Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,217 --> 00:00:51,635
[bellowing]
2
00:00:54,680 --> 00:00:56,348
[shrieking]
3
00:01:20,080 --> 00:01:22,374
[chittering]
4
00:03:07,521 --> 00:03:09,064
[command center chatter]
5
00:03:17,531 --> 00:03:19,908
[rapid beeping]
6
00:03:25,706 --> 00:03:26,915
[line ringing]
7
00:03:28,917 --> 00:03:30,544
[Barris] Yes, Mr. Secretary.
8
00:03:30,627 --> 00:03:32,671
The situation is evolving rapidly.
9
00:03:32,754 --> 00:03:35,299
You were always a master
of understatement, weren't you, Reddick?
10
00:03:35,382 --> 00:03:39,595
Look, since this thing popped up
in their back yard 18 hours ago,
11
00:03:39,678 --> 00:03:42,139
the Australian Parliament are demanding
12
00:03:42,222 --> 00:03:44,808
the US make good
on the mutual Titan defense pact.
13
00:03:44,892 --> 00:03:46,185
Sir, you know as well as I do
14
00:03:46,268 --> 00:03:48,896
that we haven't had much luck
exercising the military option.
15
00:03:48,979 --> 00:03:50,814
We've thrown everything we have at 'em.
16
00:03:50,898 --> 00:03:53,525
Not everything.
17
00:03:54,860 --> 00:03:57,029
Sir, we did that once at Bikini Atoll.
18
00:03:57,112 --> 00:04:00,532
Oh, well, technology's much more advanced
since Castle Bravo.
19
00:04:00,616 --> 00:04:02,910
It's, uh, tactical. Limited.
20
00:04:02,993 --> 00:04:03,994
Limited?
21
00:04:04,077 --> 00:04:07,873
Sir, the-the fallout from that option is
still the same in every sense of the word.
22
00:04:07,956 --> 00:04:10,250
Where's the nearest population center?
23
00:04:10,959 --> 00:04:11,960
[sighs]
24
00:04:14,004 --> 00:04:15,130
About ten miles inland.
25
00:04:15,214 --> 00:04:18,050
I'm in the process now
of clearing everyone out, about 300 miles.
26
00:04:18,132 --> 00:04:19,426
Okay, then get a move on.
27
00:04:19,510 --> 00:04:20,802
Our assets are on their way.
28
00:04:20,886 --> 00:04:22,221
Sir, what I'd like to say is...
29
00:04:22,304 --> 00:04:24,598
No. We have an opportunity here, Redd.
30
00:04:24,681 --> 00:04:25,807
We're taking it.
31
00:04:27,017 --> 00:04:28,769
We don't have any other options.
32
00:04:31,396 --> 00:04:32,397
Yes, sir.
33
00:04:32,481 --> 00:04:33,482
[line drops]
34
00:04:40,489 --> 00:04:42,741
[pilot] Coming in on our final approach.
Clear the deck, please.
35
00:04:42,824 --> 00:04:44,451
[operator] Copy that. Deck is clear.
36
00:05:07,724 --> 00:05:09,017
[sighs]
37
00:05:09,101 --> 00:05:11,311
All right. Let's just, uh, be cool.
38
00:05:11,395 --> 00:05:12,813
Do you think he'll believe us?
39
00:05:12,896 --> 00:05:15,232
That you have an emotional connection
to a monster?
40
00:05:15,315 --> 00:05:16,358
We won't lead with it.
41
00:05:18,902 --> 00:05:20,153
[knocking on door]
42
00:05:20,237 --> 00:05:21,446
[Barris] Yeah, what is it?
43
00:05:24,199 --> 00:05:25,200
Sir,
44
00:05:26,285 --> 00:05:28,829
we've had some people come aboard
I think you should talk to.
45
00:05:31,456 --> 00:05:32,791
[sighs] Director Barris?
46
00:05:34,668 --> 00:05:36,253
Well, welcome aboard.
47
00:05:37,963 --> 00:05:40,007
Dr. Randa, I got people
looking for you all over,
48
00:05:40,090 --> 00:05:42,176
and you just walk right in
through my door.
49
00:05:42,259 --> 00:05:44,970
I should have both of you
escorted to asset management.
50
00:05:45,053 --> 00:05:46,972
No, I think you
should listen to them, sir.
51
00:05:47,055 --> 00:05:48,515
- Oh, you do?
- Yes, I do.
52
00:05:48,599 --> 00:05:49,975
We just need a minute of your time.
53
00:05:50,058 --> 00:05:53,228
[Barris] Yeah, I don't have a minute.
I have a Titan on the coast of Australia.
54
00:05:53,312 --> 00:05:55,063
That's not your biggest problem.
55
00:05:55,814 --> 00:05:56,857
And what is?
56
00:05:56,940 --> 00:05:57,941
Lee Shaw.
57
00:05:58,025 --> 00:05:59,318
[Barris] What does Colonel Shaw
have to do with this?
58
00:05:59,401 --> 00:06:02,738
[Tim] Shaw has a plan
to deal with the Titan by himself.
59
00:06:02,821 --> 00:06:05,949
I know it's a little odd because
he's usually such a team player.
60
00:06:06,033 --> 00:06:09,786
According to Dr. Suzuki, he going to use
a burst of concentrated gamma rays
61
00:06:09,870 --> 00:06:11,538
to attract another Titan to Titan X.
62
00:06:12,164 --> 00:06:13,373
Another Titan?
63
00:06:17,169 --> 00:06:18,170
Godzilla.
64
00:06:18,253 --> 00:06:20,047
[engine revving]
65
00:06:31,558 --> 00:06:33,101
[Titan X bellows]
66
00:06:35,479 --> 00:06:38,023
[birds squawking]
67
00:06:39,733 --> 00:06:40,943
[grunts]
68
00:06:44,321 --> 00:06:45,614
[Titan X bellows]
69
00:06:47,449 --> 00:06:49,368
[Titan X roars]
70
00:07:06,927 --> 00:07:08,053
[grunts]
71
00:07:12,391 --> 00:07:13,392
Hey, Charlie.
72
00:07:14,184 --> 00:07:16,186
Are we picking anything up
on global network?
73
00:07:16,270 --> 00:07:17,646
Anything on G-TASS?
74
00:07:17,729 --> 00:07:20,691
Any Titan activity at all
other than what we're seeing here?
75
00:07:20,774 --> 00:07:21,775
[Charlie] No, sir.
76
00:07:21,859 --> 00:07:25,153
Nothing on our scopes other than Titan X.
The board's clear.
77
00:07:25,237 --> 00:07:26,905
Can he actually do it?
78
00:07:26,989 --> 00:07:28,490
Can Shaw call Godzilla?
79
00:07:28,574 --> 00:07:30,450
Well, no. I… It's… [stammers]
80
00:07:30,534 --> 00:07:33,996
Look, Dr. Serizawa said that Godzilla
was the king of the monsters.
81
00:07:34,079 --> 00:07:35,956
He's not gonna do anything
he doesn't wanna do.
82
00:07:36,039 --> 00:07:37,249
[Keiko] But there is a precedent.
83
00:07:37,332 --> 00:07:39,710
We believe Godzilla showed up
at Bikini Atoll
84
00:07:39,793 --> 00:07:42,421
because of the radiation emitted
by the Castle Bravo H-bomb.
85
00:07:43,005 --> 00:07:46,425
Lee has a device that can simulate
the same energy signature.
86
00:07:47,009 --> 00:07:48,218
Titan bait.
87
00:08:02,482 --> 00:08:04,776
[Keiko] Has the Titan moved
since it arrived?
88
00:08:04,860 --> 00:08:08,572
[Tim] No, but we are picking up
heightened energy output from Titan X.
89
00:08:08,655 --> 00:08:11,575
These readings have been going up steadily
since it hit the coast.
90
00:08:11,658 --> 00:08:13,368
But do you know what it means?
91
00:08:13,452 --> 00:08:15,704
Well, it's the same energy spikes we see
92
00:08:15,787 --> 00:08:18,373
when Godzilla's powering up
before an attack, so…
93
00:08:18,457 --> 00:08:19,458
Not ideal.
94
00:08:19,541 --> 00:08:22,878
[Keiko] Is there any other reason
it could be increasing his energy output?
95
00:08:22,961 --> 00:08:25,088
Any other evidence of aggressive behavior?
96
00:08:25,172 --> 00:08:27,090
Well, the fact that it camped up
on the beach
97
00:08:27,174 --> 00:08:29,593
is already being interpreted
as aggressive behavior.
98
00:08:29,676 --> 00:08:32,054
And if we wait, it could be too late.
99
00:08:32,136 --> 00:08:33,514
Too late?
100
00:08:34,890 --> 00:08:36,683
What did the Secretary of Defense say?
101
00:08:38,393 --> 00:08:39,394
Oh.
102
00:08:43,232 --> 00:08:47,110
A fleet of 20 ships armed with
nuclear-tipped Tomahawk cruise missiles
103
00:08:47,194 --> 00:08:49,154
are headed our way as we speak.
104
00:08:49,238 --> 00:08:51,865
- Nuclear?
- [Tim] Wh-What the hell are we t…
105
00:08:52,366 --> 00:08:56,578
You realize she was literally on the beach
the last time we ran this play?
106
00:08:56,662 --> 00:08:58,747
How… How did that work out?
107
00:08:58,830 --> 00:09:00,874
They'll be here in less than three hours.
108
00:09:02,918 --> 00:09:04,837
Then we have three hours.
109
00:09:05,420 --> 00:09:06,797
[Barris] To do what?
110
00:09:06,880 --> 00:09:09,132
[sighs] According to
my husband's research,
111
00:09:09,216 --> 00:09:13,178
Titan X has followed the same migratory
route around the world for centuries
112
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
without any
documented evidence of attacks.
113
00:09:15,305 --> 00:09:18,892
Until Apex interfered at Santa Soledad
and knocked it off course.
114
00:09:18,976 --> 00:09:22,312
Figuring out why the Titan is off
its course and getting it back on track
115
00:09:22,396 --> 00:09:25,357
is more likely to avert another
Titan attack than a nuclear weapon.
116
00:09:25,440 --> 00:09:28,986
Hold on. Wait, let… Let me make sure
I understand what you're saying. You…
117
00:09:29,069 --> 00:09:30,320
You wanna save the Titan?
118
00:09:30,404 --> 00:09:32,865
It needs our help.
119
00:09:34,366 --> 00:09:37,995
I think I can get it off the beach
and back on its migratory route.
120
00:09:39,162 --> 00:09:41,164
[helicopter whirring]
121
00:09:44,668 --> 00:09:48,088
[operator] Monarch eight-niner on final.
Kentaro Randa arriving.
122
00:09:53,927 --> 00:09:55,179
Hey! Hey.
123
00:09:55,762 --> 00:09:57,347
Cate and Keiko are here.
124
00:09:57,431 --> 00:09:59,183
They're talking to Barris.
125
00:09:59,266 --> 00:10:00,267
I know.
126
00:10:01,143 --> 00:10:02,811
You wanna talk about Thailand?
127
00:10:05,147 --> 00:10:06,899
- What about it?
- [sighs]
128
00:10:06,982 --> 00:10:10,360
I don't know.
You randomly went to Thailand,
129
00:10:11,153 --> 00:10:13,238
and, what, you hung out with no one?
130
00:10:16,283 --> 00:10:17,492
Her name's Isabel.
131
00:10:20,287 --> 00:10:21,872
Okay, who's Isabel? Am I supposed to...
132
00:10:21,955 --> 00:10:23,290
Isabel Simmons.
133
00:10:24,875 --> 00:10:25,876
What are you…
134
00:10:26,460 --> 00:10:29,755
What? Do you mean you went to Thailand
with Isabel Simmons?
135
00:10:30,255 --> 00:10:31,673
You're just not gonna tell me?
136
00:10:31,757 --> 00:10:33,634
Daughter of Walter Simmons?
137
00:10:33,717 --> 00:10:35,969
The founder of Apex Cybernetics.
138
00:10:36,053 --> 00:10:37,095
Yes.
139
00:10:37,179 --> 00:10:40,224
Because I knew you would assume
it had something to do with Apex.
140
00:10:40,307 --> 00:10:41,433
Yeah, does it not?
141
00:10:41,517 --> 00:10:42,518
No.
142
00:10:43,644 --> 00:10:44,686
She's not that bad.
143
00:10:44,770 --> 00:10:47,481
She actually hates Apex
just as much as we do.
144
00:10:51,026 --> 00:10:52,277
Just leave it, okay?
145
00:10:52,361 --> 00:10:54,238
It was just a visit. Nothing more.
146
00:10:58,951 --> 00:11:00,118
[sighs]
147
00:11:00,786 --> 00:11:02,079
[Barris] It needs our help?
148
00:11:02,162 --> 00:11:04,206
And how do you know that?
What? Did you talk to it?
149
00:11:04,289 --> 00:11:06,458
[sighs] I can't explain it, but it's…
150
00:11:06,542 --> 00:11:07,626
It's a sense.
151
00:11:07,709 --> 00:11:09,169
- A sense?
- [Cate] Yes.
152
00:11:09,253 --> 00:11:12,005
[Keiko] Cate knew that the Titan was lost
even before we knew
153
00:11:12,089 --> 00:11:14,508
- that it was off its migratory route…
- [Barris] Whoa.
154
00:11:14,591 --> 00:11:17,386
…even before Monarch
knew that it was missing.
155
00:11:17,469 --> 00:11:20,138
And that is not data
I am willing to dismiss.
156
00:11:20,222 --> 00:11:22,683
Okay, listen. We have a known threat.
157
00:11:22,766 --> 00:11:24,226
We know its location.
158
00:11:24,726 --> 00:11:26,520
We finally have an opportunity
to deal with it,
159
00:11:26,603 --> 00:11:30,649
and you want us to hold fire
based on a feeling that it needs our help.
160
00:11:30,732 --> 00:11:33,068
Monarch has always tried to find
161
00:11:33,151 --> 00:11:36,405
improbable solutions
to impossible problems.
162
00:11:37,155 --> 00:11:40,117
It kinda feels like we're staring
at a textbook case right now.
163
00:11:40,909 --> 00:11:42,953
[Cate] You said we have three hours.
164
00:11:43,036 --> 00:11:44,997
All you're risking are two Randas
165
00:11:45,080 --> 00:11:47,249
you wanted hauled off
to asset management anyway.
166
00:11:47,332 --> 00:11:49,126
[Tim] You said you wanted answers.
167
00:11:49,209 --> 00:11:53,589
You said there were too many
"I don't knows" in this situation.
168
00:11:53,672 --> 00:11:55,674
Maybe they can help us.
169
00:11:55,757 --> 00:11:59,469
You've got to at least let her try
to get it back on track.
170
00:11:59,553 --> 00:12:02,306
Or maybe they can make
the situation worse.
171
00:12:02,389 --> 00:12:03,974
Have you considered that?
172
00:12:06,685 --> 00:12:09,646
[sighs] "Risking two Randas."
I hope you're up for this.
173
00:12:09,730 --> 00:12:11,773
Uh, we're prepping a chopper
to get you ashore.
174
00:12:11,857 --> 00:12:14,401
It'll take about 20 minutes,
uh, half-hour flight time,
175
00:12:14,484 --> 00:12:16,486
and you're on the ground
with two hours and change.
176
00:12:20,741 --> 00:12:21,992
Hey.
177
00:12:25,370 --> 00:12:26,413
Hi.
178
00:12:32,294 --> 00:12:33,462
Feel the love.
179
00:12:33,545 --> 00:12:35,005
Okay, go get ready.
180
00:12:35,088 --> 00:12:36,548
Chopper leaves in 20.
181
00:12:36,632 --> 00:12:37,925
[Keiko] It's good to see you.
182
00:13:01,198 --> 00:13:02,366
[sighs]
183
00:13:06,703 --> 00:13:08,789
[phone buzzing]
184
00:13:12,376 --> 00:13:13,460
[Isabel] Kentaro?
185
00:13:15,838 --> 00:13:17,130
Are you there?
186
00:13:18,048 --> 00:13:19,132
I'm here.
187
00:13:34,523 --> 00:13:35,524
[grunts]
188
00:13:39,945 --> 00:13:41,572
Come get some, boy!
189
00:13:42,072 --> 00:13:44,867
[device beeps, whirring]
190
00:13:46,034 --> 00:13:48,036
[pulsating]
191
00:14:08,932 --> 00:14:10,684
[Cate] Kentaro, can we talk?
192
00:14:11,768 --> 00:14:12,978
Sure. [sighs]
193
00:14:14,897 --> 00:14:16,565
What you said at the funeral…
194
00:14:18,275 --> 00:14:20,777
it's okay if you're not okay with me.
195
00:14:21,987 --> 00:14:24,489
- I'm fine.
- Or with what happened at Santa Soledad.
196
00:14:24,573 --> 00:14:26,408
Cate, I'm fine.
197
00:14:32,873 --> 00:14:33,874
I just…
198
00:14:35,125 --> 00:14:37,419
I just sometimes have dreams about Dad.
199
00:14:38,795 --> 00:14:39,880
Good dreams.
200
00:14:40,839 --> 00:14:41,840
No.
201
00:14:45,886 --> 00:14:47,804
[sighs] You don't have to do this.
202
00:14:47,888 --> 00:14:49,806
To come with us and see the Titan.
203
00:14:49,890 --> 00:14:51,225
Don't say that.
204
00:14:51,934 --> 00:14:52,935
What?
205
00:14:53,018 --> 00:14:55,145
Don't say this isn't my mission too.
206
00:14:56,980 --> 00:14:59,024
We have to stop Titan X
from killing anyone else,
207
00:14:59,107 --> 00:15:00,859
which means getting it away from here.
208
00:15:02,110 --> 00:15:03,362
It's saving it.
209
00:15:04,112 --> 00:15:05,113
Whatever.
210
00:15:19,795 --> 00:15:20,838
Let's go, let's go.
211
00:15:29,429 --> 00:15:30,430
Let's go.
212
00:15:30,514 --> 00:15:32,057
[radio chatter]
213
00:15:34,142 --> 00:15:35,519
[controller] You can take off.
214
00:15:35,602 --> 00:15:38,063
- Copy that.
- [radio chatter continues]
215
00:15:47,489 --> 00:15:50,534
[sonar beeping]
216
00:15:57,624 --> 00:15:59,084
[sighs]
217
00:15:59,168 --> 00:16:00,878
I need to speak to Holland.
218
00:16:04,381 --> 00:16:05,632
Apex is up to something.
219
00:16:08,552 --> 00:16:11,221
Isabel Simmons reached out
to Kentaro in Tokyo.
220
00:16:12,681 --> 00:16:14,641
And Kentaro is saying that it's nothing.
221
00:16:15,559 --> 00:16:18,437
He literally just got back
from seeing Isabel in Thailand.
222
00:16:19,897 --> 00:16:20,898
You don't trust Kentaro?
223
00:16:20,981 --> 00:16:22,024
No. I… [sighs]
224
00:16:23,483 --> 00:16:24,818
I don't trust the Simmons.
225
00:16:29,281 --> 00:16:30,282
[sighs]
226
00:16:31,033 --> 00:16:33,535
I think about what happened to her.
She… [inhales sharply]
227
00:16:34,786 --> 00:16:36,121
Every second of every day.
228
00:16:36,205 --> 00:16:37,497
[somber music playing]
229
00:16:39,374 --> 00:16:43,962
Tim, I can't just sit back
and wait for something else to go bad.
230
00:16:46,215 --> 00:16:49,510
You know, Hiroshi used to say,
231
00:16:50,219 --> 00:16:54,973
"We're in the monster business,
so any mistake is gonna be huge."
232
00:16:57,226 --> 00:16:58,477
[chuckles]
233
00:16:58,560 --> 00:16:59,686
But you don't back off.
234
00:17:00,562 --> 00:17:04,398
You learn from your mistakes
and you do better.
235
00:17:07,986 --> 00:17:08,987
No shit.
236
00:17:09,988 --> 00:17:11,656
- Hey.
- Hmm?
237
00:17:11,740 --> 00:17:13,116
- No shit.
- [chuckles]
238
00:17:14,701 --> 00:17:17,412
If you think there is a risk,
239
00:17:18,955 --> 00:17:20,290
then you should pursue it.
240
00:17:21,290 --> 00:17:23,292
[pensive music playing]
241
00:17:24,627 --> 00:17:25,628
I'll cover for you.
242
00:17:29,633 --> 00:17:30,634
[chuckles]
243
00:17:32,594 --> 00:17:34,763
Better get going. I'll make arrangements.
244
00:17:40,269 --> 00:17:42,062
[pilot] Monarch Five-Five to Outpost 18.
245
00:17:43,021 --> 00:17:44,690
Approaching Titan X now.
246
00:17:44,773 --> 00:17:46,650
We have a visual on the landing site.
247
00:17:47,401 --> 00:17:48,402
[operator] Copy.
248
00:17:48,944 --> 00:17:50,571
[pilot] Look at the size of that thing.
249
00:17:54,116 --> 00:17:55,409
[Titan X roars]
250
00:17:59,162 --> 00:18:00,622
[Titan X continues roaring]
251
00:18:02,875 --> 00:18:04,543
[ominous music playing]
252
00:18:13,510 --> 00:18:15,179
[birds squawking]
253
00:18:24,313 --> 00:18:26,023
[helicopter whirring]
254
00:18:29,902 --> 00:18:30,903
The hell?
255
00:18:35,657 --> 00:18:36,658
What is it?
256
00:18:38,577 --> 00:18:39,995
- There.
- [copilot] Birds on the left!
257
00:18:40,078 --> 00:18:42,497
- [thuds]
- [all scream]
258
00:18:42,581 --> 00:18:44,166
[helicopter blades whirring]
259
00:18:44,875 --> 00:18:46,668
- [pilot] Mayday!
- [copilot] We're going down!
260
00:18:46,752 --> 00:18:48,045
Whoa.
261
00:18:48,128 --> 00:18:49,129
Whoa.
262
00:18:50,380 --> 00:18:51,715
[pilot speaks indistinctly]
263
00:18:54,843 --> 00:18:55,844
Jesus.
264
00:19:01,266 --> 00:19:02,518
[grunts]
265
00:19:03,393 --> 00:19:05,062
Are they okay? Are they on the ground?
266
00:19:05,145 --> 00:19:06,730
Monarch Five-Five, do you copy?
267
00:19:10,776 --> 00:19:13,153
Monarch Five-Five, respond.
268
00:19:13,946 --> 00:19:16,031
Monarch Five-Five, respond.
269
00:19:18,283 --> 00:19:20,369
[pilot, distorted]
This is Monarch Five-Five.
270
00:19:20,452 --> 00:19:22,162
We suffered a hard landing.
271
00:19:22,246 --> 00:19:25,457
Location in… [cutting out]
Need immediate evac…
272
00:19:26,583 --> 00:19:29,044
Roger that, Five-Five. Evac on the way.
273
00:19:29,628 --> 00:19:32,589
All right, hey, listen.
Do not lose contact with them again.
274
00:19:32,673 --> 00:19:34,299
- You understand?
- Right.
275
00:19:34,383 --> 00:19:35,384
Good work.
276
00:19:37,845 --> 00:19:39,638
Need an evac on Monarch Five-Five.
277
00:19:48,146 --> 00:19:49,731
[energy humming]
278
00:20:10,169 --> 00:20:11,670
[dramatic music playing]
279
00:20:12,588 --> 00:20:14,173
[bellows]
280
00:20:16,091 --> 00:20:17,843
[wind whistling]
281
00:20:35,360 --> 00:20:36,361
Kei!
282
00:20:37,863 --> 00:20:38,864
[Keiko] Lee!
283
00:20:41,575 --> 00:20:44,453
Jesus! [grunts] What the hell?
284
00:20:46,538 --> 00:20:47,706
Are you all right?
285
00:20:47,789 --> 00:20:51,001
[breathing heavily]
I'm all right. I'm all right.
286
00:20:51,585 --> 00:20:54,213
- How about everybody else? Hey.
- [breathing heavily]
287
00:20:57,257 --> 00:20:58,425
They're okay.
288
00:20:58,926 --> 00:21:01,094
[chuckling] I didn't know it was you.
I just…
289
00:21:01,637 --> 00:21:02,638
Ah, shit.
290
00:21:03,430 --> 00:21:04,723
I… [pants]
291
00:21:05,849 --> 00:21:06,850
Why?
292
00:21:08,143 --> 00:21:09,144
[exhales sharply]
293
00:21:10,479 --> 00:21:13,357
Why… What are you doing here, Kei?
294
00:21:13,440 --> 00:21:14,608
[breathing heavily]
295
00:21:16,276 --> 00:21:17,945
What are you doing here, Lee?
296
00:21:23,033 --> 00:21:24,660
Uh, looking for Brenda Holland.
297
00:21:24,743 --> 00:21:26,745
[agent] Down the hall.
First room on the right.
298
00:21:41,134 --> 00:21:43,428
- [lock buzzes]
- [door creaks]
299
00:21:48,016 --> 00:21:49,017
[door closes]
300
00:21:56,441 --> 00:21:57,609
[May] Déjà vu.
301
00:21:58,735 --> 00:21:59,903
You move fast.
302
00:22:01,321 --> 00:22:05,826
Took you, what, two days
to make it through the ranks at Monarch?
303
00:22:05,909 --> 00:22:09,246
[chuckles] No. They gave me a pass
to come and talk to you.
304
00:22:13,458 --> 00:22:14,501
Are you okay?
305
00:22:16,420 --> 00:22:17,421
Yeah, I am.
306
00:22:19,631 --> 00:22:20,632
Are you okay?
307
00:22:24,136 --> 00:22:25,137
How can I help?
308
00:22:27,931 --> 00:22:31,059
I was going through your transcripts.
309
00:22:31,935 --> 00:22:35,606
I saw that you've been claiming
that you went against Apex protocols.
310
00:22:39,318 --> 00:22:40,777
Brenda, why are you lying?
311
00:22:41,945 --> 00:22:45,866
I am here to make sure
Monarch has all the information they need
312
00:22:46,575 --> 00:22:50,537
to assess events
that took place on Santa Soledad.
313
00:22:51,830 --> 00:22:54,082
- I am cooperating.
- Come on.
314
00:22:54,750 --> 00:22:58,003
I've been in a room
like this before. Lying.
315
00:22:59,129 --> 00:23:01,715
Because I was afraid of what would happen
if I told the truth.
316
00:23:02,758 --> 00:23:03,967
Is it the same for you?
317
00:23:04,593 --> 00:23:08,138
Is that the condition
they put on your golden parachute?
318
00:23:08,222 --> 00:23:09,806
You were right, Corah.
319
00:23:11,350 --> 00:23:12,351
I went too far.
320
00:23:13,185 --> 00:23:15,771
My ambition got ahead of me,
321
00:23:15,854 --> 00:23:19,441
and I am responsible
for what happened on Santa Soledad.
322
00:23:19,525 --> 00:23:21,276
You're not the only one who's responsible.
323
00:23:21,360 --> 00:23:24,112
I am accountable for my actions, Corah.
324
00:23:28,450 --> 00:23:29,993
Can we get some water, please?
325
00:23:32,246 --> 00:23:33,705
Not tap. Thank you.
326
00:23:33,789 --> 00:23:36,041
[footsteps departing]
327
00:23:38,502 --> 00:23:41,171
Please let this go.
328
00:23:41,255 --> 00:23:44,800
What does Walter Simmons' daughter want
with Kentaro Randa?
329
00:23:54,601 --> 00:23:55,727
[Cate] It's so still.
330
00:23:58,272 --> 00:24:01,733
[Lee] I'm just saying
you don't want to be here.
331
00:24:03,068 --> 00:24:04,319
Why?
332
00:24:04,403 --> 00:24:06,864
Because the bait's already been set.
333
00:24:06,947 --> 00:24:08,115
You got evac on the way?
334
00:24:08,198 --> 00:24:10,200
They're scrambling
to get another bird in the air.
335
00:24:10,284 --> 00:24:12,744
[Lee] You better hope they get here
long before Godzilla does.
336
00:24:12,828 --> 00:24:15,455
There has to be more than one way
to deal with the Titan, Lee.
337
00:24:15,539 --> 00:24:18,000
I'm sure there is, Kei.
But right now, I'll take Godzilla.
338
00:24:18,584 --> 00:24:20,961
We still have time
before the naval fleet arrives, correct?
339
00:24:21,044 --> 00:24:22,462
- Correct.
- The naval fleet?
340
00:24:23,046 --> 00:24:24,339
Yes, Lee.
341
00:24:24,423 --> 00:24:27,509
The US military also has plans
to destroy the Titan,
342
00:24:27,593 --> 00:24:30,762
and Cate and I are gonna do what
we came here to do before they arrive.
343
00:24:30,846 --> 00:24:32,973
Well, you might wanna get on the horn
and tell Monarch
344
00:24:33,056 --> 00:24:35,642
to tell that fleet to stand down,
because when Godzilla gets here,
345
00:24:35,726 --> 00:24:39,938
whatever they're planning won't work
to destroy a Titan, let alone two.
346
00:24:40,022 --> 00:24:41,023
Thank you.
347
00:24:42,524 --> 00:24:46,862
And what is it exactly
that you and Cate are planning to do?
348
00:24:47,946 --> 00:24:50,282
Try to get Titan X
back on its migratory routes.
349
00:24:50,365 --> 00:24:52,034
There we go. Save a Titan.
350
00:24:52,117 --> 00:24:53,952
Is what you're trying to do any better?
351
00:24:54,036 --> 00:24:58,081
Look, Kei, this isn't the 1950s.
The world has changed.
352
00:24:58,165 --> 00:25:02,336
Humanity's relationship with the Titans
changed forever on G-Day.
353
00:25:02,920 --> 00:25:03,962
You just missed it.
354
00:25:04,046 --> 00:25:05,214
I didn't miss anything.
355
00:25:06,507 --> 00:25:09,676
I was there on G-day.
I lost people I loved.
356
00:25:11,553 --> 00:25:13,055
That Titan killed your father…
357
00:25:13,764 --> 00:25:14,765
and your son.
358
00:25:15,349 --> 00:25:18,810
So I am begging you to please
get as far away from this beach
359
00:25:18,894 --> 00:25:22,314
as you possibly can
before that Titan or Godzilla kills you.
360
00:25:26,944 --> 00:25:29,029
I'll be waiting for everybody
in the truck.
361
00:25:37,955 --> 00:25:39,831
If Cate wants to go, she should go.
362
00:25:40,999 --> 00:25:42,459
She should at least try.
363
00:25:43,210 --> 00:25:45,337
Before the fleet gets here or Godzilla.
364
00:25:51,510 --> 00:25:52,511
You can do it.
365
00:25:53,220 --> 00:25:54,221
Go.
366
00:25:55,931 --> 00:25:57,683
[Kentaro] I'll keep an eye on her.
367
00:26:00,143 --> 00:26:02,312
[Keiko] Go do it. I'll distract Lee.
368
00:26:14,741 --> 00:26:16,201
[tense music playing]
369
00:26:22,124 --> 00:26:23,375
When did that happen?
370
00:26:24,293 --> 00:26:26,044
A day after Hiroshi's funeral.
371
00:26:26,128 --> 00:26:27,421
Thank you.
372
00:26:27,504 --> 00:26:32,593
Well, that was very nice of Isabel
to reach out and offer her sympathies.
373
00:26:33,093 --> 00:26:34,094
Stop.
374
00:26:34,928 --> 00:26:36,346
What does she want with him?
375
00:26:36,430 --> 00:26:38,515
She has nothing to do with Apex.
376
00:26:38,599 --> 00:26:40,517
I know that you know. What are they doing?
377
00:26:40,601 --> 00:26:42,269
Walter Simmons isn't done.
378
00:26:42,352 --> 00:26:45,939
[inhales sharply] When I first met you,
I underestimated you.
379
00:26:46,565 --> 00:26:50,068
I assumed I understood your motivations
when you joined AET.
380
00:26:51,320 --> 00:26:54,781
I was wrong, and I paid a price.
381
00:26:55,449 --> 00:26:57,117
Yeah, I paid a price too.
382
00:26:57,201 --> 00:26:58,202
Yes.
383
00:26:58,952 --> 00:27:01,955
Because you assumed you understood AET.
384
00:27:02,039 --> 00:27:03,457
And you were wrong.
385
00:27:03,540 --> 00:27:08,003
Okay. Let's just remind me
of my mistakes today, okay.
386
00:27:08,086 --> 00:27:12,799
[sighs] I have one more meeting
with Monarch intelligence,
387
00:27:12,883 --> 00:27:14,301
so possibly…
388
00:27:15,719 --> 00:27:17,638
this will be our last talk.
389
00:27:19,723 --> 00:27:22,601
I wish you the best of luck, Corah.
390
00:27:25,562 --> 00:27:26,772
We're done here.
391
00:27:28,482 --> 00:27:29,983
- [lock buzzes]
- [door opens]
392
00:27:33,487 --> 00:27:34,488
[door closes]
393
00:27:35,322 --> 00:27:36,657
[soft music playing]
394
00:27:53,882 --> 00:27:55,509
[Titan X bellowing]
395
00:27:57,970 --> 00:27:59,555
[breathing heavily]
396
00:28:08,438 --> 00:28:09,690
[bellowing]
397
00:28:10,691 --> 00:28:12,109
[ominous music playing]
398
00:28:12,901 --> 00:28:14,736
[scarabs shrieking]
399
00:28:26,081 --> 00:28:28,417
[breathing heavily]
400
00:28:36,717 --> 00:28:37,718
Cate!
401
00:28:38,510 --> 00:28:39,511
I'm okay.
402
00:28:43,223 --> 00:28:45,726
[roars]
403
00:28:51,148 --> 00:28:52,566
Hey, you don't have to do this.
404
00:28:53,358 --> 00:28:54,610
[breathes heavily]
405
00:28:55,652 --> 00:28:56,653
I do.
406
00:28:58,155 --> 00:28:59,448
[bellowing]
407
00:29:10,459 --> 00:29:11,543
Lee!
408
00:29:13,754 --> 00:29:14,755
Are they coming?
409
00:29:15,756 --> 00:29:16,798
[Keiko sighs]
410
00:29:18,800 --> 00:29:20,511
We should be working together.
411
00:29:21,762 --> 00:29:23,180
We both want the same thing.
412
00:29:24,473 --> 00:29:26,141
But we don't.
413
00:29:26,225 --> 00:29:28,977
At least what I'm doing
is the natural order of things.
414
00:29:29,061 --> 00:29:30,187
This is how Titans work.
415
00:29:30,270 --> 00:29:31,897
You know how Titans work?
416
00:29:32,814 --> 00:29:34,358
Nobody knows, Lee.
417
00:29:34,441 --> 00:29:38,570
It's been 60 years since Billy's map,
and all we have is more weapons.
418
00:29:40,364 --> 00:29:43,242
We need to understand them
to save humanity.
419
00:29:43,909 --> 00:29:46,328
Give me one hard fact,
420
00:29:46,411 --> 00:29:48,872
anything that you've learned
that allows you to say that
421
00:29:48,956 --> 00:29:50,832
with certainty, Kei. Just one.
422
00:29:52,793 --> 00:29:53,794
I can't.
423
00:29:57,923 --> 00:30:01,885
All I know is that we need
to get Titan X back on course
424
00:30:01,969 --> 00:30:03,470
or people will keep dying.
425
00:30:06,473 --> 00:30:07,599
Is that not enough?
426
00:30:07,683 --> 00:30:09,017
No.
427
00:30:09,101 --> 00:30:12,396
No, not when you put yourself,
Cate, and Kentaro in danger.
428
00:30:13,146 --> 00:30:14,898
No Titan's life worth that.
429
00:30:17,067 --> 00:30:20,320
Are your convictions
worth the risk you're taking?
430
00:30:20,404 --> 00:30:23,282
My risk, Kei.
I'm the only one in the line of fire.
431
00:30:23,365 --> 00:30:25,367
Until you put all of us in Gojira's path.
432
00:30:25,450 --> 00:30:26,743
Oh, no, no, no. You did that.
433
00:30:26,827 --> 00:30:28,662
I was gonna be out here by myself.
434
00:30:28,745 --> 00:30:32,624
Just Godzilla, the Titan and me.
Nobody else around. Nothing!
435
00:30:34,001 --> 00:30:35,836
You're not supposed to be here, Kei.
436
00:30:35,919 --> 00:30:37,337
[pensive music playing]
437
00:30:39,089 --> 00:30:40,757
Where am I supposed to be, Lee?
438
00:30:40,841 --> 00:30:42,551
Anywhere but here.
439
00:30:46,763 --> 00:30:48,432
[ominous music playing]
440
00:31:06,241 --> 00:31:07,743
[breathes heavily]
441
00:31:21,715 --> 00:31:23,008
Oh, my gosh.
442
00:31:25,636 --> 00:31:26,762
What is that?
443
00:31:34,061 --> 00:31:35,812
It's a nest. [breathes shakily]
444
00:31:40,776 --> 00:31:41,902
Oh, my God.
445
00:31:42,986 --> 00:31:44,154
This is why it's here!
446
00:31:45,697 --> 00:31:46,698
It's an egg.
447
00:31:47,908 --> 00:31:49,785
The Titan built a nest.
448
00:32:04,550 --> 00:32:05,551
[line ringing]
449
00:32:06,885 --> 00:32:08,095
Hello?
450
00:32:08,178 --> 00:32:09,721
We're running out of time, Kentaro.
451
00:32:10,264 --> 00:32:11,974
We've pinpointed your location.
452
00:32:12,558 --> 00:32:14,142
They have a whole team standing by.
453
00:32:14,685 --> 00:32:16,353
Have you located the scarabs yet?
454
00:32:17,312 --> 00:32:18,438
Kentaro?
455
00:32:18,522 --> 00:32:21,608
Yeah, um, I don't know
if my father would have wanted this.
456
00:32:21,692 --> 00:32:23,360
Your father died because of Cate.
457
00:32:25,445 --> 00:32:27,447
[Kentaro sighs] She's not a bad person.
458
00:32:27,531 --> 00:32:29,199
[Isabel] Whatever Cate intends,
459
00:32:29,283 --> 00:32:32,870
this approach will only end up
in more death, more destruction.
460
00:32:37,040 --> 00:32:40,085
Listen, if this plan isn't gonna work,
I need to know now.
461
00:32:44,923 --> 00:32:48,010
It'll work. The plan will work.
462
00:32:48,594 --> 00:32:49,845
Forget about the scarabs.
463
00:32:53,390 --> 00:32:55,142
Tell Trissop there's an egg.
464
00:32:56,894 --> 00:32:57,895
Where are they?
465
00:32:59,313 --> 00:33:00,314
Where are they?
466
00:33:03,317 --> 00:33:05,277
[Keiko] She's doing
what she came here to do.
467
00:33:06,945 --> 00:33:07,946
[Lee] Damn it.
468
00:33:09,615 --> 00:33:11,033
[tense music playing]
469
00:33:21,168 --> 00:33:22,377
[Titan X bellowing]
470
00:33:24,379 --> 00:33:27,007
The scarabs built a nest
for the Titan's offspring.
471
00:33:27,090 --> 00:33:29,009
You're telling me
there's more of these things?
472
00:33:29,092 --> 00:33:31,094
I told you it doesn't want to harm us.
473
00:33:31,178 --> 00:33:32,554
This changes everything.
474
00:33:33,347 --> 00:33:36,642
This Titan is a mother.
That's why she can't leave right now.
475
00:33:40,646 --> 00:33:42,898
[groaning]
476
00:33:49,738 --> 00:33:51,532
[whimpers, breathes heavily]
477
00:33:57,496 --> 00:34:00,040
Tim! He's here,
and he is minutes from the coast.
478
00:34:00,123 --> 00:34:01,667
Bad… This is very bad!
479
00:34:01,750 --> 00:34:03,126
- Report.
- [Tim sighs]
480
00:34:03,210 --> 00:34:06,505
Godzilla has emerged in the Pacific
and is rapidly headed this direction.
481
00:34:06,588 --> 00:34:07,589
Is this because of Shaw?
482
00:34:07,673 --> 00:34:10,467
Maybe, but it's also possible he noticed
that Titan X was off its course
483
00:34:10,551 --> 00:34:11,760
and just showed up on his own.
484
00:34:12,553 --> 00:34:14,221
What is the status of my rescue team?
485
00:34:14,304 --> 00:34:15,389
Five minutes out.
486
00:34:15,472 --> 00:34:17,099
They don't have that time.
Let's go! Let's go!
487
00:34:17,181 --> 00:34:18,183
- [operator] Sir?
- Yes?
488
00:34:18,266 --> 00:34:20,811
I have several unidentified vehicles
that have passed the Monarch perimeter.
489
00:34:20,893 --> 00:34:23,272
- What is it? Do you have a visual?
- No. They're not responding.
490
00:34:23,355 --> 00:34:24,648
Get me the fleet commander.
491
00:34:24,731 --> 00:34:27,025
No one gets within a hundred miles
of the coast.
492
00:34:27,109 --> 00:34:28,652
We need to hold those missiles.
493
00:34:37,494 --> 00:34:38,536
[Godzilla roars]
494
00:34:42,541 --> 00:34:44,710
Hey, hey. Cate. Cate, we need to go.
495
00:34:45,668 --> 00:34:46,670
Move, Cate!
496
00:34:49,547 --> 00:34:50,966
[roaring]
497
00:34:57,431 --> 00:34:58,932
[clamoring]
498
00:35:00,851 --> 00:35:02,811
- [Kentaro] Cate!
- [breathes heavily]
499
00:35:03,729 --> 00:35:05,063
[dramatic music playing]
500
00:35:11,653 --> 00:35:14,781
- [Titan X roars]
- [Godzilla roars]
501
00:35:19,578 --> 00:35:21,288
We need to get them out of here.
502
00:35:26,877 --> 00:35:29,379
Ah, damn it.
There may not be a way through.
503
00:35:30,130 --> 00:35:31,590
- We need to go!
- [shrieks]
504
00:35:39,306 --> 00:35:40,307
Ground zero.
505
00:35:41,225 --> 00:35:43,644
There she is! Let's go!
506
00:35:49,816 --> 00:35:52,110
[Titan X roars]
507
00:36:00,285 --> 00:36:01,286
Is that the egg?
508
00:36:04,957 --> 00:36:06,333
[Cate] What are they doing?
509
00:36:07,000 --> 00:36:09,002
Kentaro, what the hell is going on?
510
00:36:12,464 --> 00:36:13,465
Cate, we need to go.
511
00:36:17,469 --> 00:36:18,470
You lied to me!
512
00:36:19,137 --> 00:36:20,764
- You're working with them!
- I'm not.
513
00:36:20,848 --> 00:36:22,474
But this is what needs to happen.
514
00:36:25,853 --> 00:36:26,937
[soldier] Go, go!
515
00:36:27,020 --> 00:36:28,939
[Trissop] We got the payload in sight.
516
00:37:05,142 --> 00:37:08,020
My team stays until objective's secure.
517
00:37:08,103 --> 00:37:09,104
[soldier] Copy.
518
00:37:09,771 --> 00:37:14,735
Two and three, move out!
Team one, stay! Let's go!
519
00:37:34,421 --> 00:37:35,756
Don't get in front!
520
00:37:44,640 --> 00:37:46,391
[energy thrumming]
521
00:37:50,354 --> 00:37:51,355
[screams]
522
00:37:57,027 --> 00:37:58,570
[Lee] Jesus, did that get them?
523
00:38:00,072 --> 00:38:01,073
[Keiko] They're safe.
524
00:38:02,199 --> 00:38:04,159
[soldier] Let's get out of here.
Go, go, go.
525
00:38:04,243 --> 00:38:05,244
[Lee] Come on.
526
00:38:09,081 --> 00:38:10,999
They're gonna make it.
Let's get out of here.
527
00:38:17,089 --> 00:38:18,340
[shrieks]
35498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.