All language subtitles for One Way Astronaut (2013).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,140 --> 00:00:13,265 Every rock that you pick up you are the first 2 00:00:13,277 --> 00:00:18,951 human ever to pick up that rock you're the first one to turn it around to look under 3 00:00:18,963 --> 00:00:20,920 the rock and you just never know what you're 4 00:00:36,240 --> 00:00:44,240 going to find five cargo missions, two life support units, two living units and another 5 00:00:46,180 --> 00:00:50,030 supply unit and finally in 2022 the humans 6 00:00:50,042 --> 00:00:54,180 will leave earth arriving on mars april 2023. 7 00:01:10,440 --> 00:01:14,382 I think it's important that I don't lose my 8 00:01:14,394 --> 00:01:18,440 dream or my title and that I will be able to 9 00:01:40,400 --> 00:01:48,400 be a part of the ecosystem. I've always always wanted to go to space. 10 00:01:51,320 --> 00:01:55,353 If you can make one billion per week just by 11 00:01:55,365 --> 00:01:59,320 having a large audience in the entire world 12 00:01:59,769 --> 00:02:02,372 then suddenly six billion doesn't sound like 13 00:02:02,384 --> 00:02:05,000 so much money anymore. There is nothing that 14 00:02:09,200 --> 00:02:13,274 would make me want to pass up this opportunity. 15 00:02:13,286 --> 00:02:17,200 We have received more than 10,000 emails from 16 00:02:17,201 --> 00:02:20,914 all over the world. They know that it's going 17 00:02:20,926 --> 00:02:24,320 to be a mission of permanent settlement a 18 00:02:47,030 --> 00:02:54,080 one-way mission. 19 00:03:15,320 --> 00:03:28,720 I think that's it. 20 00:04:11,285 --> 00:04:15,302 In 2023 four astronauts will land on mars to 21 00:04:15,314 --> 00:04:20,211 settle a colony. Two years later four more will follow. 22 00:04:20,212 --> 00:04:25,440 In the years after that at least 40 astronauts will be living on mars none 23 00:04:25,441 --> 00:04:27,973 of them will ever return to earth. 24 00:04:27,985 --> 00:04:32,705 Eventually they will die there some 33 million miles from home. 25 00:04:33,545 --> 00:04:41,040 The concept sounds bizarre scientists are divided about the feasibility but some 26 00:04:41,041 --> 00:04:43,697 are clear about their desire. Oh absolutely 27 00:04:43,709 --> 00:04:46,440 yes I mean if I was given the opportunity of 28 00:04:46,441 --> 00:04:49,518 going to mars I would go I wouldn't hesitate 29 00:04:49,530 --> 00:04:52,480 for a second and the opportunity to see an 30 00:04:52,481 --> 00:04:55,897 entirely different planet from the earth would 31 00:04:55,909 --> 00:04:59,040 be just amazing it would be the absolutely 32 00:04:59,041 --> 00:05:04,120 most amazing thing that one could consider doing it would be incredible. What would be 33 00:05:04,121 --> 00:05:08,581 the consequences of such an operation legally for example? 34 00:05:08,593 --> 00:05:11,780 We don't quite yet have the understanding 35 00:05:11,781 --> 00:05:14,633 to work out what law would apply for example 36 00:05:14,645 --> 00:05:17,380 on mars itself we need to try to work that 37 00:05:17,381 --> 00:05:20,671 out what law would apply and what laws would 38 00:05:20,683 --> 00:05:23,760 apply between these people the technology 39 00:05:23,761 --> 00:05:27,519 moves very quickly the problem is the law doesn't 40 00:05:27,531 --> 00:05:30,840 keep up the law is always struggling behind 41 00:05:30,841 --> 00:05:33,215 and sometimes you have to sit back and think 42 00:05:33,227 --> 00:05:35,560 well what are the legal issues here and how 43 00:05:35,561 --> 00:05:37,925 do we regulate it and that becomes an interesting 44 00:05:37,937 --> 00:05:40,120 challenge and therefore that's something that 45 00:05:44,580 --> 00:05:47,118 I'm very interested in. Mars One has many followers 46 00:05:47,130 --> 00:05:49,280 aspiring astronauts who claim to be willing 47 00:05:49,281 --> 00:05:54,014 to give up everything on earth for the ultimate adventure. 48 00:05:54,026 --> 00:06:00,105 Humans going to mars and not just visiting but establishing a settlement on 49 00:06:00,117 --> 00:06:03,720 mars is it's huge it's mind-bogglingly huge. 50 00:06:03,721 --> 00:06:08,320 [MUSIC PLAYING] 51 00:06:34,170 --> 00:06:40,740 [SPEAKING GERMAN] 52 00:06:42,580 --> 00:06:50,580 That's one small step for man, one giant leap for mankind. 53 00:06:50,581 --> 00:06:51,820 [SPEAKING GERMAN] 54 00:07:10,880 --> 00:07:18,080 [SPEAKING GERMAN] 55 00:07:18,630 --> 00:07:19,340 [SPEAKING GERMAN] 56 00:07:19,341 --> 00:07:20,580 [SPEAKING GERMAN] 57 00:07:38,180 --> 00:07:46,180 [SPEAKING GERMAN] 58 00:07:47,180 --> 00:07:49,140 [MUSIC PLAYING] 59 00:08:04,140 --> 00:08:07,760 It's January 31, 2013. 60 00:08:07,761 --> 00:08:12,060 Bas Lantzdorp, the founder of Mars One, writes this email. 61 00:08:12,061 --> 00:08:14,168 "Mars One would like to receive feedback from 62 00:08:14,169 --> 00:08:16,940 those of you who are considering to apply. 63 00:08:16,941 --> 00:08:22,892 We are most interested to hear why you would like to go to Mars. 64 00:08:22,893 --> 00:08:28,820 " He adds all the visitors from the Mars One website and hits the Send button. 65 00:08:28,821 --> 00:08:30,180 Then it all starts. 66 00:08:30,181 --> 00:08:35,740 Mails start streaming in. 67 00:08:35,741 --> 00:08:37,340 And we started getting replies. 68 00:08:37,341 --> 00:08:42,380 And in the beginning, we got more than five, six emails per minute. 69 00:08:42,381 --> 00:08:46,740 Many people claim to have a deeply rooted desire to go to Mars. 70 00:08:46,741 --> 00:08:50,460 Many say they want to help mankind move on. 71 00:08:50,461 --> 00:08:55,780 From the US, from Russia, from Brazil, from Iran, from Egypt, 72 00:08:55,854 --> 00:09:00,100 from Japan, from China, literally from all over the world. 73 00:09:03,349 --> 00:09:06,260 Well, we even get applications from Syria. 74 00:09:06,261 --> 00:09:10,380 That's, of course, bizarre with the situation that's going on in the country. 75 00:09:10,381 --> 00:09:12,700 But even there, people have heard about this plan 76 00:09:13,049 --> 00:09:15,980 and find it so motivating that they 77 00:09:15,981 --> 00:09:20,380 send us an email to tell us that they want to go to Mars. 78 00:09:20,381 --> 00:09:23,300 Within weeks, the counter passes 10,000-- 79 00:09:23,301 --> 00:09:28,940 10,000 people that seem to be determined to give up everything on Earth to go to Mars 80 00:09:28,941 --> 00:09:33,180 and eventually die there, 33 million miles from home. 81 00:09:39,339 --> 00:09:47,116 Together with a group of co-founders, Landstorp travels 82 00:09:47,117 --> 00:09:51,220 through America to select equipment for the mission. 83 00:09:51,221 --> 00:09:53,492 The leading companies in the commercial space 84 00:09:53,493 --> 00:09:57,020 industry are based in California and Arizona. 85 00:09:57,021 --> 00:10:02,180 The budget for the mission is estimated at $6 billion. 86 00:10:02,181 --> 00:10:05,700 After we start the astronaut selection procedure, 87 00:10:05,701 --> 00:10:09,500 amounts of applicants will convince quite a few 88 00:10:09,501 --> 00:10:15,820 broadcasters to contact us about broadcasting the selection procedure in 2014. 89 00:10:15,821 --> 00:10:21,380 And we're hoping that between 10 and 20 broadcasters will pick it up initially. 90 00:10:21,381 --> 00:10:23,420 That would really be a good success. 91 00:10:23,421 --> 00:10:31,760 After that, they will air more frequently as the launch date approaches. 92 00:10:31,761 --> 00:10:36,820 As far as Mars One is concerned, this has to be the biggest media spectacle ever. 93 00:10:36,821 --> 00:10:43,580 Landstorp is in the US to speak with his suppliers-- 94 00:10:43,581 --> 00:10:48,220 which rocket, which suits, what kind of habitat, and so on. 95 00:10:48,221 --> 00:10:50,829 He is shopping for a mission which, if it is 96 00:10:50,830 --> 00:10:55,180 executed, will turn the world upside down. 97 00:10:55,181 --> 00:10:57,300 Journalists call him around the clock. 98 00:10:57,301 --> 00:11:01,580 Actually, I wanted to go myself when I came up with this idea. 99 00:11:01,581 --> 00:11:05,160 And the only reason that I'm not going 100 00:11:05,809 --> 00:11:09,580 is that I don't have exactly the right personality. 101 00:11:09,581 --> 00:11:12,820 You need a very calm person, a very patient person. 102 00:11:12,821 --> 00:11:17,180 And I am more the enthusiastic entrepreneur who's not patient at all. 103 00:11:17,181 --> 00:11:20,980 That's why I get things done. 104 00:11:20,981 --> 00:11:25,380 Bas Landstorp, 35, has a background in mechanical engineering. 105 00:11:25,381 --> 00:11:27,260 He's extremely motivated. 106 00:11:27,261 --> 00:11:30,060 And he's prepared to make big sacrifices. 107 00:11:30,061 --> 00:11:33,500 As far as he's concerned, he has to succeed. 108 00:11:33,501 --> 00:11:36,700 For thousands of years, people have looked at the sky. 109 00:11:36,701 --> 00:11:39,220 And they've seen Mars in the sky. 110 00:11:39,221 --> 00:11:40,140 It has been a god. 111 00:11:40,141 --> 00:11:43,300 It has been an omen for good fortune or bad fortune. 112 00:11:43,301 --> 00:11:47,860 And we, at this moment, live in a time where we can actually go to this place. 113 00:11:47,861 --> 00:11:49,580 And we are already there with rovers. 114 00:11:49,581 --> 00:11:51,060 But we can actually go there now. 115 00:11:51,061 --> 00:11:54,777 Humans can go there and explore the place that has been 116 00:11:54,802 --> 00:11:59,900 in the imagination of humans for more than 1,000 years. 117 00:11:59,901 --> 00:12:04,220 That's going to be really inspiring. 118 00:12:04,221 --> 00:12:09,420 NASA also examines the possibility of a mission to Mars with one key difference. 119 00:12:09,421 --> 00:12:14,900 In their concept, astronauts are expected to return safely back to Earth. 120 00:12:14,901 --> 00:12:18,013 To ensure this, a second rocket needs to be constructed 121 00:12:18,014 --> 00:12:21,260 and launched from Mars itself for the return trip. 122 00:12:21,261 --> 00:12:26,060 This is technically almost impossible and extremely costly. 123 00:12:26,061 --> 00:12:32,260 The reason that we've not gone to Mars yet is that space agencies are unwilling to do 124 00:12:32,261 --> 00:12:37,980 this in a one-way mission, so in a permanent settlement mission. 125 00:12:37,981 --> 00:12:42,740 And if you don't accept that humans will stay on Mars, 126 00:12:42,741 --> 00:12:46,221 then at the moment it's simply impossible with existing technology. 127 00:12:46,460 --> 00:12:54,460 So Landstorp has omitted this component from his plan. 128 00:12:54,461 --> 00:12:58,420 In his concept, the astronauts won't return after landing, 129 00:12:58,421 --> 00:13:02,140 but stay on Mars to begin a human settlement. 130 00:13:02,140 --> 00:13:05,380 The technology for this already exists. 131 00:13:05,381 --> 00:13:09,900 Landstorp plan is easier to execute, but much more controversial. 132 00:13:12,740 --> 00:13:15,860 [MUSIC PLAYING] 133 00:13:33,660 --> 00:13:41,660 Stefan Guenther is 44. 134 00:13:41,661 --> 00:13:43,820 He's from a town close to Berlin. 135 00:13:43,920 --> 00:13:48,460 Stefan is a pilot and developed software for the aerospace industry. 136 00:13:48,461 --> 00:13:52,380 He works in Berlin, Benidorm, and Florida. 137 00:13:52,381 --> 00:13:54,780 He has always dreamt of being an astronaut. 138 00:13:54,879 --> 00:13:57,540 [MUSIC PLAYING] 139 00:14:11,660 --> 00:14:14,500 [NON-ENGLISH SPEECH] 140 00:14:28,594 --> 00:14:36,420 Stefan has a wife and three children. 141 00:14:36,421 --> 00:14:39,380 [MUSIC PLAYING] 142 00:14:39,529 --> 00:14:41,380 [NON-ENGLISH SPEECH] 143 00:14:41,660 --> 00:14:43,380 [NON-ENGLISH SPEECH] 144 00:15:11,685 --> 00:15:13,540 [NON-ENGLISH SPEECH] 145 00:15:42,359 --> 00:15:43,540 [NON-ENGLISH SPEECH] 146 00:16:11,734 --> 00:16:13,500 [NON-ENGLISH SPEECH] 147 00:16:41,660 --> 00:16:43,460 [NON-ENGLISH SPEECH] 148 00:16:43,461 --> 00:16:45,260 [NON-ENGLISH SPEECH] 149 00:16:45,359 --> 00:16:48,220 [MUSIC PLAYING] 150 00:16:51,140 --> 00:16:59,140 Beatrice Rorice is 21. 151 00:16:59,140 --> 00:17:03,620 She lives in Rio de Janeiro, and she is studying anthropology. 152 00:17:03,621 --> 00:17:07,339 Already she is prepared to adapt her life to her future on Mars. 153 00:17:08,189 --> 00:17:09,189 [NON-ENGLISH SPEECH] 154 00:17:12,159 --> 00:17:13,500 [NON-ENGLISH SPEECH] 155 00:17:29,460 --> 00:17:40,820 Her parents want to support their daughter, but her mother is devastated by the idea. 156 00:17:40,821 --> 00:17:42,260 [NON-ENGLISH SPEECH] 157 00:18:10,819 --> 00:18:12,180 [NON-ENGLISH SPEECH] 158 00:18:21,709 --> 00:18:29,660 [MUSIC PLAYING] 159 00:18:41,994 --> 00:18:44,980 Henri Jacquemine is 32. 160 00:18:44,980 --> 00:18:48,740 He is originally Congolese, but lives in Brussels. 161 00:18:48,741 --> 00:18:53,500 Henri has two children, a two-year-old and a five-year-old. 162 00:18:53,501 --> 00:18:56,700 They are so young that he hasn't told them about his plans. 163 00:18:57,074 --> 00:18:58,260 [NON-ENGLISH SPEECH] 164 00:19:10,969 --> 00:19:12,500 [NON-ENGLISH SPEECH] 165 00:19:26,459 --> 00:19:36,940 Many astronauts make the comparison to explorers from ancient times. 166 00:19:36,941 --> 00:19:41,340 Back then, they argue, uncertainty also played a key role in the mission. 167 00:19:41,341 --> 00:19:49,060 Henri visits the Euro Space Center in the south of Belgium. 168 00:19:49,061 --> 00:19:50,460 [NON-ENGLISH SPEECH] 169 00:20:18,729 --> 00:20:26,380 " 170 00:20:26,381 --> 00:20:28,820 Sara, director, is 24. 171 00:20:28,820 --> 00:20:32,100 She is from Philadelphia. 172 00:20:32,101 --> 00:20:33,460 Being an astronaut was actually the first 173 00:20:33,461 --> 00:20:39,300 thing I ever wanted to be when I was like four. 174 00:20:39,301 --> 00:20:45,220 And there have been all these times in my life where it sort of looked not possible. 175 00:20:45,221 --> 00:20:52,180 I mean, it's really hard to be an astronaut just because there are so few of them. 176 00:20:52,180 --> 00:20:55,940 So it sort of became one of those things that's always 177 00:20:55,941 --> 00:20:59,048 been in the back of my mind, where if I ever had the chance 178 00:20:59,049 --> 00:21:04,980 to be an astronaut, I would drop everything and do it. 179 00:21:04,981 --> 00:21:08,420 The chance never came up until now. 180 00:21:08,421 --> 00:21:11,420 And now maybe there is a chance. 181 00:21:11,421 --> 00:21:12,300 Maybe there isn't. 182 00:21:12,301 --> 00:21:14,580 But I have to try. 183 00:21:14,580 --> 00:21:18,100 Sara has two passions, art and science. 184 00:21:18,100 --> 00:21:21,820 She has a degree in biology. 185 00:21:21,820 --> 00:21:26,700 The one who pointed out the project to her was her father. 186 00:21:26,701 --> 00:21:38,900 We've always encouraged Sara to make choices, to think about why and how. 187 00:21:38,900 --> 00:21:41,820 So maybe it's not going to happen in 10 years. 188 00:21:41,821 --> 00:21:43,540 Everything gets delayed. 189 00:21:43,541 --> 00:21:47,020 10 years is a very aggressive time frame to do it. 190 00:21:47,244 --> 00:21:50,131 But if it happens in 15 years, if it takes 20 191 00:21:50,132 --> 00:21:54,500 years, it's still, in my eyes, it's a great idea. 192 00:21:54,501 --> 00:21:57,820 And it's the right way to approach it. 193 00:21:57,944 --> 00:22:01,820 Instead of making a job unnecessarily difficult-- 194 00:22:01,821 --> 00:22:07,460 in this case, the traditional approach is send somebody out, bring them back-- 195 00:22:07,909 --> 00:22:12,580 let's think of something that's a little different outside the usual constraints. 196 00:22:12,581 --> 00:22:15,660 My mom has a friend who she works with. 197 00:22:15,661 --> 00:22:20,420 She's been telling everyone about my hopes to go to Mars someday. 198 00:22:20,421 --> 00:22:27,900 And so this friend of hers, he collects shards of meteorites. 199 00:22:27,901 --> 00:22:31,940 And he had one that presumably fell from Mars. 200 00:22:32,214 --> 00:22:34,300 I guess they analyzed the chemical composition. 201 00:22:34,524 --> 00:22:42,060 I'm not totally sure how they deal with recovered meteorites. 202 00:22:42,061 --> 00:22:44,980 So he had one from Mars, and he gave it to me. 203 00:22:45,129 --> 00:22:49,900 So the joke is that someday, if I ever end up going to Mars, 204 00:22:49,901 --> 00:22:58,680 I will bring it with me and return it to its home, this little tiny shard. 205 00:22:58,779 --> 00:23:00,220 So that would be one thing I'd bring. 206 00:23:00,221 --> 00:23:06,900 And other than that, probably I'd definitely have to bring a scrapbook. 207 00:23:06,999 --> 00:23:12,300 My favorite photos of the people I'd be saying goodbye to. 208 00:23:13,599 --> 00:23:20,020 Other than that, I really can't think of much. 209 00:23:20,021 --> 00:23:23,260 Maybe some childhood mementos or something. 210 00:23:24,059 --> 00:23:28,780 But I feel like the difference between living here 211 00:23:28,781 --> 00:23:35,180 and living in a habitat on Mars is so enormous. 212 00:23:35,181 --> 00:23:42,900 And you can't really disguise that difference by bringing stuff. 213 00:23:42,949 --> 00:23:47,340 So I don't think any amount of stuff from Earth 214 00:23:47,341 --> 00:23:54,980 could make Mars feel like home, as though it was your home. 215 00:23:54,981 --> 00:23:59,660 The point is you need to make it your home, your new home. 216 00:23:59,661 --> 00:24:03,141 So I probably wouldn't bring a whole lot with me, I don't think. 217 00:24:03,174 --> 00:24:07,660 If you would have had the chance when you were-- if you were 18 now, you would just-- 218 00:24:07,661 --> 00:24:10,300 No question in my mind. 219 00:24:10,301 --> 00:24:13,620 I'd be first in line. 220 00:24:13,621 --> 00:24:16,323 Mars and the Earth orbit the sun at different 221 00:24:16,324 --> 00:24:19,660 speeds, illustrated in the schematic chart. 222 00:24:19,661 --> 00:24:23,820 The journey to Mars can only be made once every 26 months 223 00:24:23,821 --> 00:24:29,100 when the Earth and Mars are closest together, the so-called launch window. 224 00:24:29,101 --> 00:24:32,250 At that moment, the distance will be around 56 million 225 00:24:32,251 --> 00:24:37,140 kilometers, or a bit more than 33 million miles. 226 00:24:37,141 --> 00:24:39,420 After that, it will be another 26 months 227 00:24:39,421 --> 00:24:42,620 before the next opportunity to travel from Earth to Mars. 228 00:24:46,980 --> 00:24:50,460 [MUSIC PLAYING] 229 00:24:50,461 --> 00:24:53,380 Lonstorp and his team are visiting Paragon. 230 00:24:53,381 --> 00:24:58,380 Paragon manufactures space suits and life support systems for crew capsules. 231 00:24:58,380 --> 00:25:00,700 Confronted with the approach of Mars One, 232 00:25:00,701 --> 00:25:05,460 they will have to develop a new suit adapted to the Martian environment. 233 00:25:05,460 --> 00:25:08,260 For this mission in particular, because it's a one-way 234 00:25:08,261 --> 00:25:10,260 trip, and they're going to go down, and they're 235 00:25:10,261 --> 00:25:13,100 going to stay and build upon the initial missions, 236 00:25:13,101 --> 00:25:16,900 you have to design a suit system that's very robust 237 00:25:16,901 --> 00:25:21,820 and reliable, a suit that can be maintained in the field by the people using it. 238 00:25:21,821 --> 00:25:24,980 And that's very different than suit systems to date. 239 00:25:25,129 --> 00:25:26,740 The suits that people are aware of when 240 00:25:26,741 --> 00:25:29,260 you see the astronauts at the International Space Station, 241 00:25:29,261 --> 00:25:33,140 they're very much resupplied and refurbished 242 00:25:33,140 --> 00:25:35,820 by being-- because it's so close to the Earth, 243 00:25:35,821 --> 00:25:39,540 they're able to resupply and refurbish, bring them back down for refurbishment. 244 00:25:39,541 --> 00:25:41,700 When the shuttle was still flying, they could do that. 245 00:25:41,701 --> 00:25:43,380 So these suits are very different. 246 00:25:43,381 --> 00:25:46,260 They're going to go one-way trip, just like the astronauts. 247 00:25:46,261 --> 00:25:49,700 And they have to be able to be maintained by those folks. 248 00:25:49,701 --> 00:25:55,860 This means the suits need to be designed in such a way 249 00:25:55,860 --> 00:25:59,220 that the astronauts can maintain them on their own. 250 00:25:59,269 --> 00:26:02,220 So the challenges there are it starts 251 00:26:02,221 --> 00:26:06,540 with the design of the suit and the major components and subsystems that go into it. 252 00:26:06,540 --> 00:26:09,860 You have to design for commonality amongst parts. 253 00:26:09,861 --> 00:26:12,580 It sounds trivial, but if you use 10 different types 254 00:26:12,581 --> 00:26:15,825 of fasteners to hold things together, that's then a set 255 00:26:15,826 --> 00:26:20,540 of 10 different spare parts you've had to effect repairs. 256 00:26:20,764 --> 00:26:23,207 And instead, if you can get by, say, one 257 00:26:23,208 --> 00:26:26,300 fastener type, you've reduced your parts count. 258 00:26:26,300 --> 00:26:31,500 So it's a pronounced challenge that anyone needs to recognize who to take on. 259 00:26:37,749 --> 00:26:40,980 [MUSIC PLAYING] 260 00:26:42,679 --> 00:26:50,580 The concept is that the astronauts 261 00:26:50,581 --> 00:26:53,700 will grow their own food to become self-sustainable. 262 00:26:53,701 --> 00:26:57,140 This has been done before here at Biosphere 2 in Arizona. 263 00:27:04,860 --> 00:27:10,020 This is the largest enclosed ecosystem in the world, like a large greenhouse. 264 00:27:10,021 --> 00:27:13,140 Not for profit, but for research purposes. 265 00:27:13,141 --> 00:27:19,540 13 square kilometers of desert, ocean, mangroves, a savanna, and even a jungle. 266 00:27:19,541 --> 00:27:27,180 Taber McCallum is one of the founders. 267 00:27:27,181 --> 00:27:29,666 Together with seven other scientists, he has spent two 268 00:27:29,667 --> 00:27:36,940 years in complete isolation inside the Biosphere 2. 269 00:27:36,941 --> 00:27:40,180 Living with a small crew in an isolated environment 270 00:27:40,181 --> 00:27:42,500 isn't something that I think we're naturally wired to do, 271 00:27:42,699 --> 00:27:44,300 at least not in Western cultures. 272 00:27:44,301 --> 00:27:46,980 Some Eastern cultures, I think, are more apt at that. 273 00:27:46,981 --> 00:27:50,860 So it's something that the crew has to learn how to do. 274 00:27:50,861 --> 00:27:52,020 It's a personal issue. 275 00:27:52,021 --> 00:27:54,940 It's your own personal psychology and demons 276 00:27:54,941 --> 00:27:57,140 that find their way to the surface over time. 277 00:27:57,739 --> 00:27:59,660 It's sort of like a monastic experience. 278 00:27:59,660 --> 00:28:02,180 People go into monasteries. 279 00:28:02,181 --> 00:28:04,380 The goal, to find out if people can 280 00:28:04,381 --> 00:28:08,540 survive in an enclosed ecosystem on another planet. 281 00:28:08,541 --> 00:28:12,500 Well, you need a very redundant, very reliable life support 282 00:28:12,501 --> 00:28:15,740 system, because going to Mars, there's no turning back. 283 00:28:15,741 --> 00:28:19,180 And so reliability is probably one of the major issues 284 00:28:19,181 --> 00:28:21,980 that hasn't really yet been fully demonstrated. 285 00:28:21,981 --> 00:28:23,460 Many aspects of going to Mars have 286 00:28:23,461 --> 00:28:27,020 been demonstrated, like the navigation and the spacecraft. 287 00:28:27,021 --> 00:28:30,460 But the life support system is still something we have to work on. 288 00:28:30,461 --> 00:28:32,740 So this is all basically new technology. 289 00:28:32,741 --> 00:28:34,020 The technologies aren't new. 290 00:28:34,021 --> 00:28:36,500 They just haven't been made reliable. 291 00:28:36,501 --> 00:28:38,740 And for the kinds of durations we're 292 00:28:38,740 --> 00:28:43,540 talking about, keeping somebody alive for the rest of their life is a real challenge. 293 00:28:47,709 --> 00:28:51,860 The air eventually will be from plants, just like on Earth. 294 00:28:51,861 --> 00:28:55,300 In the beginning, we'll use physical chemical methods 295 00:28:55,300 --> 00:28:58,122 to regenerate the air, ones that are easy to send 296 00:28:58,123 --> 00:29:00,620 to Mars while we burrow out the rest of the colony. 297 00:29:01,119 --> 00:29:04,380 This could grow and take up excess CO2 or give up CO2. 298 00:29:07,900 --> 00:29:15,900 Growing food on Mars, for example, means you need energy. 299 00:29:15,901 --> 00:29:19,820 But you also need the pressurized volume to grow the food in. 300 00:29:19,820 --> 00:29:23,460 So you want plants that are very efficient at using the energy. 301 00:29:23,461 --> 00:29:26,650 But you also want plants that can produce a lot 302 00:29:26,651 --> 00:29:29,820 of food for a very small volume, because making 303 00:29:29,821 --> 00:29:34,780 those pressurized environments is in itself very difficult to do. 304 00:29:34,879 --> 00:29:38,420 It took us, for example, four months to make a pizza. 305 00:29:38,420 --> 00:29:40,460 We had goats in the biosphere. 306 00:29:40,461 --> 00:29:42,260 So they gave us milk. 307 00:29:42,261 --> 00:29:44,340 We would plant the wheat, and grow the wheat, 308 00:29:44,341 --> 00:29:47,220 and harvest the wheat, and turn that into dough, 309 00:29:47,719 --> 00:29:51,060 and then put cheese on the pizza. 310 00:29:51,060 --> 00:29:53,900 But it took a long time to make it. 311 00:29:53,900 --> 00:29:57,460 The first Martian pizza is going to be cool. 312 00:29:57,461 --> 00:30:00,340 Do you think it's going to be a pepperoni? 313 00:30:00,341 --> 00:30:03,140 Well, getting the pork for pepperoni may take a while. 314 00:30:03,141 --> 00:30:08,380 But a nice cheese pizza with mushrooms is probably going to be the first one. 315 00:30:08,381 --> 00:30:12,245 Independent, intelligent, a team player who is employable 316 00:30:12,246 --> 00:30:16,380 anywhere, mentally strong, and works well in isolation. 317 00:30:16,381 --> 00:30:18,500 Those are the most important qualifications 318 00:30:18,524 --> 00:30:22,180 for which the aspiring astronauts will be selected. 319 00:30:22,181 --> 00:30:24,617 Norbert Kraft is a physician responsible for 320 00:30:24,618 --> 00:30:27,660 rolling out the medical program for Mars One. 321 00:30:27,661 --> 00:30:31,380 Altogether, the training will take eight years. 322 00:30:31,381 --> 00:30:34,180 The key part of the training is the practical part, 323 00:30:34,181 --> 00:30:38,620 where astronauts are locked up in a closed environment for several months in a row. 324 00:30:41,169 --> 00:30:44,733 After they are selected, we will put them into habitats 325 00:30:44,734 --> 00:30:49,300 which, as close as possible, simulate the Mars habitats. 326 00:30:49,301 --> 00:30:51,300 And that they have to experience by themselves. 327 00:30:51,301 --> 00:30:54,100 And they really know if they can endure it or not. 328 00:30:54,124 --> 00:30:56,660 Because if you don't experience by yourself, how do you know? 329 00:30:56,661 --> 00:30:58,380 You can say, yes, ahead of time, I can. 330 00:30:58,381 --> 00:30:59,780 And then you are inside. 331 00:30:59,781 --> 00:31:02,260 And you say, no, I can't anymore. 332 00:31:02,359 --> 00:31:05,820 Four candidates will be selected for the first tour to Mars. 333 00:31:05,820 --> 00:31:10,540 The success of the entire project will depend on these four individuals. 334 00:31:10,540 --> 00:31:14,460 That is why Kraft needs to know everything about them. 335 00:31:14,460 --> 00:31:16,660 We have to train them and observe them 336 00:31:16,735 --> 00:31:20,308 for at least five to 10 years, really, to 337 00:31:20,309 --> 00:31:23,020 work with them and see who are the best ones. 338 00:31:26,519 --> 00:31:29,410 To survive on their own, the astronauts will have to 339 00:31:29,411 --> 00:31:33,340 learn quite a few new skills, according to Mars One. 340 00:31:33,389 --> 00:31:36,131 Physical and electrical repairs to the settlement 341 00:31:36,156 --> 00:31:39,820 structures, cultivating crops in confined spaces, 342 00:31:39,820 --> 00:31:43,380 and addressing both routine and serious medical issues, 343 00:31:43,429 --> 00:31:47,180 such as dental upkeep, muscle tears, and bone fractures. 344 00:32:13,380 --> 00:32:15,860 [MUSIC PLAYING] 345 00:32:15,860 --> 00:32:18,937 The soil on the island of Lanzarote, off the coast of 346 00:32:18,938 --> 00:32:22,780 Africa, is in many regards similar to that on Mars. 347 00:32:22,780 --> 00:32:25,547 Professor Ian Crawford and Professor Hilary 348 00:32:25,548 --> 00:32:28,660 Downs, both planetary scientists, are here 349 00:32:28,661 --> 00:32:31,460 on a field trip with their students to study the soil. 350 00:32:31,461 --> 00:32:37,340 A mission to Mars has many risks. 351 00:32:37,341 --> 00:32:39,940 If threats like radiation, weightlessness, 352 00:32:39,941 --> 00:32:44,860 and toxic dust can be overcome, the scientists believe it can succeed. 353 00:32:44,861 --> 00:32:48,020 But are the risks the astronauts are taking acceptable? 354 00:32:48,021 --> 00:32:50,620 There is radiation. 355 00:32:50,621 --> 00:32:55,700 There is a possibility of inhaling chemical dust. 356 00:32:55,701 --> 00:32:58,300 We would consider those risks, and we 357 00:32:58,449 --> 00:33:02,340 would find a way to reduce the risk as much as possible. 358 00:33:02,364 --> 00:33:05,420 But you cannot reduce risk completely. 359 00:33:05,694 --> 00:33:13,780 One of the biggest risks on Mars are the so-called solar flares. 360 00:33:13,781 --> 00:33:16,673 From time to time, the sun ejects massive doses 361 00:33:16,674 --> 00:33:19,980 of radiation in the form of gigantic flares. 362 00:33:19,981 --> 00:33:22,780 Because of the thin atmosphere surrounding Mars, 363 00:33:22,781 --> 00:33:25,349 humans would not be able to survive this 364 00:33:25,350 --> 00:33:28,660 radiation, unless there is sufficient protection. 365 00:33:28,661 --> 00:33:33,100 Professor Ian Crawford says that lava tubes can offer this protection. 366 00:33:33,101 --> 00:33:38,180 Pictures taken on Mars show that there are many lava tubes. 367 00:33:38,181 --> 00:33:42,820 We're in the Monte Corona lava tube on Lanzarote, 368 00:33:42,821 --> 00:33:48,180 and this is one of the world's largest preserved lava tubes. 369 00:33:48,181 --> 00:33:55,220 Lava tubes form by lava flowing downhill from a volcano behind us. 370 00:33:55,221 --> 00:34:01,060 And then the lava flow has cooled at its surface and developed a sort of crust. 371 00:34:01,061 --> 00:34:04,020 And then the lava has continued flowing under this crust. 372 00:34:04,021 --> 00:34:08,340 And gradually, the crust has got thicker, and other lava flows have gone on top. 373 00:34:08,341 --> 00:34:13,460 And then the lava inside has drained away, leaving this long lava tube. 374 00:34:13,461 --> 00:34:16,739 It's essentially a long cave underground. 375 00:34:19,100 --> 00:34:25,100 Lava tubes are potentially very valuable for astronauts, 376 00:34:25,101 --> 00:34:32,020 because the astronauts inside would be protected from the surface environment. 377 00:34:32,021 --> 00:34:34,699 And in particular, they'd be protected 378 00:34:34,700 --> 00:34:42,460 from cosmic rays and from radiation from the sun, solar flare events. 379 00:34:42,461 --> 00:34:48,100 Cosmic rays and solar flares only penetrate a meter or so of solid rock. 380 00:34:48,101 --> 00:34:49,820 So down here in a lava tube, where 381 00:34:49,995 --> 00:34:52,699 we've got several meters of solid rock above us, 382 00:34:52,700 --> 00:34:57,300 we would be protected from the radiation environment outside. 383 00:34:57,301 --> 00:35:00,700 Also, the thermal environment is much more stable. 384 00:35:00,775 --> 00:35:03,860 So instead of having big extremes of temperature 385 00:35:03,985 --> 00:35:08,260 between day and night, down in a lava tube, the temperature will be constant. 386 00:35:08,261 --> 00:35:12,940 And that's also easier from an engineering point of view, 387 00:35:12,990 --> 00:35:14,940 because you don't have to worry about materials 388 00:35:14,941 --> 00:35:17,740 expanding and contracting every day as the temperature changes. 389 00:35:22,190 --> 00:35:24,140 Setting up a habitat in a lava tube 390 00:35:24,141 --> 00:35:28,100 would offer protection against those external hazards. 391 00:35:28,101 --> 00:35:31,100 But in addition to all of that, certainly on Mars, 392 00:35:31,101 --> 00:35:34,913 if the aim is to search for life on Mars, then we 393 00:35:34,914 --> 00:35:40,220 already know the surface of Mars is very hostile to life. 394 00:35:40,221 --> 00:35:42,780 But we know these lava tubes exist. 395 00:35:42,781 --> 00:35:46,580 And inside a lava tube, their conditions 396 00:35:47,230 --> 00:35:49,380 are much less extreme. 397 00:35:49,381 --> 00:35:51,860 So for exactly the same reason that humans 398 00:35:51,861 --> 00:35:54,900 might want to establish a base in a lava tube, 399 00:35:54,901 --> 00:35:58,140 any life on Mars near the surface of Mars 400 00:35:58,141 --> 00:36:01,740 may have migrated into lava tubes to seek protection 401 00:36:01,840 --> 00:36:03,540 from the external environment. 402 00:36:03,541 --> 00:36:05,580 So in the context, not only would lava tubes 403 00:36:05,581 --> 00:36:08,991 be great places to set up a base or a colony, they'd 404 00:36:08,992 --> 00:36:12,580 also be very important places to explore scientifically. 405 00:36:12,581 --> 00:36:15,220 If you're looking for evidence of life on Mars, 406 00:36:15,221 --> 00:36:19,900 then lava tubes are a better prospect than the red, dusty soil 407 00:36:20,000 --> 00:36:21,080 that we see at the surface. 408 00:36:23,940 --> 00:36:27,895 If I can be someone who is really into the science 409 00:36:27,920 --> 00:36:32,700 part, but also is good at the more human aspects 410 00:36:32,701 --> 00:36:37,580 that people will need to not go crazy on Mars, 411 00:36:37,581 --> 00:36:45,421 maybe I'll make the first cave paintings in our habitat on Mars. 412 00:36:53,940 --> 00:36:58,400 [MUSIC PLAYING] 413 00:36:58,401 --> 00:37:00,220 [NON-ENGLISH SPEECH] 414 00:37:26,590 --> 00:37:30,020 [MUSIC PLAYING] 415 00:37:30,021 --> 00:37:33,580 But what if he regrets this later, alone on Mars? 416 00:37:33,581 --> 00:37:38,380 [MUSIC PLAYING] 417 00:37:38,381 --> 00:37:40,140 [NON-ENGLISH SPEECH] 418 00:37:53,940 --> 00:37:55,180 [NON-ENGLISH SPEECH] 419 00:38:23,940 --> 00:38:25,180 [NON-ENGLISH SPEECH] 420 00:38:54,660 --> 00:38:55,660 [NON-ENGLISH SPEECH] 421 00:39:24,255 --> 00:39:25,255 [NON-ENGLISH SPEECH] 422 00:40:14,680 --> 00:40:22,680 [NON-ENGLISH SPEECH] 423 00:40:22,681 --> 00:40:27,400 Even though Crawford and Downs think that a time frame of 10 years is too optimistic, 424 00:40:27,401 --> 00:40:30,980 they believe in the principles of projects like Mars One. 425 00:40:30,981 --> 00:40:34,060 Governments face too many moral and political limitations. 426 00:40:34,061 --> 00:40:40,540 When the Americans sent the Apollo astronauts 427 00:40:40,615 --> 00:40:44,485 to the moon in the late 1960s and early 428 00:40:44,486 --> 00:40:50,740 1970s, when that project was-- when it ceased, 429 00:40:50,741 --> 00:40:54,260 when the funding was pulled from the Apollo project, 430 00:40:54,261 --> 00:40:57,284 I don't think anybody at that time thought that no other 431 00:40:57,285 --> 00:41:02,940 person would ever walk on the moon for the next 40 years. 432 00:41:02,941 --> 00:41:06,140 And so far, no person has been back to the moon. 433 00:41:06,141 --> 00:41:07,220 And that's what happens. 434 00:41:07,221 --> 00:41:10,060 You're at the mercy of budget cuts. 435 00:41:10,061 --> 00:41:13,220 You're at the mercy of a new government coming in 436 00:41:13,221 --> 00:41:18,100 and saying, oh, well, it's much more important to do something else. 437 00:41:18,101 --> 00:41:26,020 And so it's a private company with one or two 438 00:41:26,021 --> 00:41:28,500 driven individuals who are determined to do this. 439 00:41:28,501 --> 00:41:32,820 That actually might work far better than a government-funded agency. 440 00:41:35,870 --> 00:41:39,140 But the consequences are almost incalculable. 441 00:41:39,141 --> 00:41:44,580 Mars One has chosen for a one-way mission for technical and business reasons. 442 00:41:44,581 --> 00:41:49,380 That the astronauts will live on Mars is a collateral result of this. 443 00:41:49,381 --> 00:41:52,940 But this is what changes the perspective entirely. 444 00:41:52,941 --> 00:41:58,380 Imagine that the plan is actually executed maybe in 20 years instead of 10. 445 00:41:58,381 --> 00:42:01,780 A new community will be created on Mars. 446 00:42:01,781 --> 00:42:04,620 What are the ethical considerations of this? 447 00:42:04,621 --> 00:42:07,060 What are the legal considerations? 448 00:42:07,061 --> 00:42:09,060 What law is applicable in space? 449 00:42:14,200 --> 00:42:20,100 Steven Freeland from the University of Western Sydney is a specialist in space law. 450 00:42:20,101 --> 00:42:24,300 If this goes ahead, we're looking at the beginnings of what you might 451 00:42:24,301 --> 00:42:29,700 think of as a colonization of a part of outer space. 452 00:42:29,701 --> 00:42:33,940 Now, obviously in a very small way and obviously a long way 453 00:42:33,941 --> 00:42:38,620 away, but one of the fundamental principles about space is-- 454 00:42:38,621 --> 00:42:42,340 and this is really important because even when the United 455 00:42:42,341 --> 00:42:45,700 States and the Soviet Union were at the height of the Cold 456 00:42:45,701 --> 00:42:50,420 War when the space race began, and they were certainly 457 00:42:50,421 --> 00:42:55,358 looking at each other as belligerents, they both recognized 458 00:42:55,359 --> 00:43:00,460 almost straightaway that neither of them could own space. 459 00:43:00,461 --> 00:43:02,500 Neither of them could colonize space. 460 00:43:02,501 --> 00:43:05,060 And indeed, the treaties make that clear. 461 00:43:05,061 --> 00:43:08,447 And the reason we have that idea that nobody can 462 00:43:08,448 --> 00:43:11,940 colonize space is that it's a protection for us. 463 00:43:11,965 --> 00:43:13,657 It's a safety valve to ensure that we don't 464 00:43:13,658 --> 00:43:17,940 start having wars about resources in space. 465 00:43:17,990 --> 00:43:22,420 So fundamental rule, space in a sense belongs to everybody. 466 00:43:22,421 --> 00:43:27,860 No one country, no individuals can appropriate it for themselves. 467 00:43:27,861 --> 00:43:32,100 OK, now we're talking about settlements in space. 468 00:43:32,101 --> 00:43:37,580 We're talking about people taking a part of land, if that's the right expression. 469 00:43:37,581 --> 00:43:39,980 We're talking about people living off that land, 470 00:43:39,981 --> 00:43:42,260 so exploiting, let's say, if there are any water 471 00:43:42,485 --> 00:43:45,180 resources or whatever. 472 00:43:45,181 --> 00:43:49,660 We're beginning to talk about notions of colonization. 473 00:43:49,661 --> 00:43:52,820 I understand in a very small way at the beginning. 474 00:43:52,845 --> 00:43:59,300 But this sort of experiment is a precursor for other sorts of things, no doubt. 475 00:43:59,301 --> 00:44:02,860 You know, if this works, then others 476 00:44:02,861 --> 00:44:05,274 would be looking at doing things maybe on the 477 00:44:05,275 --> 00:44:07,980 moon, maybe in other parts of outer space. 478 00:44:10,060 --> 00:44:14,657 As we do different things in space, we begin to challenge 479 00:44:14,707 --> 00:44:18,380 more and more some of the fundamental rules that 480 00:44:18,381 --> 00:44:22,020 have been extremely important in the way we've regulated space. 481 00:44:22,021 --> 00:44:24,540 Now, of course, law changes. 482 00:44:24,541 --> 00:44:27,540 Law changes in a whole range of ways, not just with space, 483 00:44:27,590 --> 00:44:31,180 but in every area of international law that I deal with, the law changes. 484 00:44:31,181 --> 00:44:34,060 And so maybe the law needs to change here. 485 00:44:34,061 --> 00:44:36,660 All I'm saying is before we change 486 00:44:36,661 --> 00:44:39,860 some of these fundamental rules that have served us very well, 487 00:44:39,861 --> 00:44:42,780 we have to be absolutely clear that we understand 488 00:44:42,781 --> 00:44:47,540 why we're doing it and what the consequences and the possible risks are. 489 00:44:49,820 --> 00:44:57,820 We need to try to work out what law applies to these people. 490 00:44:57,821 --> 00:44:59,460 What are the legal rules? 491 00:44:59,461 --> 00:45:02,340 What is their legal status? 492 00:45:02,341 --> 00:45:04,460 At the moment, under the legal framework, 493 00:45:04,461 --> 00:45:07,900 we can work out what law applies while they're in the vehicle. 494 00:45:07,901 --> 00:45:12,060 That will depend on essentially which country has registered the vehicle. 495 00:45:12,061 --> 00:45:15,420 So we know, let's say the vehicle is registered by the United States. 496 00:45:15,421 --> 00:45:18,460 There's a UN system of registration. 497 00:45:18,461 --> 00:45:21,260 Then, by and large, US law would apply 498 00:45:21,261 --> 00:45:25,540 whilst they're in the space vehicle on their way to Mars. 499 00:45:25,590 --> 00:45:29,380 But the registration system doesn't yet 500 00:45:29,430 --> 00:45:33,900 provide for what law is to apply once they reach Mars. 501 00:45:33,901 --> 00:45:36,260 So we need to work out that law. 502 00:45:36,261 --> 00:45:43,580 And if these people are going to be there forever, presumably they may get married. 503 00:45:43,581 --> 00:45:45,180 They may have children. 504 00:45:45,181 --> 00:45:48,220 They may kill each other. 505 00:45:48,221 --> 00:45:51,860 We need to understand a framework for law. 506 00:45:51,861 --> 00:45:52,981 And we need to set that out. 507 00:45:54,100 --> 00:46:02,100 At some point, it's important for us to work out, 508 00:46:02,101 --> 00:46:07,900 well, maybe we need to create new laws to deal with that specifically. 509 00:46:07,901 --> 00:46:11,820 Because the local circumstances on Mars 510 00:46:11,821 --> 00:46:14,500 may mean that you need a different type of law. 511 00:46:14,501 --> 00:46:16,500 It's a really complex issue. 512 00:46:16,501 --> 00:46:18,340 It's philosophical. 513 00:46:18,341 --> 00:46:23,100 If you're creating a legal system for a new sort of environment, 514 00:46:23,101 --> 00:46:28,780 you have the opportunity, but also the responsibility, to work out what makes sense. 515 00:46:28,781 --> 00:46:32,660 How do we allow this to develop? 516 00:46:36,860 --> 00:46:39,820 I'm really interested in society, 517 00:46:39,821 --> 00:46:46,300 so that we can learn more about the constitution of society. 518 00:46:46,301 --> 00:46:48,700 And to be able to accompany the creation of my society 519 00:46:48,701 --> 00:46:51,340 from the beginning has been the final of my life. 520 00:46:51,341 --> 00:46:54,220 To be able to accompany it here and at all times. 521 00:46:54,221 --> 00:46:56,820 That's also my passion, and that's my mission. 522 00:47:00,460 --> 00:47:05,860 All of the things that we just have to do all the time. 523 00:47:05,861 --> 00:47:13,580 Where even complaining about the government, as everyone inevitably does. 524 00:47:13,581 --> 00:47:15,260 If I got picked to go on this project, 525 00:47:15,261 --> 00:47:19,860 I would be part of establishing a new government. 526 00:47:20,370 --> 00:47:28,220 I guess having it sink in that there are so many things that 527 00:47:28,420 --> 00:47:34,340 just won't apply to me anymore, I think it would probably be bittersweet. 528 00:47:34,341 --> 00:47:36,140 Because there are a lot of things that I'd miss, 529 00:47:36,141 --> 00:47:37,940 but there are a lot of things that I really 530 00:47:38,040 --> 00:47:40,140 won't miss at all. 531 00:47:41,450 --> 00:47:48,700 Everybody gets to choose how to spend their lives. 532 00:47:48,701 --> 00:47:53,620 Or at least everybody should be so lucky to choose how to spend their lives. 533 00:47:53,621 --> 00:47:57,060 Most people-- look, most of us are on plan B. 534 00:47:57,061 --> 00:48:00,420 We start out with plans. 535 00:48:00,421 --> 00:48:02,620 We do something. 536 00:48:02,621 --> 00:48:04,140 But life gets in the way. 537 00:48:04,141 --> 00:48:06,860 And things happen, and we cope with that. 538 00:48:06,861 --> 00:48:11,940 And that's how we wind up on whatever path we wind up on in life. 539 00:48:11,941 --> 00:48:15,416 So to be able to actually make a choice about 540 00:48:15,417 --> 00:48:17,900 your path in life, that's a wonderful thing. 541 00:48:17,901 --> 00:48:21,580 We should all be able to do that. 542 00:48:21,581 --> 00:48:26,140 I'm hoping that she really can make that choice. 543 00:48:26,141 --> 00:48:30,580 Emily, if it actually came to that and she said, 544 00:48:30,581 --> 00:48:34,140 I actually have this opportunity, and it's me, 545 00:48:34,141 --> 00:48:39,460 or it's somebody else, but I've been offered, go for it. 546 00:48:39,461 --> 00:48:41,340 Go for it. 547 00:48:41,390 --> 00:48:44,860 She would be achieving something that I only dreamed of. 548 00:48:46,010 --> 00:48:52,260 Whatever one may think about the Mars One plan, 549 00:48:52,261 --> 00:48:56,540 it can't be denied that it has inspired many people around the world. 550 00:48:56,541 --> 00:49:00,260 The sheer number of applicants is phenomenal. 551 00:49:00,261 --> 00:49:04,340 We received more than 78,000 applications. 552 00:49:04,341 --> 00:49:05,341 So that's really amazing. 553 00:49:39,990 --> 00:49:47,940 [SPEAKING GERMAN] 554 00:49:47,941 --> 00:49:49,580 Given the choice, I would die on Mars, 555 00:49:49,581 --> 00:49:57,980 because I would have had one of the most incredible experiences of any scientist. 556 00:49:57,981 --> 00:50:03,380 It's just unbelievable the thought that you could go and work on Mars, 557 00:50:03,381 --> 00:50:09,020 and if you didn't come back, well, that's the way it is. 558 00:50:09,021 --> 00:50:10,540 That's life. 559 00:50:29,900 --> 00:50:37,900 [MUSIC PLAYING] 560 00:50:37,950 --> 00:50:39,100 [SPEAKING GERMAN] 561 00:50:57,980 --> 00:50:58,980 [SPEAKING GERMAN] 562 00:51:34,000 --> 00:51:41,900 [SPEAKING GERMAN] 563 00:51:41,901 --> 00:51:44,900 [MUSIC PLAYING] 564 00:51:44,901 --> 00:51:45,901 [SPEAKING GERMAN] 565 00:51:58,900 --> 00:51:59,900 [SPEAKING GERMAN] 566 00:52:27,980 --> 00:52:28,980 [SPEAKING GERMAN] 567 00:52:57,980 --> 00:53:01,980 [SPEAKING GERMAN] 568 00:53:01,981 --> 00:53:02,981 [SPEAKING GERMAN] 569 00:53:03,080 --> 00:53:04,980 [MUSIC PLAYING] 570 00:53:04,981 --> 00:53:05,980 [SPEAKING GERMAN] 571 00:53:05,981 --> 00:53:06,980 [MUSIC PLAYING] 572 00:53:06,981 --> 00:53:07,980 [SPEAKING GERMAN] 573 00:53:07,981 --> 00:53:08,980 [MUSIC PLAYING] 574 00:53:08,981 --> 00:53:09,980 [SPEAKING GERMAN] 575 00:53:09,981 --> 00:53:10,980 [MUSIC PLAYING] 576 00:53:10,981 --> 00:53:11,980 [SPEAKING GERMAN] 577 00:53:11,981 --> 00:53:12,980 [MUSIC PLAYING] 578 00:53:12,981 --> 00:53:13,980 [SPEAKING GERMAN] 579 00:53:13,981 --> 00:53:14,980 [MUSIC PLAYING] 580 00:53:14,981 --> 00:53:15,980 [SPEAKING GERMAN] 581 00:53:15,981 --> 00:53:16,980 [MUSIC PLAYING] 582 00:53:16,981 --> 00:53:17,980 [SPEAKING GERMAN] 583 00:53:17,981 --> 00:53:18,980 [MUSIC PLAYING] 584 00:53:18,981 --> 00:53:19,980 [SPEAKING GERMAN] 585 00:53:19,981 --> 00:53:20,980 [MUSIC PLAYING] 586 00:53:20,981 --> 00:53:21,980 [SPEAKING GERMAN] 587 00:53:21,981 --> 00:53:22,980 [MUSIC PLAYING] 588 00:53:22,981 --> 00:53:23,980 [SPEAKING GERMAN] 589 00:53:23,981 --> 00:53:24,980 [MUSIC PLAYING] 590 00:53:24,981 --> 00:53:25,980 [SPEAKING GERMAN] 591 00:53:25,981 --> 00:53:27,980 [MUSIC PLAYING] 592 00:53:27,981 --> 00:53:28,980 [SPEAKING GERMAN] 593 00:53:28,981 --> 00:53:29,980 [MUSIC PLAYING] 594 00:53:29,981 --> 00:53:30,980 [SPEAKING GERMAN] 595 00:53:30,981 --> 00:53:31,980 [MUSIC PLAYING] 596 00:53:31,981 --> 00:53:32,980 [SPEAKING GERMAN] 597 00:53:32,981 --> 00:53:33,980 [MUSIC PLAYING] 598 00:53:33,981 --> 00:53:34,980 [SPEAKING GERMAN] 599 00:53:34,981 --> 00:53:35,980 [MUSIC PLAYING] 600 00:53:35,981 --> 00:53:36,980 [SPEAKING GERMAN] 601 00:53:36,981 --> 00:53:37,980 [MUSIC PLAYING] 602 00:53:37,981 --> 00:53:38,980 [SPEAKING GERMAN] 603 00:53:38,981 --> 00:53:39,980 [MUSIC PLAYING] 604 00:53:39,981 --> 00:53:40,980 [SPEAKING GERMAN] 605 00:53:40,981 --> 00:53:41,980 [MUSIC PLAYING] 606 00:53:41,981 --> 00:53:42,980 [SPEAKING GERMAN] 607 00:53:42,981 --> 00:53:43,980 [MUSIC PLAYING] 608 00:53:43,981 --> 00:53:44,980 [SPEAKING GERMAN] 609 00:53:44,981 --> 00:53:45,980 [MUSIC PLAYING] 610 00:53:45,981 --> 00:53:46,980 [SPEAKING GERMAN] 611 00:53:46,981 --> 00:53:47,980 [MUSIC PLAYING] 612 00:53:47,981 --> 00:53:48,980 [SPEAKING GERMAN] 613 00:53:48,981 --> 00:53:49,980 [MUSIC PLAYING] 614 00:53:49,981 --> 00:53:50,980 [SPEAKING GERMAN] 615 00:53:50,981 --> 00:53:55,980 [MUSIC PLAYING] 616 00:53:55,981 --> 00:53:56,980 [SPEAKING GERMAN] 617 00:53:56,981 --> 00:53:57,980 [MUSIC PLAYING] 618 00:53:57,981 --> 00:53:58,980 [SPEAKING GERMAN] 619 00:53:58,981 --> 00:53:59,980 [MUSIC PLAYING] 620 00:53:59,981 --> 00:54:00,980 [SPEAKING GERMAN] 621 00:54:00,981 --> 00:54:01,980 [MUSIC PLAYING] 622 00:54:01,981 --> 00:54:02,980 [SPEAKING GERMAN] 623 00:54:02,981 --> 00:54:03,980 [MUSIC PLAYING] 624 00:54:03,981 --> 00:54:04,980 [SPEAKING GERMAN] 625 00:54:04,981 --> 00:54:05,980 [MUSIC PLAYING] 626 00:54:05,981 --> 00:54:06,980 [SPEAKING GERMAN] 627 00:54:06,981 --> 00:54:07,981 [MUSIC PLAYING] 53219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.