Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,766 --> 00:00:16,892
[Claire] Previously...
2
00:00:17,017 --> 00:00:18,477
[Inquisitor]
You have a sister.
3
00:00:18,602 --> 00:00:19,770
Wouldn't you rather she
hear your words than mine?
4
00:00:19,937 --> 00:00:21,313
[Fanny] ♪ Be beside... ♪
5
00:00:21,480 --> 00:00:22,565
[Claire] How could you
possibly know that song?
6
00:00:22,690 --> 00:00:23,649
My mother taught it to me.
7
00:00:23,816 --> 00:00:25,401
Contact this Claudel fellow
8
00:00:25,568 --> 00:00:26,902
and encourage him
to meet with me.
9
00:00:27,069 --> 00:00:29,613
I have a favor to ask of you,
my stepbrother.
10
00:00:29,739 --> 00:00:31,282
Have you heard of a man
by the name of
11
00:00:31,449 --> 00:00:32,700
le Comte St. Germain?
12
00:00:32,867 --> 00:00:33,701
You are his son.
13
00:00:33,868 --> 00:00:35,161
If you are truly his heir,
14
00:00:35,327 --> 00:00:36,954
then you can use
what he has left you for good.
15
00:00:37,121 --> 00:00:39,415
Monsieur Beauchamp told me that
I'm the son of a great man,
16
00:00:39,582 --> 00:00:41,125
I'm already the son
of a great man.
17
00:00:41,292 --> 00:00:42,877
-[glass shatters]
-[screams]
18
00:00:43,043 --> 00:00:44,545
[Marsali] Didna bother to put
a note on it this time.
19
00:00:44,712 --> 00:00:46,213
[Roger] This letter
is from Francis Marion.
20
00:00:46,380 --> 00:00:47,715
He'll get us the guns we need.
21
00:00:47,882 --> 00:00:49,049
What about your wife?
22
00:00:49,216 --> 00:00:50,801
It was her idea
I pretend I was dead.
23
00:00:50,968 --> 00:00:53,262
Ye ken the book written
by her other father?
24
00:00:53,387 --> 00:00:54,597
Frank Randall?
25
00:00:54,764 --> 00:00:56,432
[Jamie]
There's mention of a battle
26
00:00:56,557 --> 00:00:58,142
in the backcountry at a place
called King's Mountain.
27
00:00:58,309 --> 00:00:59,769
[Frank] Who will hold her
once you're gone?
28
00:00:59,935 --> 00:01:02,062
[dramatic music plays]
29
00:01:05,983 --> 00:01:08,319
[Frank]
In the autumn of 1779,
30
00:01:09,028 --> 00:01:11,864
King's Mountain
presented a serene vista,
31
00:01:12,448 --> 00:01:15,534
reminiscent
of Scotland's Culloden Moor
32
00:01:15,951 --> 00:01:18,162
before its historic bloodshed.
33
00:01:18,329 --> 00:01:20,498
Yet, as history would record,
34
00:01:20,664 --> 00:01:22,833
this tranquility
was merely the calm
35
00:01:23,000 --> 00:01:25,503
before a storm
of iron and fire.
36
00:01:25,628 --> 00:01:29,590
[gunshots, explosions,
people shouting]
37
00:01:33,301 --> 00:01:36,180
Major Patrick Ferguson
and his Loyalist militia
38
00:01:36,347 --> 00:01:38,973
established their stronghold
at the summit,
39
00:01:39,140 --> 00:01:42,645
commanding the high ground
with strategic superiority.
40
00:01:42,812 --> 00:01:46,649
Below, Sevier,
Cleveland, Fraser,
41
00:01:46,816 --> 00:01:49,193
and their Overmountain troops
gathered,
42
00:01:49,735 --> 00:01:53,656
their resolve as firm as the
earth beneath their feet.
43
00:01:53,823 --> 00:01:55,950
The initial ascent
was perilous,
44
00:01:56,116 --> 00:01:57,576
with many a rebel picked off
45
00:01:57,701 --> 00:02:00,538
as they clawed their way
up the mountainside.
46
00:02:01,413 --> 00:02:04,166
The battle was swift
and fierce.
47
00:02:04,750 --> 00:02:05,960
Like penned ducks,
48
00:02:06,126 --> 00:02:08,127
290 Loyalist militiamen,
49
00:02:08,294 --> 00:02:11,173
including Ferguson himself,
were slain.
50
00:02:11,590 --> 00:02:13,717
The Rebels suffered
minimal losses.
51
00:02:14,426 --> 00:02:16,637
Only twenty-eight fell.
52
00:02:18,848 --> 00:02:20,349
Including me.
53
00:02:21,433 --> 00:02:24,311
[dramatic music plays]
54
00:02:24,478 --> 00:02:27,439
♪ ♪
55
00:02:34,029 --> 00:02:38,993
[singing in Gaelic]
♪ Soraidh slàn ♪
56
00:02:39,159 --> 00:02:43,956
♪ Gu Loch Abar ♪
57
00:02:44,123 --> 00:02:46,625
♪ ♪
58
00:02:47,710 --> 00:02:50,421
♪ Sing me a song ♪
59
00:02:50,546 --> 00:02:54,300
♪ Of a lass that is gone ♪
60
00:02:54,716 --> 00:02:58,012
♪ Say, could that lass ♪
61
00:02:58,178 --> 00:03:01,557
♪ Be I? ♪
62
00:03:02,766 --> 00:03:05,311
♪ Merry of soul ♪
63
00:03:05,477 --> 00:03:09,356
♪ She sailed on a day ♪
64
00:03:09,523 --> 00:03:12,276
♪ Over the sea ♪
65
00:03:12,443 --> 00:03:16,363
♪ To Skye ♪
66
00:03:17,364 --> 00:03:20,284
♪ Billow and breeze ♪
67
00:03:20,451 --> 00:03:23,078
♪ Islands and seas ♪
68
00:03:23,245 --> 00:03:25,873
♪ Mountains of rain ♪
69
00:03:26,040 --> 00:03:28,876
♪ And sun ♪
70
00:03:29,335 --> 00:03:32,212
♪ All that was good ♪
71
00:03:32,379 --> 00:03:35,299
♪ All that was fair ♪
72
00:03:35,466 --> 00:03:38,218
♪ All that was me ♪
73
00:03:38,344 --> 00:03:43,599
♪ Is gone ♪
74
00:03:44,475 --> 00:03:46,685
♪ Sing me a song ♪
75
00:03:46,852 --> 00:03:49,772
♪ Of a lass that is gone ♪
76
00:03:49,939 --> 00:03:52,524
♪ Say, could that lass ♪
77
00:03:52,691 --> 00:03:55,819
♪ Be I? ♪
78
00:03:55,986 --> 00:03:58,614
♪ Merry of soul ♪
79
00:03:58,739 --> 00:04:02,242
♪ She sailed on a day ♪
80
00:04:02,409 --> 00:04:05,913
♪ Over ♪
81
00:04:06,080 --> 00:04:09,458
♪ The sea ♪
82
00:04:10,584 --> 00:04:15,798
♪ To Skye ♪
83
00:04:19,259 --> 00:04:22,262
[dramatic music plays]
84
00:04:22,388 --> 00:04:24,682
♪ ♪
85
00:04:24,848 --> 00:04:27,685
[light music plays]
86
00:04:27,851 --> 00:04:30,854
♪ ♪
87
00:04:44,994 --> 00:04:47,621
[insects chirping]
88
00:04:47,746 --> 00:04:49,373
I thought if I stood there...
89
00:04:50,957 --> 00:04:52,668
saw the place
with mine own eyes,
90
00:04:53,836 --> 00:04:56,213
then maybe I could find proof
that Frank was wrong.
91
00:04:56,588 --> 00:04:58,716
But every detail--
92
00:04:58,841 --> 00:05:00,384
high ground...
93
00:05:02,136 --> 00:05:03,512
steep approach...
94
00:05:04,054 --> 00:05:06,306
the way the fighting
will unfold--
95
00:05:07,057 --> 00:05:09,018
everything he wrote
makes sense.
96
00:05:10,519 --> 00:05:14,148
I thought maybe he was
tormenting me,
97
00:05:14,773 --> 00:05:16,150
because I left him
98
00:05:17,192 --> 00:05:18,444
or that maybe he wrote the book
99
00:05:18,569 --> 00:05:21,405
to torment you
for taking me from him.
100
00:05:22,531 --> 00:05:24,074
What if it's neither?
101
00:05:24,241 --> 00:05:24,950
Aye.
102
00:05:26,785 --> 00:05:28,162
Because there...
103
00:05:29,371 --> 00:05:30,914
on that mountain...
104
00:05:33,584 --> 00:05:35,335
...it felt like the truth.
105
00:05:36,462 --> 00:05:39,048
♪ ♪
106
00:05:39,214 --> 00:05:41,884
[hoofbeats]
107
00:05:42,051 --> 00:05:43,302
[Fergus] Come over here, boys.
108
00:05:43,427 --> 00:05:47,973
The pressman inks the letters.
109
00:05:50,225 --> 00:05:51,185
Yeah.
110
00:05:51,769 --> 00:05:54,438
We place the paper
in the frisket...
111
00:05:56,273 --> 00:05:57,608
fold it over the frame.
112
00:05:58,400 --> 00:06:00,069
Then we bring this down.
113
00:06:01,028 --> 00:06:01,904
Bop.
114
00:06:02,071 --> 00:06:03,197
Pull the lever...
115
00:06:03,906 --> 00:06:06,325
et voilà,
we'll have a printed page.
116
00:06:06,825 --> 00:06:08,368
Is there anything better?
117
00:06:10,537 --> 00:06:13,040
-May I try?
-Of course.
118
00:06:14,374 --> 00:06:17,086
[stool scraping]
I made this just for you.
119
00:06:29,681 --> 00:06:30,557
What is it?
120
00:06:30,974 --> 00:06:33,143
I don't want
to disappoint you, Papa.
121
00:06:33,310 --> 00:06:36,647
I'm... different.
122
00:06:36,814 --> 00:06:38,482
You could never disappoint me.
123
00:06:40,109 --> 00:06:43,946
And there is no shame
in being different.
124
00:06:44,613 --> 00:06:47,366
You may be small, but you're
capable of great things.
125
00:06:50,284 --> 00:06:51,203
Now...
126
00:06:51,829 --> 00:06:53,205
pull the devil's tail.
127
00:06:55,124 --> 00:06:56,082
Yah!
128
00:06:57,417 --> 00:06:58,460
Well done.
129
00:07:00,212 --> 00:07:00,921
Germain.
130
00:07:01,088 --> 00:07:03,966
♪ ♪
131
00:07:06,218 --> 00:07:07,386
Alors...
132
00:07:09,304 --> 00:07:10,722
Oh... [chuckling]
133
00:07:10,889 --> 00:07:12,182
...magnifique.
134
00:07:12,850 --> 00:07:14,059
No smudges, eh?
135
00:07:14,643 --> 00:07:15,686
You're a natural.
136
00:07:17,604 --> 00:07:19,314
"Fergus Fraser & Sons."
137
00:07:20,274 --> 00:07:22,317
This will be yours one day,
mes fils.
138
00:07:24,486 --> 00:07:25,779
La plume est notre épée.
139
00:07:26,280 --> 00:07:29,074
"The pen is our sword."
140
00:07:30,033 --> 00:07:31,743
And we can never lay it down.
141
00:07:31,910 --> 00:07:32,995
Aye?
142
00:07:33,162 --> 00:07:36,123
♪ ♪
143
00:07:44,298 --> 00:07:45,799
[footsteps approaching]
144
00:07:45,966 --> 00:07:47,301
[Amaranthus] William!
145
00:07:47,843 --> 00:07:49,595
We were becoming quite anxious
without any word from you.
146
00:07:51,180 --> 00:07:52,389
I found Ben.
147
00:07:53,140 --> 00:07:54,391
What do you mean?
148
00:07:56,351 --> 00:07:57,227
His grave?
149
00:07:57,686 --> 00:07:59,605
He's definitely not in a grave.
150
00:08:00,272 --> 00:08:02,566
[scoffs] But you've known
that all along.
151
00:08:05,360 --> 00:08:07,279
He's risen
to the rank of general-
152
00:08:07,863 --> 00:08:09,573
General Rafe Bleeker.
153
00:08:10,240 --> 00:08:11,450
Did you know that?
154
00:08:14,286 --> 00:08:15,120
No.
155
00:08:15,871 --> 00:08:18,916
[scoffs]
Though it doesn't surprise me.
156
00:08:21,376 --> 00:08:23,170
He claims it was
at your behest...
157
00:08:24,546 --> 00:08:26,215
that he feigned his death.
158
00:08:28,884 --> 00:08:31,678
I- I couldn't dissuade him
from joining the rebellion.
159
00:08:31,845 --> 00:08:34,597
I- I pleaded with him,
begged him!
160
00:08:35,557 --> 00:08:37,100
[sighs] But you Greys...
161
00:08:37,976 --> 00:08:41,313
once your minds are set,
nothing else matters.
162
00:08:42,688 --> 00:08:43,774
Nothing.
163
00:08:45,359 --> 00:08:46,235
Nobody.
164
00:08:46,401 --> 00:08:47,569
I wouldn't say that.
165
00:08:48,445 --> 00:08:49,863
We have our convictions.
166
00:08:50,572 --> 00:08:52,032
Ben held his deeply.
167
00:08:53,033 --> 00:08:54,117
He cared for you.
168
00:08:54,284 --> 00:08:55,369
Not enough.
169
00:08:56,370 --> 00:08:58,205
Not nearly enough.
170
00:08:58,789 --> 00:09:01,124
It was only by impressing
upon him the horrors
171
00:09:01,291 --> 00:09:02,417
of betrayal for Trevor,
172
00:09:02,584 --> 00:09:04,419
having- having a traitor
for a father,
173
00:09:04,544 --> 00:09:07,214
that he- that he finally
consented to disappear quietly,
174
00:09:07,381 --> 00:09:10,425
rather than igniting
public scandal!
175
00:09:11,009 --> 00:09:13,262
I wanted a coward, William...
176
00:09:14,388 --> 00:09:16,598
a man who would avoid
conflict and peril.
177
00:09:16,765 --> 00:09:17,975
And you thought
that might be me?
178
00:09:18,100 --> 00:09:19,351
At first.
179
00:09:21,603 --> 00:09:25,023
Uncle John had mentioned
you'd resigned your commission.
180
00:09:25,190 --> 00:09:26,358
[sighs]
181
00:09:26,900 --> 00:09:29,069
But it wasn't long before I saw
the truth of you...
182
00:09:30,654 --> 00:09:31,863
what you truly are.
183
00:09:32,030 --> 00:09:33,073
[scoffs]
184
00:09:35,450 --> 00:09:38,036
Your- your face, what happened?
185
00:09:39,288 --> 00:09:40,622
What do you think happened?
186
00:09:41,456 --> 00:09:42,624
He did that?
187
00:09:43,040 --> 00:09:45,544
[dramatic music plays]
188
00:09:45,711 --> 00:09:46,670
[exhales sharply]
189
00:09:47,796 --> 00:09:51,133
I must inform Papa
and Uncle Hal.
190
00:09:51,300 --> 00:09:53,760
They must learn
of Ben's survival, his alias.
191
00:09:55,387 --> 00:09:57,681
Perhaps they needn't know
that you knew of it.
192
00:09:57,806 --> 00:09:58,932
-They'll hang him.
-No, they won't.
193
00:09:59,099 --> 00:10:00,517
Yes, they will.
194
00:10:00,684 --> 00:10:02,602
I've heard the officers
at their gatherings--
195
00:10:03,186 --> 00:10:05,772
eager for the news for
Washington and his commanders.
196
00:10:07,482 --> 00:10:08,817
You still love him?
197
00:10:10,152 --> 00:10:14,156
-You agreed to marry me.
-Nothing has to change.
198
00:10:14,323 --> 00:10:15,532
We- we still can.
199
00:10:15,699 --> 00:10:17,743
♪ ♪
200
00:10:20,329 --> 00:10:22,164
Um, William...
201
00:10:23,415 --> 00:10:24,499
you've returned.
202
00:10:24,791 --> 00:10:25,667
Excellent.
203
00:10:27,627 --> 00:10:30,756
Although looking
a little worse for wear.
204
00:10:32,924 --> 00:10:34,468
Hal is en route from London.
205
00:10:34,634 --> 00:10:36,178
Parliament is eager for news
206
00:10:36,303 --> 00:10:38,221
regarding the success
of our military endeavors.
207
00:10:38,388 --> 00:10:40,932
It's a blessing that
Amaranthus and Trevor are here,
208
00:10:41,516 --> 00:10:45,103
a silver lining in the terrible
news we must deliver.
209
00:10:48,440 --> 00:10:49,483
Papa...
210
00:10:49,900 --> 00:10:52,110
♪ ♪
211
00:10:52,277 --> 00:10:54,112
Ben is alive.
212
00:10:55,238 --> 00:10:57,324
Now a military leader
among the Patriots,
213
00:10:57,824 --> 00:10:59,242
under an assumed name.
214
00:10:59,618 --> 00:11:00,911
My God, are you certain?
215
00:11:01,078 --> 00:11:03,580
I saw him with my own eyes
at the Continental camp.
216
00:11:04,206 --> 00:11:07,125
♪ ♪
217
00:11:10,712 --> 00:11:12,381
I suppose we must, um...
218
00:11:14,007 --> 00:11:17,928
thank the Lord
for the small mercies.
219
00:11:18,303 --> 00:11:21,223
♪ ♪
220
00:11:21,390 --> 00:11:22,974
I'm sorry I doubted you.
221
00:11:23,392 --> 00:11:26,395
♪ ♪
222
00:11:28,271 --> 00:11:30,315
Oh, you've had quite the shock.
223
00:11:31,733 --> 00:11:32,943
Come, sit.
224
00:11:33,568 --> 00:11:36,571
♪ ♪
225
00:11:39,950 --> 00:11:43,453
We'll fetch some tea
and, uh, something to eat.
226
00:11:44,037 --> 00:11:45,997
You'll feel better
with something in your stomach.
227
00:11:48,333 --> 00:11:51,461
I dreaded telling my brother
that his son was dead,
228
00:11:51,628 --> 00:11:52,754
but this is--
229
00:11:52,921 --> 00:11:54,172
I know, um...
230
00:11:55,006 --> 00:11:57,092
but, Uncle John, there...
231
00:11:58,260 --> 00:11:59,803
there's something
I should tell you.
232
00:11:59,928 --> 00:12:01,346
[William] There's no need
to speak any further.
233
00:12:02,722 --> 00:12:03,932
Rest now.
234
00:12:05,016 --> 00:12:07,102
We've all been shaken
by these revelations.
235
00:12:07,227 --> 00:12:08,019
No.
236
00:12:09,896 --> 00:12:12,023
It's important for Uncle John
to hear this.
237
00:12:14,609 --> 00:12:15,485
Very well.
238
00:12:16,027 --> 00:12:17,320
Never mind the tea.
239
00:12:17,779 --> 00:12:19,197
I'll fetch the brandy.
240
00:12:19,531 --> 00:12:22,534
♪ ♪
241
00:12:25,620 --> 00:12:28,623
[footsteps departing]
242
00:12:30,500 --> 00:12:32,586
[Marsali] Fergus said Beauchamp
was a popinjay.
243
00:12:32,752 --> 00:12:35,297
His story was so incredulous
that even if it was a novel,
244
00:12:35,464 --> 00:12:37,841
no self-respecting publisher
would even touch it.
245
00:12:38,425 --> 00:12:40,427
But still,
heir to Comte St. Germain?
246
00:12:40,594 --> 00:12:42,137
Oh.
[chuckling]
247
00:12:42,262 --> 00:12:43,305
Two, please.
248
00:12:44,764 --> 00:12:46,975
-[sighs] Thank you.
-Thank you.
249
00:12:48,143 --> 00:12:49,853
Fergus doesna want anything
to do with any of it.
250
00:12:50,020 --> 00:12:52,481
Doesna mean to be a pawn
for someone else's interests.
251
00:12:52,647 --> 00:12:55,233
Thinks it might be a ploy
to harm the Patriot cause.
252
00:12:55,400 --> 00:12:57,652
I mean, if the French do take
the Old Northwest...
253
00:12:57,819 --> 00:13:01,072
Well, Lord John did say Percy
is a slippery fellow.
254
00:13:01,531 --> 00:13:02,908
Two onions, please.
255
00:13:03,825 --> 00:13:07,537
Oh, but imagine inheriting
a fortune like that.
256
00:13:07,704 --> 00:13:08,788
Thank you.
257
00:13:09,498 --> 00:13:12,459
I could be parading around
in a silk gown.
258
00:13:12,584 --> 00:13:14,169
-[both chuckle]
-I can see it now.
259
00:13:14,336 --> 00:13:17,172
[laughs] It's been so nice
having you here.
260
00:13:17,339 --> 00:13:18,590
I know.
261
00:13:18,757 --> 00:13:20,050
When are you and Roger
thinking of leaving?
262
00:13:20,717 --> 00:13:22,928
Well, actually, we, um--
263
00:13:23,512 --> 00:13:25,597
we're meeting with one of
Marion's agents tomorrow night
264
00:13:25,722 --> 00:13:27,390
at the wharf
to give him the gold.
265
00:13:28,058 --> 00:13:30,268
And then we'll collect the
rifles outside of town tomorrow
266
00:13:30,435 --> 00:13:31,811
and bring them home.
267
00:13:32,270 --> 00:13:33,355
[Marsali gasps]
268
00:13:33,730 --> 00:13:35,357
Rebel bitch.
You're the printer's wife.
269
00:13:35,524 --> 00:13:37,067
How dare you?
270
00:13:37,234 --> 00:13:39,611
Tell your filthy frog of an
husband to mind what he prints!
271
00:13:39,736 --> 00:13:40,946
No more of his rubbish!
272
00:13:41,112 --> 00:13:42,280
[Brianna]
Come on. Let's go.
273
00:13:43,532 --> 00:13:46,576
♪ ♪
274
00:13:53,792 --> 00:13:56,086
You don't mind
if I wear this, do you?
275
00:14:01,508 --> 00:14:04,010
[stream gurgling]
276
00:14:04,177 --> 00:14:05,929
The Frasers are kind to me.
277
00:14:06,721 --> 00:14:09,933
But I miss you so much, Janie.
278
00:14:12,561 --> 00:14:15,689
Mistress Fraser made pancakes
for breakfast this morning.
279
00:14:16,231 --> 00:14:18,316
[whispering]
But they were burnt to cinders.
280
00:14:20,569 --> 00:14:22,112
[normal voice]
She tries, though.
281
00:14:23,405 --> 00:14:24,948
So I ate them anyway.
282
00:14:25,657 --> 00:14:27,158
Didn't want to upset her.
283
00:14:43,842 --> 00:14:44,884
Oh, no.
284
00:14:45,552 --> 00:14:47,387
Oh! No!
285
00:14:47,512 --> 00:14:49,431
No, no, no, no, no, no!
286
00:14:49,598 --> 00:14:50,515
Darling.
287
00:14:50,890 --> 00:14:54,102
-What's wrong?
-My lace, it's gone!
288
00:14:54,603 --> 00:14:55,979
[Claire]
Well, what do you mean?
289
00:14:56,146 --> 00:14:58,815
I had a square of lace.
I know it was here, but--
290
00:14:58,940 --> 00:15:01,443
Well... well, when did
you last see it?
291
00:15:01,610 --> 00:15:02,902
It was with Jane's things
292
00:15:03,069 --> 00:15:04,946
when Mr. Fraser
gave this to me at Monmouth.
293
00:15:05,447 --> 00:15:07,407
All right,
and have you had it since?
294
00:15:07,949 --> 00:15:09,284
I looked at the treasures
a few times
295
00:15:09,451 --> 00:15:10,619
on our journey home.
296
00:15:11,202 --> 00:15:13,830
[cries]
I wanted to feel close to Jane.
297
00:15:14,706 --> 00:15:15,790
But now...
298
00:15:16,791 --> 00:15:18,168
It seems
like you must have lost it
299
00:15:18,335 --> 00:15:19,961
somewhere along the way.
300
00:15:20,795 --> 00:15:23,131
No, we have to find it.
301
00:15:23,590 --> 00:15:25,383
I'm so sorry, darling.
302
00:15:27,636 --> 00:15:28,678
The lace...
303
00:15:29,971 --> 00:15:31,389
is it Janie's?
304
00:15:32,849 --> 00:15:33,933
Yes.
305
00:15:34,851 --> 00:15:36,728
My grandmother made it.
306
00:15:37,354 --> 00:15:38,980
She was a lace maker.
307
00:15:39,356 --> 00:15:41,483
[somber music plays]
308
00:15:41,608 --> 00:15:42,525
Where?
309
00:15:43,276 --> 00:15:44,277
Paris.
310
00:15:45,153 --> 00:15:46,571
Janie and I never lived there,
311
00:15:46,738 --> 00:15:48,782
but Mother did
when she was a girl.
312
00:15:50,200 --> 00:15:51,826
We'd visit sometimes.
313
00:15:52,994 --> 00:15:56,373
♪ ♪
314
00:15:56,539 --> 00:15:58,083
Grandmother in Paris?
315
00:15:59,834 --> 00:16:01,169
Do you remember her name?
316
00:16:02,754 --> 00:16:04,964
She was just grand-mère to me.
317
00:16:06,800 --> 00:16:08,134
I don't remember much.
318
00:16:08,301 --> 00:16:10,136
♪ ♪
319
00:16:10,303 --> 00:16:11,429
Oh darling.
320
00:16:13,807 --> 00:16:15,141
It's all right.
321
00:16:17,602 --> 00:16:19,521
I would like to go home now.
322
00:16:21,690 --> 00:16:23,358
[Lord John] You've been
concealing the truth
323
00:16:23,525 --> 00:16:24,567
since the moment you arrived.
324
00:16:24,734 --> 00:16:27,028
I felt I had to.
Can you blame me?
325
00:16:27,195 --> 00:16:28,780
What would you have done
in my position?
326
00:16:29,322 --> 00:16:30,740
You thought we
wouldn't understand?
327
00:16:30,865 --> 00:16:33,118
I- I feared you would understand
all too well.
328
00:16:33,284 --> 00:16:36,538
You were protecting yourself
and Trevor from being cast out,
329
00:16:36,705 --> 00:16:37,872
fearing Uncle Hal's wrath
330
00:16:37,997 --> 00:16:40,125
if he knew
about Ben's allegiances.
331
00:16:40,290 --> 00:16:41,876
Yes. Yes.
332
00:16:42,210 --> 00:16:43,503
That was my fear.
333
00:16:45,130 --> 00:16:47,298
Posing as Ben's widow
seemed a safer claim.
334
00:16:47,882 --> 00:16:49,926
And an incredibly
lucrative one.
335
00:16:51,594 --> 00:16:53,805
Have you ever gone hungry,
My Lord?
336
00:16:54,681 --> 00:16:56,015
I have.
337
00:16:56,558 --> 00:17:00,228
And I would stoop however low
to keep my son from that fate.
338
00:17:00,395 --> 00:17:01,312
[glass shatters]
339
00:17:01,479 --> 00:17:03,398
[dramatic music plays]
340
00:17:03,565 --> 00:17:06,401
♪ ♪
341
00:17:06,568 --> 00:17:08,987
[footsteps departing]
342
00:17:09,154 --> 00:17:10,113
[door slams]
343
00:17:14,784 --> 00:17:15,827
[sighs]
344
00:17:17,412 --> 00:17:21,249
Uh, perhaps that was
a little harsh.
345
00:17:21,415 --> 00:17:23,710
I do appreciate
her predicament.
346
00:17:24,294 --> 00:17:26,713
And I suspect you do, too.
347
00:17:28,131 --> 00:17:30,925
I'm not blind to how close
the two of you have become.
348
00:17:31,801 --> 00:17:33,219
What does that have to do
with anything?
349
00:17:33,344 --> 00:17:34,679
Just remember...
350
00:17:35,889 --> 00:17:38,850
your cousin is alive,
and she is his wife.
351
00:17:39,225 --> 00:17:40,810
Whatever feelings you have,
352
00:17:40,977 --> 00:17:42,187
any association with her
353
00:17:42,353 --> 00:17:45,607
beyond what is perfunctory
familial duty
354
00:17:45,774 --> 00:17:48,318
would be improper
and impermissible.
355
00:17:48,443 --> 00:17:51,112
I don't have any interest
in entangling myself
356
00:17:51,279 --> 00:17:53,281
with anyone who deceives me...
357
00:17:54,282 --> 00:17:55,742
no matter the reason.
358
00:17:57,827 --> 00:17:59,329
She did what she felt
was necessary
359
00:17:59,496 --> 00:18:01,164
for the sake of her child.
360
00:18:02,373 --> 00:18:05,460
I don't approve of it,
but I understand it.
361
00:18:06,294 --> 00:18:08,004
That seems to be
a common excuse.
362
00:18:08,379 --> 00:18:11,049
-Where are you going?
-It doesn't matter.
363
00:18:11,508 --> 00:18:12,509
William!
364
00:18:12,842 --> 00:18:15,845
♪ ♪
365
00:18:22,018 --> 00:18:23,603
Ca va, mon amour?
366
00:18:25,688 --> 00:18:27,023
That's not blood, is it?
367
00:18:27,649 --> 00:18:30,443
Just a slight mishap
involving some tomatoes.
368
00:18:31,027 --> 00:18:31,694
Hmm.
369
00:18:31,861 --> 00:18:33,863
[indistinct chatter]
370
00:18:37,283 --> 00:18:38,618
[Fergus sighs]
371
00:18:48,920 --> 00:18:50,588
Another one of these.
372
00:18:56,761 --> 00:18:59,013
"Ladybird, ladybird,
fly away home.
373
00:18:59,180 --> 00:19:02,141
Your house is on fire,
and your children are gone."
374
00:19:02,851 --> 00:19:04,727
[clicks tongue] Look at this.
375
00:19:04,894 --> 00:19:07,272
"Bird" B-U-R-D.
376
00:19:07,397 --> 00:19:08,231
[Fergus] Hmm.
377
00:19:09,023 --> 00:19:10,441
-It's our poet.
-Hmm.
378
00:19:10,608 --> 00:19:12,569
Do you remember the one
about Cock Robin?
379
00:19:13,820 --> 00:19:15,113
"Who killed Cock Robin?
380
00:19:15,864 --> 00:19:18,408
'I,' said the sparrow
'with my bow and arrow.'"
381
00:19:18,575 --> 00:19:19,701
Ugh, I can't listen to it.
382
00:19:19,826 --> 00:19:21,160
Just put it in the drawer
with the others.
383
00:19:21,953 --> 00:19:22,871
I will.
384
00:19:24,330 --> 00:19:26,040
So where does
this new one rank?
385
00:19:26,708 --> 00:19:29,210
Best or worst
of our anonymous collection?
386
00:19:29,669 --> 00:19:32,005
I think somewhere
in the middle.
387
00:19:32,422 --> 00:19:34,090
-Papa, you're home!
-[Fergus] Oh!
388
00:19:34,257 --> 00:19:36,342
A Dhia!
What have you done to yourself?
389
00:19:36,509 --> 00:19:38,595
Germain was showing me
how to clean the ink bowls.
390
00:19:38,761 --> 00:19:40,430
Ah. Hmm.
391
00:19:40,597 --> 00:19:41,806
Where are your sleeve covers?
392
00:19:41,931 --> 00:19:43,683
I didn't want
to dirty them, Papa.
393
00:19:43,850 --> 00:19:44,893
They're too nice.
394
00:19:45,059 --> 00:19:46,644
[chuckles]
The printer's pride lies
395
00:19:46,811 --> 00:19:48,313
in keeping his hands clean.
396
00:19:48,479 --> 00:19:50,732
That's something
you'll need to master, eh?
397
00:19:50,899 --> 00:19:53,818
Go wash it off, then,
before it stains for good.
398
00:19:53,985 --> 00:19:56,029
-Oui, maman.
-Allez.
399
00:20:00,867 --> 00:20:02,076
Christ.
400
00:20:02,952 --> 00:20:04,579
He's a sight, isn't he?
401
00:20:05,330 --> 00:20:07,081
Dinna lie.
You're proud as punch.
402
00:20:07,248 --> 00:20:10,251
He's beautiful,
even covered in ink.
403
00:20:10,418 --> 00:20:11,377
I ken.
404
00:20:13,796 --> 00:20:16,883
This shop--
it's been so good for the boys.
405
00:20:17,300 --> 00:20:20,178
I willna let idle threats
scare us away
406
00:20:20,345 --> 00:20:22,639
from something
that brings them so much joy.
407
00:20:23,097 --> 00:20:26,100
[chatter continues]
408
00:20:32,357 --> 00:20:34,734
For all our children...
409
00:20:36,444 --> 00:20:38,780
present and future.
410
00:20:39,864 --> 00:20:43,242
Fergus Fraser, are you trying
to populate the entire colony?
411
00:20:43,409 --> 00:20:45,995
Well, my love,
making love and making babies
412
00:20:46,162 --> 00:20:47,997
are one and the same.
413
00:20:48,122 --> 00:20:50,875
[upbeat music plays]
414
00:20:51,042 --> 00:20:54,003
♪ ♪
415
00:21:08,309 --> 00:21:11,062
-[muttering indistinctly]
-Okay, let me help you.
416
00:21:11,229 --> 00:21:12,188
Okay.
417
00:21:12,355 --> 00:21:15,316
♪ ♪
418
00:21:33,668 --> 00:21:37,130
[gasps, moaning softly]
419
00:21:37,296 --> 00:21:40,133
♪ ♪
420
00:21:40,299 --> 00:21:42,301
[laughs]
421
00:21:46,431 --> 00:21:48,850
[laughing] Just leave it.
422
00:21:49,017 --> 00:21:51,978
♪ ♪
423
00:21:56,983 --> 00:21:58,234
[door rattling]
424
00:21:58,401 --> 00:22:00,611
-Shh. Door's locked.
-[children laughing]
425
00:22:00,737 --> 00:22:03,740
♪ ♪
426
00:22:08,202 --> 00:22:10,705
[Claire] Unfortunately,
the lace was gone.
427
00:22:11,831 --> 00:22:13,541
Fanny was so upset.
428
00:22:14,083 --> 00:22:15,460
And she said...
429
00:22:16,544 --> 00:22:18,796
it was made
by her grandmother...
430
00:22:19,547 --> 00:22:23,051
who was a lace maker in Paris.
431
00:22:24,218 --> 00:22:26,095
-"A lace maker in Paris"?
-Mm.
432
00:22:26,637 --> 00:22:29,390
It's a slender thread,
but it's something.
433
00:22:29,766 --> 00:22:32,060
I- I seem to recall...
434
00:22:32,727 --> 00:22:34,103
a lace maker
435
00:22:34,270 --> 00:22:37,815
across from
Master Raymond's apothecary.
436
00:22:38,191 --> 00:22:39,108
Yes.
437
00:22:39,400 --> 00:22:40,651
I went there once.
438
00:22:41,360 --> 00:22:43,738
I heard a child's cry
that day.
439
00:22:44,072 --> 00:22:47,158
What if it was her, Claire?
440
00:22:49,494 --> 00:22:50,703
Our daughter?
441
00:22:51,245 --> 00:22:54,082
[dramatic music plays]
442
00:22:54,248 --> 00:22:55,458
Is it possible?
443
00:22:57,877 --> 00:22:58,878
Faith.
444
00:23:00,213 --> 00:23:03,257
I always wondered
if Mother Hildegarde
445
00:23:03,424 --> 00:23:04,634
called her that...
446
00:23:05,510 --> 00:23:08,429
if she somehow knew
of the rift between us...
447
00:23:10,056 --> 00:23:12,683
how close we came
to losing everything.
448
00:23:13,392 --> 00:23:15,144
You told me you hated me.
449
00:23:16,312 --> 00:23:18,731
I just wanted you
to feel my pain.
450
00:23:20,483 --> 00:23:22,360
I ken, Sassenach.
451
00:23:23,736 --> 00:23:26,447
Perhaps she chose that name
because she wanted to remind me
452
00:23:26,614 --> 00:23:28,241
to hold on...
453
00:23:29,242 --> 00:23:32,954
not just to a belief
in something greater...
454
00:23:34,247 --> 00:23:35,414
but in us...
455
00:23:37,125 --> 00:23:41,254
...and the life we still had
ahead of us.
456
00:23:42,839 --> 00:23:44,423
[chuckles softly]
457
00:23:44,590 --> 00:23:46,592
♪ ♪
458
00:23:46,759 --> 00:23:48,261
I'm so scared...
459
00:23:49,011 --> 00:23:50,680
to lose you again.
460
00:23:51,097 --> 00:23:54,100
♪ ♪
461
00:23:55,518 --> 00:23:57,562
With everything that's about
to come...
462
00:23:58,104 --> 00:24:00,815
♪ ♪
463
00:24:00,982 --> 00:24:02,650
...how can I have faith...
464
00:24:04,068 --> 00:24:06,112
when I face that possibility?
465
00:24:08,156 --> 00:24:11,075
Well, it's the unseen threads
466
00:24:11,826 --> 00:24:13,244
that bind us...
467
00:24:14,453 --> 00:24:16,289
woven by a hand...
468
00:24:16,914 --> 00:24:19,000
far greater than our own.
469
00:24:21,335 --> 00:24:23,171
Hold on to me, Claire.
470
00:24:23,337 --> 00:24:26,382
♪ ♪
471
00:24:26,549 --> 00:24:27,967
Always.
472
00:24:28,134 --> 00:24:30,845
♪ ♪
473
00:24:33,639 --> 00:24:36,684
[insects chirping]
474
00:25:10,343 --> 00:25:11,302
Percy.
475
00:25:12,178 --> 00:25:13,512
A votre service.
476
00:25:13,679 --> 00:25:15,348
What brings you here?
477
00:25:15,514 --> 00:25:17,225
I have some information for you
478
00:25:17,642 --> 00:25:20,853
regarding
a certain acquaintance.
479
00:25:26,943 --> 00:25:27,944
[door closes]
480
00:25:28,819 --> 00:25:30,071
[Lord John]
Tell me about Richardson.
481
00:25:30,238 --> 00:25:32,490
The erstwhile captain
was seen in Charlestown
482
00:25:32,657 --> 00:25:34,492
boarding a ship
and intends to make his way
483
00:25:34,659 --> 00:25:36,535
to Savannah soon.
484
00:25:38,079 --> 00:25:39,038
[bottle thuds on table]
485
00:25:39,705 --> 00:25:40,998
Excellent news.
486
00:25:41,415 --> 00:25:42,708
Thought you might be pleased.
487
00:25:43,626 --> 00:25:45,294
I'll keep my ears open and
let you know when he arrives
488
00:25:45,461 --> 00:25:46,879
and where he'll be staying.
489
00:25:50,424 --> 00:25:53,678
May I ask,
what you intend to do with him?
490
00:25:54,679 --> 00:25:56,681
No, you may not.
491
00:25:58,474 --> 00:26:00,434
I can't imagine you'll be
sipping fine brandy
492
00:26:00,601 --> 00:26:01,769
with the man.
493
00:26:01,936 --> 00:26:03,271
Oh, you can imagine
anything you like,
494
00:26:03,437 --> 00:26:06,065
but you will forget that
we had this conversation.
495
00:26:06,607 --> 00:26:07,358
Hmm.
496
00:26:08,276 --> 00:26:09,277
[glass thuds lightly on table]
497
00:26:11,445 --> 00:26:12,863
You're looking well, John--
498
00:26:13,447 --> 00:26:15,866
and as handsome...
499
00:26:16,033 --> 00:26:18,661
as you did
at our parents' wedding.
500
00:26:21,247 --> 00:26:22,498
You recall that day?
501
00:26:24,000 --> 00:26:25,042
Not particularly.
502
00:26:25,209 --> 00:26:26,377
I do.
503
00:26:26,961 --> 00:26:28,254
I remember everything.
504
00:26:28,421 --> 00:26:30,006
Well, I've labored very hard
to forget.
505
00:26:30,506 --> 00:26:33,384
♪ ♪
506
00:26:33,551 --> 00:26:35,886
How we touched hands
in the church?
507
00:26:38,222 --> 00:26:39,598
[scoffs]
508
00:26:39,765 --> 00:26:43,311
And then later, we slipped
away to the bell tower.
509
00:26:43,477 --> 00:26:45,229
You can't have forgotten that.
510
00:26:47,773 --> 00:26:50,776
I- I wanted to go slow...
511
00:26:51,485 --> 00:26:55,865
to savor every inch of you.
512
00:26:56,949 --> 00:26:59,535
But you were so hungry
for me back then.
513
00:27:00,119 --> 00:27:03,039
♪ ♪
514
00:27:07,793 --> 00:27:09,003
Perseverance...
515
00:27:11,464 --> 00:27:13,883
never was a man so well named.
516
00:27:14,550 --> 00:27:17,470
♪ ♪
517
00:27:18,387 --> 00:27:21,098
There was a time
when you loved me, John.
518
00:27:23,684 --> 00:27:26,354
If only you were sufficiently
honest enough with yourself
519
00:27:26,520 --> 00:27:27,938
to admit it.
520
00:27:28,356 --> 00:27:31,317
♪ ♪
521
00:27:55,383 --> 00:27:58,010
W-William- William- William-
I- I wasn't expecting you.
522
00:27:58,177 --> 00:28:01,013
Um, this is a- a,
um-- a colleague.
523
00:28:01,180 --> 00:28:03,140
And- and- and- and we were
discussing business.
524
00:28:03,265 --> 00:28:04,600
I thought
there was nothing worse
525
00:28:04,725 --> 00:28:06,394
than having a traitor
for a father.
526
00:28:08,104 --> 00:28:09,271
I'll take my leave.
527
00:28:09,688 --> 00:28:12,900
♪ ♪
528
00:28:13,067 --> 00:28:14,443
Business, eh?
529
00:28:14,610 --> 00:28:15,861
Perhaps this explains
why you never told me
530
00:28:15,986 --> 00:28:17,238
you were governor
at Ardsmuir Prison
531
00:28:17,655 --> 00:28:19,490
and knew James Fraser
long before Helwater.
532
00:28:19,657 --> 00:28:20,991
Who told you that?
533
00:28:21,158 --> 00:28:23,536
It's true, isn't it?
Fraser was your prisoner.
534
00:28:23,869 --> 00:28:25,246
Yes, but--
535
00:28:25,413 --> 00:28:27,581
How is it that a warden cared
enough about a prisoner,
536
00:28:27,748 --> 00:28:31,293
a traitor to agree
to raise his son?
537
00:28:32,044 --> 00:28:34,338
Was he one of your conquests,
or were you one of his?
538
00:28:34,463 --> 00:28:35,589
N-neither.
539
00:28:35,756 --> 00:28:37,216
You'll forgive me
if I don't believe that.
540
00:28:37,383 --> 00:28:39,718
Coming from a liar,
a hypocrite, and a sodomite!
541
00:28:39,885 --> 00:28:42,471
I'm sorry f-for what you saw!
542
00:28:42,638 --> 00:28:45,141
And I know
you don't understand.
543
00:28:45,307 --> 00:28:46,434
But- but understand this!
544
00:28:46,600 --> 00:28:48,519
James Fraser and I were
friends!
545
00:28:48,644 --> 00:28:51,522
And you have no idea what
we have sacrificed for you!
546
00:28:51,689 --> 00:28:55,067
The lengths we have gone to
for you, to protect you!
547
00:28:56,026 --> 00:28:58,404
I've had enough
of your ingratitude!
548
00:29:00,489 --> 00:29:02,700
I've tried to get you
back on your feet.
549
00:29:03,617 --> 00:29:06,328
But if you choose to use
this to-do with Amaranthus
550
00:29:06,495 --> 00:29:08,998
as yet another excuse
to fritter away your life,
551
00:29:09,165 --> 00:29:10,833
then you can do it
somewhere else.
552
00:29:11,959 --> 00:29:14,628
And if you ever dare speak
to your father that way again--
553
00:29:14,795 --> 00:29:16,422
I don't have a father!
554
00:29:16,797 --> 00:29:19,758
♪ ♪
555
00:29:23,345 --> 00:29:25,347
[breathes shakily]
556
00:29:26,932 --> 00:29:28,893
[distant bird chirping]
557
00:29:29,018 --> 00:29:30,394
[lock clicks, door opens]
558
00:29:30,561 --> 00:29:34,064
A letter from Ian,
posted from Philadelphia.
559
00:29:34,231 --> 00:29:36,066
Says he spoke
to a lass at the brothel,
560
00:29:36,233 --> 00:29:37,193
a friend of Jane's.
561
00:29:37,359 --> 00:29:38,486
She didna ken much
562
00:29:38,652 --> 00:29:40,154
but gave him
this pamphlet she saved
563
00:29:40,321 --> 00:29:42,990
with a story about Jane
published after her death.
564
00:29:43,115 --> 00:29:45,409
Salacious and gory details
of the murder.
565
00:29:45,534 --> 00:29:47,495
Scandal sells.
566
00:29:47,661 --> 00:29:48,996
Nothing new there.
567
00:29:49,330 --> 00:29:50,706
Not only that.
568
00:29:51,248 --> 00:29:52,791
Ian tracked down the writer,
569
00:29:52,958 --> 00:29:55,711
persuaded him
to share his notes.
570
00:30:01,675 --> 00:30:04,470
[Jane] My mother's name
was Faith Pocock.
571
00:30:05,471 --> 00:30:07,014
As my grandmother lay dying,
572
00:30:07,181 --> 00:30:09,517
she told my mother
an incredible story,
573
00:30:09,683 --> 00:30:10,851
that one day...
574
00:30:11,018 --> 00:30:13,562
A strange little man
from the apothecary
575
00:30:13,979 --> 00:30:15,064
came with a baby.
576
00:30:15,689 --> 00:30:18,442
He asked her to look after it
and said he'd come back,
577
00:30:18,734 --> 00:30:19,944
but if he didn't...
578
00:30:20,986 --> 00:30:23,239
she was to find
Lady Broch Tuarach.
579
00:30:23,405 --> 00:30:24,698
So she waited.
580
00:30:25,324 --> 00:30:26,617
But he never returned.
581
00:30:26,784 --> 00:30:28,285
So she went to find the lady
582
00:30:28,702 --> 00:30:31,080
and was sent to the house
of a wine merchant...
583
00:30:32,498 --> 00:30:35,000
where the servant told her that
this lady had left the country.
584
00:30:35,167 --> 00:30:38,879
And our grandmother wondered who
could leave such a sweet child.
585
00:30:39,004 --> 00:30:40,506
By then, of course,
she'd fallen in love
586
00:30:40,673 --> 00:30:41,757
with the baby girl.
587
00:30:41,924 --> 00:30:43,175
Years later...
588
00:30:44,260 --> 00:30:45,594
my mother learned
that this lady lived
589
00:30:45,719 --> 00:30:47,596
in the mountains
of North Carolina.
590
00:30:47,763 --> 00:30:50,057
Our family was
on our way to find her
591
00:30:50,599 --> 00:30:52,851
when our ship was taken
by pirates
592
00:30:53,894 --> 00:30:55,396
and our parents were killed.
593
00:30:56,105 --> 00:30:59,108
♪ ♪
594
00:31:01,735 --> 00:31:02,945
I need my sister to know
595
00:31:03,112 --> 00:31:05,114
that I love her
more than life itself.
596
00:31:08,158 --> 00:31:11,287
[chuckles] This is proof
of that, I suppose.
597
00:31:11,745 --> 00:31:14,748
♪ ♪
598
00:31:16,542 --> 00:31:18,085
But I want her to know
599
00:31:18,544 --> 00:31:20,546
that I'm at peace with dying,
600
00:31:22,089 --> 00:31:24,425
that none of this
was her fault,
601
00:31:24,883 --> 00:31:26,218
and that I'd do it again.
602
00:31:26,969 --> 00:31:30,973
And if God owes me anything--
and believe me, He does--
603
00:31:31,098 --> 00:31:33,767
♪ ♪
604
00:31:33,934 --> 00:31:37,021
Then He'll help her find
this lady when I'm gone.
605
00:31:37,146 --> 00:31:40,149
♪ ♪
606
00:31:41,692 --> 00:31:44,111
So she has a chance
to be safe...
607
00:31:44,570 --> 00:31:47,573
♪ ♪
608
00:31:48,824 --> 00:31:50,075
...to be loved...
609
00:31:50,451 --> 00:31:53,370
♪ ♪
610
00:31:54,663 --> 00:31:55,998
...as she deserves.
611
00:31:56,790 --> 00:31:59,752
♪ ♪
612
00:32:01,920 --> 00:32:03,964
Faith was coming to find us.
613
00:32:04,923 --> 00:32:07,926
♪ ♪
614
00:32:32,826 --> 00:32:35,704
Maman! Maman! Papa! Smoke!
615
00:32:35,829 --> 00:32:37,873
-Wake up! Smoke!
-[Marsali] Huh?
616
00:32:38,040 --> 00:32:38,916
What?
617
00:32:39,333 --> 00:32:40,501
Fire. Fire!
618
00:32:40,668 --> 00:32:42,461
-Okay, okay.
-Okay, we must go. Quick.
619
00:32:43,128 --> 00:32:44,254
[Marsali] Come.
620
00:32:45,381 --> 00:32:47,466
Félicité, wake up. Wake up.
621
00:32:48,634 --> 00:32:50,844
Come. Come on, quickly.
Quickly.
622
00:32:50,969 --> 00:32:51,845
We must go.
623
00:32:52,012 --> 00:32:53,389
Quickly.
624
00:32:55,474 --> 00:32:58,644
[all coughing]
625
00:32:58,811 --> 00:33:00,187
[flames whooshing]
626
00:33:00,354 --> 00:33:01,730
[Fergus]
Hurry! Hurry!
627
00:33:02,189 --> 00:33:05,067
Fire! Germain!
Henri-Christian, get up!
628
00:33:05,234 --> 00:33:06,694
[coughing continues]
629
00:33:06,860 --> 00:33:08,404
They're not here!
Where are they?
630
00:33:08,904 --> 00:33:10,197
Oh, God! The roof!
631
00:33:10,364 --> 00:33:12,324
They always go there
to look at the stars!
632
00:33:12,741 --> 00:33:13,867
I'll get them.
633
00:33:14,493 --> 00:33:15,786
-Come on!
-[child] Aah!
634
00:33:15,953 --> 00:33:18,080
Go, go! Go, go, go!
635
00:33:18,247 --> 00:33:22,292
[all coughing]
636
00:33:22,418 --> 00:33:24,712
[person] Fire! Fire!
637
00:33:24,878 --> 00:33:26,797
Fire!
638
00:33:26,922 --> 00:33:29,341
Germain! Henri-Christian!
Where are you?
639
00:33:29,466 --> 00:33:31,176
Les garçons! J'arrive!
640
00:33:31,343 --> 00:33:32,219
Bougez pas!
641
00:33:32,761 --> 00:33:34,346
Germain! Henri-Christian!
642
00:33:34,513 --> 00:33:36,890
[coughing]
Vous êtes ou, mes garçons!
643
00:33:37,015 --> 00:33:39,309
[children] Papa! Papa!
644
00:33:40,060 --> 00:33:42,146
I found them! They're here!
645
00:33:42,521 --> 00:33:45,441
[suspenseful music plays]
646
00:33:45,607 --> 00:33:48,569
♪ ♪
647
00:33:50,112 --> 00:33:52,573
[flames whoosh]
648
00:33:52,740 --> 00:33:55,743
[people yelling]
649
00:34:04,877 --> 00:34:06,962
Marsali! Marsali!
650
00:34:07,129 --> 00:34:09,547
-We saw the smoke from the ward!
-Where's Fergus?
651
00:34:09,715 --> 00:34:10,924
The boys--
they went up to the roof.
652
00:34:11,091 --> 00:34:12,134
He's gone after them.
653
00:34:12,301 --> 00:34:14,219
[yelling continues]
654
00:34:14,386 --> 00:34:15,721
Girls, come with me,
sweethearts.
655
00:34:15,888 --> 00:34:16,638
Come with me.
656
00:34:18,264 --> 00:34:20,516
[yelling continues]
657
00:34:20,684 --> 00:34:23,520
♪ ♪
658
00:34:23,687 --> 00:34:25,813
Fire! Fire!
659
00:34:25,938 --> 00:34:28,025
-[Marsali] Fergus!
-Fire! Fire!
660
00:34:28,192 --> 00:34:31,695
♪ ♪
661
00:34:31,862 --> 00:34:33,322
Put this around you.
662
00:34:33,489 --> 00:34:34,822
Yes. Help me.
663
00:34:35,157 --> 00:34:37,659
All right, now go. You go.
664
00:34:37,784 --> 00:34:39,620
I need you to hold on
to your brother, hé?
665
00:34:39,745 --> 00:34:40,996
No, Papa, I won't leave you.
666
00:34:41,163 --> 00:34:42,581
I'll come down
right behind you.
667
00:34:42,748 --> 00:34:44,081
Go, go.
668
00:34:45,626 --> 00:34:48,378
Don't look down. Hold on tight.
669
00:34:48,920 --> 00:34:51,924
Hey, hey, you must be brave
now, boys, hé?
670
00:34:52,257 --> 00:34:53,382
Go ahead.
671
00:34:55,052 --> 00:34:57,179
Hold on tight. You can do it.
672
00:34:57,346 --> 00:34:58,263
Hé?
673
00:34:58,430 --> 00:35:01,475
♪ ♪
674
00:35:02,851 --> 00:35:04,353
Oh, Lord.
675
00:35:04,520 --> 00:35:06,772
-[people yelling]
-[Marsali] Oh, Lord!
676
00:35:08,190 --> 00:35:11,485
♪ ♪
677
00:35:11,652 --> 00:35:12,736
Hold on.
678
00:35:13,612 --> 00:35:15,739
-Ah, ah, I'm- I'm slipping!
-[Marsali] No!
679
00:35:15,906 --> 00:35:18,742
-No!
-[screams]
680
00:35:19,535 --> 00:35:21,119
[crowd gasps]
681
00:35:21,453 --> 00:35:23,080
There. It's all right.
682
00:35:23,831 --> 00:35:26,208
It's all right. I've got you.
683
00:35:26,542 --> 00:35:28,669
[sobbing]
684
00:35:29,127 --> 00:35:31,004
[Marsali]
He's fine, Fergus!
685
00:35:31,880 --> 00:35:34,842
♪ ♪
686
00:35:36,385 --> 00:35:38,303
Where is my brother?
687
00:35:39,263 --> 00:35:42,307
♪ ♪
688
00:35:47,187 --> 00:35:50,566
[screaming]
689
00:35:50,732 --> 00:35:53,402
[somber music plays]
690
00:35:53,569 --> 00:35:56,446
[sobbing] No!
691
00:35:56,613 --> 00:35:59,533
♪ ♪
692
00:35:59,658 --> 00:36:03,036
[Marsali sobbing]
693
00:36:04,621 --> 00:36:05,789
[gasps]
694
00:36:09,334 --> 00:36:13,005
[gasps] What is it?
695
00:36:16,341 --> 00:36:17,801
I dinna ken, but...
696
00:36:19,177 --> 00:36:21,305
I have a terrible feeling
something is wrong.
697
00:36:21,847 --> 00:36:26,059
[breathing rapidly]
698
00:36:26,226 --> 00:36:27,352
Um...
699
00:36:30,856 --> 00:36:33,859
[breathing slows]
700
00:36:39,448 --> 00:36:42,868
[indistinct chatter]
701
00:36:48,457 --> 00:36:51,209
If anything were to happen
to me, would you stay here--
702
00:36:52,461 --> 00:36:53,754
in this time, with the kids?
703
00:36:53,921 --> 00:36:55,839
Nothing is gonna happen to you.
704
00:37:00,177 --> 00:37:02,220
I know you've just lost
your brother.
705
00:37:04,514 --> 00:37:05,766
I'm so sorry.
706
00:37:07,601 --> 00:37:10,312
But nothing is going to happen
to you.
707
00:37:10,479 --> 00:37:11,521
If it did...
708
00:37:11,855 --> 00:37:14,775
[soft music plays]
709
00:37:14,942 --> 00:37:16,318
♪ ♪
710
00:37:16,485 --> 00:37:18,987
[chuckles]
711
00:37:19,112 --> 00:37:20,280
I would stay.
712
00:37:20,989 --> 00:37:22,199
Of course.
713
00:37:23,617 --> 00:37:24,910
This is our home.
714
00:37:25,869 --> 00:37:27,579
Our whole family's here.
715
00:37:30,165 --> 00:37:31,708
The four of us belong here.
716
00:37:32,250 --> 00:37:35,253
♪ ♪
717
00:37:39,758 --> 00:37:40,842
Five.
718
00:37:41,510 --> 00:37:44,346
[dramatic music plays]
719
00:37:44,513 --> 00:37:47,516
♪ ♪
720
00:37:51,353 --> 00:37:53,188
[Roger chuckles]
721
00:37:53,355 --> 00:37:56,316
♪ ♪
722
00:38:14,084 --> 00:38:16,628
Lord John says he can get
another room ready.
723
00:38:18,839 --> 00:38:21,258
I'm afraid to let them
out of my sight...
724
00:38:22,676 --> 00:38:23,927
ever again.
725
00:38:24,678 --> 00:38:26,263
Marsali, you need to sleep.
726
00:38:48,535 --> 00:38:49,494
Sleep.
727
00:38:50,328 --> 00:38:51,705
I'll watch over them.
728
00:39:05,844 --> 00:39:07,387
Someone left us a note.
729
00:39:09,765 --> 00:39:10,974
It was a poem...
730
00:39:11,683 --> 00:39:12,851
about fire.
731
00:39:13,602 --> 00:39:16,271
[soft music plays]
732
00:39:16,438 --> 00:39:18,231
We laughed about it.
733
00:39:19,608 --> 00:39:21,735
We used to get them
from time to time.
734
00:39:22,402 --> 00:39:24,821
♪ ♪
735
00:39:24,946 --> 00:39:28,533
Fergus said the thing to do
was read them aloud
736
00:39:28,700 --> 00:39:29,826
to each other
737
00:39:30,660 --> 00:39:32,079
and then make fun of them
738
00:39:32,954 --> 00:39:35,290
and rank them
from best to worst.
739
00:39:35,874 --> 00:39:38,251
♪ ♪
740
00:39:38,418 --> 00:39:39,920
It could have been an accident.
741
00:39:41,838 --> 00:39:44,007
An ember from a hearth in...
742
00:39:46,384 --> 00:39:48,220
...a building full of paper.
743
00:39:49,012 --> 00:39:51,890
♪ ♪
744
00:39:52,057 --> 00:39:53,934
After all these years...
745
00:39:56,311 --> 00:40:00,315
I didna ken where I ended
and he began.
746
00:40:03,610 --> 00:40:04,444
Now...
747
00:40:05,195 --> 00:40:07,531
there's barely
anything left of him...
748
00:40:09,407 --> 00:40:10,325
...not even...
749
00:40:11,701 --> 00:40:13,537
a body to hold...
750
00:40:14,913 --> 00:40:15,914
just...
751
00:40:16,456 --> 00:40:18,959
[crying]
752
00:40:19,084 --> 00:40:22,796
...ashes and bones.
753
00:40:24,631 --> 00:40:27,551
[continues crying]
754
00:40:27,676 --> 00:40:30,679
♪ ♪
755
00:40:35,142 --> 00:40:36,977
[sniffles] He's in...
756
00:40:37,936 --> 00:40:40,480
he's in every single one
of your children.
757
00:40:42,899 --> 00:40:44,860
You'll always have him
with you.
758
00:40:45,527 --> 00:40:48,488
♪ ♪
759
00:40:50,282 --> 00:40:53,201
[Marsali crying silently]
760
00:40:53,368 --> 00:40:56,204
[somber music plays]
761
00:40:56,371 --> 00:40:57,497
♪ ♪
762
00:40:57,664 --> 00:41:00,500
[sobs]
-[Brianna sniffles]
763
00:41:00,667 --> 00:41:03,670
♪ ♪
764
00:41:07,340 --> 00:41:10,302
[birds chirping]
765
00:41:18,518 --> 00:41:19,936
It's almost as if...
766
00:41:21,021 --> 00:41:22,480
Jane's talking to me.
767
00:41:23,190 --> 00:41:25,358
[cries softly]
768
00:41:25,525 --> 00:41:29,029
It was her last chance
to tell you these things.
769
00:41:32,908 --> 00:41:34,326
We have some things
770
00:41:34,492 --> 00:41:36,745
that we'd like to tell you
as well.
771
00:41:40,540 --> 00:41:43,376
My family home in Scotland
772
00:41:43,543 --> 00:41:46,838
is a place named Broch Tuarach.
773
00:41:47,797 --> 00:41:51,259
But Claire and I lived
in France for a bit.
774
00:41:52,177 --> 00:41:55,096
I worked
with my cousin's winery...
775
00:41:55,722 --> 00:41:56,848
in Paris.
776
00:42:00,227 --> 00:42:01,728
When we were there...
777
00:42:04,606 --> 00:42:06,775
[sighs] ...I had a baby,
778
00:42:07,651 --> 00:42:08,735
a little girl.
779
00:42:10,403 --> 00:42:11,988
Her name was Faith.
780
00:42:13,990 --> 00:42:15,533
I thought she died...
781
00:42:16,993 --> 00:42:18,620
right after she was born.
782
00:42:19,663 --> 00:42:22,624
But now we know
that she couldn't have,
783
00:42:23,041 --> 00:42:24,125
Because...
784
00:42:25,752 --> 00:42:27,087
that baby...
785
00:42:28,463 --> 00:42:29,589
was your mother.
786
00:42:35,345 --> 00:42:36,805
So that means that...
787
00:42:37,222 --> 00:42:39,266
[dramatic music plays]
788
00:42:39,432 --> 00:42:40,725
...she was...
789
00:42:41,017 --> 00:42:42,602
♪ ♪
790
00:42:42,769 --> 00:42:45,146
Well, I'm the lady
she was looking for.
791
00:42:46,815 --> 00:42:48,525
I'm Lady Broch Tuarach.
792
00:42:48,650 --> 00:42:51,653
♪ ♪
793
00:43:04,833 --> 00:43:09,087
We believe we are
your grandparents, lass.
794
00:43:11,006 --> 00:43:11,965
Your family...
795
00:43:13,550 --> 00:43:14,551
your blood.
796
00:43:16,594 --> 00:43:18,513
[Claire]
I know it's a surprise.
797
00:43:18,638 --> 00:43:20,432
It was to us as well.
798
00:43:21,558 --> 00:43:22,600
I was...
799
00:43:23,518 --> 00:43:24,728
very sick...
800
00:43:25,979 --> 00:43:27,689
after your mother was born.
801
00:43:29,733 --> 00:43:31,943
And I only got to hold her...
802
00:43:32,986 --> 00:43:34,404
for a little while.
803
00:43:35,071 --> 00:43:37,741
♪ ♪
804
00:43:37,907 --> 00:43:41,953
And then they- they told me
that she died.
805
00:43:44,164 --> 00:43:45,582
And they took her away.
806
00:43:46,875 --> 00:43:49,919
♪ ♪
807
00:43:50,086 --> 00:43:52,797
Sometimes I feel you
staring at me...
808
00:43:53,965 --> 00:43:55,550
with tears in your eyes.
809
00:43:57,302 --> 00:43:58,470
Is that why?
810
00:43:58,887 --> 00:44:01,348
♪ ♪
811
00:44:01,514 --> 00:44:03,183
Oh, sweetheart.
812
00:44:05,185 --> 00:44:07,020
That has nothing
to do with you.
813
00:44:08,897 --> 00:44:10,190
I sang a song...
814
00:44:10,940 --> 00:44:12,984
to your mother
when she was born,
815
00:44:14,527 --> 00:44:18,114
a song my mother sang to me.
816
00:44:18,782 --> 00:44:22,452
And you- you were singing
that same song
817
00:44:23,078 --> 00:44:26,539
in the church at Monmouth
when we met.
818
00:44:27,791 --> 00:44:30,710
Your mother must have sang
that same song to you.
819
00:44:31,378 --> 00:44:33,963
♪ ♪
820
00:44:34,130 --> 00:44:35,882
Sometimes I look at you...
821
00:44:37,884 --> 00:44:39,928
...and you're so beautiful,
822
00:44:40,845 --> 00:44:42,680
like she must have been.
823
00:44:44,891 --> 00:44:46,226
[sniffles]
824
00:44:46,393 --> 00:44:49,854
And it makes me think of...
825
00:44:50,355 --> 00:44:53,233
♪ ♪
826
00:44:53,400 --> 00:44:55,235
...all the things
that I missed,
827
00:44:56,069 --> 00:44:57,946
the things that I lost.
828
00:44:58,113 --> 00:45:00,407
♪ ♪
829
00:45:00,573 --> 00:45:02,617
It just hurts a little bit.
830
00:45:02,784 --> 00:45:05,453
♪ ♪
831
00:45:05,620 --> 00:45:08,415
-I'm sorry.
-Oh, no, no, no.
832
00:45:09,040 --> 00:45:10,291
Don't be.
833
00:45:10,708 --> 00:45:13,586
♪ ♪
834
00:45:13,753 --> 00:45:15,505
Having you here...
835
00:45:16,047 --> 00:45:17,257
with us...
836
00:45:18,633 --> 00:45:22,011
it- it mends a- a piece
of my broken heart
837
00:45:22,178 --> 00:45:24,139
that I never thought
could be mended.
838
00:45:26,099 --> 00:45:27,892
How did she know the song...
839
00:45:29,144 --> 00:45:30,770
if she was only a baby?
840
00:45:31,229 --> 00:45:34,190
♪ ♪
841
00:45:38,319 --> 00:45:39,696
I wish we knew.
842
00:45:41,531 --> 00:45:44,826
There's so much
we canna explain.
843
00:45:46,828 --> 00:45:48,037
[Claire] I had...
844
00:45:48,455 --> 00:45:50,457
[sniffles]
845
00:45:50,623 --> 00:45:54,836
...something very special
made of lace.
846
00:45:56,629 --> 00:45:57,964
It was a veil.
847
00:45:59,716 --> 00:46:02,719
But I believe it was made
by your grandmother.
848
00:46:03,845 --> 00:46:07,223
I bought it from her shop
when we lived in Paris.
849
00:46:08,641 --> 00:46:11,978
I wore it to the graveyard...
850
00:46:13,521 --> 00:46:16,524
where I believed
your mother was buried.
851
00:46:18,359 --> 00:46:20,028
And I was so sad.
852
00:46:21,863 --> 00:46:24,032
And I left it in Paris.
853
00:46:24,741 --> 00:46:27,744
♪ ♪
854
00:46:30,288 --> 00:46:32,916
But it makes me so happy
to think that...
855
00:46:33,625 --> 00:46:36,252
we had something
of your grandmother's...
856
00:46:37,795 --> 00:46:41,799
because she is part of you.
857
00:46:42,217 --> 00:46:44,636
♪ ♪
858
00:46:44,802 --> 00:46:46,346
And you are part of me.
859
00:46:46,513 --> 00:46:49,516
♪ ♪
860
00:46:51,351 --> 00:46:52,644
And family...
861
00:46:53,895 --> 00:46:56,898
...well, they can be
like lace...
862
00:46:58,358 --> 00:47:01,277
fragile and- and delicate...
[sniffles]
863
00:47:02,320 --> 00:47:05,365
...full of holes and gaps,
864
00:47:05,949 --> 00:47:09,202
like the things
that we don't know.
865
00:47:11,829 --> 00:47:13,915
But... [sniffles]
866
00:47:14,666 --> 00:47:17,210
...like lace, it can be strong.
867
00:47:17,627 --> 00:47:18,836
The threads...
868
00:47:20,171 --> 00:47:22,131
are hard to tear apart.
869
00:47:22,674 --> 00:47:25,677
♪ ♪
870
00:47:29,264 --> 00:47:31,224
I'd like to go to my room now.
871
00:47:31,683 --> 00:47:34,644
♪ ♪
872
00:47:39,107 --> 00:47:43,152
[footsteps departing]
873
00:47:43,319 --> 00:47:44,946
Perhaps we should have waited.
874
00:47:45,572 --> 00:47:48,575
♪ ♪
875
00:47:50,702 --> 00:47:53,663
[birds chirping]
876
00:48:03,131 --> 00:48:04,591
Maman, wake up.
877
00:48:05,133 --> 00:48:06,092
Wake up.
878
00:48:07,927 --> 00:48:10,138
[Marsali inhales deeply]
879
00:48:10,305 --> 00:48:11,389
[sighs]
880
00:48:12,265 --> 00:48:13,808
Where are your brother
and sisters?
881
00:48:13,975 --> 00:48:16,394
I told them to go and try
to have some breakfast.
882
00:48:17,478 --> 00:48:19,439
We have to go back
to the print shop.
883
00:48:19,939 --> 00:48:21,649
Papa says
we must rise every day,
884
00:48:21,816 --> 00:48:24,027
ready to bring the news
to the people,
885
00:48:24,193 --> 00:48:25,612
no matter what happens.
886
00:48:26,029 --> 00:48:28,072
"La plume est notre épée,"
he says.
887
00:48:28,239 --> 00:48:30,491
We can never lay down
our sword.
888
00:48:33,202 --> 00:48:34,829
[Marsali sighs softly]
889
00:48:38,249 --> 00:48:39,667
My brave lad.
890
00:48:41,502 --> 00:48:43,421
Go and join your brother
and sisters.
891
00:48:43,838 --> 00:48:45,089
I'll be there soon.
892
00:49:01,314 --> 00:49:03,566
What will I do without Fergus?
893
00:49:15,536 --> 00:49:17,705
You'll always have
a home with us on the Ridge.
894
00:49:20,375 --> 00:49:24,712
But you could also consider
Beauchamp's offer.
895
00:49:25,838 --> 00:49:28,049
Germain is
a legitimate heir now.
896
00:49:28,216 --> 00:49:29,050
No.
897
00:49:31,552 --> 00:49:33,262
Fergus wouldn't want it.
898
00:49:34,138 --> 00:49:36,683
[soft music plays]
899
00:49:36,849 --> 00:49:38,726
I think
what he would want is...
900
00:49:40,478 --> 00:49:42,105
I think he would want you
and his children
901
00:49:42,271 --> 00:49:43,898
to be taken care of.
902
00:49:44,816 --> 00:49:47,777
♪ ♪
903
00:49:48,945 --> 00:49:50,488
Bears considerin'.
904
00:49:51,197 --> 00:49:53,074
[Brianna sighs softly]
905
00:49:53,241 --> 00:49:54,867
[Marsali] But not today.
906
00:49:57,537 --> 00:49:58,746
First...
907
00:49:58,871 --> 00:50:01,541
♪ ♪
908
00:50:01,708 --> 00:50:03,501
[cries softly]
909
00:50:03,668 --> 00:50:06,379
♪ ♪
910
00:50:06,504 --> 00:50:08,297
...I need to bury my husband.
911
00:50:09,841 --> 00:50:12,844
♪ ♪
912
00:50:15,930 --> 00:50:17,932
[sighs]
I need to take him home.
913
00:50:18,683 --> 00:50:21,686
♪ ♪
914
00:50:23,604 --> 00:50:24,981
Fanny, darling?
915
00:50:26,232 --> 00:50:28,276
Supper's ready downstairs.
916
00:50:33,114 --> 00:50:34,282
Sweetheart?
917
00:50:36,492 --> 00:50:38,035
Is everything all right?
918
00:50:40,580 --> 00:50:43,374
[ominous music plays]
919
00:50:43,499 --> 00:50:46,502
♪ ♪
920
00:50:51,424 --> 00:50:53,134
Would you like some company?
921
00:50:58,306 --> 00:51:00,141
I'm so sorry, Fanny.
922
00:51:02,059 --> 00:51:04,729
[sighs] It was too much
too soon, perhaps.
923
00:51:05,563 --> 00:51:06,689
But...
924
00:51:07,398 --> 00:51:10,610
we so wanted you
to know that...
925
00:51:11,736 --> 00:51:13,112
you were ours.
926
00:51:14,322 --> 00:51:18,326
We ken you might not believe us,
lass, without proof.
927
00:51:21,037 --> 00:51:22,538
Oh, I believe you.
928
00:51:23,581 --> 00:51:25,833
I'm sure my grandmother
made your veil.
929
00:51:26,417 --> 00:51:28,836
She made
the most beautiful things.
930
00:51:29,754 --> 00:51:31,714
You should have seen
the piece I had.
931
00:51:32,799 --> 00:51:36,093
But now I lost it, and...
932
00:51:37,720 --> 00:51:39,972
[crying] I lose everything...
933
00:51:41,474 --> 00:51:43,226
and everyone I love...
934
00:51:44,352 --> 00:51:46,521
my whole family.
935
00:51:47,438 --> 00:51:50,983
And you're my family,
so I'll lose you, too.
936
00:51:51,859 --> 00:51:55,738
You'll go away, or you'll die,
and I'll be even more alone.
937
00:51:57,573 --> 00:51:59,242
I know it's hard to believe
938
00:51:59,408 --> 00:52:01,244
that everything is going to be
all right,
939
00:52:01,744 --> 00:52:04,497
especially after everything
that's happened to you, but...
940
00:52:05,373 --> 00:52:06,374
But...
941
00:52:06,749 --> 00:52:09,752
[soft music plays]
942
00:52:11,003 --> 00:52:14,131
...God tells us that faith
943
00:52:14,882 --> 00:52:17,176
is the evidence
of things not seen.
944
00:52:18,886 --> 00:52:19,804
So...
945
00:52:20,721 --> 00:52:25,059
I will ask you
to have faith in us, lass.
946
00:52:25,434 --> 00:52:28,396
♪ ♪
947
00:52:34,986 --> 00:52:37,488
Claire, they've come home.
948
00:52:38,197 --> 00:52:41,576
-[Claire gasps happily]
-[chuckles]
949
00:52:41,742 --> 00:52:42,994
[Claire] No two people
950
00:52:43,160 --> 00:52:45,872
experience physical pain
in the same way.
951
00:52:46,873 --> 00:52:49,625
Perhaps the same
is true for emotional pain.
952
00:52:50,585 --> 00:52:52,086
But our collective
love of Fergus
953
00:52:52,253 --> 00:52:55,923
was reflected in the agony
of our shared loss.
954
00:52:59,969 --> 00:53:01,512
Our grief was alike,
955
00:53:02,013 --> 00:53:05,224
That wild look of suffering
in Marsali's eyes
956
00:53:05,391 --> 00:53:07,268
was the same I saw in Jamie's.
957
00:53:07,685 --> 00:53:09,395
It was there in my own.
958
00:53:10,313 --> 00:53:11,772
That nauseating ache,
959
00:53:12,273 --> 00:53:14,150
the disbelief
that eats away at you
960
00:53:14,317 --> 00:53:15,818
until you're numb.
961
00:53:18,362 --> 00:53:21,949
A granddaughter who seemed
to drop out of the sky,
962
00:53:22,116 --> 00:53:23,618
a blessing from heaven,
963
00:53:24,201 --> 00:53:26,913
and a son who was taken
from us too soon,
964
00:53:27,496 --> 00:53:28,873
a hellish reality.
965
00:53:29,373 --> 00:53:31,375
Such are the tapestries
of our lives,
966
00:53:31,918 --> 00:53:35,212
threads of shock,
anger, love, and affection,
967
00:53:35,630 --> 00:53:37,590
among the multitude of others,
968
00:53:38,049 --> 00:53:41,636
woven together
as intricately and delicately
969
00:53:42,553 --> 00:53:44,805
as the most beautiful lace.
970
00:53:57,401 --> 00:53:59,695
[banging loudly]
971
00:54:00,655 --> 00:54:01,989
[hammer clatters]
972
00:54:02,990 --> 00:54:04,075
[glasses clatter]
973
00:54:05,117 --> 00:54:08,120
[birds chirping]
974
00:54:15,836 --> 00:54:17,755
[sighs]
975
00:54:23,552 --> 00:54:26,472
[sentimental music plays]
976
00:54:26,639 --> 00:54:28,432
♪ ♪
977
00:54:28,599 --> 00:54:30,017
[speaking French]
978
00:54:30,184 --> 00:54:32,645
♪ ♪
979
00:54:32,770 --> 00:54:35,189
Stop fooling around.
Pay attention.
980
00:54:36,357 --> 00:54:37,233
I am.
981
00:54:37,400 --> 00:54:39,485
♪ ♪
982
00:54:39,652 --> 00:54:41,112
It's a great day, laddie.
983
00:54:41,529 --> 00:54:43,322
Where do you think
you're going?
984
00:54:43,739 --> 00:54:45,074
Well, with milord.
985
00:54:45,241 --> 00:54:48,911
You remind me I have something
to fight for.
986
00:54:49,412 --> 00:54:50,871
There you are, Milord.
987
00:54:51,038 --> 00:54:52,873
Milady, you've returned?
988
00:54:53,040 --> 00:54:55,376
-Fergus.
-It's a miracle.
989
00:54:57,294 --> 00:54:59,088
Thank you, mon fils.
990
00:54:59,255 --> 00:55:00,464
Stand by my hand.
991
00:55:00,631 --> 00:55:03,634
Fergus, son of my name
and of my heart...
992
00:55:04,051 --> 00:55:05,886
You've saved my life
more than once.
993
00:55:06,053 --> 00:55:08,180
I've simply
balanced the scales.
994
00:55:08,848 --> 00:55:11,726
I will miss you, too,
but it won't be goodbye.
995
00:55:12,226 --> 00:55:13,185
Only au revoir.
996
00:55:13,352 --> 00:55:15,021
[priest] And do you have a name?
997
00:55:15,187 --> 00:55:16,063
[Jamie] Fraser.
998
00:55:16,564 --> 00:55:19,442
His name is
Fergus Claudel Fraser.
999
00:55:19,608 --> 00:55:22,570
♪ ♪
1000
00:55:27,116 --> 00:55:29,076
[crying]
1001
00:55:29,201 --> 00:55:32,163
♪ ♪
1002
00:55:37,835 --> 00:55:38,961
Come with me.
1003
00:55:39,128 --> 00:55:42,089
♪ ♪
1004
00:55:58,647 --> 00:56:01,859
[birds chirping]
1005
00:56:08,449 --> 00:56:09,950
This is for Fergus...
1006
00:56:11,619 --> 00:56:12,620
and for you.
1007
00:56:14,038 --> 00:56:15,623
I know he's not with us, but...
1008
00:56:16,415 --> 00:56:17,958
maybe you'll find him here...
1009
00:56:20,377 --> 00:56:21,504
...Grandda.
1010
00:56:39,105 --> 00:56:41,982
[dramatic music plays]
1011
00:56:42,149 --> 00:56:45,111
♪ ♪
1012
00:57:09,593 --> 00:57:10,553
Thank you...
1013
00:57:11,679 --> 00:57:12,638
mo chridhe.
1014
00:57:13,097 --> 00:57:16,142
♪ ♪
1015
00:57:19,478 --> 00:57:21,438
[exhales shakily]
1016
00:57:21,564 --> 00:57:24,400
[light music plays]
1017
00:57:24,567 --> 00:57:27,570
♪ ♪
1018
00:57:30,823 --> 00:57:33,868
[indistinct chatter]
1019
00:57:35,870 --> 00:57:40,499
[speaking French]
1020
00:58:09,028 --> 00:58:11,030
Goodbye, sweet Faith.
1021
00:58:11,197 --> 00:58:12,531
[Faith crying]
1022
00:58:12,698 --> 00:58:14,825
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no.
1023
00:58:14,992 --> 00:58:16,994
No. No, no, no. Shh.
1024
00:58:21,999 --> 00:58:24,168
♪ I do like to be ♪
1025
00:58:24,335 --> 00:58:27,546
-♪ Beside the seaside ♪
-[crying continues]
1026
00:58:27,713 --> 00:58:31,467
♪ I do like to be
Beside the sea ♪
1027
00:58:31,634 --> 00:58:33,093
[crying subsides]
1028
00:58:33,260 --> 00:58:37,765
♪ I do like to stroll
Along the prom, prom, prom ♪
1029
00:58:37,932 --> 00:58:42,770
♪ Where the brass bands play
Diddly bum, bum, bum ♪
1030
00:58:42,937 --> 00:58:45,648
♪ ♪
1031
00:58:45,814 --> 00:58:48,234
[both] ♪ Oh, I do like to be ♪
1032
00:58:48,400 --> 00:58:51,445
♪ Beside the seaside ♪
1033
00:58:51,570 --> 00:58:57,159
♪ I do like to be
Beside the sea ♪
1034
00:58:57,326 --> 00:58:59,828
♪ Oh, I do like to stroll ♪
1035
00:58:59,995 --> 00:59:02,831
♪ Along the prom, prom, prom ♪
1036
00:59:02,998 --> 00:59:05,668
♪ Where the brass bands play ♪
1037
00:59:05,834 --> 00:59:08,712
♪ Diddly um, bum, bum ♪
1038
00:59:08,879 --> 00:59:11,090
♪ So just let me be ♪
1039
00:59:11,257 --> 00:59:14,426
♪ Beside the seaside ♪
1040
00:59:14,551 --> 00:59:17,096
♪ I'll be beside myself ♪
1041
00:59:17,263 --> 00:59:19,890
♪ With glee ♪
1042
00:59:20,057 --> 00:59:22,851
♪ And there's lots
Of girls beside ♪
1043
00:59:23,018 --> 00:59:25,437
♪ I should like to be beside ♪
1044
00:59:25,604 --> 00:59:28,357
♪ Beside the seaside ♪
1045
00:59:28,524 --> 00:59:31,485
♪ Beside the sea ♪
90769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.