All language subtitles for Imperfect.Women.S01E06.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,646 Cuts and scrapes and sacrifices are real. 2 00:00:04,670 --> 00:00:07,946 What is real is my husband is in Ohio 3 00:00:07,970 --> 00:00:11,116 at this very moment interviewing for a job, 4 00:00:11,140 --> 00:00:14,906 which means we could have to move our entire lives. That is real. 5 00:00:14,930 --> 00:00:17,770 What you have is a fucking fantasy with another woman's husband. 6 00:00:18,520 --> 00:00:19,746 Are you moving? 7 00:00:19,770 --> 00:00:22,166 - What does that matter? - What do you mean? 8 00:00:22,190 --> 00:00:23,996 - You are my best friend. - Yes! 9 00:00:24,020 --> 00:00:27,046 So was Nancy, and you're fucking her husband. 10 00:00:27,070 --> 00:00:29,820 Mary Simpson always saw the best in people. 11 00:00:30,490 --> 00:00:33,056 Even though people always seemed to prove her wrong. 12 00:00:33,080 --> 00:00:35,000 - Get out of my house. - Mary. 13 00:00:35,580 --> 00:00:36,636 Now. 14 00:00:36,660 --> 00:00:38,226 She wasn't naive. 15 00:00:38,250 --> 00:00:41,340 She had seen enough to know how ugly this world can get. 16 00:00:43,630 --> 00:00:46,340 So she learned to build herself a new reality. 17 00:00:48,380 --> 00:00:51,050 But the real world had other plans for Mary. 18 00:00:55,100 --> 00:00:56,350 You hear that, Nance? 19 00:00:59,810 --> 00:01:01,310 She finally got what she wanted. 20 00:01:05,900 --> 00:01:09,336 Mary couldn't remember the last time she surprised herself. 21 00:01:09,360 --> 00:01:11,950 There was a time when she felt capable of anything. 22 00:01:12,530 --> 00:01:16,266 Back before the pilgrimages to costco and the pta bake sales… 23 00:01:16,290 --> 00:01:18,176 "…and the functional lingerie." 24 00:01:18,200 --> 00:01:22,596 Mary had ambition and desire. A secret fire that was all her own. 25 00:01:22,620 --> 00:01:26,396 She knew what she wanted and she took it. That's how she got Howard. 26 00:01:26,420 --> 00:01:30,010 She was his ta, not even a year into her phd. 27 00:01:31,090 --> 00:01:36,050 Decades later, she could still feel the weight of his body on hers, 28 00:01:36,850 --> 00:01:40,730 "the scratch of his sofa's acrylic upholstery against her naked back." 29 00:01:42,560 --> 00:01:44,520 "She could…" sorry. 30 00:01:45,770 --> 00:01:48,626 "His marriage had been dead for years." 31 00:01:48,650 --> 00:01:50,216 He'd have left his wife by now 32 00:01:50,240 --> 00:01:53,296 if he weren't so concerned she'd slit her wrists. Again. 33 00:01:53,320 --> 00:01:56,386 Mary told herself she pitied that poor woman. 34 00:01:56,410 --> 00:02:01,516 But in truth, the infidelity only made the whole thing more delicious. 35 00:02:01,540 --> 00:02:05,290 "She wanted him. And she was not ashamed." 36 00:02:08,250 --> 00:02:10,130 So that's just the beginning, I think. 37 00:02:11,630 --> 00:02:13,920 Reads a little pornier than I intended. 38 00:02:15,340 --> 00:02:17,616 Let's let the text speak for itself. 39 00:02:17,640 --> 00:02:19,826 There's so much good stuff in there. 40 00:02:19,850 --> 00:02:23,496 "Functional lingerie"? I instantly know this woman. 41 00:02:23,520 --> 00:02:27,150 - Thanks. - Okay. Thoughts? Reactions? 42 00:02:28,020 --> 00:02:29,020 Anyone? 43 00:02:29,940 --> 00:02:31,780 I appreciate the honesty. 44 00:02:32,360 --> 00:02:37,426 I agree. Takes real bravery to depict yourself as such an amoral person. 45 00:02:37,450 --> 00:02:41,250 Amoral. Yes. And just unlikable. 46 00:02:42,410 --> 00:02:45,806 Who else found the protagonist of Mary's story unlikable? 47 00:02:45,830 --> 00:02:48,436 Yeah. She's having an affair with a married man 48 00:02:48,460 --> 00:02:51,276 and she's rooting for the wife to commit suicide. 49 00:02:51,300 --> 00:02:53,986 Well, she's not rooting. Sorry. 50 00:02:54,010 --> 00:02:56,566 So how might Mary bring the reader on board earlier? 51 00:02:56,590 --> 00:02:59,840 Personally, I would love to hear about Nancy. 52 00:03:00,600 --> 00:03:01,600 Yes. 53 00:03:02,100 --> 00:03:04,156 I didn't even mention her. 54 00:03:04,180 --> 00:03:05,706 Guys, let's focus. 55 00:03:05,730 --> 00:03:08,206 We've seen your pictures on her social media. 56 00:03:08,230 --> 00:03:10,496 I'm with Russell. Write about Nancy. 57 00:03:10,520 --> 00:03:13,416 You can even lean into the mystery. And the thriller. 58 00:03:13,440 --> 00:03:14,836 - That's brilliant. - Yes. 59 00:03:14,860 --> 00:03:17,006 In real life, was it the husband? 60 00:03:17,030 --> 00:03:19,216 - Could be the friend. - Who's the friend? 61 00:03:19,240 --> 00:03:21,096 - Well, it's not… - we need to settle down. 62 00:03:21,120 --> 00:03:22,766 The daughter did post that video this morning. 63 00:03:22,790 --> 00:03:24,976 - What video? - It went viral. 64 00:03:25,000 --> 00:03:28,726 - Apparently, the husband… - Robert. - Robert, 65 00:03:28,750 --> 00:03:30,316 - who is so handsome… - so handsome. 66 00:03:30,340 --> 00:03:33,510 …was sleeping with Nancy's best friend, Eleanor. 67 00:04:30,480 --> 00:04:32,086 Since the day they met, 68 00:04:32,110 --> 00:04:36,370 Mary knew that being friends with Nancy was the most interesting thing about her. 69 00:04:37,570 --> 00:04:39,086 Mary understood the allure 70 00:04:39,110 --> 00:04:42,320 of an effortlessly glamorous blonde with radiant skin. 71 00:04:43,450 --> 00:04:46,450 And she knew how she stacked up by comparison. 72 00:04:54,250 --> 00:04:57,670 But Mary had no interest in the world's idea of perfection. 73 00:04:58,880 --> 00:05:02,800 She was the oldest of five kids, raised on a pot farm in the '80s. 74 00:05:03,300 --> 00:05:04,970 And she never felt deprived. 75 00:05:06,140 --> 00:05:10,400 Because with a little imagination, she could bend reality to fit her needs. 76 00:05:11,690 --> 00:05:12,940 Excuse me, are you Sean? 77 00:05:13,520 --> 00:05:15,746 - Yeah. - I heard you could help me. 78 00:05:15,770 --> 00:05:18,110 I'm looking for cold medicine. 79 00:05:18,990 --> 00:05:20,716 Do you have that? 80 00:05:20,740 --> 00:05:21,966 Daytime or nighttime? 81 00:05:21,990 --> 00:05:23,240 Definitely daytime. 82 00:05:23,990 --> 00:05:26,590 - I'll have to check in the back. - As long as it's not a hassle. 83 00:05:27,740 --> 00:05:28,740 Thank you. 84 00:05:29,710 --> 00:05:32,340 While other people had wealth and status, 85 00:05:33,210 --> 00:05:35,550 Mary had something far more useful. 86 00:05:38,050 --> 00:05:39,680 Resourcefulness. 87 00:05:43,300 --> 00:05:45,010 - Thanks. - Thank you. 88 00:06:00,990 --> 00:06:02,070 Okay. 89 00:06:08,580 --> 00:06:15,226 Princess tilly tomorrow looked up the steps of the pyramid of the sun. 90 00:06:15,250 --> 00:06:19,050 Dragon, what's at the top of the pyramid of the sun? 91 00:06:20,130 --> 00:06:24,696 He breathes fire, but in a really friendly, nice way. 92 00:06:24,720 --> 00:06:29,196 Today, you will be reunited with your mother, 93 00:06:29,220 --> 00:06:35,456 famed archaeologist and queen, Tanya tomorrow. 94 00:06:35,480 --> 00:06:41,506 And then Princess tilly tomorrow bounced up the steps of the pyramid of the sun. 95 00:06:41,530 --> 00:06:44,240 She was so excited to get to the top. 96 00:06:45,240 --> 00:06:46,530 She gasped. 97 00:06:49,080 --> 00:06:51,346 - I guess I'll have to tell you tomorrow. - No! 98 00:06:51,370 --> 00:06:52,676 Mom, please finish. 99 00:06:52,700 --> 00:06:55,766 I will. Tomorrow. 100 00:06:55,790 --> 00:06:57,766 - Who wants the dragon? - Me! 101 00:06:57,790 --> 00:07:00,776 Okay. I think it's junie's turn, honey. 102 00:07:00,800 --> 00:07:04,050 I'm sorry, but you're gonna get the Princess. Okay? 103 00:07:04,550 --> 00:07:06,276 - Here, grab her. - Thank you. 104 00:07:06,300 --> 00:07:07,390 I love you. 105 00:07:07,890 --> 00:07:10,326 - Love you too. - Good night. 106 00:07:10,350 --> 00:07:12,956 And the winner of the dragon. 107 00:07:12,980 --> 00:07:15,860 - Good night. Love you. - Night. Love you. 108 00:07:19,110 --> 00:07:21,336 And in local news, it's been nearly two months 109 00:07:21,360 --> 00:07:24,716 since the shocking murder of Pasadena housewife, Nancy hennessey. 110 00:07:24,740 --> 00:07:26,966 - In the wake of recent revelations… - look, Nance, you're on TV. 111 00:07:26,990 --> 00:07:29,256 …the victim's good friend, Eleanor bouchet, 112 00:07:29,280 --> 00:07:31,926 is now being considered a person of interest. 113 00:07:31,950 --> 00:07:33,676 Sources tell us that investigators 114 00:07:33,700 --> 00:07:35,766 - are also taking another look… - bullshit. On what evidence? 115 00:07:35,790 --> 00:07:38,146 …at the victim's husband, Robert hennessey. 116 00:07:38,170 --> 00:07:41,436 Ms. Bouchet and Mr. Hennessey could not be reached for comment today, 117 00:07:41,460 --> 00:07:44,146 but we are told that a statement from the hennessey family… 118 00:07:44,170 --> 00:07:46,446 - Mary, Mary, quite contrary. - …Is expected tomorrow. 119 00:07:46,470 --> 00:07:48,316 - How does your garden grow? - Hey, you. 120 00:07:48,340 --> 00:07:53,680 With silver bells and cockle shells and pretty maids all in a row. 121 00:07:55,730 --> 00:07:57,706 You said your flight was tomorrow. What are you… 122 00:07:57,730 --> 00:08:00,086 They canceled the morning event so I flew standby. 123 00:08:00,110 --> 00:08:01,530 I wanted to tell you in person. 124 00:08:02,770 --> 00:08:03,770 I got the job. 125 00:08:04,780 --> 00:08:05,836 Wow. 126 00:08:05,860 --> 00:08:07,360 Tenure track, baby. 127 00:08:07,860 --> 00:08:09,216 The Dean told me at lunch. 128 00:08:09,240 --> 00:08:12,346 Apparently the other candidates shat the bed and they love yours truly. 129 00:08:12,370 --> 00:08:13,596 Well, I mean, why wouldn't they? 130 00:08:13,620 --> 00:08:15,516 They actually understand my work. 131 00:08:15,540 --> 00:08:18,056 Congratulations. I mean, this is terrific. 132 00:08:18,080 --> 00:08:19,396 "This is terrific"? 133 00:08:19,420 --> 00:08:22,606 Here comes Caesar returning victorious from battle, 134 00:08:22,630 --> 00:08:25,936 parading his men through the forum, and you say, "this is terrific"? 135 00:08:25,960 --> 00:08:28,420 I'm sorry. I am so proud of you. 136 00:08:29,260 --> 00:08:31,930 Hail to the conquering hero! 137 00:08:34,310 --> 00:08:35,406 So when would you start? 138 00:08:35,430 --> 00:08:36,956 August. 139 00:08:36,980 --> 00:08:38,520 And how long do we have to decide? 140 00:08:39,600 --> 00:08:40,876 Decide what? 141 00:08:40,900 --> 00:08:43,490 If we're moving the whole family to Ohio. 142 00:08:44,360 --> 00:08:46,256 I've never even been to Ohio. 143 00:08:46,280 --> 00:08:48,466 Buckeyes, chili on spaghetti… you'll love it. 144 00:08:48,490 --> 00:08:49,716 Sweetie, I'm serious. 145 00:08:49,740 --> 00:08:52,046 Artie's finally adjusted to her school. 146 00:08:52,070 --> 00:08:54,886 And junie's just… she loves her piano lessons. 147 00:08:54,910 --> 00:08:56,386 - Marcus… - Marcus is a grown man. 148 00:08:56,410 --> 00:08:58,226 And the girls' needs can't always come first. 149 00:08:58,250 --> 00:09:00,146 I'm part of this family too, you know? 150 00:09:00,170 --> 00:09:03,726 We have friends here. This… is this a prank? 151 00:09:03,750 --> 00:09:06,066 Did I walk in the wrong house? 152 00:09:06,090 --> 00:09:07,606 This job is our dream. 153 00:09:07,630 --> 00:09:09,816 Well, I think under different circumstances, it would be... 154 00:09:09,840 --> 00:09:13,236 my last gig was writing program notes for a third-tier fucking ballet. 155 00:09:13,260 --> 00:09:15,366 I'm a scholar. I'm better than this. 156 00:09:15,390 --> 00:09:17,070 I mean, lord knows we could use the money. 157 00:09:17,640 --> 00:09:19,406 Well, I could work. 158 00:09:19,430 --> 00:09:21,746 - We always said I would. - Did we? 159 00:09:21,770 --> 00:09:25,546 Yeah, when I was pregnant with Marcus. Don't you remember? 160 00:09:25,570 --> 00:09:29,926 We… we had discussed that when he was little you would pursue your career. 161 00:09:29,950 --> 00:09:32,506 But then it would be my turn. 162 00:09:32,530 --> 00:09:34,806 That was ages ago. A lot's changed, mare. 163 00:09:34,830 --> 00:09:37,580 I… for Christ's sake, I was married to psycho Jenny back then. 164 00:09:38,250 --> 00:09:39,936 I'm just trying to find a solution, so… 165 00:09:39,960 --> 00:09:42,130 To a problem you're creating. Fuck! 166 00:09:43,380 --> 00:09:47,106 Greatest day of my professional life and it's still not enough. 167 00:09:47,130 --> 00:09:49,026 You used to be my biggest cheerleader. 168 00:09:49,050 --> 00:09:51,356 Brava, Mary. Well done. 169 00:09:51,380 --> 00:09:53,566 I'm sorry. I'm sorry. 170 00:09:53,590 --> 00:09:55,906 You're right. It's… I'm happy. 171 00:09:55,930 --> 00:09:57,076 - Really? - Yeah. 172 00:09:57,100 --> 00:10:00,156 It's just all happening, you know, a lot faster than I expected. 173 00:10:00,180 --> 00:10:02,166 This is gonna be good for us. 174 00:10:02,190 --> 00:10:03,956 We're gonna be happy there. I promise. 175 00:10:03,980 --> 00:10:05,400 Okay. 176 00:10:09,230 --> 00:10:10,716 Did you get my message? 177 00:10:10,740 --> 00:10:13,330 - What message? - About Eleanor. 178 00:10:14,490 --> 00:10:16,740 Right. I thought I already responded to that. 179 00:10:18,580 --> 00:10:20,976 Well, we said just awful things to each other. 180 00:10:21,000 --> 00:10:23,596 I don't think we've ever had a fight like that. 181 00:10:23,620 --> 00:10:25,856 Well, you two could use some breathing room. 182 00:10:25,880 --> 00:10:28,340 It's not healthy to be so codependent, you know. 183 00:10:31,130 --> 00:10:32,776 I'm pooped. 184 00:10:32,800 --> 00:10:34,720 - See you upstairs? - Yeah, I'll be right there. 185 00:11:09,500 --> 00:11:12,000 Just one. 'Cause you're in control. 186 00:11:39,450 --> 00:11:42,120 Mary always hated the term "housewife." 187 00:11:43,290 --> 00:11:44,790 Worst still was "homemaker." 188 00:11:46,370 --> 00:11:50,580 Neither felt generous or accurate to describe how she spent her days. 189 00:11:51,750 --> 00:11:54,250 But if anyone asked her to account for her time, 190 00:11:55,010 --> 00:11:57,010 she would have struggled to do so. 191 00:11:57,590 --> 00:12:00,970 Recounting facts and details was never her strong suit. 192 00:12:02,060 --> 00:12:06,666 And until her best friend was murdered, no one ever cared enough to question her. 193 00:12:06,690 --> 00:12:08,246 Watch out, it's hot. 194 00:12:08,270 --> 00:12:09,270 Thank you. 195 00:12:10,400 --> 00:12:13,200 Mare. Detective ganz says she has some questions for us. 196 00:12:13,780 --> 00:12:14,836 Okay. 197 00:12:14,860 --> 00:12:16,200 Just a few. 198 00:12:17,950 --> 00:12:18,950 Hey. 199 00:12:21,200 --> 00:12:25,176 The affair between Mr. Hennessey and Ms. Bouchet, 200 00:12:25,200 --> 00:12:26,846 when did you first become aware of it? 201 00:12:26,870 --> 00:12:28,436 - Yesterday morning. - Mary told me yesterday. 202 00:12:28,460 --> 00:12:30,896 And as far as you know, when did the relationship begin? 203 00:12:30,920 --> 00:12:32,186 After Nancy's death. 204 00:12:32,210 --> 00:12:34,566 - You're sure about that? - Positive. 205 00:12:34,590 --> 00:12:39,026 It's awful, what Eleanor did, but this is an old crush. 206 00:12:39,050 --> 00:12:41,840 It's… she's caught up in this moment of grief. 207 00:12:43,180 --> 00:12:44,680 They're not running off together. 208 00:12:45,850 --> 00:12:47,576 It's nothing. 209 00:12:47,600 --> 00:12:51,336 Have either one of you ever seen them lose their temper, become violent? 210 00:12:51,360 --> 00:12:54,280 Eleanor? No. No. 211 00:12:55,190 --> 00:12:56,570 Sure, but Robert… 212 00:12:58,240 --> 00:13:00,136 When he's had a few, he can be a little prickly. 213 00:13:00,160 --> 00:13:01,546 Prickly how? 214 00:13:01,570 --> 00:13:05,766 Robert is… how can I put this? He's used to getting what he wants. 215 00:13:05,790 --> 00:13:08,726 I mean, you've met him. He's handsome, rich, spoiled. 216 00:13:08,750 --> 00:13:11,590 Lot of fancy education, but sadly, not much to show for it. 217 00:13:12,420 --> 00:13:17,840 And so when things don't go his way… yeah, I've seen him… react. 218 00:13:18,510 --> 00:13:21,366 - He wrote Nancy a letter. - What letter? 219 00:13:21,390 --> 00:13:23,060 Robert knew about the affair. 220 00:13:23,640 --> 00:13:27,196 He pretended not to, but he did. 221 00:13:27,220 --> 00:13:31,980 And they got into a fight, and Nancy was scared of him. 222 00:13:32,650 --> 00:13:34,586 So he had to write her an apology letter. 223 00:13:34,610 --> 00:13:36,450 Eleanor told me yesterday. 224 00:13:37,730 --> 00:13:38,730 I'll look into that. 225 00:13:39,400 --> 00:13:43,070 Have you looked into Nancy's stepdad? Scott? 226 00:13:43,660 --> 00:13:45,136 You're referring to Mr. Reed? 227 00:13:45,160 --> 00:13:49,306 Yes. You are aware that he assaulted her when she was a child? 228 00:13:49,330 --> 00:13:50,636 Have you checked into that? 229 00:13:50,660 --> 00:13:52,346 We've reached out to Mr. Reed 230 00:13:52,370 --> 00:13:55,146 and he informed us that he's had no contact 231 00:13:55,170 --> 00:13:57,026 with Mrs. Hennessey in 20 years. 232 00:13:57,050 --> 00:13:58,646 Unless you know differently. 233 00:13:58,670 --> 00:14:00,920 All I know is that she was scared of him. 234 00:14:01,760 --> 00:14:04,616 She sketched him in this scrapbook that she has. 235 00:14:04,640 --> 00:14:05,810 And she was… it's… 236 00:14:06,310 --> 00:14:07,810 It's clear she was scared of him. 237 00:14:09,180 --> 00:14:10,510 Okay. 238 00:14:11,520 --> 00:14:12,690 "Okay"? 239 00:14:13,810 --> 00:14:16,626 These are things that you can go off of, detective, okay? 240 00:14:16,650 --> 00:14:18,570 One of these men killed my friend. 241 00:14:19,400 --> 00:14:21,070 What makes you so certain it was a man? 242 00:14:22,070 --> 00:14:23,466 Are you… 243 00:14:23,490 --> 00:14:26,426 Detective ganz, my wife has been pretty generous with her time. 244 00:14:26,450 --> 00:14:30,200 And that's appreciated. I just… I have one more question. 245 00:14:31,210 --> 00:14:33,976 What time did you say you left dinner that night? 246 00:14:34,000 --> 00:14:35,476 Like I said, about 9:00 or so. 247 00:14:35,500 --> 00:14:38,250 And if a bartender said he served you three or four drinks 248 00:14:38,920 --> 00:14:41,880 after the ladies left, he would be lying? 249 00:14:42,970 --> 00:14:44,776 I may have stayed for a drink. 250 00:14:44,800 --> 00:14:48,616 He had told us that he needed to, quote, "pour you into an Uber." 251 00:14:48,640 --> 00:14:51,430 Is it possible there are parts of that night you don't remember? 252 00:14:52,680 --> 00:14:55,246 My wife came home at 10:30 and went straight to bed. 253 00:14:55,270 --> 00:14:56,770 I was with her the whole night. 254 00:14:58,070 --> 00:15:00,990 - Oops. I can do it. - Okay. Okay. 255 00:15:05,360 --> 00:15:07,400 Now, do I need to call an attorney? 256 00:15:08,080 --> 00:15:10,250 Relax. We're done here. 257 00:15:28,550 --> 00:15:30,550 Is that the scrapbook? 258 00:15:31,140 --> 00:15:33,076 The one you mentioned to the detective? 259 00:15:33,100 --> 00:15:37,020 Yeah. You must've seen Nancy doodling in rehearsal or something. 260 00:15:37,770 --> 00:15:40,546 Possibly. Have the cops seen it? 261 00:15:40,570 --> 00:15:42,150 Yeah, they didn't think it was useful. 262 00:15:43,360 --> 00:15:45,176 - Well, is it? - Yeah, I think so. 263 00:15:45,200 --> 00:15:48,910 But you saw detective ganz blow me off when I brought up the drawing. 264 00:15:49,490 --> 00:15:53,516 I just feel like if I could find something definitive… 265 00:15:53,540 --> 00:15:55,306 To take suspicion off of Eleanor. 266 00:15:55,330 --> 00:15:57,370 I just want to know what happened to Nancy. 267 00:16:01,250 --> 00:16:05,446 Well, I have a call set up with the real estate agent in Ohio. 268 00:16:05,470 --> 00:16:06,910 Unless you think I should cancel it. 269 00:16:09,470 --> 00:16:10,680 No. No. 270 00:16:15,060 --> 00:16:16,150 Now put that away. 271 00:16:16,730 --> 00:16:19,190 The detective looked like she was on top of it. 272 00:16:20,110 --> 00:16:21,610 Let her do her job. 273 00:16:46,300 --> 00:16:49,090 Nancy, what are you trying to say to me? 274 00:16:49,760 --> 00:16:52,680 Mary could never bring herself to believe in god. 275 00:16:53,470 --> 00:16:56,826 But in those rare, electric moments of inflection, 276 00:16:56,850 --> 00:17:01,230 she was sure she could feel some energetic force guiding her way. 277 00:17:02,060 --> 00:17:06,980 And on that warm June afternoon, Mary felt that energy at work again. 278 00:17:07,650 --> 00:17:09,030 Or maybe it was Nancy. 279 00:17:09,530 --> 00:17:11,046 Or Adderall. 280 00:17:11,070 --> 00:17:12,400 But it worked. 281 00:18:15,930 --> 00:18:18,866 "Give me a thousand kisses, then a hundred, 282 00:18:18,890 --> 00:18:21,866 then a second thousand, then a second hundred. 283 00:18:21,890 --> 00:18:24,586 Then another thousand, and yet another hundred." 284 00:18:24,610 --> 00:18:28,740 "You will give me a thousand-thousand kisses, 285 00:18:29,480 --> 00:18:31,150 then we will both forget the count. 286 00:18:31,900 --> 00:18:37,240 "So that no lonely man might grow jealous when he learns the plenty of our love." 287 00:18:38,080 --> 00:18:42,590 Your mastery of ancient languages is just… it's truly inspiring. 288 00:18:43,330 --> 00:18:49,960 Tiny thing. I think "conturbo" is more "to confuse" than "to forget." 289 00:19:00,180 --> 00:19:02,916 - Jenny and I are over. - Does she know that? 290 00:19:02,940 --> 00:19:04,110 She's a sick woman. 291 00:19:05,770 --> 00:19:08,996 And I hate to say it, but she doesn't need a husband. 292 00:19:09,020 --> 00:19:10,270 She needs a doctor. 293 00:19:11,530 --> 00:19:13,950 When she's more stable, then I'll end it. 294 00:19:26,250 --> 00:19:27,880 - Hi, Jenny. - Mary, is he in there? 295 00:19:55,360 --> 00:19:58,110 Great. Send those listings over so I can discuss with my wife. 296 00:19:58,620 --> 00:20:00,210 Thank you, Rita. You're a Saint. 297 00:20:01,950 --> 00:20:03,926 Somebody might be getting their own office. 298 00:20:03,950 --> 00:20:05,580 I found this in Nancy's scrapbook. 299 00:20:08,580 --> 00:20:09,830 What is it? 300 00:20:10,500 --> 00:20:13,040 It's a page from your catullus. 301 00:20:13,710 --> 00:20:14,920 Okay, what am I looking at? 302 00:20:15,590 --> 00:20:17,840 The same line has been underlined. 303 00:20:19,640 --> 00:20:20,640 It's a good line. 304 00:20:21,390 --> 00:20:25,956 Howard, how did Nancy get ahold of your obscure translation 305 00:20:25,980 --> 00:20:27,666 of an ancient Roman poet? 306 00:20:27,690 --> 00:20:29,126 I don't know. It's on Amazon. 307 00:20:29,150 --> 00:20:32,586 It had a print run of basically zero. No one read the book. 308 00:20:32,610 --> 00:20:34,850 I don't know. Maybe I gave her a copy. I don't remember. 309 00:20:41,490 --> 00:20:43,830 You gave Nancy a book of poetry? 310 00:20:45,500 --> 00:20:46,750 Yeah. 311 00:20:47,330 --> 00:20:52,146 Yeah, we were talking at rehearsal and the conversation turned to my work, 312 00:20:52,170 --> 00:20:53,686 and I said I'd bring her a copy. 313 00:20:53,710 --> 00:20:54,816 I'm surprised she read it. 314 00:20:54,840 --> 00:20:55,896 Mary, are you okay? 315 00:20:55,920 --> 00:20:57,646 Just tell me what's going on, Howard. 316 00:20:57,670 --> 00:20:59,316 I could ask you the same question. 317 00:20:59,340 --> 00:21:01,340 Why did you give this to her? 318 00:21:05,430 --> 00:21:08,310 Mary, your pupils are like saucers. 319 00:21:09,060 --> 00:21:11,786 We've been down this road before. I thought we were past this. 320 00:21:11,810 --> 00:21:13,376 Are you using those pills again? 321 00:21:13,400 --> 00:21:14,796 You're deflecting. You're not… 322 00:21:14,820 --> 00:21:16,916 Mary, we don't want to lose control again. 323 00:21:16,940 --> 00:21:19,296 Remember what happened last time you spun out? 324 00:21:19,320 --> 00:21:20,636 How scared we were? 325 00:21:20,660 --> 00:21:23,596 - No, this is… no, this is different. - You put our kids in danger. 326 00:21:23,620 --> 00:21:26,750 Thank god junie was okay. We might not get so lucky next time. 327 00:21:42,010 --> 00:21:44,986 Mary turned it over and over in her mind. 328 00:21:45,010 --> 00:21:48,996 She tried to see it from every angle, and none of them made sense. 329 00:21:49,020 --> 00:21:52,480 Nancy and Howard. Howard and Nancy. 330 00:21:54,110 --> 00:21:57,126 Howard looked completely unfamiliar to Mary. 331 00:21:57,150 --> 00:22:00,740 But also exactly the same, like a Howard forgery. 332 00:22:03,370 --> 00:22:05,330 Was that always how he smelled? 333 00:22:35,190 --> 00:22:37,530 Had Nancy been counterfeit too? 334 00:22:38,900 --> 00:22:41,070 Who was the real Nancy hennessey? 335 00:22:50,910 --> 00:22:52,620 That fucking ballet. 336 00:22:54,370 --> 00:22:55,370 That night. 337 00:22:59,460 --> 00:23:01,380 She should've known that night. 338 00:23:16,440 --> 00:23:18,530 Mary should've talked to Howard then… 339 00:23:21,360 --> 00:23:23,950 …but he was in one of his moods. 340 00:23:28,580 --> 00:23:30,710 It was Nancy who looked distraught. 341 00:23:33,040 --> 00:23:34,686 You've reached Nancy hennessey. 342 00:23:34,710 --> 00:23:36,976 I'm unavailable to take your call at the moment. 343 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 And concern makes a fine excuse for curiosity. 344 00:24:11,620 --> 00:24:13,000 The tears were real. 345 00:24:14,160 --> 00:24:15,250 Mary? 346 00:24:16,710 --> 00:24:18,726 - Everything else was a lie. - Hey. 347 00:24:18,750 --> 00:24:21,630 - Right to Mary's face. - Hey. It's okay. It's okay. 348 00:24:22,750 --> 00:24:23,856 It's okay. 349 00:24:23,880 --> 00:24:26,196 When Robert drinks, he's someone else. 350 00:24:26,220 --> 00:24:29,406 I don't know what set him off tonight, but I just knew I had to get out of there. 351 00:24:29,430 --> 00:24:30,970 I didn't have a plan, I just drove. 352 00:24:33,180 --> 00:24:36,890 Why did you go to Howard and not me or Eleanor? 353 00:24:38,600 --> 00:24:40,310 I didn't want you to hate Robert. 354 00:24:42,110 --> 00:24:43,416 I mean, Howard already does. 355 00:24:43,440 --> 00:24:47,150 Plus he has experience with… you know. 356 00:24:50,820 --> 00:24:54,096 Come on, it's not like I was strung out on heroin. 357 00:24:54,120 --> 00:24:56,136 I needed a few extra hours of energy. 358 00:24:56,160 --> 00:24:59,606 - We all did it in college. - No, I know. I know. I'm… 359 00:24:59,630 --> 00:25:02,266 Howard wasn't much help at all, anyway. 360 00:25:02,290 --> 00:25:05,686 I mean… you know, desperate times. 361 00:25:05,710 --> 00:25:07,696 So are you gonna go home? 362 00:25:07,720 --> 00:25:09,390 Like, ever? I hope so. 363 00:25:10,470 --> 00:25:12,236 Why don't you come crash with us tonight? 364 00:25:12,260 --> 00:25:13,366 - No. - Yeah. 365 00:25:13,390 --> 00:25:15,366 No, no, no. I… 366 00:25:15,390 --> 00:25:17,706 I'll probably just… I'll just go to Ojai, I think. 367 00:25:17,730 --> 00:25:18,980 'Kay. 368 00:25:22,690 --> 00:25:25,666 Mare, today started out so perfectly. And then it just… 369 00:25:25,690 --> 00:25:28,296 And then it ended with you and your best friend 370 00:25:28,320 --> 00:25:32,046 gorging themselves on the entire norm's hot cake menu. 371 00:25:32,070 --> 00:25:34,610 That's what you're going to remember about tonight, right? 372 00:25:35,330 --> 00:25:38,056 Good. Well, we have some more work to do, so… 373 00:25:38,080 --> 00:25:41,186 Sir, can we see that hot cakes menu please? 374 00:25:41,210 --> 00:25:44,816 And sweet Mary, our lady of the tender, bleeding heart, 375 00:25:44,840 --> 00:25:47,010 she actually believed that horseshit. 376 00:25:49,050 --> 00:25:51,156 Hey, sweetheart. What're you doing up? 377 00:25:51,180 --> 00:25:52,526 I couldn't sleep. 378 00:25:52,550 --> 00:25:55,510 You could sleep through the second coming. 379 00:25:57,220 --> 00:25:58,286 Yeah, it's nothing. 380 00:25:58,310 --> 00:25:59,940 All right. What kind of nothing? 381 00:26:02,900 --> 00:26:04,360 First, promise you won't get mad. 382 00:26:05,900 --> 00:26:07,030 I cross my heart. 383 00:26:10,490 --> 00:26:13,620 It's aunt Eleanor. I heard what that detective said today. 384 00:26:14,910 --> 00:26:15,966 You were listening? 385 00:26:15,990 --> 00:26:19,330 I know the cops think she killed aunt Nancy, and… 386 00:26:21,960 --> 00:26:23,090 I know she didn't. 387 00:26:27,590 --> 00:26:29,050 How do you know that, Marcus? 388 00:26:29,670 --> 00:26:31,380 'Cause the night Nancy died… 389 00:26:33,470 --> 00:26:34,906 She was with me. 390 00:26:34,930 --> 00:26:36,196 Who was? 391 00:26:36,220 --> 00:26:39,390 Eleanor. She came to get me in Van nuys. 392 00:26:40,100 --> 00:26:41,520 What were you doing in Van nuys? 393 00:26:42,980 --> 00:26:45,456 Yeah, I know it was dumb to go, but I owed this kid some money and he… 394 00:26:45,480 --> 00:26:46,836 He said we could figure something out. 395 00:26:46,860 --> 00:26:48,546 Damn it, Marcus. You're gambling again? 396 00:26:48,570 --> 00:26:50,716 I only did it so I wouldn't have to ask you guys for cash. 397 00:26:50,740 --> 00:26:51,796 What? 398 00:26:51,820 --> 00:26:53,546 You and dad are always so worried about money. 399 00:26:53,570 --> 00:26:56,570 - You are on probation. Do you understand… - mom. Okay, mom. You promised. 400 00:27:00,450 --> 00:27:02,436 They wouldn't let me leave until I paid up. 401 00:27:02,460 --> 00:27:07,016 My god. So you called Eleanor? 402 00:27:07,040 --> 00:27:09,026 She's the only person I know with that kind of cash. 403 00:27:09,050 --> 00:27:10,606 She paid your bookie? 404 00:27:10,630 --> 00:27:15,180 The cops think she killed aunt Nancy, and I'm her only alibi. 405 00:27:15,970 --> 00:27:17,196 She's protecting you. 406 00:27:17,220 --> 00:27:19,996 I seriously don't know what would've happened that night if she hadn't come. 407 00:27:20,020 --> 00:27:22,996 But I can't let her get in trouble, and… sweetie. 408 00:27:23,020 --> 00:27:25,286 - I just… I don't know what to do. - Sweetie, it's okay. 409 00:27:25,310 --> 00:27:28,836 - Mom, I don't know what to do. - Come here. It's okay. 410 00:27:28,860 --> 00:27:31,586 I just don't want you and aunt Ellie to stop being friends 'cause of me. 411 00:27:31,610 --> 00:27:34,150 We're never gonna stop being friends. 412 00:27:35,530 --> 00:27:37,926 We have been through too much already… 413 00:27:37,950 --> 00:27:39,636 - Yeah. - …Her and I. Right? 414 00:27:39,660 --> 00:27:42,160 You're a good man, you know that? 415 00:27:43,410 --> 00:27:45,346 Just please call me next time, okay? 416 00:27:45,370 --> 00:27:47,106 I know. I was gonna tell you when I got home. 417 00:27:47,130 --> 00:27:50,180 It's just… you were asleep and dad wasn't home. 418 00:27:51,210 --> 00:27:52,210 What do you… 419 00:27:53,090 --> 00:27:54,446 Where was dad? 420 00:27:54,470 --> 00:27:56,890 I don't know. His car wasn't in the driveway. 421 00:28:06,190 --> 00:28:08,440 - Mom? - Sorry, it's all right. Just… 422 00:28:09,900 --> 00:28:11,780 Why don't you go get some sleep, okay? 423 00:28:12,360 --> 00:28:14,740 We'll talk about it tomorrow. It's okay. 424 00:28:27,790 --> 00:28:29,460 Howard's been lying about everything. 425 00:28:38,970 --> 00:28:41,010 He told the cops he was home. 426 00:28:44,560 --> 00:28:45,900 When did he leave? 427 00:28:52,610 --> 00:28:53,990 He was wearing that blazer. 428 00:30:31,500 --> 00:30:33,516 Are you wearing your claddagh ring I gave you? 429 00:30:33,540 --> 00:30:35,790 You told me it would be my grounding force, right? 430 00:30:57,440 --> 00:30:59,400 You look mad. Are you mad? 431 00:30:59,900 --> 00:31:02,150 Yes, I am mad… at you, Nancy. 432 00:31:04,660 --> 00:31:08,210 Did our friendship mean so little to you? 433 00:31:08,870 --> 00:31:10,476 How could you do this to me? 434 00:31:10,500 --> 00:31:12,000 Well, you did it too. 435 00:31:12,660 --> 00:31:14,120 To Howard's wife. 436 00:31:17,880 --> 00:31:21,736 What? No, that was completely different. 437 00:31:21,760 --> 00:31:22,970 How? 438 00:32:34,830 --> 00:32:35,830 Who's there? 439 00:32:36,830 --> 00:32:37,870 Jenny? 440 00:32:38,710 --> 00:32:39,816 Do I know you? 441 00:32:39,840 --> 00:32:40,840 It's Mary. 442 00:32:41,880 --> 00:32:43,260 Mary mccormack. 443 00:32:46,510 --> 00:32:48,180 My god. Mary. 444 00:32:50,430 --> 00:32:54,560 - I'm sorry to barge in on you like this. - How did you find me? 445 00:32:55,480 --> 00:32:59,110 I follow you on Facebook, which is embarrassing to admit. 446 00:32:59,940 --> 00:33:02,030 Did Howard send you? Does he know where I live? 447 00:33:02,690 --> 00:33:03,940 He doesn't know I'm here. 448 00:33:23,090 --> 00:33:24,340 What happened, Mary? 449 00:33:26,510 --> 00:33:28,066 I'm really doing it. 450 00:33:28,090 --> 00:33:29,970 When you and Howard were… 451 00:33:30,970 --> 00:33:32,310 No, what am I trying to say? 452 00:33:34,720 --> 00:33:36,560 When you and Howard first started dating… 453 00:33:39,310 --> 00:33:40,980 Did he read you poetry? 454 00:33:41,730 --> 00:33:42,940 That's your question? 455 00:33:47,190 --> 00:33:49,900 I need you to help me understand. 456 00:33:54,080 --> 00:33:56,710 No, that's just… I'm sorry, that's insane. 457 00:33:57,500 --> 00:33:58,936 I sound insane. 458 00:33:58,960 --> 00:34:00,590 You don't owe me anything. 459 00:34:01,290 --> 00:34:05,250 'Cause your husband left you for me, so you probably hate me. 460 00:34:07,010 --> 00:34:08,736 That's what he told you? 461 00:34:08,760 --> 00:34:10,050 That he left? 462 00:34:11,130 --> 00:34:12,380 Yes, yes. 463 00:34:14,720 --> 00:34:17,810 When I got pregnant, he divorced you, so… wow. 464 00:34:19,480 --> 00:34:20,980 Do you want to know the truth? 465 00:34:28,780 --> 00:34:31,660 The truth is that you weren't the first of his co-eds, 466 00:34:32,360 --> 00:34:33,530 but you were different. 467 00:34:34,070 --> 00:34:35,320 You sought me out. 468 00:34:35,830 --> 00:34:39,846 You were this brilliant, young woman with a stunning career ahead of you. 469 00:34:39,870 --> 00:34:42,000 And stupid me, I thought I could guide you. 470 00:34:44,130 --> 00:34:46,936 I let you into my life and all along, 471 00:34:46,960 --> 00:34:49,816 you were just using me to get closer to him. 472 00:34:49,840 --> 00:34:51,720 No, Jenny. That is not true. 473 00:34:52,680 --> 00:34:54,520 I respected you so much, 474 00:34:55,930 --> 00:34:58,850 and your work inspired me to get into the field. 475 00:34:59,470 --> 00:35:01,260 And into my husband's bed. 476 00:35:05,770 --> 00:35:08,650 When I found out about you, I told him I was done. 477 00:35:10,440 --> 00:35:12,110 He begged me not to go. 478 00:35:14,950 --> 00:35:18,466 He called you just another meaningless fling. 479 00:35:18,490 --> 00:35:24,040 And he said that he would refuse to acknowledge the baby if I agreed to stay. 480 00:35:26,590 --> 00:35:29,590 No, he said you were unstable. 481 00:35:30,090 --> 00:35:31,720 Did I seem unstable? 482 00:35:33,630 --> 00:35:38,090 You chose to believe him over your own eyes. 483 00:35:38,930 --> 00:35:40,470 What else did he tell you? 484 00:35:41,390 --> 00:35:45,190 He told me you cut your wrists, 485 00:35:45,940 --> 00:35:47,570 that you tried to kill yourself. 486 00:35:56,450 --> 00:35:58,200 But he did leave me with this. 487 00:35:59,660 --> 00:36:01,330 This is two flights of stairs. 488 00:36:01,910 --> 00:36:04,040 It was the night I told him I was leaving. 489 00:36:04,540 --> 00:36:05,790 We got into an argument. 490 00:36:07,290 --> 00:36:10,590 Howard can't fathom being left. 491 00:36:11,460 --> 00:36:13,550 I thought about you a lot over the years. 492 00:36:14,550 --> 00:36:16,510 I wondered how things turned out for you. 493 00:36:19,350 --> 00:36:20,980 I could've warned you about him. 494 00:36:23,270 --> 00:36:24,730 I wouldn't have believed you. 495 00:36:26,190 --> 00:36:27,690 What did Howard do to you? 496 00:36:57,300 --> 00:36:58,760 I know who David is. 497 00:37:02,100 --> 00:37:06,270 I've always thought this poem was a part of our story and now… 498 00:37:07,190 --> 00:37:11,876 I don't even know if it was ever mine to begin with. 499 00:37:11,900 --> 00:37:14,666 Mary, he is a predator. 500 00:37:14,690 --> 00:37:17,110 I keep imagining him reading it to Nancy. 501 00:37:18,490 --> 00:37:24,216 I mean, clearly it was important to her. She tore it out. She kept it. 502 00:37:24,240 --> 00:37:29,186 Maybe there was some part of her that knew one day you would find it. 503 00:37:29,210 --> 00:37:31,016 She must've thought I was so stupid. 504 00:37:31,040 --> 00:37:32,606 - No. - Which I am. 505 00:37:32,630 --> 00:37:35,630 - God. Do you have any advil or anything? - Yeah. 506 00:37:36,670 --> 00:37:42,576 You are not stupid. There is no reason you should have known about this. 507 00:37:42,600 --> 00:37:45,196 Come on. He did it to Jenny. 508 00:37:45,220 --> 00:37:46,826 Why wouldn't he do it to me? 509 00:37:46,850 --> 00:37:48,730 I just don't want you blaming yourself. 510 00:37:52,650 --> 00:37:54,400 - There were others. - What do you mean? 511 00:37:57,150 --> 00:37:58,990 There were other women. 512 00:37:59,990 --> 00:38:01,596 You never said anything. 513 00:38:01,620 --> 00:38:02,966 What would have been the point? 514 00:38:02,990 --> 00:38:04,910 I was never gonna leave him. 515 00:38:05,410 --> 00:38:07,330 I would never do that to the kids. 516 00:38:09,080 --> 00:38:10,596 And he always came back, you know? 517 00:38:10,620 --> 00:38:14,580 I… he needed me, I needed him and that is all that mattered. 518 00:38:15,590 --> 00:38:18,026 There was one time about five or six years ago 519 00:38:18,050 --> 00:38:20,906 when I was giving the girls a bath and a woman came to the door. 520 00:38:20,930 --> 00:38:25,576 She was young, early 20s. You know, thin. 521 00:38:25,600 --> 00:38:28,440 And Howard said she was a grad student who was upset about a grade. 522 00:38:29,310 --> 00:38:31,350 Took her up to his office, closed the door. 523 00:38:33,520 --> 00:38:34,730 What did you do? 524 00:38:36,360 --> 00:38:37,990 I finished the bath. 525 00:38:41,910 --> 00:38:43,450 I never said a word about it. 526 00:38:44,160 --> 00:38:47,176 You were protecting yourself and your family. 527 00:38:47,200 --> 00:38:52,146 But if I had said something then… Nancy may still be alive. 528 00:38:52,170 --> 00:38:53,936 Okay, but you might not be. 529 00:38:53,960 --> 00:38:58,276 God. This ring, he took it off her body. 530 00:38:58,300 --> 00:38:59,316 Jesus. 531 00:38:59,340 --> 00:39:03,406 Ellie, Howard took it off of her dead body. 532 00:39:03,430 --> 00:39:06,656 How is any of this real? None of my life seems real. 533 00:39:06,680 --> 00:39:07,720 No. Listen to me. 534 00:39:08,890 --> 00:39:11,640 You and I are real. 535 00:39:12,270 --> 00:39:13,270 This is real. 536 00:39:15,690 --> 00:39:16,980 You needed me 537 00:39:18,690 --> 00:39:21,756 and I kicked you out of my home. I am sorry. 538 00:39:21,780 --> 00:39:25,096 I should not have lied to you about Robert. 539 00:39:25,120 --> 00:39:27,290 No, Marcus told me what you did. 540 00:39:28,200 --> 00:39:33,226 You are risking your freedom to protect my son? Why? 541 00:39:33,250 --> 00:39:34,436 Are you kidding me? 542 00:39:34,460 --> 00:39:38,976 That is my kid. I was in the room when he was born. 543 00:39:39,000 --> 00:39:42,130 There is nothing I wouldn't do to keep him safe. 544 00:39:42,840 --> 00:39:45,380 I know. I know you would. 545 00:39:48,850 --> 00:39:50,020 - Ellie. - What? 546 00:39:50,520 --> 00:39:53,440 It's him. God. I left my phone at the house. 547 00:39:55,400 --> 00:39:56,400 What should I do? 548 00:39:56,980 --> 00:39:58,546 - Answer it. - Okay. 549 00:39:58,570 --> 00:40:01,200 - And you have to find out what he knows. - Okay. 550 00:40:03,650 --> 00:40:04,716 Hello? 551 00:40:04,740 --> 00:40:06,700 Eleanor, where is she? Where's Mary? 552 00:40:07,200 --> 00:40:09,596 What? I don't know what you're talking about, Howard. 553 00:40:09,620 --> 00:40:11,096 It's the middle of the night. 554 00:40:11,120 --> 00:40:14,830 I need to talk to her right now. It's Artemis. She's in the hospital. 555 00:40:20,460 --> 00:40:22,630 Okay, they said room eight. 556 00:40:27,390 --> 00:40:29,616 My god. Artie, sweetie. Mommy's here. 557 00:40:29,640 --> 00:40:31,270 What happened to her? What happened? 558 00:40:31,850 --> 00:40:33,616 Ma'am, you need to give us space. 559 00:40:33,640 --> 00:40:35,956 - Mary, let them do their job. - She needs me. 560 00:40:35,980 --> 00:40:38,166 Please, somebody tell me what's going on. 561 00:40:38,190 --> 00:40:39,956 Over here. We're trying to stabilize her now. 562 00:40:39,980 --> 00:40:41,126 - Okay. - What? 563 00:40:41,150 --> 00:40:42,666 Your husband said she swallowed some pills. 564 00:40:42,690 --> 00:40:44,506 - What pills? - They were in this. 565 00:40:44,530 --> 00:40:45,910 Do you recognize it? 566 00:40:46,700 --> 00:40:47,700 What were the pills? 567 00:40:48,280 --> 00:40:50,676 Mom, you have to tell us so we know how to help your daughter. 568 00:40:50,700 --> 00:40:55,476 It's… Adderall. Ten milligrams, I think. It's Adderall. 569 00:40:55,500 --> 00:40:56,920 Adderall, ten milligrams. 570 00:40:57,750 --> 00:40:59,396 - Mary… - pulse is climbing. 571 00:40:59,420 --> 00:41:02,026 145.160. 572 00:41:02,050 --> 00:41:04,276 What's happening? What's going on? 573 00:41:04,300 --> 00:41:05,500 What's happening? Is she okay? 574 00:41:06,090 --> 00:41:07,526 Artie, mommy's here, okay? 575 00:41:07,550 --> 00:41:08,946 Mom, we need you to back up. 576 00:41:08,970 --> 00:41:11,076 Artie, mommy's here. I'm right here, sweetie. 577 00:41:11,100 --> 00:41:12,196 Your mommy's right here. 578 00:41:12,220 --> 00:41:13,746 It's gonna be okay, sweetie. 579 00:41:13,770 --> 00:41:16,246 Mommy's here, sweetie. Mommy's right here. 580 00:41:16,270 --> 00:41:17,996 It's gonna be okay. 581 00:41:18,020 --> 00:41:20,416 What's happening to my baby? 582 00:41:20,440 --> 00:41:23,570 Please help her. Please. 45426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.