,606 --> 00:22:54,973 see if anyone's missing any residents. 493 00:22:54,974 --> 00:22:57,508 Uh, no need. I can make the I.D. 494 00:22:59,812 --> 00:23:01,946 His name's Baltazar Cruz. 495 00:23:01,947 --> 00:23:04,616 He was in the station last night. 496 00:23:04,617 --> 00:23:05,684 He even used our bathroom. 497 00:23:11,991 --> 00:23:13,992 His son, Tony, bailed him out last night. 498 00:23:13,993 --> 00:23:15,827 They got into an argument. 499 00:23:15,828 --> 00:23:18,329 Baltazar didn't like being lectured, so he left. 500 00:23:18,330 --> 00:23:20,331 Tony said he went to the park sometimes to clear his head. 501 00:23:20,332 --> 00:23:22,066 Any cameras in the area? 502 00:23:22,067 --> 00:23:23,868 None that caught anything useful. 503 00:23:23,869 --> 00:23:25,870 On the plus side, the M.E. did pull skin 504 00:23:25,871 --> 00:23:27,639 from under his nails. 505 00:23:27,640 --> 00:23:29,641 So Baltazar fought back. 506 00:23:29,642 --> 00:23:31,309 Running it through CODIS. 507 00:23:31,310 --> 00:23:33,711 Any luck, we'll find a match. 508 00:23:33,712 --> 00:23:36,147 You might want to run it against Arturo's DNA, too. 509 00:23:36,148 --> 00:23:38,316 See if you get a familial hit. 510 00:23:38,317 --> 00:23:40,518 I met with one of Arturo's friends this morning. 511 00:23:40,519 --> 00:23:43,221 She thinks his grandson, Danny, might be our third man. 512 00:23:43,222 --> 00:23:45,223 She told me he's been in trouble with the law before 513 00:23:45,224 --> 00:23:48,192 and that he took off right after Arturo's body was found. 514 00:23:48,193 --> 00:23:49,694 Baltazar thought the stuff they stole 515 00:23:49,695 --> 00:23:51,596 was already on its way to Cuba. 516 00:23:51,597 --> 00:23:52,897 Maybe it wasn't. 517 00:23:52,898 --> 00:23:54,699 Maybe Danny stashed it somewhere. 518 00:23:54,700 --> 00:23:56,401 Now, with Baltazar dead... 519 00:23:56,402 --> 00:23:57,902 There's no one left to split the take. 520 00:23:57,903 --> 00:23:59,938 I'll put out an APB on Danny. 521 00:24:05,911 --> 00:24:07,679 Papi. 522 00:24:07,680 --> 00:24:10,048 The whole back patio. 523 00:24:10,049 --> 00:24:12,083 At lunch hour, no less. 524 00:24:12,084 --> 00:24:15,586 You know this isn't good for Joaquin's business. 525 00:24:15,587 --> 00:24:17,789 I like the quiet. 526 00:24:17,790 --> 00:24:19,958 You wanted to see me because...? 527 00:24:19,959 --> 00:24:22,126 Actually, you set this meeting. 528 00:24:22,127 --> 00:24:25,964 Only reason to visit Ray at his shop is to summon me. 529 00:24:25,965 --> 00:24:27,099 So tell me. 530 00:24:28,067 --> 00:24:29,234 How can I help? 531 00:24:32,037 --> 00:24:33,938 Ray wouldn't admit it, 532 00:24:33,939 --> 00:24:36,240 but I know he broke into a home 533 00:24:36,241 --> 00:24:39,043 owned by a Fort Lauderdale homicide detective 534 00:24:39,044 --> 00:24:41,813 and a journalist for the Broward County Herald, 535 00:24:41,814 --> 00:24:44,116 just like I know you're the one who asked him to do it. 536 00:24:46,251 --> 00:24:47,319 Nothing to say? 537 00:24:48,988 --> 00:24:49,989 Sorry. 538 00:24:51,790 --> 00:24:55,660 I was just thinking about my old friend Ed Carter, 539 00:24:55,661 --> 00:24:58,931 how he had a very honest conversation with you... 540 00:25:00,165 --> 00:25:03,434 ...only to find out later you were wearing a wire. 541 00:25:03,435 --> 00:25:05,169 Do you think I would do that to you? 542 00:25:05,170 --> 00:25:06,938 These days, mija? 543 00:25:06,939 --> 00:25:10,476 The things you do, the company you keep... 544 00:25:11,677 --> 00:25:13,579 ...none of it makes much sense to me. 545 00:25:16,415 --> 00:25:17,449 Explain that. 546 00:25:18,417 --> 00:25:19,684 That journalist you mentioned, 547 00:25:19,685 --> 00:25:21,652 Catherine Delacroix? 548 00:25:21,653 --> 00:25:23,187 A few weeks ago, it becomes apparent 549 00:25:23,188 --> 00:25:26,024 she's taken an interest in our family. 550 00:25:26,025 --> 00:25:28,192 She starts making calls. 551 00:25:28,193 --> 00:25:30,195 Calls get made to me. 552 00:25:31,196 --> 00:25:33,131 I find out that she used to be married 553 00:25:33,132 --> 00:25:34,767 to someone we both know. 554 00:25:37,703 --> 00:25:39,303 Are you really gonna pretend 555 00:25:39,304 --> 00:25:41,874 that you haven't been in touch with RJ Decker? 556 00:25:42,841 --> 00:25:44,008 What we did to him-- 557 00:25:44,009 --> 00:25:45,810 Was for what he did to Lucas. 558 00:25:45,811 --> 00:25:47,445 Lucas, who was in the commission 559 00:25:47,446 --> 00:25:48,513 of a crime that night. 560 00:25:48,514 --> 00:25:49,981 Lucas, who threw the first punch. 561 00:25:49,982 --> 00:25:52,384 No one hurts an Ochoa and gets away with it. 562 00:25:53,719 --> 00:25:55,721 Es tan sencillo como eso. 563 00:25:58,991 --> 00:26:00,859 The night Ray broke into the house... 564 00:26:02,694 --> 00:26:05,496 ...was he looking for something, or... 565 00:26:05,497 --> 00:26:07,532 was it just to scare them? 566 00:26:07,533 --> 00:26:09,667 How many years have I protected you 567 00:26:09,668 --> 00:26:11,403 from the things you don't want to know? 568 00:26:12,905 --> 00:26:15,074 Are you really asking me to stop now? 569 00:26:17,543 --> 00:26:19,078 Maybe I am. 570 00:26:22,915 --> 00:26:24,416 Let's just say... 571 00:26:25,417 --> 00:26:27,653 ...Ray won't be paying them a second visit. 572 00:26:31,590 --> 00:26:34,392 If you're thinking about telling your new friend, 573 00:26:34,393 --> 00:26:36,160 I wouldn't. 574 00:26:36,161 --> 00:26:37,728 You sound afraid. 575 00:26:37,729 --> 00:26:39,730 He has a temper, mija. 576 00:26:39,731 --> 00:26:41,266 Just ask your brother. 577 00:26:42,668 --> 00:26:45,604 The last thing I would want is for things to... 578 00:26:47,439 --> 00:26:49,273 ...escalate. 579 00:27:01,253 --> 00:27:03,421 First my father. Now Baltazar? 580 00:27:03,422 --> 00:27:04,856 Mm-hmm. 581 00:27:04,857 --> 00:27:06,524 And you have no idea who killed them? 582 00:27:06,525 --> 00:27:08,292 Specifically, no. 583 00:27:08,293 --> 00:27:09,760 But we think there's a good chance 584 00:27:09,761 --> 00:27:11,229 it was the people or person 585 00:27:11,230 --> 00:27:13,731 they were planning on selling the goods to. 586 00:27:13,732 --> 00:27:15,399 I can't believe those viejos dragged my son 587 00:27:15,400 --> 00:27:17,034 into their stupid plan. 588 00:27:17,035 --> 00:27:19,403 You help me find him, I can keep him safe 589 00:27:19,404 --> 00:27:21,473 while the police get a handle on what's going on. 590 00:27:23,041 --> 00:27:25,144 He took his grandfather's death very hard. 591 00:27:26,245 --> 00:27:29,314 Danny fell into the wrong crowd after his father died. 592 00:27:32,384 --> 00:27:33,819 He made bad choices. 593 00:27:35,154 --> 00:27:37,155 But my father... 594 00:27:37,156 --> 00:27:39,490 he saw a bit of himself in Danny. 595 00:27:39,491 --> 00:27:41,225 You know, he pulled him back. 596 00:27:41,226 --> 00:27:43,762 He taught him the difference between good trouble and bad. 597 00:27:44,830 --> 00:27:47,431 When I told Danny he was gone, he-- 598 00:27:47,432 --> 00:27:49,400 he couldn't even speak. 599 00:27:49,401 --> 00:27:51,169 He just drove off in his grandfather's car. 600 00:27:51,170 --> 00:27:52,971 He even forgot to take his phone. 601 00:27:56,308 --> 00:27:57,909 Sorry, Danny left his phone behind? 602 00:27:57,910 --> 00:27:59,410 I think it was the shock. 603 00:27:59,411 --> 00:28:01,345 And you have no idea where he might've gone? 604 00:28:01,346 --> 00:28:02,947 I'm sorry. 605 00:28:02,948 --> 00:28:03,982 May I? 606 00:28:06,018 --> 00:28:08,019 Your dad's wearing two hearing aids here, 607 00:28:08,020 --> 00:28:11,289 but I know CSU only recovered one from the scene. 608 00:28:11,290 --> 00:28:12,590 I'm not surprised. 609 00:28:12,591 --> 00:28:14,091 He was always losing one or the other. 610 00:28:14,092 --> 00:28:15,993 My ex-wife's grandmother, she had the same problem, 611 00:28:15,994 --> 00:28:17,828 but she had an app to help her locate them. 612 00:28:17,829 --> 00:28:19,964 My father's hearing aids were trackable, too. 613 00:28:19,965 --> 00:28:21,933 He ever leave them in his car? 614 00:28:21,934 --> 00:28:24,001 All the time. 615 00:28:24,002 --> 00:28:25,469 Why? 616 00:28:28,874 --> 00:28:30,841 If I'm right, your dad's car is at 617 00:28:30,842 --> 00:28:33,311 the Starlight Sands Motel in Florida City. 618 00:28:33,312 --> 00:28:36,814 Does that-- Does that mean anything to you? 619 00:28:36,815 --> 00:28:39,717 If Danny went there, I have no idea why. 620 00:29:14,152 --> 00:29:15,987 Hey. What's up? 621 00:29:15,988 --> 00:29:17,922 Report just came back from the lab. 622 00:29:17,923 --> 00:29:19,757 The DNA under Baltazar's fingernails 623 00:29:19,758 --> 00:29:21,759 isn't a match for his grandson. 624 00:29:21,760 --> 00:29:23,594 You saying I just drove all the way to Florida City 625 00:29:23,595 --> 00:29:24,729 for no reason? 626 00:29:24,730 --> 00:29:26,230 - What? - Nothing. Sorry. 627 00:29:26,231 --> 00:29:27,732 Here's the crazy part. 628 00:29:27,733 --> 00:29:29,867 The DNA is a match for DNA 629 00:29:29,868 --> 00:29:32,370 from an unsolved homicide back in '92. 630 00:29:32,371 --> 00:29:34,205 - '92? - It was a Cuban defector. 631 00:29:34,206 --> 00:29:35,740 Gave up Intel on Cuban operatives 632 00:29:35,741 --> 00:29:38,442 inside the U.S. in exchange for asylum. 633 00:29:38,443 --> 00:29:40,578 Case went cold, but the FBI always suspected the G2, 634 00:29:40,579 --> 00:29:41,912 and get this. 635 00:29:41,913 --> 00:29:44,415 The murder weapon was some kind of ligature. 636 00:29:44,416 --> 00:29:47,385 - Same as Arturo and Baltazar. - Yeah, exactly. 637 00:29:47,386 --> 00:29:49,220 Oh, hey, I got to go. 638 00:29:49,221 --> 00:29:50,921 That's my friend at the FBI. 639 00:29:50,922 --> 00:29:54,358 I got to tell her there might really be a Cuban spy out there. 640 00:29:54,359 --> 00:29:55,394 Hey. 641 00:29:56,528 --> 00:29:57,862 Are you the guy? 642 00:29:57,863 --> 00:29:59,463 Come on, man. Are you him? 643 00:29:59,464 --> 00:30:01,966 My name's RJ Decker. I'm a private investigator. 644 00:30:01,967 --> 00:30:04,902 I'm here because I think you might be in danger, Danny. 645 00:30:04,903 --> 00:30:07,038 I know you helped your grandfather and his friend 646 00:30:07,039 --> 00:30:09,240 rob that grocery store. 647 00:30:09,241 --> 00:30:12,043 They're dead. I'm worried you could be next. 648 00:30:12,044 --> 00:30:14,378 I heard about Baltazar on the news. 649 00:30:14,379 --> 00:30:16,414 How do I know you're not the one who killed him and mi abuelo? 650 00:30:16,415 --> 00:30:17,782 You don't. 651 00:30:17,783 --> 00:30:19,650 But-- But take this. I'll stand here. 652 00:30:19,651 --> 00:30:21,153 You call the cops. They come get us both. 653 00:30:22,621 --> 00:30:24,588 A minute ago, you said, "Are you the guy?" 654 00:30:24,589 --> 00:30:25,956 What did that mean? 655 00:30:25,957 --> 00:30:27,758 Are you supposed to meet someone here? 656 00:30:27,759 --> 00:30:30,561 I, uh-- I-I don't know his name. 657 00:30:30,562 --> 00:30:32,897 Abuelo just told me that, if anything ever happened to him, 658 00:30:32,898 --> 00:30:34,899 I had to get this-- this lockbox 659 00:30:34,900 --> 00:30:37,101 he kept under his floorboards in his room, 660 00:30:37,102 --> 00:30:39,103 bring it here, he said to this motel. 661 00:30:39,104 --> 00:30:41,072 and wait for someone to come and pick it up. 662 00:30:41,073 --> 00:30:42,840 He say why you had to do all that? 663 00:30:42,841 --> 00:30:45,242 He just said, "Por la patria." 664 00:30:45,243 --> 00:30:46,511 "For the homeland." 665 00:30:47,679 --> 00:30:50,281 This is gonna sound kind of crazy, but... 666 00:30:50,282 --> 00:30:52,783 I think maybe it's why him and Baltazar were killed. 667 00:30:52,784 --> 00:30:54,852 Where's the box now, Danny? 668 00:31:04,196 --> 00:31:07,298 - You didn't open it? - I didn't think I should. 669 00:31:07,299 --> 00:31:10,601 Abuelo, back in the day, he was, like, a-- 670 00:31:10,602 --> 00:31:13,804 I don't know, like a Robin Hood meets James Bond. 671 00:31:13,805 --> 00:31:15,272 He was a, uh, dissident. 672 00:31:15,273 --> 00:31:16,707 Yeah, I know. 673 00:31:16,708 --> 00:31:19,510 The stories he told me, the stuff he got up to... 674 00:31:19,511 --> 00:31:20,811 could be anything in there, 675 00:31:20,812 --> 00:31:23,981 like microfilm or plans for some nerve gas 676 00:31:23,982 --> 00:31:26,384 or tapes of Fidel and the Russians, you know? 677 00:31:26,385 --> 00:31:29,153 "Por la patria." That's all I know. 678 00:31:29,154 --> 00:31:30,554 Borrow your knife? 679 00:31:42,501 --> 00:31:44,201 Well, it's very nice your grandfather wanted 680 00:31:44,202 --> 00:31:46,237 the Cuban people to have this, 681 00:31:46,238 --> 00:31:49,741 but of all the things I've heard are in short supply there... 682 00:31:51,143 --> 00:31:53,211 ...baseballs are not one of them. 683 00:32:03,588 --> 00:32:05,924 I can't believe Abuelo would do me like this, man. 684 00:32:07,192 --> 00:32:09,393 Punk me. Or... test me. 685 00:32:09,394 --> 00:32:10,929 Whatever this whole thing was. 686 00:32:13,064 --> 00:32:14,532 Danny. 687 00:32:14,533 --> 00:32:16,600 Arturo-- he was what, he was 85 years old? 688 00:32:16,601 --> 00:32:18,702 Maybe he-- Maybe he lost a step. 689 00:32:18,703 --> 00:32:20,204 He got confused. No, man. 690 00:32:20,205 --> 00:32:21,338 No. 691 00:32:21,339 --> 00:32:23,040 He was-- He was sharp as a tack. 692 00:32:23,041 --> 00:32:25,777 Y-Your mom, she told me how close you guys were. 693 00:32:26,912 --> 00:32:29,448 Yeah, when I was, uh, struggling... 694 00:32:31,183 --> 00:32:33,617 ...and making bad decisions, 695 00:32:33,618 --> 00:32:35,786 Abuelo, he didn't punish me. 696 00:32:35,787 --> 00:32:37,555 He didn't even lecture. 697 00:32:37,556 --> 00:32:39,858 He just gave me jobs to do, you know? 698 00:32:42,027 --> 00:32:43,795 A reason to show up and do better. 699 00:32:45,230 --> 00:32:47,698 I... I would have done anything he asked. 700 00:32:47,699 --> 00:32:49,233 Like rob a supermarket? 701 00:32:49,234 --> 00:32:51,135 We didn't steal from that store just for money. 702 00:32:51,136 --> 00:32:53,370 It was for the people struggling in Cuba. 703 00:32:53,371 --> 00:32:55,773 Let's pretend for a second this does matter. 704 00:32:55,774 --> 00:32:59,443 Did Arturo ever say anything about what was inside the box? 705 00:32:59,444 --> 00:33:00,945 No, just that... 706 00:33:00,946 --> 00:33:03,113 that he took it from right under Fidel's nose. 707 00:33:03,114 --> 00:33:05,216 And that he didn't want it returned to Cuba 708 00:33:05,217 --> 00:33:07,084 until its people were free. 709 00:33:07,085 --> 00:33:10,054 I figured some friend or some other dissident would show up, 710 00:33:10,055 --> 00:33:12,223 take it off my hands, but... 711 00:33:12,224 --> 00:33:14,158 But the only person who showed up was you. 712 00:33:14,159 --> 00:33:16,727 Yeah, but say some guy was supposed to meet you. 713 00:33:16,728 --> 00:33:18,829 He could've been Arturo's age. Older. 714 00:33:18,830 --> 00:33:20,331 Maybe the reason he didn't show is 715 00:33:20,332 --> 00:33:22,333 'cause he's been gone for years. 716 00:33:22,334 --> 00:33:24,168 So-- So, what do we do now? 717 00:33:24,169 --> 00:33:26,504 Well, we're gonna tell your mom you're safe. 718 00:33:26,505 --> 00:33:28,305 Then you should sleep here tonight. 719 00:33:28,306 --> 00:33:30,140 There's a fold-out cot in the storage closet. 720 00:33:30,141 --> 00:33:31,742 I-I'll-- I'll get it. 721 00:33:31,743 --> 00:33:34,011 Tomorrow morning, we're gonna go to the police. 722 00:33:34,012 --> 00:33:35,579 We're gonna tell them everything, 723 00:33:35,580 --> 00:33:37,915 including how you helped rob that store. 724 00:33:37,916 --> 00:33:39,184 Okay? 725 00:33:40,785 --> 00:33:42,187 Yeah, I understand. 726 00:33:44,155 --> 00:33:45,856 Danny... 727 00:33:45,857 --> 00:33:47,826 Don't go disappearing again, okay? 728 00:33:48,827 --> 00:33:50,261 I won't. 729 00:33:50,262 --> 00:33:52,163 Abuelo raised me better than that. 730 00:34:06,478 --> 00:34:08,212 Hey. Decker Investigations. 731 00:34:08,213 --> 00:34:10,881 Mr. Decker, this is Claire at Emi Ochoa's office. 732 00:34:10,882 --> 00:34:13,784 She asked me to set a lunch for the two of you for tomorrow. 733 00:34:13,785 --> 00:34:15,619 You're working pretty late, aren't you, Claire? 734 00:34:15,620 --> 00:34:18,055 I am... but she said it was important. 735 00:34:18,056 --> 00:34:19,490 If 12:30 works for you, 736 00:34:19,491 --> 00:34:21,859 I'll send you an address in the morning. 737 00:34:21,860 --> 00:34:23,460 Sure. You can pencil me in. 738 00:34:23,461 --> 00:34:25,129 Thanks. Have a good night. 739 00:34:25,130 --> 00:34:26,164 You too. 740 00:34:28,700 --> 00:34:30,134 How's our guest? 741 00:34:30,135 --> 00:34:32,236 Boy, he's out cold. 742 00:34:32,237 --> 00:34:34,538 As soon as his head hit the pillow, 743 00:34:34,539 --> 00:34:35,906 that was all she wrote. 744 00:34:35,907 --> 00:34:37,474 Yeah, he's had a rough couple of days. 745 00:34:37,475 --> 00:34:39,511 Yeah. Um, you, uh... 746 00:34:40,845 --> 00:34:43,981 You're positive he's not a serial strangler, right? 747 00:34:43,982 --> 00:34:46,417 Oh, yeah, like 90%. 748 00:34:46,418 --> 00:34:47,985 Let me ask you something. 749 00:34:47,986 --> 00:34:49,386 Can you think of any reason 750 00:34:49,387 --> 00:34:51,188 why the Cuban government would kill 751 00:34:51,189 --> 00:34:54,325 two old guys over a baseball? 752 00:34:54,326 --> 00:34:55,893 Well, it's a fact 753 00:34:55,894 --> 00:34:58,162 Castro thought he was a hell of a ball player 754 00:34:58,163 --> 00:34:59,897 He was not. 755 00:34:59,898 --> 00:35:02,733 But maybe he popped that baby over a fence one time 756 00:35:02,734 --> 00:35:05,336 'cause some scared pitcher lobbed him a meatball. 757 00:35:05,337 --> 00:35:08,172 Cubans want to put it in a museum or something. 758 00:35:14,279 --> 00:35:15,913 Do me a favor. 759 00:35:15,914 --> 00:35:18,215 Go stand over there for me, please? 760 00:35:18,216 --> 00:35:19,451 Okay. 761 00:35:24,055 --> 00:35:26,690 Alright. What you got? 762 00:35:26,691 --> 00:35:27,959 Alright. 763 00:35:31,630 --> 00:35:32,797 Roll it back. 764 00:35:34,099 --> 00:35:35,266 Alright. 765 00:35:37,068 --> 00:35:40,104 The way it rolls, that ball ain't regulation. 766 00:35:40,105 --> 00:35:43,774 Guy that sits over there, in the Jimmy Buffett tribute band. 767 00:35:43,775 --> 00:35:46,477 He works at an overnight animal hospital, doesn't he? 768 00:35:46,478 --> 00:35:47,746 Yeah. Why? 769 00:35:49,981 --> 00:35:51,615 Parrothead Pete: I'm just saying, Wish-- 770 00:35:51,616 --> 00:35:53,250 a favor like this could be repaid 771 00:35:53,251 --> 00:35:54,785 with a gig at the bar. 772 00:35:54,786 --> 00:35:56,987 You know I've heard you play before, right? 773 00:35:56,988 --> 00:35:59,156 Yeah, man, but we're so much better now. 774 00:35:59,157 --> 00:36:01,091 Look, Jimmy himself couldn't tell the difference 775 00:36:01,092 --> 00:36:02,926 between his "Bama Breeze" and ours. 776 00:36:02,927 --> 00:36:05,229 Pete, baseball talk now. 777 00:36:05,230 --> 00:36:06,498 Gig talk later. 778 00:36:08,133 --> 00:36:09,834 Okay. 779 00:36:14,005 --> 00:36:15,272 Whoa. 780 00:36:15,273 --> 00:36:17,441 Arj, is that what I think it is? 781 00:36:17,442 --> 00:36:19,309 A literal baseball diamond. 782 00:36:19,310 --> 00:36:20,911 It's like the song, man. 783 00:36:20,912 --> 00:36:23,480 "Diamond as Big as the Ritz." 784 00:36:23,481 --> 00:36:25,582 It's like Jimmy's here with us. 785 00:36:25,583 --> 00:36:26,984 Well, if that thing's real, 786 00:36:26,985 --> 00:36:28,185 that's gotta be worth, what, millions? 787 00:36:28,186 --> 00:36:29,420 Tens of millions? 788 00:36:29,421 --> 00:36:31,155 Well, in the morning, I'm gonna ask 789 00:36:31,156 --> 00:36:33,123 the person who killed Arturo and Baltazar. 790 00:36:33,124 --> 00:36:35,126 'Cause I know who it is now. 791 00:36:45,770 --> 00:36:47,204 Hello. I'm back. 792 00:36:47,205 --> 00:36:48,539 Sorry to keep you waiting. 793 00:36:48,540 --> 00:36:50,140 This is my friend, Detective Abreu. 794 00:36:50,141 --> 00:36:51,275 Please. 795 00:36:51,276 --> 00:36:52,543 It was so sweet of you 796 00:36:52,544 --> 00:36:54,478 to bring me this café con leche. 797 00:36:54,479 --> 00:36:56,780 Not to mention recovering some of the items 798 00:36:56,781 --> 00:36:58,282 Danny stole from me. 799 00:36:58,283 --> 00:37:00,184 Well, actually, it's-- it's only one item. 800 00:37:00,185 --> 00:37:02,554 We have it in another room. Follow me? 801 00:37:13,865 --> 00:37:18,035 My grandfather didn't get to bring much when he was exiled, 802 00:37:18,036 --> 00:37:20,304 but he brought this. 803 00:37:20,305 --> 00:37:22,073 He played for Equipo Cuba. 804 00:37:23,408 --> 00:37:25,242 This... 805 00:37:25,243 --> 00:37:28,012 This was from his last game. 806 00:37:29,581 --> 00:37:31,682 It meant everything to him. 807 00:37:31,683 --> 00:37:33,984 That's a great story. 808 00:37:33,985 --> 00:37:35,754 Can I tell you another one? 809 00:37:36,755 --> 00:37:40,324 Once upon a time, there was a 25-carat diamond. 810 00:37:40,325 --> 00:37:42,392 It was gifted to the First Lady of Cuba 811 00:37:42,393 --> 00:37:44,061 almost 100 years ago. 812 00:37:44,062 --> 00:37:46,563 In 1926, it was embedded into the floor 813 00:37:46,564 --> 00:37:49,233 of the National Capitol Building in Havana. 814 00:37:49,234 --> 00:37:51,902 In the '40s, it was replaced with a replica. 815 00:37:51,903 --> 00:37:54,037 The real stone is, at least according to the government, 816 00:37:54,038 --> 00:37:56,173 locked away in Cuba's Central Bank. 817 00:37:56,174 --> 00:38:00,410 Now, imagine if two anti-Castro troublemakers, 818 00:38:00,411 --> 00:38:03,380 guys like your pals Arturo and Baltazar, 819 00:38:03,381 --> 00:38:06,450 managed to steal it in the 1970s and disappeared. 820 00:38:06,451 --> 00:38:07,951 The regime would never admit it, right? 821 00:38:07,952 --> 00:38:09,553 It's too embarrassing. 822 00:38:09,554 --> 00:38:11,221 But if a Cuban operative in Florida 823 00:38:11,222 --> 00:38:13,357 infiltrated an exile advocacy group 824 00:38:13,358 --> 00:38:16,593 and overheard two guys bragging about robbing that bank, 825 00:38:16,594 --> 00:38:18,295 Havana might put two and two together 826 00:38:18,296 --> 00:38:21,231 and change their spy's objective-- 827 00:38:21,232 --> 00:38:23,066 Get the diamond back. 828 00:38:28,973 --> 00:38:30,574 Thank you. 829 00:38:30,575 --> 00:38:32,609 Is that-- Is that my coffee? 830 00:38:32,610 --> 00:38:34,311 Mm-hmm. It is. 831 00:38:34,312 --> 00:38:35,546 My friend here, he didn't bring you 832 00:38:35,547 --> 00:38:37,147 a café con leche to be nice. 833 00:38:37,148 --> 00:38:39,149 He did it so we could get your DNA. 834 00:38:39,150 --> 00:38:41,151 Pretty sure it's gonna tie you to Baltazar's murder 835 00:38:41,152 --> 00:38:43,954 and the execution of a defector back in '92. 836 00:38:43,955 --> 00:38:47,724 You-- Y-You're both crazy. I'm an old woman. 837 00:38:47,725 --> 00:38:49,159 The other day, you told me 838 00:38:49,160 --> 00:38:50,994 you overheard Baltazar and Arturo 839 00:38:50,995 --> 00:38:53,263 planning the Whitby's heist, right? 840 00:38:53,264 --> 00:38:54,464 That part's probably true. 841 00:38:54,465 --> 00:38:56,233 But you also saw an opportunity. 842 00:38:56,234 --> 00:38:58,635 Arturo would be tied up. Cameras would be down. 843 00:38:58,636 --> 00:39:00,170 You could walk in, torture him, 844 00:39:00,171 --> 00:39:01,840 make him tell you where the diamond was. 845 00:39:03,107 --> 00:39:05,309 Maybe he told you it was in the baseball. 846 00:39:05,310 --> 00:39:07,644 Or maybe it was Baltazar. 847 00:39:07,645 --> 00:39:09,446 Either way, you made damn sure 848 00:39:09,447 --> 00:39:12,349 it was on the list of things you said Danny stole from you. 849 00:39:12,350 --> 00:39:13,984 The list, by the way-- 850 00:39:13,985 --> 00:39:16,186 it's where you slipped up. 851 00:39:16,187 --> 00:39:18,522 Nothing about Danny said he killed his grandfather. 852 00:39:18,523 --> 00:39:19,523 Nothing. 853 00:39:19,524 --> 00:39:20,824 So it made me wonder-- 854 00:39:20,825 --> 00:39:22,660 who put me on his trail to begin with? 855 00:39:25,096 --> 00:39:26,130 You. 856 00:39:28,833 --> 00:39:31,668 Arturo and Baltazar were gusanos 857 00:39:31,669 --> 00:39:34,038 who stole what didn't belong to them. 858 00:39:35,273 --> 00:39:37,841 The diamond belongs to Cuba. 859 00:39:37,842 --> 00:39:40,143 Paid for in blood and revolution. 860 00:39:40,144 --> 00:39:41,678 Oh, my God. 861 00:39:41,679 --> 00:39:43,614 Isabel Mora, you have the right to remain silent. 862 00:39:43,615 --> 00:39:46,450 Anything you say can and will be held against you 863 00:39:46,451 --> 00:39:48,051 in a court of law. 864 00:39:53,958 --> 00:39:55,359 Okay, so, good news. 865 00:39:55,360 --> 00:39:58,028 Talked to my point person at Whitby's. 866 00:39:58,029 --> 00:40:00,364 They're not gonna press charges for the heist. Seriously? 867 00:40:00,365 --> 00:40:01,832 You are banned from ever visiting 868 00:40:01,833 --> 00:40:03,200 another Whitby's location, 869 00:40:03,201 --> 00:40:05,736 but still, I think it's a pretty good deal. 870 00:40:05,737 --> 00:40:07,037 I just-- I still can't believe 871 00:40:07,038 --> 00:40:08,472 it was Isabel out there killing people. 872 00:40:08,473 --> 00:40:09,973 She was always so nice. 873 00:40:09,974 --> 00:40:12,009 Yeah. She was my first spy. 874 00:40:12,010 --> 00:40:14,177 Double-oh-seven... ty-nine years old. 875 00:40:15,546 --> 00:40:18,181 But I guess the good ones are good actors. 876 00:40:18,182 --> 00:40:20,418 I'm just-- I'm glad she didn't get what she was after. 877 00:40:22,253 --> 00:40:23,820 About that... 878 00:40:23,821 --> 00:40:25,355 According to the Feds, 879 00:40:25,356 --> 00:40:26,924 the Cuban government is officially denying 880 00:40:26,925 --> 00:40:29,026 the diamond was ever stolen. 881 00:40:29,027 --> 00:40:31,061 Yeah, they're still claiming it's safe and sound 882 00:40:31,062 --> 00:40:32,864 inside their vault in Havana. 883 00:40:34,098 --> 00:40:37,434 I swear, if Abuelo was here, he'd laugh so hard at that. 884 00:40:37,435 --> 00:40:39,202 It gets funnier. 885 00:40:39,203 --> 00:40:40,871 If the Cubans won't admit the diamond 886 00:40:40,872 --> 00:40:43,507 was ever stolen from them, they can't claim it. 887 00:40:43,508 --> 00:40:45,275 For now, the diamond's locked up in evidence 888 00:40:45,276 --> 00:40:46,743 until Isabel is prosecuted. 889 00:40:46,744 --> 00:40:48,212 But when the dust settles... 890 00:40:49,514 --> 00:40:51,281 ...there's a very good chance 891 00:40:51,282 --> 00:40:54,284 the diamond will be returned to you. 892 00:40:54,285 --> 00:40:56,586 What? It was your grandfather's. 893 00:40:56,587 --> 00:40:58,956 You were the last one in possession. 894 00:40:58,957 --> 00:41:00,524 What the hell am I supposed to do with it? 895 00:41:00,525 --> 00:41:03,260 If it were me, I would sell it very publicly. 896 00:41:03,261 --> 00:41:04,728 If the Cubans are gonna send more spies, 897 00:41:04,729 --> 00:41:06,930 it won't be you they're coming after. 898 00:41:06,931 --> 00:41:09,433 You could buy yourself and your mom 899 00:41:09,434 --> 00:41:11,769 the future your grandfather fought to make possible. 900 00:41:13,204 --> 00:41:14,805 Or? 901 00:41:14,806 --> 00:41:17,774 Or you could use the money to honor his legacy. 902 00:41:17,775 --> 00:41:21,044 Find new ways to help the people he was trying to help. 903 00:41:21,045 --> 00:41:22,546 Por la patria. 904 00:41:27,051 --> 00:41:28,986 Por la patria. 905 00:41:43,301 --> 00:41:45,168 Excuse me. I have a reservation 906 00:41:45,169 --> 00:41:47,070 under my friend's name, Emi Ochoa, 907 00:41:47,071 --> 00:41:49,506 but doesn't look like you guys are open yet. 908 00:41:49,507 --> 00:41:51,342 They are open, Mr. Decker. 909 00:41:52,243 --> 00:41:53,611 Just for us. 910 00:41:55,279 --> 00:41:57,114 Pleasure to finally meet you. 911 00:41:59,484 --> 00:42:01,485 Emilia will not be joining us. 912 00:42:01,486 --> 00:42:03,253 It wasn't her office that set this meeting. 913 00:42:03,254 --> 00:42:04,454 It was mine. 914 00:42:04,455 --> 00:42:05,856 Yeah, kind of figured. 915 00:42:05,857 --> 00:42:07,591 I apologize for the subterfuge, 916 00:42:07,592 --> 00:42:10,961 but I thought it was time you and I had a chat. 917 00:42:10,962 --> 00:42:12,429 About? 918 00:42:12,430 --> 00:42:13,998 I assumed it was obvious. 919 00:42:14,966 --> 00:42:17,267 I'd like to know-- 920 00:42:17,268 --> 00:42:19,102 what exactly are your intentions 921 00:42:19,103 --> 00:42:20,504 towards my daughter? 67932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.