Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:04,160
Previously on Hope Valley 1874
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,620
I came to open a boarding house and that's what I intend to do.
3
00:00:06,780 --> 00:00:09,280
With all due respect, I think you're making a big mistake.
4
00:00:09,520 --> 00:00:10,080
Why do you stay?
5
00:00:10,620 --> 00:00:14,700
Because, uh, it turns out I'm darn good at running a trading post. Who'd have thought?
6
00:00:14,920 --> 00:00:19,240
I'll plow your field. And in exchange, you give me the lumber I need for the boarding house.
7
00:00:19,460 --> 00:00:19,760
Deal.
8
00:00:20,040 --> 00:00:21,780
You gotta wonder what brought them out here, though, huh?
9
00:00:21,960 --> 00:00:23,260
Sure they got their reasons.
10
00:00:23,620 --> 00:00:24,780
There's no law out here.
11
00:00:25,040 --> 00:00:27,400
But I get the feeling you already knew that.
12
00:00:30,180 --> 00:00:31,980
Thanks for coming to help with the pillowcases.
13
00:00:33,200 --> 00:00:34,420
Do you think we have enough, Mama?
14
00:00:34,880 --> 00:00:37,080
I think we'll need a dozen once we start boarding.
15
00:00:37,400 --> 00:00:40,000
Okay. Then I'll keep making them after Jenny and I stuff these ones.
16
00:00:41,820 --> 00:00:44,400
It's been really sweet watching you and Jenny get so close.
17
00:00:44,660 --> 00:00:45,580
She's my best friend.
18
00:00:48,720 --> 00:00:49,100
Mama?
19
00:00:49,720 --> 00:00:50,100
Hmm.
20
00:00:51,440 --> 00:00:53,680
Do you think we'll ever have to leave here like we did in Chicago?
21
00:00:56,960 --> 00:00:57,340
No.
22
00:00:59,620 --> 00:01:00,760
This is our home.
23
00:01:04,760 --> 00:01:07,180
I'm afraid to feel too happy if we may have to go.
24
00:01:10,300 --> 00:01:10,980
I know.
25
00:01:11,200 --> 00:01:12,920
You know, this year's been so hard for you.
26
00:01:13,080 --> 00:01:13,580
It's scary.
27
00:01:14,680 --> 00:01:16,740
But it was all worth it because you're safe.
28
00:01:18,100 --> 00:01:19,360
It's alright to be happy.
29
00:01:20,640 --> 00:01:22,120
Let's feel that way together then.
30
00:01:22,620 --> 00:01:23,060
Relax.
31
00:01:29,440 --> 00:01:31,480
Just take him for a little walk in there, alright?
32
00:01:31,760 --> 00:01:31,920
Okay.
33
00:01:35,960 --> 00:01:37,320
That one's got a strong will.
34
00:01:37,780 --> 00:01:39,080
Gonna take a while to break him.
35
00:01:39,580 --> 00:01:41,080
I just gotta get him to trust me first.
36
00:01:43,940 --> 00:01:44,300
Whoa.
37
00:01:47,460 --> 00:01:48,580
I'm going to go find Jenny.
38
00:01:49,140 --> 00:01:50,440
Alright, I'll be back for you soon.
39
00:01:50,680 --> 00:01:51,040
Alrighty.
40
00:01:51,400 --> 00:01:52,160
He's beautiful.
41
00:01:52,500 --> 00:01:55,300
And feisty, but the good ones are worth the time.
42
00:01:56,600 --> 00:01:56,880
Hmm.
43
00:01:57,560 --> 00:01:58,520
How's the leg Nash?
44
00:01:59,100 --> 00:02:00,180
I can feel it healing.
45
00:02:00,520 --> 00:02:01,740
You're better any day now.
46
00:02:02,320 --> 00:02:03,820
Listen, take it easy.
47
00:02:03,980 --> 00:02:05,140
You're still off it for a while.
48
00:02:07,260 --> 00:02:09,140
Well, I haven't seen you around here for a while.
49
00:02:09,560 --> 00:02:12,840
I've been at the boarding house fixing up the walls and patching up the roof.
50
00:02:13,360 --> 00:02:15,960
Looks like everything's working out just the way you want so far.
51
00:02:16,920 --> 00:02:17,700
It is.
52
00:02:18,500 --> 00:02:19,660
You still have doubts?
53
00:02:19,940 --> 00:02:20,620
About you opening?
54
00:02:20,860 --> 00:02:21,220
No.
55
00:02:21,920 --> 00:02:23,160
About what happens after?
56
00:02:23,940 --> 00:02:24,580
We'll see.
57
00:02:25,720 --> 00:02:26,680
We shall see.
58
00:02:28,480 --> 00:02:29,220
We shall.
59
00:02:31,200 --> 00:02:36,260
But the good news is, you did such a good job plowing my field that the boarding house
60
00:02:36,260 --> 00:02:39,080
doesn't work out, yet future is a ranch ant.
61
00:02:39,660 --> 00:02:40,000
Ha!
62
00:02:53,700 --> 00:02:55,700
You made the right choice, Hattie.
63
00:02:55,700 --> 00:03:00,140
The amount of gold and cash you must be handling these days, you need a secure place to keep it.
64
00:03:00,760 --> 00:03:02,580
Yeah, I wonder what my husband would have thought.
65
00:03:03,000 --> 00:03:04,760
You know, us with a real safe.
66
00:03:04,980 --> 00:03:07,100
Like we're some kind of big city bank.
67
00:03:08,280 --> 00:03:10,400
Mind you, Frank never knew about the gold rush.
68
00:03:11,780 --> 00:03:12,180
Hello.
69
00:03:12,760 --> 00:03:13,680
Ah, Becca.
70
00:03:14,860 --> 00:03:16,120
Oh, look at this.
71
00:03:16,420 --> 00:03:17,560
Yeah, it's something, isn't it?
72
00:03:17,700 --> 00:03:17,960
Mm-hmm.
73
00:03:18,080 --> 00:03:21,620
Yeah, Alexander here persuaded me that under my petticoats in my bottom drawer
74
00:03:21,620 --> 00:03:24,580
is an adequate protection for my valuables.
75
00:03:25,300 --> 00:03:25,700
Ah.
76
00:03:26,420 --> 00:03:29,220
Well, unfortunately, more gold means more criminals.
77
00:03:30,460 --> 00:03:30,780
Ah.
78
00:03:31,380 --> 00:03:32,380
Here goes nothing.
79
00:03:32,780 --> 00:03:32,920
Mm-hmm.
80
00:03:43,280 --> 00:03:51,380
Okay, the instructions say three turns right, two turns left, and one more turn right with these numbers.
81
00:03:51,380 --> 00:03:52,120
Ah.
82
00:03:53,220 --> 00:03:53,740
There.
83
00:03:54,040 --> 00:03:54,780
I feel better.
84
00:03:56,080 --> 00:03:56,620
Mrs. Clark.
85
00:03:56,900 --> 00:03:57,020
Hmm?
86
00:03:57,480 --> 00:03:58,540
Can I stop by later?
87
00:03:58,720 --> 00:04:00,120
I have something I'd like to ask you.
88
00:04:01,420 --> 00:04:01,940
Certainly.
89
00:04:03,180 --> 00:04:03,700
Wonderful.
90
00:04:06,460 --> 00:04:07,320
Uh, Rebecca.
91
00:04:08,580 --> 00:04:09,820
This letter came for you.
92
00:04:10,140 --> 00:04:10,340
Oh.
93
00:04:10,600 --> 00:04:11,100
For me?
94
00:04:11,100 --> 00:04:13,340
Yeah, with a supply wagon from Benson Hills.
95
00:04:26,000 --> 00:04:27,020
That was bad news?
96
00:04:29,220 --> 00:04:32,880
No, no, just, um, an old friend.
97
00:04:32,880 --> 00:04:33,960
I am here for tomatoes.
98
00:04:34,220 --> 00:04:35,280
I need four cans, please.
99
00:04:35,640 --> 00:04:36,200
Coming right up.
100
00:04:36,340 --> 00:04:36,540
All right.
101
00:04:36,540 --> 00:04:39,540
Let's, mm-hmm
102
00:04:42,180 --> 00:04:43,320
Er, of me,ven.
103
00:04:43,320 --> 00:04:43,400
know. Ooh.
104
00:04:46,840 --> 00:04:47,400
Ooh.
105
00:04:48,480 --> 00:04:49,880
Is there
106
00:04:49,880 --> 00:04:52,040
hope in the valley?
107
00:04:52,040 --> 00:04:56,240
I, I wanna see it come alive
108
00:04:56,240 --> 00:04:58,580
I wanna see you come alive
109
00:04:58,580 --> 00:05:02,860
There's a storm in the coming skies
110
00:05:02,860 --> 00:05:05,720
I wanna be here when it dies
111
00:05:05,720 --> 00:05:08,500
I wanna see hope come alive
112
00:05:08,500 --> 00:05:12,300
I wanna see you come alive
113
00:05:31,100 --> 00:05:38,480
Dear Rebecca, I am writing to you via General Delivery, Benson Hills, Northwest Territory, as per your instructions
114
00:05:38,480 --> 00:05:41,580
I will keep this brief as the matter is urgent
115
00:05:41,580 --> 00:05:43,400
They are not giving up
116
00:05:43,400 --> 00:05:47,560
They know about you and Sarah heading west on the Oregon Trail by wagon
117
00:05:47,560 --> 00:05:51,680
But rest assured they will never learn about your true plans from me
118
00:05:52,340 --> 00:05:54,280
Your devoted friend, Eleanor
119
00:06:00,640 --> 00:06:01,580
Hey, here you go
120
00:06:02,580 --> 00:06:03,580
Oh, thank you
121
00:06:04,240 --> 00:06:04,880
Thank you
122
00:06:08,500 --> 00:06:08,820
Olivia
123
00:06:09,500 --> 00:06:11,480
Hey, I was looking for my ledger
124
00:06:11,820 --> 00:06:14,800
Oh, Mr. Martell was in earlier, so I noted down some things he bought on credit
125
00:06:15,520 --> 00:06:16,620
Then where did you put it?
126
00:06:17,820 --> 00:06:19,000
Oh, I thought I left it on the counter
127
00:06:19,580 --> 00:06:20,340
No, you didn't
128
00:06:20,340 --> 00:06:22,000
You left it on top of the barrel of beans
129
00:06:23,960 --> 00:06:25,820
Well, if you already found it, why did you ask me?
130
00:06:26,740 --> 00:06:28,120
Because I'm making a point
131
00:06:28,120 --> 00:06:30,400
I just need you to be a little more responsible
132
00:06:30,400 --> 00:06:32,920
Well, we can't all be perfect like you, Mother
133
00:06:33,660 --> 00:06:35,900
Wouldn't hurt for you to take on some of my qualities
134
00:06:37,440 --> 00:06:38,520
Oh, sorry
135
00:06:38,520 --> 00:06:39,160
Hi, Wanda
136
00:06:40,700 --> 00:06:42,220
Oh, lucky strike
137
00:06:42,220 --> 00:06:43,600
I found a nugget
138
00:06:43,600 --> 00:06:45,440
I figure I'm best to cash it in quick
139
00:06:45,440 --> 00:06:46,520
Good idea
140
00:06:48,100 --> 00:06:48,640
Olivia
141
00:06:51,120 --> 00:06:52,200
Oh, Alexander
142
00:06:52,760 --> 00:06:53,720
Good morning
143
00:06:55,980 --> 00:06:58,740
I have some very good news that I got via telegram
144
00:06:59,300 --> 00:07:01,440
The government has selected a few of your sketches
145
00:07:02,160 --> 00:07:02,640
Really?
146
00:07:03,060 --> 00:07:03,460
Yes
147
00:07:03,460 --> 00:07:05,200
Oh my gosh, I can't believe it
148
00:07:05,200 --> 00:07:05,820
I can
149
00:07:05,820 --> 00:07:08,500
You captured the frontier spirit perfectly
150
00:07:08,500 --> 00:07:10,320
Are they using the one I did of you?
151
00:07:11,860 --> 00:07:13,060
Unfortunately, yes
152
00:07:13,060 --> 00:07:14,080
They did
153
00:07:15,020 --> 00:07:18,180
My face is going to be on the walls of every government office
154
00:07:18,180 --> 00:07:20,580
From Halifax to Victoria, so thank you
155
00:07:20,580 --> 00:07:21,700
This is so exciting
156
00:07:22,380 --> 00:07:24,300
None of this would have happened without you
157
00:07:24,820 --> 00:07:27,200
I like to think that I know talent when I see it
158
00:07:28,400 --> 00:07:31,220
I think this could be the start of an illustrious career
159
00:07:31,220 --> 00:07:32,300
Clayton, I have to tell Clayton
160
00:07:32,900 --> 00:07:33,620
Thank you
161
00:07:39,280 --> 00:07:41,120
Oh, just under an ounce
162
00:07:41,120 --> 00:07:41,800
Nice find
163
00:07:43,620 --> 00:07:44,700
Let me get you some money
164
00:07:51,940 --> 00:07:52,700
Problem, Hattie?
165
00:07:53,520 --> 00:07:53,920
No
166
00:07:54,620 --> 00:07:55,200
No
167
00:07:55,200 --> 00:07:55,920
No, no problem
168
00:07:55,920 --> 00:07:58,520
Just, uh, looking for a piece of paper
169
00:07:58,520 --> 00:07:58,960
Huh
170
00:08:00,520 --> 00:08:03,200
Yeah, uh, tell you what
171
00:08:03,200 --> 00:08:05,820
Um, can you come back in a little bit?
172
00:08:06,320 --> 00:08:09,520
I'm just still trying to figure out this new safe
173
00:08:09,520 --> 00:08:10,560
Sure
174
00:08:10,560 --> 00:08:11,100
Yeah
175
00:08:11,100 --> 00:08:11,900
Oh
176
00:08:23,400 --> 00:08:25,160
Come in
177
00:08:25,160 --> 00:08:41,880
Come in
178
00:08:41,880 --> 00:08:43,340
Go to the mess tent and serve lunch
179
00:08:43,340 --> 00:08:44,520
I won't keep you
180
00:08:44,520 --> 00:08:47,520
Later tonight, I'm leaving for about a week or two
181
00:08:47,520 --> 00:08:48,660
I'm wondering
182
00:08:48,660 --> 00:08:51,000
Is it possible to move in upon my return?
183
00:08:52,200 --> 00:08:52,640
I...
184
00:08:52,640 --> 00:08:54,420
Well, that is just so hard to say
185
00:08:54,420 --> 00:08:55,760
I'm still furnishing the place
186
00:08:56,740 --> 00:08:57,180
Um...
187
00:08:57,180 --> 00:09:00,140
I was really looking forward to sleeping with a roof above my head
188
00:09:00,880 --> 00:09:01,900
I'm sure you were
189
00:09:03,140 --> 00:09:04,060
I'll do my best
190
00:09:05,080 --> 00:09:06,020
That's all I can ask
191
00:09:06,740 --> 00:09:07,320
Good day
192
00:09:14,340 --> 00:09:16,760
Okay, this one's almost done
193
00:09:17,900 --> 00:09:18,420
Alright
194
00:09:18,420 --> 00:09:21,280
The board is sure going to appreciate these on their beds
195
00:09:28,320 --> 00:09:29,500
It's kind of lumpy
196
00:09:29,500 --> 00:09:30,380
Oh
197
00:09:31,400 --> 00:09:35,880
Well, my mama sometimes uses tree moss inside pillows to make them softer
198
00:09:35,880 --> 00:09:37,660
Let's do that and surprise my mama
199
00:09:38,280 --> 00:09:38,680
Okay
200
00:09:40,460 --> 00:09:42,340
Then what are we going to do with all this hay?
201
00:09:45,460 --> 00:09:45,860
Um...
202
00:09:47,240 --> 00:09:48,360
Yeah, yeah, yeah
203
00:10:01,060 --> 00:10:01,860
Oh, my...
204
00:10:01,860 --> 00:10:03,520
I thought you were making pillows
205
00:10:04,120 --> 00:10:04,740
We are
206
00:10:05,740 --> 00:10:07,260
We've just got to get some tree moss
207
00:10:07,260 --> 00:10:08,500
Can I let him come?
208
00:10:10,580 --> 00:10:13,460
If he comes, he can help carry more moss back
209
00:10:16,000 --> 00:10:16,780
Yeah, sure
210
00:10:16,780 --> 00:10:17,420
Okay
211
00:10:18,160 --> 00:10:18,720
Let's go
212
00:10:28,780 --> 00:10:30,660
Clayton, you'll never guess what
213
00:10:30,660 --> 00:10:33,220
The government is going to use some of the drawings I did for them
214
00:10:33,220 --> 00:10:34,720
Oh, that's amazing
215
00:10:34,720 --> 00:10:36,420
I mean, not surprised though
216
00:10:36,420 --> 00:10:39,200
Seems everything you touch turns out beautiful
217
00:10:39,760 --> 00:10:41,260
They're using the one I did of Alexander
218
00:10:43,140 --> 00:10:43,540
Oh
219
00:10:45,180 --> 00:10:45,580
Hey
220
00:10:46,640 --> 00:10:48,520
I'm following your design for the table
221
00:10:48,520 --> 00:10:49,560
As close as I can
222
00:10:49,560 --> 00:10:52,060
Oh, so you don't want me to change anything?
223
00:10:52,220 --> 00:10:53,580
I brought my sketch pad just in case
224
00:10:53,580 --> 00:10:54,840
No, no
225
00:10:59,920 --> 00:11:00,960
Oh, Clayton
226
00:11:01,700 --> 00:11:03,320
This is beautiful work
227
00:11:04,000 --> 00:11:06,420
Every contour is just perfect
228
00:11:08,200 --> 00:11:11,560
Yeah, I, uh, just have to make another one to match it
229
00:11:13,160 --> 00:11:14,580
Would you mind if I watched?
230
00:11:16,360 --> 00:11:17,800
I'm curious about your technique
231
00:11:20,720 --> 00:11:21,200
Sure
232
00:11:22,460 --> 00:11:22,940
Great
233
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
Hi, Mr. Moore
234
00:11:25,860 --> 00:11:27,560
Hey, where are you three off to?
235
00:11:27,940 --> 00:11:29,840
We're fetching tree moss for pillows
236
00:11:29,840 --> 00:11:31,420
Ooh, you know
237
00:11:31,420 --> 00:11:34,980
There is a stand in Douglas Furs down by the stream that's good for that
238
00:11:35,860 --> 00:11:36,540
Let's go
239
00:11:38,260 --> 00:11:39,180
Have fun
240
00:11:39,180 --> 00:11:39,880
Hey, Will
241
00:11:45,080 --> 00:11:50,640
Hey, Rebecca
242
00:11:51,500 --> 00:11:51,980
Hi
243
00:11:51,980 --> 00:11:53,340
Hey, have you seen Alexander?
244
00:11:54,180 --> 00:11:56,040
Uh, I saw him at the boarding house earlier
245
00:11:56,040 --> 00:11:56,920
Everything all right?
246
00:11:57,740 --> 00:12:01,260
I just ran into a little problem with my new safe
247
00:12:01,980 --> 00:12:03,320
I can't find a combination
248
00:12:04,360 --> 00:12:05,420
It's with the instructions
249
00:12:05,420 --> 00:12:08,020
And I cannot find them for the life of me
250
00:12:08,020 --> 00:12:10,180
You think they slipped behind something, maybe?
251
00:12:10,920 --> 00:12:12,660
Honestly, I have looked everywhere
252
00:12:13,340 --> 00:12:15,600
Darn if they didn't just grow legs and skedaddle
253
00:12:17,600 --> 00:12:19,780
If I can't open that safe, I can't buy gold
254
00:12:20,900 --> 00:12:22,180
I wish I could help you
255
00:12:22,180 --> 00:12:24,780
I've got to pick up Sarah after I clean all this up
256
00:12:24,780 --> 00:12:25,580
But maybe afterwards
257
00:12:25,580 --> 00:12:26,020
Thank you
258
00:12:26,020 --> 00:12:27,780
No, there's nothing you can really do
259
00:12:28,440 --> 00:12:30,760
Unless we drop it from the roof of your boarding house
260
00:12:30,760 --> 00:12:31,780
Just to crack it open
261
00:12:36,560 --> 00:12:39,420
Are you sure that there's nothing worrying you about that letter?
262
00:12:41,640 --> 00:12:42,920
I, I, uh
263
00:12:44,340 --> 00:12:47,260
Sometimes just feel like no matter where I go, trouble follows
264
00:12:49,140 --> 00:12:50,320
Yeah, you and me both
265
00:12:53,680 --> 00:12:55,080
This mall's is perfect
266
00:12:56,560 --> 00:12:58,280
Hey, look, prospectors
267
00:13:01,580 --> 00:13:03,160
I thought you were helping
268
00:13:07,440 --> 00:13:08,760
Finding any gold?
269
00:13:10,240 --> 00:13:12,200
I don't see how that's any of your business
270
00:13:12,200 --> 00:13:16,280
My boss says prospectors are just looking to get rich quick
271
00:13:16,280 --> 00:13:18,600
I'd rather get rich quick than slow
272
00:13:20,680 --> 00:13:22,780
Why are you swishing the water like that?
273
00:13:23,660 --> 00:13:26,020
Gotta get the sand out because the gold's heavier
274
00:13:26,020 --> 00:13:27,950
Don't you know anything about prospecting?
275
00:13:28,560 --> 00:13:29,420
I do now
276
00:13:29,420 --> 00:13:30,600
Can I try?
277
00:13:31,300 --> 00:13:32,160
Don't touch that
278
00:13:36,860 --> 00:13:37,980
You know what?
279
00:13:38,880 --> 00:13:41,820
There is a great spot for prospecting
280
00:13:41,820 --> 00:13:43,180
Just upriver around the bend
281
00:13:46,500 --> 00:13:47,440
Take this with you
282
00:13:49,160 --> 00:13:49,960
Golly, thanks
283
00:13:49,960 --> 00:13:50,400
Yeah
284
00:13:50,880 --> 00:13:51,900
You better get going
285
00:13:51,900 --> 00:13:52,880
It's a long walk
286
00:13:52,880 --> 00:13:53,540
Nuh-uh
287
00:13:53,540 --> 00:13:54,760
I know a shortcut
288
00:13:56,460 --> 00:13:57,820
Why did you give him our gear?
289
00:13:58,340 --> 00:13:59,600
Ah, don't you fret
290
00:14:00,380 --> 00:14:01,860
That was my unlucky pen
291
00:14:03,700 --> 00:14:05,340
And I didn't want him to see this
292
00:14:15,560 --> 00:14:17,080
Where are you going?
293
00:14:17,560 --> 00:14:18,660
Sam, hold up
294
00:14:18,660 --> 00:14:19,840
Wait for us
295
00:14:19,840 --> 00:14:20,740
Sam
296
00:14:27,140 --> 00:14:28,100
Okay
297
00:14:28,100 --> 00:14:28,940
And
298
00:14:28,940 --> 00:14:30,760
All done
299
00:14:32,420 --> 00:14:34,780
I just love that this was Jim's jacket
300
00:14:34,780 --> 00:14:35,800
I do too
301
00:14:36,620 --> 00:14:37,580
Let's try it on
302
00:14:37,580 --> 00:14:38,460
All right
303
00:14:47,000 --> 00:14:47,440
Maggie
304
00:14:48,040 --> 00:14:50,080
You've done such a beautiful job
305
00:14:51,720 --> 00:14:52,480
Thank you
306
00:14:53,120 --> 00:14:55,560
It's the least I can do after everything you did for Nash
307
00:14:56,080 --> 00:14:56,520
Well
308
00:14:57,200 --> 00:14:58,880
It really does mean the world to me
309
00:15:01,360 --> 00:15:02,000
All right
310
00:15:02,000 --> 00:15:03,520
How are the children getting on?
311
00:15:04,020 --> 00:15:04,500
Fine
312
00:15:05,180 --> 00:15:06,540
I made them lunch
313
00:15:06,540 --> 00:15:07,460
And they went to the barn
314
00:15:08,780 --> 00:15:10,680
Let's go see how those pillows are coming along
315
00:15:10,680 --> 00:15:11,480
Okay
316
00:15:24,060 --> 00:15:24,940
Where'd he go?
317
00:15:25,580 --> 00:15:28,060
Ma always says he's faster than a jackrabbit
318
00:15:28,060 --> 00:15:28,600
Yeah
319
00:15:30,600 --> 00:15:32,100
Is this still the Moort Ranch?
320
00:15:32,560 --> 00:15:33,520
I guess so
321
00:15:33,520 --> 00:15:34,920
It's an awful big place
322
00:15:34,920 --> 00:15:35,740
Yeah
323
00:15:40,240 --> 00:15:42,340
You're a wonderful craftsman, Clayton
324
00:15:42,340 --> 00:15:44,360
Oh, I just learned, right?
325
00:15:45,280 --> 00:15:47,080
You gotta shave it real thin
326
00:15:47,840 --> 00:15:48,920
And then brush
327
00:15:50,820 --> 00:15:51,380
Here
328
00:15:51,380 --> 00:15:53,240
You try it
329
00:15:53,240 --> 00:15:54,300
Oh, no
330
00:15:54,300 --> 00:15:55,100
No, I'd ruin it
331
00:15:56,300 --> 00:15:57,420
I'll make sure you know
332
00:15:57,420 --> 00:16:01,980
All right
333
00:16:05,620 --> 00:16:06,440
Take it slow
334
00:16:07,940 --> 00:16:08,860
Nice and easy
335
00:16:18,640 --> 00:16:19,940
Not too much pressure
336
00:16:26,480 --> 00:16:27,040
See?
337
00:16:28,660 --> 00:16:30,060
Just takes a gentle touch
338
00:16:30,840 --> 00:16:31,340
Um
339
00:16:32,480 --> 00:16:34,980
Rebecca's going to be so thrilled with the table
340
00:16:34,980 --> 00:16:37,760
It's gonna have charm and beauty that'll grace the room
341
00:16:37,760 --> 00:16:44,380
I suppose you're wanting to head back?
342
00:16:44,840 --> 00:16:46,020
Your mom must need you
343
00:16:47,600 --> 00:16:50,040
I think I'll stay and watch a little while longer
344
00:16:50,700 --> 00:16:53,080
I'm sure my mother has everything under control
345
00:17:03,440 --> 00:17:04,860
Here, you're looking for me, Hattie
346
00:17:05,600 --> 00:17:05,960
Yeah
347
00:17:09,860 --> 00:17:11,960
I can't get the safe open
348
00:17:12,760 --> 00:17:14,980
Combination should be with the operating instructions
349
00:17:14,980 --> 00:17:16,900
Oh, why didn't I think of that?
350
00:17:17,360 --> 00:17:21,020
These new contraptions, they can take some getting used to
351
00:17:21,780 --> 00:17:22,380
Right
352
00:17:22,380 --> 00:17:25,580
I can't find the instructions
353
00:17:25,580 --> 00:17:27,660
I have looked everywhere
354
00:17:28,400 --> 00:17:29,560
That is a problem
355
00:17:30,060 --> 00:17:34,020
Well, don't you Mounties have some kind of code to open these things?
356
00:17:34,340 --> 00:17:35,800
Well, no
357
00:17:36,500 --> 00:17:38,500
You're supposed to memorize the combination
358
00:17:43,260 --> 00:17:46,360
There has got to be a way to get into this thing
359
00:17:46,360 --> 00:17:48,120
I need my cash
360
00:17:48,120 --> 00:17:50,800
I couldn't even guess where to find the nearest locksmith
361
00:17:52,160 --> 00:17:53,080
Or safecracker
362
00:17:56,140 --> 00:17:57,180
Leave it with me
363
00:17:58,180 --> 00:17:59,400
Well, do I got a choice?
364
00:17:59,560 --> 00:17:59,940
Nope
365
00:18:09,400 --> 00:18:10,080
That's odd
366
00:18:10,760 --> 00:18:11,820
I wonder where they went
367
00:18:12,940 --> 00:18:13,380
Sarah!
368
00:18:14,080 --> 00:18:14,520
Jenny!
369
00:18:17,620 --> 00:18:21,080
If you're looking for the kids, they're off gathering moss for your pillows
370
00:18:21,080 --> 00:18:21,640
Oh
371
00:18:22,360 --> 00:18:24,600
I told them to check the woods down by the stream
372
00:18:25,100 --> 00:18:26,280
How long ago was this?
373
00:18:27,040 --> 00:18:28,000
A couple hours ago
374
00:18:28,000 --> 00:18:29,220
A couple hours?
375
00:18:30,520 --> 00:18:30,840
Yeah
376
00:18:30,840 --> 00:18:32,760
Well, they know to come back before it's dark
377
00:18:33,460 --> 00:18:34,960
They head off on their own all the time
378
00:18:38,480 --> 00:18:39,940
I'm going to go look for them
379
00:18:43,240 --> 00:18:45,140
I'm going to go to the house in case they come there
380
00:18:45,140 --> 00:18:47,340
Huh?
381
00:18:52,560 --> 00:18:53,120
Sam?
382
00:18:54,460 --> 00:18:55,660
Where is he?
383
00:18:57,200 --> 00:18:57,760
Boop!
384
00:18:58,280 --> 00:18:59,940
Stop playing around
385
00:19:00,480 --> 00:19:02,040
We're supposed to be getting moss
386
00:19:02,040 --> 00:19:02,340
We're supposed to be getting moss
387
00:19:02,340 --> 00:19:03,060
Not me
388
00:19:03,060 --> 00:19:04,740
I'm going prospecting
389
00:19:05,220 --> 00:19:06,980
Shouldn't we be able to hear the stream from here?
390
00:19:07,400 --> 00:19:07,980
It's sour
391
00:19:07,980 --> 00:19:09,160
It's this way
392
00:19:21,520 --> 00:19:23,320
Excuse me, can I trouble you for a saddle?
393
00:19:25,220 --> 00:19:26,000
I got it
394
00:19:27,520 --> 00:19:28,400
I'm coming with you
395
00:19:28,400 --> 00:19:29,080
Fine
396
00:19:31,560 --> 00:19:32,220
Thank you
397
00:19:32,220 --> 00:19:43,040
Thank you
398
00:19:43,040 --> 00:19:46,120
For what it's worth, I didn't encourage them they go off on their own all the time
399
00:19:47,180 --> 00:19:47,980
Sarah doesn't
400
00:19:49,160 --> 00:19:50,160
You're going to be fine
401
00:19:51,560 --> 00:19:52,760
You don't know that
402
00:20:05,420 --> 00:20:06,640
There's no need to worry
403
00:20:07,380 --> 00:20:09,260
Out here they have a little more free reign
404
00:20:09,260 --> 00:20:11,460
I'm sure you remember what it was like when you were a kid
405
00:20:11,980 --> 00:20:12,360
Exploring
406
00:20:14,160 --> 00:20:16,020
I have good reason to be concerned, all right?
407
00:20:39,100 --> 00:20:39,860
Over there
408
00:20:39,860 --> 00:20:40,360
Yeah
409
00:20:49,200 --> 00:20:50,960
He's packing up, don't want any trouble
410
00:20:51,600 --> 00:20:52,560
Neither do I
411
00:20:54,380 --> 00:20:55,740
They're looking for three youngsters
412
00:20:56,260 --> 00:20:57,680
Two girls and a younger boy?
413
00:20:57,960 --> 00:20:59,000
Yes, you've seen them
414
00:20:59,000 --> 00:21:00,380
It's been a couple of hours
415
00:21:00,980 --> 00:21:02,740
The little fellow was pestering us
416
00:21:03,320 --> 00:21:04,260
Wanting to prospect
417
00:21:04,260 --> 00:21:05,940
Sam wanted to pan for gold
418
00:21:05,940 --> 00:21:06,600
Well, what happened?
419
00:21:06,640 --> 00:21:07,280
Where did they go?
420
00:21:07,720 --> 00:21:09,160
I gave them one of my old pans
421
00:21:09,160 --> 00:21:10,400
Told them to give it a shot
422
00:21:11,000 --> 00:21:11,360
Doyle
423
00:21:11,900 --> 00:21:12,780
Where'd you send them?
424
00:21:13,820 --> 00:21:16,540
I just told them to follow the stream until they reached the bend
425
00:21:16,540 --> 00:21:18,280
Well, the boy said he had a shortcut
426
00:21:20,840 --> 00:21:21,900
Over up to the woods
427
00:21:24,600 --> 00:21:25,320
Okay, let's go
428
00:21:25,760 --> 00:21:26,320
Hold on
429
00:21:33,360 --> 00:21:34,540
It's gonna be dark soon
430
00:21:40,060 --> 00:21:40,540
It's gonna be dark soon
431
00:21:40,540 --> 00:21:40,760
Thank you
432
00:21:44,020 --> 00:21:45,920
Are you gonna keep giving our stuff away?
433
00:21:46,500 --> 00:21:46,960
What?
434
00:21:59,760 --> 00:22:00,700
Here we go
435
00:22:01,460 --> 00:22:02,020
Pete
436
00:22:02,020 --> 00:22:02,660
Pete
437
00:22:02,660 --> 00:22:03,680
It's Pete, isn't it?
438
00:22:04,480 --> 00:22:05,440
What about it?
439
00:22:06,340 --> 00:22:07,540
I'm looking for someone
440
00:22:07,540 --> 00:22:12,400
Someone with a particular set of skills for breaking into a safe
441
00:22:13,300 --> 00:22:14,660
What you're asking me for?
442
00:22:15,260 --> 00:22:16,220
I ain't done nothing
443
00:22:16,220 --> 00:22:17,620
Word is you've got the right
444
00:22:18,100 --> 00:22:20,060
Or should I say wrong kind of friends
445
00:22:20,060 --> 00:22:21,220
Well, I ain't criminal
446
00:22:21,220 --> 00:22:22,920
So I don't got criminal friends
447
00:22:22,920 --> 00:22:23,920
You misunderstand me
448
00:22:23,920 --> 00:22:26,700
I need help to break into a safe
449
00:22:27,680 --> 00:22:28,160
Huh
450
00:22:28,980 --> 00:22:30,860
Well, if it's a safe cracker you're after
451
00:22:32,520 --> 00:22:34,480
You might want to talk to Harry over there
452
00:22:36,520 --> 00:22:38,100
He's a legend back in Tucson
453
00:22:40,080 --> 00:22:40,720
You're sorry
454
00:22:50,000 --> 00:22:50,860
I'm hungry
455
00:22:54,320 --> 00:22:55,100
Sarah, no!
456
00:22:55,640 --> 00:22:56,640
Baneberries are poison
457
00:22:59,080 --> 00:23:00,680
It's going to be dark soon
458
00:23:01,660 --> 00:23:03,280
This is all your fault, Sam
459
00:23:03,780 --> 00:23:04,240
What?
460
00:23:04,900 --> 00:23:07,820
You're the one that sent us off in the wrong direction from the stream
461
00:23:07,820 --> 00:23:09,180
Arguing won't help
462
00:23:22,500 --> 00:23:23,900
Ron!
463
00:23:25,420 --> 00:23:26,120
AIM!
464
00:23:34,760 --> 00:23:35,220
Hattie!
465
00:23:35,520 --> 00:23:37,620
Found a volunteer to help you open your safe
466
00:23:37,620 --> 00:23:38,520
Thank you
467
00:23:41,500 --> 00:23:42,580
Happy to help, ma'am
468
00:23:50,500 --> 00:23:51,440
There we go
469
00:23:52,680 --> 00:23:55,080
Oh, Sam thinking he knows a shortcut
470
00:23:55,080 --> 00:23:55,940
It's just like him
471
00:23:55,940 --> 00:23:56,700
Sarah!
472
00:23:58,520 --> 00:24:01,120
Now they probably got turned around
473
00:24:01,120 --> 00:24:02,380
Walking in circles
474
00:24:02,380 --> 00:24:04,460
You're being awfully casual about this
475
00:24:04,460 --> 00:24:07,640
They're clearly lost and terrified
476
00:24:08,480 --> 00:24:09,120
Okay
477
00:24:09,120 --> 00:24:09,820
Well
478
00:24:11,040 --> 00:24:11,980
Look at this
479
00:24:12,920 --> 00:24:14,600
They took moss from this branch
480
00:24:16,000 --> 00:24:17,080
Right this way
481
00:24:30,620 --> 00:24:32,360
I don't know which way is home
482
00:24:33,800 --> 00:24:34,240
Okay
483
00:24:34,240 --> 00:24:35,880
We should just keep moving
484
00:24:37,820 --> 00:24:40,920
But how are we supposed to know where we're going in the dark?
485
00:24:43,720 --> 00:24:44,200
Okay
486
00:24:44,200 --> 00:24:44,340
Okay
487
00:24:44,340 --> 00:24:44,960
Let's go
488
00:24:44,960 --> 00:24:45,580
Let's go
489
00:24:50,840 --> 00:24:51,800
Let's go
490
00:25:01,020 --> 00:25:03,840
Meggie, you've looked out that window for the umpteenth time
491
00:25:06,500 --> 00:25:07,340
Where are they?
492
00:25:08,420 --> 00:25:10,400
Tom and Rebecca will bring them soon
493
00:25:11,300 --> 00:25:13,480
I just wish there was something more that we could do
494
00:25:16,200 --> 00:25:18,020
I'd be out there with them if it wasn't for this
495
00:25:25,500 --> 00:25:26,600
Of course you would
496
00:25:42,440 --> 00:25:43,120
Sarah!
497
00:25:45,380 --> 00:25:46,940
Your trail's still clear
498
00:25:48,940 --> 00:25:50,240
Jenny, Sam!
499
00:25:52,180 --> 00:25:53,240
Rebecca, listen
500
00:25:54,180 --> 00:25:55,600
Listen, I just want to say
501
00:25:55,600 --> 00:25:59,320
I'm sorry that I didn't ask if they had permission from you two before they left
502
00:26:01,540 --> 00:26:02,320
Thank you
503
00:26:03,020 --> 00:26:04,380
I'm worried about them too
504
00:26:09,760 --> 00:26:10,980
What is that?
505
00:26:11,220 --> 00:26:11,640
What is that?
506
00:26:11,900 --> 00:26:12,620
What is that?
507
00:26:17,820 --> 00:26:18,320
Jenny!
508
00:26:20,600 --> 00:26:21,520
Jenny, sweetie!
509
00:26:24,500 --> 00:26:25,460
Just wait
510
00:26:25,460 --> 00:26:27,620
There's small footprints here
511
00:26:29,460 --> 00:26:31,040
They change direction
512
00:26:32,420 --> 00:26:33,500
Which way?
513
00:26:33,720 --> 00:26:34,220
Which way?
514
00:26:37,540 --> 00:26:38,640
What is it?
515
00:26:40,360 --> 00:26:41,500
Wolf tracks
516
00:26:41,500 --> 00:26:43,100
How many of them?
517
00:26:44,260 --> 00:26:44,880
There's two
518
00:26:44,880 --> 00:26:46,200
Sarah!
519
00:26:46,880 --> 00:26:47,480
Rebecca
520
00:26:47,480 --> 00:26:48,660
Rebecca, wait
521
00:26:48,660 --> 00:26:49,300
Don't run
522
00:26:49,300 --> 00:26:50,100
Sarah!
523
00:26:50,100 --> 00:26:51,940
Rebecca
524
00:26:51,940 --> 00:26:52,840
Slow down
525
00:26:52,840 --> 00:26:53,460
Slow down
526
00:26:53,460 --> 00:26:53,820
Sarah!
527
00:26:58,900 --> 00:27:00,060
Sarah!
528
00:27:16,220 --> 00:27:16,780
You
529
00:27:16,780 --> 00:27:23,820
They're not down there. Look, there's no slide marks little clothes on the brush
530
00:27:36,460 --> 00:27:43,060
Where is my daughter? I promised myself one thing that I would keep her safe
531
00:27:44,100 --> 00:27:49,400
That nothing and no one could ever take her away from me. Who would take Sarah?
532
00:27:52,880 --> 00:27:55,100
Jim's parents. What?
533
00:27:59,360 --> 00:27:59,800
I
534
00:27:59,800 --> 00:28:01,680
Thought if I put enough distance between us
535
00:28:04,900 --> 00:28:10,300
She would be safe she's still in danger and I just keep failing
536
00:28:15,180 --> 00:28:19,580
Rebecca we are going to find those kids come on
537
00:28:25,780 --> 00:28:26,220
I
538
00:28:27,100 --> 00:28:28,240
Is this working?
539
00:28:32,160 --> 00:28:37,580
Okay, how long is this gonna take I've never done this with no expectation of a payday
540
00:28:40,560 --> 00:28:41,300
Let's say
541
00:28:43,020 --> 00:28:44,900
There's two bits in it for you
542
00:28:45,520 --> 00:28:46,100
Ma'am
543
00:28:46,680 --> 00:28:49,140
You and me have different ideas of what a payday is
544
00:28:49,760 --> 00:28:53,180
Hope you're not trying to extort this fine woman in front of a police officer
545
00:28:53,180 --> 00:28:55,760
No, sir. We're just making conversation
546
00:28:56,300 --> 00:29:01,160
Extortion or no? I will give you a dollar if you can open that a dollar
547
00:29:02,280 --> 00:29:04,040
Just for opening the safe
548
00:29:21,340 --> 00:29:24,300
What when did you learn to do that when I read the instructions
549
00:29:25,120 --> 00:29:29,900
You didn't memorize the combination. I didn't have time. I was busy
550
00:29:31,840 --> 00:29:32,280
Oh
551
00:29:35,260 --> 00:29:36,440
Maybe you could do it now
552
00:29:39,840 --> 00:29:42,240
Why did you lock these in the safe?
553
00:29:42,500 --> 00:29:45,960
It was on the counter where anyone might have seen it so I put it in the safest place I
554
00:29:45,960 --> 00:29:46,440
could think of
555
00:29:46,940 --> 00:29:47,680
The safe
556
00:29:49,280 --> 00:29:52,360
But I suggest we change the combination now as well
557
00:29:52,360 --> 00:29:53,900
No offense
558
00:29:53,900 --> 00:29:55,620
So I'm taking it
559
00:29:57,860 --> 00:30:01,180
So, uh, do I still get my dollar?
560
00:30:01,180 --> 00:30:02,360
No
561
00:30:08,060 --> 00:30:08,760
Okay
562
00:30:12,080 --> 00:30:13,260
I'm cold
563
00:30:15,760 --> 00:30:19,000
Well, they could be at home eating supper right now if it wasn't for you
564
00:30:20,540 --> 00:30:21,340
I'm sorry
565
00:30:23,920 --> 00:30:27,660
Hey, when mom and I were traveling in the wagon, you know, I'd get scared sometimes
566
00:30:27,660 --> 00:30:32,760
But she said if we stayed calm and we were brave then it turned out fine
567
00:30:32,760 --> 00:30:33,220
Okay
568
00:30:33,220 --> 00:30:34,260
Did it?
569
00:30:35,120 --> 00:30:36,240
We made it here, didn't we?
570
00:30:40,200 --> 00:30:40,940
I'm sorry
571
00:30:43,600 --> 00:30:44,800
Maybe we should make a fire
572
00:30:45,580 --> 00:30:47,280
We'll saw a pod do it once
573
00:30:47,820 --> 00:30:49,560
Okay, let's do that
574
00:30:49,560 --> 00:30:53,860
I can't sit here and do nothing any longer
575
00:30:55,720 --> 00:30:58,900
I can't ride, but I can drive a wagon
576
00:30:59,660 --> 00:31:00,080
Nash!
577
00:31:00,320 --> 00:31:01,120
Don't try and stop me
578
00:31:01,120 --> 00:31:01,540
Nash!
579
00:31:02,760 --> 00:31:03,560
I'm coming with you
580
00:31:17,420 --> 00:31:19,280
This is how Pa showed me
581
00:31:20,480 --> 00:31:22,080
Why won't it work?
582
00:31:26,580 --> 00:31:27,220
Here
583
00:31:29,860 --> 00:31:31,140
All right
584
00:31:32,320 --> 00:31:33,320
I know you can do it
585
00:31:33,320 --> 00:31:34,700
You're going to make us a nice fire
586
00:31:36,160 --> 00:31:36,780
It's working
587
00:31:39,540 --> 00:31:40,580
You did it!
588
00:31:43,040 --> 00:31:43,400
Nice!
589
00:31:48,520 --> 00:31:48,880
Okay
590
00:31:56,340 --> 00:32:01,400
Oh constable, you're not heading out this late are you?
591
00:32:01,760 --> 00:32:05,800
I'm expected in Union City thought I'd get a leap on it plus there's moonlight so
592
00:32:06,820 --> 00:32:09,380
Hey, I'm really sorry about today
593
00:32:09,380 --> 00:32:11,100
That's all right Hattie, I'm happy to help
594
00:32:12,280 --> 00:32:16,540
And uh, please tell Olivia that I said congratulations again, would you?
595
00:32:17,040 --> 00:32:17,960
Oh, for what?
596
00:32:18,420 --> 00:32:20,120
Oh, I guess she didn't tell you
597
00:32:20,780 --> 00:32:25,560
The government selected a few of her sketches for their advertising to attract settlers to the northwest
598
00:32:26,140 --> 00:32:27,800
That's quite the feather in her cap
599
00:32:27,800 --> 00:32:34,380
You know, she's a remarkable young woman
600
00:32:37,260 --> 00:32:39,380
So creative, so many ideas
601
00:32:40,760 --> 00:32:41,300
She's
602
00:32:41,300 --> 00:32:44,840
You must be very proud
603
00:32:44,840 --> 00:32:47,620
I couldn't be prouder
604
00:32:47,620 --> 00:32:48,340
No
605
00:32:50,340 --> 00:32:51,240
Good night Hattie
606
00:32:51,780 --> 00:32:52,420
Good night
607
00:32:52,420 --> 00:32:55,000
Good night
608
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Come on.
609
00:33:26,460 --> 00:33:27,140
Sarah!
610
00:33:32,740 --> 00:33:33,520
I'm scared.
611
00:33:34,060 --> 00:33:34,960
Me too.
612
00:33:37,660 --> 00:33:38,540
I know.
613
00:33:41,960 --> 00:33:44,040
Hey, if we sit closer, we'll be warmer.
614
00:33:44,240 --> 00:33:44,540
Okay.
615
00:33:45,880 --> 00:33:46,560
Okay.
616
00:33:47,180 --> 00:33:47,860
Come on.
617
00:33:48,600 --> 00:33:49,620
It's okay, guys.
618
00:33:51,680 --> 00:33:53,560
What if no one finds us?
619
00:33:55,000 --> 00:33:56,040
It's okay.
620
00:34:08,820 --> 00:34:09,980
Sam!
621
00:34:12,900 --> 00:34:13,600
Jenny!
622
00:34:14,320 --> 00:34:15,040
Sam!
623
00:34:20,680 --> 00:34:21,660
You okay?
624
00:34:25,000 --> 00:34:25,540
I'm so good.
625
00:34:28,300 --> 00:34:29,260
I'm so hungry.
626
00:34:31,180 --> 00:34:31,660
Okay?
627
00:34:35,500 --> 00:34:35,980
The Wolves.
628
00:34:35,980 --> 00:34:36,260
No!
629
00:34:36,620 --> 00:34:37,260
Get out!
630
00:34:37,440 --> 00:34:37,640
Get out!
631
00:34:37,640 --> 00:34:37,680
No!
632
00:34:38,380 --> 00:34:38,620
Out!
633
00:34:39,400 --> 00:34:39,500
Out!
634
00:34:39,500 --> 00:34:39,740
Out!
635
00:34:39,740 --> 00:34:39,760
Out!
636
00:34:41,240 --> 00:34:41,720
Out!
637
00:34:48,340 --> 00:34:49,560
Did you hear that?
638
00:34:53,840 --> 00:34:55,080
It's the rain.
639
00:34:55,540 --> 00:34:55,640
Go.
640
00:34:56,040 --> 00:34:56,400
Go!
641
00:34:57,160 --> 00:34:57,600
Go!
642
00:34:59,500 --> 00:34:59,900
Go!
643
00:35:02,720 --> 00:35:03,720
Come here!
644
00:35:04,060 --> 00:35:04,300
Come here!
645
00:35:04,560 --> 00:35:05,300
Come here, okay?
646
00:35:10,060 --> 00:35:10,620
Mama?
647
00:35:10,820 --> 00:35:11,040
Sarah?
648
00:35:11,500 --> 00:35:11,880
Mama?
649
00:35:12,160 --> 00:35:12,420
Sarah?
650
00:35:13,120 --> 00:35:13,780
Go on!
651
00:35:14,040 --> 00:35:16,360
Get out of here!
652
00:35:19,280 --> 00:35:20,380
Guys, come here.
653
00:35:20,540 --> 00:35:21,260
You're okay.
654
00:35:21,480 --> 00:35:22,060
Come here.
655
00:35:22,220 --> 00:35:22,760
Come here.
656
00:35:22,980 --> 00:35:23,800
It's okay.
657
00:35:24,580 --> 00:35:25,400
You're okay.
658
00:35:25,700 --> 00:35:26,160
You're safe.
659
00:35:28,280 --> 00:35:29,140
You're okay.
660
00:35:33,700 --> 00:35:34,520
You're okay.
661
00:35:35,600 --> 00:35:36,300
You're there.
662
00:35:43,120 --> 00:35:44,800
You're okay.
663
00:35:44,800 --> 00:35:44,920
Whoa.
664
00:35:45,240 --> 00:35:45,500
Whoa, whoa.
665
00:35:47,500 --> 00:35:48,500
What's that?
666
00:35:50,520 --> 00:35:51,720
Is that them?
667
00:35:52,320 --> 00:35:52,780
Look!
668
00:35:53,240 --> 00:35:54,100
Whoa, whoa, whoa, whoa!
669
00:35:55,420 --> 00:35:56,260
Mama!
670
00:35:57,180 --> 00:35:58,420
My babies!
671
00:36:00,460 --> 00:36:01,300
Mama!
672
00:36:03,280 --> 00:36:04,120
Papa!
673
00:36:05,500 --> 00:36:06,340
Papa!
674
00:36:06,760 --> 00:36:07,580
Oh, my boy.
675
00:36:08,980 --> 00:36:09,780
Come here, come here.
676
00:36:10,240 --> 00:36:10,960
I'll look at you.
677
00:36:12,140 --> 00:36:13,780
Are you okay? You okay?
678
00:36:14,440 --> 00:36:15,500
You're safe now, okay?
679
00:36:16,120 --> 00:36:16,820
You're safe now.
680
00:36:17,820 --> 00:36:18,180
I'm okay.
681
00:36:23,060 --> 00:36:30,040
Here, a little cocoa to warm you up.
682
00:36:36,700 --> 00:36:37,500
Tastes good?
683
00:36:37,920 --> 00:36:38,360
Good.
684
00:36:40,220 --> 00:36:42,560
You sleep okay? You're pretty tuckered out?
685
00:36:43,520 --> 00:36:43,780
Yeah.
686
00:36:48,940 --> 00:36:49,500
Mama?
687
00:36:51,400 --> 00:36:55,020
When we were lost, I was scared, but I didn't tell Sam and Jenny.
688
00:36:55,940 --> 00:36:59,920
I told them what you said when we were in the wilderness about being brave.
689
00:37:01,440 --> 00:37:04,120
That's kind of you to be strong for your friends.
690
00:37:08,560 --> 00:37:10,480
Were you scared when we were on the trail?
691
00:37:12,900 --> 00:37:13,840
I was.
692
00:37:15,780 --> 00:37:17,060
And you acted brave?
693
00:37:18,060 --> 00:37:18,780
For me?
694
00:37:19,780 --> 00:37:20,760
That's my job.
695
00:37:21,620 --> 00:37:23,140
Be brave for both of us.
696
00:37:25,020 --> 00:37:25,560
Thank you, Mama.
697
00:37:37,680 --> 00:37:38,860
Should we put this in too?
698
00:37:39,880 --> 00:37:40,600
Oh, yeah.
699
00:37:41,380 --> 00:37:42,160
That's a good idea.
700
00:37:53,560 --> 00:37:54,160
Congratulations.
701
00:37:54,980 --> 00:37:55,240
Hm?
702
00:37:55,720 --> 00:37:58,340
I hear people from all over are gonna see your drawings.
703
00:37:58,520 --> 00:37:59,540
That's, that's really something.
704
00:38:01,040 --> 00:38:02,080
Alexander told you?
705
00:38:02,720 --> 00:38:03,260
Yeah.
706
00:38:03,920 --> 00:38:07,920
I was going to tell you earlier, but you seemed really frustrated about the safe, so...
707
00:38:07,920 --> 00:38:09,060
That I was.
708
00:38:09,300 --> 00:38:09,920
I'm sorry.
709
00:38:10,800 --> 00:38:14,880
You always have this place running so smoothly, I just assumed that you had the combination memorized.
710
00:38:15,340 --> 00:38:15,640
No.
711
00:38:15,960 --> 00:38:16,520
You're right.
712
00:38:17,700 --> 00:38:19,020
I should have memorized it.
713
00:38:20,740 --> 00:38:22,260
And I know you were just trying to help.
714
00:38:29,640 --> 00:38:30,200
Olivia?
715
00:38:34,640 --> 00:38:37,440
You do not have to be more like me.
716
00:38:39,480 --> 00:38:41,840
You are absolutely perfect the way you are.
717
00:38:42,860 --> 00:38:43,860
Go.
718
00:38:44,000 --> 00:38:44,780
Oh, no.
719
00:38:44,980 --> 00:38:45,980
No, no.
720
00:38:51,560 --> 00:38:54,500
No, no, no.
721
00:38:54,880 --> 00:38:55,880
Okay.
722
00:39:18,420 --> 00:39:19,820
Hey.
723
00:39:21,780 --> 00:39:22,780
Wow.
724
00:39:23,440 --> 00:39:24,160
Wow.
725
00:39:25,880 --> 00:39:27,400
It's really coming together.
726
00:39:27,760 --> 00:39:29,540
Um, she's...
727
00:39:29,540 --> 00:39:30,100
Oh.
728
00:39:31,640 --> 00:39:35,060
I was just coming by to make sure she's okay.
729
00:39:36,380 --> 00:39:39,520
She's resilient, but exhausted.
730
00:39:41,920 --> 00:39:43,200
How are you doing?
731
00:39:44,380 --> 00:39:48,820
I'm all right. I'm really grateful they're okay.
732
00:39:50,200 --> 00:39:50,680
Okay.
733
00:39:55,020 --> 00:39:59,880
Look, there's something I've been wanting to say that's been weighing on me.
734
00:40:02,880 --> 00:40:07,780
I saw the telegram from Chicago when you first arrived.
735
00:40:09,400 --> 00:40:11,460
You were right to leave when you did.
736
00:40:14,000 --> 00:40:19,040
I wasn't poking about. I just happened to see it in your things.
737
00:40:19,900 --> 00:40:20,840
Who did you tell?
738
00:40:20,940 --> 00:40:21,340
No one.
739
00:40:23,280 --> 00:40:23,960
I swear.
740
00:40:25,980 --> 00:40:29,180
I figured if it's got you running, it's gotta be pretty bad, and it's your business.
741
00:40:35,080 --> 00:40:36,320
It's Jim's parents.
742
00:40:39,260 --> 00:40:42,860
It never approved of me, and that's why they're trying to take Sarah.
743
00:40:44,660 --> 00:40:45,860
I won't write to that.
744
00:40:46,060 --> 00:40:47,600
They don't, but they have money.
745
00:40:48,960 --> 00:40:52,200
And as my mother-in-law loved to remind me, money is power.
746
00:40:52,680 --> 00:40:55,720
When you can influence authorities, you can take what you want.
747
00:40:58,900 --> 00:41:00,500
That's why you don't trust the police.
748
00:41:01,320 --> 00:41:03,320
Which is why I don't trust the police.
749
00:41:05,400 --> 00:41:07,620
Then you wanted to get as far away as possible.
750
00:41:08,840 --> 00:41:10,640
So you bought a boarding house.
751
00:41:11,600 --> 00:41:12,380
Sight unseen.
752
00:41:12,380 --> 00:41:14,760
I just thought this far out west.
753
00:41:15,800 --> 00:41:17,240
Nobody would find us.
754
00:41:17,360 --> 00:41:18,540
They would certainly give up.
755
00:41:20,140 --> 00:41:21,400
Apparently they haven't.
756
00:41:22,220 --> 00:41:23,160
You listen to me.
757
00:41:23,780 --> 00:41:26,980
You brought her across the frontier, and you kept her fed.
758
00:41:28,860 --> 00:41:31,620
Safe, warm, and you built home on nothing.
759
00:41:34,540 --> 00:41:36,880
Nobody could do more to protect their child.
760
00:41:42,840 --> 00:41:44,860
I'm just trying to do my best for Sarah.
761
00:41:49,620 --> 00:41:52,380
If anyone comes here looking for you or Sarah,
762
00:41:54,180 --> 00:41:55,960
they're gonna have to come through me first.
763
00:42:05,700 --> 00:42:19,540
The one right here.
764
00:42:31,200 --> 00:42:31,600
To learn how to protect her people to
765
00:42:31,600 --> 00:42:31,900
You46244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.