All language subtitles for Jana.Nayagan.2026.TAMiL.720p.WEB-LEAK-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,293 --> 00:00:02,654 - Election Day 2026 - 2 00:00:03,122 --> 00:00:05,998 Warmly throughout Tamil Nadu During the voting, 3 00:00:06,023 --> 00:00:09,072 The people of Papampatti village, Due to caste issue, 4 00:00:09,097 --> 00:00:11,617 The election was boycotted for the third time. 5 00:00:17,597 --> 00:00:19,232 Leave and everyone come and vote. 6 00:00:19,369 --> 00:00:22,214 It is important that every Indian fulfills his democratic duty. 7 00:00:22,266 --> 00:00:24,386 Sir... we are ready to vote. 8 00:00:24,536 --> 00:00:27,457 But, we are none of them Knowing that you will not vote, 9 00:00:27,554 --> 00:00:29,583 Not even two votes were given in the three votes, sir. 10 00:00:29,661 --> 00:00:31,641 Up voted for it Look at their status. 11 00:00:37,471 --> 00:00:39,102 After voting for one day, 12 00:00:39,294 --> 00:00:41,475 You can't live in fear for the whole year, sir. 13 00:00:41,590 --> 00:00:43,420 Even when you go to school, you beat me, sir. 14 00:00:43,631 --> 00:00:45,237 Very scary. 15 00:00:49,211 --> 00:00:52,107 Honey... when do I get scared, 16 00:00:52,131 --> 00:00:54,798 At that time, imagine someone's story. 17 00:00:55,001 --> 00:00:57,645 Immediately fear is gone and courage comes. 18 00:00:58,377 --> 00:01:00,467 Tell the story of courage? 19 00:01:00,520 --> 00:01:01,178 hmm... 20 00:01:01,774 --> 00:01:03,567 That is the name of courage.. 21 00:01:03,592 --> 00:01:04,721 Thalapathy! 22 00:01:05,833 --> 00:01:06,833 V 23 00:01:09,625 --> 00:01:10,625 J 24 00:01:11,352 --> 00:01:12,586 If you come inside, it's a village.. 25 00:01:12,617 --> 00:01:13,148 00:02:41,763 - Indian Democracy - 46 00:02:47,625 --> 00:02:53,735 - TVK (Thalapathy Vetri Kondan)- (VJ's party is also called "Tamilaga Vettri Kazhagam") 47 00:03:02,083 --> 00:03:03,965 00:09:24,452 Computer horn 133 00:09:24,453 --> 00:09:24,565 Computer no 134 00:09:24,566 --> 00:09:24,678 Computer numbers 135 00:09:24,679 --> 00:09:24,792 Computer numbers 136 00:09:24,793 --> 00:09:24,905 Computer notations too 137 00:09:24,906 --> 00:09:25,019 Computer notation 138 00:09:25,020 --> 00:09:25,132 Computer Numerical Teeth 139 00:09:25,133 --> 00:09:25,245 Computer Numerical Data 140 00:09:25,246 --> 00:09:25,359 Computer Numerical Data 141 00:09:25,360 --> 00:09:25,472 Computer Numerical Data p 142 00:09:25,473 --> 00:09:25,586 00:09:26,720 Create a copy of the computer coded data 153 00:09:26,721 --> 00:09:26,833 Computer coding data copy design 154 00:09:26,834 --> 00:09:26,946 Creation of computer coded data copy 155 00:09:26,947 --> 00:09:27,060 Creation of computer coded data copy 156 00:09:27,061 --> 00:09:27,173 Creation of computer coded data copy 157 00:09:27,174 --> 00:09:27,287 Creation of computer coded data copy p 158 00:09:27,288 --> 00:09:27,400 Creation of computer coded data copy Para 159 00:09:27,401 --> 00:09:27,513 Creation of computer coded data copy Para 160 00:09:27,514 --> 00:09:27,627 Creation of computer coded data copy Pariva 161 00:09:27,628 --> 00:09:27,740 Creation of computer coded data copy Escort 162 00:09:27,741 --> 00:09:27,854 Creation of computer coded data copy Parav 163 00:09:27,855 --> 00:09:27,967 Creation of computer coded data copy translate 164 00:09:27,968 --> 00:09:28,080 Creation of computer coded data copy Translations 165 00:09:28,081 --> 00:09:28,194 Creation of computer coded data copy Translation 166 00:09:28,195 --> 00:09:28,307 Creation of computer coded data copy translation 167 00:09:28,308 --> 00:09:28,420 Creation of computer coded data copy Translation 168 00:09:28,421 --> 00:09:28,534 Creation of computer coded data copy Translation Sub 169 00:09:28,535 --> 00:09:28,647 Creation of computer coded data copy Translated by 170 00:09:28,648 --> 00:09:28,761 Creation of computer coded data copy translation upasi 171 00:09:28,762 --> 00:09:28,874 Creation of computer coded data copy Translation Assistant 172 00:09:28,875 --> 00:09:28,987 00:09:29,781 Creation of computer coded data copy The translation is subtitled 180 00:09:29,782 --> 00:09:29,895 Creation of computer coded data copy The translation is subtitled 181 00:09:29,896 --> 00:09:30,008 Creation of computer coded data copy The translation is subtitled 182 00:09:30,009 --> 00:09:30,121 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling 183 00:09:30,122 --> 00:09:30,235 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling 184 00:09:30,236 --> 00:09:30,348 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling 185 00:09:30,349 --> 00:09:30,462 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling a 186 00:09:30,463 --> 00:09:30,575 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ash 187 00:09:30,576 --> 00:09:30,688 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashe 188 00:09:30,689 --> 00:09:30,802 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashena 189 00:09:30,803 --> 00:09:30,915 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen 190 00:09:30,916 --> 00:09:31,029 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen 191 00:09:31,030 --> 00:09:31,142 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen K 192 00:09:31,143 --> 00:09:31,255 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Circle 193 00:09:31,256 --> 00:09:31,369 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Poem 194 00:09:31,370 --> 00:09:31,482 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavinda 195 00:09:31,483 --> 00:09:31,596 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavindu 196 00:09:31,597 --> 00:09:31,709 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavindu 197 00:09:31,710 --> 00:09:31,822 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavindu ( 198 00:09:31,823 --> 00:09:31,936 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavindu (A 199 00:09:31,937 --> 00:09:32,049 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavindu (AK 200 00:09:32,050 --> 00:09:32,163 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavindu (AKS 201 00:09:32,164 --> 00:09:42,004 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavindu (500* sub) 202 00:09:42,335 --> 00:09:44,445 The day he was arrested and came here, 203 00:09:44,740 --> 00:09:49,085 Not only in prison, sir. Outside, everything was settled. 204 00:09:49,313 --> 00:09:51,471 Not "Talapati under our protection" sir.. 205 00:09:51,933 --> 00:09:54,070 We are under the protection of Thalapathy. 206 00:09:54,753 --> 00:09:59,150 Subtitled in the zoom.lk section. 207 00:09:59,928 --> 00:10:00,738 sir sir.. 208 00:10:02,589 --> 00:10:04,078 Risking your life.. 209 00:10:04,103 --> 00:10:05,608 For saving my life.. 210 00:10:06,167 --> 00:10:07,021 Thank you, sir. 211 00:10:07,341 --> 00:10:10,604 I don't just look around for anything wrong. 212 00:10:12,448 --> 00:10:13,003 I'm coming 213 00:10:13,540 --> 00:10:15,945 Sir... May I know your name? 214 00:10:17,823 --> 00:10:18,220 T 215 00:10:18,244 --> 00:10:18,633 V 216 00:10:18,657 --> 00:10:19,173 K 217 00:10:19,316 --> 00:10:23,737 - Thalapathy Vetri Kondan - 218 00:10:24,582 --> 00:10:25,954 - Narayanan.. - Sir? 219 00:10:26,024 --> 00:10:27,518 I want to see his file. 220 00:10:35,542 --> 00:10:38,622 Case File Thalapathy Vetri Kondan 171 / 2005 221 00:10:38,888 --> 00:10:40,865 I threw a lot of pickles.. 222 00:10:40,889 --> 00:10:42,377 are you superman 223 00:10:54,289 --> 00:10:56,610 I'm just a normal guy, baby. 224 00:10:57,001 --> 00:11:00,031 But all the work, It is called "super". 225 00:11:00,135 --> 00:11:02,935 Then you are super-man. 226 00:11:10,366 --> 00:11:12,864 The reason he is in jail.. His mother? 227 00:11:13,075 --> 00:11:13,683 Yes, sir. 228 00:11:16,293 --> 00:11:19,165 Just "the kid is the kid". It is not enough to mourn. 229 00:11:19,189 --> 00:11:21,251 If you want to live, you need to take medicine on time. 230 00:11:21,605 --> 00:11:22,884 Until my brother comes.. 231 00:11:23,116 --> 00:11:25,083 Must have asked for bail about fifty times, right? 232 00:11:25,748 --> 00:11:26,741 did you give 233 00:11:27,281 --> 00:11:28,500 Won't be holding for a long time. 234 00:11:28,990 --> 00:11:30,157 It is difficult to see my son. 235 00:11:30,909 --> 00:11:34,263 What a cure for life, doctor. 236 00:11:34,883 --> 00:11:35,883 "passion" 237 00:11:37,049 --> 00:11:40,175 The desire to finally see my son. 238 00:11:42,032 --> 00:11:43,875 I will go as soon as I see it. 239 00:11:44,315 --> 00:11:46,750 Sir holding your legs and bowing and asking, sir. 240 00:11:47,347 --> 00:11:48,949 If you send our brother.. 241 00:11:48,973 --> 00:11:50,447 At the last minute.. 242 00:11:50,471 --> 00:11:52,851 He closes his eyes with happiness to see his son, sir. 243 00:11:53,357 --> 00:11:57,849 Sir, every day the old jailer comes and goes Everyone is talking with their hands together. 244 00:11:57,873 --> 00:11:59,344 They won't go away even if they jump 245 00:11:59,985 --> 00:12:03,179 Orders from above. What shall we do, sir? 246 00:12:03,300 --> 00:12:05,982 When I want to see my mother, she says that she is not there. 247 00:12:06,006 --> 00:12:09,802 Superman has a mother, let's go, father. 248 00:12:10,706 --> 00:12:11,467 Narayanan.. 249 00:12:11,938 --> 00:12:13,609 Tomorrow with Vetri too.. 250 00:12:13,633 --> 00:12:14,820 going to the forest 251 00:12:15,739 --> 00:12:16,739 is that 252 00:12:17,399 --> 00:13:46,525 ... 253 00:14:05,014 --> 00:14:07,778 My mother is looking at me Rest in peace, sir. 254 00:14:09,343 --> 00:14:12,112 Our mother's last wish To you who have done it.. 255 00:14:14,102 --> 00:14:14,886 how am i 256 00:14:17,921 --> 00:14:18,692 Thank you, sir. 257 00:14:22,987 --> 00:14:26,458 Superman, mother is gone Don't be sad. 258 00:14:26,703 --> 00:14:28,649 After this I will be like a mother to you. 259 00:14:50,725 --> 00:14:52,769 Baby Amy is in the village, sir. 260 00:14:53,322 --> 00:14:53,656 yes 261 00:14:54,617 --> 00:14:57,137 Actually for my wife, become a military officer There was a great passion. 262 00:14:57,219 --> 00:15:01,307 Disliked our love from his home, When trying to get him married again, 263 00:15:01,615 --> 00:15:03,960 Leaving his dreams aside, I was married. 264 00:15:04,046 --> 00:15:07,553 And.. from last year's commotion, He left me. 265 00:15:10,856 --> 00:15:13,025 He was wearing that military uniform When you want to wear it, 266 00:15:13,614 --> 00:15:15,729 Did he destroy his dreams? I feel guilty. 267 00:15:16,330 --> 00:15:17,620 After he was born, 268 00:15:18,052 --> 00:15:19,580 I have become a military officer, 269 00:15:19,605 --> 00:15:21,057 They said that they make dreams come true. 270 00:15:21,202 --> 00:15:25,578 Even when he was put in the military, that feeling of guilt I thought it would be lost, but... 271 00:15:27,418 --> 00:15:28,513 why sir what happened 272 00:15:38,831 --> 00:15:41,620 no problem no problem no problem 273 00:15:41,907 --> 00:15:42,907 no problem 274 00:15:44,855 --> 00:15:47,233 The mother who was burnt alive in a panic Ever since I saw 275 00:15:47,258 --> 00:15:50,222 If you hear an unexpected sound, This kind of fear phobia is formed. 276 00:15:51,599 --> 00:15:52,558 How about the army with this too? 277 00:15:52,817 --> 00:15:54,554 Girls shouldn't be afraid, sir. 278 00:15:55,655 --> 00:15:57,835 Viji should be made like two tigers. 279 00:16:03,558 --> 00:16:04,142 Wow! 280 00:16:04,677 --> 00:16:09,192 Dear Viji, the life we live Fear is never a good decision. 281 00:16:09,230 --> 00:16:10,475 fear, 282 00:16:11,127 --> 00:16:12,650 Even the one who scares... 283 00:16:13,104 --> 00:16:16,312 They have to be kicked out and stand like this. 284 00:16:16,638 --> 00:16:19,089 Then the world will listen to what you say Paying attention 285 00:16:19,887 --> 00:16:20,346 Hmmm. 286 00:16:21,221 --> 00:16:21,721 are there 287 00:16:22,160 --> 00:16:22,911 Hmm.. 288 00:16:29,625 --> 00:16:32,461 - Swaziland, Africa - 289 00:16:46,209 --> 00:16:48,982 Himmler is brought in. Get it ready to hang. 290 00:16:49,283 --> 00:16:52,474 come quickly kill it The whole prison game is waiting. 291 00:17:19,933 --> 00:17:21,476 Don't open your hand to the one who destroyed our country! 292 00:17:39,914 --> 00:17:41,782 In the morning in front of our president You will be hanged. 293 00:17:42,064 --> 00:17:43,315 Any last wishes? 294 00:17:43,617 --> 00:17:46,787 It is going to be hanged Ask your president. 295 00:17:49,155 --> 00:17:50,490 The civil war began. 296 00:17:50,908 --> 00:17:53,714 by revolutionary groups The President was arrested. 297 00:17:53,762 --> 00:17:56,234 The Swaznia government collapsed again. 298 00:17:56,296 --> 00:17:59,925 Unrest throughout the country of Swaziland The situation is widespread. 299 00:18:01,683 --> 00:18:02,792 Shoot him immediately! 300 00:18:02,817 --> 00:18:03,404 That's right, sir! 301 00:18:20,191 --> 00:18:22,328 Himmler's mercenaries arrive. 302 00:18:22,413 --> 00:18:25,347 Escape, we will be destroyed right there. 303 00:18:31,032 --> 00:18:32,992 All prisoners, who kills it 304 00:18:33,017 --> 00:18:34,477 He will be free, right now! 305 00:18:46,636 --> 00:18:50,428 Hey, how did you kill the people of my country? And I will kill you. 306 00:18:50,453 --> 00:18:52,288 get out Get out! 307 00:18:59,875 --> 00:19:02,136 - Bobby Deol - 308 00:19:37,393 --> 00:19:40,611 Hey, come on, I'll skin that one! 309 00:19:49,390 --> 00:19:50,963 Run away! (Get out!) 310 00:19:52,941 --> 00:19:54,634 Go away! 311 00:20:30,870 --> 00:20:32,068 Sorry for being late, my friend. 312 00:20:32,092 --> 00:20:33,673 The job is done in five minutes. 313 00:20:51,485 --> 00:20:52,486 Shoot him! 314 00:21:38,783 --> 00:21:39,783 Go! 315 00:21:42,101 --> 00:21:45,474 Hanging the president Make a video and leak it to the media. 316 00:21:45,798 --> 00:21:47,992 Want unwanted feelings, attention? 317 00:21:48,291 --> 00:21:52,502 American Saddam Hussein was captured Being hanged is not a big deal. 318 00:21:52,604 --> 00:21:55,485 Saddam Hussain was filmed struggling to be hanged. 319 00:21:55,498 --> 00:21:59,335 They have leaked in the media. "If you oppose me, 320 00:21:59,642 --> 00:22:01,350 This is what happens." Said that.. 321 00:22:02,160 --> 00:22:03,494 That's the scene. 322 00:22:04,255 --> 00:22:06,341 Governments should be afraid. 323 00:22:07,300 --> 00:22:08,693 It's a statement. 324 00:22:18,847 --> 00:22:19,932 Mr. President! 325 00:22:21,388 --> 00:22:22,932 Whoever comes to kill me 326 00:22:24,239 --> 00:22:26,908 Even if it took the whole world, 327 00:22:27,365 --> 00:22:31,094 Everyone, everything has been killed, 328 00:22:31,546 --> 00:22:32,496 i will die 329 00:22:44,965 --> 00:22:48,890 Himmler, even a photo of you is on the Internet It was kept as a secret so that it would not come. 330 00:22:49,195 --> 00:22:50,948 How did the president know everything? 331 00:22:51,776 --> 00:22:56,114 Kubandu.. We are talking about our network Gathering all the evidence, It has been given to the president. 332 00:22:56,875 --> 00:22:59,127 Himmler was arrested If the news comes, we will all be caught. 333 00:22:59,385 --> 00:23:00,469 what are you doing now 334 00:23:01,137 --> 00:23:04,140 There is nothing to fear. Everything in Swaznia is under our control. 335 00:23:04,620 --> 00:23:06,747 Himmler, here is what you asked for Everything is ready. 336 00:23:07,088 --> 00:23:08,047 what's the plan 337 00:23:11,877 --> 00:23:13,317 OM. 338 00:23:15,205 --> 00:23:17,989 Breaking News.. "Swasnia collapses" unknown group 339 00:23:18,076 --> 00:23:19,876 Won't you see Sir in a week? where sir 340 00:23:20,538 --> 00:23:23,207 That's what he said. He, he has gone abroad. 341 00:23:23,717 --> 00:23:25,882 The police are hiding the truth Very wrong, sir. 342 00:23:27,001 --> 00:23:29,325 Break the rules and get yourself out To the one who took 343 00:23:29,683 --> 00:23:31,643 All work has been suspended The official residence was also taken. 344 00:23:32,054 --> 00:23:35,412 You will be sad if you know this He said not to tell you. 345 00:23:36,094 --> 00:23:39,639 Before leaving, August 15 will be released To the list of prisoners, 346 00:23:41,113 --> 00:23:42,737 Your name was added. 347 00:23:48,708 --> 00:23:50,308 - Madurai Central Jail - 348 00:23:53,667 --> 00:23:55,742 - Chennai - 349 00:23:58,714 --> 00:24:02,142 sorry sir The baby is in day-care I will leave and come to work today anyway, sir. 350 00:24:02,874 --> 00:24:03,375 Yes, sir. 351 00:24:10,986 --> 00:24:11,806 Surprise! 352 00:24:12,260 --> 00:24:13,845 Oh, Superman! 353 00:24:14,895 --> 00:24:16,884 What's up baby? fever 354 00:24:17,069 --> 00:24:17,578 hmm 355 00:24:18,279 --> 00:24:18,946 Brothers..! 356 00:24:18,971 --> 00:24:19,388 Viji? 357 00:24:20,531 --> 00:24:21,699 So Vetri... 358 00:24:22,742 --> 00:24:26,037 Sir, there is a problem with your job If you say it will happen, 359 00:24:26,537 --> 00:24:28,289 I'm not going to see mother, sir. 360 00:24:29,015 --> 00:24:32,101 Of a mother who is separated from her child I too know what pain is, Vetri. 361 00:24:37,548 --> 00:24:38,966 What Vetri? Not going? 362 00:24:41,343 --> 00:24:42,481 Gotta go, sir. 363 00:24:43,295 --> 00:24:46,131 There is important work to be done. 364 00:24:48,547 --> 00:24:51,015 I want to see you before that. 365 00:24:51,603 --> 00:24:52,656 Vijay, get ready. 366 00:24:53,543 --> 00:24:56,935 He was dropped off at day care. Headquarter has work to do. 367 00:24:57,037 --> 00:24:58,914 No, I'm with Superman. 368 00:24:59,099 --> 00:25:02,227 Superman, until daddy comes Are you near me? 369 00:25:03,267 --> 00:25:04,894 You go sir, I'll take care. 370 00:25:05,435 --> 00:25:08,191 Not even a drop of tears from the eyes of the baby Viji Not allowed to come. 371 00:25:09,930 --> 00:25:12,690 Until you come back, I'll take care. 372 00:25:15,335 --> 00:25:17,042 Ah Vetri, don't open this room. 373 00:25:17,495 --> 00:25:19,664 All of Viji's mother's belongings have been left behind. 374 00:25:19,799 --> 00:25:21,809 If he sees, he will remember his mother and be afraid. 375 00:25:22,664 --> 00:25:23,123 ok 376 00:25:28,769 --> 00:25:29,186 bye 377 00:25:34,291 --> 00:25:38,098 Sir, sir I'm coming. I'll be there in 10 minutes. 378 00:25:59,926 --> 00:26:01,553 I eat only when my father comes. 379 00:26:01,887 --> 00:26:03,544 I don't want food. 380 00:26:03,709 --> 00:26:06,610 I am with my father I want to go to school. 381 00:26:13,778 --> 00:26:15,418 Vijay, Vijay.. 382 00:26:15,442 --> 00:26:16,314 Look at that. 383 00:26:18,580 --> 00:26:19,320 Day! 384 00:26:19,810 --> 00:26:22,268 Don't be afraid. I am your friend here. 385 00:26:22,332 --> 00:26:23,293 smile 386 00:26:25,422 --> 00:26:27,255 I am his friend. 387 00:26:27,279 --> 00:26:28,974 He only listens to what I say. 388 00:26:28,999 --> 00:26:30,987 Dei, how come-- 389 00:26:31,841 --> 00:26:34,528 Varen! Come in... I'll finish you off. 390 00:26:36,369 --> 00:26:38,134 Oh, don't bite, save! 391 00:26:42,210 --> 00:26:42,668 Ai? 392 00:26:43,306 --> 00:26:44,270 yes 393 00:26:45,016 --> 00:26:46,184 A great girl! 394 00:26:46,209 --> 00:26:46,905 Appah! 395 00:26:48,247 --> 00:26:49,665 gives--- 396 00:27:04,703 --> 00:27:07,932 ♪ The beauty that comes from a million moons.. ♪ 397 00:27:08,818 --> 00:27:12,100 ♪ Meaning from a million poems.. ♪ 398 00:27:13,028 --> 00:27:15,485 ♪ All crores of frequencies.. ♪ 399 00:27:16,232 --> 00:27:20,780 00:27:50,391 ♪ Everything for me.. ♪ 408 00:27:50,514 --> 00:27:53,518 ♪ My darling daughter.. ♪ 409 00:27:54,692 --> 00:27:56,163 He has no physical problem. 410 00:27:56,567 --> 00:27:59,763 But, after giving the child 100% courage, Must be made strong. 411 00:27:59,787 --> 00:28:01,880 Only then will this dreaded disease disappear. 412 00:28:01,904 --> 00:28:03,927 Otherwise it can be life-threatening. 413 00:28:06,620 --> 00:28:07,991 - Superman.. - Um.. 414 00:28:08,015 --> 00:28:09,543 How do you want me to talk? 415 00:28:09,960 --> 00:28:11,297 You can speak in any way you want. 416 00:28:11,321 --> 00:28:12,519 You can call him uncle. 417 00:28:12,543 --> 00:28:13,640 You can talk about Chitthappa. 418 00:28:13,664 --> 00:28:15,141 Or you can talk about Chitta. 419 00:28:15,165 --> 00:28:17,101 Chitta.. Chitta is good. 420 00:28:17,125 --> 00:28:18,459 Speak the mind. 421 00:28:18,483 --> 00:28:19,318 But.. 422 00:28:19,342 --> 00:28:21,219 Whatever problem you have, 423 00:28:21,364 --> 00:28:23,687 Think "Dad" in your mind. 424 00:28:26,857 --> 00:28:29,491 Wherever you are, you come forward and stand. 425 00:28:29,516 --> 00:28:33,112 ♪ Honey, gem, wink.. ♪ 426 00:28:33,181 --> 00:28:37,118 ♪ The one who bloomed in my arms.. ♪ 427 00:28:56,708 --> 00:28:58,442 - Mamita Baiju - 428 00:29:06,466 --> 00:29:07,399 right? 429 00:29:09,497 --> 00:29:11,732 Eh, Chitta.. don't, don't.. give it up. 430 00:29:11,869 --> 00:29:15,791 ♪ My feet won't leave you.. ♪ 431 00:29:16,068 --> 00:29:19,912 00:29:40,493 ♪ The one who bloomed in my arms.. ♪ 440 00:29:40,896 --> 00:29:44,941 ♪ who resides in my heart.. ♪ 441 00:29:44,965 --> 00:29:49,297 ♪ My own creature that gave birth to me.. ♪ 442 00:29:49,341 --> 00:29:50,890 ♪ You are.. ♪ 443 00:29:50,914 --> 00:29:53,463 ♪ Everything for me.. ♪ 444 00:29:53,579 --> 00:29:57,290 ♪ My darling daughter.. ♪ 445 00:29:57,893 --> 00:30:01,489 00:45:33,962 tell me kayal 685 00:45:33,987 --> 00:45:34,757 Okay, Aunty. 686 00:45:37,253 --> 00:45:39,283 Dayi, why did you push him? Say sorry! 687 00:45:39,426 --> 00:45:40,296 Hey, drop it! 688 00:45:40,833 --> 00:45:41,893 Everyone is watching! 689 00:45:42,279 --> 00:45:43,226 Said to give! 690 00:45:50,147 --> 00:45:50,817 sorry 691 00:46:01,371 --> 00:46:04,680 How can you be a journalist? 692 00:46:04,951 --> 00:46:07,081 He has done M.Phil in Criminal Psychology. 693 00:46:07,601 --> 00:46:11,383 Having dealt with many criminals, this is a minor thing for me. 694 00:46:12,514 --> 00:46:14,952 For me.. at this age.. 695 00:46:15,596 --> 00:46:17,573 I don't know how to ask. 696 00:46:18,161 --> 00:46:19,719 What is age? 697 00:46:19,989 --> 00:46:21,597 Ask what's on your mind. 698 00:46:21,730 --> 00:46:24,601 Viji Ami says he will not sign the application. 699 00:46:24,632 --> 00:46:27,532 Leave something like this Make him sign it. Please. 700 00:46:31,393 --> 00:46:32,163 Signature? 701 00:46:33,602 --> 00:46:34,602 Hey! 702 00:46:35,286 --> 00:46:37,042 If it's just a signature, I won't really post it, Kyle. 703 00:46:38,446 --> 00:46:40,133 But you have my full support. 704 00:46:56,459 --> 00:46:57,219 Enough, bro. 705 00:46:57,695 --> 00:46:58,495 Do it! 706 00:47:02,909 --> 00:47:03,529 Um... 707 00:47:04,589 --> 00:47:05,319 Do it! 708 00:47:07,685 --> 00:47:10,851 I don't get these. Listen when told. understand 709 00:47:10,876 --> 00:47:12,999 They are lying about something. 710 00:47:13,023 --> 00:47:14,897 After this my training will not suit you. 711 00:47:15,128 --> 00:47:17,843 As soon as the exam is over Getting into the academy is certain. 712 00:47:22,281 --> 00:47:23,378 Why did you come, Kyle? 713 00:47:23,798 --> 00:47:25,008 Help uncle? 714 00:47:26,741 --> 00:47:27,091 no 715 00:47:27,791 --> 00:47:28,904 help you 716 00:47:30,728 --> 00:47:31,745 You sign. 717 00:47:32,118 --> 00:47:33,888 Do it and fail the physical test. 718 00:47:34,598 --> 00:47:36,118 What can he do after that? 719 00:47:39,965 --> 00:47:40,558 Yes! 720 00:47:40,637 --> 00:47:42,773 But, as long as there is fear.. 721 00:47:42,797 --> 00:47:43,904 He can't do this. 722 00:47:44,178 --> 00:47:46,123 Everything is possible if you try. 723 00:47:46,268 --> 00:47:47,616 no i... 724 00:47:48,238 --> 00:47:50,201 This is a time to celebrate. 725 00:47:50,305 --> 00:47:52,713 Come on, let's start the show. 726 00:48:01,983 --> 00:48:04,125 ♪ Our brother's "V" concert.. ♪ 727 00:48:05,474 --> 00:48:07,791 ♪ Thalapathy's concert.. ♪ 728 00:48:08,831 --> 00:48:11,244 ♪ Our brother's "V" concert.. ♪ 729 00:48:12,263 --> 00:48:14,320 00:48:32,725 ♪ Don't live by yourself.. ♪ 738 00:48:32,869 --> 00:48:36,175 ♪ Don't let yourself down.. ♪ 739 00:48:36,200 --> 00:48:39,945 ♪ Hey, someone is coming, going to make a difference.. ♪ 740 00:48:40,081 --> 00:48:41,621 ♪ Give me a push please! This is Thalapathy! ♪ 741 00:48:41,664 --> 00:48:42,765 ♪ An explosion.. It's an explosion.. ♪ 742 00:48:42,802 --> 00:48:44,342 747 00:48:51,108 --> 00:48:52,798 ♪ Thalapathy's concert.. ♪ 748 00:48:52,812 --> 00:48:56,451 ♪ කොඩිය ලෙලදෙවලා, සංග්‍රහයක් දීලා, සමරමුද? ♪ 749 00:49:23,537 --> 00:49:24,372 00:49:34,454 ♪ You make it.. ♪ 759 00:49:34,478 --> 00:49:35,378 ♪ A new road.. ♪ 760 00:49:35,426 --> 00:49:37,374 ♪ For generations to come, As Thalapathy's name says.. ♪ 761 00:49:37,453 --> 00:49:39,434 ♪ This song is for Thalapathy.. ♪ 762 00:49:40,535 --> 00:49:42,836 ♪ Show me who is like our brother..! ♪ 763 00:49:44,156 --> 00:49:46,082 ♪ This song is for Thalapathy.. ♪ 764 00:49:47,272 --> 00:49:48,278 00:50:11,135 ♪ There are no racial differences, brother.. ♪ 774 00:50:11,369 --> 00:50:14,762 ♪ Like your love, everywhere on earth.. ♪ 775 00:50:14,787 --> 00:50:17,630 ♪ In my brother's eyes, oh happiness.. ♪ 776 00:50:17,662 --> 00:50:19,891 ♪ Hey, someone is coming.. ♪ 777 00:50:19,916 --> 00:50:21,521 ♪ Going to make a difference.. ♪ 778 00:50:21,554 --> 00:50:23,046 ♪ Dear.. Thalapathy ♪ 779 00:50:23,054 --> 00:50:24,195 781 00:50:25,775 --> 00:50:27,478 ♪ Thalapathy's concert.. ♪ 782 00:50:27,572 --> 00:50:28,925 ♪ Come on brother, bye brother.. ♪ 783 00:50:28,939 --> 00:50:31,073 ♪ Let's create a vibe with good energy.. ♪ 784 00:50:31,098 --> 00:50:32,624 ♪ Our brother's "V" concert.. ♪ 785 00:50:32,644 --> 00:50:34,319 ♪ Thalapathy's concert.. ♪ 786 00:50:34,333 --> 00:50:38,085 00:51:00,758 ♪ This song is for Thalapathy.. ♪ 796 00:51:01,681 --> 00:51:04,328 ♪ Show me who is like our brother.. ♪ 797 00:51:05,420 --> 00:51:06,794 - Brother. - What's up? 798 00:51:06,819 --> 00:51:08,189 One last dance. 799 00:51:08,839 --> 00:51:09,839 ok bro 800 00:51:10,053 --> 00:51:10,920 Put it! 801 00:51:56,355 --> 00:51:57,854 Increase the speed a little.. 802 00:52:07,789 --> 00:52:09,013 Eating Wathi..! (Gura is coming) 803 00:52:19,507 --> 00:52:21,187 So.. So.. Put it like that.. 804 00:52:44,149 --> 00:52:45,420 ♪ Bang.. Bang.. ♪ 805 00:52:46,220 --> 00:52:47,532 Where can't you see both of them? 806 00:52:47,557 --> 00:52:48,685 It seems to be set. 807 00:53:03,620 --> 00:53:05,447 Viji! What does Viji do? 808 00:53:05,720 --> 00:53:06,720 Viji! 809 00:53:07,013 --> 00:53:08,888 Vijay, I am asking you.. 810 00:53:09,320 --> 00:53:11,164 ... 811 00:53:11,370 --> 00:53:12,554 Viji, listen. 812 00:53:12,648 --> 00:53:13,514 Vijay.. 813 00:53:27,728 --> 00:53:31,590 150 by Pakistani terrorists More naval officers were killed. 814 00:53:31,655 --> 00:53:34,727 All the corpses that cannot be identified with it The beach is piled up. 815 00:53:34,755 --> 00:53:38,492 NIA special team for the spot Officer Sangaram came and investigated It has started. 816 00:53:38,750 --> 00:53:40,517 To the crime scene boy, quick! 817 00:53:50,558 --> 00:53:51,158 Boy! 818 00:53:54,770 --> 00:53:56,503 This is part of a modern weapon. 819 00:53:58,110 --> 00:54:00,322 It was not a normal attack. 820 00:54:03,574 --> 00:54:05,564 It's an RC war. 821 00:54:07,215 --> 00:54:07,882 God 822 00:54:08,069 --> 00:54:09,248 Via remote control? 823 00:54:09,606 --> 00:54:10,100 yes 824 00:54:10,124 --> 00:54:11,172 Can you confirm? 825 00:54:11,506 --> 00:54:12,006 Ved.. 826 00:54:13,839 --> 00:54:15,039 Check out the manufacturers. 827 00:54:15,345 --> 00:54:15,845 Yes, sir. 828 00:54:18,479 --> 00:54:21,676 Sir, it is a Chinese company. Jinja Electronics. 829 00:54:22,212 --> 00:54:23,412 Get the details. 830 00:54:29,978 --> 00:54:30,412 sir 831 00:54:33,645 --> 00:54:36,970 Bowt Enterprises Provided to an African company. 832 00:54:38,312 --> 00:54:40,812 No details about that company, sir. 833 00:54:40,931 --> 00:54:41,931 Check on the dark web. 834 00:54:46,083 --> 00:54:48,109 Sir, not even on dark web sir. 835 00:54:48,350 --> 00:54:49,383 Wait... wait, wait, wait. 836 00:54:49,556 --> 00:54:51,797 That video. under open 837 00:54:53,672 --> 00:54:55,204 Find that ID and DM. 838 00:54:55,583 --> 00:54:58,306 - Swaznia Refugee Camp - 839 00:55:05,151 --> 00:55:05,951 who are you 840 00:55:06,485 --> 00:55:08,787 Why Look for Bowt Enterprises? 841 00:55:08,912 --> 00:55:10,897 In the naval attack that happened in our country.. 842 00:55:15,287 --> 00:55:18,120 Used in Russia-Ukraine wars Like drones, 843 00:55:18,220 --> 00:55:23,316 Machine dogs like those in the Chinese army, Robots are all involved There is a doubt. 844 00:55:23,546 --> 00:55:24,813 Who owns Bowt Enterprises? 845 00:55:27,695 --> 00:55:30,869 Our country has been destroyed Made a graveyard.. 846 00:55:31,221 --> 00:55:32,504 John Himmler. 847 00:55:32,857 --> 00:55:34,204 The man of death. 848 00:55:34,929 --> 00:55:36,281 Can you give details about him? 849 00:55:36,629 --> 00:55:38,729 I have all the evidence about him. 850 00:55:39,096 --> 00:55:40,096 I will send it now. 851 00:55:50,550 --> 00:55:51,217 destruction 852 00:55:53,390 --> 00:55:54,002 God! 853 00:55:54,197 --> 00:55:58,519 Before he made India an Africa Stop quickly. 854 00:55:59,424 --> 00:56:00,438 Excuse me.. 855 00:56:02,463 --> 00:56:05,565 I will take care of the case later. 856 00:56:07,600 --> 00:56:08,468 Sir! 857 00:56:19,944 --> 00:56:20,955 Team! Escape! 858 00:56:23,795 --> 00:56:25,617 Save evidence and weapons. Go! 859 00:56:25,642 --> 00:56:27,259 Don't come out until I say so! 860 00:56:41,333 --> 00:56:44,167 Officers who came to search were shot and killed. 861 00:56:44,293 --> 00:56:48,491 The scientist Kalilui and the team belong to the military He took weapons and ran away. 862 00:56:48,685 --> 00:56:52,950 In the attack on the navy Mastermind Scientist Khalil, 863 00:56:52,975 --> 00:56:56,008 That he went to Pakistan for training Evidence has been found. 864 00:56:56,033 --> 00:57:01,894 To those who give a tip about terrorist scientist Khalil, An announcement from the government to give a gift of one crore rupees. 865 00:57:03,455 --> 00:57:04,495 Don't..don't..don't.. 866 00:57:09,719 --> 00:57:13,879 You're about to go to hypnosis. No one is forcing you. 867 00:57:15,679 --> 00:57:18,479 You can come out of this at any time. 868 00:57:22,130 --> 00:57:23,596 close your eyes 869 00:57:24,190 --> 00:57:26,262 You are safe now. 870 00:57:26,550 --> 00:57:31,997 As you calm down, you will feel more relaxed. 871 00:57:33,709 --> 00:57:36,418 Now open your eyes, 872 00:57:36,442 --> 00:57:38,957 Just look at the monitor. 873 00:57:51,270 --> 00:57:53,500 Where is the doll from our shop? 874 00:57:53,691 --> 00:57:55,431 I saw what was inside the doll. 875 00:57:55,624 --> 00:57:58,503 My husband is a police officer. Do you know? 876 00:58:04,027 --> 00:58:05,094 Burn the whole game. 877 00:58:05,734 --> 00:58:07,625 Open to burn him along with the doll. 878 00:58:32,636 --> 00:58:33,830 Mom... 879 00:58:34,611 --> 00:58:35,563 Mom.. 880 00:58:36,060 --> 00:58:37,293 It doesn't matter. calm down 881 00:58:37,340 --> 00:58:39,340 Don't leave them, uncle. Don't leave them. 882 00:58:39,540 --> 00:58:41,707 Don't leave them, uncle. Uncle, don't leave them. 883 00:58:43,626 --> 00:58:45,426 Don't leave them, uncle. 884 00:58:46,708 --> 00:58:47,342 Vetri! 885 00:59:56,434 --> 00:59:57,334 Vijay's fear.. 886 00:59:57,935 --> 01:00:03,241 Mana looked to capture India through O.M. Thalapathy was taken to Himmler. 887 01:00:04,310 --> 01:00:06,110 I saw a doll like this in the news. 888 01:00:06,604 --> 01:00:11,706 It was this doll that caused Viji's fear, which came on the ship Relation to dolls, 889 01:00:11,820 --> 01:00:13,464 Thalapathy started searching. - Chennai Port - 890 01:00:13,488 --> 01:00:15,865 A lot of cargo has arrived on the ship that was attacked. 891 01:00:15,952 --> 01:00:17,445 Why are you only asking about toys, daughter? 892 01:00:17,566 --> 01:00:19,566 To an important letter, sir. 893 01:00:22,644 --> 01:00:27,871 The name of that company is J.H Toys. 15 years All the toys they brought The details of the goods are here. 894 01:00:48,060 --> 01:00:49,393 50 lakh toys. 895 01:00:52,843 --> 01:00:53,812 J.H Toys. 896 01:00:55,193 --> 01:00:56,593 An African company. 897 01:00:57,099 --> 01:01:00,966 It's only available at specialty toy stores across India. 898 01:01:01,086 --> 01:01:04,090 50 lakh toys have been sent in 15 years. 899 01:01:04,984 --> 01:01:06,870 Not 50 lakh toys. 900 01:01:07,760 --> 01:01:09,330 50 lakh guns. 901 01:01:20,616 --> 01:01:23,302 Who are the owners of each shop? Search for details. 902 01:01:32,439 --> 01:01:35,359 Toys Universe Tamil Nadu, Kumaravel Rajaram. 903 01:01:35,469 --> 01:01:37,855 Toys Boss Karnataka, Hegde Gowda. 904 01:01:38,022 --> 01:01:40,342 Toys and Toys U.P., Bihar, Sagar. 905 01:01:40,367 --> 01:01:41,270 Wait, wait, wait... 906 01:01:42,155 --> 01:01:44,429 Owner's in Tamil Nadu Say the name again. 907 01:01:45,716 --> 01:01:47,326 Kumaravel Rajaram. 908 01:01:48,355 --> 01:01:49,935 Who is Prince Vel? 909 01:01:50,706 --> 01:01:51,326 yes 910 01:01:52,972 --> 01:01:54,584 Sindai Rajaram? 911 01:01:55,016 --> 01:01:55,516 yes 912 01:01:56,159 --> 01:01:57,049 how do you know 913 01:01:57,740 --> 01:01:59,890 Your channel There are in every province. 914 01:02:00,015 --> 01:02:00,528 yes 915 01:02:02,173 --> 01:02:05,433 Stay in every province Call senior reporters. 916 01:02:05,679 --> 01:02:07,522 [Kannada] Yes, how do you know about him? 917 01:02:07,709 --> 01:02:09,383 [Telugu] About him.. How do you know, sir? 918 01:02:09,407 --> 01:02:10,747 That's exactly what it says. 919 01:02:10,778 --> 01:02:11,834 [English] Yes, you are right. 920 01:02:12,089 --> 01:02:13,679 [Tamil] Your information is correct, sir. 921 01:02:13,765 --> 01:02:16,593 [Hindi] Very.. very.. very dangerous. 922 01:02:16,708 --> 01:02:19,874 15 years ago, It's like you said. 923 01:02:20,029 --> 01:02:21,949 But, who do they know now? 924 01:02:25,654 --> 01:02:26,448 what are you doing 925 01:02:26,554 --> 01:02:27,434 what will happen 926 01:02:27,603 --> 01:02:30,304 Everything you listed Owners of toy shops.. 927 01:02:30,329 --> 01:02:33,795 15 years ago Those are thugs who shook the provinces. 928 01:02:33,820 --> 01:02:34,820 - Uttar Pradesh - 929 01:02:34,852 --> 01:02:35,633 - Gujarat - 930 01:02:35,657 --> 01:02:36,769 - Andhra Pradesh - 931 01:02:36,793 --> 01:02:37,919 - Bihar - 932 01:02:37,943 --> 01:02:38,672 01:17:55,048 No matter where you are, you are coming forward. 1166 01:18:00,364 --> 01:18:01,032 father 1167 01:18:08,618 --> 01:18:10,309 Son of Ravana.. 1168 01:18:10,382 --> 01:18:12,146 01:18:27,630 All veins.. 1178 01:18:28,370 --> 01:18:30,149 Stressed out.. 1179 01:18:30,174 --> 01:18:31,331 That's yours.. 1180 01:18:31,730 --> 01:18:32,848 Destiny.. 1181 01:18:33,494 --> 01:18:34,630 If you hit, so.. 1182 01:18:35,531 --> 01:18:37,238 Mind is going crazy.. (distorts) 1183 01:18:37,346 --> 01:18:38,799 Is there a fighting nature? 1184 01:18:38,926 --> 01:18:40,855 01:20:47,834 Varen, come and catch it.. 1223 01:20:47,925 --> 01:20:49,755 If you cut it, there will be blood.. 1224 01:20:49,835 --> 01:20:51,417 Who else is Keruma? 1225 01:20:51,535 --> 01:20:53,262 One like light.. 1226 01:20:53,383 --> 01:20:54,463 Swinging.. (Gammen) 1227 01:20:55,014 --> 01:20:56,226 Walking is coming.. 1228 01:20:56,973 --> 01:20:58,040 All veins.. 1229 01:20:58,743 --> 01:21:00,522 01:21:14,921 Desires gone too far? 1238 01:21:14,945 --> 01:21:16,484 He is a hero like fire.. 1239 01:21:16,575 --> 01:21:18,464 Will there be a black spot on the hand of the one who laid the hand? 1240 01:21:18,488 --> 01:21:20,015 Do you feel fear (responsibility) when you see who he is? 1241 01:21:20,040 --> 01:21:22,068 Will it just bloom? 1242 01:21:22,092 --> 01:21:23,014 As a dialogue.. 1243 01:21:23,546 --> 01:21:24,849 01:21:41,307 All those reflections are him.. 1255 01:21:41,459 --> 01:21:43,621 The ruler of the world.. 1256 01:22:07,790 --> 01:22:09,798 The girl's father Sneak in, leader. 1257 01:22:09,861 --> 01:22:11,821 Hey, are you reading a story? 1258 01:22:12,152 --> 01:22:13,474 Stick it too. 1259 01:22:13,619 --> 01:22:14,498 Can you nail it? 1260 01:22:14,903 --> 01:22:17,403 What happened when manio came to Ayyanar's body.. 1261 01:22:17,427 --> 01:22:18,808 It's like that, the leader. 1262 01:22:23,011 --> 01:22:25,859 It's like being struck by lightning once in a while. 1263 01:22:30,712 --> 01:22:31,546 Show it. 1264 01:22:37,280 --> 01:22:38,104 no 1265 01:22:42,442 --> 01:22:44,721 Ah, Thalapathy.. 1266 01:22:50,664 --> 01:22:53,850 Hey, they put him in jail and killed him Didn't you say that? 1267 01:22:53,996 --> 01:22:56,181 I tried, but I couldn't. 1268 01:22:56,712 --> 01:22:58,341 If you know this thing, it will be tension. 1269 01:22:58,366 --> 01:23:01,357 That there will be a problem for OM High Command stopped. 1270 01:23:09,512 --> 01:23:10,305 Uncle! 1271 01:23:39,923 --> 01:23:40,674 talk 1272 01:23:42,620 --> 01:23:46,049 He made a big mistake by touching my daughter. 1273 01:23:46,290 --> 01:23:49,143 Kill you and cut you to pieces.. 1274 01:23:49,168 --> 01:23:52,204 You killed me earlier, were you in jail? 1275 01:23:52,639 --> 01:23:53,933 Forgot? 1276 01:23:54,513 --> 01:23:56,535 Thalapathy Vetri Kondan. 1277 01:24:12,723 --> 01:24:16,438 You shot and killed... Deputy Commissioner Amrish Poojary... 1278 01:24:16,686 --> 01:24:19,787 Now.. there is no death.. 1279 01:24:20,743 --> 01:24:23,268 Immortal John Himmler. 1280 01:24:23,981 --> 01:24:25,834 Immortal John Himmler.. 1281 01:24:26,694 --> 01:24:28,221 I want to show you something. 1282 01:24:28,725 --> 01:24:29,309 what 1283 01:24:31,865 --> 01:24:33,271 fear of death 1284 01:24:33,314 --> 01:24:34,919 01:24:49,318 Can't miss a single frame. 1294 01:24:50,142 --> 01:24:51,779 He wants to understand my film. 1295 01:24:56,949 --> 01:24:59,145 I want to understand his fear. 1296 01:25:07,429 --> 01:25:08,302 What bro..? 1297 01:25:08,677 --> 01:25:10,398 That is very wrong, Bro. 1298 01:25:12,048 --> 01:25:13,735 What about me! 1299 01:25:13,778 --> 01:25:15,383 Son of Ravana.. 1300 01:25:15,408 --> 01:25:17,172 Yamaraju who is alone.. 1301 01:25:17,197 --> 01:25:18,713 All those reflections are him.. 1302 01:25:18,786 --> 01:25:20,659 The ruler of the world.. 1303 01:25:20,759 --> 01:25:22,405 01:32:50,437 About what? 1400 01:32:50,542 --> 01:32:50,792 O. 1401 01:32:52,008 --> 01:32:55,053 About whether you want to live or not. 1402 01:32:56,466 --> 01:32:59,136 You are talking to DCP. 1403 01:32:59,247 --> 01:33:02,909 Like the law written by Ambedkar... I also wrote some rules, 1404 01:33:04,103 --> 01:33:06,218 Roja Rangasamy Law. 1405 01:33:06,738 --> 01:33:08,080 According to my law, 1406 01:33:08,322 --> 01:33:11,318 Before viewing files in Office, want to see me 1407 01:33:11,887 --> 01:33:13,821 I want to give the first salute. 1408 01:33:14,167 --> 01:33:15,043 Come and run away. 1409 01:33:15,418 --> 01:33:16,002 is coming 1410 01:33:17,354 --> 01:33:21,277 Hit you, clothes in stone Pulling out of trousers. 1411 01:33:25,551 --> 01:33:26,594 Prepare the troops. 1412 01:33:27,845 --> 01:33:30,014 Collect the entire legion. 1413 01:33:35,798 --> 01:33:37,341 Surround the building. 1414 01:33:38,173 --> 01:33:41,427 No one can go out. No one can enter. 1415 01:33:45,339 --> 01:33:46,006 get up 1416 01:33:59,834 --> 01:34:00,374 sir 1417 01:34:05,135 --> 01:34:07,640 Sir, I don't know where you came from. 1418 01:34:07,664 --> 01:34:09,076 There are thousands around the house. 1419 01:34:10,575 --> 01:34:12,445 There are tens of thousands around the road. 1420 01:34:12,745 --> 01:34:17,093 More than 100,000 throughout the area We are surrounded, sir. 1421 01:34:28,196 --> 01:34:31,586 As soon as you walk into the record room, My people came out. 1422 01:34:32,124 --> 01:34:32,704 here 1423 01:34:37,211 --> 01:34:37,701 Hey! 1424 01:34:38,895 --> 01:34:40,636 To undress, 1425 01:34:41,675 --> 01:34:43,948 Need power, power. 1426 01:34:44,290 --> 01:34:45,223 it's here 1427 01:34:46,392 --> 01:34:47,483 I have 1428 01:34:48,207 --> 01:34:49,207 Give..! 1429 01:35:42,719 --> 01:35:43,433 Hey! 1430 01:35:44,670 --> 01:35:46,210 Who made you DC? 1431 01:35:46,373 --> 01:35:47,013 Oh? 1432 01:35:48,214 --> 01:35:53,104 You worked hard, you studied yourself, You yourself have passed and become a DC. 1433 01:35:53,689 --> 01:35:54,689 But I 1434 01:35:55,857 --> 01:36:00,309 Ten lakh people have voted A representative of the people. 1435 01:36:01,783 --> 01:36:06,403 There are millions of members District Secretary of a party. 1436 01:36:07,420 --> 01:36:09,381 Not just the district secretary. 1437 01:36:09,839 --> 01:36:11,689 We are local kings. 1438 01:36:13,433 --> 01:36:15,239 All officers like you, 1439 01:36:15,365 --> 01:36:17,006 It is always individuals. 1440 01:36:17,590 --> 01:36:20,443 But politicians It's always a group. 1441 01:36:21,153 --> 01:36:21,493 Hey! 1442 01:36:22,558 --> 01:36:23,328 bring 1443 01:36:24,481 --> 01:36:25,701 Be right even after this. 1444 01:36:26,803 --> 01:36:28,233 Wear this and walk with dignity. 1445 01:36:29,716 --> 01:36:30,359 Hum. 1446 01:37:16,669 --> 01:37:17,049 sir 1447 01:37:18,714 --> 01:37:21,114 Are you asking if this is also a problem? 1448 01:37:21,477 --> 01:37:24,567 We made a bet played he won 1449 01:37:26,176 --> 01:37:29,143 Continued for the third day The ongoing hunger strike. 1450 01:37:29,168 --> 01:37:32,182 It is a conspiracy of the opposition Roja Rangasamy becomes Urana. 1451 01:37:32,218 --> 01:37:38,132 College students wear black belts and School students support the struggle by distributing advertisements. 1452 01:37:38,558 --> 01:37:39,018 brother 1453 01:37:39,378 --> 01:37:40,338 This is Porkodi's daughter. 1454 01:37:42,003 --> 01:37:43,273 Ask your father to support you. 1455 01:37:43,378 --> 01:37:43,748 ok sister 1456 01:37:43,773 --> 01:37:44,683 Selvi. 1457 01:37:45,154 --> 01:37:46,124 Tell me brother. 1458 01:37:48,113 --> 01:37:48,853 Mom! 1459 01:38:06,127 --> 01:38:07,037 One hour. 1460 01:38:07,626 --> 01:38:11,816 If you don't get up, like the dress came, The daughter is not coming. 1461 01:38:12,056 --> 01:38:13,889 Stop the struggle. 1462 01:38:51,453 --> 01:38:53,643 Waving in the wind Not my daughter's honor. 1463 01:38:54,216 --> 01:38:55,536 The honor of this country. 1464 01:38:58,672 --> 01:39:03,795 To the power of a flag tree of the ruling party Schoolgirl uniform waving against. 1465 01:39:03,868 --> 01:39:06,539 Modern Kannagi's struggle for justice. 1466 01:39:06,649 --> 01:39:09,507 Porkodi's outfit video spread across the country. 1467 01:39:09,928 --> 01:39:14,833 Roja Rangasamy was immediately arrested Women's organizations emphasize that it should be. 1468 01:39:16,434 --> 01:39:21,015 Leader, look at all these things Looking to get some action? After that, there will be no party in six months. 1469 01:39:21,164 --> 01:39:23,793 That girl's fast is It is a big problem. 1470 01:39:23,942 --> 01:39:24,878 Please.. 1471 01:39:25,265 --> 01:39:26,525 I will take care of that. 1472 01:39:38,511 --> 01:39:41,842 Sir, Roja's men are down. Do something sir. 1473 01:39:43,109 --> 01:39:44,788 What is this big file? 1474 01:39:51,624 --> 01:39:52,832 An inspector named Thalapathy. 1475 01:39:53,439 --> 01:39:55,295 That the mountain people had a hand, 1476 01:39:55,616 --> 01:39:57,022 30 has a mule, sir. 1477 01:39:57,199 --> 01:39:58,169 Arrested? 1478 01:39:58,477 --> 01:40:01,871 We are the ones who did it 5000 mountain men surrender, sir. 1479 01:40:02,684 --> 01:40:03,874 What did you do after that? 1480 01:40:04,149 --> 01:40:05,725 A different punishment has been given, sir. 1481 01:40:13,855 --> 01:40:14,565 what is the punishment 1482 01:40:14,924 --> 01:40:16,084 Transferred, sir. 1483 01:40:16,344 --> 01:40:17,067 where to 1484 01:40:27,591 --> 01:40:28,245 Mom! 1485 01:42:08,503 --> 01:42:12,440 Sir, the knife hit the neck by mistake Five or six dead, sir. 1486 01:42:13,265 --> 01:42:14,145 Surrender, sir. 1487 01:42:15,579 --> 01:42:19,489 If there is a problem, keep the fire immediately, Fasting is useless. 1488 01:42:19,762 --> 01:42:22,607 The one who comes to hit should hit back. Eat well first. 1489 01:42:22,689 --> 01:42:24,634 My daughter is from then. will eat 1490 01:42:27,569 --> 01:42:28,169 will come 1491 01:42:28,999 --> 01:42:29,639 to eat 1492 01:42:34,593 --> 01:42:34,843 go 1493 01:42:35,487 --> 01:42:36,300 Go and talk. 1494 01:42:36,672 --> 01:42:38,477 Hearing his voice, Your voice will change. 1495 01:42:39,136 --> 01:42:40,306 The body is throbbing. 1496 01:42:40,543 --> 01:42:41,293 He says to shoot. 1497 01:42:41,829 --> 01:42:42,589 Come and shoot. 1498 01:42:42,944 --> 01:42:43,384 go 1499 01:42:46,523 --> 01:42:48,275 Inspector TVK is speaking. 1500 01:42:48,469 --> 01:42:50,443 Your DC is running out of its pants. 1501 01:42:51,370 --> 01:42:52,932 You won't even have that left. 1502 01:42:55,953 --> 01:42:58,583 Ask to keep a glass of water near you. 1503 01:42:59,223 --> 01:42:59,793 why 1504 01:43:00,019 --> 01:43:01,108 If you want, tell me. 1505 01:43:01,886 --> 01:43:02,922 Take a glass of water. 1506 01:43:05,860 --> 01:43:06,290 had 1507 01:43:07,465 --> 01:43:08,455 What are you going to show? 1508 01:43:08,633 --> 01:43:09,183 Mr.. 1509 01:43:09,464 --> 01:43:12,139 Thalapathy.. Send your heads, Mr. 1510 01:43:28,879 --> 01:43:32,588 If Porcodi's daughter had not come here now, 1511 01:43:32,726 --> 01:43:36,812 With a hundred times more hatred for his mother, 1512 01:43:37,914 --> 01:43:39,384 I'm coming 1513 01:43:40,787 --> 01:43:43,307 Your whole empire.. 1514 01:43:50,317 --> 01:43:51,267 The daughter will come. 1515 01:44:40,898 --> 01:44:41,898 Sir, sir, sir.. 1516 01:44:42,500 --> 01:44:43,952 Did you think you were scared? 1517 01:44:47,087 --> 01:44:51,091 Look, tomorrow is a celebration at my house. You two must come. 1518 01:44:51,169 --> 01:44:54,572 You should come in video news like laughing and eating with me. 1519 01:44:55,226 --> 01:44:56,819 If that didn't happen, 1520 01:44:56,957 --> 01:45:00,148 Today I saw the body of that girl without clothes. 1521 01:45:00,386 --> 01:45:02,654 You will have to see your mother tomorrow. 1522 01:45:03,123 --> 01:45:03,984 after that, 1523 01:45:04,522 --> 01:45:07,139 I will have to see your lifeless body. 1524 01:45:09,631 --> 01:45:11,771 Tell them to prepare for the ceremony. 1525 01:45:23,531 --> 01:45:24,467 Talaiwa! 1526 01:45:29,297 --> 01:45:31,137 Everyone should leave after eating. 1527 01:45:46,750 --> 01:45:48,786 Bye, bye! 1528 01:45:55,110 --> 01:45:55,940 to eat 1529 01:46:02,496 --> 01:46:03,484 Thalapathy, 1530 01:46:04,612 --> 01:46:07,322 A family that has been in politics for fifty years. 1531 01:46:07,836 --> 01:46:14,045 My grandfather, my father, and now me, Tomorrow my son, grandson. 1532 01:46:14,082 --> 01:46:17,039 He is in politics. What we say is what happens. 1533 01:46:17,561 --> 01:46:19,379 Knowing all this, came.. 1534 01:46:29,829 --> 01:46:31,818 If you want another man, ask. 1535 01:46:32,157 --> 01:46:33,199 I will send 1536 01:46:33,966 --> 01:46:36,376 To give it up and struggle, What is flag raising? 1537 01:46:36,701 --> 01:46:39,226 Sleep with my son Your daughter must be lucky. 1538 01:46:44,751 --> 01:46:46,726 Would you have been saved if you had cooperated? 1539 01:46:47,870 --> 01:46:52,672 It's nothing TVK, a lot of girl Knocked down, died on the beaten path. 1540 01:46:53,197 --> 01:46:57,497 Here is this cynic, what happens when he comes to life, That there is a body.. 1541 01:47:07,051 --> 01:47:08,649 Ravana's son.. 1542 01:47:08,806 --> 01:47:10,600 This is the lonely person.. 1543 01:47:11,024 --> 01:47:14,298 When telling a serious story, this fool laughs. 1544 01:47:14,317 --> 01:47:15,963 01:47:56,478 Walking is coming.. 1555 01:47:57,225 --> 01:47:58,292 All veins.. 1556 01:47:58,995 --> 01:48:00,774 Stressed out.. 1557 01:48:00,799 --> 01:48:01,698 That's yours.. 1558 01:48:01,734 --> 01:48:02,526 Put the gate! 1559 01:48:02,380 --> 01:48:03,498 Destiny.. 1560 01:48:04,156 --> 01:48:05,292 If you hit, so.. 1561 01:48:06,150 --> 01:48:07,857 Mind is going crazy.. (distorts) 1562 01:48:08,279 --> 01:48:10,035 Don't even move. 1563 01:48:10,060 --> 01:48:12,251 We have to wait and see what happens here. 1564 01:48:15,135 --> 01:48:17,171 Hey! Open the door! 1565 01:48:18,686 --> 01:48:20,097 Dear, Thalapathy. 1566 01:48:30,970 --> 01:48:31,446 Leader..! 1567 01:48:41,175 --> 01:48:42,839 Hey! Open it, quick. 1568 01:48:43,225 --> 01:48:46,345 Look, the consequences It goes on without knowing. 1569 01:48:48,070 --> 01:48:52,749 Ambedkar to the one who does not follow the law Henceforth, the TVK Act applies. 1570 01:48:56,495 --> 01:49:03,799 If I stay me, if that happens, The poor do not suffer here. 1571 01:49:09,523 --> 01:49:12,044 Did you hear the sound? 1572 01:49:12,385 --> 01:49:18,506 People were cheated and exploited All the chairs you've grown up sitting on, 1573 01:49:18,531 --> 01:49:23,356 It's going to burn. It's going to be broken. 1574 01:49:33,898 --> 01:49:35,503 Son of Ravana.. 1575 01:49:35,528 --> 01:49:37,292 01:50:42,014 ♪ Our people don't think.. ♪ 1586 01:50:42,091 --> 01:50:44,015 ♪ There will be no change.. ♪ 1587 01:50:44,312 --> 01:50:45,424 ♪ came to give.. ♪ 1588 01:50:46,170 --> 01:50:47,592 ♪ A noble man.. ♪ 1589 01:50:48,436 --> 01:50:50,682 ♪ Hearing your name.. ♪ 1590 01:50:50,706 --> 01:50:52,746 ♪ The body is stoned.. ♪ 1591 01:50:52,770 --> 01:50:54,805 01:51:12,402 ♪ Amy, on the one hand.. ♪ 1600 01:51:12,427 --> 01:51:14,333 ♪ In the soul, in the soul.. ♪ (lifelike) 1601 01:51:14,448 --> 01:51:16,692 ♪ The story of this sword will not be erased.. ♪ 1602 01:51:16,716 --> 01:51:18,707 ♪ These blood stains will never end.. ♪ 1603 01:51:18,731 --> 01:51:20,862 ♪ Until he is in the field.. ♪ 1604 01:51:20,887 --> 01:51:22,880 ♪ Fear will remain.. ♪ 1605 01:51:24,543 --> 01:51:26,707 01:52:15,722 ♪ Three times nobody.. ♪ 1618 01:52:15,746 --> 01:52:17,282 ♪ He is not the same.. ♪ 1619 01:52:17,719 --> 01:52:19,759 ♪ His fame will not fade.. ♪ 1620 01:52:19,783 --> 01:52:21,627 ♪ A lion is not a bull.. ♪ 1621 01:52:21,651 --> 01:52:23,775 ♪ Millions of mountains.. ♪ 1622 01:52:23,799 --> 01:52:25,954 ♪ Wherever you go.. ♪ 1623 01:52:26,011 --> 01:52:28,313 01:52:43,556 ♪ Life, body, drops of blood.. ♪ 1632 01:52:43,581 --> 01:52:45,896 ♪ Amy on one side for support.. ♪ 1633 01:52:45,921 --> 01:52:47,827 ♪ In the soul - in the soul.. ♪ 1634 01:52:47,851 --> 01:52:50,095 ♪ The story of this sword will not be erased.. ♪ 1635 01:52:50,119 --> 01:52:52,110 ♪ These blood stains will never end.. ♪ 1636 01:52:52,134 --> 01:52:54,265 ♪ Until he is in the grass.. ♪ 1637 01:52:54,290 --> 01:52:56,283 02:19:49,604 Yamaraju who is alone.. 2074 02:19:49,677 --> 02:19:51,193 All those reflections are him.. 2075 02:19:51,293 --> 02:19:53,166 The ruler of the world.. 2076 02:19:53,354 --> 02:19:55,000 Varen, come and catch it.. 2077 02:19:55,635 --> 02:19:57,465 If you cut it, there will be blood.. 2078 02:19:57,574 --> 02:19:59,156 Who else is Keruma? 2079 02:19:59,511 --> 02:20:01,379 One like light.. 2080 02:20:01,544 --> 02:20:02,624 02:45:40,583 "an enemy" 2354 02:45:43,083 --> 02:45:44,382 - Friendly Fire Activated - 2355 02:45:47,073 --> 02:45:47,783 Yes! 2356 02:45:48,558 --> 02:45:50,091 Yes! Yes.. 2357 02:46:05,917 --> 02:46:06,917 "an enemy" 2358 02:46:14,362 --> 02:46:15,695 Don't let it come in. 2359 02:46:29,484 --> 02:46:30,274 are you ok 2360 02:46:58,569 --> 02:47:00,902 Tell people to stop giving guns. 2361 02:47:04,914 --> 02:47:10,398 In a little while, people of one religion Temples of other religions are broken. 2362 02:47:10,429 --> 02:47:17,713 After that, there is continuous unrest in India. In a few years, weapons will increase People lose control. 2363 02:47:18,293 --> 02:47:22,653 After that, join the democracy. (sigh) I am the king. 2364 02:47:22,678 --> 02:47:28,728 Don't worry, son. If this bomb explodes, we are not the only ones. Innocent people die together. 2365 02:47:28,956 --> 02:47:31,642 How much more drama will you do for the post sir? 2366 02:47:31,667 --> 02:47:32,843 Drama? 2367 02:47:33,154 --> 02:47:34,244 What is the son saying? 2368 02:47:34,477 --> 02:47:37,417 In the collage function The file my daughter gave you, 2369 02:47:38,531 --> 02:47:39,937 How did it get to you? 2370 02:47:41,540 --> 02:47:47,942 I gave that file to CS Srilatha. He also looked at it and said, "Nothing sir, I will take care of it." 2371 02:47:51,728 --> 02:47:53,357 Sheelatha is my girlfriend. 2372 02:47:53,381 --> 02:47:56,026 Both of us are batchmates in UPSC training. 2373 02:47:56,248 --> 02:47:59,378 To look back at India itself It was our dream. 2374 02:47:59,986 --> 02:48:00,696 What's the plan? 2375 02:48:01,650 --> 02:48:02,270 OM. 2376 02:48:02,773 --> 02:48:06,506 OM? All the important officers are the same Does not join together in a function. 2377 02:48:06,663 --> 02:48:07,333 i will take care 2378 02:48:33,779 --> 02:48:34,779 Uncle.. 2379 02:48:45,739 --> 02:48:48,574 The loss of democracy Look, Marian. 2380 02:50:01,150 --> 02:50:03,735 If even one stone in Doom is damaged.. 2381 02:50:04,001 --> 02:50:06,038 Not one will leave alive. 2382 02:50:06,087 --> 02:50:08,670 If you touch the church, the head will not be spared. 2383 02:50:08,695 --> 02:50:10,762 Everyone is finished. are you coming 2384 02:50:12,045 --> 02:50:14,417 Do not break the mosque The saved Hindu people. 2385 02:50:14,648 --> 02:50:16,940 Do not break the temple Muslims saved. 2386 02:50:17,115 --> 02:50:25,136 A group of one religion all over Tamilnadu Sights guarding the shrines of another religion, Fear of conflict between people has been lost. 2387 02:50:25,221 --> 02:50:28,716 Police continue Guns are being seized. 2388 02:50:44,655 --> 02:50:45,655 Excuse Me! 2389 02:50:48,030 --> 02:50:51,486 Former DC called Himmler Amrish Poojary is... - No. 2390 02:50:51,511 --> 02:50:55,255 The reason for this entire attack Evidence is out. - No, shit. 2391 02:51:00,645 --> 02:51:03,667 how are you how are you doing 2392 02:51:09,205 --> 02:51:11,296 That is Tamil Nadu. 2393 02:51:13,723 --> 02:51:15,034 The evidence is on this drive. 2394 02:51:16,441 --> 02:51:17,375 Remember the plan? 2395 02:51:18,771 --> 02:51:19,371 hi sir 2396 02:51:19,727 --> 02:51:23,143 Made me live Oh my God, my dear, Thalapathy.. 2397 02:51:23,215 --> 02:51:24,881 Just tell me what to do. 2398 02:51:25,209 --> 02:51:25,876 I will do it. 2399 02:51:26,262 --> 02:51:29,062 A few proofs, of which I have spoken A video has also been sent. 2400 02:51:29,263 --> 02:51:32,178 It is in Tamil Nadu Send to all police. 2401 02:51:32,443 --> 02:51:36,269 Why this Thalapathy, this social proof Without spreading it in media and TV, 2402 02:51:36,312 --> 02:51:37,499 Send to the police? 2403 02:51:38,263 --> 02:51:38,630 sir 2404 02:51:39,130 --> 02:51:42,130 Spread today You can stop without doing anything. 2405 02:51:42,214 --> 02:51:47,099 But he sowed hatred in people's hearts Gone, humanity and patience planted, 2406 02:51:47,396 --> 02:51:50,572 Never again Thalapathy has said to stop. 2407 02:51:50,802 --> 02:51:51,268 how are you 2408 02:51:51,617 --> 02:51:53,495 I must have seen all the proofs I sent. 2409 02:51:53,841 --> 02:51:57,801 The DGP office is held by a Muslim They must know that they are not terrorists. 2410 02:51:57,897 --> 02:52:00,452 If you stay inside the station after this, 2411 02:52:00,513 --> 02:52:02,660 India is the next Africa. 2412 02:52:03,230 --> 02:52:07,461 These clashes, bomb blasts, Guns are behind this.. 2413 02:52:07,485 --> 02:52:09,205 Neither religion nor people. 2414 02:52:09,423 --> 02:52:12,956 Greed for power and greed for profit Make people understand. 2415 02:52:13,397 --> 02:52:15,276 Stop being violent. 2416 02:52:16,135 --> 02:52:17,959 Violence comes from hate. 2417 02:52:18,635 --> 02:52:20,200 Hate comes from threats. 2418 02:52:20,884 --> 02:52:22,193 The threat is coming.. 2419 02:52:22,956 --> 02:52:25,138 From dirty politics. 2420 02:52:25,794 --> 02:52:28,763 We are all together We need to eliminate that dirty politics. 2421 02:52:31,817 --> 02:52:35,072 "All animals are born equal". 2422 02:52:35,716 --> 02:52:37,115 we know 2423 02:52:46,762 --> 02:52:48,143 you lost 2424 02:53:18,481 --> 02:53:20,085 Not only democracy, 2425 02:53:20,514 --> 02:53:23,600 No one can destroy our leader. 2426 02:53:29,556 --> 02:53:30,344 hitting 2427 02:53:30,611 --> 02:53:32,011 Beaten and smiling. 2428 02:53:34,284 --> 02:53:35,518 Fear is gone...!? 2429 02:54:40,163 --> 02:54:40,824 Kill this one. 2430 02:54:42,816 --> 02:54:44,421 Son of Ravana.. 2431 02:54:44,446 --> 02:54:46,210 Yamaraju who is alone.. 2432 02:54:46,235 --> 02:54:47,751 All those reflections are him.. 2433 02:54:47,776 --> 02:54:49,649 02:55:05,489 That's yours.. 2443 02:55:06,113 --> 02:55:07,231 Destiny.. 2444 02:55:07,804 --> 02:55:08,940 If you hit, so.. 2445 02:55:09,683 --> 02:55:11,423 Mind is going crazy.. 2446 02:55:11,494 --> 02:55:12,947 Is there a fighting nature? 2447 02:55:13,074 --> 02:55:14,858 The pride of someone who has reached the top of the mountain? 2448 02:55:14,972 --> 02:55:16,451 You are crazy trying to provoke him.. 2449 02:55:16,542 --> 02:55:18,681 02:55:33,778 an enemy.. 2459 02:55:34,675 --> 02:55:35,675 if sent, 2460 02:55:36,165 --> 02:55:37,471 He smiles.. 2461 02:55:41,024 --> 02:55:42,629 Son of Ravana.. 2462 02:55:42,654 --> 02:55:44,366 Yamaraju who is alone.. 2463 02:55:44,491 --> 02:55:46,007 All those reflections are him.. 2464 02:55:46,111 --> 02:55:48,273 The one who ruled the world.. 2465 02:55:52,649 --> 02:55:53,338 Himmler! 2466 02:55:53,694 --> 02:55:55,347 Land the chopper on the terrace! 2467 02:55:55,617 --> 02:55:56,607 Down! Down! 2468 02:55:56,807 --> 02:55:58,664 - Come on! - Down! - It destroyed everything. 2469 02:55:58,713 --> 02:55:59,572 Blast it! 2470 02:55:59,596 --> 02:56:02,133 You've come a long way! We can fight another day! 2471 02:56:02,164 --> 02:56:03,239 Come quickly! 2472 02:56:11,555 --> 02:56:12,180 Blast! 2473 02:57:15,016 --> 02:57:18,530 Do you know why India is the world's largest democracy? 2474 02:57:19,653 --> 02:57:23,330 No other country has so many races, religions and languages. 2475 02:57:24,556 --> 02:57:28,812 Even with so many differences, in harmony If there is a democratic country, 2476 02:57:28,836 --> 02:57:29,981 That is India. 2477 02:57:31,134 --> 02:57:35,709 Destroy that democracy Nobody can. 2478 02:57:36,359 --> 02:57:39,187 Nobody can. 2479 02:57:39,332 --> 02:57:41,405 Nobody can. 2480 02:57:41,802 --> 02:57:45,749 Many people in democracies, So many decisions, so much confusion. 2481 02:57:46,973 --> 02:57:49,503 We want a dictatorship. 2482 02:57:49,884 --> 02:57:51,151 One command. 2483 02:58:04,028 --> 02:58:05,781 This story tells, 2484 02:58:06,295 --> 02:58:09,243 After this, no one can dance in India. 2485 02:58:37,198 --> 02:58:43,114 Thalapathy is the leader of the people who removed the fear of that girl and the fear of the people. 2486 02:58:48,145 --> 02:58:49,685 He's down in his heart, 2487 02:58:50,018 --> 02:58:51,733 He stood up to save democracy. 2488 02:58:52,327 --> 02:58:53,652 Will you stand up? 2489 02:58:56,947 --> 02:58:59,272 The people of that village have left Coming to vote, brother. 2490 02:59:24,824 --> 02:59:32,002 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavindu (500* sub) 2491 02:59:34,521 --> 02:59:40,634 To get subtitles of latest movies Visit www.zoom.lk. 2492 02:59:41,708 --> 02:59:43,575 - Popular director Lokesh Kanagaraj (Leo, Master)- 2493 02:59:44,026 --> 02:59:45,871 - Popular director Atlee Kumar - (Theri, Bigil, Mersal) 2494 02:59:47,484 --> 02:59:48,435 - Popular director Nelson Dilip Kumar (Beast)- 2495 02:59:48,459 --> 02:59:48,960 sir 2496 02:59:49,894 --> 02:59:50,864 Brothers.. 2497 02:59:50,888 --> 02:59:51,669 Where are you running? 2498 02:59:52,307 --> 02:59:52,957 come here 2499 02:59:53,659 --> 02:59:55,393 How will the verdict be tomorrow, brother? 2500 02:59:55,635 --> 02:59:57,377 Sir, will it make a difference, sir? 2501 02:59:59,109 --> 03:00:00,841 If you want to make a difference, 2502 03:00:02,495 --> 03:00:04,026 First we need to change. 2503 03:00:04,869 --> 03:00:06,757 03:00:20,969 ♪ A noble man.. ♪ 2513 03:00:21,813 --> 03:00:24,059 ♪ Hearing your name.. ♪ 2514 03:00:24,083 --> 03:00:26,123 ♪ The body is stoned.. ♪ - Let us rise together - 2515 03:00:26,147 --> 03:00:28,182 ♪ When the eyes see the screen, ♪ - Audio Launch of Jana Nayagan Movie - 2516 03:00:28,206 --> 03:00:30,466 ♪ Heart melts.. ♪ 2517 03:00:30,490 --> 03:00:32,541 ♪ If you stand as a tower, ♪ 2518 03:00:32,565 --> 03:00:34,542 03:00:52,084 ♪ These blood stains will never end.. ♪ 2527 03:00:52,108 --> 03:00:54,239 ♪ Until he is in the field.. ♪ 2528 03:00:54,264 --> 03:00:56,257 ♪ Fear will remain.. ♪ 2529 03:00:57,944 --> 03:00:59,780 ♪ One name, one history.. ♪ (A history is built in one name) 2530 03:01:16,830 --> 03:01:18,896 ♪ Millions of mountains.. ♪ 2531 03:01:18,978 --> 03:01:21,133 ♪ Wherever you go.. ♪ 2532 03:01:21,190 --> 03:01:23,432 03:01:38,735 ♪ Life, body, drops of blood.. ♪ 2541 03:01:38,760 --> 03:01:40,994 ♪ Amy on one side for support.. ♪ 2542 03:01:41,045 --> 03:01:42,951 ♪ In the soul - in the soul.. ♪ 2543 03:01:43,005 --> 03:01:45,249 ♪ The story of this sword will not be erased.. ♪ 2544 03:01:45,298 --> 03:01:47,289 ♪ These blood stains will never end.. ♪ 2545 03:01:47,313 --> 03:01:49,444 ♪ Until he is in the grass.. ♪ 2546 03:01:49,469 --> 03:01:51,090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.