Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:34,001 --> 00:06:36,000
Dalvanius wasn't the name you grew up with.
2
00:06:36,025 --> 00:06:40,914
If we were entertaining and someone
would call out 'Butch! Hey Butch!
3
00:06:40,915 --> 00:06:45,000
' He knew they
were from Parterre.
4
00:06:45,550 --> 00:06:48,877
He said 'Oh my gosh,
someone's out there from home!
5
00:06:48,878 --> 00:06:53,000
' [Music]
6
00:06:53,001 --> 00:06:57,000
The Freely Works I have to say,
that was the lifeblood of Parterre.
7
00:06:57,001 --> 00:06:59,000
You have to say that, wouldn't you?
8
00:06:59,001 --> 00:07:07,000
[Music]
9
00:07:07,001 --> 00:07:09,000
It was a family affair.
10
00:07:09,001 --> 00:07:11,000
Everybody knew each other.
11
00:07:11,001 --> 00:07:14,928
'Oh, Parterre! Oh,
Parterre! Everyone together!
12
00:07:14,929 --> 00:07:16,771
' 'One big family,
one big family!
13
00:07:21,771 --> 00:07:30,000
' [Music]
14
00:07:30,250 --> 00:07:32,069
The old man was in
hospital and he says to
15
00:07:32,081 --> 00:07:33,963
me 'Right, you're going
to Western College.
16
00:07:33,964 --> 00:07:36,082
' I pointed at my brother and
said 'Oh no, he's cleaver than me.
17
00:07:36,106 --> 00:07:38,000
' And I ended up over here.
18
00:07:38,001 --> 00:07:41,000
You could be a kid, but it
was a chance to work with men.
19
00:07:41,100 --> 00:07:43,414
You try and talk like
them, drink like them, be
20
00:07:43,426 --> 00:07:46,000
like them, but you've got
to come to work like them.
21
00:07:46,001 --> 00:07:48,000
[Music]
22
00:07:48,001 --> 00:07:50,000
That's what it was like.
But no, they were good.
23
00:07:50,475 --> 00:07:52,000
They were good old fellas.
24
00:07:52,001 --> 00:07:54,000
They knew who your old man was.
25
00:07:54,001 --> 00:07:58,000
[Music]
26
00:07:58,001 --> 00:08:01,000
When the old fellas go to
smoke, they put their eyes off.
27
00:08:01,001 --> 00:08:02,944
They say 'Look, cool!
28
00:08:02,945 --> 00:08:05,000
' And when they come
back, you take them back off.
29
00:08:05,001 --> 00:08:10,000
[Music]
30
00:08:10,001 --> 00:08:15,000
In the department rugby team,
we had a meeting specialist team.
31
00:08:15,001 --> 00:08:21,000
We played the slaughter floor, and
the boning room, and the gut room.
32
00:08:21,001 --> 00:08:24,000
And oh, pretty tough, very tough.
33
00:08:24,450 --> 00:08:27,000
Oh no, no biggie pub.
34
00:08:27,001 --> 00:08:29,000
[Laughs]
35
00:08:29,001 --> 00:08:32,000
You learnt very fast
because you went to the pub.
36
00:08:32,249 --> 00:08:35,000
If I wasn't going by a bottle,
I'd go and get a crate boy.
37
00:08:35,274 --> 00:08:37,000
Hey, my pay's gone.
38
00:08:40,000 --> 00:08:48,000
[Music]
39
00:08:48,001 --> 00:08:50,000
We grew up with rock and roll.
40
00:08:50,124 --> 00:08:54,000
We grew up with Fats Domino,
who was Mum's favourite singer.
41
00:08:54,099 --> 00:08:56,926
So our house was always
full of music and merriment
42
00:08:56,938 --> 00:09:00,000
with every Maori minstrel
that ever lived in part here.
43
00:09:00,001 --> 00:09:04,000
We started singing when
Howard Morrison started.
44
00:09:04,001 --> 00:09:09,000
We were both in the same competition
when he became famous, Howard Morrison.
45
00:09:09,001 --> 00:09:12,000
He came first, we came second.
46
00:09:12,149 --> 00:09:16,000
And we were called the Poihi Sisters then.
47
00:09:16,399 --> 00:09:19,687
And we've still got our
tapes and records, and
48
00:09:19,699 --> 00:09:23,000
when we did way back
then, that was years ago.
49
00:09:23,374 --> 00:09:26,000
Just give us a little taste.
50
00:09:42,000 --> 00:09:50,000
[Music]
51
00:09:50,001 --> 00:09:52,000
There you go, that's about it.
52
00:10:01,000 --> 00:10:09,000
[Singing]
53
00:10:09,001 --> 00:10:13,914
In Australia they say,
"Hey, will you be my mate?
54
00:10:13,915 --> 00:10:17,907
" In America they say, "Aha,
honey, how's about that?
55
00:10:18,307 --> 00:10:24,795
" But here in New Zealand the
Maori say, "Eine, me hokimaya.
56
00:10:44,795 --> 00:10:53,000
" [Singing]
57
00:10:53,001 --> 00:10:56,000
[Singing]
58
00:10:56,001 --> 00:11:00,000
You were raised in part here.
The Maori Club is part of your life.
59
00:11:09,000 --> 00:11:17,000
[Singing]
60
00:11:17,001 --> 00:11:22,000
Every Monday night at the church, in
town at the Methodist Church, was practice.
61
00:11:22,025 --> 00:11:24,000
[Singing]
62
00:11:24,001 --> 00:11:28,000
And so if we were practicing
for like a Polynesian festival,
63
00:11:28,001 --> 00:11:31,146
or there was someone's
birthday or so forth coming
64
00:11:31,158 --> 00:11:34,000
up, then practice would
then turn up a notch.
65
00:11:34,099 --> 00:11:36,000
[Singing]
66
00:11:36,599 --> 00:11:39,261
You could get home from
school and there's aunties
67
00:11:39,273 --> 00:11:41,624
and them in the kitchen
trying to get a tune
68
00:11:41,625 --> 00:11:44,000
going, trying to get
thatcher songs going.
69
00:11:44,001 --> 00:11:46,000
[Singing]
70
00:11:46,001 --> 00:11:48,000
And so you're really
living and breathing it.
71
00:11:50,000 --> 00:11:58,000
[Singing]
72
00:11:58,001 --> 00:12:04,000
After I decided to enter a career
of entertainment, my dad says,
73
00:12:04,001 --> 00:12:06,875
"Well, of course, even
though it's not on the birth
74
00:12:06,887 --> 00:12:09,935
certificate, we actually had
another name, Delvanious.
75
00:12:10,085 --> 00:12:12,941
" I says, "What's
the significance?
76
00:12:12,942 --> 00:12:15,952
" And he said, "You were named
after a friend of mine who died.
77
00:12:16,552 --> 00:12:17,916
" I went, "Oh, that's great.
78
00:12:17,991 --> 00:12:22,901
" "In the hospital at
a place called Barletta.
79
00:12:22,902 --> 00:12:28,000
" Now, Barletta is also the
name of one of my sisters.
80
00:12:28,599 --> 00:12:32,000
She was absolutely gorgeous,
long hair, right down to her waist.
81
00:12:32,274 --> 00:12:37,000
In fact, if anything, my sister and I
should have been really husband and wife.
82
00:12:37,224 --> 00:12:40,000
That's how close we were,
and we still are to this day.
83
00:12:49,000 --> 00:12:57,000
[Music]
84
00:13:02,099 --> 00:13:05,999
A naive little country girl
going to Sydney, having
85
00:13:06,011 --> 00:13:10,000
to dress up, put makeup
on, you know, look the part.
86
00:13:10,001 --> 00:13:15,000
[Music]
87
00:13:15,001 --> 00:13:19,000
We sang with Renee
Gayer, BV'd on her album.
88
00:13:19,001 --> 00:13:25,000
There was Jimmy Barnes, Isaac
Hayes, Tina Turner. What a lady.
89
00:13:25,149 --> 00:13:29,000
[Music]
90
00:13:29,001 --> 00:13:33,032
He just totally had that
understanding of soul
91
00:13:33,044 --> 00:13:37,000
music, and he would
do quite long spoken rap,
92
00:13:37,001 --> 00:13:42,000
which would be done probably in an
American accent. It would have to be.
93
00:13:46,649 --> 00:13:51,000
And part of soul music's bullshit,
and he was good at it, you know.
94
00:13:51,001 --> 00:13:57,000
[Music]
95
00:13:57,001 --> 00:14:00,279
We'd only hear it now and
again that he'd been with the
96
00:14:00,291 --> 00:14:04,000
Chevelles or with Tina Turner
or he'd been with the Ink Spots.
97
00:14:04,001 --> 00:14:06,887
We'd only get snippets
of it, you know, and
98
00:14:06,899 --> 00:14:10,000
nobody knew exactly
where or how he got there.
99
00:14:12,000 --> 00:14:15,579
Everybody back here
sort of lost him, you know.
100
00:14:15,591 --> 00:14:20,000
Nobody knew where he was or
what he was doing or anything.
101
00:14:20,001 --> 00:14:23,375
It came to the attention
of Roger Davies, the
102
00:14:23,387 --> 00:14:27,000
infamous Roger Davies,
who was managing Sherbet.
103
00:14:27,199 --> 00:14:30,684
Roger Davies then of course
started to manage Olivia
104
00:14:30,696 --> 00:14:35,000
Newton-John, and then he managed
the solo career of Mick Jagger.
105
00:14:35,001 --> 00:14:37,000
And I mean it was all go from there.
106
00:14:37,001 --> 00:14:44,000
Here we are again, 5,000 sets of crossed
legs, 5,000 bums flattened to the floor.
107
00:14:44,099 --> 00:14:46,849
A rapturous
situation here tonight.
108
00:14:46,861 --> 00:14:51,000
It's our rapturous pause
for Delvanious infestations.
109
00:15:14,000 --> 00:15:21,000
[Music]
110
00:15:21,001 --> 00:15:35,000
Ooh lady, stay away from me
Ooh lady, may you leave me be
111
00:15:36,000 --> 00:15:50,000
He won't let you fall in love with
me Ooh lady, you hypnotize me
112
00:15:58,000 --> 00:16:06,000
[Music]
113
00:16:06,001 --> 00:16:11,000
You're making me feel you need me
114
00:16:11,001 --> 00:16:16,000
Ooh lady, I want your sex
and my thing and leave it well
115
00:16:23,000 --> 00:16:31,000
[Music]
116
00:16:42,149 --> 00:16:47,357
I'll never forget, Roger came back and says Delvanious, no one
wants to know about a fat Maori guy and two spunky chicks trying to
117
00:16:47,369 --> 00:16:52,709
be blacks. Why don't you go home, find a Polynesian Maori sound and
then start writing material that's going to emulate your culture.
118
00:17:11,099 --> 00:17:19,000
[Music]
119
00:17:20,249 --> 00:17:24,148
You leave all that entertainment
world behind, but what
120
00:17:24,160 --> 00:17:28,000
was so good was that to
come home to be a Maori again.
121
00:17:39,000 --> 00:17:47,000
[Music]
122
00:17:53,249 --> 00:17:57,338
I think for us he was a good fit because he was
family, he was whānau and he had a great relationship.
123
00:17:57,350 --> 00:18:01,169
Well it took a while because a lot of people
didn't know him, he'd been away for so many years.
124
00:18:22,199 --> 00:18:30,000
[Music]
125
00:18:30,001 --> 00:18:37,000
He was a bit like my husband
in a lot of ways too because he…
126
00:18:37,001 --> 00:18:41,000
No, no way he wasn't like Sam.
127
00:18:45,049 --> 00:18:49,065
No, not like him, but he too liked to
help different people, like if he liked
128
00:18:49,077 --> 00:18:53,000
you he'd help you, but if he didn't
like you, well you know, down the road.
129
00:18:58,000 --> 00:19:02,368
Well it's the opposite, Sam would never do that, even
if he didn't like that person, even if that person told
130
00:19:02,380 --> 00:19:06,760
Sam off, it wouldn't matter to him, he'd still go and
help them, but not Del, he was completely the opposite.
131
00:19:12,099 --> 00:19:15,923
So no, he was not like Sam at all, he was
different to Sam. Although you know, you'd
132
00:19:15,935 --> 00:19:20,000
love him as soon as you meet Del, you know,
he was a real lovable person, really lovable.
133
00:19:20,000 --> 00:19:28,000
But to do things like that, no, no,
him and I just never got on together.
134
00:20:00,374 --> 00:20:07,000
[Music]
135
00:20:11,000 --> 00:20:14,923
My sort of experience with traditional music
was from home, I was never ever a performer of
136
00:20:14,935 --> 00:20:19,000
traditional song, of traditional wayata, because
I always felt within myself I was inadequate.
137
00:20:20,099 --> 00:20:24,038
We have something
special for you now, would
138
00:20:24,050 --> 00:20:28,000
you welcome please
Del, Vadius and Barletta.
139
00:20:28,001 --> 00:20:31,403
Not being able to speak Te
Reo the language, let alone being
140
00:20:31,415 --> 00:20:35,000
sympathetic towards it, to me
I took it for granted as a child.
141
00:20:35,299 --> 00:20:39,000
But Te Reo was being spoken
and practised all around you?
142
00:20:43,000 --> 00:20:46,844
Yeah, around me, I mean my parents
used to, you know, and my mother
143
00:20:46,856 --> 00:20:51,000
always said to me one day, one day,
that was her favourite line with me.
144
00:20:55,000 --> 00:20:58,866
And it was really strange because like
after living ten years overseas and being
145
00:20:58,878 --> 00:21:03,000
very much in a pākehā realm musically, and
my career singing in English all the time.
146
00:21:09,000 --> 00:21:12,988
Coming back to New Zealand in
1979 and watching my dear mother die
147
00:21:13,000 --> 00:21:17,000
slowly of a terminal disease, her
dying words to me were in Māori.
148
00:21:17,899 --> 00:21:24,000
[Music]
149
00:21:25,000 --> 00:21:28,872
She was basically throwing it
back at me, so if I didn't understand
150
00:21:28,884 --> 00:21:33,000
it, well hard luck, and it was my
hard luck because I didn't, you know.
151
00:21:35,000 --> 00:21:38,988
I regret it to this day because I never ever,
I knew it was love, she said it was love, but
152
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
I never ever knew what she was saying because
she was holding my hand with her last breath.
153
00:21:43,001 --> 00:21:48,000
[Music]
154
00:22:04,199 --> 00:22:08,020
He became more emotionally
soft, if you know what I mean,
155
00:22:08,032 --> 00:22:12,000
with all that love, love inside
of him that he had for her.
156
00:22:12,249 --> 00:22:19,000
But she, I feel that she inspired
him to carry on with his dreams.
157
00:22:19,001 --> 00:22:23,000
[Music]
158
00:22:24,074 --> 00:22:27,824
The God fearing folk of Pākehā have
long been churchgoers, it's part of the
159
00:22:27,836 --> 00:22:32,000
lifestyle of this little town, but tonight
it's a prayer meeting with a difference.
160
00:22:33,000 --> 00:22:36,988
These people are praying not just
for themselves and their families,
161
00:22:37,000 --> 00:22:41,000
but for what might need to be a
miracle, the survival of their town.
162
00:22:48,000 --> 00:22:52,728
Because for Pākehā the Freezing Works is the employer, and
when the shutdown comes at the end of August, 800 will lose
163
00:22:52,740 --> 00:22:57,320
their jobs and Pākehā will lose its economic lifeblood,
the 10 million dollars in wages which flows into the town.
164
00:23:07,000 --> 00:23:11,125
We are drifting on a boat called Pākehā and
we know that around the corner is a waterfall,
165
00:23:11,137 --> 00:23:15,000
tomorrow we're going to plunge over that
waterfall with our family, and God help us.
166
00:23:15,174 --> 00:23:23,000
[Music]
167
00:23:33,224 --> 00:23:37,025
This chant sung by the South Taranaki
Maori Club is a reaffirmation of those
168
00:23:37,037 --> 00:23:41,000
tribal traditions and an expression of
their resolve that Pākehā shall survive.
169
00:23:44,199 --> 00:23:48,027
The leaders of this Maori group may have to leave
town if the works close, and if they go, much
170
00:23:48,039 --> 00:23:52,000
of the initiative and drive that has made this
group one of the finest in the country will go too.
171
00:23:52,599 --> 00:23:56,000
[Music]
172
00:23:56,199 --> 00:23:59,057
Nearly a third of Pākehā's
population is Maori,
173
00:23:59,069 --> 00:24:02,000
and many of them rely
on the works for a living.
174
00:24:02,199 --> 00:24:05,087
The closing of the works
could add to the drift of
175
00:24:05,099 --> 00:24:08,000
Maori youth to the cities
in search of employment.
176
00:24:19,000 --> 00:24:27,000
[Music]
177
00:24:33,000 --> 00:24:37,699
I saw them, grim death and wooden
ghosts, carved on the meeting house wall.
178
00:24:37,711 --> 00:24:40,941
In the only Maori I knew,
I cried, "Tiai Maori Ora!
179
00:24:46,991 --> 00:24:50,927
" Above me the takoteka raged. He
ripped his tongue from his mouth and
180
00:24:50,939 --> 00:24:54,933
threw it at my feet. Then I spoke,
"My name is to the freezing worker.
181
00:24:58,633 --> 00:25:02,628
" "Nāti Dibi is my tribe.
The pub is my marae.
182
00:25:02,640 --> 00:25:05,924
My fist is my taya.
Jail is my home.
183
00:25:08,924 --> 00:25:13,092
" "Tiai Maori Ora!" I cried. They
understood the takoteka and
184
00:25:13,104 --> 00:25:16,925
the ghosts, though I said
nothing but, "Tiai Maori Ora!
185
00:25:17,875 --> 00:25:20,000
" For that's all I knew.
186
00:25:29,574 --> 00:25:37,000
[Music]
187
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
What would it mean to
you to be able to speak now?
188
00:25:47,299 --> 00:25:55,000
It would mean a lot to me. I feel proud.
I feel real down because I can't talk more.
189
00:25:58,399 --> 00:26:06,000
No one to learn. It's just that I haven't
had the time, really. No one to teach us.
190
00:26:06,001 --> 00:26:11,000
Did this give you the stimulus
and all to further that side of you?
191
00:26:14,000 --> 00:26:17,538
Yes, it did. It brought out
my awareness that I was Maori.
192
00:26:17,550 --> 00:26:22,000
I guess it was just something that
I didn't really want to identify with.
193
00:26:22,001 --> 00:26:27,000
No, I'll take that back. I didn't need
to identify with while I was in Australia.
194
00:26:30,499 --> 00:26:34,310
Like, I sang the token Maori songs, like
"Hōki Maai," "Pōkara Kariana," and "My
195
00:26:34,322 --> 00:26:38,000
Floor Show." However, I sang them.
They weren't coming from within my heart.
196
00:26:39,049 --> 00:26:43,000
So who turned you on to
these songs in your heart?
197
00:26:43,001 --> 00:26:46,267
Oh, she's not going to sing
that late. I'll tell you what.
198
00:26:46,279 --> 00:26:50,000
I'll sing this for you. I wrote it
especially for you for tonight.
199
00:26:50,001 --> 00:26:52,000
This is from the lady. Here we go.
200
00:26:53,000 --> 00:26:58,183
Mary had a little sheep. She
took her to bed for her to sleep.
201
00:26:58,195 --> 00:27:01,000
The sheep turned
out to be a ram.
202
00:27:01,001 --> 00:27:08,000
So Mary had a little lamb.
203
00:27:14,874 --> 00:27:18,442
Tuhi played me this song called "Er Ipō,"
which he had just recorded in Australia. And it
204
00:27:18,454 --> 00:27:22,034
was terrible, the production-wise. I mean,
his voice was beautiful. Everything was great.
205
00:27:24,049 --> 00:27:28,041
And I said, "I want to re-record
this song." He said, "No, I don't want
206
00:27:28,053 --> 00:27:31,942
to." I says, "Why?" And he says to
me, "Because I've already done it.
207
00:27:32,442 --> 00:27:37,000
" I said, "But it wasn't a hit." And
he says to me, "No, I'm not doing it."
208
00:27:42,099 --> 00:27:46,081
Behind his back, I recorded this rhythm track
for "Er Ipō." I said, "I want you to listen to
209
00:27:46,093 --> 00:27:50,000
this." And he went, "Oh, that's lovely." I
said, "Yes." I said, "I want you to record it."
210
00:27:54,599 --> 00:27:58,232
He said, "Oh, I'm tired." And I
said, "That's why I want you to do
211
00:27:58,244 --> 00:28:02,000
it." I want this real drowsy vocal,
like almost lounge lizard vocal.
212
00:28:02,699 --> 00:28:04,409
He couldn't understand
what I was talking about.
213
00:28:04,421 --> 00:28:05,955
I said, "Just sing it.
Please just sing it.
214
00:28:05,956 --> 00:28:08,570
" This particular song,
ladies and gentlemen, I'm
215
00:28:08,582 --> 00:28:11,000
about to sing, is my
next single record out.
216
00:28:15,000 --> 00:28:18,469
It'll be released in... I
don't know what's that.
217
00:28:18,481 --> 00:28:22,891
And it's a sort of a la vida
vistula song. It's called "Er Ipō.
218
00:28:44,041 --> 00:28:52,000
" He sang it once. And
the tears came in my eyes.
219
00:29:05,549 --> 00:29:09,262
It was beautiful. And I said to him,
"Sing it again." He said, "What the
220
00:29:09,274 --> 00:29:13,000
effin hell for?" And I said, "I forgot
to press the button." But I lied.
221
00:29:32,000 --> 00:29:36,014
And I said, "What the effin hell for?"
And he sang it once. And I said, "What
222
00:29:36,026 --> 00:29:40,000
the effin hell for?" And I said, "I
forgot to press the button." But I lied.
223
00:29:53,000 --> 00:29:56,735
And I said, "This is the
only true number one record
224
00:29:56,747 --> 00:30:00,910
you're ever gonna have." And
I said, "Who wrote this song?
225
00:30:01,910 --> 00:30:09,901
" And he says this lady called Noi
Peffa. And I went, "I've got to meet her.
226
00:30:52,101 --> 00:30:56,322
" Two things she liked
to do was play Scrabble
227
00:30:56,334 --> 00:31:00,000
when we were at home
and do crosswords.
228
00:31:11,100 --> 00:31:14,796
She'd buy the New Zealand
Australian Post just to do the crosswords.
229
00:31:14,808 --> 00:31:19,000
She was very good at English. I could
never beat her at Scrabble. Never ever.
230
00:31:23,000 --> 00:31:27,038
Yeah, but we got on him like a house on
fire, him and Violeta and Mary Ann. Three
231
00:31:27,050 --> 00:31:31,000
of them. But he was a night person.
That was the other special thing about him.
232
00:31:37,000 --> 00:31:40,782
He wasn't a day person. He'd be up
all night and go to bed in the morning.
233
00:31:40,794 --> 00:31:44,943
Because that's when he'd start writing or
whatever. And I'm going, "Oh, whatever.
234
00:31:49,043 --> 00:31:53,805
" And I would just go. Yeah, for me
it was just, oh, that was our routine.
235
00:31:53,817 --> 00:31:57,000
That's when they did a
lot of that was at night.
236
00:32:03,999 --> 00:32:08,008
Then him and Auntie Noi were sitting there talking
one night. And he's like at this end of the table
237
00:32:08,020 --> 00:32:12,000
with a ukulele. And he's like, "I've got some songs.
And can you write me some Maori words for me?"
238
00:32:21,000 --> 00:32:24,927
She goes, "Okay." So off they went. Now Dal, as
you have heard from, I presume, thousands of us, a
239
00:32:24,939 --> 00:32:29,000
very, very impatient man. I saw him sitting there
the first night with this ukulele on his big belly.
240
00:32:34,049 --> 00:32:38,097
The ukulele's up here because that's where his
belly is. And he's playing the same phrasing over
241
00:32:38,109 --> 00:32:42,000
and over and over until she's got her line.
Then he'll play the next line and the next line.
242
00:32:53,000 --> 00:32:56,891
The woman just did something to me. There
are certain chemical things that happen
243
00:32:56,903 --> 00:33:01,000
between two people. And to me it was something
that I'd been searching for musically.
244
00:33:08,999 --> 00:33:13,078
She came out and she had gumboots on. And she
was the most unassuming, unpretentious woman
245
00:33:13,090 --> 00:33:17,000
I've ever met. And she just reminded me very
much of my mother actually, only shorter.
246
00:33:24,000 --> 00:33:27,922
She'd bring all the skills out of you. She
brought a lot of skills out of me that I didn't
247
00:33:27,934 --> 00:33:32,000
know I had or I already had and didn't use them.
And you didn't even know she was doing that.
248
00:33:44,149 --> 00:33:48,125
She'd weave. She'd start weaving something. And
she'd just go here, finish it. And I would. And
249
00:33:48,137 --> 00:33:52,000
that's how she'd just continue doing this.
Unbeknown to me, I'd just finish it immaculately.
250
00:33:56,049 --> 00:34:00,057
And she said, "How long have you got?" And I says,
"I've only got a couple of days because I have to
251
00:34:00,069 --> 00:34:04,249
get back to Wellington Polytechnic to go to my Māori
language course." I was learning the real, you see.
252
00:34:20,100 --> 00:34:24,106
And she went, "I've got the
best school of all, the Wananga
253
00:34:24,118 --> 00:34:28,000
of Ngāchi Parau." So four
weeks later, I was still there.
254
00:34:35,550 --> 00:34:39,323
She took me to the old Tokumaru Bay Freezing
Works. And there were all the walls falling down.
255
00:34:39,335 --> 00:34:43,000
And we had this incredible affinity with each
other because of what had happened at Paatea.
256
00:34:45,000 --> 00:34:48,261
And then, of course, this
was about midnight by then.
257
00:34:48,273 --> 00:34:53,000
So Barnetta and I went to bed. And
next minute. Get over here. Get over here.
258
00:35:15,000 --> 00:35:23,000
♪♪♪
259
00:35:25,000 --> 00:35:33,000
♪♪♪
260
00:35:35,000 --> 00:35:43,000
♪♪♪
261
00:35:45,000 --> 00:35:53,000
♪♪♪
262
00:35:55,000 --> 00:36:03,000
♪♪♪
263
00:36:05,000 --> 00:36:13,000
♪♪♪
264
00:36:15,000 --> 00:36:23,000
♪♪♪
265
00:36:25,000 --> 00:36:33,000
♪♪♪
266
00:36:35,000 --> 00:36:43,000
♪♪♪
267
00:36:45,000 --> 00:36:53,000
♪♪♪
268
00:36:55,000 --> 00:37:03,000
♪♪♪
269
00:37:05,100 --> 00:37:13,000
♪♪♪
270
00:37:15,000 --> 00:37:23,000
♪♪♪
271
00:37:25,150 --> 00:37:33,000
♪♪♪
272
00:37:35,700 --> 00:37:43,000
♪♪♪
273
00:37:45,000 --> 00:37:53,000
♪♪♪
274
00:37:55,000 --> 00:38:03,000
♪♪♪
275
00:38:05,400 --> 00:38:13,000
♪♪♪
276
00:38:15,000 --> 00:38:23,000
♪♪♪
277
00:38:25,000 --> 00:38:33,000
♪♪♪
278
00:38:35,000 --> 00:38:43,000
♪♪♪
279
00:38:45,000 --> 00:38:53,000
♪♪♪
280
00:38:55,000 --> 00:39:03,000
♪♪♪
281
00:39:05,000 --> 00:39:13,000
♪♪♪
282
00:39:15,000 --> 00:39:23,000
♪♪♪
283
00:39:26,050 --> 00:39:33,000
♪♪♪
284
00:39:35,200 --> 00:39:43,000
♪♪♪
285
00:39:45,000 --> 00:39:53,000
♪♪♪
286
00:39:55,000 --> 00:40:03,000
♪♪♪
287
00:40:05,000 --> 00:40:13,000
♪♪♪
288
00:40:15,350 --> 00:40:23,000
♪♪♪
289
00:40:25,000 --> 00:40:33,000
♪♪♪
290
00:40:35,400 --> 00:40:43,000
♪♪♪
291
00:40:45,200 --> 00:40:53,000
♪♪♪
292
00:40:55,000 --> 00:41:03,000
♪♪♪
293
00:41:05,000 --> 00:41:13,000
♪♪♪
294
00:41:15,000 --> 00:41:23,000
♪♪♪
295
00:41:25,250 --> 00:41:33,000
♪♪♪
296
00:41:35,050 --> 00:41:43,000
♪♪♪
297
00:41:45,100 --> 00:41:53,000
♪♪♪
298
00:41:55,000 --> 00:42:03,000
♪♪♪
299
00:42:05,000 --> 00:42:13,000
♪♪♪
300
00:42:15,000 --> 00:42:23,000
♪♪♪
301
00:42:23,001 --> 00:42:29,000
$2,000 from the local businesses,
20 businesses, $100 each.
302
00:42:29,150 --> 00:42:33,000
And that's how they, I
think, most of them put in.
303
00:42:35,000 --> 00:42:43,000
♪♪♪
304
00:42:43,050 --> 00:42:46,000
Thank you very much. $8 for your ride.
305
00:42:46,001 --> 00:42:51,000
So $100 was quite a few dollars for
me and I was just starting business.
306
00:42:51,001 --> 00:42:57,000
But I gave it to them and yeah, it's
probably the best $100 I've ever invested.
307
00:42:57,001 --> 00:43:03,000
And that's how Puiye was
done, through the community.
308
00:43:03,001 --> 00:43:08,000
It's just about all gone now, but it was
through them and those two up there.
309
00:43:19,000 --> 00:43:27,000
♪♪♪
310
00:43:30,225 --> 00:43:34,172
That sort of thing going
on, but on a little clean sort
311
00:43:34,184 --> 00:43:38,000
of synth, not a big fat
piano. Gospel, I suppose, eh?
312
00:43:38,350 --> 00:43:44,000
That's my writing. We had similar
writing, I think we did actually.
313
00:43:44,150 --> 00:43:49,000
Just a scroll and a track sheet.
What was on each one?
314
00:43:49,300 --> 00:43:53,000
♪♪♪
315
00:43:53,050 --> 00:43:57,000
And then the bass is going low.
316
00:43:57,001 --> 00:43:59,000
Now if I was to hit play,
what would happen?
317
00:43:59,001 --> 00:44:01,000
It would probably go.
318
00:44:01,001 --> 00:44:07,000
♪♪♪
319
00:44:07,001 --> 00:44:11,000
The session was from five
to six actually at mascot.
320
00:44:11,001 --> 00:44:15,000
Everybody plays everything in one
take, because we only have an hour.
321
00:44:15,225 --> 00:44:19,000
So I put on about three keyboard parts.
322
00:44:19,400 --> 00:44:22,000
Tama put the guitar on in one pass.
323
00:44:22,001 --> 00:44:25,925
He rang me and said, "I'm doing
some of the songs from home.
324
00:44:25,926 --> 00:44:27,907
" I went, "Oh yeah?
325
00:44:27,908 --> 00:44:31,000
" So yeah, he was
doing nice songs.
326
00:44:31,001 --> 00:44:35,000
So I went in, here, there, here.
327
00:44:35,001 --> 00:44:36,911
I went, "Oh yeah, you are.
328
00:44:36,961 --> 00:44:41,000
" Well, that's the
one, tell modern, go!
329
00:44:41,001 --> 00:44:44,000
♪♪♪
330
00:44:44,001 --> 00:44:48,000
I ended up playing bass and drums.
331
00:44:48,001 --> 00:44:51,000
Because I turned up
with these electric drums.
332
00:44:53,000 --> 00:45:01,000
♪♪♪
333
00:45:01,200 --> 00:45:04,000
By 26, Tama had played guitar
and I'd gone up to get a sandwich.
334
00:45:04,300 --> 00:45:07,937
Delvanish was saying, "When you
come back, I want space invader noises.
335
00:45:07,938 --> 00:45:11,000
" I thought it
was a toy actually.
336
00:45:11,001 --> 00:45:13,000
Well, it sounded like a toy.
337
00:45:13,001 --> 00:45:18,000
It's now five to six and
the bus arrives from Patia.
338
00:45:18,100 --> 00:45:22,000
And so the whole studio
folds up with the culture grid.
339
00:45:24,000 --> 00:45:32,000
♪♪♪
340
00:45:32,001 --> 00:45:34,000
Looking around, gee whiz.
341
00:45:34,050 --> 00:45:38,769
You see the people in
the background with the
342
00:45:38,770 --> 00:45:44,000
inside the, yeah, inside
an enclosure looking out.
343
00:45:44,001 --> 00:45:47,000
Some of us had never ever
seen a microphone before even.
344
00:45:48,000 --> 00:45:56,000
You know, even standing beside a
mic with these things over your heads.
345
00:45:56,150 --> 00:46:00,000
He was quite forceful on
the "Party America" club.
346
00:46:00,350 --> 00:46:02,000
Like he would ride them.
347
00:46:02,001 --> 00:46:05,000
No, no, come on, hurry up!
348
00:46:05,200 --> 00:46:07,000
Get out the back door, King.
349
00:46:07,001 --> 00:46:08,000
You're too loud.
350
00:46:08,001 --> 00:46:09,000
No, it was Timmy, mate.
351
00:46:09,001 --> 00:46:10,000
It was Timmy.
352
00:46:10,025 --> 00:46:12,000
He blamed the cousins and it was him.
353
00:46:12,150 --> 00:46:14,000
You were standing right next to him.
354
00:46:14,750 --> 00:46:18,000
♪♪♪
355
00:46:18,400 --> 00:46:21,000
Mary, her daughter, was the worst.
356
00:46:21,001 --> 00:46:28,000
Always flat and her and Tanya and
Iman, they were both always flat singers.
357
00:46:28,001 --> 00:46:30,000
But they're much better now.
358
00:46:30,001 --> 00:46:32,000
I've got to praise
them up a little bit now.
359
00:46:32,200 --> 00:46:35,000
But at that time they were just learning.
360
00:46:35,550 --> 00:46:37,000
And she was flat.
361
00:46:37,001 --> 00:46:40,000
♪♪♪
362
00:46:40,100 --> 00:46:43,000
Yeah, a bit of overloading there.
363
00:46:43,001 --> 00:46:48,000
And he'd put me in the box with my sister
and say, "Righto, you two sing your parts.
364
00:46:48,001 --> 00:46:50,000
" And he really had his finger
on the button on the other side.
365
00:46:50,001 --> 00:46:52,000
So he wasn't really recording us.
366
00:46:52,001 --> 00:46:53,925
He said, "Duke.
367
00:46:54,025 --> 00:46:57,919
" And then crack up and tell
me afterwards, "Oh, I erased you.
368
00:46:58,169 --> 00:47:00,000
" Creep.
369
00:47:00,001 --> 00:47:05,000
But he obviously had that
whole vision right the way along.
370
00:47:05,001 --> 00:47:06,000
He had that.
371
00:47:06,001 --> 00:47:07,001
It was pretty amazing.
372
00:47:07,100 --> 00:47:11,000
The amazing vision of mixing the
contemporary with the traditional.
373
00:47:11,001 --> 00:47:18,000
♪♪♪
374
00:47:18,001 --> 00:47:19,001
What's the problem?
375
00:47:19,350 --> 00:47:23,000
I was sad when Uncle Singer came
because he brought some whānau with him.
376
00:47:23,001 --> 00:47:28,000
And I just happened to be in there
and I heard him say to Uncle Dow,
377
00:47:28,550 --> 00:47:31,940
"Bloody Auntie Eva will be turning
over in her grave if she could hear this.
378
00:47:31,941 --> 00:47:36,931
" And we were all going, "What?
This is not how we sing songs.
379
00:47:37,031 --> 00:47:40,000
" When I first recorded
Poirier, they were horrified.
380
00:47:40,800 --> 00:47:44,927
I said to Moi, "This is
the new version of Poirier.
381
00:47:45,402 --> 00:47:48,000
" And I played the
backing tapes to her.
382
00:47:48,200 --> 00:47:50,000
And you know what she says to me?
383
00:47:50,900 --> 00:47:53,000
"You are going to
have many enemies.
384
00:48:00,000 --> 00:48:08,000
" ♪♪♪
385
00:48:08,200 --> 00:48:10,000
♪♪♪
386
00:48:10,200 --> 00:48:13,000
Hey, you've got to hide your love away.
387
00:48:13,001 --> 00:48:15,000
That's the sound of John Lennon.
388
00:48:15,001 --> 00:48:18,000
You're on the air with
Pizza & Clear tuned to 1332.
389
00:48:18,001 --> 00:48:19,000
Radio Eye.
390
00:48:19,001 --> 00:48:21,000
It's time for a celebration dedication.
391
00:48:21,001 --> 00:48:23,000
♪♪♪
392
00:48:23,001 --> 00:48:27,000
♪ I think that any love is good lovin' ♪
393
00:48:27,001 --> 00:48:32,000
♪ So I took what I could get ♪
394
00:48:32,001 --> 00:48:35,000
♪ She looked at me
with her big brown eyes ♪
395
00:48:35,001 --> 00:48:38,865
♪ And said, "You
ain't seen nothin' yet.
396
00:48:38,866 --> 00:48:41,000
" ♪ If you walk down
the street, there would be
397
00:48:41,001 --> 00:48:43,000
"Listen to the Music"
by the Doobie Brothers,
398
00:48:43,001 --> 00:48:48,000
that band America, and
Bachman, Turner, Overdrive playing.
399
00:48:48,325 --> 00:48:55,000
It was kind of like a piece of sound
sculpture 'cause you could hear it coming out,
400
00:48:55,025 --> 00:48:59,000
starting at different places,
cannoning down the street.
401
00:48:59,175 --> 00:49:03,000
♪♪♪
402
00:49:03,250 --> 00:49:07,000
Some programmers would basically come in
403
00:49:07,600 --> 00:49:11,000
in the morning at 10 a.m.
and look at what was popular
404
00:49:11,200 --> 00:49:15,000
in a certain town in Texas
that was similar to Auckland,
405
00:49:15,950 --> 00:49:21,000
play what was being played in a
certain town in Texas, and go to lunch.
406
00:49:21,800 --> 00:49:24,280
And back in those days as well,
there were only 2 TV channels.
407
00:49:24,650 --> 00:49:28,000
It's like I'm educating you on
so many New Zealand's history.
408
00:49:28,200 --> 00:49:31,000
There's 2 TV channels, TV 1 and TV 2.
409
00:49:31,350 --> 00:49:36,000
So on those old TVs, you
have a dial that went like...
410
00:49:36,200 --> 00:49:38,000
Oh, we had one of those TVs, yeah.
411
00:49:38,001 --> 00:49:40,308
It'd just go TV 1, TV 2,
and you'd just go click,
412
00:49:40,309 --> 00:49:43,000
click, click all the
way around, back to 1.
413
00:49:43,001 --> 00:49:48,000
And you'd have telephones
with those dial telephones.
414
00:49:48,475 --> 00:49:51,000
And the emergency number was 1-1-1,
415
00:49:51,001 --> 00:49:53,081
but 1 was all the way
down the bottom, so it'd go...
416
00:49:53,400 --> 00:49:59,000
♪♪♪
417
00:49:59,001 --> 00:50:01,000
It'd take forever.
418
00:50:01,001 --> 00:50:05,000
That's why there's so many deaths,
so many houses burnt down in the '80s,
419
00:50:05,001 --> 00:50:08,000
because it took so long
to call the fire department.
420
00:50:08,250 --> 00:50:10,000
It should have been 999.
421
00:50:10,150 --> 00:50:12,000
It should have been.
422
00:50:18,000 --> 00:50:26,000
♪♪♪
423
00:50:26,001 --> 00:50:30,000
RTR Countdown was very cool, and it was...
424
00:50:30,450 --> 00:50:34,000
It was the beginnings of a sense that...
425
00:50:34,001 --> 00:50:37,000
You got the impression
that when that show came on,
426
00:50:37,050 --> 00:50:40,000
you could almost hear chairs
being pulled up around the country.
427
00:50:40,050 --> 00:50:42,000
You know, people go
ah, you know, and I'm on.
428
00:50:42,050 --> 00:50:44,000
I might be on it.
429
00:50:44,025 --> 00:50:46,051
The stuff that was going to
come on was going to matter.
430
00:50:46,075 --> 00:50:51,000
♪♪♪
431
00:51:01,050 --> 00:51:08,000
♪♪♪
432
00:51:08,250 --> 00:51:15,000
You could say that most of the
industry was closed to Maori, really.
433
00:51:15,001 --> 00:51:17,000
Howard Morrison sort
of achieved some stuff,
434
00:51:17,001 --> 00:51:21,000
but that was almost
humorous sort of thing.
435
00:51:21,050 --> 00:51:24,000
You know, he was very good
at what he was doing, but...
436
00:51:24,400 --> 00:51:29,000
Brown music wasn't really
fully accepted as it is these days.
437
00:51:29,001 --> 00:51:31,679
It just was sort of like
this little lump next to
438
00:51:31,680 --> 00:51:37,000
all the records, those
round things, so there was...
439
00:51:37,001 --> 00:51:39,813
Everybody else had
their own little, you know,
440
00:51:39,814 --> 00:51:43,000
under A, B, C, D, and
then there was Maori.
441
00:51:43,001 --> 00:51:45,000
And those were literally
the days growing up then
442
00:51:45,550 --> 00:51:47,190
where it was pretty shameful to be Maori.
443
00:51:47,275 --> 00:51:49,275
If you're in school and
stuff, it would be like...
444
00:51:49,400 --> 00:51:51,000
There's a lot of racism.
445
00:51:51,001 --> 00:51:53,000
There still is, but when we were kids,
446
00:51:53,001 --> 00:51:59,774
the biggest call would usually be from other
kids would be like, "Go back to Africa.
447
00:51:59,775 --> 00:52:05,000
" [laughter]
448
00:52:05,001 --> 00:52:13,000
As a language of this country, as a culture
of this country, we were not recognized.
449
00:52:13,001 --> 00:52:15,000
We were the toys that you put out
450
00:52:15,250 --> 00:52:17,525
and dangle when important
people come to our
451
00:52:17,526 --> 00:52:21,000
country and you send a
little boy out with a stick.
452
00:52:21,700 --> 00:52:24,924
And, "Oh, can you girls
throw your boy around?
453
00:52:25,224 --> 00:52:30,000
" And for many, many years,
that's how I saw those things.
454
00:52:30,050 --> 00:52:35,948
And I think Dow brought
a whole new awareness
455
00:52:35,998 --> 00:52:42,000
to our culture and
pride in our culture.
456
00:52:42,001 --> 00:52:48,000
♪ Creaking old mill, Maggie ♪
457
00:52:48,100 --> 00:52:54,000
♪ As we used to long, long ago ♪
458
00:52:54,001 --> 00:52:56,000
When I first recorded
Poirier, I knew very well
459
00:52:56,001 --> 00:53:01,000
that white radio wouldn't play it at
all, and so I had to take a new strategy.
460
00:53:01,125 --> 00:53:03,000
And so I took a couple of kids,
461
00:53:03,001 --> 00:53:07,000
and we did all the dance clubs
in Auckland and Wellington,
462
00:53:07,250 --> 00:53:11,000
knowing very well that the chart
return stores were all up here in Auckland.
463
00:53:11,200 --> 00:53:13,000
And we went around
to the ice skating rinks.
464
00:53:13,001 --> 00:53:15,000
We went to the roller skating rinks.
465
00:53:15,001 --> 00:53:18,000
We went to Les Mills' gymnasium, you know,
466
00:53:18,001 --> 00:53:21,000
where they were doing
aerobics and all that stuff.
467
00:53:21,275 --> 00:53:26,905
And I said to the lady, "Put this
on and see if you can dance to it.
468
00:53:27,155 --> 00:53:29,000
" And they did.
469
00:53:29,100 --> 00:53:35,000
[singing in native language]
470
00:53:35,001 --> 00:53:41,000
When I took Poirier the song to Murdoch,
he says to me, "You're kidding, Delvanious.
471
00:53:41,050 --> 00:53:42,945
Who the hell would buy this?
472
00:53:42,946 --> 00:53:45,000
" When you know you
have a smash hit record,
473
00:53:45,001 --> 00:53:49,000
you ask Television New
Zealand, the People's TV Network,
474
00:53:49,850 --> 00:53:54,000
the state-owned community
TV station, to film a video.
475
00:53:54,475 --> 00:53:56,941
Answer, "We do not have money
for Māori language recordings.
476
00:53:56,942 --> 00:53:59,855
" Ask Ready to Roll, "No budget.
477
00:54:00,055 --> 00:54:01,445
" Ask Light Entertainment.
478
00:54:01,470 --> 00:54:05,937
Answer, "You have to have Pākehā
words before we can give you money.
479
00:54:06,187 --> 00:54:07,945
" Answer, "Sympathetic Pākehā.
480
00:54:08,795 --> 00:54:11,000
" He played the tune
down the phone to me.
481
00:54:11,700 --> 00:54:16,900
So we said, "Well, come down
to my studio and talk about it.
482
00:54:17,350 --> 00:54:23,000
" He came in with a big
kōhā of fish and chips.
483
00:54:23,050 --> 00:54:25,000
We sat around the table.
484
00:54:25,200 --> 00:54:27,000
"Okay, we'll shoot
it next weekend.
485
00:54:36,000 --> 00:54:44,000
" [♪♪]
486
00:54:44,350 --> 00:54:48,000
We had heard there was a guy who
could do the Michael Jackson thing
487
00:54:48,450 --> 00:54:50,000
somewhere in Porirua, wasn't it?
488
00:54:50,001 --> 00:54:54,000
And Delvanious said that he knew someone
who knew someone who knew someone.
489
00:54:54,001 --> 00:54:56,676
It was like, "Find that guy.
490
00:54:58,676 --> 00:55:07,000
" [♪♪]
491
00:55:09,000 --> 00:55:17,000
[♪♪]
492
00:55:21,000 --> 00:55:29,000
[♪♪]
493
00:55:29,225 --> 00:55:35,000
Yeah, I mean, it blew me
away when I was asked to do it.
494
00:55:35,001 --> 00:55:38,000
It was like, "I'm
going to be on TV.
495
00:55:38,001 --> 00:55:45,000
" [♪♪]
496
00:55:47,000 --> 00:55:55,000
[♪♪]
497
00:55:57,000 --> 00:56:05,000
[♪♪]
498
00:56:07,000 --> 00:56:15,000
[♪♪]
499
00:56:15,001 --> 00:56:18,000
[♪♪]
500
00:56:18,001 --> 00:56:20,000
Delvanious had a vision.
501
00:56:20,001 --> 00:56:24,000
He had a vision of what
was coming in the future
502
00:56:24,625 --> 00:56:27,000
and what was happening alongside him.
503
00:56:27,001 --> 00:56:29,000
He knew what was happening around him.
504
00:56:29,200 --> 00:56:36,000
So he just kind of orchestrated
the club with this hand, the music.
505
00:56:36,100 --> 00:56:43,000
He saw way beyond what
we were creating on the day.
506
00:56:43,001 --> 00:56:48,000
You don't feel that this is taking away
something from the traditional presentation.
507
00:56:48,050 --> 00:56:50,320
To say to the younger
generation that you can have
508
00:56:50,321 --> 00:56:53,000
your culture, but only
on these traditional terms,
509
00:56:53,001 --> 00:56:56,000
I think that's a bit
dangerous because, as it is,
510
00:56:56,001 --> 00:56:59,000
we are trying to struggle
to keep our culture alive.
511
00:56:59,050 --> 00:57:01,899
He wanted to incorporate
what the young ones of the
512
00:57:01,900 --> 00:57:06,000
time were doing into the
song that he was doing.
513
00:57:06,001 --> 00:57:11,000
So I understood it from that point of view.
514
00:57:11,001 --> 00:57:17,000
I didn't really understand it fully as
far as what exactly it was going to do
515
00:57:17,200 --> 00:57:20,000
and what we were really doing.
516
00:57:20,001 --> 00:57:21,000
I was unsure.
517
00:57:21,001 --> 00:57:25,000
I think he's dreaming
bigger than is practical.
518
00:57:25,001 --> 00:57:27,000
Shame.
519
00:57:27,001 --> 00:57:33,000
He was in Auckland.
520
00:57:33,001 --> 00:57:39,000
We were putting out the karere,
a whole four minutes every day.
521
00:57:39,001 --> 00:57:46,000
A manila envelope, a brown envelope
turns up, a lump in the middle of it.
522
00:57:46,200 --> 00:57:49,000
So I opened it up.
523
00:57:49,001 --> 00:57:55,000
It was this tape.
524
00:57:55,001 --> 00:57:57,000
I think I called out to
the guy who filmed it.
525
00:57:57,001 --> 00:57:59,946
I said, "I've got something here.
I'm going to have a look at it.
526
00:58:00,246 --> 00:58:02,000
" He had a look at it.
527
00:58:02,550 --> 00:58:09,000
And there it was,
something quite different.
528
00:58:09,001 --> 00:58:11,000
It wasn't a hard decision.
529
00:58:11,250 --> 00:58:15,000
You know, I didn't even know I
looked around to see what, you know,
530
00:58:15,001 --> 00:58:19,000
the head of news and current affairs
or anyone else was going to think.
531
00:58:19,001 --> 00:58:20,000
Oh, Trevor.
532
00:58:20,001 --> 00:58:24,000
He could play for Aussie
one day, that little fella.
533
00:58:24,500 --> 00:58:30,000
I just played it.
534
00:58:30,001 --> 00:58:32,000
I think it warmed up.
535
00:58:33,050 --> 00:58:40,889
It was just like, "Boy, yeah.
536
00:58:40,890 --> 00:58:44,000
" I got it sent as a present that I
know a few of the boys down there
537
00:58:44,001 --> 00:58:46,000
at Christchurch used to
give me a bit of stick to it,
538
00:58:46,001 --> 00:58:49,000
that I had the old Parthian
Marin Club "Boy, yeah" album.
539
00:58:49,100 --> 00:58:53,000
But I was quite proud of it.
540
00:58:53,001 --> 00:58:54,500
You just said to me at
that time that someone
541
00:58:54,501 --> 00:58:59,000
was going to come
out and record in Maui.
542
00:58:59,050 --> 00:59:06,916
And it was going to dominate
the "I would have gone nuts.
543
00:59:06,917 --> 00:59:08,368
" There's a few moments
in your life where you just
544
00:59:08,369 --> 00:59:14,000
suddenly have to pull
over and listen, you know.
545
00:59:14,650 --> 00:59:20,926
And that was what that moment
was, the first time I heard "Boy, yeah.
546
00:59:20,927 --> 00:59:25,000
" I heard that in the Cook Islands,
eating breakfast with my parents.
547
00:59:25,001 --> 00:59:28,000
Yeah, everybody wanted to
talk like they married, boys.
548
00:59:32,000 --> 00:59:40,000
It changed everything, really.
549
00:59:40,300 --> 00:59:43,353
It changed that whole
generation's perception of
550
00:59:43,354 --> 00:59:46,000
themselves and of what
it was like to be Māori.
551
00:59:46,001 --> 00:59:51,000
And it gave us all a lot
more confidence, I think.
552
00:59:51,001 --> 00:59:53,000
I think of pride, eh.
553
00:59:53,001 --> 00:59:56,000
I was three years old at Kohana.
554
00:59:56,175 --> 01:00:01,000
And how much that means
to me is that I'm not from here.
555
01:00:01,001 --> 01:00:04,000
I'm from up north, Kirikiri,
Wharei, Ngai Re Bay.
556
01:00:04,001 --> 01:00:06,053
And their music spread
that far as it spread
557
01:00:06,054 --> 01:00:09,000
across the world, as you
know and as we all know.
558
01:00:09,001 --> 01:00:11,000
But it touched my heart
from a young age man.
559
01:00:11,001 --> 01:00:13,000
And I've been doing all
those moves all my life.
560
01:00:13,001 --> 01:00:18,000
You still got it. You never lose that.
561
01:00:18,100 --> 01:00:21,000
For me, I think because I was
born into it, I was already out.
562
01:00:21,200 --> 01:00:23,000
It's just always been there for me.
563
01:00:23,150 --> 01:00:26,000
I've just always known it.
564
01:00:26,075 --> 01:00:29,000
That's been, I think, the benchmark.
565
01:00:30,000 --> 01:00:38,000
There was a single that suddenly
everybody in South Auckland bought one.
566
01:00:38,150 --> 01:00:41,000
And it took it to number one
because it was number one in sales,
567
01:00:41,001 --> 01:00:44,000
not on radio play or anything.
It was number one on sales.
568
01:00:44,001 --> 01:00:48,000
And then when it went to
number one, it was like, rock on.
569
01:00:48,600 --> 01:00:52,000
So the town then become poi e country.
570
01:00:52,001 --> 01:00:55,000
Like, Whanganui was whālep
country, because of whālep.
571
01:00:55,375 --> 01:00:57,733
And then when it went
second week, third week, fourth
572
01:00:57,734 --> 01:01:00,000
week, we were going,
whoa, what's happening here?
573
01:01:00,325 --> 01:01:03,000
Because you've got a
Maori song, to say the least,
574
01:01:03,300 --> 01:01:08,000
at number one in New Zealand against
all other singers that are coming through.
575
01:01:08,075 --> 01:01:12,000
It's like, did we just do
something just then?
576
01:01:12,001 --> 01:01:14,811
New Zealand music has
to compete with the best of
577
01:01:14,812 --> 01:01:18,000
international talent for
chart success in this country.
578
01:01:18,001 --> 01:01:19,656
Last year's biggest selling
single in New Zealand
579
01:01:19,657 --> 01:01:22,000
was not 'I Just Called
to Say I Love You'.
580
01:01:22,001 --> 01:01:25,000
It was not 'Dancing in the Dark'.
It was not 'Ghostbusters'.
581
01:01:25,001 --> 01:01:28,000
It was, in fact, the Pā
te Māori Club and Poi e.
582
01:01:28,001 --> 01:01:35,000
When Māui first heard Poi e,
she went, you're joking, it's terrible.
583
01:01:37,750 --> 01:01:39,000
And I said to her, you don't like it?
584
01:01:39,001 --> 01:01:42,000
And she went to me, I hate it.
585
01:01:42,001 --> 01:01:44,744
She said, it's terrible, the
only song I like out of those
586
01:01:44,745 --> 01:01:50,000
recording sessions is 'Hei
Kōneira', you know, 'Hei Kōneira'.
587
01:01:50,450 --> 01:01:53,000
Because it's so predictable
and so John Rollish.
588
01:01:53,001 --> 01:01:54,001
Good night.
589
01:01:54,250 --> 01:01:59,000
And I said to Moi, have you
played the video to your kids,
590
01:01:59,100 --> 01:02:00,000
to the mokupunas?
591
01:02:00,001 --> 01:02:03,000
And she says to me, they love it.
592
01:02:03,800 --> 01:02:06,000
Oh, I mean, they won't
take it out of the VCR.
593
01:02:06,001 --> 01:02:10,000
They play it up loud and
they're doing the poise to it.
594
01:02:10,150 --> 01:02:14,000
And I says, heiaha te fetu o tātou mahi.
595
01:02:14,650 --> 01:02:17,000
What is the star of our work?
596
01:02:17,200 --> 01:02:19,000
Kaori te kaiwaiata.
597
01:02:19,600 --> 01:02:21,000
It is not the singer.
598
01:02:21,250 --> 01:02:25,000
Te fetu o tātou mahi,
the star of this work,
599
01:02:25,900 --> 01:02:30,000
is te reo rangatira, the Māori language.
600
01:02:30,425 --> 01:02:34,000
I says, for the four minutes
that that song is being played
601
01:02:34,001 --> 01:02:38,000
and your mokupuna are
being exposed to that song,
602
01:02:38,001 --> 01:02:40,045
it's probably the
longest exposure they're
603
01:02:40,046 --> 01:02:44,000
going to have by their
choice, not by yours.
604
01:02:44,450 --> 01:02:46,741
So if they repetitively
play that song until
605
01:02:46,742 --> 01:02:50,000
you're all going mad, we
have achieved our purpose.
606
01:02:50,001 --> 01:02:57,000
So what was the main song, what was your
favourite song that Nan and Pafidau made?
607
01:02:57,500 --> 01:03:03,000
I suppose it was Poiret, because
I was learning to do it too.
608
01:03:03,800 --> 01:03:06,000
- From Nanningley? - Yes.
609
01:03:07,200 --> 01:03:08,200
And you've lost it.
610
01:03:08,650 --> 01:03:14,000
No, I just never carried
on learning like you have to.
611
01:03:15,025 --> 01:03:23,000
Yeah, I didn't lose it.
I couldn't find it in the beginning.
612
01:03:24,000 --> 01:03:32,000
We're going down under now to New Zealand,
613
01:03:32,250 --> 01:03:36,000
where the top of the New Zealand
pops really is causing quite a sensation.
614
01:03:36,050 --> 01:03:39,000
In fact, it must be one of
the most unusual records
615
01:03:39,150 --> 01:03:41,000
to reach any top 20.
616
01:03:41,250 --> 01:03:44,000
Dalvanius Maori Prime is the lead singer,
617
01:03:44,001 --> 01:03:46,001
and he's a Māori, and
so is the rest of his group.
618
01:03:46,050 --> 01:03:49,000
In fact, we did Blue Peter,
and the producer says,
619
01:03:49,050 --> 01:03:53,000
"We don't want to
have the breakdancers.
620
01:03:53,750 --> 01:03:55,000
" And I says, "Well, I'm sorry.
621
01:03:55,550 --> 01:03:57,954
"The breakdancers
are in, we ain't singing.
622
01:03:58,304 --> 01:04:00,324
" Well, I'm delighted to
say that they've just flown
623
01:04:00,374 --> 01:04:03,000
over to England for the
first ever tour of this country.
624
01:04:03,100 --> 01:04:06,000
And now, for the first ever
time on British television,
625
01:04:06,200 --> 01:04:10,000
here's the Poitāya Maori Club with Poiāya.
626
01:04:10,100 --> 01:04:12,000
So we did it, and then we did Air Papa.
627
01:04:12,250 --> 01:04:15,000
Then, at that time, Starlight
Express was very huge,
628
01:04:15,200 --> 01:04:17,957
and they said, "Oh, well, you know,
we don't know about that song.
629
01:04:17,958 --> 01:04:21,000
" And I said, "Well, why don't you
get the stars of Starlight Express
630
01:04:21,150 --> 01:04:23,000
"to come and kneel on the floor with us,
631
01:04:23,200 --> 01:04:25,000
"and we'll have
this interaction?
632
01:04:25,001 --> 01:04:27,278
" The good thing about
Maori music is that everyone
633
01:04:27,279 --> 01:04:31,000
can join in, and there's one
song called the Stick Game
634
01:04:31,300 --> 01:04:32,793
that the audience are
always encouraged to take
635
01:04:32,817 --> 01:04:35,000
part, so we're going to
have a go at that now.
636
01:04:35,300 --> 01:04:37,000
Come on, Simon. Here you go, Steph.
637
01:04:37,001 --> 01:04:39,000
We haven't had a lot of practice at this.
638
01:04:39,001 --> 01:04:41,000
Here you go.
639
01:04:41,150 --> 01:04:44,000
You've got some sticks
for me there, Stephanie.
640
01:04:44,001 --> 01:04:47,000
And then, all of a sudden,
I was at the British Museum
641
01:04:47,001 --> 01:04:51,000
and all these screaming high school
kids all running out wanting my autograph.
642
01:04:51,001 --> 01:04:52,922
"You're our blue Peter!
643
01:04:54,122 --> 01:05:00,000
" We'd hug you out on the second floor
in Auckland, and we'd hug you in the snow.
644
01:05:00,001 --> 01:05:03,000
Come on, give it up.
645
01:05:03,001 --> 01:05:05,000
Say my name.
646
01:05:06,350 --> 01:05:09,000
So we had the most
incredible time in London,
647
01:05:09,100 --> 01:05:14,000
and then that's when the
Queen was watching Blue Peter.
648
01:05:14,001 --> 01:05:16,000
And then Tim Murdoch says,
649
01:05:16,001 --> 01:05:19,946
"Oh, the Queen of England, she
certainly loves you, doesn't she?
650
01:05:20,296 --> 01:05:21,939
" You know, and I
just went, "Does she?
651
01:05:21,989 --> 01:05:26,000
" And then he went, "Yes,
there's a fax here for you.
652
01:05:27,200 --> 01:05:28,000
They want you to go back to England
653
01:05:28,001 --> 01:05:30,945
and appear on the Royal
Command Performance in Scotland.
654
01:05:31,045 --> 01:05:32,054
" I went, "When?
655
01:05:32,204 --> 01:05:33,953
" And they says, "A
couple of months' time.
656
01:05:33,954 --> 01:05:37,000
" I said, "We haven't got any
money to do that," you know.
657
01:05:37,400 --> 01:05:40,000
And so we thought,
shucks, it's the first time
658
01:05:40,001 --> 01:05:44,000
any New Zealand Act, apart
from Kerry to Coombera,
659
01:05:44,600 --> 01:05:49,000
has been asked to sing on a Royal Command
Performance, but she was always over there.
660
01:05:50,050 --> 01:05:53,000
We went to the government,
asked for funding and for grants,
661
01:05:53,100 --> 01:05:54,000
and they said no.
662
01:05:54,100 --> 01:05:55,000
We went everywhere.
663
01:05:55,001 --> 01:05:57,000
Maori Affairs, they said no.
664
01:05:57,875 --> 01:06:02,000
Well, this is the very
first pressings, isn't it?
665
01:06:02,250 --> 01:06:04,000
For Britain, and you have it.
666
01:06:04,001 --> 01:06:05,000
You're the only one that has it.
667
01:06:05,001 --> 01:06:06,000
That's great.
668
01:06:06,001 --> 01:06:10,000
And so here we'd had this
huge number one record,
669
01:06:10,150 --> 01:06:13,000
we were the, you know, it was sad.
670
01:06:16,950 --> 01:06:18,000
And so I went and mortgaged my house.
671
01:06:18,001 --> 01:06:44,000
(TRIUMPHANT ORCHESTRAL
MUSIC) To his face.
672
01:06:47,100 --> 01:06:48,000
Murray's Field.
673
01:06:48,001 --> 01:06:50,000
Beautiful try.
674
01:06:50,001 --> 01:06:52,000
Beautiful try there by Timmy Price.
675
01:06:52,100 --> 01:06:58,000
Kirschel running in now.
676
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
Where he put this guy.
677
01:07:05,875 --> 01:07:07,000
- Wait there. - There's Kirschel now.
678
01:07:07,001 --> 01:07:09,000
On his way.
679
01:07:09,950 --> 01:07:12,000
(INDISTINCT CHATTER)
680
01:07:16,050 --> 01:07:18,000
Timmy's getting a little
hungry this morning.
681
01:07:18,800 --> 01:07:20,000
It's our big night tonight.
682
01:07:21,950 --> 01:07:23,000
For the Royal Gala.
683
01:07:23,700 --> 01:07:26,000
(INDISTINCT CHATTER)
684
01:07:46,000 --> 01:08:02,000
(CHANTING) Dow was stuck.
685
01:08:02,050 --> 01:08:04,000
Papa Dow was stuck in London.
686
01:08:04,800 --> 01:08:06,000
- Couldn't come back. - No.
687
01:08:06,001 --> 01:08:09,000
They couldn't get back because
they had their programme
688
01:08:09,600 --> 01:08:12,000
already set over there in London.
689
01:08:13,125 --> 01:08:15,000
And they just couldn't get back.
690
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
691
01:08:18,001 --> 01:08:25,000
We wanted to sing this
song in dedication to Nui.
692
01:08:25,001 --> 01:08:29,000
This was her favourite of all
the repertoire that she gave us.
693
01:08:29,001 --> 01:08:33,000
And with that in mind, we're
going to sing Ngā oa Haki
694
01:08:33,450 --> 01:08:37,000
for Ben, for the boys, and for
everyone back at Tohumaru Bay.
695
01:08:37,001 --> 01:08:39,000
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
696
01:08:39,001 --> 01:08:41,000
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
697
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
698
01:09:17,000 --> 01:09:19,000
(BIRDS CHIRPING)
699
01:09:46,350 --> 01:09:48,000
(GENTLE PIANO MUSIC)
700
01:09:49,000 --> 01:09:57,000
Yeah, when he went
overseas because of the song.
701
01:09:57,175 --> 01:10:00,000
Took prayer to the world.
702
01:10:00,001 --> 01:10:04,000
- The world.
- To the world stage in London.
703
01:10:04,001 --> 01:10:08,000
Yes, they had this huge concert over there.
704
01:10:08,150 --> 01:10:11,000
That's how big it got.
That's how popular it was.
705
01:10:13,050 --> 01:10:15,000
That's how big a man he got.
706
01:10:15,600 --> 01:10:21,000
He was just so...
as intelligent in this music world.
707
01:10:22,000 --> 01:10:23,000
Papa Dao?
708
01:10:25,450 --> 01:10:27,000
Papa Dao did that.
709
01:10:27,001 --> 01:10:29,000
(GENTLE PIANO MUSIC)
710
01:10:35,600 --> 01:10:42,000
And where tonight, stars of stage and sport
711
01:10:42,150 --> 01:10:44,325
have gathered to play
their part in a royal gala
712
01:10:44,326 --> 01:10:48,000
performance in the presence
of Her Majesty, the Queen.
713
01:10:48,875 --> 01:10:55,000
Also in the royal party, the
royal highness Princess Anne.
714
01:10:55,050 --> 01:10:57,000
The Queen.
715
01:10:57,750 --> 01:10:59,000
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
716
01:10:59,250 --> 01:11:01,000
(GENTLE PIANO MUSIC)
717
01:11:01,001 --> 01:11:09,000
So when you hear Royal
Paris, I really feel we should be...
718
01:11:09,200 --> 01:11:12,000
Yeah, move down there.
We should have gone down there.
719
01:11:12,001 --> 01:11:14,000
But we've got two numbers.
720
01:11:14,001 --> 01:11:16,000
OK? Sorry.
721
01:11:16,001 --> 01:11:20,000
Dressed and down...
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
722
01:11:20,001 --> 01:11:21,001
Um...
723
01:11:21,200 --> 01:11:23,000
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
724
01:11:23,001 --> 01:11:27,000
(APPLAUSE)
725
01:11:39,000 --> 01:11:41,000
(GENTLE PIANO MUSIC)
726
01:12:09,000 --> 01:12:11,000
(GENTLE PIANO MUSIC)
727
01:12:20,250 --> 01:12:28,000
If you leave the first light in my country,
728
01:12:28,250 --> 01:12:31,000
set off to the east, a little bit south,
729
01:12:31,250 --> 01:12:34,000
across a couple of time zones,
you come to New Zealand
730
01:12:36,000 --> 01:12:39,000
from a little town called Parterre,
731
01:12:39,150 --> 01:12:42,000
on the west coast of the
North Island of New Zealand.
732
01:12:42,225 --> 01:12:46,000
Our next artists have
travelled 14,000 miles
733
01:12:46,225 --> 01:12:48,000
just to be here, to entertain you.
734
01:12:49,550 --> 01:12:57,000
They're fronted by an inspirational
figure, a man called Delvanious Prime.
735
01:12:57,001 --> 01:12:59,000
Marvellous name, marvellous man.
736
01:12:59,475 --> 01:13:03,000
They combine the
traditional with the modern.
737
01:13:03,001 --> 01:13:05,000
Would you give them such a lovely welcome?
738
01:13:05,250 --> 01:13:08,000
They are the Parterre Maori Club.
739
01:13:08,001 --> 01:13:10,000
(APPLAUSE)
740
01:13:15,000 --> 01:13:23,000
(SINGS IN FOREIGN LANGUAGE)
741
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
(SINGS IN FOREIGN LANGUAGE)
742
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
(SINGS IN FOREIGN LANGUAGE)
743
01:14:35,000 --> 01:14:37,000
(SINGS IN FOREIGN LANGUAGE)
744
01:14:48,000 --> 01:14:59,000
He changed the face of music in New
Zealand more than any other person
745
01:14:59,350 --> 01:15:02,000
because he brought two cultures together
746
01:15:02,300 --> 01:15:06,000
and he absolutely 100% backed himself.
747
01:15:06,350 --> 01:15:10,000
A lot of people said he was
mad and it would never work.
748
01:15:10,001 --> 01:15:14,000
And even some of the Parterre Maori
Club, the old man says, "Are you crazy?
749
01:15:14,001 --> 01:15:16,957
" You know, "What do you want
us to do? You want us to do what?
750
01:15:16,958 --> 01:15:20,000
" They were really getting after him
a little bit, you know, to some degree.
751
01:15:20,001 --> 01:15:24,000
But he knew it would work and he
just, he absolutely 100% backed himself.
752
01:15:24,001 --> 01:15:29,000
And that, you know, for that, you know,
it was so exciting to see that happen.
753
01:15:29,001 --> 01:15:32,000
When they put that video out,
you know, Poirier, it was just...
754
01:15:32,001 --> 01:15:35,000
Ah, people went nutty, you
know, and it's still amazing.
755
01:15:35,001 --> 01:15:37,000
People hear that song now and it's...
756
01:15:37,500 --> 01:15:41,000
You think of Delvanious and, you
know, he wasn't a one-song wonder either.
757
01:15:41,075 --> 01:15:44,000
You know, he was a
musician for a very long time.
758
01:15:44,001 --> 01:15:47,000
And right to this day,
we use Poirier in our show.
759
01:15:47,325 --> 01:15:50,936
We haven't told anybody because we'll
probably have to say, "Pay big water to them.
760
01:15:50,937 --> 01:15:54,101
" You know, we use it at the,
you know, when the people
761
01:15:54,102 --> 01:15:58,000
are coming in and into the
house or into the theatre.
762
01:15:58,001 --> 01:16:00,333
It's... We play, you know,
we try to play all New
763
01:16:00,334 --> 01:16:03,000
Zealand music when people
are coming into the theatre,
764
01:16:03,001 --> 01:16:05,000
when we're overseas in
Australia and everything.
765
01:16:05,225 --> 01:16:08,000
And so Poirier is one of those songs
that we play when the audience is coming.
766
01:16:08,001 --> 01:16:11,000
It's just a playlist and it
just reminds us of home.
767
01:16:13,200 --> 01:16:20,000
So how indoctrinated we are.
768
01:16:31,900 --> 01:16:39,000
Oh, man, that's...
769
01:16:39,050 --> 01:16:43,000
I didn't even play that for her.
She just got addicted to it by herself.
770
01:16:43,600 --> 01:16:45,000
That's wicked.
771
01:16:46,900 --> 01:16:52,757
It's so wicked how, like, a song like
that, that came out in your time, has like.
772
01:16:52,957 --> 01:16:59,000
.. It's a timeless song, like a Michael
Jackson song, like a Houston song.
773
01:16:59,001 --> 01:17:05,000
For New Zealand, it's a timeless
song and it's still as strong as it was
774
01:17:05,100 --> 01:17:07,000
when it came out back then.
Well, I don't know. It wasn't a lot.
775
01:17:07,001 --> 01:17:08,026
It is. Yeah, yeah, yeah. No, no. For sure.
776
01:17:08,050 --> 01:17:11,399
Like, even for a two-year-old
to be addicted to
777
01:17:11,400 --> 01:17:14,000
that song and to be
asking for it again and again.
778
01:17:14,001 --> 01:17:15,938
Yeah. "I'm Poirier. I'm Poirier.
779
01:17:16,038 --> 01:17:19,103
" Even, like, I've been
to, like, I've performed
780
01:17:19,115 --> 01:17:22,000
at, like, big, like,
games, like rugby games
781
01:17:22,200 --> 01:17:24,588
or NRL games and that
song comes on, "Doesn't
782
01:17:24,600 --> 01:17:26,916
matter if we're in
Australia or New Zealand.
783
01:17:27,266 --> 01:17:33,000
" Man, the whole
audience. It's like this, like...
784
01:17:33,150 --> 01:17:37,000
It's like, if I could...
If there's a word for it, it's like pride.
785
01:17:37,001 --> 01:17:41,000
It's like, "Glory for Māori," that song.
Yeah.
786
01:17:41,200 --> 01:17:44,000
But not even just...
I think it's bigger than that.
787
01:17:44,001 --> 01:17:46,000
It's bigger than just for Māori.
788
01:17:46,001 --> 01:17:50,000
It's like it actually just
represents New Zealand.
789
01:17:50,250 --> 01:17:52,000
Poirier will never be forgotten.
790
01:17:52,500 --> 01:17:55,000
And that's the cream.
It will never, ever be forgotten.
791
01:17:55,001 --> 01:17:58,000
Even probably when we pass
on, it'll probably be still going.
792
01:17:58,300 --> 01:18:01,000
And our young ones,
our mukas will carry it.
793
01:18:01,350 --> 01:18:03,000
Yeah. They'll be proud.
794
01:18:03,150 --> 01:18:09,000
And they'll be proud where it came
from, right under this roof, under here.
795
01:18:09,200 --> 01:18:11,000
Yeah. Under their footing.
796
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
(BIRDS CHIRPING)
797
01:18:27,050 --> 01:18:32,000
Get out of the way, bro.
798
01:18:47,000 --> 01:18:52,000
It was an overcast day and, you
know, it just started off a few of us.
799
01:18:52,275 --> 01:18:56,000
And then, for whatever reason, you
just started singing Waiatā, you know.
800
01:18:56,001 --> 01:18:59,000
You just started singing and
then more people started arriving.
801
01:18:59,001 --> 01:19:07,000
And next minute, the whole hospital, you
know, the hallway is just full of people.
802
01:19:07,100 --> 01:19:12,000
And we're all just singing, you know.
803
01:19:12,500 --> 01:19:18,924
And he'd be lying there and he's,
you know, saying, "Go hard! Go hard!
804
01:19:18,925 --> 01:19:21,000
" You know, he wanted
us to sing louder.
805
01:19:21,325 --> 01:19:23,092
The nurses had asked
us a couple of times to
806
01:19:23,104 --> 01:19:25,045
quiet him down, you
know, but you just couldn't.
807
01:19:25,100 --> 01:19:28,000
We were just in the moment, in the zone.
808
01:19:28,900 --> 01:19:31,000
He wanted us to just sing louder.
809
01:19:31,750 --> 01:19:35,001
So we went through all
the poirier, the musical
810
01:19:35,013 --> 01:19:38,000
songs, you know, other
songs, whānau songs.
811
01:19:38,850 --> 01:19:42,000
And then, uncannily
enough, we got to poirier.
812
01:19:42,600 --> 01:19:45,000
We got to poirier and...
813
01:20:02,250 --> 01:20:10,000
[speaking Ojibwe]
814
01:20:32,150 --> 01:20:40,000
[speaking Ojibwe]
815
01:20:59,000 --> 01:21:01,000
[speaking Ojibwe]
816
01:21:28,000 --> 01:21:31,488
And yet there must be
sadness there that this very
817
01:21:31,500 --> 01:21:35,000
person who became such
a pinnacle in your own life
818
01:21:35,001 --> 01:21:38,345
and in your own musical
pursuits, Norvanias, is
819
01:21:38,357 --> 01:21:42,000
not here physically,
perhaps, to take part in that.
820
01:21:42,001 --> 01:21:44,840
Well, actually, she's with
me and I'm sure she's
821
01:21:44,852 --> 01:21:48,000
with you every day because
that's what we believe in.
822
01:21:48,001 --> 01:21:51,867
I have many dreams of
her, you know, when I have
823
01:21:51,879 --> 01:21:56,000
very low periods of
productivity, when I'm working.
824
01:21:56,001 --> 01:21:59,721
And so for me, I find that
she's sort of a more stronger
825
01:21:59,733 --> 01:22:04,000
influence on me now that since
her physical presence isn't here.
826
01:22:04,100 --> 01:22:09,000
But spiritually, the weight of her has
come through through this whole project.
827
01:22:12,000 --> 01:22:15,897
Okay, give a warm,
big, massive welcome for
828
01:22:15,909 --> 01:22:20,000
the one and only group
that is well-renowned.
829
01:22:20,250 --> 01:22:25,000
In the charts, in three different
decades, how many of you knew that?
830
01:22:25,675 --> 01:22:28,000
But anyway, give it up
for a round of applause.
831
01:22:28,001 --> 01:22:32,000
[cheering] Come closer.
832
01:22:32,001 --> 01:22:33,000
Give yourselves on the camera, too.
833
01:22:33,001 --> 01:22:34,000
Come closer.
834
01:22:34,001 --> 01:22:35,001
Come closer.
835
01:22:37,000 --> 01:22:45,000
[singing in Ojibwe]
836
01:22:57,000 --> 01:23:05,000
[singing in Ojibwe]
837
01:23:17,000 --> 01:23:25,000
[singing in Ojibwe]
838
01:23:37,000 --> 01:23:45,000
[singing in Ojibwe]
839
01:23:57,000 --> 01:24:05,000
[singing in Ojibwe]
840
01:24:17,000 --> 01:24:25,000
[singing in Ojibwe]
841
01:24:37,000 --> 01:24:45,000
[singing in Ojibwe]
842
01:24:57,000 --> 01:25:05,000
[singing in Ojibwe]
843
01:25:17,200 --> 01:25:25,000
[singing in Ojibwe]
844
01:25:37,000 --> 01:25:45,000
[singing in Ojibwe]
845
01:25:57,000 --> 01:26:05,000
[singing in Ojibwe]
846
01:26:17,000 --> 01:26:25,000
[singing in Ojibwe]
847
01:26:37,000 --> 01:26:45,000
[singing in Ojibwe]
848
01:26:57,000 --> 01:27:05,000
[singing in Ojibwe]
849
01:27:07,000 --> 01:27:15,000
[singing in Ojibwe]
850
01:27:17,000 --> 01:27:25,000
[singing in Ojibwe]
851
01:27:27,000 --> 01:27:35,000
[singing in Ojibwe]
852
01:27:37,800 --> 01:27:45,000
[singing in Ojibwe]
853
01:27:47,075 --> 01:27:55,000
[singing in Ojibwe]
854
01:28:07,000 --> 01:28:15,000
[singing in Ojibwe]
855
01:28:17,000 --> 01:28:25,000
[singing in Ojibwe]
856
01:28:27,000 --> 01:28:35,000
[singing in Ojibwe]
857
01:28:37,000 --> 01:28:45,000
[singing in Ojibwe]
858
01:28:57,000 --> 01:29:05,000
[singing in Ojibwe]
859
01:29:07,050 --> 01:29:15,000
[singing in Ojibwe]
860
01:29:17,000 --> 01:29:25,000
[singing in Ojibwe]
861
01:29:27,000 --> 01:29:35,000
[singing in Ojibwe]
862
01:29:37,000 --> 01:29:45,000
[singing in Ojibwe]
863
01:29:47,200 --> 01:29:55,000
[singing in Ojibwe]
864
01:29:57,000 --> 01:30:05,000
[singing in Ojibwe]
865
01:30:07,000 --> 01:30:15,000
[singing in Ojibwe]
866
01:30:17,000 --> 01:30:25,000
[singing in Ojibwe]
867
01:30:27,000 --> 01:30:35,000
[singing in Ojibwe]
868
01:30:37,000 --> 01:30:45,000
[singing in Ojibwe]
869
01:30:47,000 --> 01:30:55,000
[singing in Ojibwe]
870
01:30:57,000 --> 01:31:05,000
[singing in Ojibwe]
871
01:31:07,000 --> 01:31:15,000
[singing in Ojibwe]
872
01:31:17,000 --> 01:31:25,000
[singing in Ojibwe]
873
01:31:25,001 --> 01:31:29,000
[singing in Ojibwe]
874
01:31:31,000 --> 01:31:39,000
[singing in Ojibwe]
875
01:31:41,000 --> 01:31:49,000
[singing in Ojibwe]
876
01:31:51,000 --> 01:31:59,000
[singing in Ojibwe]
877
01:32:01,000 --> 01:32:09,000
[singing in Ojibwe]
878
01:32:11,000 --> 01:32:19,000
[singing in Ojibwe]
879
01:32:31,000 --> 01:32:39,000
[singing in Ojibwe]
880
01:32:41,000 --> 01:32:49,000
[singing in Ojibwe]
881
01:32:51,000 --> 01:32:59,000
[singing in Ojibwe]
882
01:33:01,000 --> 01:33:09,000
[singing in Ojibwe]
883
01:33:11,000 --> 01:33:19,000
[singing in Ojibwe]
884
01:33:21,000 --> 01:33:29,000
[singing in Ojibwe]
74108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.