Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:11,375 --> 00:02:13,208
Excuse me!
4
00:02:47,375 --> 00:02:50,208
What's this little city like?
5
00:02:50,375 --> 00:02:55,083
I don't know.
I just arrived today too.
6
00:02:55,250 --> 00:02:57,000
I'm sorry.
7
00:04:42,875 --> 00:04:45,458
We were expecting you Monday.
8
00:04:45,625 --> 00:04:48,875
- Did you have a problem?
- No.
9
00:04:49,500 --> 00:04:53,958
May I ask you, why you chose Rimini?
10
00:04:55,125 --> 00:04:57,250
Because I had never been here.
11
00:04:57,458 --> 00:05:00,125
You think that's a sufficient reason?
12
00:05:00,333 --> 00:05:01,500
Yes.
13
00:05:04,750 --> 00:05:06,750
So, Dominici.
14
00:05:07,750 --> 00:05:11,083
Dominici... Dominici?
15
00:05:11,250 --> 00:05:16,083
- The son of the hero of El Alamein?
- Excuse me?
16
00:05:16,333 --> 00:05:18,392
I was wondering if you were related
17
00:05:18,500 --> 00:05:23,500
to the famous colonel, Dominici,
gold medal of the Airborne.
18
00:05:23,708 --> 00:05:25,625
No, I've nothing to do with him.
19
00:05:27,833 --> 00:05:32,125
"Dominici, born in Vienna."
20
00:05:33,875 --> 00:05:37,417
"37 years old. Graduated with
top grades at Cattolica of Milan."
21
00:05:37,500 --> 00:05:39,625
"Teacher of History of Art."
22
00:05:39,833 --> 00:05:43,583
"Italian School of Mogadishu
from 1959 to 1960."
23
00:05:43,750 --> 00:05:47,500
"Agrigento in 1963..."
24
00:05:48,625 --> 00:05:52,500
What did you do during the 3 years
that you didn't teach?
25
00:05:52,750 --> 00:05:56,375
- I sold books on installments.
- Then you are an expert.
26
00:05:56,583 --> 00:06:00,113
"Travelling School in Sardinia
and another leave of absence."
27
00:06:00,250 --> 00:06:03,750
Your character profile doesn't say much.
28
00:06:04,000 --> 00:06:07,708
It is normal,
without infamy and without praise.
29
00:06:07,875 --> 00:06:10,500
It doesn't seem like you have...
30
00:06:10,750 --> 00:06:15,083
Let's put it this way...
a teaching vocation.
31
00:06:15,250 --> 00:06:16,375
Probably.
32
00:06:17,625 --> 00:06:21,500
Today the high school is on strike.
33
00:06:21,750 --> 00:06:26,333
This is another face of freedom.
34
00:06:26,500 --> 00:06:28,958
Come. I'll show you the school.
35
00:06:29,125 --> 00:06:30,750
Please.
36
00:06:47,625 --> 00:06:50,583
This is your class.
37
00:06:52,000 --> 00:06:56,125
I won't say more. I want you
to form a personal opinion.
38
00:06:56,333 --> 00:07:00,375
But in my school
there is no room for protesting,
39
00:07:00,500 --> 00:07:03,333
nor for the ideas of President Mao.
40
00:07:03,500 --> 00:07:08,375
Chose the systems you prefer,
but maintain discipline.
41
00:07:09,000 --> 00:07:10,625
19...
42
00:07:10,833 --> 00:07:13,500
19, 19.
43
00:07:17,625 --> 00:07:19,000
23.
44
00:07:19,833 --> 00:07:22,500
5, 5...
45
00:07:22,708 --> 00:07:24,208
35.
46
00:07:24,375 --> 00:07:26,083
51.
47
00:07:26,250 --> 00:07:28,458
I must give you 20,000 Liras.
48
00:07:28,625 --> 00:07:31,375
- Pay.
- You give Leo credit, but not to me.
49
00:07:31,625 --> 00:07:33,375
Leo doesn't have money.
50
00:07:33,625 --> 00:07:34,875
20,000.
51
00:07:36,208 --> 00:07:39,208
Guys, what is it? Are you afraid?
52
00:07:39,375 --> 00:07:43,250
- Only 20,000. Leo!
- I don't feel like it. I've no money.
53
00:07:43,458 --> 00:07:45,375
- Doctor.
- No.
54
00:07:45,583 --> 00:07:47,625
For one evening that I win...
55
00:07:47,875 --> 00:07:51,125
- Come on, Marcello. 20,000.
- I'm out of luck today.
56
00:07:51,375 --> 00:07:55,875
- I won't give you 20,000 Liras.
- It's still 6 p.m. Where will we go?
57
00:07:56,125 --> 00:07:57,875
To the marina?
58
00:07:58,125 --> 00:08:01,083
- Come on, guys. Pot 20,000.
- Pot.
59
00:08:04,375 --> 00:08:06,625
I don't play with who I don't know.
60
00:08:09,125 --> 00:08:12,125
Don't listen to him.
He's a little spoiled hillbilly.
61
00:08:12,208 --> 00:08:13,583
Montanari.
62
00:08:13,750 --> 00:08:16,375
- Mr. Marlvestiti.
- My pleasure.
63
00:08:16,625 --> 00:08:19,208
- Nello Bazzoni.
- How are you?
64
00:08:19,375 --> 00:08:21,583
- He is Marcello.
- Hello.
65
00:08:23,000 --> 00:08:26,375
Hide that money.
The marshal and I are friends,
66
00:08:26,583 --> 00:08:30,113
but the owner of this place
doesn't allow money on the table.
67
00:08:33,250 --> 00:08:36,750
- Giorgio Mosca.
- We call him Spider.
68
00:08:37,500 --> 00:08:40,375
- 20,0007
- More, if you want.
69
00:08:40,625 --> 00:08:43,750
Let's start with 20.
It's my turn.
70
00:08:44,000 --> 00:08:47,250
- What did you say your name is?
- Dominici.
71
00:08:47,500 --> 00:08:51,708
- What are you doing here?
- I teach here, at the high school.
72
00:09:15,583 --> 00:09:17,000
Out.
73
00:09:17,958 --> 00:09:19,875
You're good, Professor.
74
00:09:20,125 --> 00:09:24,833
- Pot of 407
- Pot. What else can you play?
75
00:09:28,500 --> 00:09:30,125
Everything.
76
00:09:36,625 --> 00:09:40,000
How is it possible
that you never find him at home?
77
00:09:40,250 --> 00:09:43,875
Did you tell him
I've been calling for 5 or 6 days?
78
00:09:44,083 --> 00:09:47,208
Please ask him to call
at any time in the morning.
79
00:09:47,375 --> 00:09:50,583
Thank you. Yes, Dominici.
80
00:10:21,500 --> 00:10:22,708
Are you sleeping?
81
00:10:33,583 --> 00:10:35,375
Do you have matches?
82
00:10:48,333 --> 00:10:50,625
Don't think about it.
It'll go away.
83
00:10:56,208 --> 00:11:01,250
I'm telling you from experience. It
seems unbearable but it will go away.
84
00:11:08,583 --> 00:11:12,500
- Then why do we live?
- We survive.
85
00:11:12,750 --> 00:11:15,875
- Are you upset with me?
- Not at all.
86
00:11:17,000 --> 00:11:19,941
- These things happen.
- Have they happened to you?
87
00:11:21,833 --> 00:11:24,250
Not seriously.
Not because of me,
88
00:11:24,500 --> 00:11:26,875
but because of the women that I met.
89
00:11:29,375 --> 00:11:31,583
Did you love me very much?
90
00:11:31,750 --> 00:11:34,985
Monica, it seems like
we're watching over a dead person.
91
00:11:37,833 --> 00:11:41,250
- Do you have regrets?
- Too much luxury.
92
00:11:41,375 --> 00:11:43,250
I couldn't afford it.
93
00:11:46,875 --> 00:11:51,375
- Would you like a child?
- God, no! For what reason?
94
00:11:57,958 --> 00:11:59,250
Sleep.
95
00:12:06,125 --> 00:12:09,333
What bothers me the most about you
is your kindness.
96
00:12:10,500 --> 00:12:12,500
It could kill an ox.
97
00:12:16,625 --> 00:12:18,958
It's not kindness.
98
00:12:24,250 --> 00:12:27,375
"Secondly, let's ask for
the right to debate
99
00:12:27,583 --> 00:12:29,875
about our problems."
100
00:12:30,125 --> 00:12:33,875
"Thirdly, we ask that,
as in many high schools..."
101
00:12:34,750 --> 00:12:37,458
My name is Dominici,
and I'm the new professor.
102
00:12:37,625 --> 00:12:41,083
Good morning. May we finish
preparing todays' agenda?
103
00:12:41,250 --> 00:12:43,250
- Certainly.
- Thank you.
104
00:12:43,500 --> 00:12:46,125
"Thirdly, We ask that, as in many
105
00:12:46,333 --> 00:12:49,417
high schools of Rome, Milan, Turin,
Genoa and Florence,
106
00:12:49,500 --> 00:12:54,583
students have a class council.โ
That's all.
107
00:12:54,750 --> 00:12:58,625
All the other classes must approve this.
108
00:12:58,833 --> 00:13:03,708
Tell Roberto to type it bigger
and do the layout.
109
00:13:08,250 --> 00:13:09,958
Will you sign it, too?
110
00:13:10,125 --> 00:13:13,125
- What is your name?
- Fabrizio Romani.
111
00:13:19,208 --> 00:13:24,208
You have an amazing average.
9,8,7,8,9... How old are you?
112
00:13:24,375 --> 00:13:26,728
- 19 in June.
- What does your father do?
113
00:13:26,875 --> 00:13:29,750
He's a veterinarian.
He works for Town Hall.
114
00:13:29,958 --> 00:13:32,000
- A match?
- Of course.
115
00:13:37,958 --> 00:13:39,958
It's your business, not mine.
116
00:13:40,125 --> 00:13:43,750
- Many professors will sign it.
- It's their business.
117
00:13:43,958 --> 00:13:47,750
I am here to explain why
one of Petrarca's verses is lovely,
118
00:13:48,000 --> 00:13:53,208
and I think I can do it well.
All the rest bores me.
119
00:13:53,375 --> 00:13:57,257
Red or black, you are all the same.
The black ones are more stupid.
120
00:14:04,625 --> 00:14:09,625
I'll stay with you 3 or 4 months,
until Professor Mariano returns.
121
00:14:10,250 --> 00:14:14,750
I haven't taught in a while
and I know many things have changed.
122
00:14:15,000 --> 00:14:20,750
But in teaching, I've my point
of view. Not to impose it on anyone.
123
00:14:21,000 --> 00:14:24,250
If someone wants to study, I am here.
124
00:14:24,375 --> 00:14:27,963
The others can do what they want.
Come, not come, read, write,
125
00:14:28,083 --> 00:14:32,000
play battleship.
As long as they don't disturb.
126
00:14:32,208 --> 00:14:35,375
- Professor, may we smoke?
- Of course.
127
00:14:36,708 --> 00:14:40,500
Today we have 3 hours in a row.
What did Professor Mariano do?
128
00:14:40,750 --> 00:14:43,875
- A class essay.
- Then I'll give you the topic.
129
00:14:44,125 --> 00:14:47,625
In so little time, I won't
be able to know all of you,
130
00:14:47,875 --> 00:14:50,625
SO it's a good idea
to introduce yourselves.
131
00:14:50,833 --> 00:14:54,958
Write about your private life,
about your family,
132
00:14:55,125 --> 00:14:59,750
about pain, about joy,
about the mistakes you made.
133
00:15:00,750 --> 00:15:04,875
You can even avoid signing.
It'll take more time to understand.
134
00:15:06,375 --> 00:15:10,022
If you don't write with absolute
sincerity, it's wasted energy.
135
00:15:11,375 --> 00:15:14,787
For those who want to remain
with tradition, another topic.
136
00:15:14,958 --> 00:15:19,000
The antithesis of purity
and sin in Manzoni's world.
137
00:15:20,000 --> 00:15:22,750
Start writing,
138
00:15:23,000 --> 00:15:27,083
and don't make noise while I am out.
139
00:15:34,000 --> 00:15:37,125
Figaro Littรฉraire and Newsweek.
140
00:15:39,875 --> 00:15:41,458
600.
141
00:15:43,000 --> 00:15:44,375
Thank you.
142
00:15:51,333 --> 00:15:54,250
- Professor Dominici.
- Excuse me?
143
00:15:54,500 --> 00:15:58,875
- Why aren't you in the classroom?
- I came down to get the papers.
144
00:15:59,125 --> 00:16:03,333
- The kids are doing an essay.
- You leave without checking on them?
145
00:16:03,500 --> 00:16:05,708
What could happen?
146
00:16:05,958 --> 00:16:11,000
You'll see with your own eyes.
Your class is the most boisterous.
147
00:16:36,375 --> 00:16:38,625
Romani, go to your place.
148
00:16:45,583 --> 00:16:48,708
- Who allowed you to smoke?
- I did.
149
00:16:50,375 --> 00:16:52,434
Put out those cigarettes right now.
150
00:16:52,583 --> 00:16:55,750
- It is allowed in many schools.
- Not in this one.
151
00:16:56,000 --> 00:17:00,125
We're off to a bad start. Come
to see me at the end of the lesson.
152
00:17:26,125 --> 00:17:29,333
- May we smoke, Professor?
- Of course.
153
00:17:35,250 --> 00:17:37,500
What is it?
You don't have cigarettes?
154
00:17:44,083 --> 00:17:45,375
Here.
155
00:18:44,875 --> 00:18:46,750
Did you already turn it in?
156
00:18:50,250 --> 00:18:52,250
Then why don't you write?
157
00:18:53,083 --> 00:18:54,958
I've already finished.
158
00:18:59,583 --> 00:19:01,375
What are you reading?
159
00:19:06,375 --> 00:19:08,958
- Does it interest you?
- 50-50.
160
00:19:10,833 --> 00:19:15,250
- Was it suggested to you?
No, I won it at Bingo.
161
00:19:17,125 --> 00:19:20,625
- What is Bingo?
- A lottery.
162
00:19:23,750 --> 00:19:28,125
- Know anything else about Lawrence?
- "Lady Chatterley's Lover".
163
00:19:28,375 --> 00:19:32,583
- Who is being funny?
- Me, Professor.
164
00:19:37,875 --> 00:19:40,167
What other books of Lawrence do you know?
165
00:19:40,250 --> 00:19:43,125
He said it.
"Lady Chatterley's Lover".
166
00:19:48,583 --> 00:19:53,375
"Abati Vanina". Vanina...
There's a novel with that name.
167
00:19:53,625 --> 00:19:58,000
I know. "Vanina Vanini".
A film was taken from it too.
168
00:19:59,375 --> 00:20:01,708
- Did you see it?
- No.
169
00:20:06,750 --> 00:20:09,750
Strange.
You did the essay on Manzoni.
170
00:20:09,958 --> 00:20:14,125
- There was a choice, right?
- Of course.
171
00:20:14,375 --> 00:20:16,958
Anyone else chose the topic on Manzoni?
172
00:20:25,000 --> 00:20:26,708
You're the only one.
173
00:20:29,625 --> 00:20:34,000
- Is it a topic that interests you?
- Better than the other one.
174
00:20:36,750 --> 00:20:39,515
We always have something to say
about ourselves.
175
00:20:40,333 --> 00:20:42,875
I preferred this one.
176
00:21:06,125 --> 00:21:07,500
Bye.
177
00:22:04,250 --> 00:22:06,125
- Abati.
- Yes?
178
00:22:06,375 --> 00:22:07,500
Come.
179
00:22:15,000 --> 00:22:18,167
Did Professor Mariano always do
oral tests from his desk?
180
00:22:18,250 --> 00:22:21,250
- Almost all teachers do.
- Does it embarrass you here?
181
00:22:21,333 --> 00:22:23,000
No, it's the same.
182
00:22:24,125 --> 00:22:27,750
- How old are you?
- 19, almost 20.
183
00:22:33,375 --> 00:22:36,125
You have many absences.
Are some deliberate?
184
00:22:36,875 --> 00:22:38,500
Some.
185
00:22:38,750 --> 00:22:41,667
Your folks don't care if
your come regularly to school?
186
00:22:41,750 --> 00:22:44,667
I only have my mother.
It makes no difference to her.
187
00:22:44,750 --> 00:22:49,500
- You have brothers? Sisters?
- A sister who is married.
188
00:22:49,750 --> 00:22:54,208
- She doesn't live with us.
- And you're sorry about that.
189
00:22:57,250 --> 00:22:58,375
Yes.
190
00:23:01,250 --> 00:23:03,667
What will you study
when you go to university?
191
00:23:03,750 --> 00:23:06,875
Nothing. I don't even know
if I want to finish the year.
192
00:23:06,958 --> 00:23:10,625
It would be a shame.
You've only a few months left.
193
00:23:10,875 --> 00:23:13,750
- What will you do after?
- Go abroad.
194
00:23:14,000 --> 00:23:17,250
- To do what?
- Anything.
195
00:23:21,250 --> 00:23:25,000
You didn't start the quarter
off badly. You like Italian?
196
00:23:25,750 --> 00:23:27,500
Enough.
197
00:23:33,250 --> 00:23:36,458
"Oh, sleep, oh the sweet, humid,
198
00:23:36,625 --> 00:23:40,125
shady night, placid son."โ
199
00:23:41,250 --> 00:23:44,458
"Oh, of sickly humans comfort
200
00:23:44,625 --> 00:23:49,250
sweet oblivion of evils so serious
that makes life bitter and boring."
201
00:23:50,458 --> 00:23:53,750
Don't tell me who wrote this,
but if you like it.
202
00:23:53,958 --> 00:23:55,625
Yes.
203
00:23:55,875 --> 00:23:58,000
Give a name and a time period.
204
00:23:59,083 --> 00:24:02,458
- Leopardi.
- 300 years earlier.
205
00:24:02,625 --> 00:24:05,750
But you have a good ear.
It's Monsignor Della Casa.
206
00:24:07,375 --> 00:24:10,000
- Do you read a lot?
- No.
207
00:24:11,500 --> 00:24:14,833
You enrolled again after 2 years.
Had you been ill?
208
00:24:17,750 --> 00:24:20,250
Kids, I am not very patient.
209
00:24:23,000 --> 00:24:27,083
- Do you often go to the movies?
- Every day.
210
00:24:27,250 --> 00:24:31,000
- What kind of films do you like?
- Those that make you laugh.
211
00:24:31,208 --> 00:24:34,708
- What else interests you in life?
- Racing cars.
212
00:24:38,833 --> 00:24:41,083
- Go out.
- Why?
213
00:24:41,250 --> 00:24:43,500
I don't know why, but you do!
214
00:24:46,208 --> 00:24:49,958
- I don't understand.
- Yes, you do. Don't make me upset.
215
00:24:57,250 --> 00:24:58,375
Sit down.
216
00:25:25,833 --> 00:25:28,625
- Hi. Come in.
- Hi.
217
00:25:35,875 --> 00:25:38,375
- Hello.
- Do you work here?
218
00:25:38,500 --> 00:25:42,750
Also. If you want to buy
a house, I'll sell it at a good price.
219
00:25:43,000 --> 00:25:47,833
- Whose guests are we tonight?
- There's the apartment in Viale Trento.
220
00:25:48,000 --> 00:25:50,875
- If we make noise, they'll hear us.
- Or?
221
00:25:51,125 --> 00:25:53,375
Villa Ortensia.
222
00:25:53,625 --> 00:25:55,743
No. There isn't even a heater there.
223
00:25:55,875 --> 00:25:59,250
I lost 300.000 lira there
because my balls froze.
224
00:25:59,375 --> 00:26:01,750
Or the Ferri home. Four rooms.
225
00:26:01,958 --> 00:26:05,583
I've tried renting it for 3 years.
We can heat it.
226
00:26:05,750 --> 00:26:09,875
The bathroom doesn't work.
If you flush, there's a shit explosion.
227
00:26:10,083 --> 00:26:13,750
- Who is coming?
- The 3 of us, Leo and Gerardo.
228
00:26:13,958 --> 00:26:16,958
- Scrotone will join us.
- Who is Gerardo?
229
00:26:17,125 --> 00:26:19,833
Gerardo Pavani, a man with lots of dough.
230
00:26:20,000 --> 00:26:23,750
You must have seen him.
He always picks up Vanina at school.
231
00:26:24,000 --> 00:26:26,958
- Isn't she in your class?
- Yes.
232
00:26:27,125 --> 00:26:29,500
Let's go to Viale Trento.
233
00:26:34,625 --> 00:26:37,507
- Did you bring drinks?
- I've whiskey in the car.
234
00:26:37,750 --> 00:26:39,500
- What about food?
- Leo.
235
00:26:39,750 --> 00:26:41,250
The cards?
236
00:26:42,208 --> 00:26:44,375
- Good. Let's go.
- Let's go.
237
00:26:47,625 --> 00:26:49,458
After you, Professor.
238
00:27:00,708 --> 00:27:02,083
I open.
239
00:27:04,333 --> 00:27:05,958
Three times.
240
00:27:06,708 --> 00:27:08,000
I check.
241
00:27:09,250 --> 00:27:11,333
- Says six times.
- Alright.
242
00:27:11,500 --> 00:27:14,375
- I'm in. Card.
- One.
243
00:27:16,375 --> 00:27:18,000
Two.
244
00:27:21,708 --> 00:27:24,375
- Valeria.
- Yes?
245
00:27:24,625 --> 00:27:26,083
Give your blessing.
246
00:27:49,625 --> 00:27:51,375
- Move.
- Why?
247
00:27:51,583 --> 00:27:53,375
I don't want anyone behind me.
248
00:27:59,250 --> 00:28:01,625
- Check.
- 10,000.
249
00:28:01,875 --> 00:28:03,375
30,000.
250
00:28:04,000 --> 00:28:06,500
- Cali
251
00:28:06,750 --> 00:28:08,083
60,000.
252
00:28:08,333 --> 00:28:11,125
- 100,000.
- Check.
253
00:28:12,250 --> 00:28:15,375
Alright.
I don't want to massacre you.
254
00:28:17,375 --> 00:28:20,208
- Full house.
- It's not enough.
255
00:28:27,375 --> 00:28:31,333
- How much do I owe you?
- 200,000, with the earlier amount.
256
00:28:38,625 --> 00:28:40,750
Will you cash it in 15 days?
257
00:28:41,750 --> 00:28:44,375
- Give it to him.
- What will I do with it?
258
00:28:44,500 --> 00:28:48,125
- Frame it?
- It'll become good eventually.
259
00:28:53,625 --> 00:28:56,000
Nello, go play instead of me.
260
00:29:01,375 --> 00:29:03,625
- Excuse me.
- Nobody is formal here.
261
00:29:03,875 --> 00:29:07,125
Marcello, how much can it be worth?
262
00:29:07,333 --> 00:29:09,792
- Did you steal it?
- I won it playing poker.
263
00:29:09,875 --> 00:29:13,125
The stone is good.
It worths less with the incision.
264
00:29:13,333 --> 00:29:15,792
- How much?
- I don't deal with such things.
265
00:29:15,875 --> 00:29:17,500
Let me see.
266
00:29:19,958 --> 00:29:23,375
- M.A.S. Who is that?
- I don't know.
267
00:29:24,500 --> 00:29:27,375
- Cards.
- Is 30,000 alright?
268
00:29:27,583 --> 00:29:29,375
More or less.
269
00:29:35,458 --> 00:29:37,833
- Valeria!
- Yes?
270
00:29:39,625 --> 00:29:40,750
Here.
271
00:29:41,000 --> 00:29:44,250
- Is it for me?
- Yes.
272
00:29:47,625 --> 00:29:51,375
- What will you give me in exchange?
- Not what you want.
273
00:29:51,583 --> 00:29:53,642
- Sooner or later...
- Better later.
274
00:29:54,500 --> 00:29:56,208
- Go play.
- What do you want?
275
00:29:56,375 --> 00:29:58,625
I'll tell you now.
276
00:29:58,833 --> 00:30:01,458
Did you bring her just for show?
277
00:30:01,625 --> 00:30:04,833
You little slut.
278
00:30:05,000 --> 00:30:07,208
You are hurting me.
279
00:30:07,375 --> 00:30:08,875
Come.
280
00:30:09,083 --> 00:30:11,375
- Check.
- Cards.
281
00:30:11,500 --> 00:30:13,125
Check.
282
00:30:16,833 --> 00:30:19,500
You asked Vanina a lot of questions.
283
00:30:20,875 --> 00:30:23,500
She hinted to me that you noticed her.
284
00:30:24,750 --> 00:30:26,985
I noticed that she doesn't seem happy.
285
00:30:27,083 --> 00:30:30,625
I've been telling her for a year to quit.
286
00:30:30,875 --> 00:30:32,750
Anyway, treat her well.
287
00:30:34,125 --> 00:30:37,625
Don't tell her that you saw me.
I am in Turin.
288
00:30:53,208 --> 00:30:56,500
- Here. The other Vanina.
- Is it for me?
289
00:30:56,750 --> 00:30:59,625
Sure, but you must read it.
290
00:31:00,750 --> 00:31:03,125
Of course. Is it a nice story?
291
00:31:03,958 --> 00:31:08,833
Yes. She is a Roman princess
and he's a runaway Carbonaro.
292
00:31:09,000 --> 00:31:11,958
- And they love each other.
- Yes.
293
00:31:12,125 --> 00:31:15,250
Lucky them! Thanks.
294
00:31:16,500 --> 00:31:19,088
- What about your boyfriend?
- He's in Turin.
295
00:31:19,875 --> 00:31:21,500
You want a ride?
296
00:31:28,125 --> 00:31:30,125
It's early for me.
297
00:31:31,083 --> 00:31:34,333
It's not very clean.
I haven't washed it in a year.
298
00:31:34,500 --> 00:31:37,167
There's a gas leak.
Aren't you afraid of a fire?
299
00:31:37,250 --> 00:31:41,500
It would burn for a minute.
I only put in 1,000 Lira at a time.
300
00:31:41,750 --> 00:31:44,250
- Where do you live?
- Bellaria.
301
00:31:46,375 --> 00:31:50,625
- What does your boyfriend do?
- Supposedly his military service.
302
00:31:50,833 --> 00:31:53,958
- He always manages to postpone.
- He seems very rich.
303
00:31:54,125 --> 00:31:58,625
You think this because of the car?
He'd have it even if he were poor.
304
00:32:00,125 --> 00:32:04,375
- Will you get married soon?
- Why do you only ask me questions?
305
00:32:06,625 --> 00:32:10,208
We'll never get married. Happy?
306
00:32:11,375 --> 00:32:12,583
Yes.
307
00:32:30,083 --> 00:32:33,500
- May I accompany you home?
- I'm not going home.
308
00:32:34,875 --> 00:32:37,500
Are you sorry your boyfriend is in Turin?
309
00:32:37,750 --> 00:32:40,708
- He's not in Turin.
- Where is he?
310
00:32:40,875 --> 00:32:44,458
Hiding in some hotel in the surroundings
311
00:32:44,625 --> 00:32:47,250
with one of his 50,000 Lira conquests.
312
00:32:47,458 --> 00:32:49,500
They are beautiful girls.
313
00:32:50,500 --> 00:32:53,250
- Don't you care?
- I never cared.
314
00:32:54,000 --> 00:32:55,750
You aren't very much in love.
315
00:32:57,375 --> 00:32:58,708
Maybe.
316
00:33:01,375 --> 00:33:05,500
- Where will you go, if not at home?
- To the movies.
317
00:33:05,750 --> 00:33:09,583
They won't open for a couple of hours.
318
00:33:09,833 --> 00:33:11,208
I'll wait.
319
00:33:13,375 --> 00:33:15,708
Do you mind if I wait with you?
320
00:33:17,125 --> 00:33:18,890
Don't you have anything to do?
321
00:33:21,708 --> 00:33:25,625
Yes. It's something
I've wanted to do for a long time.
322
00:33:29,625 --> 00:33:31,458
- Had you ever come here?
- No.
323
00:33:32,208 --> 00:33:35,500
I'm the one to show you
the marvels of this coast.
324
00:34:04,000 --> 00:34:07,208
- I bet I know what you think.
- Let's hear it.
325
00:34:10,000 --> 00:34:13,583
- You pity them as prisoners.
- A little.
326
00:34:15,125 --> 00:34:20,125
I think if they put them back
in the sea, they'd die of nostalgia.
327
00:34:21,125 --> 00:34:24,875
They'd miss their lovely pool
with an sure lunch and dinner.
328
00:34:26,500 --> 00:34:30,206
Only the lack of freedom gives
you such moments of cheerfulness.
329
00:34:39,500 --> 00:34:41,875
- Always like this?
- Always.
330
00:34:42,083 --> 00:34:45,250
But I saved the bread.
What time is it?
331
00:34:46,625 --> 00:34:49,375
It's 2:20.
Your movie is starting soon.
332
00:34:51,250 --> 00:34:55,000
- You really feel like going?
- I'm not going to the movies.
333
00:34:56,500 --> 00:34:59,625
- Do you often lie?
- When it's necessary. And you?
334
00:35:01,083 --> 00:35:02,750
If it's indispensable.
335
00:35:05,500 --> 00:35:07,125
I must catch a train.
336
00:35:09,208 --> 00:35:12,875
- You're not asking where I'm going?
- No.
337
00:35:15,500 --> 00:35:20,625
To my sister's. She's married,
has 2 children, but has a tough life.
338
00:35:21,708 --> 00:35:24,625
- Where does she live?
- In Monterchi.
339
00:35:24,833 --> 00:35:27,125
There's a beautiful
Renaissance painting there.
340
00:35:27,208 --> 00:35:30,458
"La Madonna del Parto",
but I've never seen it.
341
00:35:31,375 --> 00:35:36,625
Here it is. In 1460,
the Monterchi farmer community
342
00:35:36,875 --> 00:35:39,333
ordered this Madonna to Piero.
343
00:35:39,500 --> 00:35:44,250
Those who commissioned it
weren't popes or princes or bankers.
344
00:35:44,500 --> 00:35:48,265
Maybe in the beginning, Piero
didn't give importance to the work.
345
00:35:48,500 --> 00:35:50,375
Despite this..
346
00:35:52,875 --> 00:35:57,125
Here is the miracle of this farm
woman, proud as a king's daughter.
347
00:35:58,500 --> 00:36:02,125
There is the total silence
of the countryside around her.
348
00:36:02,333 --> 00:36:06,083
Until now, she probably had fun
telling the animals her secrets.
349
00:36:06,250 --> 00:36:08,375
She calls them by name and...
350
00:36:10,375 --> 00:36:12,125
And she laughs!
351
00:36:15,208 --> 00:36:17,458
Then suddenly, it's all over.
352
00:36:19,375 --> 00:36:24,458
Through the centuries,
destiny chose her purity.
353
00:36:28,958 --> 00:36:32,375
She is aware, but not happy.
354
00:36:34,333 --> 00:36:38,625
Maybe she senses that the
mysterious life growing inside of her
355
00:36:39,708 --> 00:36:44,250
will end up on a Roman cross,
like that of a wrongdoer.
356
00:36:53,333 --> 00:36:57,375
Centuries later, a great poet
will turn to her with sublime words.
357
00:37:02,625 --> 00:37:05,875
"Virgin Mother, daughter of your son,
358
00:37:06,125 --> 00:37:08,750
humble beyond all creatures,
and more exalted,
359
00:37:08,833 --> 00:37:11,422
predestined turning point
of God's intention,
360
00:37:11,875 --> 00:37:15,375
thy merit so ennobled human nature
361
00:37:15,500 --> 00:37:19,875
that its divine creator did not scorn
being creature of his creature."โ
362
00:37:22,375 --> 00:37:24,875
She probably would not have understood.
363
00:37:35,125 --> 00:37:37,000
Would you like to have a child?
364
00:37:38,958 --> 00:37:42,017
You all seem to agree
in asking me the same question.
365
00:37:44,500 --> 00:37:47,750
Holy God!
I don't have the will anymore.
366
00:37:48,500 --> 00:37:50,583
Nor the courage, nor the desire.
367
00:37:51,833 --> 00:37:54,000
I've forgotten too many things.
368
00:37:54,750 --> 00:37:57,000
You can tell me.
You're starting now.
369
00:37:58,125 --> 00:38:00,917
Is there a moment when
two beings who love each other,
370
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
desire to have a child?
371
00:38:04,250 --> 00:38:06,000
I don't know.
372
00:38:06,875 --> 00:38:09,000
It's not true that I'm starting now.
373
00:38:10,583 --> 00:38:12,583
Two people who love each other.
374
00:38:12,750 --> 00:38:14,625
Maybe...
375
00:38:15,625 --> 00:38:19,375
Otherwise, all that is left
is a body that deforms itself.
376
00:38:20,958 --> 00:38:24,333
Only the discomfort remains, the pity,
377
00:38:24,500 --> 00:38:27,958
the cruelty of the people
who begin to notice it.
378
00:38:28,875 --> 00:38:31,000
And nothing can be done.
379
00:38:36,333 --> 00:38:38,458
Or almost nothing.
380
00:39:01,875 --> 00:39:03,833
Sad again?
381
00:39:07,375 --> 00:39:09,333
Just a bit disappointed.
382
00:39:12,083 --> 00:39:15,958
I thought you were different
from all the others.
383
00:39:17,625 --> 00:39:22,375
But then I bet against myself,
and I was hoping to lose.
384
00:39:23,125 --> 00:39:27,500
I said to myself, "He'll stop in
this stretch without street lamps".
385
00:39:30,000 --> 00:39:32,375
Maybe I've done even worse.
386
00:39:32,583 --> 00:39:35,958
I knew you were alone this morning
and looked for you.
387
00:39:36,125 --> 00:39:39,000
Maybe Stendhal's book was a strategy.
388
00:39:39,250 --> 00:39:42,167
- How did you know I was alone?
- Your friends told me.
389
00:39:42,250 --> 00:39:45,625
- Who?
- Spider, Leo and Marcello.
390
00:39:45,875 --> 00:39:50,833
Great friends! I can imagine
what they said about me.
391
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
Not one word.
392
00:39:54,375 --> 00:39:59,000
I didn't look for you to spend
a nice evening. I'm not interested.
393
00:40:03,208 --> 00:40:05,583
The pain you have inside...
394
00:40:06,500 --> 00:40:11,250
I can't stand your helpless melancholy.
395
00:40:13,583 --> 00:40:15,375
You know nothing about me.
396
00:40:17,208 --> 00:40:19,500
I know the things I wanted to know.
397
00:41:42,833 --> 00:41:43,833
Stop!
398
00:41:46,125 --> 00:41:48,625
What will I tell him?
What will I do?
399
00:41:49,500 --> 00:41:51,333
Excuse me. Please.
400
00:42:29,958 --> 00:42:32,958
Two fried mozzarellas
and two meat rolls. Alright.
401
00:42:34,250 --> 00:42:36,500
I'll send the boy right away.
402
00:42:37,625 --> 00:42:39,125
Good evening.
403
00:42:44,458 --> 00:42:46,125
Good evening.
404
00:42:46,333 --> 00:42:47,583
Hi.
405
00:42:49,833 --> 00:42:52,375
- Who is here?
- Nello.
406
00:42:52,625 --> 00:42:55,333
He's skinning two pork wholesalers alive.
407
00:42:55,500 --> 00:42:57,333
The others?
408
00:42:57,500 --> 00:43:01,125
Leo has a middle-aged Swiss
woman with a lesbian friend.
409
00:43:01,333 --> 00:43:05,333
Gerardo is on his own, and Spider
has people at Nuovo Mondo.
410
00:43:05,500 --> 00:43:08,206
- Something to eat?
- No. I'll finish the wine.
411
00:43:10,458 --> 00:43:12,375
Is something wrong?
412
00:43:13,958 --> 00:43:17,125
Stop wanting to understand
everything at a first glance.
413
00:43:17,208 --> 00:43:20,250
Actually, you'll never understand a thing.
414
00:43:21,125 --> 00:43:23,949
Who lives in the province
develops a sixth sense.
415
00:43:24,125 --> 00:43:27,537
Let's go see Spider at Nuovo Mondo
and pick up girls there.
416
00:44:35,500 --> 00:44:37,625
What a commotion!
417
00:44:41,083 --> 00:44:44,907
- Marcello, how are you, raging fag?
- What about you, old hotsie?
418
00:44:46,750 --> 00:44:49,125
- Are you Daniele?
- Come, big slut!
419
00:44:49,333 --> 00:44:52,708
I always hear talk about you.
Come.
420
00:44:52,875 --> 00:44:55,625
- How's it going with the principal?
- I see him rarely.
421
00:44:55,708 --> 00:44:59,375
He kicked me out of high school
when I wouldn't let him touch my ass.
422
00:44:59,458 --> 00:45:03,083
I'm not sorry about that,
but he disgusts me.
423
00:45:03,250 --> 00:45:07,125
He has only one hand,
but never holds it still.
424
00:45:07,375 --> 00:45:10,125
Great!
Good thing you are here!
425
00:45:10,375 --> 00:45:14,125
Wish me a happy birthday.
I'm 26, and feel old.
426
00:45:14,333 --> 00:45:16,750
See what a commotion I caused?
427
00:45:17,000 --> 00:45:20,958
Professor, look at the merchandize
that's on the house.
428
00:45:21,125 --> 00:45:23,625
Drink.
Why don't you have him dance?
429
00:45:23,833 --> 00:45:26,750
- He should ask me.
- I can't dance this stuff.
430
00:45:27,000 --> 00:45:31,000
- Dance with me.
- No. You risk a heart attack.
431
00:45:31,208 --> 00:45:34,083
- Come sit down.
- He won't let you go.
432
00:45:34,250 --> 00:45:38,167
Take advantage of it. I'd feel like
I'm sleeping with Gianni Agnelli.
433
00:45:38,250 --> 00:45:40,625
- Come on!
- Rosy!
434
00:45:42,208 --> 00:45:45,000
Rosy, where are you? Slut!
435
00:45:52,958 --> 00:45:54,125
Good evening.
436
00:49:58,250 --> 00:49:59,958
You like her?
437
00:50:02,208 --> 00:50:06,500
- Vanina?
- Who else? Don't be an idiot.
438
00:50:08,500 --> 00:50:11,583
Of course. She's beautiful.
439
00:50:11,750 --> 00:50:13,500
Very!
440
00:50:14,458 --> 00:50:16,458
But problematic. I'm warning you.
441
00:50:19,458 --> 00:50:23,875
You think you understand everything
right away. What do you mean?
442
00:50:24,083 --> 00:50:28,875
Ask around.
A lot of past, little present.
443
00:50:29,625 --> 00:50:31,625
No future.
444
00:50:38,875 --> 00:50:40,250
Hello.
445
00:51:01,875 --> 00:51:04,875
- You want to dance?
- No, thank you.
446
00:51:05,083 --> 00:51:08,125
- Why don't you dance?
- I am tired.
447
00:51:08,333 --> 00:51:10,333
He could fail you.
448
00:51:19,375 --> 00:51:24,083
He talks, but always returns
with his tongue hanging out.
449
00:51:35,208 --> 00:51:38,083
- Yes?
- Whiskey and cigarettes.
450
00:52:34,375 --> 00:52:38,708
- Why didn't you want to dance?
- I told you. I was tired.
451
00:52:38,958 --> 00:52:41,083
Why were you tired?
452
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
Don't be such jerks!
453
00:52:47,208 --> 00:52:49,208
We are jerks!
454
00:53:10,500 --> 00:53:13,625
Guys, I'm bored.
455
00:53:14,833 --> 00:53:18,542
- Let's go to another place.
- Sit down and don't bust our balls.
456
00:53:18,625 --> 00:53:22,625
- Let's all go to my house.
- Why?
457
00:53:22,875 --> 00:53:26,625
It is your birthday
and we're going to celebrate.
458
00:53:26,833 --> 00:53:30,333
- You never invited us.
- This is the right time, then.
459
00:53:30,500 --> 00:53:32,375
Shall we go?
460
00:53:37,208 --> 00:53:39,000
Alright. Let's go.
461
00:53:41,750 --> 00:53:45,708
My jacket! I'm leaving.
462
00:54:02,208 --> 00:54:04,500
Professor, shall we go?
463
00:54:16,583 --> 00:54:18,583
Listen...
464
00:54:18,875 --> 00:54:22,000
You didn't say anything
about last night, did you?
465
00:54:22,250 --> 00:54:24,750
Oh, right! You didn't have
school today.
466
00:54:38,625 --> 00:54:41,708
- Go! Don't make such a commotion!
- May I come in?
467
00:54:43,208 --> 00:54:45,875
He settled inside the nicest apartment.
468
00:54:46,083 --> 00:54:49,208
Emptied half the pantry
and then they found out
469
00:54:49,375 --> 00:54:53,083
that he had drunk
500 bottles of champagne.
470
00:54:53,250 --> 00:54:56,875
- Could we have some light?
- We're feeling our way around.
471
00:55:01,250 --> 00:55:03,375
What a big head!
472
00:55:03,583 --> 00:55:06,500
This is the satellite that the jerks have.
473
00:55:06,708 --> 00:55:09,250
All the people from Bologna bought it.
474
00:55:17,208 --> 00:55:19,625
Is this the little apartment?
475
00:55:19,875 --> 00:55:23,000
It's 100 square meters. Sit down.
476
00:55:23,750 --> 00:55:26,250
Vanina, have them drink something.
477
00:55:34,000 --> 00:55:38,250
You like it?
I don't know yet.
478
00:55:38,458 --> 00:55:43,333
I don't see why you
got yourself such a house.
479
00:55:43,500 --> 00:55:46,875
A Milan architect that we met
at the Lido suggested it.
480
00:55:47,083 --> 00:55:49,083
- A fag.
- Light it.
481
00:55:50,250 --> 00:55:52,250
Vanina liked him right away.
482
00:55:52,458 --> 00:55:56,625
I said to him, "Here's the money.
Get the house ready for me".
483
00:55:56,833 --> 00:56:00,125
At first he made a fuss.
484
00:56:00,333 --> 00:56:03,125
Then I found him a boy at Porto Verde
485
00:56:03,333 --> 00:56:05,750
and since then, he came every other day.
486
00:56:07,750 --> 00:56:10,167
Unfortunately,
there are many buttons here.
487
00:56:10,250 --> 00:56:13,333
You want a Coca-Cola
and out comes a razor.
488
00:56:13,500 --> 00:56:18,250
- You have two bedrooms?
- One. I don't want a family.
489
00:56:18,375 --> 00:56:22,000
- This way?
- Forget it. It's a mess!
490
00:56:28,250 --> 00:56:30,458
A battlefield.
491
00:56:47,833 --> 00:56:50,375
Is there a book that interests you?
492
00:56:50,583 --> 00:56:53,750
Spider said you write poems.
Is it true?
493
00:56:54,000 --> 00:56:56,208
What should Spider know?
494
00:56:56,375 --> 00:57:01,000
Spider knows a lot more than you think.
495
00:57:02,875 --> 00:57:05,522
Did you read
"One Hundred Thousand Ice Boxes"?
496
00:57:07,000 --> 00:57:08,875
It's fantastic.
497
00:57:09,125 --> 00:57:10,833
Get it.
498
00:57:15,500 --> 00:57:19,000
- Who will give me a match?
- The lighter is there.
499
00:57:19,250 --> 00:57:21,833
- What is it?
- Cinema for rainy evenings.
500
00:57:22,000 --> 00:57:24,958
- The films?
- You can rent or buy them.
501
00:57:25,125 --> 00:57:28,083
- In Copenhagen?
- Even closer.
502
00:57:28,250 --> 00:57:32,000
- In Genoa or Rimini.
- You've Dutch material? Let's see it.
503
00:57:32,208 --> 00:57:36,375
- There are ladies here.
- They just make me laugh.
504
00:57:36,625 --> 00:57:38,458
Really?
505
00:57:38,625 --> 00:57:42,250
I saw one of those films last year.
506
00:57:42,458 --> 00:57:47,000
If I showed you certain films
that I know of...
507
00:57:47,208 --> 00:57:50,250
Don't bust our balls.
Show us this film.
508
00:57:54,458 --> 00:57:57,000
Vanina! Give them more to drink.
509
00:57:59,250 --> 00:58:01,750
I'll buy one too.
510
00:58:03,875 --> 00:58:07,625
- A drink for me too, please.
- Here, too!
511
00:58:07,875 --> 00:58:09,208
Thanks.
512
00:58:16,625 --> 00:58:20,625
- When is the film ready?
- Where do you turn off the light?
513
00:58:22,083 --> 00:58:25,708
- Are we ready?
- Ready!
514
00:58:28,625 --> 00:58:30,833
This is it.
515
00:58:31,750 --> 00:58:33,375
Let me sit down.
516
00:58:36,250 --> 00:58:40,583
Gerardo Film presents
"Seven Dicks For Seven Sisters".
517
00:59:07,458 --> 00:59:09,833
- What are you doing?
- Be quiet.
518
00:59:10,000 --> 00:59:12,333
- Nobody cares.
- We'll see.
519
00:59:12,500 --> 00:59:17,250
- Those interested, raise your hand.
- Yes! I want to see everything!
520
00:59:50,875 --> 00:59:54,250
Well? What'll we do?
521
00:59:57,708 --> 01:00:00,750
Guys, Vanina is nervous.
What'll we do?
522
01:00:01,000 --> 01:00:04,750
Show us the stuff you have.
Not the... honeymoon.
523
01:00:04,958 --> 01:00:08,250
It's late. Let's all go to sleep.
524
01:00:08,458 --> 01:00:10,875
Alright. I understand.
525
01:00:12,333 --> 01:00:15,083
Elvira, I'll come with you.
526
01:00:15,250 --> 01:00:17,208
Then, hurry.
527
01:00:20,708 --> 01:00:22,625
Stairs in the house too.
528
01:00:23,125 --> 01:00:24,708
Let's go.
529
01:00:33,000 --> 01:00:34,250
Bye.
530
01:00:54,208 --> 01:00:56,208
Professor!
531
01:01:00,500 --> 01:01:03,382
It is your check.
I don't know what to do with it.
532
01:01:03,500 --> 01:01:06,000
If we play again, you'll owe me 200,000.
533
01:01:06,250 --> 01:01:07,875
Good night.
534
01:01:54,833 --> 01:01:57,000
Will you accompany me?
535
01:01:59,750 --> 01:02:03,083
I'm sorry.
I'm afraid I'm out of gas.
536
01:02:03,250 --> 01:02:05,625
It says there"s still a quarter.
537
01:02:05,875 --> 01:02:08,875
It also says I don't feel
like accompanying you.
538
01:02:09,083 --> 01:02:13,250
Tonight you drank
a glass of shit, Professor.
539
01:02:18,125 --> 01:02:22,958
Come, blondie. I'll take you
to the meanders of hell!
540
01:02:23,125 --> 01:02:26,750
Come. Get in, slut!
541
01:03:50,208 --> 01:03:51,500
Monica.
542
01:03:56,250 --> 01:03:57,500
Monica!
543
01:03:57,708 --> 01:03:59,625
What is it?
544
01:04:00,375 --> 01:04:02,000
Open.
545
01:04:04,875 --> 01:04:06,208
Well?
546
01:04:08,208 --> 01:04:10,208
You scared me.
547
01:04:12,708 --> 01:04:14,750
Why are you still up?
548
01:04:14,958 --> 01:04:18,375
I fell asleep in front of the TV.
549
01:04:20,750 --> 01:04:24,000
I woke up when
the announcer said good night.
550
01:04:24,208 --> 01:04:27,375
I didn't fall asleep after that.
551
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
Did you lose again?
552
01:04:35,125 --> 01:04:37,125
I didn't play.
553
01:04:44,583 --> 01:04:47,625
I think this is yours.
554
01:04:55,500 --> 01:04:59,458
- Did you read it?
- Just a glance.
555
01:05:06,000 --> 01:05:10,625
- You shouldn't have.
- It doesn't say it's for you.
556
01:05:12,250 --> 01:05:14,750
He avoided mentioning you.
557
01:05:36,250 --> 01:05:38,875
Did you answer with the same tone?
558
01:05:47,125 --> 01:05:51,500
- Answer me.
- Go in the other room. You drank.
559
01:05:58,625 --> 01:06:01,625
- What are you doing?
- I asked you a question.
560
01:06:04,333 --> 01:06:05,625
Yes.
561
01:06:07,000 --> 01:06:08,250
On the phone?
562
01:06:13,125 --> 01:06:15,750
On the phone... too.
563
01:06:16,000 --> 01:06:19,333
As I did with you, in the beginning.
564
01:06:19,500 --> 01:06:23,458
When you make love with me,
do you think of him?
565
01:06:26,750 --> 01:06:28,333
Answer!
566
01:06:31,333 --> 01:06:34,333
I make love, and don't give a darn.
567
01:06:34,500 --> 01:06:36,250
I make love, and that's it.
568
01:06:38,708 --> 01:06:40,000
Get undressed.
569
01:07:14,833 --> 01:07:19,208
Think about whoever you want.
But stay silent.
570
01:07:26,708 --> 01:07:28,833
- You are hurting me.
- Be quiet.
571
01:07:48,750 --> 01:07:51,375
Don't stop.
572
01:07:51,625 --> 01:07:53,750
Don't stop!
573
01:08:02,375 --> 01:08:04,500
Don't stop.
574
01:08:10,875 --> 01:08:13,125
Answer. It must be for you.
575
01:08:14,708 --> 01:08:16,708
Let it ring.
576
01:08:20,875 --> 01:08:25,333
- Go answer!
- Let it ring.
577
01:08:35,625 --> 01:08:37,500
Let me go!
578
01:09:03,333 --> 01:09:05,125
A coffee.
579
01:09:18,125 --> 01:09:20,250
She isn't home today.
580
01:09:24,375 --> 01:09:26,250
I went there.
581
01:09:53,250 --> 01:09:56,000
- Hi, Professor.
- Good morning, Professor.
582
01:10:26,125 --> 01:10:28,750
- Hello? Is that you, Vanina?
- Hello?
583
01:10:29,375 --> 01:10:31,333
Vanina, it's Daniele.
584
01:10:32,250 --> 01:10:33,708
Vanina!
585
01:10:50,250 --> 01:10:53,375
- Who are you looking for?
- My name is Dominici.
586
01:10:53,583 --> 01:10:57,701
- I'd like to talk to Vanina Abati.
- She's not here. What do you want?
587
01:10:57,875 --> 01:11:01,042
I had to talk to her. This morning
she didn't come to school.
588
01:11:01,125 --> 01:11:04,625
- You know where I can find her?
- Who are you?
589
01:11:04,833 --> 01:11:09,125
- I am her professor.
- What did you say your name is?
590
01:11:09,375 --> 01:11:12,958
- Dominici.
- My daughter left an hour ago.
591
01:11:15,000 --> 01:11:18,250
- Come in.
- I don't want to disturb you.
592
01:11:18,458 --> 01:11:21,208
Come in. I must tell you something.
593
01:11:21,375 --> 01:11:24,250
I have food on the burner.
I'll be right there.
594
01:11:56,125 --> 01:11:59,125
Here I am. What is it?
595
01:11:59,333 --> 01:12:02,958
- Vanina is quitting school?
- Yes. I talked to the principal.
596
01:12:03,125 --> 01:12:05,500
I am taking her out for health reasons.
597
01:12:06,500 --> 01:12:10,333
- What is the real reason?
- I don't want her going around.
598
01:12:10,500 --> 01:12:15,375
I don't like the environment,
and a woman doesn't need to study.
599
01:12:15,583 --> 01:12:19,000
- What does your daughter think?
- She agrees.
600
01:12:21,125 --> 01:12:24,208
I'm sorry to have bothered you ma'am.
601
01:12:24,375 --> 01:12:28,000
Remove certain ideas
from your head, Professor.
602
01:12:28,208 --> 01:12:31,958
Vanina is not fit for you,
and she's fine where she is.
603
01:12:33,125 --> 01:12:36,750
Don't look for her, don't call her,
don't do anything.
604
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
You could regret it.
605
01:12:40,333 --> 01:12:43,500
- Does Vanina agree to that too?
- Of course.
606
01:12:43,750 --> 01:12:46,625
Don't trust appearance.
You'd be disappointed.
607
01:12:47,333 --> 01:12:49,375
An infatuation is not important.
608
01:12:49,583 --> 01:12:52,875
Before leaving, she and her
boyfriend laughed about it.
609
01:12:53,125 --> 01:12:57,000
At times Pavani raises his hands,
but I know my daughter.
610
01:12:57,250 --> 01:12:59,544
She must not be given too much freedom!
611
01:13:00,333 --> 01:13:03,125
Did you know Pavani
doesn't want to marry her?
612
01:13:03,333 --> 01:13:06,125
Who told you that?
613
01:13:07,250 --> 01:13:10,583
If Vanina plays her cards right,
she'll get married.
614
01:13:10,750 --> 01:13:13,125
Anyway, it isn't any of your business.
615
01:13:15,500 --> 01:13:18,208
In fact. Good evening.
616
01:13:20,250 --> 01:13:22,542
It's none of your business, you asshole.
617
01:13:22,625 --> 01:13:25,875
And too bad for you if I find out
you're still bothering her.
618
01:13:25,958 --> 01:13:28,017
This morning she told her boyfriend
619
01:13:28,250 --> 01:13:31,625
and it took me the whole day
to had them make peace.
620
01:13:31,875 --> 01:13:34,708
A loser like you won't ruin everything.
621
01:13:34,875 --> 01:13:39,333
Behave, son of a bitch,
or you'll end up in the hospital!
622
01:13:52,125 --> 01:13:54,750
- Were you looking for me?
- No.
623
01:14:34,083 --> 01:14:35,875
Did I do the right thing?
624
01:14:37,250 --> 01:14:39,333
What did you do about the money?
625
01:14:41,250 --> 01:14:43,250
I have a system.
626
01:14:45,375 --> 01:14:47,500
You gambled? Did you win?
627
01:15:10,875 --> 01:15:14,333
- It was in the mailbox.
- It's for you, huh?
628
01:15:20,125 --> 01:15:21,500
Read.
629
01:15:22,958 --> 01:15:24,375
Read!
630
01:15:39,500 --> 01:15:42,708
- Why are you laughing?
- I should cry?
631
01:15:42,875 --> 01:15:46,583
- Is it true?
- An anonymous letter is never true.
632
01:15:46,750 --> 01:15:49,625
- It's the second one.
- Local uses and customs.
633
01:15:54,083 --> 01:15:57,000
Today I looked for "Vanina Vanini".
634
01:15:57,250 --> 01:16:01,583
- Where did you put it?
- I gave it away.
635
01:16:01,750 --> 01:16:03,750
- When?
- Yesterday.
636
01:16:05,875 --> 01:16:09,000
- To Vanina Abati, I imagine.
- Yes.
637
01:16:11,333 --> 01:16:12,875
Do you like her?
638
01:16:14,750 --> 01:16:15,958
Yes.
639
01:16:17,083 --> 01:16:20,500
- What happened between you two?
- Nothing.
640
01:16:20,708 --> 01:16:24,458
- Absolutely nothing?
- She quit school.
641
01:16:24,625 --> 01:16:28,625
- I won't see her again.
- Is it true she's a slut?
642
01:16:28,875 --> 01:16:32,250
Will you question me at length?
643
01:16:32,500 --> 01:16:36,333
- I'd like to sleep.
- You are never sleepy.
644
01:16:36,500 --> 01:16:38,500
Then I'm bored.
645
01:16:47,083 --> 01:16:49,208
What is it now?
646
01:16:49,375 --> 01:16:52,250
It's dark. I can return the favor.
647
01:16:54,250 --> 01:16:57,458
Go on thinking about her.
648
01:16:58,333 --> 01:17:02,875
- It's nice, huh?
- I am not your object.
649
01:17:03,083 --> 01:17:05,083
- Be quiet.
- Stop it!
650
01:17:05,250 --> 01:17:09,083
When you solve your crisis,
you don't care about that of others.
651
01:17:11,000 --> 01:17:12,958
I am not jealous.
652
01:17:15,875 --> 01:17:20,375
I am not jealous of you.
Go to bed with whoever you want.
653
01:17:20,625 --> 01:17:23,583
Sluts, ladies, boys or men.
654
01:17:24,625 --> 01:17:29,958
This perturbed atmosphere
at home bothers me.
655
01:17:31,125 --> 01:17:34,066
It has nothing to do with me,
and I won't admit it.
656
01:17:35,083 --> 01:17:37,708
When it was you, I didn't complain.
657
01:17:41,750 --> 01:17:46,458
It's true, and you should have.
658
01:17:46,625 --> 01:17:48,708
Would it help?
659
01:17:55,958 --> 01:17:57,750
You see?
660
01:17:58,750 --> 01:18:00,750
Go to bed.
661
01:18:11,875 --> 01:18:13,875
Are you eager to make love?
662
01:18:16,750 --> 01:18:18,750
Like crazy.
663
01:18:20,000 --> 01:18:23,000
I haven't thought
of anything else since last night.
664
01:18:25,875 --> 01:18:27,958
I'm sorry.
665
01:18:33,125 --> 01:18:36,125
What does it cost you
to share her with me, stupid?
666
01:18:39,750 --> 01:18:42,333
You're cynic enough to do it.
667
01:18:47,500 --> 01:18:49,875
It wouldn't be the first time.
668
01:19:55,625 --> 01:19:59,083
Professor, I went around
all of Rimini to find you.
669
01:19:59,250 --> 01:20:03,375
What have you done lately?
New people, or you're hiding?
670
01:20:03,625 --> 01:20:06,083
- I meditate.
- Right.
671
01:20:06,250 --> 01:20:10,625
But Spider, medium and wizard,
proposes an exceptional night to you.
672
01:20:10,833 --> 01:20:13,657
- Is it your birthday again?
- No, it's Elvira's.
673
01:20:13,875 --> 01:20:17,640
Ever since you mistreated her,
she wants to lay her hands on you.
674
01:20:25,458 --> 01:20:27,875
- Is it yours?
- Yes.
675
01:20:29,875 --> 01:20:33,375
- Where do you go at 340 at hour?
- Nowhere.
676
01:20:34,500 --> 01:20:37,292
- Will you let me try it?
- Do you know how to drive it?
677
01:20:37,375 --> 01:20:40,125
- Of course not.
- Then get in.
678
01:21:19,583 --> 01:21:21,583
Where did you take me?
679
01:21:21,750 --> 01:21:25,708
Move, or you'll get fungus
on your ass by sitting in the car.
680
01:21:28,958 --> 01:21:30,625
What is it?
681
01:21:32,458 --> 01:21:34,458
An abandoned house.
682
01:21:51,333 --> 01:21:53,804
This house used to be called La Querciaia.
683
01:21:55,500 --> 01:22:00,875
There was a little theater there.
684
01:22:01,125 --> 01:22:02,750
All ruined!
685
01:22:04,458 --> 01:22:06,250
Was it your home?
686
01:22:08,875 --> 01:22:12,125
No. People I knew lived here.
687
01:22:12,333 --> 01:22:16,375
One of the daughters drowned
at Conero. The family never returned.
688
01:22:16,625 --> 01:22:18,708
They let everything be ruined.
689
01:22:20,750 --> 01:22:22,809
But it wasn't just for that reason.
690
01:22:25,000 --> 01:22:27,250
It was a lineage of misfits
691
01:22:27,458 --> 01:22:30,988
that for generations were
devastated by syphilis and madness.
692
01:22:34,208 --> 01:22:36,583
They let themselves slowly die
693
01:22:36,750 --> 01:22:39,000
in this decayed cemetery.
694
01:22:45,583 --> 01:22:49,375
It is all rotten, destroyed
in smitherines.
695
01:22:49,583 --> 01:22:51,625
How did you know them?
696
01:22:52,500 --> 01:22:57,375
With the patches you had
on your pants at the time...
697
01:22:57,625 --> 01:23:00,096
I can't imagine you in these living rooms.
698
01:23:00,250 --> 01:23:05,250
My aunt and uncle had a home
in Recanati, not far away.
699
01:23:05,583 --> 01:23:09,750
We came in the summer. We were
a group of youngsters. 20 years ago.
700
01:23:09,958 --> 01:23:13,625
We went swimming
at Santa Maria di Portonovo
701
01:23:13,875 --> 01:23:17,875
or at the wrecked ship with the
prow planted in front of the beach.
702
01:23:21,708 --> 01:23:24,125
What is the name of the girl who drowned?
703
01:23:25,708 --> 01:23:27,250
What?
704
01:23:31,000 --> 01:23:32,625
Her name.
705
01:23:34,333 --> 01:23:36,500
What was her name?
706
01:23:41,208 --> 01:23:45,750
- I can't remember.
- Don't make an ass of me.
707
01:23:45,958 --> 01:23:48,500
Calm down, Spider.
708
01:23:49,250 --> 01:23:51,000
Let's go.
709
01:23:53,250 --> 01:23:58,000
- Why did you want to go back here?
- Don't get strange ideas, as usual.
710
01:23:58,250 --> 01:24:03,458
If I hadn't seen you with your Ferrari,
I wouldn't have thought of it.
711
01:24:03,625 --> 01:24:05,750
Come on.
712
01:24:23,000 --> 01:24:27,875
At times, memories come back
with no apparent reason.
713
01:24:29,333 --> 01:24:32,750
"He who you are looking for
is not here."
714
01:24:35,000 --> 01:24:37,875
"He is risen, just as He said,
on the third day."
715
01:24:38,125 --> 01:24:40,750
"Go. He is going ahead of you
to Galilee."โ
716
01:24:41,000 --> 01:24:43,000
"There you will see Him."
717
01:24:50,125 --> 01:24:52,208
Are you a Christian?
718
01:24:53,583 --> 01:24:56,208
I am an Atheist.
719
01:25:20,333 --> 01:25:22,000
Go inside.
720
01:25:40,375 --> 01:25:43,000
The usual black woman!
Who found her?
721
01:25:43,208 --> 01:25:45,583
Fleca. She's French, from Martinique.
722
01:25:45,750 --> 01:25:48,750
- What is her name?
- Sweetmouth. She is Mirta Cocaine.
723
01:25:48,833 --> 01:25:51,292
- From the Crazy Horse.
- From Bagnacavallo.
724
01:25:51,375 --> 01:25:54,708
- Shit-head!
- Be quiet, slut.
725
01:25:59,833 --> 01:26:01,625
The kiss of forgiveness.
726
01:26:12,333 --> 01:26:14,208
A scotch.
727
01:26:15,625 --> 01:26:17,875
Will you fix it, Spider?
728
01:26:25,250 --> 01:26:29,500
"Embarkation for Cythera".
For you, later.
729
01:26:29,708 --> 01:26:33,083
Don't be a shit-head.
He's slow enough as it is.
730
01:26:33,250 --> 01:26:35,083
I said later.
731
01:26:37,583 --> 01:26:40,583
- Martine!
- Yes!
732
01:26:40,833 --> 01:26:44,125
- He is Daniele.
- He's the one who doesn't like you?
733
01:26:44,333 --> 01:26:47,157
I must be forgiven.
I didn't have her dance once.
734
01:26:47,333 --> 01:26:51,417
Martine and I have known each other
a long time. We like the same people.
735
01:26:51,500 --> 01:26:53,208
Let me see.
736
01:26:58,875 --> 01:27:01,375
Come. I'll read your future.
737
01:27:01,583 --> 01:27:05,000
Add some more.
They're starting to melt.
738
01:27:08,708 --> 01:27:10,333
You pour it.
739
01:27:14,583 --> 01:27:17,875
- Where is Demetria?
- I've never met Demetria.
740
01:27:18,125 --> 01:27:22,125
- It says here you're very rich.
- You're wrong.
741
01:27:22,333 --> 01:27:25,375
The lines of the hand are never wrong.
742
01:27:25,583 --> 01:27:28,333
- Are you becoming friends?
- Don't interfere.
743
01:27:28,500 --> 01:27:33,708
- That is why I am here.
- I see many trips at sea.
744
01:27:35,125 --> 01:27:36,958
In the past.
745
01:27:37,125 --> 01:27:40,208
I also see a very long one in the future
746
01:27:40,375 --> 01:27:43,458
that will take you to unknown places.
747
01:27:43,625 --> 01:27:45,875
I see a fire sign.
748
01:27:46,083 --> 01:27:49,625
- What does that mean?
- There is fire in your life.
749
01:27:50,375 --> 01:27:54,875
You are an artist,
capable of being very sad.
750
01:27:55,083 --> 01:27:59,625
If you don't want to do something,
nobody can make you do it.
751
01:27:59,833 --> 01:28:02,750
I can use some persuasion...
752
01:28:05,458 --> 01:28:07,500
Then there is a great darkness.
753
01:28:07,708 --> 01:28:11,625
- I don't know what it means.
- It's all bullshit!
754
01:28:11,875 --> 01:28:16,000
I'll read the present,
past and future for my friend.
755
01:28:16,250 --> 01:28:19,875
Don't be in a hurry.
First he'll stay with us a bit.
756
01:28:20,833 --> 01:28:23,125
Mind your own damn business, slut.
757
01:28:27,833 --> 01:28:31,083
Oh, God!
I guessed, and I was right.
758
01:28:31,250 --> 01:28:33,875
Spider is a fag and is falling in love.
759
01:28:34,083 --> 01:28:36,125
Tell me what you see.
760
01:28:41,125 --> 01:28:42,750
What is an Indian Summer?
761
01:28:43,000 --> 01:28:45,833
The last blossoming of the year.
762
01:28:46,000 --> 01:28:47,958
Let him answer.
763
01:28:50,333 --> 01:28:53,833
Why is death the first calm night?
764
01:28:55,500 --> 01:28:57,971
Because finally we sleep without dreaming.
765
01:29:00,375 --> 01:29:01,583
Are you sure?
766
01:29:03,750 --> 01:29:07,375
- Who is the ferryman of the dead?
- Charon, you dunce.
767
01:29:07,583 --> 01:29:10,625
Why do we give a contribution
to the Nepi sanctuary?
768
01:29:11,500 --> 01:29:14,125
If you visit a museum, you pay a ticket.
769
01:29:19,625 --> 01:29:23,500
I tricked you.
You weren't expecting it, huh?
770
01:29:31,750 --> 01:29:34,375
"But there isn't a walk
for the appointment
771
01:29:34,583 --> 01:29:37,625
that would be sweeter
than life, oh, dear."โ
772
01:29:38,458 --> 01:29:41,875
"You should have left to us
the ferocious decision
773
01:29:42,083 --> 01:29:45,000
that hides you behind
inviolable cold borders."
774
01:29:47,583 --> 01:29:50,125
"To Livia, one year later."
775
01:29:50,958 --> 01:29:56,000
Why? The puzzle is almost complete.
Just a little piece is missing.
776
01:29:56,250 --> 01:30:00,000
You can play with these morons,
but not with me.
777
01:30:29,500 --> 01:30:32,250
- Excuse me.
- Fix it.
778
01:30:36,083 --> 01:30:40,750
- Don't bust my balls, Spider.
- I don't have anymore.
779
01:31:05,000 --> 01:31:06,833
Leave me alone.
780
01:31:37,500 --> 01:31:39,500
Daniele.
781
01:31:45,250 --> 01:31:47,750
- What the hell do you want?
- Fuck off.
782
01:31:51,375 --> 01:31:54,875
Someone is waiting for you
in my car. The keys are there.
783
01:32:29,125 --> 01:32:31,833
When did you return?
784
01:32:32,000 --> 01:32:35,000
One hour ago.
I took the first train.
785
01:32:38,333 --> 01:32:39,958
Will you keep me with you?
786
01:32:46,958 --> 01:32:50,125
Marcello left me the keys of a house.
787
01:32:51,333 --> 01:32:53,500
Let's go there.
788
01:37:49,375 --> 01:37:51,708
- Vanina, open.
- What are you doing?
789
01:37:51,875 --> 01:37:54,750
- It's my damn business.
- He doesn't understand.
790
01:37:55,000 --> 01:37:57,500
The car is here because it didn't start.
791
01:37:57,750 --> 01:38:00,338
- What'll you do if you find her?
- Be quiet.
792
01:38:02,708 --> 01:38:04,125
Vanina!
793
01:38:08,250 --> 01:38:09,833
Vanina, open!
794
01:38:20,000 --> 01:38:22,833
- Vanina, open!
- You think they swam here?
795
01:38:23,000 --> 01:38:24,625
Open!
796
01:38:25,333 --> 01:38:27,375
Don't worry.
797
01:38:36,125 --> 01:38:40,375
You're a scoundrel who acts as
a ruffian. You'll pay for this.
798
01:38:40,625 --> 01:38:42,750
- What've I got to do with it?
- Open!
799
01:38:42,833 --> 01:38:45,708
- Marcello didn't lie.
- Where are the keys?
800
01:38:45,875 --> 01:38:48,000
Enough. Let's go home.
801
01:38:48,208 --> 01:38:51,833
Get the hell out of here.
Do me that favor!
802
01:38:52,500 --> 01:38:54,875
- I am staying here.
- Vanina!
803
01:38:55,833 --> 01:38:59,250
Are you afraid? Vanina, open!
804
01:39:06,708 --> 01:39:09,625
- What do you want?
- Is Vanina here?
805
01:39:11,625 --> 01:39:12,958
Come in.
806
01:39:32,458 --> 01:39:33,500
Hi.
807
01:39:34,500 --> 01:39:35,583
Hi.
808
01:39:36,375 --> 01:39:40,083
Did you see?
I tracked you down in a hurry.
809
01:39:41,625 --> 01:39:44,250
I raced on the highway at 250 an hour.
810
01:39:44,458 --> 01:39:48,500
- I left you a letter.
- Certain things are said in person.
811
01:39:49,333 --> 01:39:52,375
- Why didn't you do it?
- To avoid getting beat up.
812
01:39:57,250 --> 01:39:59,426
I'd like to talk to Vanina by myself.
813
01:40:01,750 --> 01:40:05,208
Don't worry.
Vanina isn't risking anything.
814
01:40:15,208 --> 01:40:19,375
Did the vacation go well?
I came to get you back.
815
01:40:19,625 --> 01:40:24,000
- Too late.
- For him? You barely know him.
816
01:40:24,250 --> 01:40:26,458
Does that change something?
817
01:40:28,208 --> 01:40:31,000
I won't throw anything in your face.
818
01:40:31,250 --> 01:40:34,458
It happened. Amen!
I made many mistakes, too.
819
01:40:34,625 --> 01:40:37,708
Let's not talk about it anymore.
Now return home.
820
01:40:37,958 --> 01:40:40,625
- You brought witnesses?
- Right.
821
01:40:40,875 --> 01:40:43,125
For this shitty impression I made.
822
01:40:43,958 --> 01:40:47,250
They came because they feared I'd hurt you
823
01:40:47,458 --> 01:40:49,500
I never thought of that. Come.
824
01:40:49,750 --> 01:40:54,375
You don't understand. I've nothing
to do with you, anymore.
825
01:40:54,625 --> 01:40:58,875
You have a crush on that shitty loser.
826
01:40:59,083 --> 01:41:03,333
Well? It's not the first time.
These things pass.
827
01:41:03,500 --> 01:41:06,375
- We've been together for years.
- In what way?
828
01:41:06,625 --> 01:41:09,625
In every way, not just in bed.
829
01:41:09,875 --> 01:41:13,250
You know why I was with you for years?
830
01:41:14,125 --> 01:41:15,958
For your money.
831
01:41:16,208 --> 01:41:18,875
You got me used to having it
and spending it.
832
01:41:19,125 --> 01:41:22,458
You could've done something
for me after what happened.
833
01:41:22,625 --> 01:41:28,000
But I was a part time lover
to kick out without any qualms.
834
01:41:31,500 --> 01:41:34,625
For money, and because
I was ashamed to death.
835
01:41:42,458 --> 01:41:45,333
Go away, Gerardo. It's better.
836
01:41:45,500 --> 01:41:48,250
If I were you, I wouldn't interfere.
837
01:42:01,625 --> 01:42:05,875
So you never loved me.
838
01:42:06,125 --> 01:42:07,375
Never.
839
01:42:09,500 --> 01:42:13,250
- Not even in Venice?
- No. You scared me.
840
01:42:13,625 --> 01:42:18,250
- During the days in Madrid?
- You talked about years, not days.
841
01:42:18,458 --> 01:42:21,125
Did you tell him how we spent our time?
842
01:42:22,208 --> 01:42:24,083
He can imagine it.
843
01:42:24,250 --> 01:42:27,208
And in Paris? In our home...
844
01:42:29,458 --> 01:42:33,375
- You see...
- I'm not crying over these memories.
845
01:42:52,125 --> 01:42:53,250
Marry me.
846
01:42:54,125 --> 01:42:57,713
I beg you. I'll only live for you.
I ask for your forgiveness.
847
01:42:58,833 --> 01:43:03,250
Don't beg me, especially in front of him.
848
01:43:03,500 --> 01:43:06,458
What will my life be if I lose you?
849
01:43:06,708 --> 01:43:10,083
It's not an argument, a whim or revenge.
850
01:43:10,250 --> 01:43:12,750
I'm in love.
Don't you understand that?
851
01:43:13,750 --> 01:43:17,333
What did this shitty half fag
enchant you with?
852
01:43:18,333 --> 01:43:20,958
What's he have that I don't?
This?
853
01:43:22,875 --> 01:43:24,125
He talked to me.
854
01:43:26,000 --> 01:43:28,875
Did he tell you where he lived in Turin?
855
01:43:29,083 --> 01:43:31,500
In 19557
856
01:43:31,708 --> 01:43:35,000
From January to June? In jail!
857
01:43:35,208 --> 01:43:39,000
For fraud and bad checks.
The police knows him well.
858
01:43:39,750 --> 01:43:44,125
You are a bastard. As if I cared!
859
01:43:44,625 --> 01:43:47,958
How many centuries of jail must you serve?
860
01:43:48,125 --> 01:43:50,125
And Marcello, the smuggler?
861
01:43:50,333 --> 01:43:53,625
And Spider with fake prescriptions?
And all the rest.
862
01:43:55,625 --> 01:43:59,083
- Go away.
- Too bad for him.
863
01:44:03,458 --> 01:44:04,875
Daniele, no!
864
01:44:06,958 --> 01:44:09,000
Gerardo, stop it.
865
01:44:09,250 --> 01:44:11,833
Enough! Stop it!
866
01:44:12,750 --> 01:44:16,500
Enough!
Please, don't hit him anymore!
867
01:44:32,125 --> 01:44:37,000
You wanted to be reasonable.
Try to be so until the end.
868
01:44:37,208 --> 01:44:38,625
Let's go.
869
01:44:45,750 --> 01:44:47,250
It won't end here.
870
01:44:51,500 --> 01:44:53,500
Be careful, imbecile.
871
01:44:54,875 --> 01:44:57,375
She'll suddenly disappear often.
872
01:44:57,625 --> 01:45:01,375
She gets a crush
and wants to change her life.
873
01:45:01,583 --> 01:45:03,875
You aren't the first.
874
01:45:04,083 --> 01:45:06,875
She'll start lying to you, too
875
01:45:07,125 --> 01:45:11,250
while she gets laid by another guy
who told her some lies.
876
01:45:11,375 --> 01:45:13,375
You won't change her.
She's rotten.
877
01:45:14,250 --> 01:45:17,375
You must've realized that.
It's simple.
878
01:45:17,625 --> 01:45:21,375
It's enough to say "I love you"
and she opens her legs
879
01:45:21,625 --> 01:45:24,500
as if she'd taken Spider's pills!
880
01:45:24,750 --> 01:45:27,625
- Stop it!
- Go ahead. Beat me.
881
01:45:27,875 --> 01:45:31,500
But some risked going to prison for her.
882
01:45:31,708 --> 01:45:35,625
You don't know what sewer she comes
from. Her mother was a slut.
883
01:45:35,875 --> 01:45:38,000
We all began with her.
884
01:45:38,208 --> 01:45:41,833
We screwed her for a pack of cigarettes!
885
01:45:42,000 --> 01:45:44,500
A chip off the old block!
Let me go!
886
01:45:44,750 --> 01:45:46,875
- Enough!
- I'll kill you.
887
01:45:47,125 --> 01:45:48,333
Gerardo!
888
01:45:49,208 --> 01:45:50,833
Wait.
889
01:45:51,875 --> 01:45:57,500
Tell everything. I would've done it
but I didn't have the courage.
890
01:45:57,750 --> 01:46:00,809
Four years have gone by.
You don't risk anything now.
891
01:46:01,000 --> 01:46:02,833
Easy, beautiful.
892
01:46:04,500 --> 01:46:06,333
Easy.
893
01:46:06,500 --> 01:46:10,083
We paid a lot of money to avoid risks.
894
01:46:10,250 --> 01:46:12,625
It bothers you more to confess that!
895
01:46:12,833 --> 01:46:16,875
I wasn't there. I came later.
896
01:46:17,083 --> 01:46:20,583
When being seen with you
meant being disgraced.
897
01:46:20,750 --> 01:46:22,875
In any bar, they know who you are.
898
01:46:23,125 --> 01:46:26,750
- Enough! Let's leave.
- Why did you give her the keys?
899
01:46:27,000 --> 01:46:29,083
Did you understand, idiot?
900
01:46:29,333 --> 01:46:32,792
Take a good look at them.
They all had a good time with her.
901
01:46:32,875 --> 01:46:37,250
Including Elvira! Marcello said,
"If you want, I've one who's 15."
902
01:46:37,500 --> 01:46:41,875
Did Bellaria's apartment pop up
with a magic wand?
903
01:46:42,125 --> 01:46:47,958
No! Madam Abati collect
a lot of money for her silence.
904
01:46:48,125 --> 01:46:51,500
And we paid, nice and silent.
905
01:46:53,833 --> 01:46:57,500
Get out of here.
Get out of my sight!
906
01:46:58,250 --> 01:47:02,250
- Hands off, syphilitic fag!
- You too. Out!
907
01:47:19,000 --> 01:47:21,208
- Listen. I...
- Go!
908
01:47:50,250 --> 01:47:52,000
If you want, I'll go.
909
01:48:13,875 --> 01:48:15,875
Come here to me.
910
01:48:40,000 --> 01:48:43,000
- Are you afraid?
- Very much.
911
01:48:44,375 --> 01:48:47,875
- How will she react?
- Terribly.
912
01:48:49,750 --> 01:48:53,500
- Does she love you?
- Yes, in her own way.
913
01:48:58,208 --> 01:48:59,625
Here it is.
914
01:49:00,375 --> 01:49:03,500
Don't go to her. Write to her.
915
01:49:03,750 --> 01:49:06,375
It's the same thing.
916
01:49:06,583 --> 01:49:10,083
Please, don't go back to the city.
I'm afraid.
917
01:49:11,125 --> 01:49:13,625
I'll come back to you, and we'll leave.
918
01:49:13,833 --> 01:49:16,625
I don't know where, but we'll leave.
919
01:49:18,708 --> 01:49:19,958
Come.
920
01:50:08,208 --> 01:50:09,750
I love you.
921
01:51:14,750 --> 01:51:16,458
Hi.
922
01:51:18,500 --> 01:51:19,875
Hi.
923
01:51:21,500 --> 01:51:24,708
- Want me to make you coffee?
- No, thanks.
924
01:51:27,250 --> 01:51:33,500
Last night the phone rang
20 times. Did they want you or her?
925
01:51:34,625 --> 01:51:36,375
Her, probably.
926
01:51:39,833 --> 01:51:41,958
Have you decided to leave?
927
01:51:46,583 --> 01:51:47,833
Yes.
928
01:51:52,625 --> 01:51:54,625
You didn't think of me?
929
01:51:55,708 --> 01:51:57,083
Very much.
930
01:51:59,500 --> 01:52:01,375
What did you decide?
931
01:52:06,250 --> 01:52:09,625
It's right this way,
for the wellbeing of both.
932
01:52:09,875 --> 01:52:14,375
We aren't even together out of
habit, but out of desperation.
933
01:52:14,583 --> 01:52:17,708
Even being together out of
desperation means a lot.
934
01:52:20,125 --> 01:52:23,208
Why didn't you leave me three months ago?
935
01:52:26,583 --> 01:52:29,000
I knew that loser kid
936
01:52:29,250 --> 01:52:32,250
would have dumped you
after having used you.
937
01:52:34,708 --> 01:52:37,125
You would have remained alone
938
01:52:37,333 --> 01:52:41,000
and I would have had to help you.
That's all.
939
01:52:41,250 --> 01:52:44,625
Why should it be different with you?
940
01:52:46,750 --> 01:52:51,000
At our age, they give us things
only to take them back.
941
01:52:52,375 --> 01:52:54,708
How can you still get your hopes up?
942
01:53:02,750 --> 01:53:04,750
Does it seem so absurd?
943
01:53:06,000 --> 01:53:10,000
You are incapable of loving,
just as incapable of regrets.
944
01:53:10,208 --> 01:53:12,000
Think about Livia!
945
01:53:13,083 --> 01:53:15,750
Tell the truth about the angelic creature
946
01:53:16,000 --> 01:53:18,375
that nobody is worthy of talking about.
947
01:53:18,625 --> 01:53:24,083
You idealized a kid
to find refuge in an oasis of pity
948
01:53:24,333 --> 01:53:26,875
and to write 50 ugly poems on her.
949
01:53:27,125 --> 01:53:28,875
The painting is yours.
950
01:53:29,875 --> 01:53:32,125
Don't get swindled when you sell it.
951
01:53:34,958 --> 01:53:36,958
What will you do?
952
01:53:39,083 --> 01:53:40,708
I'll get by.
953
01:53:43,083 --> 01:53:48,500
She can get by with some tricks
too. They say she's good.
954
01:53:48,750 --> 01:53:51,875
Thank you.
You make everything easier.
955
01:53:52,125 --> 01:53:56,500
You think it'll end like this?
You won't be able to drive me crazy.
956
01:53:56,750 --> 01:54:01,208
You won't get rid of me with
your silence and your good manners.
957
01:54:01,750 --> 01:54:05,250
- I'd rather kill myself.
- You often threatened that.
958
01:54:05,500 --> 01:54:08,500
Sure. Living next to you,
I couldn't breathe.
959
01:54:10,458 --> 01:54:13,833
I put up with you for ten years
because I pitied you.
960
01:54:14,875 --> 01:54:16,934
Do you think I cheated on you once?
961
01:54:17,625 --> 01:54:21,750
- I never supposed that, Monica.
- I always cheated on you.
962
01:54:22,000 --> 01:54:24,125
With whoever was at hand!
963
01:54:24,333 --> 01:54:27,750
Even when you were at home
in the room next door.
964
01:54:29,125 --> 01:54:31,833
What'll I do now?
Go back to Mogadishu
965
01:54:32,000 --> 01:54:36,083
to my husband after ten years
begging him to take me back?
966
01:54:36,250 --> 01:54:40,208
I am no longer young.
I don't want to be left alone!
967
01:54:42,208 --> 01:54:43,750
Goodbye.
968
01:55:05,375 --> 01:55:07,000
Wait!
969
01:55:07,875 --> 01:55:09,958
I'll find the courage this time.
970
01:55:10,750 --> 01:55:14,515
I have nothing precious on which
to swear, but I'll swear anyway.
971
01:55:14,625 --> 01:55:18,125
If you leave here,
I'll turn on the gas and kill myself.
972
01:55:23,000 --> 01:55:27,250
It would mean that your hatred
hurt me as much as possible.
973
01:56:19,750 --> 01:56:21,000
I'll kill you!
974
01:56:24,500 --> 01:56:25,750
Daniele.
975
01:56:28,000 --> 01:56:30,958
Marcello, help me!
976
01:56:31,125 --> 01:56:33,125
Let's take him upstairs.
977
01:56:42,125 --> 01:56:44,958
So, you got beat up.
978
01:56:51,250 --> 01:56:52,750
Where are we?
979
01:56:54,000 --> 01:56:56,000
At Marcello's house.
980
01:56:56,958 --> 01:56:58,958
What's wrong with me?
981
01:56:59,500 --> 01:57:03,875
You look like you've been hit by a truck.
982
01:57:04,875 --> 01:57:09,458
A cracked rib and...
a little shattered everywhere.
983
01:57:09,625 --> 01:57:11,625
But it isn't that serious.
984
01:57:21,458 --> 01:57:24,500
- Help me.
- What do you want to do?
985
01:57:25,875 --> 01:57:27,333
Wait.
986
01:57:31,375 --> 01:57:34,708
- Where do you want to go?
- To Vanina.
987
01:57:35,375 --> 01:57:39,625
We wanted to advise her,
but she was no longer in Misano.
988
01:57:39,875 --> 01:57:42,750
She's in Monterchi, at her sister's.
989
01:57:42,958 --> 01:57:47,000
Wait until tomorrow.
We'll advise her.
990
01:57:48,250 --> 01:57:50,250
Find me something to drink.
991
01:58:26,708 --> 01:58:28,125
Here.
992
01:58:45,250 --> 01:58:46,833
I feel better.
993
01:58:48,625 --> 01:58:50,333
Much better.
994
01:58:53,750 --> 01:58:56,125
Why didn't you take me to the hospital?
995
01:58:56,375 --> 01:58:58,917
A historical commotion
would have taken place
996
01:58:59,000 --> 01:59:03,458
and the first name to come out,
would've been Vanina's.
997
01:59:03,625 --> 01:59:06,000
Afraid of being blackmailed again?
998
01:59:19,000 --> 01:59:22,250
Here are your checks.
999
01:59:22,375 --> 01:59:24,375
I bought them from Fleca.
1000
01:59:27,125 --> 01:59:30,750
- Why?
- They weren't expensive.
1001
01:59:31,000 --> 01:59:34,375
I think he made a good deal, too.
1002
01:59:34,625 --> 01:59:37,250
He risked not getting anything.
1003
01:59:37,375 --> 01:59:39,375
- How much do I owe you?
- Nothing.
1004
01:59:39,625 --> 01:59:42,208
- Nothing?
- Yes. You don't understand?
1005
01:59:43,375 --> 01:59:46,583
- How much money do you have?
- 100,000 Lira.
1006
01:59:48,333 --> 01:59:50,333
It's too little.
1007
01:59:53,583 --> 01:59:56,875
I'm trying to corrupt you to be forgiven.
1008
01:59:59,458 --> 02:00:01,250
You are right.
1009
02:00:22,708 --> 02:00:24,750
Could you give it to my wife?
1010
02:00:26,208 --> 02:00:31,750
Marcello tried to call her
but it was always busy.
1011
02:00:37,458 --> 02:00:39,250
- Busy?
- Yes.
1012
02:00:40,208 --> 02:00:43,875
- You want me to try again?
- No. Go there as soon as I leave.
1013
02:01:00,458 --> 02:01:02,958
How did you find find out?
1014
02:01:03,125 --> 02:01:06,750
Spider, medium, wizard.
He has infinite powers.
1015
02:01:08,333 --> 02:01:11,083
Livia was my cousin.
She died at 16.
1016
02:01:11,250 --> 02:01:13,500
The following year I wrote these poems.
1017
02:01:13,583 --> 02:01:17,500
Why do you write, "The proud gesture
of cowardliness or courage"?
1018
02:01:18,458 --> 02:01:20,250
Because she killed herself.
1019
02:01:20,500 --> 02:01:25,375
This other one? "I receive a letter
from English green countryside.โ
1020
02:01:26,250 --> 02:01:29,958
My father died in war in Africa.
1021
02:01:30,208 --> 02:01:32,000
Gold medal.
1022
02:01:33,250 --> 02:01:36,500
The life of a man is full of deaths!
1023
02:01:38,625 --> 02:01:40,375
I'm going.
1024
02:01:44,625 --> 02:01:46,333
I'll help you.
1025
02:01:55,000 --> 02:01:56,875
May God protect you.
1026
02:01:59,000 --> 02:02:01,000
He has other things to do.
1027
02:02:08,625 --> 02:02:11,750
- I filled it up.
- It is an event.
1028
02:02:11,958 --> 02:02:14,500
The full tank, a lot of money...
1029
02:02:14,708 --> 02:02:16,958
I am leaving with all the blessings.
1030
02:02:18,000 --> 02:02:20,000
The suitcase is in the back.
1031
02:02:31,458 --> 02:02:32,750
"So..."
1032
02:02:34,708 --> 02:02:37,500
"Our everlasting farewell take."
1033
02:02:39,125 --> 02:02:42,208
"And for ever farewell, Cassius."
1034
02:02:42,375 --> 02:02:47,125
"If we do meet again,
we shall smile indeed,"
1035
02:02:47,333 --> 02:02:52,708
"And if not,
then this parting was well made."
1036
02:02:54,625 --> 02:02:56,875
You are a man of good reading.
1037
02:02:57,875 --> 02:02:59,125
Fuck off.
1038
02:03:09,833 --> 02:03:10,875
Bye.
1039
02:03:52,250 --> 02:03:55,833
Miss, please.
Interrupt 30110 of Rimini.
1040
02:03:56,000 --> 02:04:01,875
- Just a moment, please.
- Hurry. It's urgent.
1041
02:04:07,250 --> 02:04:11,375
The phone is broken
or it has been misplaced.
1042
02:05:19,000 --> 02:05:22,375
I rang twice, but she must be out.
1043
02:05:22,625 --> 02:05:25,583
- Don't worry.
- Go back there, please.
1044
02:05:25,750 --> 02:05:29,625
Go back and if she doesn't answer,
break the door down. Now, please!
1045
02:05:29,708 --> 02:05:32,208
- What is the matter?
- Nothing.
1046
02:05:32,375 --> 02:05:34,625
- Do you feel ill?
- No.
1047
02:05:35,750 --> 02:05:37,625
Go. I'll join you right away.
1048
02:08:27,958 --> 02:08:32,875
Every once in a while, memories
come to mind without a reason.
1049
02:08:34,250 --> 02:08:37,708
"He who you are looking for
is not here."
1050
02:08:41,625 --> 02:08:44,625
"He is risen, just as He said,
on the third day."
1051
02:08:44,833 --> 02:08:47,583
"Go. He is going ahead of you
to Galilee."โ
1052
02:08:47,750 --> 02:08:49,583
"There you will see Him."
1053
02:08:50,750 --> 02:08:54,125
- Are you a Christian?
- I am an Atheist.
75024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.