All language subtitles for N.S01E02.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:10,041 I'm on a train called the Heart of Britain. 2 00:00:10,121 --> 00:00:12,241 It's the Glasgow to London night sleeper service. 3 00:00:12,321 --> 00:00:15,041 The wiring in the floor's been tampered with 4 00:00:15,121 --> 00:00:16,401 and there 's a device attached. 5 00:00:16,481 --> 00:00:19,801 One of the UK's biggest antivirus firms has a virus. 6 00:00:19,881 --> 00:00:20,881 Just leave it to us. 7 00:00:20,961 --> 00:00:23,681 Before we left the station, there was an incident on the platform. 8 00:00:24,721 --> 00:00:26,041 A lad stole a bag. 9 00:00:26,121 --> 00:00:27,241 GLASS SHATTERS 10 00:00:27,321 --> 00:00:28,201 Police! 11 00:00:28,281 --> 00:00:29,361 It must have happened then. 12 00:00:29,441 --> 00:00:32,681 Saj? The critical infrastructure that uses the antivirus. 13 00:00:32,761 --> 00:00:33,601 Yeah. 14 00:00:33,681 --> 00:00:36,441 It's not the UK rail network, is it? 15 00:00:38,441 --> 00:00:39,921 Is it an explosive device? 16 00:00:40,001 --> 00:00:41,241 No, it's a hacking device. 17 00:00:41,321 --> 00:00:44,601 There's currently an Interpol Red out for someone on that train. 18 00:00:44,681 --> 00:00:46,681 What are the chances? It's ridiculous. 19 00:00:47,281 --> 00:00:48,121 Hey! 20 00:00:48,681 --> 00:00:50,601 He actually used to be a DI in the Met. 21 00:00:50,681 --> 00:00:52,841 Who is going to have operational control? 22 00:00:52,921 --> 00:00:54,681 You are. - You mean it? 23 00:00:54,761 --> 00:00:58,161 Do not under any circumstances call Paul Peveril. 24 00:01:00,281 --> 00:01:01,961 DEVICE CHIRPS - CONTROLS BEEP 25 00:01:02,241 --> 00:01:03,761 ENGINE HUMS 26 00:01:04,441 --> 00:01:08,401 They're saying it's left the station again with some passengers still on board. 27 00:01:08,481 --> 00:01:09,801 But without the driver. 28 00:01:10,681 --> 00:01:11,921 Any driver. 29 00:01:12,761 --> 00:01:15,761 Every train across the country stops right now. 30 00:01:15,841 --> 00:01:17,761 Mum! - Mouse! 31 00:01:17,881 --> 00:01:18,721 Mum! 32 00:01:18,801 --> 00:01:20,641 Passengers are reminded that... 33 00:01:20,721 --> 00:01:24,761 AUDIO GLITCHES ...my name is The Driver. 34 00:01:26,041 --> 00:01:27,321 I'll help you. 35 00:01:27,401 --> 00:01:29,121 But you're gonna have to help me too. 36 00:01:29,201 --> 00:01:31,361 Why would I possibly do that? 37 00:01:31,441 --> 00:01:33,841 I mean, how can I trust you? 38 00:01:38,721 --> 00:01:41,281 Abby, I know what you're thinking 39 00:01:41,361 --> 00:01:43,001 how it looks, but... 40 00:01:43,081 --> 00:01:44,961 I haven't hurt anybody, alright? 41 00:01:45,041 --> 00:01:47,001 I was one of the good ones. I was. 42 00:01:47,081 --> 00:01:48,681 I haven 't done anything 43 00:01:48,761 --> 00:01:51,281 and right now, we need each other. 44 00:01:51,681 --> 00:01:54,081 So, all I'm asking is that when I've helped you 45 00:01:54,161 --> 00:01:56,121 you keep me out of custody till my trial. 46 00:02:01,241 --> 00:02:02,281 OK? 47 00:02:05,961 --> 00:02:07,841 OK. Here's how it starts. 48 00:02:08,561 --> 00:02:10,601 You need to ask the police to track down the two guys 49 00:02:10,681 --> 00:02:12,321 who ran out of Glasgow Central. 50 00:02:12,401 --> 00:02:15,001 We need to know where they came from and who they were with. 51 00:02:16,881 --> 00:02:19,921 INDISTINCT CHATTER 52 00:02:20,281 --> 00:02:21,961 Yeah, I'm gonna put you on hold. 53 00:02:22,801 --> 00:02:24,201 Meg, look after this for me. 54 00:02:25,961 --> 00:02:26,961 Mate... 55 00:02:27,601 --> 00:02:29,001 LINE BEEPS 56 00:02:31,601 --> 00:02:32,601 What's going on? 57 00:02:48,481 --> 00:02:49,561 What you doing? 58 00:02:54,481 --> 00:02:56,321 Excuse me. - Not now. 59 00:02:56,401 --> 00:02:59,161 I'm Abigail Aysgarth, acting technical director 60 00:02:59,241 --> 00:03:01,481 of the National Cyber Security Centre across the road. 61 00:03:01,561 --> 00:03:04,921 I'm aware of all the glitches across the network. 62 00:03:05,001 --> 00:03:06,721 Can I check your systems? 63 00:03:07,681 --> 00:03:08,681 Uh... 64 00:03:10,881 --> 00:03:11,961 OK. 65 00:03:14,241 --> 00:03:15,561 Cyber security. 66 00:03:16,081 --> 00:03:17,081 Good luck. 67 00:03:17,801 --> 00:03:19,841 What problems have you got in here? 68 00:03:19,921 --> 00:03:22,521 Well, you know that all trains have been grounded? Every single one. 69 00:03:22,601 --> 00:03:24,561 Yeah. I ordered it. 70 00:03:27,761 --> 00:03:29,041 Well, look at that. 71 00:03:29,921 --> 00:03:31,601 RTV, real-time train viewer. 72 00:03:31,681 --> 00:03:34,801 Should show the position of every train in the country at any given moment. 73 00:03:35,281 --> 00:03:36,721 It's how we stop them colliding. 74 00:03:37,601 --> 00:03:39,321 The whole system's down. 75 00:03:40,041 --> 00:03:42,441 Network's currently littered with passenger and goods trains. 76 00:03:42,521 --> 00:03:46,881 All stopped where they shouldn't, when they shouldn't, so we're just blind. 77 00:03:47,361 --> 00:03:48,921 I hope your message got through. 78 00:03:50,081 --> 00:03:53,721 Cos if any are still moving, they won't be moving for long. 79 00:04:52,201 --> 00:04:54,721 Hey, could you step away from that please? 80 00:04:55,241 --> 00:04:56,241 Do you know what's happening? 81 00:04:56,321 --> 00:04:58,081 I know the driver's still on the platform. 82 00:04:58,161 --> 00:05:00,241 What? - Right, we need to get into his cabin. 83 00:05:00,481 --> 00:05:01,361 You can't. 84 00:05:01,881 --> 00:05:03,201 There's no driver! 85 00:05:03,801 --> 00:05:06,121 We need to get into his cabin now. - OK. 86 00:05:12,441 --> 00:05:14,201 TRAIN RATTLES 87 00:05:20,041 --> 00:05:22,961 The class 94 is not accessible when moving! 88 00:05:23,041 --> 00:05:28,201 Door to the driver's cabin's at the front. 20 foot of engine between us and it. 89 00:05:36,841 --> 00:05:37,681 Close it up. 90 00:05:40,881 --> 00:05:41,881 DOOR SHUTS 91 00:05:44,881 --> 00:05:45,961 I thought you wanted us off. 92 00:05:46,041 --> 00:05:47,961 Where's that cop? - Where's the train manager? 93 00:05:48,041 --> 00:05:49,281 My lad's still on the platform. 94 00:05:49,361 --> 00:05:51,161 He's... He's still at the station. 95 00:05:51,241 --> 00:05:54,121 Has anyone seen the boy? - Sorry. Who's still on the platform? 96 00:05:54,921 --> 00:05:56,601 You alright, mate? Yeah, I'm OK. 97 00:05:56,681 --> 00:05:58,001 His mum's been left behind. 98 00:05:58,961 --> 00:06:00,121 Give me my phone. 99 00:06:00,201 --> 00:06:01,681 One sec. - Is this to do with the hack? 100 00:06:02,521 --> 00:06:03,441 What? 101 00:06:04,241 --> 00:06:05,481 What? - The what? 102 00:06:05,561 --> 00:06:08,801 The wiring was tampered with in the manager's office before we left Glasgow. 103 00:06:10,241 --> 00:06:11,761 There's been a device installed. 104 00:06:13,121 --> 00:06:15,961 And a phone jammer that's presumably meant to 105 00:06:16,041 --> 00:06:17,841 stop us from doing anything about it. 106 00:06:18,121 --> 00:06:19,481 By who? I don't know. 107 00:06:20,041 --> 00:06:23,921 But he's been in touch with the National Cyber Security Centre, through that. 108 00:06:24,561 --> 00:06:26,481 LINE BEEPS 109 00:06:26,561 --> 00:06:30,121 Call through to the driver. We need to get off at Carstairs. 110 00:06:32,521 --> 00:06:34,041 He isn't on board either. 111 00:06:34,681 --> 00:06:36,281 What? - What? 112 00:06:38,201 --> 00:06:39,681 Billy? - It's true. 113 00:06:40,281 --> 00:06:41,441 Who's driving then? 114 00:06:42,081 --> 00:06:43,681 I don't have all the answers. 115 00:06:43,761 --> 00:06:46,361 Cyber Security Centre's actually got me on hold at the moment. 116 00:06:47,361 --> 00:06:51,521 No, s-someone else is in there. Someone else is driving this train. 117 00:06:51,601 --> 00:06:54,841 Yeah, someone else is driving, but not from in there. 118 00:06:57,081 --> 00:07:00,041 I think we're being controlled remotely. 119 00:07:00,121 --> 00:07:01,921 Yeah, I-I don't follow. 120 00:07:04,121 --> 00:07:05,441 We appear to have been hijacked. 121 00:07:08,041 --> 00:07:09,121 Hack-jacked. 122 00:07:11,241 --> 00:07:13,521 Hijacks are so 20th-century. 123 00:07:18,201 --> 00:07:20,281 INDISTINCT CHATTER 124 00:07:21,801 --> 00:07:24,921 Itjust ran a red before Wishaw Central. It should not be able to do that. 125 00:07:25,001 --> 00:07:27,321 The red should trigger an automatic safety response on the train 126 00:07:27,401 --> 00:07:28,441 putting the brakes on. 127 00:07:28,521 --> 00:07:30,361 What, the failsafe failed? 128 00:07:30,881 --> 00:07:33,481 Yeah, well, antivirus does have a virus. 129 00:07:35,641 --> 00:07:38,881 And, Abby, the Minister is still on board. 130 00:07:38,961 --> 00:07:40,041 SHE GASPS 131 00:07:41,281 --> 00:07:43,241 Look, I've set up calls with the train operating company 132 00:07:43,321 --> 00:07:45,921 behind the Heart of Britain and Five Eyes to see if anyone has any idea 133 00:07:46,001 --> 00:07:48,881 who or what this "Driver" might be. 134 00:07:48,961 --> 00:07:51,161 Yeah. Yeah, OK, listen. 135 00:07:51,241 --> 00:07:54,601 You need to prioritise regaining access to something called 136 00:07:54,681 --> 00:07:57,601 the real-time train viewer over everything else. 137 00:07:58,161 --> 00:08:00,921 Right now, we literally have no idea what's around the corner. 138 00:08:01,001 --> 00:08:02,081 Abs? 139 00:08:05,801 --> 00:08:08,521 Meg. This is not the night for Marrakech. 140 00:08:08,601 --> 00:08:11,161 Well, yeah, I would go home, but you've cancelled my train. 141 00:08:11,241 --> 00:08:14,121 Look, is there any way that you could stay in the station 142 00:08:14,201 --> 00:08:16,641 and let me know if anything else appears on those boards? 143 00:08:16,721 --> 00:08:18,041 Yeah, uh, one question. 144 00:08:18,121 --> 00:08:19,441 Uh, yeah? 145 00:08:21,721 --> 00:08:22,601 How? 146 00:08:22,681 --> 00:08:23,681 Uh... 147 00:08:24,361 --> 00:08:25,201 I don't know. 148 00:08:25,281 --> 00:08:27,641 But maybe it's worth us trying to track back the guys 149 00:08:27,721 --> 00:08:29,481 who ran away from the police at Glasgow Central. 150 00:08:29,561 --> 00:08:31,801 Who were they with, where are they going. 151 00:08:31,881 --> 00:08:33,041 That is a police matter. 152 00:08:33,121 --> 00:08:36,481 No, everything tonight is a cyber matter. 153 00:08:36,561 --> 00:08:38,601 But-- - If you could check out the DI's case 154 00:08:38,721 --> 00:08:42,121 and... get a comms plane dispatched to fly over the train 155 00:08:42,201 --> 00:08:45,281 and figure it all out in the time that it takes me to climb seven flights of stairs 156 00:08:45,361 --> 00:08:47,521 I would really appreciate it. 157 00:08:48,561 --> 00:08:49,721 PHONE BEEPS 158 00:08:53,321 --> 00:08:54,321 Hey. 159 00:08:55,561 --> 00:08:57,241 I am so, so sorry. - Mm. 160 00:08:58,841 --> 00:09:01,681 And I need new friends, yeah? 161 00:09:02,681 --> 00:09:03,841 Yeah. - Alright? 162 00:09:03,921 --> 00:09:05,201 Yeah. - It will be OK. 163 00:09:05,801 --> 00:09:07,561 Alright, good luck. SHE SPEAKS WELSH 164 00:09:07,681 --> 00:09:08,641 Love you. 165 00:09:19,561 --> 00:09:24,281 It is impossible for anyone to operate this train without a driver. 166 00:09:24,361 --> 00:09:25,721 I disagree! 167 00:09:25,801 --> 00:09:27,041 On what basis? 168 00:09:27,121 --> 00:09:28,601 Fucking is doing! - Hey, hey, hey! 169 00:09:28,681 --> 00:09:29,841 Right! He's an old man! 170 00:09:29,921 --> 00:09:32,001 I'm not too old to deal with you, pal! 171 00:09:32,081 --> 00:09:35,281 ALL SHOUT OVER EACH OTHER 172 00:09:36,721 --> 00:09:38,281 LINE BEEPS 173 00:09:38,481 --> 00:09:40,281 - Joe? - Shush! 174 00:09:40,961 --> 00:09:41,961 Shush! 175 00:09:42,801 --> 00:09:44,321 Hi. Have you got an answer for me? 176 00:09:44,401 --> 00:09:46,601 Yeah. We are looking into your case. 177 00:09:46,681 --> 00:09:47,801 But listen. 178 00:09:47,881 --> 00:09:51,921 The transport secretary is on that train and I need you to give this phone to her. 179 00:09:53,241 --> 00:09:54,761 Which one of you is the transport secretary? 180 00:09:55,561 --> 00:09:56,481 What? 181 00:09:56,561 --> 00:09:57,561 Um... 182 00:10:00,001 --> 00:10:01,001 Hello, everyone. 183 00:10:02,321 --> 00:10:03,561 They wanna talk to you. 184 00:10:04,921 --> 00:10:05,961 Oh, Jesus. 185 00:10:06,081 --> 00:10:09,841 The one person I wouldn't want in charge of a situation like this 186 00:10:09,921 --> 00:10:11,121 is a member of this government. 187 00:10:12,561 --> 00:10:13,441 That is so bloody true. 188 00:10:13,521 --> 00:10:15,601 Oh, please tell me I'm not stuck on this train 189 00:10:15,681 --> 00:10:17,441 with a bunch of bloody Guardian readers! 190 00:10:17,521 --> 00:10:18,361 Shut up. 191 00:10:18,441 --> 00:10:19,841 Hello, this is Liz Draycott. 192 00:10:21,601 --> 00:10:24,801 Why don't we just... Why don't we just stick with this guy? 193 00:10:24,881 --> 00:10:26,201 Yeah, that's not gonnae happen. 194 00:10:26,281 --> 00:10:29,321 Why not? He's the hero of Glasgow Central. 195 00:10:29,401 --> 00:10:32,441 He is the reason the police were at Motherwell. 196 00:10:36,401 --> 00:10:38,201 Do we really have to bring this up now? 197 00:10:44,281 --> 00:10:46,201 Are you at the train manager's office yet? 198 00:10:47,161 --> 00:10:49,321 Look, I need to make a lot of calls. 199 00:10:49,401 --> 00:10:51,761 You're not making any calls. 200 00:10:52,241 --> 00:10:53,441 Sorry, what's your name? 201 00:10:53,521 --> 00:10:56,841 It's Abigail Aysgarth, acting TD at the NCSC. 202 00:10:56,921 --> 00:10:59,041 Well, listen, Ms Aysgarth 203 00:10:59,121 --> 00:11:01,081 I'm the permanent minister for transport 204 00:11:01,161 --> 00:11:04,081 and I have to tell you, being trapped on a train without a driver 205 00:11:04,161 --> 00:11:08,361 is the worst possible development for me, so calls are gonna be made. 206 00:11:09,281 --> 00:11:12,481 Now, I need to ensure that I am off this thing 207 00:11:12,561 --> 00:11:14,801 before anybody else out there knows I'm on it. 208 00:11:14,881 --> 00:11:19,961 That phone is used to converse only with us and to connect to the SBC. 209 00:11:20,561 --> 00:11:23,721 That little flashing device in front of you with the aerial on it 210 00:11:23,801 --> 00:11:26,801 yeah, that is what's controlling the train now. 211 00:11:27,321 --> 00:11:31,841 I need you to link the two by USB and get me that phone 's IP address. 212 00:11:32,841 --> 00:11:34,561 Do you have any idea how to do that? 213 00:11:35,561 --> 00:11:38,961 I co-sponsored last year's ICT in Telecommunications Bill. 214 00:11:39,041 --> 00:11:41,561 Do you have any idea how to do that? 215 00:11:44,161 --> 00:11:45,001 No. 216 00:11:45,961 --> 00:11:48,681 That's OK. I'm gonna put you through to my colleague 217 00:11:48,761 --> 00:11:50,361 who'll talk you through the plan. 218 00:11:50,441 --> 00:11:53,041 And we're gonna pull all the data from the SBC 219 00:11:53,121 --> 00:11:55,761 put it in a little safe place called a sandbox 220 00:11:55,841 --> 00:11:59,521 figure out how to stop it and get it right back. OK? 221 00:12:00,641 --> 00:12:02,681 OK. - LINE BEEPS 222 00:12:03,281 --> 00:12:04,881 Hello, Minister, Tobi here. 223 00:12:06,041 --> 00:12:07,121 OK. 224 00:12:07,201 --> 00:12:09,241 Well, look at you! 225 00:12:10,321 --> 00:12:12,321 What, dressed for Marrakech? 226 00:12:12,761 --> 00:12:14,681 Sounding like a technical director. 227 00:12:14,761 --> 00:12:16,881 SHE SCOFFS Yeah. 228 00:12:16,961 --> 00:12:19,001 Can we skip the hugs and get straight into business? 229 00:12:19,401 --> 00:12:20,641 And that is why I like you. 230 00:12:21,081 --> 00:12:22,481 There's been a hack-jacking. 231 00:12:24,281 --> 00:12:26,401 Hey, my colleague's coming down in a minute, but can we... 232 00:12:26,481 --> 00:12:27,361 Sure. 233 00:12:28,801 --> 00:12:32,321 It's the Heart of Britain night sleeper service from Glasgow to London. 234 00:12:32,401 --> 00:12:35,121 Uh, the new 94s with the mark 16s? 235 00:12:35,601 --> 00:12:36,761 Yep, I believe so. 236 00:12:36,841 --> 00:12:39,161 There appears to be phone jammers on board 237 00:12:39,241 --> 00:12:41,001 which have delayed raising the alarm. 238 00:12:41,481 --> 00:12:44,201 - Hand over your phone, please, sir. - What about UK Rail? 239 00:12:44,881 --> 00:12:46,961 Under attack from its own antivirus. 240 00:12:48,041 --> 00:12:52,881 But we have still got control of the points, most of the signals. 241 00:12:54,161 --> 00:12:55,801 Most of the trains are grounded. 242 00:12:55,881 --> 00:12:59,561 There's glitches everywhere, and we haven't got access to something called the RTV. 243 00:12:59,641 --> 00:13:03,241 So, you can't see anything that's in the train's way? 244 00:13:05,481 --> 00:13:06,801 Can't we just cut the electric? 245 00:13:06,881 --> 00:13:09,441 West Coast Mainline, that is electrified, isn't it? 246 00:13:09,521 --> 00:13:10,361 Won't that stop it? 247 00:13:10,441 --> 00:13:12,641 Not with the class 94s, they're bimodal. 248 00:13:13,361 --> 00:13:14,401 What? 249 00:13:15,041 --> 00:13:18,041 They've got diesel back-up. They can still run for hours. 250 00:13:18,121 --> 00:13:20,921 No, you need to speak to the TOC. - Who? 251 00:13:21,001 --> 00:13:23,521 The train's operating company. 252 00:13:23,601 --> 00:13:27,121 The thing is, they're built by X, owned by Y, leased by Z 253 00:13:27,241 --> 00:13:28,641 maintained by... 254 00:13:28,721 --> 00:13:31,081 Oh, I should have started with a lower letter, shouldn't I? 255 00:13:31,161 --> 00:13:34,801 You've got TOCs, ROCs, ROSCOs, DOs and FOCs. 256 00:13:34,881 --> 00:13:37,601 This is why I need you. 257 00:13:40,441 --> 00:13:41,441 Abby! 258 00:13:44,081 --> 00:13:45,121 Could I...? 259 00:13:45,561 --> 00:13:47,201 You did tell her I was coming? 260 00:13:47,281 --> 00:13:48,721 Ma'am, I-- - In private. 261 00:13:49,201 --> 00:13:51,161 This must be very painful for you. 262 00:13:51,241 --> 00:13:54,801 This man has upset everyone it's possible to upset. 263 00:13:54,881 --> 00:13:57,561 I called it, you ignored it, and now look where we are. 264 00:13:57,641 --> 00:13:59,881 He is the Michelangelo of mansplaining. 265 00:13:59,961 --> 00:14:02,761 I know stuff that other people don't. Am I meant to keep it a secret? 266 00:14:02,841 --> 00:14:04,841 You leaked confidential information to the public. 267 00:14:04,921 --> 00:14:08,481 I tried to alert the public to the dangers, because you-- 268 00:14:08,561 --> 00:14:10,601 Because you thought you should have my job. 269 00:14:10,681 --> 00:14:14,081 You Liz Trussed your way into that position, ignoring every warning 270 00:14:14,161 --> 00:14:16,161 and now you've just got to accept-- - He leaves! 271 00:14:16,241 --> 00:14:17,601 I'm leaving! 272 00:14:24,001 --> 00:14:27,441 Do either of you even care about the people on that train? 273 00:14:32,081 --> 00:14:35,321 This is not the time for I told you so's. 274 00:14:36,841 --> 00:14:38,001 And, ma'am... 275 00:14:38,441 --> 00:14:42,121 this is currently a severe threat to life 276 00:14:42,201 --> 00:14:46,361 and nobody understands the complexities of transportation 277 00:14:46,681 --> 00:14:47,721 better than him. 278 00:14:49,961 --> 00:14:53,601 Please, put your faith in me and let us through, cos... 279 00:14:54,481 --> 00:14:56,081 well, my pass is at home. 280 00:14:56,161 --> 00:14:59,441 The only thing I've got in my pocket is £200 worth of dirham 281 00:14:59,521 --> 00:15:02,921 and I'm pretty sure the guard's not allowed to accept that. 282 00:15:10,521 --> 00:15:11,401 SHE SIGHS Yes. 283 00:15:19,961 --> 00:15:21,561 TOBI SIGHS Um... 284 00:15:21,641 --> 00:15:26,121 The Minister has somewhat reluctantly granted us access to the SBC. 285 00:15:26,201 --> 00:15:27,201 We're pulling the data now. 286 00:15:27,281 --> 00:15:29,881 What I always say: there's a right way, the wrong way 287 00:15:29,961 --> 00:15:31,241 and the railway. 288 00:15:31,321 --> 00:15:33,641 Oh, God, it's Obi-Wan in a gilet. 289 00:15:35,561 --> 00:15:37,001 Still can't do lifts. 290 00:15:45,161 --> 00:15:47,001 Doors closing. 291 00:16:08,241 --> 00:16:11,441 So, I searched this property when I was with the drugs squad. 292 00:16:12,281 --> 00:16:14,121 I found some cash, booked it in 293 00:16:14,201 --> 00:16:17,361 then the suspect comes back, claims there was a load more. 294 00:16:18,041 --> 00:16:20,201 That's what they do, try and hold things up. 295 00:16:20,761 --> 00:16:24,161 Only then Professional Standards were on it. They decided I'd taken the money. 296 00:16:24,241 --> 00:16:25,321 You were charged? 297 00:16:26,161 --> 00:16:27,161 I didn't take anything. 298 00:16:27,241 --> 00:16:28,201 You ran though. 299 00:16:28,281 --> 00:16:31,481 I went into hiding, yeah, but don't take that as a sign of guilt. 300 00:16:32,161 --> 00:16:34,361 Take that as a sign I wasn't too keen on being locked up 301 00:16:34,441 --> 00:16:35,561 with the person I just arrested. 302 00:16:36,201 --> 00:16:37,921 What a bag of shite. 303 00:16:44,961 --> 00:16:47,161 I'm still on here because of you. 304 00:16:47,681 --> 00:16:49,001 They knew they had to get us all off 305 00:16:49,081 --> 00:16:51,361 but they couldn't open all the doors because of you. 306 00:16:51,441 --> 00:16:54,041 Excuse me. We're all stuck on here because of you. 307 00:16:54,121 --> 00:16:56,201 You're still here cos you wanted to finish your drink. 308 00:16:56,681 --> 00:16:59,601 Look... I'm sorry. 309 00:17:00,201 --> 00:17:01,601 It's OK. - How is it OK? 310 00:17:01,681 --> 00:17:03,121 I think you need to leave. 311 00:17:04,401 --> 00:17:05,441 I would if I could. 312 00:17:05,521 --> 00:17:07,561 No, down the other end of the train. 313 00:17:08,241 --> 00:17:09,321 Away from us. 314 00:17:09,401 --> 00:17:10,761 Mm, agreed. - Yeah. 315 00:17:12,401 --> 00:17:13,401 Yeah. 316 00:17:19,121 --> 00:17:20,281 So... 317 00:17:22,881 --> 00:17:23,921 are you gonna go willingly? 318 00:17:25,681 --> 00:17:26,681 Or not? 319 00:17:31,481 --> 00:17:33,361 ABBY PANTS 320 00:17:40,201 --> 00:17:43,401 Right, we have pulled all the data from the SBC and isolated it. 321 00:17:43,481 --> 00:17:47,161 Now, the code is camouflaged but I'd hope we'll be able to crack it 322 00:17:47,241 --> 00:17:50,561 and use the satphone to put it back onto the train within half an hour. 323 00:17:51,161 --> 00:17:52,601 What about the RTV? 324 00:17:52,681 --> 00:17:54,921 Yeah, OK, one thing at a time, alright? 325 00:17:55,681 --> 00:17:58,081 Yeah. That's not gonna work tonight. 326 00:18:03,201 --> 00:18:04,241 That was triggering. 327 00:18:04,321 --> 00:18:06,161 Standing between two old people who hate each other 328 00:18:06,241 --> 00:18:08,201 has taken me right back to family holidays. 329 00:18:09,881 --> 00:18:12,201 Elvis is in the building! 330 00:18:12,281 --> 00:18:13,321 WORKERS GRUMBLE 331 00:18:13,401 --> 00:18:16,121 Yeah, for those of you who remember Pev 332 00:18:16,201 --> 00:18:18,201 this is his comeback special. 333 00:18:18,281 --> 00:18:21,161 Catch him here tonight for one night only. 334 00:18:21,241 --> 00:18:25,561 And for those of you who don't, well, try not to be offended 335 00:18:25,641 --> 00:18:28,401 because that is just the way he is. SHE CHUCKLES 336 00:18:28,601 --> 00:18:30,241 Where is everyone? - Trying to contact them. 337 00:18:30,321 --> 00:18:32,161 There's quite a lot of do not disturbs. - OK. 338 00:18:32,241 --> 00:18:33,681 Uh, Pev? - Yeah? 339 00:18:33,761 --> 00:18:35,401 Take over Saj's desk. 340 00:18:36,281 --> 00:18:39,601 You're in charge of taking control of the RTV. 341 00:18:39,681 --> 00:18:40,961 Hang on, what are you doing? 342 00:18:41,041 --> 00:18:42,401 Do you understand it? 343 00:18:42,481 --> 00:18:44,121 HE SIGHS I'm getting there, alright? 344 00:18:44,201 --> 00:18:45,201 Do you? 345 00:18:45,281 --> 00:18:47,241 Better than I understand myself. - Hm. 346 00:18:53,681 --> 00:18:54,681 Right. 347 00:19:02,961 --> 00:19:04,201 Ma'am? 348 00:19:04,281 --> 00:19:08,281 Even though we are acutely aware of the unprecedented events 349 00:19:08,361 --> 00:19:12,201 I am confident that we can bring this under control within minutes. 350 00:19:13,201 --> 00:19:15,081 PHONE RINGS - OK. Sorry. 351 00:19:15,561 --> 00:19:16,561 Uh... 352 00:19:17,281 --> 00:19:18,281 Already? 353 00:19:19,361 --> 00:19:20,361 Already. 354 00:19:20,441 --> 00:19:23,401 Passengers are reminded to pay 600 bitcoin 355 00:19:23,481 --> 00:19:27,361 to account 3FZbgi29 356 00:19:27,441 --> 00:19:31,721 cpjq2GjdwV8... 357 00:19:31,801 --> 00:19:33,681 It's about 10 million quid. 358 00:19:33,761 --> 00:19:38,121 ... JJnkLtk2zc5... 359 00:19:38,201 --> 00:19:42,601 or London really will be its final destination. 360 00:19:43,041 --> 00:19:44,721 What does that mean? 361 00:19:46,521 --> 00:19:49,001 It means the train is now a guided missile. 362 00:20:13,881 --> 00:20:14,801 Really? - Yeah. 363 00:20:15,601 --> 00:20:16,641 LOCK BEEPS 364 00:20:18,841 --> 00:20:19,841 Alright. 365 00:20:44,561 --> 00:20:46,441 WORKERS CHATTER 366 00:20:52,801 --> 00:20:53,881 OK, everyone! 367 00:20:54,801 --> 00:20:56,801 Everybody, up here. 368 00:20:59,041 --> 00:21:03,641 It's almost 0100 hours, and a ransom demand has just come in. 369 00:21:04,961 --> 00:21:08,361 Which suggests we are dealing with organised criminality here. 370 00:21:10,801 --> 00:21:13,721 Leon, I want you to lead a team 371 00:21:13,801 --> 00:21:16,281 focused on the antivirus virus 372 00:21:16,361 --> 00:21:20,321 and ensuring we keep control of as much of the rail network as we can. 373 00:21:21,361 --> 00:21:24,361 Zed, you're all about the train. 374 00:21:24,721 --> 00:21:27,801 I want you to pull as much code as you can from that SBC. 375 00:21:27,881 --> 00:21:30,761 Work in the sandbox, and find that kill switch. 376 00:21:30,841 --> 00:21:34,281 Then we can send it back to the SBC via the Minister and the satphone 377 00:21:34,361 --> 00:21:35,601 and regain control. 378 00:21:35,681 --> 00:21:37,961 Both of you report to Saj. 379 00:21:39,001 --> 00:21:40,841 Saj, report to me. 380 00:21:40,921 --> 00:21:41,921 Right? 381 00:21:43,121 --> 00:21:44,361 Come on! 382 00:21:44,721 --> 00:21:48,241 This isn't some company going down, this isn't money being lost. 383 00:21:48,321 --> 00:21:51,081 This is imminent threat to life, and this is on us. 384 00:21:51,361 --> 00:21:53,361 WORKERS CHATTER 385 00:21:57,441 --> 00:21:59,361 Tobi, the Minister? 386 00:21:59,441 --> 00:22:01,561 She... she hung up. 387 00:22:02,441 --> 00:22:03,801 Oh, for fuck's sake. 388 00:22:05,121 --> 00:22:06,161 OK, great. 389 00:22:23,401 --> 00:22:24,401 HE GRUNTS 390 00:22:28,761 --> 00:22:30,961 - Where were you going? - Oh, God! 391 00:22:31,841 --> 00:22:34,001 You've got a bad habit of appearing out of nowhere. 392 00:22:35,001 --> 00:22:36,721 Tell me I'm not the only one who can see you. 393 00:22:37,161 --> 00:22:40,401 I mean, if you were hiding, like, what's made you come out? 394 00:22:42,761 --> 00:22:44,281 Why were you going to London? 395 00:22:49,401 --> 00:22:52,001 You're not getting out. You're stuck in here until it stops. 396 00:22:52,521 --> 00:22:53,521 I'm not. 397 00:22:54,241 --> 00:22:55,281 I'm not. 398 00:22:59,121 --> 00:23:01,401 DOOR BANGS 399 00:23:02,521 --> 00:23:03,721 JOE GRUNTS 400 00:23:05,121 --> 00:23:06,321 DEVICE CHIMES 401 00:23:07,281 --> 00:23:08,481 Oh, fuck! 402 00:23:13,121 --> 00:23:16,281 Mark Hudson, senior field at security 403 00:23:16,361 --> 00:23:19,241 liaising with Police Scotland and military response. 404 00:23:19,321 --> 00:23:21,441 Anything that isn't our domain is his. 405 00:23:21,521 --> 00:23:24,761 Hud, this is Abby, acting TD. 406 00:23:24,841 --> 00:23:26,601 What? Where 's Pete? 407 00:23:26,681 --> 00:23:29,241 Uh, Peter has been off for months. 408 00:23:29,321 --> 00:23:31,441 You know, I really think we could do with Peter tonight. 409 00:23:34,201 --> 00:23:37,881 Peter is at the point where every single incoming email is causing his... 410 00:23:37,961 --> 00:23:41,161 An hour ago, you thought it was fine for the technical director to go on their holidays. 411 00:23:41,241 --> 00:23:43,321 Now you think we need two? - Yeah, well... 412 00:23:43,401 --> 00:23:45,041 a lot can happen in an hour. 413 00:23:45,801 --> 00:23:47,361 Get him in. No. 414 00:23:47,441 --> 00:23:48,601 Abby... 415 00:23:49,361 --> 00:23:52,001 is definitely in charge. 416 00:23:56,041 --> 00:23:57,281 Gave you a job to do. 417 00:23:59,921 --> 00:24:03,281 Firstly, and most importantly, I do not work for you, I work with you. 418 00:24:03,361 --> 00:24:05,281 Never, ever forget that. 419 00:24:05,361 --> 00:24:10,681 Secondly, we have dug into a shitload of CCTV from Glasgow Central 420 00:24:10,761 --> 00:24:14,441 and we don 't believe that anyone else boarded the train or left it 421 00:24:14,521 --> 00:24:17,001 in the ten minutes of interest leading up to its departure. 422 00:24:17,081 --> 00:24:20,881 So, whoever installed the SBC carried on to Motherwell? 423 00:24:20,961 --> 00:24:25,161 And is either one of the majorly pissed off 108 people 424 00:24:25,241 --> 00:24:28,041 we 're currently holding in the waiting room there, or-- 425 00:24:28,121 --> 00:24:30,281 One of the 12 still on the train. 426 00:24:30,361 --> 00:24:32,881 Uh, not the policeman though, former. 427 00:24:32,961 --> 00:24:35,681 He 's the only person who actually stays inside of the cameras 428 00:24:35,761 --> 00:24:37,641 for the entire ten minutes. 429 00:24:37,721 --> 00:24:40,521 Did you look into his case, the detective? 430 00:24:40,601 --> 00:24:42,561 Yep, sending over the details now. 431 00:24:43,281 --> 00:24:45,961 He 's got multiple commendations from his chief. 432 00:24:46,041 --> 00:24:48,121 His record's basically A 1 433 00:24:48,201 --> 00:24:50,841 until he tried to slip 200K into his back pocket. 434 00:24:50,921 --> 00:24:55,081 Oh, he's done close protection and K&E hostage negotiation. 435 00:24:55,161 --> 00:24:56,641 We could be lucky that he's on there. 436 00:24:56,721 --> 00:24:58,601 We will not be working with him again. 437 00:24:59,561 --> 00:25:02,721 Can you put special forces onto the train from the air? 438 00:25:02,801 --> 00:25:04,681 Subject to ongoing assessment 439 00:25:04,761 --> 00:25:07,441 but the initial response was not at this speed. 440 00:25:08,081 --> 00:25:10,841 Too many tunnels, bridges, and overhead wires. 441 00:25:11,481 --> 00:25:13,641 You are aware there's been a demand? 442 00:25:13,721 --> 00:25:17,041 Yeah. Some twat's already tweeted it. 443 00:25:17,121 --> 00:25:20,561 Six twats retweeted that. Seven. Eight. 444 00:25:21,081 --> 00:25:23,241 Hud, Abby has been working on a strategy 445 00:25:23,321 --> 00:25:26,281 that could allow us to crack the code in a sandbox here 446 00:25:26,361 --> 00:25:30,081 and use the satphone on the train to inject it back into the SBC. 447 00:25:30,161 --> 00:25:33,721 Nicola, I don 't know what the hell any of that means. 448 00:25:33,801 --> 00:25:35,521 We could stop the train. 449 00:25:36,121 --> 00:25:37,161 Clearer. 450 00:25:38,761 --> 00:25:41,641 Is the electronic intelligence aircraft on its way? 451 00:25:41,721 --> 00:25:44,001 The comms plane? We ordered one. 452 00:25:44,081 --> 00:25:45,641 This isn 't Deliveroo, my love. 453 00:25:45,721 --> 00:25:47,601 You don 't order, you request. 454 00:25:47,681 --> 00:25:51,281 We need to know how that single board computer is being controlled. 455 00:25:52,601 --> 00:25:53,681 I'll take it up the chain. 456 00:25:54,961 --> 00:25:56,801 Room's ready for Cobra, ma'am. 457 00:25:56,881 --> 00:25:59,041 And BBC News are chasing for a statement. 458 00:25:59,121 --> 00:26:02,801 Let's reveal that the network is currently subject to a cyber attack 459 00:26:02,881 --> 00:26:06,041 but keep the fact that there is an active hostage situation 460 00:26:06,121 --> 00:26:08,841 out of the public domain until we've resolved it. 461 00:26:09,521 --> 00:26:11,081 And how long exactly might that be? 462 00:26:11,521 --> 00:26:13,201 SHE SIGHS Minutes. 463 00:26:16,121 --> 00:26:17,121 Minutes. 464 00:26:17,201 --> 00:26:19,121 And there won 't be a collision before then? 465 00:26:19,201 --> 00:26:21,081 We can't say that because we can't see anything 466 00:26:21,161 --> 00:26:22,881 but what I can say 467 00:26:23,241 --> 00:26:25,121 is that we've got our best man on it. 468 00:26:41,841 --> 00:26:43,361 It's so sick to get to work with you. 469 00:26:44,641 --> 00:26:47,041 Everything you've done since going private's like 470 00:26:47,121 --> 00:26:48,801 pretty much the model for me. 471 00:26:49,521 --> 00:26:51,041 Well, it shouldn't be. 472 00:26:51,601 --> 00:26:54,801 This here, if it works, if it's allowed to 473 00:26:54,881 --> 00:26:56,601 is the best place in the world. 474 00:26:59,081 --> 00:27:01,401 I'm only here for the toys. 475 00:27:02,281 --> 00:27:04,641 If I had it my way, we'd get rid of governments altogether. 476 00:27:04,721 --> 00:27:06,441 I'm sure a good algorithm could do it better. 477 00:27:06,521 --> 00:27:08,241 Oh, yeah. God help us. 478 00:27:08,321 --> 00:27:10,041 He wouldn't need to anymore. 479 00:27:14,961 --> 00:27:15,961 Oh! 480 00:27:16,481 --> 00:27:19,361 You've reached the voicemail for Daniel Geoghan. Leave a message. 481 00:27:19,441 --> 00:27:21,041 I got every faith in you, Pev. 482 00:27:21,121 --> 00:27:23,721 Yeah? Well, normally... 483 00:27:24,161 --> 00:27:26,441 that would be well placed 484 00:27:26,521 --> 00:27:28,001 but, uh, can I... 485 00:27:29,361 --> 00:27:30,601 tell you something? 486 00:27:30,681 --> 00:27:32,441 Uh-huh. - In confidence. 487 00:27:33,881 --> 00:27:37,081 I am currently under the influence 488 00:27:37,161 --> 00:27:41,481 of my first Class A substance since the '90s. 489 00:27:45,081 --> 00:27:46,081 HE LAUGHS 490 00:27:46,841 --> 00:27:48,601 It's been six years since I left HQ. 491 00:27:48,681 --> 00:27:52,081 I thought it was finally safe to, you know, let my hair down. 492 00:27:55,361 --> 00:27:56,481 You got any more? 493 00:27:57,001 --> 00:27:58,201 I can get rid of it. 494 00:28:00,561 --> 00:28:01,561 Take it. 495 00:28:02,241 --> 00:28:04,121 This is no time for a comedown. 496 00:28:06,281 --> 00:28:08,121 WATCH TICKS 497 00:28:13,561 --> 00:28:14,841 CARRIAGE DOOR OPENS 498 00:28:19,921 --> 00:28:20,761 Can I help you? 499 00:28:20,841 --> 00:28:22,801 I'm assuming class divisions no longer apply. 500 00:28:23,241 --> 00:28:24,601 Criminals in standard. 501 00:28:25,601 --> 00:28:27,241 You remind me of my dad. 502 00:28:27,841 --> 00:28:28,681 Oh! 503 00:28:28,761 --> 00:28:30,001 I hate my dad. 504 00:28:32,521 --> 00:28:34,361 I won't be checking tickets. 505 00:28:35,921 --> 00:28:39,801 Hi everyone, I'm Billy, and my colleague Yas 506 00:28:39,881 --> 00:28:42,521 will be getting everyone's details for the authorities. 507 00:28:45,121 --> 00:28:48,001 Delay repay is not gonna touch the sides here. 508 00:28:49,441 --> 00:28:51,361 This is a train operator's dream. 509 00:28:52,081 --> 00:28:54,241 Driverless train on the mainline. 510 00:28:55,081 --> 00:28:58,761 They won't see this as a warning, they'll see this as the future. 511 00:28:59,641 --> 00:29:03,481 Christina Doolan, 223 Haverty Street, Ealing. 512 00:29:04,801 --> 00:29:06,041 Are you OK? 513 00:29:07,081 --> 00:29:08,601 I've been better. 514 00:29:08,681 --> 00:29:09,641 And you've been worse. 515 00:29:09,721 --> 00:29:12,521 Guys. Guys! 516 00:29:12,601 --> 00:29:14,281 We're gonna be alright. 517 00:29:14,881 --> 00:29:15,721 How will we? 518 00:29:15,801 --> 00:29:19,321 Can you imagine how many government agencies are involved in this right now? 519 00:29:20,081 --> 00:29:21,401 We will be fine. 520 00:29:21,481 --> 00:29:22,521 CUTLERY RATTLES 521 00:29:22,601 --> 00:29:24,121 SHE SHUDDERS Jesus... 522 00:29:30,561 --> 00:29:31,721 What are you doing? 523 00:29:31,801 --> 00:29:33,841 I'm just making a note of everyone's names. 524 00:29:34,841 --> 00:29:35,801 What? 525 00:29:36,441 --> 00:29:37,441 Why? 526 00:29:38,721 --> 00:29:41,241 I'm a... a journalist. 527 00:29:41,321 --> 00:29:42,761 Oh, for f... 528 00:29:46,321 --> 00:29:47,601 Yes, I'll hold. 529 00:29:48,841 --> 00:29:50,321 LINE BEEPS 530 00:29:52,481 --> 00:29:53,601 HE KNOCKS ON DOOR 531 00:29:54,321 --> 00:29:58,081 That-that's, uh, my... private phone. 532 00:29:58,681 --> 00:30:00,121 It's been nationalised. 533 00:30:00,201 --> 00:30:02,881 I really need it tonight. 534 00:30:03,481 --> 00:30:04,561 Not as much as me. 535 00:30:04,641 --> 00:30:06,961 Thank you for holding, I'm afraid the Cabinet Secretary 536 00:30:07,041 --> 00:30:08,401 can 't be reached at the moment, ma 'am. 537 00:30:08,481 --> 00:30:11,681 Yeah, I don't think you understand how important this is. 538 00:30:12,361 --> 00:30:14,601 Abby, got the CCTV back. 539 00:30:14,681 --> 00:30:16,841 It shows the guy who snatched the bag at Glasgow Central 540 00:30:16,921 --> 00:30:19,201 meeting the woman he snatched it from an hour earlier. 541 00:30:19,281 --> 00:30:20,681 It was her bag he snatched. 542 00:30:28,921 --> 00:30:31,281 And what happens between this and Glasgow Central? 543 00:30:31,881 --> 00:30:36,641 OK, so these three go straight to the concourse 544 00:30:36,721 --> 00:30:39,801 but the woman with the pram goes into a hotel near the station 545 00:30:39,881 --> 00:30:41,641 is there for about 25 minutes. 546 00:30:42,361 --> 00:30:44,561 Why not go straight to the station too? 547 00:30:46,281 --> 00:30:49,441 Speak to Hud, see if they can get footage from inside the hotel. 548 00:30:49,521 --> 00:30:50,681 If not... 549 00:30:50,761 --> 00:30:51,921 SHE WHISPERS ...get it yourself. 550 00:31:19,681 --> 00:31:21,161 I know you didn't take it. 551 00:31:22,361 --> 00:31:23,361 The money. 552 00:31:24,921 --> 00:31:27,321 If you'd taken loads of money, you'd have better clothes. 553 00:31:30,201 --> 00:31:32,761 No, I mean, like, I like your clothes, but... 554 00:31:35,121 --> 00:31:37,041 I think you look quite like me. 555 00:31:38,241 --> 00:31:39,401 Yeah, it's like a mirror. 556 00:31:39,481 --> 00:31:43,361 No, not now, but when I'm older. 557 00:31:43,441 --> 00:31:45,961 Or you when you were younger. 558 00:31:46,361 --> 00:31:47,481 You got kids? 559 00:31:53,481 --> 00:31:55,361 Je comprends rien. 560 00:31:55,441 --> 00:31:58,041 Vous me réveilliez à deux du matin pour ça? Oui. 561 00:31:58,121 --> 00:32:00,401 Vous m 'appelez la nuit, mais y'a personne qui parle français là-bas? 562 00:32:00,481 --> 00:32:01,401 Je vais... 563 00:32:01,481 --> 00:32:02,801 C'est pas français, ça! 564 00:32:02,881 --> 00:32:05,281 I, uh... Uh, je... Buh... HE SIGHS 565 00:32:05,361 --> 00:32:06,201 Who is this? 566 00:32:06,281 --> 00:32:07,961 Uh, it's the guy from VoyaRapide. 567 00:32:09,041 --> 00:32:12,201 The company that runs the Heart of Britain is... French? 568 00:32:12,281 --> 00:32:13,841 Yes, well, the TOC is. 569 00:32:13,921 --> 00:32:15,841 But the carriages are owned by ROSCO, that's German 570 00:32:15,921 --> 00:32:19,361 and the locomotive's run under contract by an FOC that's English 571 00:32:19,441 --> 00:32:22,121 who leases them from a separate ROSCO, Spanish, OK? 572 00:32:22,201 --> 00:32:24,881 TRANSLATION APP CHIMES - Abby, acting technical director. 573 00:32:25,241 --> 00:32:27,841 Abby, directrice technique intérimaire. 574 00:32:27,921 --> 00:32:31,761 We're trying to establish whether you're aware of any vulnerabilities 575 00:32:31,841 --> 00:32:34,881 within the train's systems that might've enabled this. 576 00:32:34,961 --> 00:32:38,041 TRANSLATOR APP REPEATS IN FRENCH 577 00:32:41,401 --> 00:32:42,481 HE SPEAKS FRENCH 578 00:32:42,561 --> 00:32:45,121 There have been no issues at this end whatsoever. 579 00:32:46,041 --> 00:32:48,281 Our systems and our partners are robust. 580 00:32:48,961 --> 00:32:51,161 HE SPEAKS FRENCH 581 00:32:53,201 --> 00:32:55,761 And it's clear to us that generational underinvestment 582 00:32:55,841 --> 00:32:57,921 in your transport network is to blame. 583 00:32:58,761 --> 00:33:00,921 C'est un problème britannique, pas français! 584 00:33:01,001 --> 00:33:02,681 This is a UK issue, not a French one. 585 00:33:02,761 --> 00:33:05,121 With all due respect, this is not the time for-- 586 00:33:05,201 --> 00:33:06,241 SCREEN BEEPS 587 00:33:06,321 --> 00:33:08,121 Ce n 'est pas le moment... 588 00:33:10,881 --> 00:33:12,321 Good work, Director. 589 00:33:20,041 --> 00:33:22,161 Hey, I know this is awkward, OK? 590 00:33:22,721 --> 00:33:25,161 Obviously when I said what I said this morning 591 00:33:25,241 --> 00:33:27,121 I wasn't expecting to be spending the night with you. 592 00:33:27,201 --> 00:33:28,681 Listen, I'm not bothered about that, alright? 593 00:33:28,761 --> 00:33:29,681 Well, you seem bothered. 594 00:33:29,761 --> 00:33:31,921 If you wanna end a relationship the night before you go off-- 595 00:33:32,001 --> 00:33:34,441 Relationship? Slightly overstating it. 596 00:33:35,081 --> 00:33:37,121 OK, so it wasn't even a relationship now, yeah? 597 00:33:37,201 --> 00:33:39,281 Hey, for you not to call me 598 00:33:39,361 --> 00:33:41,281 when you found out about the virus just because you were-- 599 00:33:41,361 --> 00:33:43,401 Oh my God, I did not call you because you were on holiday. 600 00:33:43,481 --> 00:33:44,881 I was at the airport. 601 00:33:44,961 --> 00:33:47,001 Yeah, well, I didn't know your flight was delayed. 602 00:33:49,961 --> 00:33:51,761 PHONE BEEPS - LINE RINGS 603 00:33:52,641 --> 00:33:54,321 Minister, pick up! 604 00:33:57,801 --> 00:33:59,561 PHONE RINGS 605 00:34:02,481 --> 00:34:03,521 SHE SIGHS 606 00:34:04,441 --> 00:34:05,681 LINE RINGS - Excuse me. 607 00:34:05,761 --> 00:34:08,081 I've got the details of everyone still on board. 608 00:34:08,161 --> 00:34:09,841 Have there been any messages for me? - No. 609 00:34:09,921 --> 00:34:13,521 When there is, whenever there is, can you let me know? 610 00:34:13,601 --> 00:34:14,601 Mm-hmm. 611 00:34:15,601 --> 00:34:17,361 CROWD CHATTERS 612 00:34:18,801 --> 00:34:21,401 Now! We're dealing with this now! 613 00:34:21,481 --> 00:34:22,481 No, I'm not-- 614 00:34:22,561 --> 00:34:25,361 ANGRY OVERLAPPING CHATTER - PHONE RINGS 615 00:34:27,841 --> 00:34:28,961 Hello? 616 00:34:29,401 --> 00:34:30,401 Kate. It's me. 617 00:34:30,481 --> 00:34:32,001 Oh my God, Liz, are you OK? 618 00:34:32,601 --> 00:34:33,961 What do you think? 619 00:34:34,041 --> 00:34:36,841 There's a multi-agency response underway, they're throwing everything at it. 620 00:34:36,921 --> 00:34:38,401 We need to come up with a strategy. 621 00:34:38,481 --> 00:34:42,361 Liz, you're in the middle of a critical incident. Forget policy. 622 00:34:43,721 --> 00:34:45,841 You need to speak to Downing Street, Kate. 623 00:34:45,921 --> 00:34:48,601 This isn't just about cancelling next week's announcement, this is about-- 624 00:34:48,681 --> 00:34:50,481 Liz, Liz, we're all acutely aware 625 00:34:50,561 --> 00:34:52,321 that something like this happening a few days before-- 626 00:34:52,401 --> 00:34:54,921 Remove all traces of it, OK? 627 00:34:56,521 --> 00:34:58,481 All traces. 628 00:35:06,361 --> 00:35:08,281 Do we have access to the RTV? 629 00:35:08,761 --> 00:35:10,161 We have progress. 630 00:35:10,241 --> 00:35:11,921 Not the same thing. 631 00:35:13,201 --> 00:35:14,201 Ma'am. 632 00:35:14,961 --> 00:35:16,801 Abby, a word in private. 633 00:35:17,761 --> 00:35:20,521 SHE SIGHS Hud has been instructed 634 00:35:20,601 --> 00:35:22,721 to get the military fully involved and ready. 635 00:35:22,801 --> 00:35:25,161 No one is going to pay that ransom 636 00:35:25,241 --> 00:35:27,081 so if we don't take care of this... 637 00:35:27,161 --> 00:35:29,761 if you don't, they will. 638 00:35:30,721 --> 00:35:33,481 And things may get very, very messy. 639 00:35:46,361 --> 00:35:47,961 KEYPAD CLICKS 640 00:35:55,681 --> 00:35:58,121 Does anyone object to me having a drink? 641 00:35:58,801 --> 00:36:01,161 No. I think that's a good idea. 642 00:36:05,601 --> 00:36:06,641 So, what is it you do then? 643 00:36:06,721 --> 00:36:08,161 Ignore reporters. 644 00:36:10,401 --> 00:36:11,801 The, uh, prices are in there. 645 00:36:12,961 --> 00:36:14,121 I'm not paying. 646 00:36:14,201 --> 00:36:15,361 Now, come on. 647 00:36:15,441 --> 00:36:17,521 The least you can do is make this a free bar 648 00:36:17,601 --> 00:36:19,201 considering the circumstances. 649 00:36:19,281 --> 00:36:22,521 I think alcohol's the last thing we need right now. 650 00:36:22,601 --> 00:36:23,481 Ha! 651 00:36:23,561 --> 00:36:25,441 You speak for yourself, eh? 652 00:36:25,521 --> 00:36:27,121 Actually, I'll have a glass of something. 653 00:36:27,201 --> 00:36:29,241 Well, there we go. That's the spirit. 654 00:36:29,321 --> 00:36:32,281 Now, everyone in favour say aye. 655 00:36:32,361 --> 00:36:33,521 Aye! 656 00:36:36,441 --> 00:36:37,441 SHE SIGHS 657 00:36:38,721 --> 00:36:42,481 We're making progress on the SBC. Where are you at on the network virus? 658 00:36:43,081 --> 00:36:45,681 I'd say we're looking more in terms of days. 659 00:36:47,281 --> 00:36:48,321 Uh... 660 00:36:50,041 --> 00:36:54,601 Do you know the problem with this place is that I never really fully feel confident 661 00:36:54,681 --> 00:36:56,841 that the person I'm talking to hasn't spent their weekends 662 00:36:56,921 --> 00:36:58,761 rifling through my phone and email. 663 00:36:59,361 --> 00:37:00,281 Yeah. 664 00:37:00,361 --> 00:37:02,641 It's not the same for you, Leon. 665 00:37:04,521 --> 00:37:06,201 You know the red lines. 666 00:37:06,641 --> 00:37:07,641 HE CHUCKLES 667 00:37:12,081 --> 00:37:13,921 You need to forget them tonight. 668 00:37:15,961 --> 00:37:20,401 Get into VoyaRapide's systems, do whatever you need to do. 669 00:37:20,921 --> 00:37:24,001 I think they're covering something. A system weakness? 670 00:37:25,681 --> 00:37:28,801 If we can find their vulnerability, we can patch it. 671 00:37:32,881 --> 00:37:33,881 Hmm? 672 00:37:35,761 --> 00:37:36,801 Yeah. 673 00:37:59,481 --> 00:38:00,601 Do that and you're dead. 674 00:38:02,481 --> 00:38:06,121 We slow down when we corner. Big corner, big chance. 675 00:38:06,841 --> 00:38:10,161 Abby, I think we're almost there with the code on the SBC. 676 00:38:11,081 --> 00:38:13,921 If we could have communication back with the train to upload it... 677 00:38:14,001 --> 00:38:15,601 - OK. - We should be able to stop it. 678 00:38:15,681 --> 00:38:17,681 Great. Calling her. - PHONE LINE RINGS 679 00:38:17,761 --> 00:38:20,481 You've reached the voicemail for Daniel Geoghan. Leave a message. 680 00:38:20,561 --> 00:38:23,601 Minister, we need that phone line! 681 00:38:26,641 --> 00:38:28,281 OK, let's do this. 682 00:38:41,161 --> 00:38:42,201 Ready? OK? 683 00:38:48,201 --> 00:38:49,321 COMPUTER CHIMES 684 00:38:53,041 --> 00:38:55,401 We regret to inform you that access is denied. 685 00:38:55,481 --> 00:38:59,841 We regret to inform you that access is denied. 686 00:38:59,921 --> 00:39:00,841 Denied. 687 00:39:00,921 --> 00:39:02,601 See it, say it, say it, sort it. 688 00:39:02,721 --> 00:39:03,881 What's happening? 689 00:39:03,961 --> 00:39:05,281 It's a tripwire. 690 00:39:05,881 --> 00:39:09,521 The SBC's interface basically appears to be cloning itself many, many times 691 00:39:09,601 --> 00:39:11,161 hiding the real one. 692 00:39:11,241 --> 00:39:12,601 Meaning? 693 00:39:12,681 --> 00:39:14,921 It's not one step forward, two steps back, ma'am. 694 00:39:15,001 --> 00:39:16,641 It's about 7,000. 695 00:39:16,721 --> 00:39:18,201 Yeah, and counting. 696 00:39:18,281 --> 00:39:20,321 Access denied... - Delayed... 697 00:39:20,401 --> 00:39:21,801 We regret to inform you... 698 00:39:21,881 --> 00:39:23,441 See it, say it, sort it... 699 00:39:31,601 --> 00:39:32,801 GLASSES CLINK 700 00:39:34,001 --> 00:39:35,641 Are you having a drink? - No. No. 701 00:39:43,521 --> 00:39:45,121 SHE SIGHS SHAKILY 702 00:39:46,361 --> 00:39:47,401 Come on. 703 00:39:47,961 --> 00:39:49,921 Ah, no, I-I don't... 704 00:39:50,481 --> 00:39:51,801 You're one of us now. 705 00:39:57,361 --> 00:39:58,881 Quintinshill soon. 706 00:39:59,441 --> 00:40:00,281 What? 707 00:40:01,361 --> 00:40:02,401 Quintinshill. 708 00:40:03,401 --> 00:40:05,841 Worst rail crash in UK history. 709 00:40:06,601 --> 00:40:09,601 230 dead. 710 00:40:13,121 --> 00:40:14,201 Many more injured. 711 00:40:15,961 --> 00:40:17,321 Many, many more. 712 00:40:27,721 --> 00:40:29,601 You really think you can make it? 713 00:40:30,081 --> 00:40:31,401 I'll soon find out. 714 00:40:32,001 --> 00:40:33,121 What about me? 715 00:40:35,721 --> 00:40:37,881 I could've said, you know, that you were in there. 716 00:40:38,561 --> 00:40:41,081 But I didn't, cos I knew you didn't want me to. 717 00:40:41,881 --> 00:40:43,641 So, why won't you do something for me? 718 00:40:47,241 --> 00:40:48,281 Don't leave me. 719 00:40:57,001 --> 00:40:58,081 Alright. 720 00:41:00,241 --> 00:41:01,241 Alright. 721 00:41:02,121 --> 00:41:05,601 How is it possibly alright? 722 00:41:10,041 --> 00:41:11,241 They're taunting us. 723 00:41:12,601 --> 00:41:14,961 How long will it take now to find the right interface 724 00:41:15,041 --> 00:41:17,321 and do what you thought you were about to? 725 00:41:18,681 --> 00:41:19,721 Not minutes. 726 00:41:19,801 --> 00:41:21,321 We haven't got hours. 727 00:41:24,681 --> 00:41:27,401 When the Minister calls back, I could try and play with the SBC directly 728 00:41:27,481 --> 00:41:28,961 and drop the sandbox. 729 00:41:30,321 --> 00:41:31,401 This isn't a game. 730 00:41:32,361 --> 00:41:35,601 This is about people's lives. We test everything first. 731 00:41:35,681 --> 00:41:40,161 Speed it up, and put Saj back in charge of regaining control of the RTV. 732 00:41:40,241 --> 00:41:41,561 We need it now more than ever. 733 00:41:42,321 --> 00:41:44,521 This isn't an accident waiting to happen. 734 00:41:45,121 --> 00:41:46,601 It's a massacre. 735 00:41:46,681 --> 00:41:48,201 And your pick... 736 00:41:49,401 --> 00:41:51,601 is doing nothing to change that. 737 00:41:53,041 --> 00:41:54,921 He is working on it. 738 00:41:55,001 --> 00:41:56,001 Is he? 739 00:41:59,641 --> 00:42:01,601 Is he under the influence of something? 740 00:42:03,201 --> 00:42:06,321 Ma'am, he's trying his best. 741 00:42:06,401 --> 00:42:08,161 And I'm doing mine. 742 00:42:13,161 --> 00:42:14,761 PHONE RINGS 743 00:42:16,761 --> 00:42:18,321 Minister, hello! 744 00:42:18,921 --> 00:42:21,641 Oh, hi. Are you ready for me to connect it again? 745 00:42:23,681 --> 00:42:24,841 Hello? 746 00:42:24,921 --> 00:42:26,161 What have you been doing? 747 00:42:26,801 --> 00:42:29,281 Look, I told you, didn't I? 748 00:42:30,561 --> 00:42:34,881 Right, I-I've got a list, the host has 749 00:42:34,961 --> 00:42:36,761 of the people still on board. 750 00:42:37,721 --> 00:42:41,401 Uh, do you know how long this will take? I've got a lot of calls to make. 751 00:42:43,841 --> 00:42:44,841 Hello? 752 00:42:48,481 --> 00:42:49,481 Hello? 753 00:42:52,361 --> 00:42:54,041 Is the host there right now? 754 00:42:54,401 --> 00:42:55,321 Yes. 755 00:42:55,401 --> 00:42:57,361 Could you pass the phone to him for a minute, please? 756 00:42:57,441 --> 00:42:58,321 What? 757 00:42:58,401 --> 00:42:59,401 Please? 758 00:43:04,801 --> 00:43:06,721 It's the Cyber Security Centre. 759 00:43:06,801 --> 00:43:08,281 They-they want to speak to you. 760 00:43:12,281 --> 00:43:14,041 Hello? Hi. Listen. 761 00:43:14,121 --> 00:43:16,441 I don't want you to give this phone back to the Minister. 762 00:43:16,521 --> 00:43:19,401 I want you to turn around, find the policeman 763 00:43:19,801 --> 00:43:21,161 and give it back to him. 764 00:43:29,481 --> 00:43:30,481 Where are you going? 765 00:43:31,161 --> 00:43:32,681 TRAIN JUDDERS 766 00:43:47,401 --> 00:43:50,801 OK, even if we did crack the SBC just then 767 00:43:50,881 --> 00:43:54,281 we couldn't have stopped the train because we didn't have contact with it. 768 00:43:54,761 --> 00:43:56,001 Excuse me! 769 00:43:58,361 --> 00:43:59,521 Why? 770 00:43:59,601 --> 00:44:03,481 Because the secretary of state seems so focused on saving her own skin. 771 00:44:03,561 --> 00:44:05,201 She's in a very difficult situation. 772 00:44:05,281 --> 00:44:07,521 What the fuck are we in! 773 00:44:09,961 --> 00:44:11,841 WARNING BEEPS 774 00:44:11,921 --> 00:44:15,201 You told me that I was in charge. 775 00:44:16,241 --> 00:44:17,641 This is what it looks like. 776 00:44:18,401 --> 00:44:20,721 And if I have to make promises I can't keep, then I will 777 00:44:20,801 --> 00:44:23,601 because I don't care what this guy might have done 778 00:44:23,681 --> 00:44:25,401 I care about what he can do. 779 00:44:25,681 --> 00:44:27,241 WIND WHOOSHES 780 00:44:28,721 --> 00:44:30,121 You're all the same! 781 00:44:40,121 --> 00:44:43,201 And you accept full responsibility for that choice? 782 00:44:46,481 --> 00:44:47,481 I do, ma'am. 783 00:44:47,561 --> 00:44:49,561 WARNING BEEPS 784 00:44:54,041 --> 00:44:55,361 PHONE CHIMES 785 00:44:57,361 --> 00:44:59,281 Five Eyes in your office, two minutes. 786 00:45:06,081 --> 00:45:09,121 KEYBOARD CLACKS RAPIDLY 787 00:45:14,401 --> 00:45:16,441 Nothing by 1:30... 788 00:45:19,721 --> 00:45:21,841 and Elvis leaves the building. 789 00:45:34,121 --> 00:45:36,041 WARNING BEEPS 790 00:45:36,761 --> 00:45:39,121 Excuse me, what's that light for? Sorry. 791 00:45:57,201 --> 00:45:59,601 HEARTBEAT THUDS - DEEP BREATH 792 00:46:07,681 --> 00:46:08,681 OK. 793 00:46:09,601 --> 00:46:11,481 Do you know that Peter's left? 794 00:46:12,481 --> 00:46:14,521 Couldn 't they get him back forjust one night? 795 00:46:14,601 --> 00:46:16,681 Hey. Sorry I'm late. 796 00:46:16,761 --> 00:46:20,561 If you have any leads on this "Driver," now is the moment. 797 00:46:21,201 --> 00:46:23,521 I'm sure we 'd all accept that after Russia and China 798 00:46:23,601 --> 00:46:26,681 there is one state that hacks on an industrial scale? 799 00:46:27,161 --> 00:46:29,001 That we do not like to talk about? 800 00:46:29,881 --> 00:46:32,761 And I think we're going to have to discuss l'éléphant dans la pièce. 801 00:46:33,561 --> 00:46:34,481 Don't you? 802 00:46:35,561 --> 00:46:37,961 Yeah, but France doesn't hack French companies, does it? 803 00:46:38,041 --> 00:46:40,121 It hacks us for them, so... 804 00:46:40,201 --> 00:46:42,481 My team is gonna send through everything they can 805 00:46:42,561 --> 00:46:45,961 about something called the Blue Blockade Group, BBG. 806 00:46:46,721 --> 00:46:48,681 Well, uh, I know it, but... 807 00:46:49,121 --> 00:46:50,921 they've never done anything like this before. 808 00:46:51,001 --> 00:46:53,961 No, but our latest Humint suggested they were planning to. 809 00:46:54,561 --> 00:46:56,441 And where are they getting their resources from? 810 00:46:56,881 --> 00:46:58,481 They're a group based out of Tehran. 811 00:46:58,561 --> 00:47:01,881 No one 's really thinking the fact that your transport secretary is aboard 812 00:47:01,961 --> 00:47:03,481 is a coincidence, are they? 813 00:47:04,201 --> 00:47:07,401 I think we all need to accept this is just as likely to be the work 814 00:47:07,481 --> 00:47:09,281 of a politically motivated group 815 00:47:09,361 --> 00:47:11,561 as it is organised crime. 816 00:47:12,161 --> 00:47:14,641 And I know that is not what you want to hear. 817 00:47:16,681 --> 00:47:18,481 WARNING BEEPS 818 00:47:27,481 --> 00:47:28,481 No! 819 00:47:32,681 --> 00:47:34,441 VIDEO GAME NOISES Yes! 820 00:47:36,001 --> 00:47:39,281 Hey! What have you done that for? 821 00:47:42,241 --> 00:47:43,321 You might like it on here. 822 00:47:44,361 --> 00:47:46,441 I mean, you're getting paid. 823 00:47:47,241 --> 00:47:50,481 Should the chance present itself, I think the rest of us would quite like to get off. 824 00:47:55,601 --> 00:47:56,841 Here. 825 00:47:59,721 --> 00:48:00,761 She wants you. 826 00:48:22,081 --> 00:48:24,561 If you had Humint, why would you not share it? 827 00:48:24,641 --> 00:48:26,241 We have to protect our sources. 828 00:48:26,321 --> 00:48:27,641 We have to protect each other. 829 00:48:27,721 --> 00:48:29,161 Yes, but if I may... 830 00:48:29,241 --> 00:48:31,281 Abby? Are you there? 831 00:48:32,721 --> 00:48:33,561 Joe! 832 00:48:34,121 --> 00:48:35,361 Where is she going? 833 00:48:35,441 --> 00:48:37,121 Apologies, this is a difficult situation... 834 00:48:37,201 --> 00:48:38,201 Joe. 835 00:48:39,601 --> 00:48:40,841 I'll do my best for you... 836 00:48:42,441 --> 00:48:44,281 if you'll do your best for me, OK? 837 00:48:49,641 --> 00:48:52,241 You can't choose a criminal over a member of parliament. 838 00:48:54,041 --> 00:48:56,761 In the Venn diagram of the two, I think there may actually be quite the shaded-- 839 00:48:56,841 --> 00:49:00,001 I'm not a criminal. I was wrongly charged with a crime. 840 00:49:00,081 --> 00:49:02,321 Minister, he 's the one who called us. 841 00:49:02,641 --> 00:49:04,041 He 's the one who 's trained for this 842 00:49:04,121 --> 00:49:08,121 and he's the one who I believe has the best chance of stopping that train, OK? 843 00:49:12,121 --> 00:49:13,001 Abby. 844 00:49:13,321 --> 00:49:15,881 I'm all yours. What do you need? 845 00:49:15,961 --> 00:49:19,521 I really don't like how dependent we all are on that one phone. 846 00:49:20,361 --> 00:49:24,681 I'd feel a lot better if you could find that phone jammer and shut it down. 847 00:49:26,401 --> 00:49:28,041 Do you know what you're looking for, Joe? 848 00:49:28,121 --> 00:49:29,801 Yeah, I think so. 849 00:49:29,881 --> 00:49:33,241 Right, it's about this big, it's got an antenna on top and its own power supply. 850 00:49:33,321 --> 00:49:35,441 Check the bags. Everyone. 851 00:49:36,961 --> 00:49:38,681 About the size of a shoebox. 852 00:49:41,281 --> 00:49:42,281 SOFT CHUCKLE 853 00:49:53,961 --> 00:49:54,921 Abby. 854 00:49:55,801 --> 00:49:58,801 Comms plane's almost reached the train and it's ready to scan a signal. 855 00:49:58,881 --> 00:50:01,121 We should know exactly what's going on in there within minutes. 856 00:50:01,201 --> 00:50:02,681 Thanks. Tobi, will you stay with Leon 857 00:50:02,761 --> 00:50:04,841 and report straight back to me the moment you have a result? 858 00:50:04,921 --> 00:50:05,801 Yeah. 859 00:50:23,241 --> 00:50:24,401 Ma'am! 860 00:50:24,481 --> 00:50:25,801 Mr Peveril-- 861 00:50:25,881 --> 00:50:26,921 Uh... 862 00:50:31,561 --> 00:50:33,241 UPBEAT ROCK MUSIC PLAYS - Woo! 863 00:50:36,321 --> 00:50:37,161 Did you do it? 864 00:50:37,241 --> 00:50:38,641 Did you doubt it? 865 00:50:38,721 --> 00:50:40,281 Send it! - Sent! 866 00:50:41,921 --> 00:50:44,041 MUSIC CONTINUES 867 00:50:49,001 --> 00:50:50,001 Ah! 868 00:50:56,881 --> 00:51:00,401 And with the Heart of Britain's location, in real time. 869 00:51:00,481 --> 00:51:01,761 You're welcome. 870 00:51:09,361 --> 00:51:10,241 Woo! 871 00:51:10,681 --> 00:51:11,961 Yeah! 872 00:51:12,041 --> 00:51:14,081 When I grow up, that's who I want to be. 873 00:51:14,241 --> 00:51:16,201 ABBY SIGHS - MUSIC CONTINUES 874 00:51:34,601 --> 00:51:35,921 What's that? 875 00:51:36,001 --> 00:51:38,121 It's a goods train. 876 00:51:39,081 --> 00:51:40,321 Stopped... 877 00:51:40,401 --> 00:51:44,681 with its engine and half its load straddling the West Coast mainline. 878 00:52:06,161 --> 00:52:09,401 Right, you keep searching here. I'll check the next carriage. 879 00:52:10,001 --> 00:52:11,241 I'll help. 880 00:52:12,681 --> 00:52:14,001 Stop that! 881 00:52:16,561 --> 00:52:18,841 Hello, West of Scotland Signalling. 882 00:52:19,201 --> 00:52:21,761 Hello, Cowlairs, this is Abigail Aysgarth. 883 00:52:21,841 --> 00:52:25,881 I need you to move what appears to be a substantial goods train 884 00:52:25,961 --> 00:52:28,161 currently stationary on a stretch of track 885 00:52:28,281 --> 00:52:30,401 crossing over two lines at Gretna Junction. 886 00:52:30,921 --> 00:52:33,041 Can you do that immediately for me, please? 887 00:52:33,121 --> 00:52:34,281 No. 888 00:52:35,161 --> 00:52:36,161 Excuse me? 889 00:52:36,241 --> 00:52:37,481 Gretna 's beyond ourjurisdiction. 890 00:52:37,561 --> 00:52:40,441 You'll need to talk to the control desk down at Manchester. 891 00:52:40,521 --> 00:52:41,561 On it. 892 00:52:42,881 --> 00:52:45,761 Ma'am... that's our train. 893 00:52:46,721 --> 00:52:47,761 No! 894 00:52:48,761 --> 00:52:49,841 Got it! 895 00:52:49,921 --> 00:52:54,921 OK, Manchester, 0161-496-9865. 896 00:53:16,961 --> 00:53:20,001 Direct comms with maybe two thirds of our trains are down. 897 00:53:20,081 --> 00:53:22,281 Do you have a mobile number for the driver, maybe? 898 00:53:22,361 --> 00:53:24,041 I thought we did, but it seems to be out of date. 899 00:53:24,121 --> 00:53:25,641 A name, then? - Um... 900 00:53:25,721 --> 00:53:26,961 Harvey Driscoll. 901 00:53:27,041 --> 00:53:28,121 Pev. - Yeah. 902 00:53:30,881 --> 00:53:34,001 Control, what are the goods on the train? 903 00:53:34,081 --> 00:53:36,081 - Tankers. - Containing? 904 00:53:36,161 --> 00:53:38,321 Natural gas condensate. 905 00:53:41,841 --> 00:53:42,721 OK, thank you. 906 00:53:42,801 --> 00:53:45,161 LINE RINGS - Driver. Already ringing. 907 00:53:47,161 --> 00:53:48,721 Come on, come on! 908 00:53:52,361 --> 00:53:53,241 Come on! 909 00:53:53,321 --> 00:53:54,601 What else have you got? 910 00:53:55,081 --> 00:53:57,361 Abby, what else have we got? 911 00:54:05,881 --> 00:54:07,041 HE GASPS 912 00:54:08,081 --> 00:54:09,641 Abby? Are you there? 913 00:54:10,441 --> 00:54:11,561 Joe. 914 00:54:11,641 --> 00:54:12,841 I found something. 915 00:54:12,921 --> 00:54:15,321 Hey, hey, you need to move everybody 916 00:54:15,401 --> 00:54:18,041 out of the front carriages and prepare for impact. 917 00:54:19,081 --> 00:54:20,001 What? Why? 918 00:54:20,081 --> 00:54:21,761 There's a train on the line in front of you. 919 00:54:26,321 --> 00:54:27,601 PHONE RINGS 920 00:54:29,521 --> 00:54:30,361 Hello? 921 00:54:30,441 --> 00:54:31,921 Hiya, this is Harvey Driscoll. - Harvey! 922 00:54:32,001 --> 00:54:33,761 Harvey! Harvey, hello! 923 00:54:33,841 --> 00:54:35,921 This is the National Cyber Security Centre. 924 00:54:36,001 --> 00:54:39,681 We need you to move your train fully off the Glasgow South Western. 925 00:54:39,761 --> 00:54:41,841 All trains are currently grounded I'm afraid. - Harvey. 926 00:54:41,921 --> 00:54:44,441 I'm trying to give the control desk-- - I need you to move your train. 927 00:54:44,521 --> 00:54:46,761 I can 't guarantee it. - We've spoken to the control desk. 928 00:54:46,961 --> 00:54:48,361 Look, I-- - Listen. 929 00:54:48,441 --> 00:54:49,881 I've got very little battery. 930 00:54:51,881 --> 00:54:52,921 What's that? 931 00:54:53,001 --> 00:54:56,441 There is another train that's not grounded and it is moving towards you. 932 00:54:56,521 --> 00:54:57,681 Well, stop that then. 933 00:54:57,761 --> 00:54:58,841 CALL DISCONNECTS 934 00:54:58,921 --> 00:55:00,121 We can... 935 00:55:00,601 --> 00:55:01,601 I... 936 00:55:10,721 --> 00:55:12,321 Everyone needs to move down the train now! 937 00:55:12,401 --> 00:55:13,561 Why? 938 00:55:13,641 --> 00:55:16,361 Now. Now. Come on, we're gonna hit something! 939 00:55:16,441 --> 00:55:18,281 Hit what? - That! 940 00:55:18,361 --> 00:55:19,281 Come on! 941 00:55:19,761 --> 00:55:22,361 Estimated time till impact, 90 seconds. 942 00:55:23,281 --> 00:55:24,481 Oh, Jesus! 943 00:55:24,561 --> 00:55:26,281 PASSENGERS CLAMOUR 944 00:55:26,401 --> 00:55:28,761 Get out of your chair everybody! Now! 945 00:55:28,841 --> 00:55:31,121 Come on. Come on, quick! 946 00:55:32,161 --> 00:55:33,321 Come on! 947 00:55:33,801 --> 00:55:35,441 Seventy seconds. 948 00:55:39,561 --> 00:55:40,401 Look. 949 00:55:41,041 --> 00:55:42,681 RAPID BEEPS 950 00:55:44,241 --> 00:55:46,881 ENGINE POWERS UP 951 00:55:46,961 --> 00:55:48,681 Come on, quick! - Come on! 952 00:55:53,121 --> 00:55:54,401 FRASER PANTS 953 00:55:57,601 --> 00:55:58,961 It's moving. 954 00:55:59,801 --> 00:56:01,041 BRAKES SQUEAL 955 00:56:12,441 --> 00:56:13,441 Joe? 956 00:56:14,121 --> 00:56:15,041 Come on! 957 00:56:17,481 --> 00:56:19,001 Thirty seconds. 958 00:56:23,961 --> 00:56:24,961 SHE GRUNTS 959 00:56:27,841 --> 00:56:29,281 WHEELS SCREECH 960 00:56:31,681 --> 00:56:32,601 Twenty! 961 00:56:36,161 --> 00:56:37,641 Come on, come on, come on. 962 00:56:37,721 --> 00:56:39,281 Get up, get up, come on. 963 00:56:40,321 --> 00:56:41,481 Ten seconds. 964 00:56:48,281 --> 00:56:50,401 RAPID BEEPS 965 00:56:54,641 --> 00:56:56,481 METAL SCREECHES 966 00:57:00,401 --> 00:57:02,281 Get out the way! - PANICKED SHOUTS 967 00:57:04,961 --> 00:57:06,561 EXPLOSION 968 00:57:06,681 --> 00:57:07,961 THEY SCREAM 969 00:57:08,281 --> 00:57:10,801 PASSENGERS SCREAM ON PHONE 970 00:57:10,881 --> 00:57:12,201 Joe! 971 00:57:36,081 --> 00:57:37,121 Joe? 972 00:57:42,801 --> 00:57:44,681 I'm not sure the person who installed that device 973 00:57:44,761 --> 00:57:46,641 is in the waiting room at Motherwell. 974 00:57:52,081 --> 00:57:53,001 MAN GRUNTS 975 00:57:56,041 --> 00:57:57,281 I found the firearm. 976 00:57:57,361 --> 00:58:00,681 Don't trust anyone. 977 00:58:24,201 --> 00:58:26,281 HE PANTS 72355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.