All language subtitles for Les.Mauvais.Coups.1961.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,200 --> 00:02:59,200 www.titlovi.com 2 00:03:02,200 --> 00:03:02,996 Roberte 3 00:03:04,040 --> 00:03:04,836 Roberte! 4 00:03:05,400 --> 00:03:07,197 Leave me alone. 5 00:03:47,160 --> 00:03:50,072 - Close the window. It�s cold. 6 00:03:56,720 --> 00:04:00,076 - You can't miss the first migration of the year. 7 00:04:00,280 --> 00:04:01,633 Go by yourself. 8 00:04:01,840 --> 00:04:04,991 - A flock of ducks before the equinox, that's rare. 9 00:04:05,200 --> 00:04:09,955 - Oh, the equinox! For 40 years, it�s all you ever think about. 10 00:04:10,160 --> 00:04:13,391 - But it's you who wanted to go hunting this morning. 11 00:04:13,600 --> 00:04:15,830 I don't want to anymore. 12 00:05:23,520 --> 00:05:24,748 How much is that? 13 00:05:24,960 --> 00:05:26,279 3 shots 14 00:05:26,880 --> 00:05:28,313 That�s not 3 shots. 15 00:05:28,520 --> 00:05:31,114 -3, I swear. Look again. 16 00:05:45,840 --> 00:05:48,035 I�ll go downstairs to prepare the rifles. 17 00:05:50,480 --> 00:05:51,754 Hurry up. 18 00:05:56,960 --> 00:05:58,518 Horrible Milan 19 00:06:18,360 --> 00:06:21,955 I can't see a thing. Why did you wake me so early? 20 00:07:25,920 --> 00:07:28,354 - Don�t move. Look. 21 00:07:54,560 --> 00:07:55,913 I love that. 22 00:07:56,520 --> 00:07:59,080 It�s like a girl undressing. 23 00:08:00,280 --> 00:08:01,838 Milan! 24 00:08:25,360 --> 00:08:26,156 It�s beautiful. 25 00:08:26,360 --> 00:08:28,874 - Yes. Very beautiful. It�s a jay. 26 00:08:31,680 --> 00:08:33,477 But that�s not game. 27 00:08:33,680 --> 00:08:34,874 It is. People eat them. 28 00:08:37,640 --> 00:08:38,834 You aimed well. 29 00:08:39,040 --> 00:08:40,917 It was flying quite high. 30 00:08:41,120 --> 00:08:42,473 You�re a good shot. 31 00:08:43,680 --> 00:08:44,954 It�s the male. 32 00:08:45,800 --> 00:08:47,756 The female must be worried. 33 00:08:49,680 --> 00:08:50,749 Look! 34 00:08:56,760 --> 00:08:59,320 We can shoot it from under the trees. 35 00:09:12,080 --> 00:09:12,990 Hey! 36 00:09:13,200 --> 00:09:14,235 No. 37 00:09:36,160 --> 00:09:39,948 We should�ve shot the female. It would�ve been more humane. 38 00:09:43,600 --> 00:09:47,036 - It's true, I�m like a woman from those realist songs. 39 00:09:47,240 --> 00:09:48,639 Yes. A drunk! 40 00:09:48,840 --> 00:09:53,789 One day I�ll find you, sitting on the sidewalk with two litres of red wine. 41 00:09:54,000 --> 00:09:56,036 That�s how I�ll end up. 42 00:10:07,680 --> 00:10:08,430 What is it? 43 00:10:08,640 --> 00:10:09,959 Do you see that tree? 44 00:10:10,160 --> 00:10:11,031 Yeah, why? 45 00:10:11,040 --> 00:10:14,112 - The pigeons settle in it. - Oh let me go! 46 00:10:17,720 --> 00:10:21,269 - They sleep on the large branches. 47 00:10:21,480 --> 00:10:23,835 You have to shoot almost straight up. 48 00:11:06,720 --> 00:11:08,870 The pigeons are in your dreams. 49 00:11:27,680 --> 00:11:28,999 You told me� 50 00:11:30,360 --> 00:11:33,238 You told me: "I found a new love,.. 51 00:11:33,440 --> 00:11:35,795 ".. and I�m leaving you. " 52 00:11:36,440 --> 00:11:41,036 I begged you to stay, but you left anyway. 53 00:11:41,720 --> 00:11:42,835 I hate you. 54 00:11:44,320 --> 00:11:45,435 Of course. 55 00:11:46,520 --> 00:11:49,273 Me, for years I dreamed.. 56 00:11:49,480 --> 00:11:52,119 .. I entered a night club,.. 57 00:11:52,320 --> 00:11:54,470 .. and I found you there with a man,.. 58 00:11:55,280 --> 00:11:58,590 .. and you told me: "This is my new lover. 59 00:11:58,880 --> 00:12:01,474 And you left with him, laughing. 60 00:12:04,280 --> 00:12:06,396 - Do you still have that dream? 61 00:12:06,600 --> 00:12:07,476 No. 62 00:12:07,680 --> 00:12:08,430 Of course. 63 00:12:09,360 --> 00:12:10,190 Hey! 64 00:12:15,120 --> 00:12:16,155 Shit! 65 00:12:18,200 --> 00:12:20,839 - There! You have to know what you�re doing. 66 00:12:21,040 --> 00:12:25,033 If you hunt ducks, you can�t shoot pigeons. 67 00:12:25,240 --> 00:12:29,438 -4 shots won�t wake every duck in the neighbourhood. 68 00:12:29,640 --> 00:12:32,996 - You can�t hunt with a woman who isn�t serious. 69 00:12:33,200 --> 00:12:37,113 You always end up embarrassing me. 70 00:12:53,800 --> 00:12:55,313 That pigeon was fast. 71 00:12:55,520 --> 00:12:56,794 Of course it was. 72 00:12:57,000 --> 00:13:00,629 - They call them "rowers" because they row.. 73 00:13:00,840 --> 00:13:05,118 .. with their large wings, silently like champions. 74 00:13:06,040 --> 00:13:08,270 Ducks can�t row. 75 00:13:09,560 --> 00:13:12,836 They make noise like amateurs. 76 00:13:13,040 --> 00:13:16,476 The pigeon passed by like a ghost ship 77 00:13:18,840 --> 00:13:19,955 I adore you. 78 00:13:20,520 --> 00:13:21,475 Me too. 79 00:14:05,080 --> 00:14:09,756 What a country! You can�t hunt in a country if there�s no game. 80 00:14:09,960 --> 00:14:12,076 It isn't duck season yet. 81 00:14:12,280 --> 00:14:15,397 - so what, they shoot hares on opening day. 82 00:14:15,600 --> 00:14:18,239 This winter, we�ll go to the river. 83 00:14:18,440 --> 00:14:21,910 We'll make such a massacre that you will be disgusted 84 00:14:22,120 --> 00:14:25,556 and with wild geese, the most beautiful game. 85 00:14:25,760 --> 00:14:27,113 Sure. Say,.. 86 00:14:29,160 --> 00:14:31,754 .. why don�t we go to the casino tonight? 87 00:14:32,400 --> 00:14:33,310 No. 88 00:14:33,520 --> 00:14:37,672 - We should! I�m better at roulette than at hunting. 89 00:14:37,880 --> 00:14:41,759 - We�d lose what we spend here in a month. 90 00:14:41,960 --> 00:14:44,520 - We can leave a month early. - No. 91 00:14:45,320 --> 00:14:46,753 You�re a bastard. 92 00:14:47,440 --> 00:14:48,589 Of course. 93 00:14:49,120 --> 00:14:50,712 But it�s true! 94 00:15:13,640 --> 00:15:15,551 You�re overacting! 95 00:15:21,920 --> 00:15:23,433 Ah! You brought it along. 96 00:15:23,640 --> 00:15:25,073 I�ve done well, haven�t I? 97 00:15:29,480 --> 00:15:31,755 - You've had a drink, huh? Sitting by yourself just now. 98 00:15:31,960 --> 00:15:33,188 Just 2 swigs. 99 00:15:41,280 --> 00:15:42,508 Shall we go on? 100 00:15:43,000 --> 00:15:44,672 I�m tired. 101 00:16:21,840 --> 00:16:23,796 She�s a bold one. 102 00:16:24,000 --> 00:16:26,275 She has a tender look. 103 00:16:26,480 --> 00:16:29,313 Well that doesn't mean anything. 104 00:17:04,480 --> 00:17:07,199 - Hello, Madame Milan. - Hello, Radiguette. 105 00:17:07,560 --> 00:17:09,039 Hello. 106 00:17:09,240 --> 00:17:10,195 So? 107 00:17:10,760 --> 00:17:13,149 - Oh, nothing. A thrush and a jay. 108 00:17:13,360 --> 00:17:16,272 - We can open a bird museum soon. 109 00:17:16,480 --> 00:17:20,029 - You�re funny hunters. Did you have a good time? 110 00:17:20,240 --> 00:17:22,470 He scolds me for it. 111 00:17:22,680 --> 00:17:26,912 - You lead a comfortable life. You do as you please. 112 00:17:27,120 --> 00:17:30,476 - But with Milan. - He isn�t difficult to live with. 113 00:17:30,680 --> 00:17:34,878 - For a foreigner, he has settled down well. - That�s what you said. 114 00:17:36,520 --> 00:17:40,513 How are things with your husband? 115 00:17:40,720 --> 00:17:45,032 - We don't have the time to bother one other. 116 00:17:45,240 --> 00:17:46,719 Does he chase girls? 117 00:17:47,720 --> 00:17:51,190 - He needs a young one from time to time. 118 00:17:52,120 --> 00:17:54,270 How do you feel about it? 119 00:17:55,160 --> 00:17:59,278 - When he's caught, he's nicer to me. 120 00:17:59,480 --> 00:18:01,630 Say, you�re clever. 121 00:19:12,440 --> 00:19:13,395 Are you coming? 122 00:19:25,000 --> 00:19:27,912 Radiguette will never take us seriously. 123 00:19:28,120 --> 00:19:30,031 She knows all about life. 124 00:19:30,240 --> 00:19:31,355 So do I. 125 00:19:31,560 --> 00:19:32,879 Perhaps. 126 00:19:35,320 --> 00:19:36,355 Where were you? 127 00:19:36,560 --> 00:19:40,439 - Le Mans, in '56. The first time I drove for Jaguar. 128 00:19:40,640 --> 00:19:43,313 - You say it as if you were scared? 129 00:19:43,520 --> 00:19:48,674 - It�s hard to find the right word for the feeling. 130 00:19:48,880 --> 00:19:51,917 Especially at the start of the race. 131 00:19:52,120 --> 00:19:55,032 Yet, you broke the record that day. 132 00:19:55,240 --> 00:20:00,837 - It�s funny, I can�t remember it very well. 133 00:20:02,040 --> 00:20:04,952 All I can remember is the dress you were wearing. 134 00:20:05,160 --> 00:20:10,280 A blue spot, on the left, as I approached the straightaway. 135 00:20:12,960 --> 00:20:16,430 The one you bought for me in Rome. 136 00:20:16,640 --> 00:20:17,629 Yes. 137 00:20:18,440 --> 00:20:23,355 - And while I tried it on, you made a date with the salesgirl. 138 00:20:23,560 --> 00:20:26,120 One of life's little pleasures. 139 00:20:31,720 --> 00:20:35,508 - Aren't you getting a little fed up with this small village? 140 00:20:37,600 --> 00:20:39,238 Here or elsewhere� 141 00:21:38,080 --> 00:21:40,958 - Don't mind me. - Good evening, Madame Milan. 142 00:21:41,400 --> 00:21:43,311 Hello everyone! 143 00:21:44,520 --> 00:21:47,193 - How are you? - I�m bored. It�s unbelievable. 144 00:21:49,480 --> 00:21:52,916 - It�s not funny. - It�s the way you said it. 145 00:21:53,120 --> 00:21:54,348 Where is Mr. Milan? 146 00:21:54,560 --> 00:21:56,869 - He�s working. - He isn't bored? 147 00:21:57,080 --> 00:21:59,355 - You'd like if he came for you. 148 00:22:04,440 --> 00:22:05,316 Who's that? 149 00:22:05,520 --> 00:22:07,795 That's the new teacher. 150 00:22:13,320 --> 00:22:14,469 Good evening. 151 00:22:14,720 --> 00:22:16,233 Good evening, Madame. 152 00:22:17,880 --> 00:22:22,192 - Well, just in town and you're already at the pub. We'll be great friends. 153 00:22:22,400 --> 00:22:23,469 I live here. 154 00:22:23,680 --> 00:22:25,989 - Do you want a drink? - No, thanks. 155 00:22:26,200 --> 00:22:28,998 - You've got principles. - No. I�m just not thirsty. 156 00:22:29,200 --> 00:22:32,795 - You have a pretty laugh. Jacqueline, my pastis! 157 00:22:40,360 --> 00:22:42,999 You have a minute! Have a seat. 158 00:22:43,440 --> 00:22:44,316 Yes 159 00:22:46,680 --> 00:22:48,352 I�m bored, you see. 160 00:22:48,560 --> 00:22:51,154 - I understand, you are used to having strong emotions. 161 00:22:51,360 --> 00:22:52,713 You already know? 162 00:22:52,920 --> 00:22:55,639 It's the first thing Jacqueline told me. 163 00:22:55,960 --> 00:22:57,359 What did you say? 164 00:22:57,560 --> 00:23:01,030 - When a man like Milan settles here� 165 00:23:01,240 --> 00:23:03,515 - Jacqueline! - Sorry. 166 00:23:04,560 --> 00:23:07,028 - I already knew who your husband was. 167 00:23:07,240 --> 00:23:09,515 Do you like racing? 168 00:23:09,720 --> 00:23:13,952 - At home, we watch it on TV I saw you once. 169 00:23:14,160 --> 00:23:15,036 Oh yeah? 170 00:23:15,240 --> 00:23:18,073 - It was a day when Mr. Milan had won. 171 00:23:18,280 --> 00:23:22,034 You were crying with joy. I wish I had been in your place. 172 00:23:22,240 --> 00:23:24,151 I'd like to see you there! 173 00:23:25,800 --> 00:23:31,352 - It must be difficult to live with a man like that. I couldn�t. 174 00:23:32,040 --> 00:23:33,712 Surely not. 175 00:23:37,600 --> 00:23:38,396 Hello. 176 00:23:38,600 --> 00:23:39,589 Good evening. 177 00:23:39,800 --> 00:23:42,030 - So champ, already at your post? 178 00:23:42,240 --> 00:23:43,832 Our veterinarian, Miss� 179 00:23:44,040 --> 00:23:45,712 - H�l�ne Morel. - Hello. 180 00:23:45,920 --> 00:23:47,638 The new teacher. 181 00:23:47,840 --> 00:23:49,398 Jacqueline, a Ricard. 182 00:23:50,440 --> 00:23:53,637 2 Ricards. 20 under the mark like usual? 183 00:23:53,840 --> 00:23:57,037 - No 40. I have to get used to it 184 00:23:57,720 --> 00:23:58,869 I'll leave you to it. 185 00:23:59,080 --> 00:24:01,150 - Not going to play? - No. 186 00:24:01,360 --> 00:24:02,315 Goodbye. 187 00:24:02,520 --> 00:24:03,873 Goodbye, Madam. 188 00:24:05,760 --> 00:24:09,309 - Say. Join us for dinner tomorrow evening. 189 00:24:09,520 --> 00:24:10,430 Thanks. 190 00:24:10,640 --> 00:24:12,835 Milan adores young girls. 191 00:24:22,680 --> 00:24:26,229 No it was the year where Collins wiped out at the chicane. 192 00:24:26,440 --> 00:24:28,476 Milan got there just behind 193 00:24:28,680 --> 00:24:30,591 Monte Carlo, 2 years ago. 194 00:24:31,240 --> 00:24:32,798 Oh yeah, 2 years already. 195 00:24:33,000 --> 00:24:35,594 The next day we had a sacred feast 196 00:24:35,800 --> 00:24:37,916 Colins wanted to beat me. 197 00:24:38,120 --> 00:24:39,473 He wanted to skin you! 198 00:24:39,680 --> 00:24:41,989 Don�t you remember? At the bar? 199 00:24:42,200 --> 00:24:44,668 They sat next to us. 200 00:24:44,880 --> 00:24:47,110 I told you: They�re scheming. 201 00:24:47,320 --> 00:24:49,675 "They will have you in the chicane" 202 00:24:49,880 --> 00:24:51,916 No luck for him, that year. 203 00:24:52,120 --> 00:24:55,237 Behra was having trouble with his tires. 204 00:24:55,440 --> 00:24:58,830 I passed him. He pulled a long face. 205 00:24:59,040 --> 00:25:00,473 It was over for him. 206 00:25:00,680 --> 00:25:01,954 Were you going fast? 207 00:25:02,160 --> 00:25:05,357 - The Casino corner, you enter it doing 120. 208 00:25:05,560 --> 00:25:08,711 No one has come out alive at more than 180. 209 00:25:08,920 --> 00:25:11,150 Wow how could you see Behra�s face? 210 00:25:11,360 --> 00:25:15,638 - I was going 180, him 175. Like 2 trains at the same speed 211 00:25:15,840 --> 00:25:17,034 I'm silly! 212 00:25:17,240 --> 00:25:18,753 I was at the top.. 213 00:25:18,960 --> 00:25:21,394 .. of the chicane with Luigi. He groaned. 214 00:25:21,600 --> 00:25:23,477 That Milan has no respect... 215 00:25:23,680 --> 00:25:28,071 They arrived at the bottom. Moss entered too fast and wiped out. 216 00:25:28,280 --> 00:25:31,272 Collins caught Moss' wheel and went out as well. 217 00:25:31,480 --> 00:25:33,232 A pole from the chicane.. 218 00:25:33,440 --> 00:25:35,715 .. fell onto the road. Milan arrives. 219 00:25:35,920 --> 00:25:39,230 Makes two controlled slides and he passes through. 220 00:25:39,440 --> 00:25:41,032 You must have been scared. 221 00:25:43,480 --> 00:25:44,799 We�re always scared. 222 00:25:45,480 --> 00:25:46,799 What a life! 223 00:25:47,000 --> 00:25:50,390 - My father bought me my first car when I was 18. 224 00:25:50,600 --> 00:25:52,238 I wanted to be a race car driver.. 225 00:25:52,440 --> 00:25:54,476 and I especially wanted to be a writer. 226 00:25:54,680 --> 00:25:57,433 But writing is much harder. 227 00:25:57,640 --> 00:26:01,235 At first I wrote about racing. It was a compromise. 228 00:26:01,440 --> 00:26:02,714 And later on I raced. 229 00:26:02,920 --> 00:26:04,990 That�s Monza, isn�t it? 230 00:26:07,160 --> 00:26:09,196 - Yes. My first 1000 miles. 231 00:26:09,400 --> 00:26:12,949 I wasn't a driver yet. I was reporting for a paper. 232 00:26:13,160 --> 00:26:15,879 Octave Zabo took me on as a teammate. 233 00:26:16,080 --> 00:26:17,593 You guys look happy. 234 00:26:17,800 --> 00:26:21,554 - I got a taste for it. It started with him. 235 00:26:21,760 --> 00:26:22,909 He was great. 236 00:26:23,680 --> 00:26:27,355 - Yes, but above all he was my best friend. 237 00:26:27,560 --> 00:26:28,993 He died. 238 00:26:42,440 --> 00:26:45,159 Some brandy? - Of course. 239 00:26:45,360 --> 00:26:47,351 She's already talking like you. 240 00:26:47,880 --> 00:26:48,835 How? 241 00:26:49,040 --> 00:26:49,995 Nothing. 242 00:26:55,840 --> 00:26:57,592 Is this your first assignment? 243 00:26:57,800 --> 00:27:00,360 - Yes. I finished school at the end of May. 244 00:27:00,560 --> 00:27:02,994 You aren't bored in the village? 245 00:27:03,200 --> 00:27:05,839 - Not yet. I'm preparing for a new exam. 246 00:27:06,040 --> 00:27:08,838 I want to be a travelling teacher. 247 00:27:10,000 --> 00:27:13,276 Why are you smiling? Does that sound funny? 248 00:27:13,480 --> 00:27:15,550 No, but I don't quite understand. 249 00:27:15,760 --> 00:27:19,309 - It's for those who've finished junior college. 250 00:27:19,520 --> 00:27:21,556 We have more freedom. 251 00:27:21,760 --> 00:27:26,072 A bit of home economics and we take care of their leisure time. 252 00:27:26,280 --> 00:27:29,590 3 hours a week in each village per district. 253 00:27:29,800 --> 00:27:34,112 We'll go by car. I'll start with a 2CV. 254 00:27:34,320 --> 00:27:36,880 It's a more enjoyable life. 255 00:27:37,080 --> 00:27:38,752 More independant as well. 256 00:27:39,560 --> 00:27:42,358 - Independence matters a lot to you. 257 00:27:42,560 --> 00:27:44,710 It's the reason I work. 258 00:27:47,240 --> 00:27:49,959 When I was your age,.. 259 00:27:50,160 --> 00:27:52,435 .. I thought the meaning of independence,.. 260 00:27:52,640 --> 00:27:54,676 .. was not having to work. 261 00:27:54,880 --> 00:27:56,791 Your parents were rich. 262 00:27:57,000 --> 00:27:58,228 My parents? 263 00:27:58,840 --> 00:28:02,071 I never knew my father. And... 264 00:28:02,280 --> 00:28:05,397 .. my mother was supported by a friend. 265 00:28:05,600 --> 00:28:08,478 We spent our vacations in his chateau. 266 00:28:08,680 --> 00:28:09,954 2 shots. 267 00:28:10,160 --> 00:28:11,388 In Scotland. 268 00:28:14,280 --> 00:28:16,953 He was an Englishman, my mother's friend. 269 00:28:17,160 --> 00:28:19,958 - The situation didn't bother you? - No. 270 00:28:20,160 --> 00:28:23,311 He taught me English, and good manners. 271 00:28:23,520 --> 00:28:27,115 In exchange, I taught him the subtleties of slang. 272 00:28:28,280 --> 00:28:29,759 We were very good friends. 273 00:28:30,840 --> 00:28:33,229 And when my mother wanted me to work. 274 00:28:33,440 --> 00:28:35,396 I laughed in her face. 275 00:28:35,600 --> 00:28:38,990 And when she threatened to cut me off,.. 276 00:28:39,200 --> 00:28:41,316 .. I said that I would hit up.. 277 00:28:41,520 --> 00:28:43,476 .. "Uncle", my mom's friend. 278 00:28:43,680 --> 00:28:44,874 She relented? 279 00:28:45,080 --> 00:28:46,513 She had to. 280 00:28:46,720 --> 00:28:48,597 She could have chased you. 281 00:28:48,800 --> 00:28:53,590 - A mother doesn't call the police to bring her daughter home... 282 00:28:53,800 --> 00:28:57,236 How do you say it? I would say: "domestic issue". 283 00:28:58,800 --> 00:29:01,314 That's it! I'm not looking for you. 284 00:29:01,640 --> 00:29:02,914 Of course not my dear. 285 00:29:09,080 --> 00:29:11,913 - You still think your mother was wrong? 286 00:29:12,120 --> 00:29:13,758 More than ever! 287 00:29:13,960 --> 00:29:19,478 Doing a job that you hate, is like sleeping with a disgusting man. 288 00:29:19,680 --> 00:29:20,556 I love my work. 289 00:29:20,760 --> 00:29:21,795 You are a kid. 290 00:29:22,000 --> 00:29:23,558 When is your new exam? 291 00:29:23,760 --> 00:29:27,036 Is it soon? - I've known Milan for 10 years. 292 00:29:27,240 --> 00:29:29,390 - In the middle of May. -10 years! 293 00:29:31,240 --> 00:29:35,074 It's even worse than if I depended on my mother. 294 00:29:36,960 --> 00:29:37,710 and you? 295 00:29:37,920 --> 00:29:39,672 - Me? - Yes, you. 296 00:29:39,880 --> 00:29:41,438 Who do you sleep with? 297 00:29:42,280 --> 00:29:43,190 Oh! 298 00:29:43,480 --> 00:29:46,313 You're 20. I hope you aren't still a virgin. 299 00:29:46,520 --> 00:29:48,112 Roberte! I beg you. 300 00:29:49,160 --> 00:29:51,958 - My fianc� and I, we often... 301 00:29:52,160 --> 00:29:53,195 Do you love him? 302 00:29:53,400 --> 00:29:56,278 - Yes, otherwise I wouldn't go out with him. 303 00:29:56,480 --> 00:29:58,152 She is pure. 304 00:29:58,440 --> 00:30:00,510 - Your fianc� lives in the region? 305 00:30:00,720 --> 00:30:03,678 - He's doing his military service not far from here. 306 00:30:03,880 --> 00:30:05,313 What's he going to do afterwards? 307 00:30:05,520 --> 00:30:07,715 He's an aeronautical engineer 308 00:30:07,920 --> 00:30:08,989 Is he your first? 309 00:30:09,880 --> 00:30:10,630 Yes 310 00:30:10,840 --> 00:30:12,512 Will you receive him at the inn? 311 00:30:12,720 --> 00:30:15,678 I'm a teacher. I can't afford the gossip. 312 00:30:15,880 --> 00:30:18,678 He's stuck in the trenches, at night at the end of the dance. 313 00:30:18,880 --> 00:30:19,915 In the country? 314 00:30:20,640 --> 00:30:26,351 The lack of comfort increases the risk. Afterwards you can sort it out. 315 00:30:26,560 --> 00:30:30,712 But the first time, is always tragic for girls. 316 00:30:31,080 --> 00:30:33,594 What about girls from Paris? 317 00:30:33,800 --> 00:30:36,792 Oh... It happened to me... 318 00:30:38,400 --> 00:30:41,472 .. 12 or 13 times, I don't know. He doesn't either. 319 00:30:41,680 --> 00:30:43,511 But it's not that bad. 320 00:30:43,720 --> 00:30:45,039 Leave her alone! 321 00:30:45,240 --> 00:30:49,631 - For the moment of course, but you quickly forget. 322 00:30:49,840 --> 00:30:51,558 They'll all tell you the same thing. 323 00:30:53,200 --> 00:30:54,679 What are you looking to do? 324 00:30:56,800 --> 00:30:58,756 To spoil your evening. 325 00:31:00,920 --> 00:31:02,876 Come, I'll see you home. 326 00:31:10,360 --> 00:31:11,998 Come back to see us. 327 00:31:12,200 --> 00:31:13,428 Don't be a stranger. 328 00:31:13,880 --> 00:31:14,710 Yes 329 00:31:32,600 --> 00:31:35,034 - It's never easy to live as two. 330 00:31:35,240 --> 00:31:37,196 - How come you don't race anymore? 331 00:31:37,400 --> 00:31:38,913 I think I'm afraid. 332 00:31:39,920 --> 00:31:40,716 You? 333 00:31:41,120 --> 00:31:43,156 It was after Octave died. 334 00:31:43,360 --> 00:31:49,071 When I learned of the accident, I had a feeling, a kind of change 335 00:31:50,880 --> 00:31:54,555 I'll drop you off here, since you value your reputation 336 00:31:55,000 --> 00:31:55,750 Goodnight 337 00:31:55,960 --> 00:31:57,029 See you soon. 338 00:33:37,520 --> 00:33:40,114 If it happens, I'll manage. 339 00:33:40,320 --> 00:33:41,389 What? 340 00:33:42,880 --> 00:33:45,758 You aren't going to tell me anyways... 341 00:33:45,960 --> 00:33:47,996 All women sort it out. 342 00:33:50,840 --> 00:33:53,070 I forbid you to see those people. 343 00:33:53,280 --> 00:33:56,158 - You don't know them. - A woman who drinks... 344 00:33:56,360 --> 00:33:59,113 - She's not like the others. - Fortunately! 345 00:34:00,120 --> 00:34:01,792 It's not that simple. 346 00:34:02,000 --> 00:34:06,278 - If he had guts he wouldn't have retired at 40. 347 00:34:06,480 --> 00:34:08,038 I already explained that. 348 00:34:08,240 --> 00:34:12,677 - If all race drivers gave up after the death of a friend. 349 00:34:12,880 --> 00:34:14,279 He's a coward! 350 00:34:14,480 --> 00:34:17,233 - I'm sure he hasn't had his last word. 351 00:34:17,440 --> 00:34:18,509 and you defend him! 352 00:34:18,720 --> 00:34:20,233 Oh, you are stupid! 353 00:34:39,560 --> 00:34:42,711 *- Like every Sunday, from 14:30 till 17:15,.. 354 00:34:42,920 --> 00:34:46,674 *.. On this broadcast Raymond Marcillac will present to us.. 355 00:34:46,880 --> 00:34:49,519 *.. the pleasure of sports and varieties 356 00:34:49,720 --> 00:34:53,474 *The guest of the day will be Andr� Dasari. 357 00:34:53,680 --> 00:34:57,070 *The programme is produced by Vicky Liberez. 358 00:34:59,720 --> 00:35:01,597 *- Greetings everyone. 359 00:35:01,800 --> 00:35:05,236 *I am happy to see you.. 360 00:35:05,440 --> 00:35:09,592 *.. for a TV Sunday with 4 sports segments. 361 00:35:09,800 --> 00:35:13,554 - That's the Milans. Come. I will introduce you. Yes. Come. 362 00:35:13,760 --> 00:35:16,558 *- The 1st segment will be devoted to boxing. 363 00:35:16,760 --> 00:35:21,754 Tomorrow, Monday March 13, the championship will be held in Miami Beach... 364 00:35:21,960 --> 00:35:22,710 Hello 365 00:35:24,480 --> 00:35:25,356 Good evening 366 00:35:25,560 --> 00:35:28,120 - This is Duval, my fianc�. Madame Milan. 367 00:35:28,320 --> 00:35:29,070 Hello 368 00:35:29,280 --> 00:35:31,589 - Please to meet you. - and Mr. Milan. 369 00:35:31,800 --> 00:35:32,710 Hello 370 00:35:33,000 --> 00:35:36,390 H�l�ne has told us a lot about you. Have a seat. 371 00:35:38,160 --> 00:35:39,513 You're an engineer? 372 00:35:39,720 --> 00:35:41,392 Right now a Sergeant-mechanic. 373 00:35:41,600 --> 00:35:43,955 A good use of skills 374 00:35:44,480 --> 00:35:45,310 Cigarette? 375 00:35:45,520 --> 00:35:46,316 No thanks. 376 00:35:48,360 --> 00:35:49,793 He's good looking, eh? 377 00:35:50,000 --> 00:35:51,672 He is especially nice. 378 00:35:51,880 --> 00:35:53,199 He looks serious 379 00:35:53,400 --> 00:35:55,231 It has been 2 years. 380 00:35:55,440 --> 00:35:56,873 You want a drink? 381 00:35:57,080 --> 00:35:59,230 - No thanks. On the Ferrari? 382 00:36:00,040 --> 00:36:03,749 - On the engine, cooling follows 2 principals. 383 00:36:03,960 --> 00:36:07,669 - He's staying with you? - He must return to the barracks by 8pm. 384 00:36:07,880 --> 00:36:10,314 - We could spend the evening at the casino. 385 00:36:10,520 --> 00:36:11,748 Does Mr. Milan want to? 386 00:36:11,960 --> 00:36:12,915 Ask him. 387 00:36:13,120 --> 00:36:14,235 I wouldn't dare. 388 00:36:14,440 --> 00:36:15,190 Hold on. 389 00:36:21,200 --> 00:36:23,395 Let's go out tonight? 390 00:36:23,840 --> 00:36:24,670 No. 391 00:36:24,880 --> 00:36:27,155 H�l�ne would love to come out with us. 392 00:36:27,360 --> 00:36:28,156 Where? 393 00:36:28,360 --> 00:36:29,793 - To the casino? I've never been. 394 00:36:30,000 --> 00:36:31,399 You're still a minor. 395 00:36:31,600 --> 00:36:32,919 I don't look it. 396 00:36:33,120 --> 00:36:36,669 - They'll ask for your ID, and you have to get up early for class. 397 00:36:37,440 --> 00:36:38,395 Already! 398 00:36:38,600 --> 00:36:39,510 Already what? 399 00:36:39,720 --> 00:36:40,994 A husband! 400 00:36:48,360 --> 00:36:49,236 There! 401 00:36:49,440 --> 00:36:52,557 - How old are you now? - I was born in '39. 402 00:36:52,760 --> 00:36:53,749 Very good. 403 00:36:53,960 --> 00:36:58,112 39. 9 and 3 is 12. But that's one of my numbers! Go, hurry! 404 00:38:00,040 --> 00:38:01,473 I'll never know! 405 00:38:01,680 --> 00:38:03,591 You aren't forced to play. 406 00:38:05,840 --> 00:38:06,750 Thank you. 407 00:38:11,840 --> 00:38:13,398 3,000 on number 12. 408 00:38:14,080 --> 00:38:17,197 - Why does she favor certain numbers over others? 409 00:38:17,400 --> 00:38:21,791 - She's the same with numbers and people. She tries to possess them. 410 00:38:22,000 --> 00:38:23,399 and she wins? 411 00:38:23,600 --> 00:38:25,238 at gambling, sometimes. 412 00:38:25,440 --> 00:38:26,395 on 29! 413 00:38:26,880 --> 00:38:28,108 and with people? 414 00:38:28,320 --> 00:38:32,677 - We won't know until the final ball has been played. 415 00:38:37,280 --> 00:38:38,793 No more bets! 416 00:38:39,640 --> 00:38:43,110 27 Red, odd, high 6-1 Horse 417 00:38:43,960 --> 00:38:45,712 What's your method? 418 00:38:45,920 --> 00:38:47,069 I lose. 419 00:38:47,280 --> 00:38:49,430 When I lose, I go for a drink at the bar. 420 00:38:49,640 --> 00:38:50,595 Hey! 421 00:38:54,800 --> 00:38:55,676 Thank you. 422 00:38:57,640 --> 00:39:00,518 Can you bring me a scotch? - The 6-1. 423 00:39:02,400 --> 00:39:04,311 What are you playing now? 424 00:39:04,520 --> 00:39:05,839 What is the table maximum? 425 00:39:06,040 --> 00:39:07,553 -10,000 francs, Madame. 426 00:39:07,760 --> 00:39:10,035 The maximum on 12. 427 00:39:10,240 --> 00:39:12,800 - It's rare for a number to hit 2 times 428 00:39:13,000 --> 00:39:17,437 - We take a risk... In gambling, like in love! 429 00:39:19,720 --> 00:39:21,199 18-21. 430 00:39:27,240 --> 00:39:29,117 No more bets, please. 431 00:39:30,000 --> 00:39:31,228 He will lose. 432 00:39:32,240 --> 00:39:34,549 -100000. - No more. 433 00:39:34,760 --> 00:39:36,034 No more bets! 434 00:39:44,280 --> 00:39:46,157 12 Red, even. 435 00:39:54,280 --> 00:39:57,033 - How did you know that he would lose? 436 00:39:57,280 --> 00:40:02,274 - Him there? Because he looked unhappy. 437 00:40:03,280 --> 00:40:05,236 Tonight, I'm happy. 438 00:40:05,440 --> 00:40:09,752 And when you're happy, you win on all fronts. No? 439 00:40:11,920 --> 00:40:13,558 -210,000, Madame. - Thank you. 440 00:40:13,760 --> 00:40:15,034 It's wonderful 441 00:40:15,720 --> 00:40:17,631 Gentlemen, place your bets. 442 00:40:20,560 --> 00:40:21,595 Place your bets. 443 00:40:21,800 --> 00:40:23,995 - Here Milan thought of you 444 00:40:25,280 --> 00:40:26,190 Thank you. 445 00:40:29,840 --> 00:40:30,909 Go there. 446 00:40:35,480 --> 00:40:36,833 Try your luck 447 00:40:37,520 --> 00:40:39,476 - I don't know I dare not. 448 00:40:40,920 --> 00:40:42,035 No more bets. 449 00:40:42,240 --> 00:40:43,468 29! 450 00:40:44,560 --> 00:40:45,834 No more bets. 451 00:40:49,920 --> 00:40:51,751 29 Black, odd, high. 452 00:40:59,440 --> 00:41:00,919 A suede jacket 453 00:41:01,760 --> 00:41:03,193 A record player. 454 00:41:06,160 --> 00:41:08,958 - Why not a grand teaching text? 455 00:41:09,160 --> 00:41:11,037 - A sheepskin lined coat. 456 00:41:11,240 --> 00:41:13,959 - Some records waiting for the record player? 457 00:41:14,200 --> 00:41:15,838 No. A record player 458 00:41:16,400 --> 00:41:17,150 Milan! 459 00:41:17,360 --> 00:41:18,759 Mich�le! 460 00:41:19,040 --> 00:41:20,678 - Ah success in the country. 461 00:41:20,880 --> 00:41:22,393 - H�l�ne Morel, my niece. 462 00:41:22,600 --> 00:41:24,750 Nice to meet you, miss. 463 00:41:25,080 --> 00:41:26,638 Roberte is playing 464 00:41:26,840 --> 00:41:28,114 You gave her permission? 465 00:41:28,320 --> 00:41:29,912 Will you dance with me? 466 00:41:30,120 --> 00:41:31,838 Don't corrupt his niece. 467 00:41:32,040 --> 00:41:33,553 Incorruptible! 468 00:41:38,400 --> 00:41:40,789 What room is Madame Milan in? 469 00:41:41,000 --> 00:41:42,399 Come, I'll show you. 470 00:41:46,920 --> 00:41:48,399 The third and final, 3. 471 00:41:48,600 --> 00:41:50,591 The third and final, 3. 472 00:41:54,440 --> 00:41:56,192 The third and final, 3. 473 00:42:04,040 --> 00:42:05,189 Hi! 474 00:42:06,240 --> 00:42:07,593 Back from retirement? 475 00:42:08,160 --> 00:42:09,229 For one night. 476 00:42:09,440 --> 00:42:13,479 - Nobody in Paris can understand your dissapearance. 477 00:42:13,680 --> 00:42:17,036 - Me? I'm with Milan, for better or for worse. 478 00:42:17,240 --> 00:42:20,152 -32 Red, loses. - You make me lose 479 00:42:20,520 --> 00:42:21,635 We are at the bar. 480 00:42:21,840 --> 00:42:24,991 - I'll come when I break the bank. 481 00:42:33,640 --> 00:42:37,394 - You can't force a woman like Roberte to live on a farm with pigs. 482 00:42:37,600 --> 00:42:39,238 You think she looks after pigs? 483 00:42:39,440 --> 00:42:41,351 Have you known her for long? 484 00:42:41,560 --> 00:42:44,996 She was the most talented of all, the most beautiful. 485 00:42:45,200 --> 00:42:48,829 The craziest, the most true. - You think she's changed? 486 00:42:49,040 --> 00:42:52,032 - When Milan was sad, she drank with him. 487 00:42:52,240 --> 00:42:54,879 They lead the lives of monks. 488 00:42:55,080 --> 00:42:56,229 But she loves him. 489 00:42:56,440 --> 00:43:01,036 - When he went to see other women, she was the most elegant. 490 00:43:01,240 --> 00:43:05,233 Now he's become a misanthrope, and she sees nobody. 491 00:43:05,440 --> 00:43:08,750 - She reproaches him. - Yes, but she stays. 492 00:43:19,400 --> 00:43:20,355 On 4. 493 00:43:21,200 --> 00:43:22,474 No more. 494 00:43:25,280 --> 00:43:26,554 13 Black, odd. 495 00:44:06,720 --> 00:44:09,837 - My numbers aren't coming out. Did you win? 496 00:44:10,040 --> 00:44:11,029 No. 497 00:44:11,360 --> 00:44:13,430 Can you give me some money? 498 00:44:13,640 --> 00:44:15,232 You forgot our rules. 499 00:44:15,440 --> 00:44:16,311 Come on. 500 00:44:16,320 --> 00:44:17,435 No. 501 00:44:26,880 --> 00:44:28,871 - Roberte! - Have they left? 502 00:44:29,080 --> 00:44:31,071 Yes. Here. 503 00:44:31,280 --> 00:44:34,397 I'm sure with this, your luck will return. 504 00:44:35,280 --> 00:44:36,918 I'll pay you back soon. 505 00:44:49,440 --> 00:44:50,475 I like her. 506 00:44:50,680 --> 00:44:51,749 Oh yeah? 507 00:44:52,560 --> 00:44:54,596 - I've never seen her like that. 508 00:44:54,800 --> 00:44:55,949 She burns. 509 00:44:58,200 --> 00:44:59,269 Come. 510 00:45:18,080 --> 00:45:18,830 Look. 511 00:45:19,880 --> 00:45:20,915 She's burning 512 00:45:21,120 --> 00:45:25,716 Roberte is a flame. She's lit up, she burns. 513 00:45:25,920 --> 00:45:29,913 Games, alcohol, love are only excuses for her to burn. 514 00:45:30,120 --> 00:45:31,678 Just how you like her! 515 00:45:31,880 --> 00:45:34,838 - It's what makes me so fascinated by her. 516 00:45:36,680 --> 00:45:38,033 No more bets. 517 00:45:42,680 --> 00:45:45,877 29 Black, odd, and high. Just our number. 518 00:45:54,360 --> 00:45:58,319 - The game is over. It will resume tommorow at 3pm. 519 00:46:35,400 --> 00:46:36,833 Good night, gentlemen. 520 00:48:19,480 --> 00:48:20,799 Roberte. 521 00:48:27,080 --> 00:48:28,035 Roberte! 522 00:48:41,200 --> 00:48:42,713 I have to go home. 523 00:48:42,920 --> 00:48:44,911 Come, we'll have a drink! 524 00:49:06,120 --> 00:49:07,519 Give me 3 shots. 525 00:49:17,120 --> 00:49:18,633 Make it 4. 526 00:49:31,440 --> 00:49:32,668 Stay here! 527 00:51:05,720 --> 00:51:06,789 Good night 528 00:51:07,000 --> 00:51:08,638 Good night, H�l�ne. 529 00:53:16,640 --> 00:53:17,436 Good morning 530 00:53:17,640 --> 00:53:18,390 Good morning. 531 00:53:19,680 --> 00:53:20,510 Sleep well? 532 00:53:20,720 --> 00:53:21,869 How's Roberte? 533 00:53:22,080 --> 00:53:23,718 She wanted to stay at home. 534 00:53:23,920 --> 00:53:27,071 - I was just going to she how she's doing. 535 00:53:27,720 --> 00:53:28,755 Wait for me. 536 00:53:29,080 --> 00:53:30,593 I'd love to. 537 00:53:34,880 --> 00:53:36,711 What are you doing? 538 00:53:38,920 --> 00:53:42,754 - You got a flat tire just when you passed me. 539 00:53:42,960 --> 00:53:44,757 But that's absurd! 540 00:55:23,440 --> 00:55:24,395 Yes? 541 00:55:26,480 --> 00:55:27,230 Hello 542 00:55:27,440 --> 00:55:28,475 Oh, it's you! 543 00:55:30,640 --> 00:55:32,835 Wipe yourself off. You'll catch a cold like that. 544 00:55:33,040 --> 00:55:37,352 - We were running, but the rain caught us by surprise. 545 00:55:38,120 --> 00:55:39,030 Oh yeah? 546 00:55:41,960 --> 00:55:43,837 You didn't ride your bike, today? 547 00:55:44,040 --> 00:55:44,836 I got a flat.. 548 00:55:45,040 --> 00:55:47,554 .. just as I ran into Mr. Milan. 549 00:55:53,960 --> 00:55:54,915 H�l�ne,.. 550 00:55:55,560 --> 00:55:56,709 .. stay like that. 551 00:56:00,520 --> 00:56:02,112 Does she remind you of anything? 552 00:56:09,400 --> 00:56:11,709 We had walked for hours. 553 00:56:12,760 --> 00:56:14,591 You told me about your job. 554 00:56:15,840 --> 00:56:18,991 I didn't dare ask you to go to a hotel. 555 00:56:19,560 --> 00:56:20,515 It was raining. 556 00:56:21,040 --> 00:56:22,553 But you didn't mind 557 00:56:22,960 --> 00:56:24,439 It was in Paris. 558 00:56:28,280 --> 00:56:32,319 - Then when you finished drying your hair,.. 559 00:56:33,920 --> 00:56:35,831 .. I went to the window. 560 00:56:38,120 --> 00:56:40,475 H�l�ne, please. 561 00:56:43,880 --> 00:56:44,756 Why? 562 00:56:45,760 --> 00:56:48,877 - Please, humor me. Go over to the window. 563 00:56:55,440 --> 00:56:58,955 I stayed there for a moment watching the Seine. 564 00:57:02,400 --> 00:57:04,311 And then I turned around. 565 00:57:10,320 --> 00:57:13,949 You were lying on the bed smoking a cigarette. 566 00:57:15,640 --> 00:57:17,232 You reached your hands out to me 567 00:57:19,800 --> 00:57:20,630 Ant... 568 00:57:21,440 --> 00:57:24,876 .. you took me by the wrists and sat me down. 569 00:57:28,280 --> 00:57:29,554 I was happy. 570 00:57:31,560 --> 00:57:34,199 I was so happy that day. 571 00:57:37,640 --> 00:57:39,756 And you told me, that you loved me. 572 00:57:40,760 --> 00:57:42,318 That was 10 years ago. 573 00:57:48,320 --> 00:57:51,437 - What he'd give to get rid of me! 574 00:57:51,640 --> 00:57:53,870 How can you say that? 575 00:57:54,280 --> 00:57:56,714 - You think you know him better than me? 576 00:57:56,920 --> 00:58:00,799 - If you knew how he loves you, how he speaks of you. 577 00:58:01,000 --> 00:58:01,989 Yeah 578 00:58:03,560 --> 00:58:05,835 He also loved Octave. 579 00:58:06,440 --> 00:58:07,395 Octave? 580 00:58:08,440 --> 00:58:09,589 Did he tell you? 581 00:58:09,920 --> 00:58:10,716 What? 582 00:58:12,920 --> 00:58:14,797 Octave committed suicide. 583 00:58:17,240 --> 00:58:18,753 He was mad at me. 584 00:58:23,920 --> 00:58:26,309 Just before the Italian Grand Prix,.. 585 00:58:26,760 --> 00:58:28,671 .. He called home. 586 00:58:29,120 --> 00:58:30,348 I wasn't there. 587 00:58:31,080 --> 00:58:35,119 He begged Milan to tell me that he could no longer,.. 588 00:58:35,320 --> 00:58:38,118 .. that I had to choose between them. 589 00:58:38,760 --> 00:58:43,993 and if I didn't join him the morning before he left for Monza,.. 590 00:58:44,200 --> 00:58:46,555 .. he would crash out in the first turn. 591 00:58:48,960 --> 00:58:50,439 That's what he did. 592 00:58:52,840 --> 00:58:54,558 Milan never told me anything. 593 00:58:54,760 --> 00:58:55,909 That's a crime 594 00:58:56,120 --> 00:58:56,996 A cowardly crime! 595 00:58:57,200 --> 00:58:58,110 No! 596 00:58:58,320 --> 00:59:00,151 - An adventurer, a bastard! 597 00:59:01,440 --> 00:59:03,795 - He was really in love with Roberte. 598 00:59:04,000 --> 00:59:05,035 Great excuse! 599 00:59:05,840 --> 00:59:08,070 - and you, are you capable of killing for love? 600 00:59:08,280 --> 00:59:09,235 Certainly not! 601 00:59:09,440 --> 00:59:13,752 and if he continues corrupting you, I'll smash his face! 602 00:59:13,960 --> 00:59:17,509 - You'd be too afraid of the consequences - That's the least of my concerns. 603 00:59:17,720 --> 00:59:18,470 You? 604 00:59:46,920 --> 00:59:49,718 - I was a bit drunk. Forgive me. 605 00:59:49,920 --> 00:59:50,989 Of course. 606 00:59:52,640 --> 00:59:56,713 - It makes me crazy when I feel you walking away. 607 01:00:02,720 --> 01:00:04,631 Anger really suits you. 608 01:00:05,080 --> 01:00:07,036 I've never loved you so much. 609 01:00:08,880 --> 01:00:11,633 - It's my pleasure to be angry for you. 610 01:00:15,080 --> 01:00:16,115 I love you. 611 01:00:21,680 --> 01:00:23,955 - Don't you lovers ever get bored! 612 01:00:25,080 --> 01:00:27,992 - She irritates me! I can't listen to her anymore! 613 01:00:28,200 --> 01:00:30,714 - You'll hear it from her. and the whole country too. 614 01:00:30,920 --> 01:00:32,399 I do what I want. 615 01:00:32,600 --> 01:00:34,830 - We'll say that I'm your lover. 616 01:00:35,240 --> 01:00:39,392 - What do we do in the barn? - That's not the same thing. 617 01:00:40,680 --> 01:00:44,036 - It's over. I won't go to the barn with you. 618 01:00:46,240 --> 01:00:48,390 I will make love in my bed like everyone! 619 01:00:48,600 --> 01:00:51,353 H�l�ne is right. She's free. 620 01:00:51,880 --> 01:00:55,953 We knew they were dating. So why hide it? 621 01:00:56,160 --> 01:00:58,230 You never see the bad in anything. 622 01:01:07,720 --> 01:01:08,516 Where are you going? 623 01:01:08,720 --> 01:01:11,234 - To get some air. I don't feel right. 624 01:01:11,440 --> 01:01:13,158 - You're surprised? - Why? 625 01:01:13,360 --> 01:01:17,558 - You're always like that when you have a new love in mind. 626 01:01:18,040 --> 01:01:20,634 So, sleep with her so we can have some peace! 627 01:01:23,080 --> 01:01:24,877 Give her a kiss for me! 628 01:02:09,160 --> 01:02:10,559 Mr. Milan is not here. 629 01:02:10,760 --> 01:02:13,354 I'm here to see Madame Milan. 630 01:02:50,960 --> 01:02:54,270 - Oh! Just in time. You can help me. 631 01:02:55,400 --> 01:02:56,230 You alright? 632 01:02:56,440 --> 01:02:57,350 Yes. 633 01:02:59,080 --> 01:03:00,229 There! 634 01:03:01,600 --> 01:03:04,956 It will be good for Milan to work there by the fire. 635 01:03:05,160 --> 01:03:08,357 Are you always going to keep your hair up like that? 636 01:03:08,560 --> 01:03:10,551 But it doesn't matter. 637 01:03:11,800 --> 01:03:12,755 Look. 638 01:03:14,040 --> 01:03:15,758 Look how beautiful you are. 639 01:03:15,960 --> 01:03:18,394 I can't teach like that. 640 01:03:18,600 --> 01:03:20,875 - You won't be teaching your whole life. 641 01:03:23,160 --> 01:03:25,594 Something is missing there in the middle. 642 01:03:25,800 --> 01:03:28,439 I've got a table upstairs. Come with me. 643 01:03:41,080 --> 01:03:44,755 Have a look in the bathroom You'll see better. 644 01:04:00,360 --> 01:04:01,918 You can put some on. 645 01:04:24,600 --> 01:04:25,430 What's the point? 646 01:04:25,640 --> 01:04:26,914 Let me do it. 647 01:04:27,200 --> 01:04:28,394 Why? 648 01:04:28,840 --> 01:04:30,398 Because it amuses me. 649 01:04:38,880 --> 01:04:39,915 It's silky. 650 01:04:40,120 --> 01:04:42,031 I washed it this morning. 651 01:04:47,800 --> 01:04:49,916 Milan is nervous right now. 652 01:04:50,120 --> 01:04:52,429 - The high wind puts everyone on edge. 653 01:04:52,680 --> 01:04:53,715 Yeah 654 01:04:55,640 --> 01:04:58,791 It's also... lack of sex. 655 01:04:59,280 --> 01:05:03,114 When you live together a long time, you no longer want to. 656 01:05:03,320 --> 01:05:05,231 I already thought of that 657 01:05:05,440 --> 01:05:08,000 Duval and I, we've thought about it. 658 01:05:08,200 --> 01:05:10,668 Beware of it becoming a habit. 659 01:05:10,880 --> 01:05:11,915 Yeah. 660 01:05:12,120 --> 01:05:15,032 Oh, Milan, for him, it's a habit, it's... 661 01:05:15,240 --> 01:05:20,917 It's only prostitutes. He doesn't hide anything. 662 01:05:21,520 --> 01:05:23,909 He likes to tell me his exploits. 663 01:05:26,000 --> 01:05:28,878 He's probably more discreet with you. 664 01:05:29,440 --> 01:05:34,230 For me, the real whores, don't bother me. 665 01:05:36,000 --> 01:05:37,035 But... 666 01:05:38,280 --> 01:05:40,555 .. but I couldn't tolerate Juliette. 667 01:05:40,760 --> 01:05:42,079 Juliette? 668 01:05:43,000 --> 01:05:45,230 Yes. She was my best friend. 669 01:05:46,200 --> 01:05:48,395 All the time at home. 670 01:05:49,320 --> 01:05:50,833 She found me... 671 01:05:51,520 --> 01:05:55,069 .. beautiful, intelligent,.. 672 01:05:56,680 --> 01:05:58,318 .. elegant. 673 01:05:59,560 --> 01:06:03,553 So, the day I discovered that... 674 01:06:04,360 --> 01:06:05,998 .. she and him... 675 01:06:07,720 --> 01:06:09,472 It didn't last long. 676 01:06:10,520 --> 01:06:11,794 I assure you. 677 01:06:19,640 --> 01:06:21,153 What do you say? 678 01:06:21,800 --> 01:06:23,153 And Juliette? 679 01:06:25,360 --> 01:06:28,955 - One night, at a friend's place, he left with her. 680 01:06:29,160 --> 01:06:31,958 And didn't return until the next day at noon 681 01:06:32,560 --> 01:06:36,838 She had the audacity to come over a few days later. 682 01:06:37,120 --> 01:06:38,439 Everyone was there. 683 01:06:38,640 --> 01:06:41,029 We had many guests then. 684 01:06:41,240 --> 01:06:45,028 And then, I cursed her at the door,.. 685 01:06:45,240 --> 01:06:48,437 .. with a pair of slaps in front of everyone. 686 01:06:50,040 --> 01:06:52,395 Maybe she really loved him. 687 01:06:53,360 --> 01:06:54,429 So what? 688 01:06:55,080 --> 01:06:58,197 Sure, I can't prevent him from chasing girls. 689 01:06:58,400 --> 01:07:01,551 But I can't allow someone to take my husband. 690 01:07:01,760 --> 01:07:04,593 - What did Milan do when you slapped her? 691 01:07:04,800 --> 01:07:07,234 - He yelled a little, for appearances. 692 01:07:07,880 --> 01:07:09,438 To save face. 693 01:07:10,360 --> 01:07:11,873 What's become of her? 694 01:07:12,080 --> 01:07:15,789 Oh, probably a whore. 695 01:07:16,440 --> 01:07:18,158 She was talented for that. 696 01:07:18,960 --> 01:07:21,269 And if she really loved him? 697 01:07:23,240 --> 01:07:26,198 - But you don't love the husband of another woman. 698 01:07:27,600 --> 01:07:29,397 Has Milan seen her? 699 01:07:29,600 --> 01:07:30,919 I don't think so. 700 01:07:31,400 --> 01:07:35,234 But it would not surprise me if he still wants more 701 01:07:35,440 --> 01:07:37,351 I'm going to fix your eyebrows. - No. 702 01:07:37,560 --> 01:07:39,596 Yes. I want you to be beautiful. 703 01:09:35,560 --> 01:09:37,551 You can look now. 704 01:09:38,880 --> 01:09:40,393 How do you find yourself? 705 01:09:40,600 --> 01:09:42,636 I'm a little bit frightened. 706 01:09:42,880 --> 01:09:47,829 - More than ever you have the deadly gaze of confidence. 707 01:09:54,000 --> 01:09:55,831 Why do you drink so much? 708 01:10:04,960 --> 01:10:08,316 - Do you have something better to offer me than this? 709 01:10:11,960 --> 01:10:14,793 - I don't want you to be unhappy. 710 01:10:23,040 --> 01:10:25,190 I want to see you in an evening gown. 711 01:10:33,760 --> 01:10:35,751 I'm not unhappy, you know. 712 01:10:49,200 --> 01:10:49,996 Here. 713 01:10:50,400 --> 01:10:51,549 Look at this one. 714 01:10:52,120 --> 01:10:53,633 Its beautiful! 715 01:10:54,080 --> 01:10:55,229 Well, try it on. 716 01:10:59,480 --> 01:11:00,879 Try it on! 717 01:11:20,320 --> 01:11:21,992 Careful of your hair! 718 01:11:37,800 --> 01:11:40,598 You have beautiful breasts. You must show them. 719 01:11:43,280 --> 01:11:45,510 Milan said they are glorious. 720 01:12:01,280 --> 01:12:02,679 Look at yourself! 721 01:12:05,440 --> 01:12:07,635 Go on the bed, you'll see better. 722 01:12:21,840 --> 01:12:22,875 You are beautiful. 723 01:12:24,760 --> 01:12:25,795 You are awkward. 724 01:12:26,520 --> 01:12:27,839 You are charming. 725 01:12:40,040 --> 01:12:42,793 Here. That's all I killed. 726 01:12:44,280 --> 01:12:45,633 It's a dirty beast. 727 01:12:46,400 --> 01:12:49,551 It looks like the birds in my nightmares. 728 01:13:06,200 --> 01:13:07,315 Good evening 729 01:13:10,280 --> 01:13:12,555 I taught her to be beautiful. 730 01:13:13,440 --> 01:13:14,395 Are you angry? 731 01:13:15,480 --> 01:13:18,313 I thought you really liked that dress. 732 01:13:21,840 --> 01:13:24,354 and take your dirty bird! 733 01:13:24,560 --> 01:13:27,711 - I'll leave you the feathers to dress the kid. 734 01:13:29,560 --> 01:13:31,357 But what's the matter? 735 01:13:33,400 --> 01:13:35,960 - I don't know. He's nervous. 736 01:13:36,160 --> 01:13:37,354 I told you. 737 01:13:39,840 --> 01:13:41,353 I must go. 738 01:13:41,560 --> 01:13:42,788 You won't stay? 739 01:13:43,000 --> 01:13:45,036 I have assignments to correct. 740 01:13:54,040 --> 01:13:56,395 How do I take all this off? 741 01:14:45,760 --> 01:14:47,079 Do you want some coffee? 742 01:14:51,960 --> 01:14:54,633 I asked if you wanted some coffee. 743 01:14:58,160 --> 01:15:00,958 You can't stay angry at me, you know. 744 01:15:01,160 --> 01:15:03,116 I won't give you that pleasure. 745 01:15:33,800 --> 01:15:34,630 So? 746 01:15:36,720 --> 01:15:39,712 You took the pretext to go hunting.. 747 01:15:39,920 --> 01:15:43,390 .. to go by H�l�ne's place and tell her to come here. 748 01:15:44,600 --> 01:15:46,955 You could have hooked up with her,.. 749 01:15:48,680 --> 01:15:51,035 .. instead of going to kill a raven,.. 750 01:15:51,240 --> 01:15:54,789 .. to make me believe that she came here by chance. 751 01:15:56,880 --> 01:15:59,348 Spend your life at her place if that amuses you. 752 01:15:59,560 --> 01:16:02,279 It's your tricks that I dislike. 753 01:16:02,480 --> 01:16:05,790 I don't want her to take me for a fool 754 01:16:06,000 --> 01:16:07,035 Why do you hide? 755 01:16:07,240 --> 01:16:10,232 Why should I hide anything? 756 01:16:10,440 --> 01:16:12,556 Because you are a liar. 757 01:16:13,800 --> 01:16:17,110 I also wonder why you're a liar. 758 01:16:18,080 --> 01:16:19,752 It's your evil nature. 759 01:16:19,960 --> 01:16:22,030 - It's true I lie to you often. 760 01:16:22,960 --> 01:16:24,075 You admit it. 761 01:16:24,280 --> 01:16:25,759 I lie to you out of pity. 762 01:16:25,960 --> 01:16:31,159 You don't know what I think of you - You have pity? But no. 763 01:16:31,520 --> 01:16:34,114 You are mean like all weaklings 764 01:16:34,320 --> 01:16:36,629 - That's also true I'm afraid of you. 765 01:16:36,840 --> 01:16:38,990 You're the only one I'm afraid of. 766 01:16:39,200 --> 01:16:41,634 You are afraid to admit the truth. 767 01:16:41,840 --> 01:16:46,038 - I'm afraid of you like I was afraid of Hell when I was 13. 768 01:16:46,240 --> 01:16:48,549 You control me like a confessor. 769 01:16:48,760 --> 01:16:49,875 You're sick! 770 01:16:50,600 --> 01:16:52,716 I've made my life with a sicko. 771 01:16:52,920 --> 01:16:57,948 And you don't have the courage to admit that you went to H�l�ne's.. 772 01:16:58,160 --> 01:17:01,391 .. to tell her to come here. - Roberte, shut up! 773 01:17:02,120 --> 01:17:03,269 Admit the truth. 774 01:17:03,480 --> 01:17:07,792 - How unhappy you'll be the day I stop lying! 775 01:17:09,680 --> 01:17:14,231 Anger! That's all you are able to provoke from me. 776 01:17:16,640 --> 01:17:17,914 Admit what! 777 01:17:30,080 --> 01:17:32,230 I hope you die. 778 01:17:39,560 --> 01:17:41,073 One day, I'll kill you. 779 01:18:50,720 --> 01:18:51,675 Good night 780 01:18:52,680 --> 01:18:53,669 Good night 781 01:19:49,080 --> 01:19:50,115 Good morning 782 01:19:52,120 --> 01:19:54,554 - I've decided to pick my pears. 783 01:19:54,760 --> 01:19:55,749 What is that? 784 01:19:55,960 --> 01:19:58,235 A lobster who grew up too fast. 785 01:19:58,440 --> 01:20:00,112 It has a velvet claw. 786 01:20:01,320 --> 01:20:03,356 It won't damage the fruit. 787 01:20:03,560 --> 01:20:06,279 Even a primitive machine helps man. 788 01:20:06,480 --> 01:20:10,029 - You must have a gentle hand else the fruit will escape. 789 01:20:10,240 --> 01:20:12,629 Fall to the ground and become overripe. 790 01:20:12,840 --> 01:20:15,798 I'm afraid of being too clumsy. 791 01:20:17,160 --> 01:20:21,199 - You look rather embarassed by this tool. 792 01:20:21,400 --> 01:20:24,949 - Come help me tame it. - If you want. 793 01:21:11,880 --> 01:21:13,438 Leave one for me. 794 01:21:25,920 --> 01:21:26,796 There 795 01:21:29,120 --> 01:21:33,716 - I told you I was clumsy. Go on. Taste them. 796 01:21:34,200 --> 01:21:39,228 - They aren't ripe yet. Leave them in the granary for 3 weeks. 797 01:21:39,440 --> 01:21:40,998 This one. 798 01:21:44,040 --> 01:21:45,439 This one instead. 799 01:21:54,720 --> 01:21:56,278 You're right. 800 01:22:30,120 --> 01:22:31,155 31. 801 01:22:32,880 --> 01:22:33,835 32. 802 01:22:34,280 --> 01:22:36,748 They'll be good in 3 weeks. 803 01:22:36,960 --> 01:22:38,029 Let's hope 804 01:22:39,520 --> 01:22:41,033 I must go home 805 01:22:46,080 --> 01:22:47,513 Did you love Juliette? 806 01:22:47,720 --> 01:22:50,029 Roberte told you the story 807 01:22:50,240 --> 01:22:51,275 Did you love her? 808 01:22:51,480 --> 01:22:52,674 I think so. 809 01:22:52,880 --> 01:22:53,710 and she? 810 01:22:53,920 --> 01:22:55,876 I think she loved me. 811 01:22:56,080 --> 01:22:58,275 And you never saw her again? 812 01:22:58,480 --> 01:22:59,469 No. 813 01:23:00,360 --> 01:23:01,839 She had to suffer 814 01:23:02,040 --> 01:23:04,031 I imagine she suffered. 815 01:23:04,240 --> 01:23:06,674 You never tried to see her again? 816 01:23:06,880 --> 01:23:10,236 - Cowardice is one aspect of married life. 817 01:23:10,760 --> 01:23:12,955 Why are you married? 818 01:23:13,160 --> 01:23:17,358 - When we got married, we were no longer in love. 819 01:23:17,560 --> 01:23:19,596 But she was helpless. 820 01:23:19,800 --> 01:23:23,429 I didn't want to save myself for a bourgeois marriage. 821 01:23:23,640 --> 01:23:28,794 - She should've refused the marraige. It wasn't her line of safety. 822 01:23:29,000 --> 01:23:34,154 - She has no job. In love, security comes with age. 823 01:23:35,960 --> 01:23:39,555 - Sometimes the two of you say some monstrous things. 824 01:23:42,400 --> 01:23:43,150 And Octave? 825 01:23:43,360 --> 01:23:44,429 Octave? 826 01:23:45,480 --> 01:23:47,471 Yeah. The telephone call. 827 01:23:50,920 --> 01:23:52,035 It's true. 828 01:23:55,040 --> 01:23:56,996 I didn't believe it. 829 01:23:57,200 --> 01:23:59,919 Passion has no morals. 830 01:24:15,800 --> 01:24:16,949 I love you. 831 01:24:52,080 --> 01:24:53,399 Good evening, Madame Milan. 832 01:24:53,600 --> 01:24:55,397 Unload the car. 833 01:24:55,600 --> 01:24:57,875 Be careful of the bottles. 834 01:25:02,520 --> 01:25:04,238 I'm late. 835 01:25:04,440 --> 01:25:07,876 There were many of cars on the highway! 836 01:25:08,080 --> 01:25:09,035 Here. 837 01:25:10,560 --> 01:25:13,996 I wasn't able to find parking in the prefecture. 838 01:25:15,680 --> 01:25:16,715 Look. 839 01:25:18,440 --> 01:25:22,353 It's a new boy from Paris It's not bad. 840 01:25:22,560 --> 01:25:25,632 Ah! You know what I brought back? 841 01:25:26,600 --> 01:25:30,673 A case of scotch. A change from Radiguette's brandy. 842 01:25:36,120 --> 01:25:37,235 Bargain. 843 01:25:38,080 --> 01:25:41,038 Looks like it came from a boutique. 844 01:25:43,520 --> 01:25:45,397 You're making a face! 845 01:25:47,040 --> 01:25:48,234 Heartache? 846 01:25:52,440 --> 01:25:53,350 Yes? 847 01:25:54,000 --> 01:25:56,992 Italy? Did you call Italy? 848 01:25:57,360 --> 01:26:00,875 - Yes. I did. - Thank you Miss, we did. 849 01:26:03,600 --> 01:26:05,352 I called Luigi. 850 01:26:07,760 --> 01:26:10,911 - You called your manager while on vacation... 851 01:26:11,120 --> 01:26:12,838 My vacation is over. 852 01:26:13,520 --> 01:26:14,509 Is it true? 853 01:26:14,960 --> 01:26:19,238 - I was lucky, a place opened at Ferrari I was offered a contract. 854 01:26:19,440 --> 01:26:20,919 What position? 855 01:26:21,120 --> 01:26:22,075 The last. 856 01:26:22,280 --> 01:26:26,193 - You can't accept. They'll pass you off a spare car. 857 01:26:26,400 --> 01:26:29,551 Training starts next week. 858 01:26:29,760 --> 01:26:30,476 At Modena? 859 01:26:30,680 --> 01:26:31,590 Yes. 860 01:26:31,800 --> 01:26:33,233 I do like Modena. 861 01:26:33,440 --> 01:26:35,158 Who says I'm taking you? 862 01:26:35,360 --> 01:26:39,035 - You'll be unhappy if you have no one to torture. 863 01:26:39,920 --> 01:26:41,239 We'll celebrate. 864 01:26:41,440 --> 01:26:45,433 I almost suspected it: Because I bought lots of food. 865 01:26:49,240 --> 01:26:52,038 - All preserved food! You two eat poorly. 866 01:26:52,240 --> 01:26:54,435 It makes up for our drinking. 867 01:26:54,640 --> 01:26:58,474 In fact you don't have to worry anymore, we're leaving. 868 01:26:58,680 --> 01:26:59,669 Where are you going? 869 01:26:59,880 --> 01:27:02,189 - Milan is back in action, we're leaving for Italy 870 01:27:02,400 --> 01:27:07,030 - I knew you'd go. You guys need your fun. 871 01:27:08,560 --> 01:27:10,471 H�l�ne is what worries me. 872 01:27:10,680 --> 01:27:11,669 Why? 873 01:27:13,320 --> 01:27:17,393 - It wouldn't surprise me if she has a crush on Milan. 874 01:27:18,960 --> 01:27:20,598 You haven't noticed? 875 01:27:20,800 --> 01:27:24,634 When he's not busy with her, she's ready to cry. 876 01:27:24,840 --> 01:27:29,072 - She's always around Your stories go straight to her head. 877 01:27:29,280 --> 01:27:30,474 It will pass. 878 01:27:31,760 --> 01:27:36,231 - Yes, but for kids of that age, it can be serious. 879 01:27:37,440 --> 01:27:40,398 I don't want her to do something foolish. 880 01:28:28,200 --> 01:28:29,519 What's going on? 881 01:28:29,720 --> 01:28:30,948 We never see you anymore. 882 01:28:31,160 --> 01:28:33,628 - I have work My exam is approaching. 883 01:28:33,840 --> 01:28:35,512 You're not upset with Milan? 884 01:28:35,720 --> 01:28:36,675 Why? 885 01:28:37,760 --> 01:28:42,914 - Don't blame him. It's his 40 year equinox. 886 01:28:43,800 --> 01:28:46,360 But what a number with his raven! 887 01:28:47,040 --> 01:28:48,439 I forgot all about it. 888 01:28:48,640 --> 01:28:49,755 You coming for dinner? 889 01:28:49,960 --> 01:28:53,077 - No. Duvel might be coming. Another time. 890 01:28:53,280 --> 01:28:56,397 - Don't delay if you want to say goodbye to Milan. 891 01:28:56,600 --> 01:28:57,430 Goodbye? 892 01:28:57,640 --> 01:29:01,110 - You haven't heard the news? The press had nothing to say? 893 01:29:01,320 --> 01:29:03,834 He's resuming training at Ferrari. 894 01:29:04,680 --> 01:29:06,511 - So we won't see him anymore around here? 895 01:29:06,720 --> 01:29:10,156 - He's going to race in all the Grand Prix January in Buenos Aires,.. 896 01:29:10,360 --> 01:29:13,352 .. March, Mexico, April, Monaco. 897 01:29:13,920 --> 01:29:15,592 are you leaving too? 898 01:29:15,800 --> 01:29:20,078 - Like usual, trailing from behind. To chase away the reporters. 899 01:29:20,280 --> 01:29:23,829 and to handle the hero's bad moods. 900 01:29:24,040 --> 01:29:28,238 Luigi is coming to sign his contract. Are you not coming? 901 01:29:29,480 --> 01:29:30,879 Yes I'm coming. 902 01:29:38,280 --> 01:29:40,714 You're sure, you don't regret anything? 903 01:29:40,920 --> 01:29:42,399 Absolutely sure. 904 01:29:43,680 --> 01:29:45,750 You care so much for this girl? 905 01:29:45,960 --> 01:29:48,190 Enough to know what I'm doing. 906 01:29:49,280 --> 01:29:51,748 - And you've never slept with her? - No. 907 01:29:58,960 --> 01:30:02,475 I love her innocent gaze, her sincerity. 908 01:30:02,680 --> 01:30:05,752 All that wouldn't last living with me. 909 01:30:05,960 --> 01:30:09,077 One year of crazy love and 10 years like Roberte and I had 910 01:30:09,280 --> 01:30:10,793 What do you know? 911 01:30:11,000 --> 01:30:14,436 - It's inevitable. I've had 10 years to understand it. 912 01:30:30,200 --> 01:30:31,030 Here! 913 01:30:32,240 --> 01:30:34,276 You're never late! 914 01:30:34,480 --> 01:30:35,674 Dear Roberte! 915 01:30:35,880 --> 01:30:39,031 The country suits you. - Did you have a good trip? 916 01:30:39,240 --> 01:30:43,279 - I drove all night. - There's not one minute to lose, is there. 917 01:30:46,160 --> 01:30:47,559 H�l�ne, come! 918 01:30:48,440 --> 01:30:51,830 This is Luigi, the sporting director of Ferrari. 919 01:30:52,040 --> 01:30:53,758 H�l�ne Morel, our friend. 920 01:30:53,960 --> 01:30:54,915 A pleasure. 921 01:30:55,200 --> 01:30:58,510 - You're going to have dinner with us and discuss the contract. 922 01:30:58,720 --> 01:30:59,869 But it's been signed. 923 01:31:00,120 --> 01:31:02,395 You took advantage of my absence! 924 01:31:02,600 --> 01:31:06,752 When Milan trusts someone, he'll sign anything. 925 01:31:06,960 --> 01:31:08,757 But Luigi is a bandit. 926 01:31:08,960 --> 01:31:13,636 - Milan knew very well what he wanted. I couldn't say a thing. 927 01:31:13,840 --> 01:31:17,196 - You've become a businessman? - Anything can happen. 928 01:31:17,400 --> 01:31:18,833 When do we leave? 929 01:31:19,280 --> 01:31:21,999 Milan has to be there tomorrow. 930 01:31:22,200 --> 01:31:24,350 I'll go pack quickly 931 01:31:24,560 --> 01:31:28,519 Have you booked our rooms? - Milan prefers to stay at the factory. 932 01:31:28,720 --> 01:31:32,235 No. They'll talk shop all the time. 933 01:31:32,440 --> 01:31:33,793 He will live alone. 934 01:31:34,000 --> 01:31:35,115 What? 935 01:31:35,400 --> 01:31:37,550 It's in the contract. 936 01:31:38,240 --> 01:31:39,195 And me? 937 01:31:39,720 --> 01:31:40,675 You stay. 938 01:31:42,840 --> 01:31:44,114 Are you kidding? 939 01:31:49,200 --> 01:31:53,398 - Every month, we'll send you a third of his salary. 940 01:32:10,160 --> 01:32:11,149 You're taking her? 941 01:32:15,960 --> 01:32:16,870 No. 942 01:32:33,680 --> 01:32:39,198 I don't want to start over with her what we've already done so well. 943 01:34:01,120 --> 01:34:02,838 Get in. I'll take you back. 944 01:34:21,840 --> 01:34:23,159 Take the wheel. 945 01:35:18,120 --> 01:35:19,439 He's gone. 946 01:35:32,280 --> 01:35:34,430 What are you going to do now? 947 01:35:35,440 --> 01:35:36,509 Nothing. 948 01:35:39,680 --> 01:35:43,639 I'll never have the time to live a great love. 949 01:35:43,840 --> 01:35:45,068 But I love you. 950 01:35:49,040 --> 01:35:50,109 Me too. 951 01:35:57,080 --> 01:35:58,513 You coming? 952 01:36:02,840 --> 01:36:04,990 It's time for dinner. 953 01:36:06,960 --> 01:36:10,509 - It will take a moment. It won't move. This is troubling. 954 01:36:10,800 --> 01:36:12,870 Maybe we should go there. 955 01:36:13,080 --> 01:36:14,672 Where exactly? 956 01:36:14,880 --> 01:36:17,553 It's on the high road. 957 01:36:17,760 --> 01:36:18,715 It's far. 958 01:36:18,920 --> 01:36:20,273 What's happening? 959 01:36:20,480 --> 01:36:25,076 - He said he saw flames. - A car that's stuck. 960 01:36:25,280 --> 01:36:28,113 - They won't make it out alone - Let's go. 961 01:36:28,320 --> 01:36:31,596 We'd better go look Auguste. 962 01:36:31,800 --> 01:36:33,552 Start dinner without me. 963 01:37:10,800 --> 01:37:12,756 We should see the headlights. 964 01:37:12,960 --> 01:37:15,793 - They must have wanted to save their battery. 965 01:37:42,800 --> 01:37:45,314 They were stuck right here. 966 01:37:46,600 --> 01:37:48,431 They got out alone. 967 01:37:48,640 --> 01:37:52,394 - They had to turn around. - No the tracks continue. 968 01:37:53,960 --> 01:37:55,678 Where does this path lead? 969 01:37:56,680 --> 01:37:59,399 - It ends abruptly at the edge of the pond. 970 01:38:18,200 --> 01:38:20,191 But that's the car of... 971 01:38:22,640 --> 01:38:26,394 We must inform Milan. Where can we place a call to Modena? 972 01:38:49,200 --> 01:38:50,269 Hey, Milan! 973 01:38:52,840 --> 01:38:54,512 Hi, how are you? 974 01:38:55,280 --> 01:38:57,953 You weren't made for the country. 975 01:38:58,160 --> 01:38:59,593 The country is good. 976 01:39:08,800 --> 01:39:12,156 Tell me a little, and Roberte? 977 01:39:12,440 --> 01:39:14,556 Roberte is staying in the village. 978 01:39:14,760 --> 01:39:15,556 Ah? 979 01:39:18,556 --> 01:39:22,556 Preuzeto sa www.titlovi.com 67273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.