Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,755 --> 00:00:09,009
(relaxed guitar music)
2
00:00:25,567 --> 00:00:29,654
(relaxed guitar music continues)
3
00:00:36,369 --> 00:00:38,955
(gentle music)
4
00:00:44,252 --> 00:00:48,423
- Sheriff, men, we have a
solemn duty to lay upon you.
5
00:00:49,632 --> 00:00:51,175
Marshal Dyer, Marshal (indistinct)
6
00:00:51,176 --> 00:00:53,510
and I have been tasked by
the United States government
7
00:00:53,511 --> 00:00:55,095
to apprehend the McCarran gang.
8
00:00:55,096 --> 00:00:56,764
- [Unknown Speaker] Also
known as the Cousins Gang.
9
00:00:56,765 --> 00:00:59,516
- And formerly known as the Brothers Gang.
10
00:00:59,517 --> 00:01:01,894
Now the cousins are Mick and Ned McCarran.
11
00:01:01,895 --> 00:01:03,729
They currently lead the
gang, though we're not sure
12
00:01:03,730 --> 00:01:05,023
which one's top dog.
13
00:01:05,857 --> 00:01:08,484
Ned had a little brother named Shamus.
14
00:01:08,485 --> 00:01:10,527
- [Unknown Speaker] Who I'm
sure you're aware was shot dead
15
00:01:10,528 --> 00:01:12,489
in Pete's Saloon just a few nights ago.
16
00:01:14,115 --> 00:01:15,824
- I'm well aware.
17
00:01:15,825 --> 00:01:18,911
I detained the party that
was responsible for that.
18
00:01:18,912 --> 00:01:20,662
Curious German fella.
19
00:01:20,663 --> 00:01:21,623
Bit of a dandy.
20
00:01:22,457 --> 00:01:23,957
Ended up letting him go though.
21
00:01:23,958 --> 00:01:25,667
There were bounties out on Shamus
22
00:01:25,668 --> 00:01:27,294
and the other man he killed.
23
00:01:27,295 --> 00:01:29,588
Refused to take the reward.
24
00:01:29,589 --> 00:01:30,882
- That's very strange.
25
00:01:31,841 --> 00:01:33,383
- Where is he now?
26
00:01:33,384 --> 00:01:35,969
- Said they were headed out toward Uvalde.
27
00:01:35,970 --> 00:01:38,639
- Said he had some business
with Patton Garrett.
28
00:01:38,640 --> 00:01:40,265
- The Patton Garrett?
29
00:01:40,266 --> 00:01:41,350
- Yes sir.
30
00:01:41,351 --> 00:01:43,769
The same man who shot Billy the Kid.
31
00:01:43,770 --> 00:01:46,605
- I'm not sure how Billy the
kid ties into McCarran's,
32
00:01:46,606 --> 00:01:49,316
but the two brothers who
founded the gang are Liam
33
00:01:49,317 --> 00:01:51,944
and Killian McCarran, a couple
Irish bastards who fought
34
00:01:51,945 --> 00:01:54,071
for the Confederates.
35
00:01:54,072 --> 00:01:56,323
Liam was the gun smuggler
off the Gulf Coast,
36
00:01:56,324 --> 00:01:59,743
but after the Battle of Mobil
Bay, he met with his brother,
37
00:01:59,744 --> 00:02:01,745
Killian, and they did
some revenge raids up
38
00:02:01,746 --> 00:02:03,455
in Mississippi.
39
00:02:03,456 --> 00:02:06,291
Then turned bandit, and
been bastards ever since.
40
00:02:06,292 --> 00:02:08,962
- Sheriff, you know this gang?
41
00:02:10,588 --> 00:02:12,714
- By reputation mostly.
42
00:02:12,715 --> 00:02:14,341
Heard they've been up to some bad business
43
00:02:14,342 --> 00:02:15,175
up and down the valley,
44
00:02:15,176 --> 00:02:18,554
but they've steered clear
of my jurisdiction so far.
45
00:02:18,555 --> 00:02:21,849
- Yeah, well my jurisdiction
runs clear to the Rio Grande,
46
00:02:21,850 --> 00:02:23,685
and they've stained it long enough.
47
00:02:24,769 --> 00:02:27,479
I'm authorized to hire you
men on as federal deputies,
48
00:02:27,480 --> 00:02:30,524
and pay you a posse fee of $150 apiece
49
00:02:30,525 --> 00:02:31,984
when we bring 'em in.
50
00:02:31,985 --> 00:02:32,986
- Dead or alive?
51
00:02:33,862 --> 00:02:35,571
- Dead or alive.
52
00:02:35,572 --> 00:02:38,198
Fortunately, Marshal Dyer
here has got a lead on 'em.
53
00:02:38,199 --> 00:02:40,742
- We recently acquired a
source in the McCarran gang,
54
00:02:40,743 --> 00:02:42,202
and he tells us they're riding
55
00:02:42,203 --> 00:02:44,413
to Killian McCarran's hideout.
56
00:02:44,414 --> 00:02:46,248
They left at first light this morning.
57
00:02:46,249 --> 00:02:48,709
- The hideout is along
San Pedro Creek, just east
58
00:02:48,710 --> 00:02:51,879
of Devil's River on the
outskirts of Del Rio.
59
00:02:51,880 --> 00:02:53,922
- Out in Val Verde County?
60
00:02:53,923 --> 00:02:55,716
That's a hard ride.
61
00:02:55,717 --> 00:02:57,134
Especially when you're chasing men who've
62
00:02:57,135 --> 00:02:58,803
had a full day head start on you.
63
00:02:59,804 --> 00:03:00,847
- We won't be riding.
64
00:03:01,806 --> 00:03:03,473
We will take the train to Del Rio,
65
00:03:03,474 --> 00:03:06,102
and we have arranged for
fresh (indistinct) in town.
66
00:03:08,271 --> 00:03:11,107
- Now if you gentlemen are
ready, I'll swear you in.
67
00:03:12,483 --> 00:03:15,444
I, state your name, do solemnly
swear to uphold the laws
68
00:03:15,445 --> 00:03:18,197
of the United States and
all of its territories.
69
00:03:18,198 --> 00:03:21,992
- I, John Codwell, do solemn
swear to uphold the laws
70
00:03:21,993 --> 00:03:24,662
of the United States, and
all of its territories.
71
00:03:27,040 --> 00:03:28,707
- Deputy.
72
00:03:28,708 --> 00:03:29,750
- I, Peter Jameson.
73
00:03:29,751 --> 00:03:31,210
- [Leader] Do solemnly swear.
74
00:03:31,211 --> 00:03:32,127
- Do solemnly swear.
75
00:03:32,128 --> 00:03:34,713
- [Leader] To uphold the
laws of the United States.
76
00:03:34,714 --> 00:03:37,633
- To uphold the laws of United
States and its territories.
77
00:03:37,634 --> 00:03:40,427
- Swear to do my duty with
courage and dedication.
78
00:03:40,428 --> 00:03:44,098
- To conduct myself at all
times in the spirit of justice.
79
00:03:47,560 --> 00:03:48,936
- And if they don't come peacefully,
80
00:03:48,937 --> 00:03:51,564
I swear to god, I'll shoot
every last son of a bitch.
81
00:03:53,107 --> 00:03:54,816
Sorry, lord.
82
00:03:54,817 --> 00:03:58,071
(relaxed guitar music)
83
00:04:14,045 --> 00:04:18,132
(relaxed guitar music continues)
84
00:04:33,064 --> 00:04:37,151
(relaxed guitar music continues)
85
00:04:53,376 --> 00:04:57,463
(relaxed guitar music continues)
86
00:05:13,146 --> 00:05:17,233
(relaxed guitar music continues)
87
00:05:33,124 --> 00:05:37,211
(relaxed guitar music continues)
88
00:05:53,186 --> 00:05:57,231
(relaxed guitar music continues)
89
00:06:13,206 --> 00:06:17,293
(relaxed guitar music continues)
90
00:06:32,433 --> 00:06:36,521
(relaxed guitar music continues)
91
00:06:52,245 --> 00:06:56,332
(relaxed guitar music continues)
92
00:07:11,556 --> 00:07:15,643
(relaxed guitar music continues)
93
00:07:29,657 --> 00:07:31,032
- Reckon this is where he's hiding?
94
00:07:31,033 --> 00:07:32,910
- Yeah, that looks like Paul's style.
95
00:07:34,454 --> 00:07:35,829
- Oh shit.
96
00:07:35,830 --> 00:07:38,123
- There's someone over there.
97
00:07:38,124 --> 00:07:39,083
- [Ned] Pinkertons?
98
00:07:54,265 --> 00:07:55,599
- Damn, Ned. (chuckling)
99
00:07:55,600 --> 00:07:57,559
No, that's just Wes and Schwartzy.
100
00:07:57,560 --> 00:07:58,894
Not the Pinkerton's.
101
00:07:58,895 --> 00:08:00,061
- Thank god.
102
00:08:00,062 --> 00:08:01,646
All right, they're gonna hold there.
103
00:08:01,647 --> 00:08:03,190
- What are they trying to tell us?
104
00:08:03,191 --> 00:08:04,316
- Ah, who knows?
105
00:08:04,317 --> 00:08:06,234
This gang's big on the the hand signs.
106
00:08:06,235 --> 00:08:07,986
They do a little of this,
they'll do a little that,
107
00:08:07,987 --> 00:08:09,489
and they seem happy.
108
00:08:11,032 --> 00:08:11,907
- I don't like it.
109
00:08:11,908 --> 00:08:13,783
I reckon they're gonna get us killed.
110
00:08:13,784 --> 00:08:15,035
- Oh, they certainly will.
111
00:08:15,036 --> 00:08:17,205
We're just gonna ride
out before that happens.
112
00:08:18,289 --> 00:08:19,247
- I'm thirsty.
113
00:08:19,248 --> 00:08:20,832
Let's go get a drink from the crick.
114
00:08:20,833 --> 00:08:22,667
- Oh, you're not gonna drink
creek water again, are you?
115
00:08:22,668 --> 00:08:23,502
- That's all we got.
116
00:08:23,503 --> 00:08:24,377
- Oh.
117
00:08:24,378 --> 00:08:26,671
Should've worn your brown pants.
118
00:08:26,672 --> 00:08:29,634
(suspenseful music)
119
00:08:48,653 --> 00:08:51,071
- That's San Pedro Creek down there.
120
00:08:51,072 --> 00:08:52,281
Must be getting close.
121
00:08:55,034 --> 00:08:58,829
(suspenseful music continues)
122
00:09:10,508 --> 00:09:12,426
- Marshal (Indistinct), you're with me.
123
00:09:13,386 --> 00:09:14,804
Rest of you, stay here.
124
00:09:16,180 --> 00:09:17,014
We won't be long.
125
00:09:21,602 --> 00:09:23,395
- You've been the rank and law here.
126
00:09:23,396 --> 00:09:25,606
Why has he been running
things since Del Rio?
127
00:09:28,568 --> 00:09:30,778
- That man rode with
a ranger for 20 years.
128
00:09:31,654 --> 00:09:32,947
That's good enough for me.
129
00:09:34,115 --> 00:09:34,949
What about you?
130
00:09:37,451 --> 00:09:38,286
Let's gear up.
131
00:09:44,584 --> 00:09:47,420
(pistol clicking)
132
00:09:49,213 --> 00:09:53,258
- Alright, let's go
find the little bastard.
133
00:09:53,259 --> 00:09:56,012
(dramatic music)
134
00:10:12,153 --> 00:10:15,740
(dramatic music continues)
135
00:10:32,256 --> 00:10:35,801
(dramatic music continues)
136
00:10:52,068 --> 00:10:55,613
(dramatic music continues)
137
00:10:59,825 --> 00:11:01,284
- [John] Those our boys down there?
138
00:11:01,285 --> 00:11:03,161
- They sure enough are.
139
00:11:03,162 --> 00:11:05,288
If this is Cillian's
place, we can bag us three
140
00:11:05,289 --> 00:11:06,332
for the price of one.
141
00:11:11,504 --> 00:11:13,755
Looks like they got a couple
more down at the creek.
142
00:11:13,756 --> 00:11:14,589
(indistinct chanting)
143
00:11:14,590 --> 00:11:15,800
- Let's tell the others.
144
00:11:17,551 --> 00:11:21,138
(dramatic music continues)
145
00:11:37,071 --> 00:11:40,616
(dramatic music continues)
146
00:11:57,133 --> 00:12:00,720
(dramatic music continues)
147
00:12:16,986 --> 00:12:21,197
(dramatic music continues)
148
00:12:21,198 --> 00:12:24,034
(pistol clicking)
149
00:12:41,510 --> 00:12:45,097
(dramatic music continues)
150
00:12:54,690 --> 00:12:57,860
(dramatic music ends)
151
00:13:00,321 --> 00:13:03,240
(shotgun clicking)
152
00:13:10,206 --> 00:13:12,874
Two McCarran boys ducked
into a barn about 400 yards
153
00:13:12,875 --> 00:13:14,292
across the field.
154
00:13:14,293 --> 00:13:17,212
We reckon to meet up with the old man.
155
00:13:17,213 --> 00:13:19,881
They got two more men
further down by the creek.
156
00:13:19,882 --> 00:13:21,175
- How you wanna play this?
157
00:13:22,468 --> 00:13:26,888
- Mr. Jameson, Dickey, you two
follow the creek to the east.
158
00:13:26,889 --> 00:13:29,057
Set yourselves up to get the drop on 'em.
159
00:13:29,058 --> 00:13:31,977
But don't open fire 'til you
hear us shouting or shooting.
160
00:13:32,812 --> 00:13:36,689
Marshals, say we go through
that cops of trees of the barn.
161
00:13:36,690 --> 00:13:39,193
Set you and your rifles
up in some prime spots.
162
00:13:40,069 --> 00:13:42,570
I'll get up close and personal
with old (indistinct) here.
163
00:13:42,571 --> 00:13:44,114
Stay low, shoot straight.
164
00:13:44,990 --> 00:13:46,075
Let's go get 'em.
165
00:13:47,243 --> 00:13:49,829
(gentle music)
166
00:14:06,387 --> 00:14:09,807
(gentle music continues)
167
00:14:14,019 --> 00:14:16,729
- [Uncle] Hush, you're
gonna lose your balls.
168
00:14:16,730 --> 00:14:18,858
- [Mick] Alright, just a second.
169
00:14:19,984 --> 00:14:21,527
- [Uncle] Who the fuck are you?
170
00:14:27,366 --> 00:14:29,742
- Afternoon, uncle.
171
00:14:29,743 --> 00:14:30,578
- Ned?
172
00:14:32,121 --> 00:14:32,955
Son?
173
00:14:35,249 --> 00:14:37,458
Ned, get your ass in here!
174
00:14:37,459 --> 00:14:38,294
- Sir.
175
00:14:41,171 --> 00:14:43,841
- I was going to send for
you boys, but I hadn't yet.
176
00:14:45,092 --> 00:14:46,719
What the fuck are you doing here?
177
00:14:47,720 --> 00:14:49,345
- Adir, we...
178
00:14:49,346 --> 00:14:50,848
We've come with some bad news.
179
00:14:52,766 --> 00:14:54,393
- Well, spit it out, boy.
180
00:14:57,104 --> 00:14:58,272
- It's Shamus.
181
00:14:59,732 --> 00:15:00,566
He's dead.
182
00:15:06,280 --> 00:15:07,739
- What happened?
183
00:15:07,740 --> 00:15:10,284
- Some German Danny shot
him down in San Antonio.
184
00:15:13,579 --> 00:15:16,205
- Does my brother know his son's dead?
185
00:15:16,206 --> 00:15:17,332
- No.
186
00:15:17,333 --> 00:15:19,417
Yeah, we haven't heard from
him from over two years.
187
00:15:19,418 --> 00:15:21,587
That's why he came
looking for (indistinct).
188
00:15:24,048 --> 00:15:25,341
- Well, we'll have to tell him.
189
00:15:26,216 --> 00:15:28,885
- Well let's ride down to
where he is hiding then.
190
00:15:28,886 --> 00:15:30,595
Then down to San Antonio.
191
00:15:30,596 --> 00:15:32,430
Shoot that German son of a bitch down.
192
00:15:32,431 --> 00:15:33,432
- Right, sure we will.
193
00:15:37,978 --> 00:15:39,520
First, there's a little bit of business.
194
00:15:39,521 --> 00:15:40,396
- Business?
195
00:15:40,397 --> 00:15:41,523
What business?
196
00:15:43,525 --> 00:15:44,859
- Come with me.
197
00:15:44,860 --> 00:15:47,613
(dramatic music)
198
00:15:56,163 --> 00:15:58,916
(birds chirping)
199
00:16:15,349 --> 00:16:18,936
(dramatic music continues)
200
00:16:35,494 --> 00:16:39,081
(dramatic music continues)
201
00:16:55,347 --> 00:16:58,934
(dramatic music continues)
202
00:17:15,826 --> 00:17:19,413
(dramatic music continues)
203
00:17:35,471 --> 00:17:39,058
(dramatic music continues)
204
00:17:46,356 --> 00:17:48,649
- [John] Who the hell are they?
205
00:17:48,650 --> 00:17:53,655
- These (indistinct) ain't
traveling in our direction.
206
00:17:53,697 --> 00:17:55,281
- It's all right.
207
00:17:55,282 --> 00:17:56,824
We'll spread out, take our boys
208
00:17:56,825 --> 00:17:58,285
after this meeting breaks up.
209
00:17:59,328 --> 00:18:02,081
(birds chirping)
210
00:18:07,628 --> 00:18:11,047
(relaxed guitar music)
211
00:18:11,048 --> 00:18:11,882
- Stop.
212
00:18:13,050 --> 00:18:13,884
Paco!
213
00:18:15,219 --> 00:18:18,055
(Uncle speaking in foreign language)
214
00:18:18,347 --> 00:18:20,765
- We ride 150 miles to tell
you your nephew's dead,
215
00:18:20,766 --> 00:18:22,558
and you wanna chew the fat
with some border joker-
216
00:18:22,559 --> 00:18:24,644
- (Indistinct) hold horse, laddy.
217
00:18:24,645 --> 00:18:27,230
Your dad and I have some
wheels to turn in here.
218
00:18:27,231 --> 00:18:29,190
And this one's squeaking.
219
00:18:29,191 --> 00:18:31,984
Let me get it greased,
we'll tend to your vendetta.
220
00:18:31,985 --> 00:18:34,153
- Padre.
221
00:18:34,154 --> 00:18:36,572
I thought you said you would be alone.
222
00:18:36,573 --> 00:18:38,199
- (Indistinct) surely
wouldn't be opposed to my boy
223
00:18:38,200 --> 00:18:40,118
and my favorite nephew coming to visit me.
224
00:18:40,119 --> 00:18:41,369
Unless of course you were planning
225
00:18:41,370 --> 00:18:43,664
to rob a defenseless old man.
226
00:18:44,748 --> 00:18:46,833
- Not you insult me. (scoffing)
227
00:18:46,834 --> 00:18:48,751
We are not thieves.
228
00:18:48,752 --> 00:18:50,753
- Oh, you're not thieves.
229
00:18:50,754 --> 00:18:54,382
Well, if you're not thieves
that clears our deal
230
00:18:54,383 --> 00:18:56,092
something powerful.
231
00:18:56,093 --> 00:18:58,219
- Okay, okay. (chuckling)
232
00:18:58,220 --> 00:18:59,595
We are thieves.
233
00:18:59,596 --> 00:19:01,723
We are excellent thieves,
but we not gonna.
234
00:19:02,599 --> 00:19:03,766
(Paco clicking tongue)
235
00:19:03,767 --> 00:19:04,601
You know?
236
00:19:05,894 --> 00:19:10,232
(Paco speaking in foreign language)
237
00:19:13,402 --> 00:19:14,861
Hey, that's not half.
238
00:19:14,862 --> 00:19:16,572
- 20% as we agreed.
239
00:19:17,531 --> 00:19:18,948
You do the job, finish it,
240
00:19:18,949 --> 00:19:20,701
and get your ass across the border.
241
00:19:21,618 --> 00:19:22,786
- It's not enough.
242
00:19:23,745 --> 00:19:25,413
(Paco speaking in foreign language)
243
00:19:25,414 --> 00:19:26,747
They're gonna bring a lot of heat.
244
00:19:26,748 --> 00:19:28,666
- You're getting paid to take the heat.
245
00:19:28,667 --> 00:19:31,085
You've got a whole nother
country to fuck off into.
246
00:19:31,086 --> 00:19:35,131
We're holding the 80%
as your incentive not
247
00:19:35,132 --> 00:19:36,717
to be leaving too fucking early.
248
00:19:38,260 --> 00:19:42,681
(thief speaking in foreign language)
249
00:19:43,849 --> 00:19:45,391
(Paco speaking in foreign language)
250
00:19:45,392 --> 00:19:48,936
(thief grunting)
251
00:19:48,937 --> 00:19:50,521
- Sorry.
252
00:19:50,522 --> 00:19:52,356
Let's make (indistinct), yes.
253
00:19:52,357 --> 00:19:53,691
How you say?
254
00:19:53,692 --> 00:19:55,818
He married my sister,
255
00:19:55,819 --> 00:19:56,777
but he know nothing about.
256
00:19:56,778 --> 00:19:58,154
(Paco speaking in foreign language)
257
00:19:58,155 --> 00:19:59,655
- Family.
258
00:19:59,656 --> 00:20:00,824
Can't live with 'em.
259
00:20:02,534 --> 00:20:04,702
- Okay, you old bastard.
260
00:20:04,703 --> 00:20:05,537
We have a deal.
261
00:20:08,081 --> 00:20:09,582
- [Paco's Sister] Paco!
262
00:20:09,583 --> 00:20:10,542
- That's my sister.
263
00:20:12,127 --> 00:20:13,461
- (Indistinct) are close.
264
00:20:13,462 --> 00:20:15,755
- I told you this person
was gonna fuck you.
265
00:20:15,756 --> 00:20:17,215
- Jesus, Mary and Joseph.
266
00:20:17,216 --> 00:20:19,176
Why would I be in bed with a law man?
267
00:20:20,010 --> 00:20:22,011
They followed your boys.
268
00:20:22,012 --> 00:20:22,846
- Damn it.
269
00:20:23,722 --> 00:20:25,598
We just got found out.
270
00:20:25,599 --> 00:20:26,557
- Okay.
271
00:20:26,558 --> 00:20:28,517
(Paco speaking in foreign language)
272
00:20:28,518 --> 00:20:30,354
They're here for you and your gang.
273
00:20:31,271 --> 00:20:33,440
- Looks like you're in
the gang now, Sancho.
274
00:20:36,068 --> 00:20:37,818
- It's now or never.
275
00:20:37,819 --> 00:20:39,029
- Let's get a move on.
276
00:20:39,905 --> 00:20:40,738
- McCarrans!
277
00:20:40,739 --> 00:20:43,908
This is the United States Marshals.
278
00:20:43,909 --> 00:20:44,742
(dramatic drum music)
279
00:20:44,743 --> 00:20:46,745
We have a federal warrant.
280
00:20:53,293 --> 00:20:54,585
- You two spread out.
281
00:20:54,586 --> 00:20:56,546
Townsend and I'll get 'em on the flank.
282
00:21:12,354 --> 00:21:13,229
- You want some water?
283
00:21:13,230 --> 00:21:15,023
- Now you can boil that stuff first.
284
00:21:21,613 --> 00:21:25,617
(dramatic drum music continues)
285
00:21:27,077 --> 00:21:30,038
(gunshots blasting)
286
00:21:46,305 --> 00:21:49,308
(gunshots blasting)
287
00:21:54,688 --> 00:21:56,439
(shotgun clicking)
288
00:21:56,440 --> 00:21:59,401
(gunshots blasting)
289
00:22:03,613 --> 00:22:05,072
(shotgun clicking)
290
00:22:05,073 --> 00:22:08,076
(gunshots blasting)
291
00:22:25,510 --> 00:22:28,513
(gunshots blasting)
292
00:22:45,322 --> 00:22:48,325
(gunshots blasting)
293
00:22:54,915 --> 00:22:57,667
(water sloshing)
294
00:22:59,252 --> 00:23:02,255
(gunshots blasting)
295
00:23:18,230 --> 00:23:21,233
(gunshots blasting)
296
00:23:25,237 --> 00:23:26,154
- Fuck you!
297
00:23:27,114 --> 00:23:30,117
(gunshots blasting)
298
00:23:32,953 --> 00:23:36,957
(dramatic drum music continues)
299
00:23:47,467 --> 00:23:49,343
(shotgun clicking)
300
00:23:49,344 --> 00:23:52,638
(gunshots blasting)
301
00:23:52,639 --> 00:23:54,682
- Come out, you (indistinct) monster!
302
00:23:54,683 --> 00:23:58,269
(gunshots firing)
303
00:23:58,270 --> 00:24:00,980
Aye, just like old time, boys. (laughing)
304
00:24:00,981 --> 00:24:03,817
(gunshots firing)
305
00:24:19,624 --> 00:24:20,583
- Shit!
306
00:24:20,584 --> 00:24:21,501
Got a man down!
307
00:24:22,669 --> 00:24:25,464
(gunshots firing)
308
00:24:26,381 --> 00:24:28,841
- You best go check on your boys.
309
00:24:28,842 --> 00:24:30,217
I'll keep planking 'em.
310
00:24:30,218 --> 00:24:31,927
For god's sake, keep me outta your sight.
311
00:24:31,928 --> 00:24:32,762
- Right.
312
00:24:36,057 --> 00:24:38,851
(dramatic drum music continues)
313
00:24:38,852 --> 00:24:41,855
(gunshots blasting)
314
00:24:48,069 --> 00:24:50,989
(marshal shouting)
315
00:24:59,789 --> 00:25:04,127
(Paco speaking in foreign language)
316
00:25:10,258 --> 00:25:13,261
(gunshots blasting)
317
00:25:23,522 --> 00:25:27,484
(dramatic drum music continues)
318
00:25:32,364 --> 00:25:35,783
(gunshots blasting)
319
00:25:35,784 --> 00:25:38,494
(thieves shouting in foreign language)
320
00:25:38,495 --> 00:25:41,498
(gunshots blasting)
321
00:25:52,300 --> 00:25:55,887
(dramatic drum music ends)
322
00:26:00,058 --> 00:26:02,811
(birds chirping)
323
00:26:19,911 --> 00:26:23,914
(Paco speaking in foreign language)
324
00:26:23,915 --> 00:26:25,040
- Hey!
325
00:26:25,041 --> 00:26:26,458
Hey Blackie!
326
00:26:26,459 --> 00:26:28,169
What you doing here, eh?
327
00:26:30,088 --> 00:26:32,173
- Looking for you, Cabro!
328
00:26:33,383 --> 00:26:38,346
(Paco's sister speaking
in foreign language)
329
00:26:39,347 --> 00:26:41,515
(gunshots blasting)
330
00:26:41,516 --> 00:26:45,520
(dramatic drum music continues)
331
00:26:52,777 --> 00:26:55,780
(gunshots blasting)
332
00:27:05,707 --> 00:27:08,376
- We're coming for you, Blackie!
333
00:27:09,836 --> 00:27:12,797
(gunshots blasting)
334
00:27:18,553 --> 00:27:19,637
- Let's make for the barn.
335
00:27:19,638 --> 00:27:20,472
- All right.
336
00:27:23,600 --> 00:27:27,604
(dramatic drum music continues)
337
00:27:43,286 --> 00:27:45,996
(dramatic drum music continues)
338
00:27:45,997 --> 00:27:47,539
(gunshots firing)
339
00:27:47,540 --> 00:27:50,918
(unknown speaker shouting indistinctly)
340
00:27:50,919 --> 00:27:53,922
(gunshots blasting)
341
00:28:05,975 --> 00:28:08,561
- Looks like we got us some
Mexican standoff, boys.
342
00:28:09,521 --> 00:28:13,107
By my count, you're fresh outta Mexicans.
343
00:28:13,108 --> 00:28:14,942
- [Jameson] And we got a
half dozen men coming too.
344
00:28:14,943 --> 00:28:16,695
About a half hour's ride.
345
00:28:18,071 --> 00:28:19,113
- [John] Dammit, Jameson.
346
00:28:19,114 --> 00:28:21,198
- Shit, what else was I gonna say?
347
00:28:21,199 --> 00:28:22,033
- That's right!
348
00:28:23,076 --> 00:28:24,577
You boys are boxed in.
349
00:28:25,537 --> 00:28:28,623
Come out with them hands
high, throw out them irons.
350
00:28:29,874 --> 00:28:31,209
Promise you a fair trial.
351
00:28:32,419 --> 00:28:35,422
(gunshots blasting)
352
00:28:39,008 --> 00:28:41,593
- Ah!
353
00:28:41,594 --> 00:28:44,514
(pistols clicking)
354
00:28:48,351 --> 00:28:49,436
- Running low, Pa!
355
00:28:50,311 --> 00:28:51,146
- Fucking out.
356
00:28:53,523 --> 00:28:54,982
- Meet me out there.
357
00:28:54,983 --> 00:28:56,484
Meet me out there.
358
00:28:57,986 --> 00:29:01,990
(dramatic drum music continues)
359
00:29:12,500 --> 00:29:15,336
(pistol clicking)
360
00:29:19,424 --> 00:29:21,633
(dramatic music ends)
361
00:29:21,634 --> 00:29:23,177
- Another dozen men?
362
00:29:23,178 --> 00:29:24,261
- Ah, he's more full of shit than
363
00:29:24,262 --> 00:29:25,889
that shitter he's hiding behind.
364
00:29:27,140 --> 00:29:28,098
Ain't he?
365
00:29:28,099 --> 00:29:31,435
- No, but I don't see any
need in letting him linger
366
00:29:31,436 --> 00:29:32,270
on the property.
367
00:29:36,024 --> 00:29:37,691
- [Mick And Ned] Holy shit.
368
00:29:37,692 --> 00:29:40,402
- This'll send 'em to hell, or home, boys.
369
00:29:40,403 --> 00:29:41,863
Would you lads be so kind?
370
00:29:42,864 --> 00:29:44,990
- Well, if somebody light the fuse.
371
00:29:44,991 --> 00:29:45,824
- I'll do it.
372
00:29:45,825 --> 00:29:47,034
I got the stronger arm.
373
00:29:47,035 --> 00:29:47,993
- Horse shit.
374
00:29:47,994 --> 00:29:50,120
I hit you square in the head
with a rock at 40 paces.
375
00:29:50,121 --> 00:29:51,371
- That was 20 damn years ago.
376
00:29:51,372 --> 00:29:54,082
- Ah, you boys be wagging your tongue.
377
00:29:54,083 --> 00:29:55,042
Unless of course,
378
00:29:55,043 --> 00:29:58,213
somebody would be
lightening a fire under it.
379
00:30:01,174 --> 00:30:02,383
- Fuck me.
380
00:30:05,845 --> 00:30:08,264
(soft music)
381
00:30:15,605 --> 00:30:18,274
(fuse sizzling)
382
00:30:20,735 --> 00:30:21,569
- Shit.
383
00:30:23,154 --> 00:30:23,988
- Ah, shit.
384
00:30:25,949 --> 00:30:26,908
- Run for cover.
385
00:30:31,996 --> 00:30:34,999
(dynamite blasting)
386
00:30:52,684 --> 00:30:55,769
(men laughing)
387
00:30:55,770 --> 00:30:57,604
- Oh man.
- Oh!
388
00:30:57,605 --> 00:30:58,690
- That's good, boy.
389
00:31:04,612 --> 00:31:07,823
(John and Jameson coughing)
390
00:31:07,824 --> 00:31:09,200
- You okay, sheriff?
391
00:31:11,786 --> 00:31:13,704
- Jesus, Jameson.
392
00:31:13,705 --> 00:31:15,498
- I'm getting too old for this shit.
393
00:31:19,127 --> 00:31:19,919
- Me too.
394
00:31:23,798 --> 00:31:24,632
- Hey boy.
395
00:31:25,925 --> 00:31:28,510
That was a mighty fine
throw you made back there.
396
00:31:28,511 --> 00:31:29,345
- Oh,
397
00:31:30,638 --> 00:31:31,722
thanks, Pa.
398
00:31:31,723 --> 00:31:32,557
- Aye.
399
00:31:33,641 --> 00:31:37,227
- Now that the law's off
us, we got family business.
400
00:31:37,228 --> 00:31:39,147
- What did I tell you back at the barn?
401
00:31:40,148 --> 00:31:41,148
- Chores before whores?
402
00:31:41,149 --> 00:31:42,274
- You're damn right.
403
00:31:42,275 --> 00:31:44,651
And some of 'em, your Pa and
I's plans got blown up right
404
00:31:44,652 --> 00:31:46,528
alongside those Mexicans (indistinct).
405
00:31:46,529 --> 00:31:48,614
- So what are you thinking?
406
00:31:48,615 --> 00:31:50,950
- When's the last time
you boys robbed a train?
407
00:32:08,885 --> 00:32:12,721
- Marshal, McCarran's hightailed it.
408
00:32:12,722 --> 00:32:16,726
(Marshal breathing laboriously)
409
00:32:18,186 --> 00:32:19,145
How bad you hit?
410
00:32:22,607 --> 00:32:27,612
(Marshal coughing and
breathing strainedly)
411
00:32:32,992 --> 00:32:35,118
- Take my gun.
412
00:32:35,119 --> 00:32:38,957
(labored breathing continues)
413
00:32:51,844 --> 00:32:52,679
Take my badge.
414
00:33:00,979 --> 00:33:01,813
Sheriff.
415
00:33:08,444 --> 00:33:12,907
Sheriff, get these sons of bitches for me.
416
00:33:23,084 --> 00:33:26,546
(labored breathing stops)
417
00:33:30,925 --> 00:33:32,718
(cicadas rattling)
418
00:33:32,719 --> 00:33:34,929
- You have a mind to
see this thing through?
419
00:33:36,222 --> 00:33:37,056
- I am,
420
00:33:40,143 --> 00:33:42,311
but we're gonna need help.
421
00:33:49,569 --> 00:33:51,028
- I know a certain German dandy
422
00:33:51,029 --> 00:33:52,864
that might be willing to lend a hand.
423
00:33:55,658 --> 00:33:56,784
Let's go check on Dyer.
424
00:33:58,995 --> 00:34:02,165
(somber guitar music)
425
00:34:13,092 --> 00:34:13,926
Yep.
426
00:34:15,219 --> 00:34:16,845
I expected as much.
427
00:34:16,846 --> 00:34:18,931
- Doing all the goddam marshals.
428
00:34:21,517 --> 00:34:24,437
(someone coughing)
429
00:34:31,819 --> 00:34:34,989
(dramatic drum music)
430
00:34:43,331 --> 00:34:47,251
(person grunting and coughing)
431
00:34:49,378 --> 00:34:51,297
- She's coming with us.
432
00:34:59,722 --> 00:35:02,308
(gentle music)
433
00:35:08,481 --> 00:35:11,192
(birds chirping)
434
00:35:27,917 --> 00:35:30,628
(dramatic music)
435
00:35:36,175 --> 00:35:39,053
(thunder clapping)
436
00:35:47,854 --> 00:35:50,773
(thunder rumbling)
437
00:35:55,319 --> 00:35:58,072
- I don't quite understand
why you wanna do this.
438
00:35:59,407 --> 00:36:01,116
Do you even know how to ride a horse?
439
00:36:01,117 --> 00:36:01,951
Shoot a gun?
440
00:36:03,286 --> 00:36:05,787
You know we're going after
outlaws here, not cow tippers.
441
00:36:05,788 --> 00:36:07,581
- [Jackson] Yeah.
442
00:36:07,582 --> 00:36:09,040
- Damn, you look like a real law man.
443
00:36:09,041 --> 00:36:10,001
- Yeah?
- Yeah.
444
00:36:12,003 --> 00:36:13,461
You've come a long way, Jackson.
445
00:36:13,462 --> 00:36:14,297
You know that?
446
00:36:18,301 --> 00:36:19,968
Let's get on back.
447
00:36:19,969 --> 00:36:22,388
Have these (indistinct)
and supper together, huh?
448
00:36:25,057 --> 00:36:28,727
(thunder rumbling)
449
00:36:28,728 --> 00:36:30,313
- It separates me from them.
450
00:36:32,773 --> 00:36:34,649
You ask me why I wanna do this.
451
00:36:34,650 --> 00:36:39,655
It's because upholding the
law, hunting down outlaws,
452
00:36:39,697 --> 00:36:41,240
protecting the innocent, it...
453
00:36:43,534 --> 00:36:45,786
It's my redemption from
the name I inherited.
454
00:36:47,455 --> 00:36:49,831
You know, you and Abby, you took me in.
455
00:36:49,832 --> 00:36:50,958
You raised me right.
456
00:36:52,168 --> 00:36:55,004
You gave me a family, you gave
me something to fight for.
457
00:36:59,300 --> 00:37:03,137
- For 35 years, this
badge has been my flame.
458
00:37:04,388 --> 00:37:06,682
Shines bright, and cuts through the night.
459
00:37:08,643 --> 00:37:10,895
It's guided me in my life.
460
00:37:13,231 --> 00:37:16,817
It led me to you when I
found you as a young boy.
461
00:37:17,985 --> 00:37:22,990
For you, Jackson, it'll be the
flame that draws the moths.
462
00:37:25,201 --> 00:37:26,118
The word gets out,
463
00:37:28,246 --> 00:37:30,081
they will come looking for you.
464
00:37:34,335 --> 00:37:35,920
- This is what I'm meant to do.
465
00:37:37,630 --> 00:37:39,257
It's what we're meant to do.
466
00:37:42,385 --> 00:37:43,803
- You're damn right, son.
467
00:37:46,013 --> 00:37:48,015
And it'll be the death of us.
468
00:37:51,560 --> 00:37:56,524
(fire crackling)
(thunder clapping)
469
00:37:58,693 --> 00:38:01,445
(dramatic music)
470
00:38:03,281 --> 00:38:05,699
Go to hell, you (indistinct) of a bitch!
471
00:38:05,700 --> 00:38:08,118
- [Shooter] You show me
the way first, friend.
472
00:38:08,119 --> 00:38:10,954
(gunshot blasting)
473
00:38:10,955 --> 00:38:15,959
(Jackson breathing heavily and shouting)
474
00:38:15,960 --> 00:38:18,879
(thunder rumbling)
475
00:38:20,131 --> 00:38:23,050
(Jackson coughing)
476
00:38:26,887 --> 00:38:29,724
(leaves rustling)
477
00:38:31,892 --> 00:38:36,480
(Jackson speaking in foreign language)
478
00:38:46,324 --> 00:38:47,325
Who are you?
479
00:38:49,118 --> 00:38:50,453
- Guns do not kill you?
480
00:38:52,330 --> 00:38:53,456
You are pistol proof.
481
00:38:55,666 --> 00:38:58,586
You bleed out for days,
yet you do not die?
482
00:39:02,923 --> 00:39:04,842
And you speak Comanche tongue.
483
00:39:06,469 --> 00:39:07,970
But you are not Comanche.
484
00:39:09,722 --> 00:39:10,556
No.
485
00:39:11,599 --> 00:39:14,185
You tell me, who are you?
486
00:39:16,270 --> 00:39:17,104
- Jackson.
487
00:39:19,148 --> 00:39:20,316
My name is Jackson.
488
00:39:23,069 --> 00:39:26,154
(Moon speaking in foreign language)
489
00:39:26,155 --> 00:39:30,492
(thunder clapping)
(horses neighing)
490
00:39:30,493 --> 00:39:33,329
(family laughing)
491
00:39:35,247 --> 00:39:38,000
(birds chirping)
492
00:39:45,132 --> 00:39:48,219
(somber piano music)
493
00:39:51,639 --> 00:39:54,392
(horse neighing)
494
00:39:56,310 --> 00:39:59,354
(ominous music)
495
00:39:59,355 --> 00:40:01,439
(guns clicking)
496
00:40:01,440 --> 00:40:02,274
- Run!
497
00:40:14,495 --> 00:40:17,373
(gunshot blasting)
498
00:40:26,966 --> 00:40:29,677
(horse neighing)
499
00:40:38,853 --> 00:40:40,061
(daughter screaming)
500
00:40:40,062 --> 00:40:43,065
(gunshots blasting)
501
00:40:47,027 --> 00:40:50,155
(ominous music continues)
502
00:40:50,156 --> 00:40:52,115
(criminals laughing)
503
00:40:52,116 --> 00:40:55,035
(coins clattering)
504
00:41:00,332 --> 00:41:03,043
(dramatic music)
505
00:41:19,351 --> 00:41:22,938
(dramatic music continues)
506
00:41:27,318 --> 00:41:30,278
(thunder clapping)
507
00:41:30,279 --> 00:41:32,490
- [Moon] The viper took their life,
508
00:41:34,116 --> 00:41:36,410
and the fire took their spirit.
509
00:41:39,246 --> 00:41:40,915
But I took their pain,
510
00:41:43,626 --> 00:41:44,668
their tears,
511
00:41:47,755 --> 00:41:49,673
and their cries of redemption.
512
00:41:53,594 --> 00:41:55,345
(thunder clapping)
513
00:41:55,346 --> 00:41:56,930
- [Jackson's Father] Go to
hell, you son of a bitch!
514
00:41:56,931 --> 00:41:59,432
- [Shooter] You show me
the way first, friend.
515
00:41:59,433 --> 00:42:00,934
(gunshot blasting)
516
00:42:00,935 --> 00:42:03,061
- [Masked Person] Ride back to my father.
517
00:42:03,062 --> 00:42:05,147
Tell him the bastard is dead.
518
00:42:09,109 --> 00:42:11,361
(horse huffing)
519
00:42:11,362 --> 00:42:14,657
(horse hooves clomping)
520
00:42:22,414 --> 00:42:25,960
(dramatic music continues)
521
00:42:41,392 --> 00:42:42,851
- He was a father to me.
522
00:42:45,688 --> 00:42:47,106
- And he saved your life.
523
00:42:49,233 --> 00:42:50,317
- Why'd you help me?
524
00:42:54,572 --> 00:42:55,614
You owe me nothing.
525
00:42:58,200 --> 00:42:59,326
- You will avenge him?
526
00:43:02,955 --> 00:43:04,539
- Yes.
527
00:43:04,540 --> 00:43:06,333
- Then it is you who will help me.
528
00:43:07,835 --> 00:43:10,545
We ride, we find this woman,
529
00:43:10,546 --> 00:43:12,881
and we take from her
what she took from us.
530
00:43:15,593 --> 00:43:16,427
- Life?
531
00:43:20,848 --> 00:43:24,225
(Indistinct) bullock deserves
a fate worse than death.
532
00:43:24,226 --> 00:43:25,560
- I know of none!
533
00:43:25,561 --> 00:43:28,563
- If we kill her, we
are no better than her!
534
00:43:28,564 --> 00:43:31,274
- I don't want to be better.
535
00:43:31,275 --> 00:43:33,026
I want fair trade!
536
00:43:33,027 --> 00:43:34,403
- You want revenge.
537
00:43:36,113 --> 00:43:38,323
- How can you deny this?
538
00:43:38,324 --> 00:43:41,410
How can you bring mercy to
a woman who brings death?
539
00:43:44,330 --> 00:43:45,664
- You wouldn't understand.
540
00:43:51,003 --> 00:43:52,171
- You are scared of her.
541
00:43:54,214 --> 00:43:55,049
- No.
542
00:43:56,842 --> 00:43:58,302
I'm scared of becoming her.
543
00:44:08,812 --> 00:44:10,396
(leaves rustling softly)
544
00:44:10,397 --> 00:44:11,230
(birds chirping)
545
00:44:11,231 --> 00:44:13,692
- Bless me Father, for I have sinned.
546
00:44:17,488 --> 00:44:21,324
There's been much blood, bullets,
547
00:44:21,325 --> 00:44:26,288
and bamboozling since my
last confession. (chuckling)
548
00:44:29,833 --> 00:44:32,794
And I'm not gonna beat the devil
549
00:44:32,795 --> 00:44:35,713
around the stump with you, father.
550
00:44:35,714 --> 00:44:38,258
I ain't seeking forgiveness for any of it.
551
00:44:41,804 --> 00:44:46,809
I've been having too
much damn fun. (laughing)
552
00:44:54,316 --> 00:44:58,986
But what I am asking for today
is for forgiveness for a man
553
00:44:58,987 --> 00:45:01,572
that I am going to kill.
554
00:45:01,573 --> 00:45:03,742
You see, something about this one,
555
00:45:05,327 --> 00:45:07,788
it doesn't sit right with me, father.
556
00:45:10,290 --> 00:45:12,042
It goes against my better nature.
557
00:45:12,918 --> 00:45:15,838
See, there's 25 years bad
blood between us and I.
558
00:45:17,339 --> 00:45:19,842
The unfortunate thing about all this,
559
00:45:23,303 --> 00:45:24,638
it wasn't personal.
560
00:45:27,933 --> 00:45:29,768
It was simply business.
561
00:45:30,686 --> 00:45:33,355
(ominous music)
562
00:45:45,701 --> 00:45:48,620
(gunshot blasting)
563
00:45:52,916 --> 00:45:54,375
(Bullock laughing)
564
00:45:54,376 --> 00:46:01,675
The big bad law man, slithering
like the snake that you are.
565
00:46:03,469 --> 00:46:04,470
- Jackson.
566
00:46:04,845 --> 00:46:05,971
Come on, son, wake up.
567
00:46:11,143 --> 00:46:12,894
Go to hell, you (indistinct) of a bitch!
568
00:46:12,895 --> 00:46:13,895
(gun clicking)
569
00:46:13,896 --> 00:46:15,898
- You show me the way first, friend.
570
00:46:18,066 --> 00:46:20,986
(gunshot blasting)
571
00:46:22,446 --> 00:46:23,863
It's a hell of a thing having
572
00:46:23,864 --> 00:46:26,200
to put down your daddy's bastard
573
00:46:27,075 --> 00:46:29,244
like he's some sort of sick dog.
574
00:46:30,537 --> 00:46:32,789
And can you believe that?
575
00:46:32,790 --> 00:46:35,959
Going after his own blood, you
know, his own birth father.
576
00:46:36,627 --> 00:46:41,088
That is breaking several
of the commandments,
577
00:46:41,089 --> 00:46:43,884
I reckon. (chuckling)
578
00:46:45,219 --> 00:46:48,013
I tried to do right by him as a sister.
579
00:46:49,264 --> 00:46:53,476
Give him the dignity of being honorable
580
00:46:53,477 --> 00:46:55,938
that he lusted for so badly.
581
00:46:58,857 --> 00:47:00,691
But the poor boy can't even
582
00:47:00,692 --> 00:47:04,488
stay dead proper. (snorting and laughing)
583
00:47:04,988 --> 00:47:06,281
I blame his mother.
584
00:47:08,617 --> 00:47:11,077
She was a real whore.
585
00:47:11,078 --> 00:47:15,958
No, I mean literally,
she was a... (laughing)
586
00:47:16,875 --> 00:47:17,835
Say.
587
00:47:20,629 --> 00:47:23,549
You're awfully quiet there, Padre.
588
00:47:29,388 --> 00:47:34,393
(fist crashing)
(Bullock shouting)
589
00:47:34,726 --> 00:47:37,312
(gun clicking)
590
00:47:49,992 --> 00:47:52,202
(Bullock grunting)
591
00:47:52,744 --> 00:47:56,081
- My name was Jackson Bullock,
592
00:47:57,165 --> 00:48:01,043
until you all abandoned me and
left me to die in your sin.
593
00:48:01,044 --> 00:48:03,087
And now I've come back to you.
594
00:48:03,088 --> 00:48:05,966
Your sin made flesh.
595
00:48:09,803 --> 00:48:10,637
(Bullock spitting)
596
00:48:10,804 --> 00:48:13,055
- You got what it takes to kill me, boy?
597
00:48:13,056 --> 00:48:14,015
Huh?
598
00:48:14,016 --> 00:48:15,976
You ever killed anybody before?
599
00:48:16,935 --> 00:48:18,770
You gonna come after our father next?
600
00:48:19,855 --> 00:48:22,899
He gave you life, he gave you purpose,
601
00:48:22,900 --> 00:48:24,859
he gave you your goddam name!
602
00:48:24,860 --> 00:48:26,736
- You wanna see what he gave me?
603
00:48:26,737 --> 00:48:30,197
You wanna see how far this
apple falls from the tree?
604
00:48:30,198 --> 00:48:31,407
You wanna see how much blood
605
00:48:31,408 --> 00:48:34,077
of Clayton Bullock is
pumping through my veins?
606
00:48:35,037 --> 00:48:37,706
(ominous music)
607
00:48:53,180 --> 00:48:54,139
Maybe someday.
608
00:48:56,600 --> 00:48:59,019
But I'm not gonna kill you today.
609
00:49:01,021 --> 00:49:02,939
The unfortunate thing
about all this is I do,
610
00:49:02,940 --> 00:49:04,650
I want to make it personal, but,
611
00:49:07,110 --> 00:49:10,530
this is simply business.
612
00:49:17,120 --> 00:49:19,957
(gun clicking)
613
00:49:20,374 --> 00:49:21,708
- Sorry, Jackson.
614
00:49:23,043 --> 00:49:26,338
Looks like some of the family
followed me from confession.
615
00:49:30,092 --> 00:49:31,802
Give it to me, huh?
616
00:49:32,511 --> 00:49:34,262
You ain't no gunslinger.
617
00:49:35,555 --> 00:49:37,556
(Jackson grunting)
618
00:49:37,557 --> 00:49:42,312
I've got a real darkness
festering in me, Jackson.
619
00:49:43,855 --> 00:49:46,816
Even our own father thinks
my soul isn't worth saving.
620
00:49:46,817 --> 00:49:47,859
Get him up.
621
00:49:48,986 --> 00:49:51,529
I thought our father
would be thrilled to learn
622
00:49:51,530 --> 00:49:55,741
that I had gotten rid of
his embarrassing bastard,
623
00:49:55,742 --> 00:49:59,370
and that dusty U.S. Marshall
that you called daddy.
624
00:49:59,371 --> 00:50:03,290
Imagine my surprise when
our cousins showed up
625
00:50:03,291 --> 00:50:08,421
without their tongues, and
a note in blood exiling me
626
00:50:08,422 --> 00:50:11,341
from the family for
killing his only male heir.
627
00:50:14,469 --> 00:50:16,595
You.
628
00:50:16,596 --> 00:50:21,435
The Bullock who denied his
blood to wear the badge.
629
00:50:22,978 --> 00:50:23,812
His heir.
630
00:50:25,939 --> 00:50:28,190
- Is that what this is about?
631
00:50:28,191 --> 00:50:30,360
Your lack of manhood?
632
00:50:31,653 --> 00:50:34,238
- No, quite the opposite. (sniffling)
633
00:50:34,239 --> 00:50:37,616
This is about the futility of manhood.
634
00:50:37,617 --> 00:50:39,577
Clayton Bullock may have
been the king of the West,
635
00:50:39,578 --> 00:50:44,583
but he's gotten soft, and his
judgment is to be questioned.
636
00:50:44,916 --> 00:50:48,669
I'm afraid that he's no longer
fit to lead the Bullock gang!
637
00:50:48,670 --> 00:50:50,046
- And you are?
638
00:50:50,047 --> 00:50:52,298
What do you think he's
gonna do to you, Roan?
639
00:50:52,299 --> 00:50:55,843
He finds out you went behind his back.
640
00:50:55,844 --> 00:50:57,845
- I've taken enough gold
and silver from Redskins
641
00:50:57,846 --> 00:50:59,639
to turn this gang into an army.
642
00:51:00,849 --> 00:51:04,102
My vision is in line
with the new frontier.
643
00:51:05,353 --> 00:51:07,772
- You can't go around
spilling the blood of Indians
644
00:51:07,773 --> 00:51:11,568
for silver and gold, and
not expect repercussions.
645
00:51:12,694 --> 00:51:14,738
- Oh, what type of repercussions?
646
00:51:15,989 --> 00:51:19,993
(someone howling and screaming)
647
00:51:23,663 --> 00:51:24,498
Go.
648
00:51:26,792 --> 00:51:27,626
Jackson.
649
00:51:34,382 --> 00:51:36,885
(bird cawing)
650
00:51:55,779 --> 00:51:58,782
(suspenseful music)
651
00:52:05,747 --> 00:52:08,499
(Moon shouting)
(metal slashing)
652
00:52:08,500 --> 00:52:11,920
(masked person grunting)
653
00:52:13,213 --> 00:52:16,216
(gunshots blasting)
654
00:52:19,678 --> 00:52:21,470
(Bullock grunting)
655
00:52:21,471 --> 00:52:24,474
(gunshots blasting)
656
00:52:33,108 --> 00:52:36,611
(masked persons shouting)
657
00:52:37,487 --> 00:52:38,321
Go!
658
00:52:39,281 --> 00:52:41,700
(epic music)
659
00:52:58,300 --> 00:53:01,553
(epic music continues)
660
00:53:12,564 --> 00:53:15,691
- [Jackson] This is what I'm meant to do.
661
00:53:15,692 --> 00:53:17,318
(person shouting)
662
00:53:17,319 --> 00:53:18,152
- [Jackson And Moon] (Indistinct) Bullock
663
00:53:18,153 --> 00:53:20,113
deserves a fate worse than death.
664
00:53:26,286 --> 00:53:27,245
- I know of none.
665
00:53:31,041 --> 00:53:33,710
(music softens)
666
00:53:47,098 --> 00:53:49,851
(soil crunching)
667
00:54:01,321 --> 00:54:02,155
You were right.
668
00:54:04,991 --> 00:54:06,701
There is a fate worse than death.
669
00:54:08,954 --> 00:54:09,788
Mine.
670
00:54:14,626 --> 00:54:18,380
I've spent my life fighting enemies,
671
00:54:21,049 --> 00:54:22,300
fighting white man,
672
00:54:24,469 --> 00:54:25,887
fighting other tribes,
673
00:54:27,639 --> 00:54:29,516
fighting to stay alive.
674
00:54:32,227 --> 00:54:34,145
There's always a bigger fight waiting.
675
00:54:37,983 --> 00:54:39,859
And if you fight all the time,
676
00:54:41,778 --> 00:54:43,154
eventually you lose.
677
00:54:46,908 --> 00:54:51,579
Maybe you die, or those around you die.
678
00:54:53,498 --> 00:54:55,125
There's no redemption in death.
679
00:55:00,922 --> 00:55:04,926
There is only what you do
with your life that matters.
680
00:55:17,605 --> 00:55:19,441
- Where are you going?
681
00:55:22,986 --> 00:55:25,238
- To find what I have lost.
682
00:55:28,241 --> 00:55:30,827
(somber music)
683
00:55:36,499 --> 00:55:39,169
(horse huffing)
684
00:55:48,345 --> 00:55:50,679
- [Jackson] Even though I wear this badge,
685
00:55:50,680 --> 00:55:52,973
I feel no different from them.
686
00:55:52,974 --> 00:55:56,102
Half law man, half outlaw,
687
00:55:57,187 --> 00:55:59,522
fully damned in the eyes of the Lord.
688
00:56:02,817 --> 00:56:04,610
Will I end up like William,
689
00:56:04,611 --> 00:56:07,196
perpetuating a cycle I cannot break?
690
00:56:07,197 --> 00:56:09,281
(thunder rumbling)
691
00:56:09,282 --> 00:56:12,077
Watch those I love gunned
down before me like Moon?
692
00:56:14,537 --> 00:56:17,290
The future is unpredictable.
693
00:56:18,666 --> 00:56:21,544
But then again, so am I.
694
00:56:22,754 --> 00:56:25,423
(ominous music)
695
00:56:28,093 --> 00:56:28,926
(people shouting)
696
00:56:28,927 --> 00:56:30,969
- [Thief] Ladies and
gentlemen, will you kindly put
697
00:56:30,970 --> 00:56:33,013
all your jewelry, money, watches,
698
00:56:33,014 --> 00:56:35,349
and any other valuables into these bags?
699
00:56:35,350 --> 00:56:36,517
- [Second Thief] Hey, pretty
boy, gimme your money.
700
00:56:36,518 --> 00:56:37,351
- [Victim] Not again.
701
00:56:37,352 --> 00:56:38,185
- [Izzy] You wanna live?
702
00:56:38,186 --> 00:56:39,020
Look away.
703
00:56:40,105 --> 00:56:41,188
- [Thief] Hey sweetie.
704
00:56:41,189 --> 00:56:42,523
Put all the jewelry in the bag, come on.
705
00:56:42,524 --> 00:56:44,358
- [Victim] You can rob a
lady without putting a gun
706
00:56:44,359 --> 00:56:45,192
in her face.
707
00:56:45,193 --> 00:56:46,026
- [Third Thief] Put the money in the bag.
708
00:56:46,027 --> 00:56:46,860
- [Thief] Guns in the bag too, let's go.
709
00:56:46,861 --> 00:56:47,694
Let's go. Come on, come on, come on.
710
00:56:47,695 --> 00:56:48,570
- [Victim] That's my
grandmother's ring, please no-
711
00:56:48,571 --> 00:56:49,363
- [Izzy] Don't look at my face.
712
00:56:49,364 --> 00:56:50,989
- [Thief] That's a lot
of gold for a preacher.
713
00:56:50,990 --> 00:56:52,866
Where'd you get all that, huh?
714
00:56:52,867 --> 00:56:53,700
Your sheep? (laughing)
715
00:56:53,701 --> 00:56:55,119
- [Izzy] Keep on looking
at me, you wanna see Jesus?
716
00:56:55,120 --> 00:56:55,953
Put the money in the bag.
717
00:56:55,954 --> 00:56:57,413
- [Unknown Speaker] I'll send
you back to hell, you demon.
718
00:56:57,414 --> 00:56:58,539
- [Unknown Speaker] Ah God.
719
00:56:58,540 --> 00:56:59,873
Say hello to Jesus!
720
00:56:59,874 --> 00:57:00,791
(gunshot blasting)
721
00:57:00,792 --> 00:57:02,876
(people screaming)
722
00:57:02,877 --> 00:57:04,753
- [Unknown Speaker] John,
easy, come on, let's go,
723
00:57:04,754 --> 00:57:06,505
let's get outta here.
724
00:57:06,506 --> 00:57:07,631
(people weeping and breathing nervously)
725
00:57:07,632 --> 00:57:09,299
- [Marshal] Simon Shaw.
726
00:57:09,300 --> 00:57:10,342
- [Thief] The Marshal's here, let's go.
727
00:57:10,343 --> 00:57:12,511
You'll kindly let these people go.
728
00:57:12,512 --> 00:57:13,804
- [Thief] Ah, Marshall.
729
00:57:13,805 --> 00:57:16,348
Not a surprise ambush,
but you're too late,
730
00:57:16,349 --> 00:57:17,933
I already got what I need.
731
00:57:17,934 --> 00:57:19,101
(thief speaking in foreign language)
732
00:57:19,102 --> 00:57:19,935
- [Izzy] Let's go, let's go!
733
00:57:19,936 --> 00:57:21,061
Come on, John.
734
00:57:21,062 --> 00:57:22,396
- [Marshal] Simon Shaw.
735
00:57:22,397 --> 00:57:23,230
- [Unknown Speaker] Get 'em, Sheriff!
736
00:57:23,231 --> 00:57:24,816
- [Marshal] I will hunt you.
737
00:57:26,526 --> 00:57:28,110
(gunshot blasting)
738
00:57:28,111 --> 00:57:30,279
- [Izzy] Where's John, where's John?
739
00:57:30,280 --> 00:57:31,114
John!
740
00:57:32,240 --> 00:57:33,198
John!
741
00:57:33,199 --> 00:57:35,410
- [Narrator] A man's capacity for evil
742
00:57:36,661 --> 00:57:38,913
does not define his character,
743
00:57:40,206 --> 00:57:44,751
but rather his character
is defined by his ability
744
00:57:44,752 --> 00:57:45,837
to be evil.
745
00:57:47,964 --> 00:57:50,508
But choose a more honorable road.
746
00:57:54,596 --> 00:57:57,056
Those who fail to suppress the evil within
747
00:57:58,141 --> 00:58:00,602
must face the consequences
of falling to them.
748
00:58:02,520 --> 00:58:03,897
The practical result,
749
00:58:05,482 --> 00:58:06,316
death.
750
00:58:08,985 --> 00:58:10,569
(Izzy sobbing softly)
751
00:58:10,570 --> 00:58:11,695
(dramatic music)
752
00:58:11,696 --> 00:58:12,530
- Please.
753
00:58:21,956 --> 00:58:23,874
(gunshot blasting)
(horse neighing)
754
00:58:23,875 --> 00:58:26,461
- [Unknown Speaker] Simon Shaw!
755
00:58:33,009 --> 00:58:36,136
(gunshot blasting)
756
00:58:36,137 --> 00:58:39,724
(dramatic music continues)
757
00:58:49,442 --> 00:58:51,986
(Izzy panting)
758
00:58:56,658 --> 00:58:59,410
(wind whistling)
759
00:59:01,621 --> 00:59:04,290
(Shaw grunting)
760
00:59:22,100 --> 00:59:25,853
(Shaw breathing laboriously)
761
00:59:39,367 --> 00:59:43,162
(labored breathing continues)
762
00:59:45,748 --> 00:59:46,583
- Fuck.
763
00:59:54,841 --> 00:59:58,678
(Izzy breathing and grunting)
764
01:00:09,314 --> 01:00:10,732
- The marshal ain't far off.
765
01:00:13,234 --> 01:00:14,694
- He's a half mile, I reckon.
766
01:00:21,159 --> 01:00:21,993
- John's dead.
767
01:00:25,204 --> 01:00:26,581
- Yeah, that's unfortunate.
768
01:00:28,499 --> 01:00:32,086
(dramatic music continues)
769
01:00:34,130 --> 01:00:34,964
You know it's...
770
01:00:36,090 --> 01:00:37,050
It's a funny thing.
771
01:00:39,427 --> 01:00:40,970
The marshal knew we was coming.
772
01:00:41,929 --> 01:00:43,181
- What you trying to say?
773
01:00:44,140 --> 01:00:45,350
You the one run off.
774
01:00:48,603 --> 01:00:49,437
- Yeah.
775
01:00:52,523 --> 01:00:54,984
- Figured you'd be halfway
across the state by now.
776
01:00:57,195 --> 01:00:59,905
- Yeah.
777
01:00:59,906 --> 01:01:00,698
Yeah.
778
01:01:02,283 --> 01:01:05,870
(dramatic music continues)
779
01:01:22,387 --> 01:01:23,179
What now?
780
01:01:32,480 --> 01:01:33,606
- Let's get outta here.
781
01:01:37,360 --> 01:01:40,113
(Shaw breathing)
782
01:01:42,865 --> 01:01:45,743
(thunder clapping)
783
01:01:50,790 --> 01:01:52,290
(Shaw grunting)
784
01:01:52,291 --> 01:01:53,125
(rhythmic dramatic music)
785
01:01:53,126 --> 01:01:55,545
- [Narrator] Most cultures
speak of a harbinger.
786
01:01:56,963 --> 01:01:59,465
One that beckons the coming
of the angel of death.
787
01:02:01,926 --> 01:02:04,553
It is said that they who hear its call
788
01:02:04,554 --> 01:02:06,472
are not long for this world.
789
01:02:08,057 --> 01:02:12,395
(rhythmic dramatic music continues)
790
01:02:27,577 --> 01:02:31,914
(rhythmic dramatic music continues)
791
01:02:47,513 --> 01:02:51,851
(rhythmic dramatic music continues)
792
01:03:07,533 --> 01:03:11,871
(rhythmic dramatic music continues)
793
01:03:24,175 --> 01:03:28,054
(rhythmic dramatic music ends)
794
01:03:36,521 --> 01:03:37,854
- [Izzy] We wouldn't
be hoofing it like this
795
01:03:37,855 --> 01:03:40,399
if Wiley didn't let the
horses run off like he did.
796
01:03:43,569 --> 01:03:45,612
Can't say I blame him though.
797
01:03:45,613 --> 01:03:47,323
Young lad in charge of six horses.
798
01:03:49,075 --> 01:03:50,826
Hell, John would've let
a few of them run off
799
01:03:50,827 --> 01:03:52,578
once all that blasting got started.
800
01:03:53,871 --> 01:03:55,206
But not all of them though.
801
01:03:57,917 --> 01:03:59,292
What's our next move, boss?
802
01:03:59,293 --> 01:04:00,127
- [Shaw] Huh?
803
01:04:04,006 --> 01:04:06,467
- I got a place we can
shelter up for the night, but,
804
01:04:07,510 --> 01:04:08,761
after that, I don't know.
805
01:04:12,557 --> 01:04:13,516
You okay, boss?
806
01:04:15,768 --> 01:04:18,771
(suspenseful music)
807
01:04:26,279 --> 01:04:27,113
Shaw!
808
01:04:36,664 --> 01:04:37,498
Shaw!
809
01:04:39,750 --> 01:04:40,918
Boss, wake up!
810
01:04:42,336 --> 01:04:43,170
Wake up.
811
01:04:44,672 --> 01:04:45,840
Wake up, boss.
812
01:04:47,216 --> 01:04:48,925
What do you need me to do?
813
01:04:48,926 --> 01:04:50,678
What do you wanna do?
814
01:04:57,143 --> 01:04:57,977
Shaw!
815
01:04:59,145 --> 01:05:02,731
(flames wooshing)
816
01:05:02,732 --> 01:05:05,484
(dramatic music)
817
01:05:22,501 --> 01:05:26,088
(dramatic music continues)
818
01:05:34,555 --> 01:05:37,892
(Shaw grunting in pain)
819
01:05:41,145 --> 01:05:44,565
(Shaw breathing shortly)
820
01:05:45,566 --> 01:05:47,568
Boss, you're awake.
821
01:05:49,654 --> 01:05:52,198
I tried to stop the bleeding
the best I could, but,
822
01:05:53,366 --> 01:05:54,325
it's really deep.
823
01:05:55,493 --> 01:05:57,410
- I know.
824
01:05:57,411 --> 01:06:00,414
Oh, that damn preacher's boy
did it back on the train.
825
01:06:06,253 --> 01:06:07,837
- I could cauterize it for you.
826
01:06:07,838 --> 01:06:09,673
- No.
827
01:06:09,674 --> 01:06:10,508
No.
828
01:06:12,301 --> 01:06:13,135
I'm fine.
829
01:06:18,307 --> 01:06:19,183
Where are we?
830
01:06:20,393 --> 01:06:22,353
- John and I found it a few years back.
831
01:06:23,562 --> 01:06:27,108
(dramatic music continues)
832
01:06:28,985 --> 01:06:30,236
Don't worry, we're safe.
833
01:06:38,327 --> 01:06:43,165
Oh, yours was empty, so here, drink this.
834
01:06:53,551 --> 01:06:54,385
Simon?
835
01:06:58,681 --> 01:06:59,974
You ain't looking so good.
836
01:07:03,019 --> 01:07:04,145
- Leave me be.
837
01:07:09,442 --> 01:07:12,028
(somber music)
838
01:07:25,249 --> 01:07:27,585
- You go on and finish that.
839
01:07:29,462 --> 01:07:31,672
But you let me know if you need anything.
840
01:07:36,886 --> 01:07:40,306
(somber music continues)
841
01:07:56,197 --> 01:07:59,617
(somber music continues)
842
01:08:16,133 --> 01:08:19,553
(somber music continues)
843
01:08:38,739 --> 01:08:41,908
(somber music ends)
844
01:08:41,909 --> 01:08:44,578
(ominous music)
845
01:09:01,262 --> 01:09:04,765
(ominous music continues)
846
01:09:21,115 --> 01:09:24,618
(ominous music continues)
847
01:09:40,926 --> 01:09:44,430
(ominous music continues)
848
01:10:00,905 --> 01:10:04,408
(ominous music continues)
849
01:10:07,661 --> 01:10:10,706
(ominous music ends)
850
01:10:18,339 --> 01:10:21,508
(footsteps crunching)
851
01:10:23,844 --> 01:10:24,845
I was thinking
852
01:10:26,513 --> 01:10:29,515
that we should probably
get up to Colorado instead.
853
01:10:29,516 --> 01:10:30,558
I got some family up there,
854
01:10:30,559 --> 01:10:32,186
and they'll definitely take us in.
855
01:10:35,147 --> 01:10:36,940
At least through the end of the winter.
856
01:10:36,941 --> 01:10:39,317
- No, no, we'll get horses in Laramie.
857
01:10:39,318 --> 01:10:40,444
Laramie is our way out.
858
01:10:41,695 --> 01:10:42,780
- I don't understand.
859
01:10:43,697 --> 01:10:44,907
- John would understand.
860
01:10:50,371 --> 01:10:51,372
Why'd you stop?
861
01:10:56,460 --> 01:10:59,087
Dammit, Izzy, let's keep moving!
862
01:10:59,088 --> 01:10:59,922
We have to go!
863
01:11:02,091 --> 01:11:03,467
- Have you no respect?
864
01:11:06,136 --> 01:11:07,304
- John was a good man.
865
01:11:09,556 --> 01:11:10,932
He never questioned me.
866
01:11:10,933 --> 01:11:13,184
- What about the Union Pacific score?
867
01:11:13,185 --> 01:11:14,143
He questioned you then.
868
01:11:14,144 --> 01:11:15,478
- Yeah, look where it got him.
869
01:11:15,479 --> 01:11:16,480
- So that's it, huh?
870
01:11:17,731 --> 01:11:18,983
That's all he was to you?
871
01:11:21,402 --> 01:11:22,236
- Am I wrong?
872
01:11:23,654 --> 01:11:25,072
- Yeah, Shaw, you are wrong.
873
01:11:31,161 --> 01:11:32,454
- Remember your place.
874
01:11:34,456 --> 01:11:35,291
Fill it.
875
01:11:36,917 --> 01:11:40,045
(footsteps crunching)
876
01:11:44,383 --> 01:11:47,136
(dramatic music)
877
01:12:04,236 --> 01:12:07,781
(dramatic music continues)
878
01:12:25,758 --> 01:12:29,302
- [Narrator] Man's redemption
does not lie behind the morals
879
01:12:29,303 --> 01:12:34,266
of humanity, but rather with
the Almighty in his splendor.
880
01:12:37,519 --> 01:12:41,732
Danger lies in pursuit of vengeance.
881
01:12:42,107 --> 01:12:44,068
The purview of God.
882
01:12:45,402 --> 01:12:47,320
Is forgiveness still possible
883
01:12:47,321 --> 01:12:51,241
once a certain line has been crossed?
884
01:12:51,408 --> 01:12:55,913
(Shaw breathing heavily and grunting)
885
01:12:58,207 --> 01:13:00,876
(ominous music)
886
01:13:18,143 --> 01:13:21,605
(ominous music continues)
887
01:13:37,830 --> 01:13:41,333
(ominous music continues)
888
01:13:50,217 --> 01:13:51,342
(gunshot blasting)
889
01:13:51,343 --> 01:13:54,012
(Izzy grunting)
890
01:14:02,813 --> 01:14:03,647
- Shaw.
891
01:14:09,862 --> 01:14:11,446
(Izzy grunting)
892
01:14:11,447 --> 01:14:12,990
Give me an excuse.
893
01:14:14,283 --> 01:14:15,116
- Easy, now.
894
01:14:15,117 --> 01:14:16,118
- Don't fucking easy me.
895
01:14:17,911 --> 01:14:19,328
You almost fucking killed me.
896
01:14:19,329 --> 01:14:21,038
- You scared the hell outta me!
897
01:14:21,039 --> 01:14:22,665
It's lucky I pulled my
gun the last minute.
898
01:14:22,666 --> 01:14:23,749
- Bullshit.
899
01:14:23,750 --> 01:14:25,042
- Let's be reasonable now.
900
01:14:25,043 --> 01:14:26,586
- Ain't been a reasonable thing about you
901
01:14:26,587 --> 01:14:29,380
since I found you wandering
through the woods.
902
01:14:29,381 --> 01:14:32,175
You gonna get me and you killed
just like the rest of 'em.
903
01:14:32,176 --> 01:14:33,468
- I didn't kill anyone!
904
01:14:33,469 --> 01:14:34,303
- Huh.
905
01:14:35,220 --> 01:14:37,221
Well, you might as well had.
906
01:14:37,222 --> 01:14:40,016
It ain't much of a score if
half your gang gets blasted away
907
01:14:40,017 --> 01:14:42,768
by a marshal's posse
and the preacher's boy.
908
01:14:42,769 --> 01:14:45,731
Every decision that you have
made has turned to shit, Shaw.
909
01:14:47,191 --> 01:14:48,275
We all trusted you.
910
01:14:49,943 --> 01:14:50,944
John trusted you.
911
01:14:52,362 --> 01:14:53,447
Look where it got him.
912
01:14:55,407 --> 01:14:56,741
- We'll go to Colorado.
913
01:14:56,742 --> 01:14:58,034
Okay?
914
01:14:58,035 --> 01:14:59,119
We'll regroup.
915
01:15:01,330 --> 01:15:02,998
- I'm not going anywhere with you.
916
01:15:04,625 --> 01:15:06,292
I'm leaving!
917
01:15:06,293 --> 01:15:09,420
(Izzy breathing heavily)
918
01:15:09,421 --> 01:15:10,714
You done gone soft.
919
01:15:12,090 --> 01:15:14,134
You lost your edge, huh?
920
01:15:15,594 --> 01:15:18,013
Just the shell of the man
that I grew to respect.
921
01:15:21,308 --> 01:15:22,142
- Hey.
922
01:15:23,185 --> 01:15:23,977
Izzy?
923
01:15:25,521 --> 01:15:26,688
It's you and me, right?
924
01:15:28,774 --> 01:15:30,192
The last of the shaman gang.
925
01:15:33,278 --> 01:15:34,363
We'll go to Colorado.
926
01:15:35,531 --> 01:15:36,531
You have family down there.
927
01:15:36,532 --> 01:15:37,366
We'll...
928
01:15:38,450 --> 01:15:39,618
We'll wait till spring.
929
01:15:41,286 --> 01:15:42,287
We'll go to Wyoming.
930
01:15:43,997 --> 01:15:45,749
We'll kill the men who killed John.
931
01:15:46,917 --> 01:15:51,421
(Izzy grunting and breathing heavily)
932
01:16:02,182 --> 01:16:03,016
- Fuck it.
933
01:16:05,435 --> 01:16:08,355
(gunshot blasting)
934
01:16:23,036 --> 01:16:25,455
(dark music)
935
01:16:39,219 --> 01:16:40,636
(bullets crashing)
936
01:16:40,637 --> 01:16:45,142
(Shaw grunting and breathing heavily)
937
01:16:51,607 --> 01:16:53,025
- Son of a bitch.
938
01:16:56,153 --> 01:16:59,823
(muffled gunshots blasting)
939
01:17:17,215 --> 01:17:21,053
(Shaw grunting and breathing)
940
01:17:37,402 --> 01:17:41,657
(grunting and breathing continues)
941
01:17:44,910 --> 01:17:48,288
(soft suspenseful music)
942
01:18:00,342 --> 01:18:01,843
- Simon Shaw.
943
01:18:03,303 --> 01:18:06,972
If you would kindly toss
those pistols aside,
944
01:18:06,973 --> 01:18:09,850
perhaps we can discuss
the precarious predicament
945
01:18:09,851 --> 01:18:11,812
in which you find yourself.
946
01:18:13,730 --> 01:18:17,484
(Shaw breathing laboriously)
947
01:18:20,195 --> 01:18:25,075
Mr. Shaw, your most recent
948
01:18:27,119 --> 01:18:28,120
expeditions,
949
01:18:30,205 --> 01:18:34,334
and indeed on this day in
particular, your friends,
950
01:18:36,253 --> 01:18:37,587
have not being kind to you.
951
01:18:41,299 --> 01:18:42,134
- I'm tired.
952
01:18:46,263 --> 01:18:49,891
- Chase will take it out of a man.
953
01:18:52,894 --> 01:18:57,565
I had in my mind the intent to merely
954
01:18:57,566 --> 01:19:00,986
wound you and return you to Laramie.
955
01:19:03,405 --> 01:19:10,203
Where folk, good and bad, could
bear witness to your trial,
956
01:19:11,913 --> 01:19:13,749
and subsequent justice rendered.
957
01:19:17,294 --> 01:19:20,380
It seems, however, these old eyes were
958
01:19:21,965 --> 01:19:23,132
not up to the task,
959
01:19:23,133 --> 01:19:26,970
and for that, I am truly sorry.
960
01:19:29,514 --> 01:19:33,518
May I inspect the wound?
961
01:19:34,561 --> 01:19:38,315
(Shaw breathing laboriously)
962
01:19:50,494 --> 01:19:51,328
Hmm.
963
01:19:53,705 --> 01:19:57,918
(soft suspenseful music continues)
964
01:20:04,257 --> 01:20:05,592
- So this is it?
965
01:20:07,010 --> 01:20:08,345
This is the end?
966
01:20:09,971 --> 01:20:11,890
(Shaw scoffing)
967
01:20:12,599 --> 01:20:17,604
- We are both, you and
I, choosing hard lives.
968
01:20:21,233 --> 01:20:26,238
The mere living of which
provides daily testimony
969
01:20:29,115 --> 01:20:30,158
to its hardness.
970
01:20:32,452 --> 01:20:35,372
Despite our most honest
effort on your behalf,
971
01:20:36,832 --> 01:20:39,209
you'll not make that
journey to Laramie alive.
972
01:20:43,755 --> 01:20:47,551
- I just didn't wanna die alone.
973
01:21:01,356 --> 01:21:03,692
- Alive or dead was my commission.
974
01:21:08,154 --> 01:21:11,032
(Marshal grunting)
975
01:21:13,368 --> 01:21:16,496
Dead is just,
976
01:21:20,542 --> 01:21:23,461
(gunshot blasting)
977
01:21:25,839 --> 01:21:30,802
easier on the both of us.
978
01:21:40,520 --> 01:21:44,691
As I have observed, those who plow evil,
979
01:21:45,817 --> 01:21:49,070
and those who sow trouble, reap it.
980
01:21:51,072 --> 01:21:55,911
Consider now, who being
innocent has ever perished?
981
01:21:57,287 --> 01:22:01,249
Where were the upright ever destroyed?
982
01:22:03,793 --> 01:22:06,880
(somber piano music)
983
01:22:10,091 --> 01:22:13,345
(relaxed guitar music)
984
01:22:29,861 --> 01:22:33,949
(relaxed guitar music continues)
985
01:22:50,173 --> 01:22:54,260
(relaxed guitar music continues)
986
01:23:10,193 --> 01:23:14,280
(relaxed guitar music continues)
987
01:23:30,046 --> 01:23:34,134
(relaxed guitar music continues)
988
01:23:40,557 --> 01:23:43,893
(rhythmic guitar music)
989
01:23:59,868 --> 01:24:04,039
(rhythmic guitar music continues)
990
01:24:20,680 --> 01:24:24,809
(rhythmic guitar music continues)
991
01:24:39,824 --> 01:24:43,995
(rhythmic guitar music continues)
992
01:25:00,095 --> 01:25:04,265
(rhythmic guitar music continues)
993
01:25:07,644 --> 01:25:10,563
(melancholy music)
994
01:25:26,871 --> 01:25:30,583
(melancholy music continues)
995
01:25:47,392 --> 01:25:51,146
(melancholy music continues)
996
01:26:06,870 --> 01:26:10,623
(melancholy music continues)
997
01:26:26,806 --> 01:26:30,560
(melancholy music continues)
998
01:26:46,868 --> 01:26:50,622
(melancholy music continues)
999
01:27:07,472 --> 01:27:11,226
(melancholy music continues)
1000
01:27:23,738 --> 01:27:27,075
(melancholy music ends)
63992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.