All language subtitles for Guns.Blazin.2024.720p.AMZN.WEB.DL.DD+2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:09,009 (relaxed guitar music) 2 00:00:25,567 --> 00:00:29,654 (relaxed guitar music continues) 3 00:00:36,369 --> 00:00:38,955 (gentle music) 4 00:00:44,252 --> 00:00:48,423 - Sheriff, men, we have a solemn duty to lay upon you. 5 00:00:49,632 --> 00:00:51,175 Marshal Dyer, Marshal (indistinct) 6 00:00:51,176 --> 00:00:53,510 and I have been tasked by the United States government 7 00:00:53,511 --> 00:00:55,095 to apprehend the McCarran gang. 8 00:00:55,096 --> 00:00:56,764 - [Unknown Speaker] Also known as the Cousins Gang. 9 00:00:56,765 --> 00:00:59,516 - And formerly known as the Brothers Gang. 10 00:00:59,517 --> 00:01:01,894 Now the cousins are Mick and Ned McCarran. 11 00:01:01,895 --> 00:01:03,729 They currently lead the gang, though we're not sure 12 00:01:03,730 --> 00:01:05,023 which one's top dog. 13 00:01:05,857 --> 00:01:08,484 Ned had a little brother named Shamus. 14 00:01:08,485 --> 00:01:10,527 - [Unknown Speaker] Who I'm sure you're aware was shot dead 15 00:01:10,528 --> 00:01:12,489 in Pete's Saloon just a few nights ago. 16 00:01:14,115 --> 00:01:15,824 - I'm well aware. 17 00:01:15,825 --> 00:01:18,911 I detained the party that was responsible for that. 18 00:01:18,912 --> 00:01:20,662 Curious German fella. 19 00:01:20,663 --> 00:01:21,623 Bit of a dandy. 20 00:01:22,457 --> 00:01:23,957 Ended up letting him go though. 21 00:01:23,958 --> 00:01:25,667 There were bounties out on Shamus 22 00:01:25,668 --> 00:01:27,294 and the other man he killed. 23 00:01:27,295 --> 00:01:29,588 Refused to take the reward. 24 00:01:29,589 --> 00:01:30,882 - That's very strange. 25 00:01:31,841 --> 00:01:33,383 - Where is he now? 26 00:01:33,384 --> 00:01:35,969 - Said they were headed out toward Uvalde. 27 00:01:35,970 --> 00:01:38,639 - Said he had some business with Patton Garrett. 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,265 - The Patton Garrett? 29 00:01:40,266 --> 00:01:41,350 - Yes sir. 30 00:01:41,351 --> 00:01:43,769 The same man who shot Billy the Kid. 31 00:01:43,770 --> 00:01:46,605 - I'm not sure how Billy the kid ties into McCarran's, 32 00:01:46,606 --> 00:01:49,316 but the two brothers who founded the gang are Liam 33 00:01:49,317 --> 00:01:51,944 and Killian McCarran, a couple Irish bastards who fought 34 00:01:51,945 --> 00:01:54,071 for the Confederates. 35 00:01:54,072 --> 00:01:56,323 Liam was the gun smuggler off the Gulf Coast, 36 00:01:56,324 --> 00:01:59,743 but after the Battle of Mobil Bay, he met with his brother, 37 00:01:59,744 --> 00:02:01,745 Killian, and they did some revenge raids up 38 00:02:01,746 --> 00:02:03,455 in Mississippi. 39 00:02:03,456 --> 00:02:06,291 Then turned bandit, and been bastards ever since. 40 00:02:06,292 --> 00:02:08,962 - Sheriff, you know this gang? 41 00:02:10,588 --> 00:02:12,714 - By reputation mostly. 42 00:02:12,715 --> 00:02:14,341 Heard they've been up to some bad business 43 00:02:14,342 --> 00:02:15,175 up and down the valley, 44 00:02:15,176 --> 00:02:18,554 but they've steered clear of my jurisdiction so far. 45 00:02:18,555 --> 00:02:21,849 - Yeah, well my jurisdiction runs clear to the Rio Grande, 46 00:02:21,850 --> 00:02:23,685 and they've stained it long enough. 47 00:02:24,769 --> 00:02:27,479 I'm authorized to hire you men on as federal deputies, 48 00:02:27,480 --> 00:02:30,524 and pay you a posse fee of $150 apiece 49 00:02:30,525 --> 00:02:31,984 when we bring 'em in. 50 00:02:31,985 --> 00:02:32,986 - Dead or alive? 51 00:02:33,862 --> 00:02:35,571 - Dead or alive. 52 00:02:35,572 --> 00:02:38,198 Fortunately, Marshal Dyer here has got a lead on 'em. 53 00:02:38,199 --> 00:02:40,742 - We recently acquired a source in the McCarran gang, 54 00:02:40,743 --> 00:02:42,202 and he tells us they're riding 55 00:02:42,203 --> 00:02:44,413 to Killian McCarran's hideout. 56 00:02:44,414 --> 00:02:46,248 They left at first light this morning. 57 00:02:46,249 --> 00:02:48,709 - The hideout is along San Pedro Creek, just east 58 00:02:48,710 --> 00:02:51,879 of Devil's River on the outskirts of Del Rio. 59 00:02:51,880 --> 00:02:53,922 - Out in Val Verde County? 60 00:02:53,923 --> 00:02:55,716 That's a hard ride. 61 00:02:55,717 --> 00:02:57,134 Especially when you're chasing men who've 62 00:02:57,135 --> 00:02:58,803 had a full day head start on you. 63 00:02:59,804 --> 00:03:00,847 - We won't be riding. 64 00:03:01,806 --> 00:03:03,473 We will take the train to Del Rio, 65 00:03:03,474 --> 00:03:06,102 and we have arranged for fresh (indistinct) in town. 66 00:03:08,271 --> 00:03:11,107 - Now if you gentlemen are ready, I'll swear you in. 67 00:03:12,483 --> 00:03:15,444 I, state your name, do solemnly swear to uphold the laws 68 00:03:15,445 --> 00:03:18,197 of the United States and all of its territories. 69 00:03:18,198 --> 00:03:21,992 - I, John Codwell, do solemn swear to uphold the laws 70 00:03:21,993 --> 00:03:24,662 of the United States, and all of its territories. 71 00:03:27,040 --> 00:03:28,707 - Deputy. 72 00:03:28,708 --> 00:03:29,750 - I, Peter Jameson. 73 00:03:29,751 --> 00:03:31,210 - [Leader] Do solemnly swear. 74 00:03:31,211 --> 00:03:32,127 - Do solemnly swear. 75 00:03:32,128 --> 00:03:34,713 - [Leader] To uphold the laws of the United States. 76 00:03:34,714 --> 00:03:37,633 - To uphold the laws of United States and its territories. 77 00:03:37,634 --> 00:03:40,427 - Swear to do my duty with courage and dedication. 78 00:03:40,428 --> 00:03:44,098 - To conduct myself at all times in the spirit of justice. 79 00:03:47,560 --> 00:03:48,936 - And if they don't come peacefully, 80 00:03:48,937 --> 00:03:51,564 I swear to god, I'll shoot every last son of a bitch. 81 00:03:53,107 --> 00:03:54,816 Sorry, lord. 82 00:03:54,817 --> 00:03:58,071 (relaxed guitar music) 83 00:04:14,045 --> 00:04:18,132 (relaxed guitar music continues) 84 00:04:33,064 --> 00:04:37,151 (relaxed guitar music continues) 85 00:04:53,376 --> 00:04:57,463 (relaxed guitar music continues) 86 00:05:13,146 --> 00:05:17,233 (relaxed guitar music continues) 87 00:05:33,124 --> 00:05:37,211 (relaxed guitar music continues) 88 00:05:53,186 --> 00:05:57,231 (relaxed guitar music continues) 89 00:06:13,206 --> 00:06:17,293 (relaxed guitar music continues) 90 00:06:32,433 --> 00:06:36,521 (relaxed guitar music continues) 91 00:06:52,245 --> 00:06:56,332 (relaxed guitar music continues) 92 00:07:11,556 --> 00:07:15,643 (relaxed guitar music continues) 93 00:07:29,657 --> 00:07:31,032 - Reckon this is where he's hiding? 94 00:07:31,033 --> 00:07:32,910 - Yeah, that looks like Paul's style. 95 00:07:34,454 --> 00:07:35,829 - Oh shit. 96 00:07:35,830 --> 00:07:38,123 - There's someone over there. 97 00:07:38,124 --> 00:07:39,083 - [Ned] Pinkertons? 98 00:07:54,265 --> 00:07:55,599 - Damn, Ned. (chuckling) 99 00:07:55,600 --> 00:07:57,559 No, that's just Wes and Schwartzy. 100 00:07:57,560 --> 00:07:58,894 Not the Pinkerton's. 101 00:07:58,895 --> 00:08:00,061 - Thank god. 102 00:08:00,062 --> 00:08:01,646 All right, they're gonna hold there. 103 00:08:01,647 --> 00:08:03,190 - What are they trying to tell us? 104 00:08:03,191 --> 00:08:04,316 - Ah, who knows? 105 00:08:04,317 --> 00:08:06,234 This gang's big on the the hand signs. 106 00:08:06,235 --> 00:08:07,986 They do a little of this, they'll do a little that, 107 00:08:07,987 --> 00:08:09,489 and they seem happy. 108 00:08:11,032 --> 00:08:11,907 - I don't like it. 109 00:08:11,908 --> 00:08:13,783 I reckon they're gonna get us killed. 110 00:08:13,784 --> 00:08:15,035 - Oh, they certainly will. 111 00:08:15,036 --> 00:08:17,205 We're just gonna ride out before that happens. 112 00:08:18,289 --> 00:08:19,247 - I'm thirsty. 113 00:08:19,248 --> 00:08:20,832 Let's go get a drink from the crick. 114 00:08:20,833 --> 00:08:22,667 - Oh, you're not gonna drink creek water again, are you? 115 00:08:22,668 --> 00:08:23,502 - That's all we got. 116 00:08:23,503 --> 00:08:24,377 - Oh. 117 00:08:24,378 --> 00:08:26,671 Should've worn your brown pants. 118 00:08:26,672 --> 00:08:29,634 (suspenseful music) 119 00:08:48,653 --> 00:08:51,071 - That's San Pedro Creek down there. 120 00:08:51,072 --> 00:08:52,281 Must be getting close. 121 00:08:55,034 --> 00:08:58,829 (suspenseful music continues) 122 00:09:10,508 --> 00:09:12,426 - Marshal (Indistinct), you're with me. 123 00:09:13,386 --> 00:09:14,804 Rest of you, stay here. 124 00:09:16,180 --> 00:09:17,014 We won't be long. 125 00:09:21,602 --> 00:09:23,395 - You've been the rank and law here. 126 00:09:23,396 --> 00:09:25,606 Why has he been running things since Del Rio? 127 00:09:28,568 --> 00:09:30,778 - That man rode with a ranger for 20 years. 128 00:09:31,654 --> 00:09:32,947 That's good enough for me. 129 00:09:34,115 --> 00:09:34,949 What about you? 130 00:09:37,451 --> 00:09:38,286 Let's gear up. 131 00:09:44,584 --> 00:09:47,420 (pistol clicking) 132 00:09:49,213 --> 00:09:53,258 - Alright, let's go find the little bastard. 133 00:09:53,259 --> 00:09:56,012 (dramatic music) 134 00:10:12,153 --> 00:10:15,740 (dramatic music continues) 135 00:10:32,256 --> 00:10:35,801 (dramatic music continues) 136 00:10:52,068 --> 00:10:55,613 (dramatic music continues) 137 00:10:59,825 --> 00:11:01,284 - [John] Those our boys down there? 138 00:11:01,285 --> 00:11:03,161 - They sure enough are. 139 00:11:03,162 --> 00:11:05,288 If this is Cillian's place, we can bag us three 140 00:11:05,289 --> 00:11:06,332 for the price of one. 141 00:11:11,504 --> 00:11:13,755 Looks like they got a couple more down at the creek. 142 00:11:13,756 --> 00:11:14,589 (indistinct chanting) 143 00:11:14,590 --> 00:11:15,800 - Let's tell the others. 144 00:11:17,551 --> 00:11:21,138 (dramatic music continues) 145 00:11:37,071 --> 00:11:40,616 (dramatic music continues) 146 00:11:57,133 --> 00:12:00,720 (dramatic music continues) 147 00:12:16,986 --> 00:12:21,197 (dramatic music continues) 148 00:12:21,198 --> 00:12:24,034 (pistol clicking) 149 00:12:41,510 --> 00:12:45,097 (dramatic music continues) 150 00:12:54,690 --> 00:12:57,860 (dramatic music ends) 151 00:13:00,321 --> 00:13:03,240 (shotgun clicking) 152 00:13:10,206 --> 00:13:12,874 Two McCarran boys ducked into a barn about 400 yards 153 00:13:12,875 --> 00:13:14,292 across the field. 154 00:13:14,293 --> 00:13:17,212 We reckon to meet up with the old man. 155 00:13:17,213 --> 00:13:19,881 They got two more men further down by the creek. 156 00:13:19,882 --> 00:13:21,175 - How you wanna play this? 157 00:13:22,468 --> 00:13:26,888 - Mr. Jameson, Dickey, you two follow the creek to the east. 158 00:13:26,889 --> 00:13:29,057 Set yourselves up to get the drop on 'em. 159 00:13:29,058 --> 00:13:31,977 But don't open fire 'til you hear us shouting or shooting. 160 00:13:32,812 --> 00:13:36,689 Marshals, say we go through that cops of trees of the barn. 161 00:13:36,690 --> 00:13:39,193 Set you and your rifles up in some prime spots. 162 00:13:40,069 --> 00:13:42,570 I'll get up close and personal with old (indistinct) here. 163 00:13:42,571 --> 00:13:44,114 Stay low, shoot straight. 164 00:13:44,990 --> 00:13:46,075 Let's go get 'em. 165 00:13:47,243 --> 00:13:49,829 (gentle music) 166 00:14:06,387 --> 00:14:09,807 (gentle music continues) 167 00:14:14,019 --> 00:14:16,729 - [Uncle] Hush, you're gonna lose your balls. 168 00:14:16,730 --> 00:14:18,858 - [Mick] Alright, just a second. 169 00:14:19,984 --> 00:14:21,527 - [Uncle] Who the fuck are you? 170 00:14:27,366 --> 00:14:29,742 - Afternoon, uncle. 171 00:14:29,743 --> 00:14:30,578 - Ned? 172 00:14:32,121 --> 00:14:32,955 Son? 173 00:14:35,249 --> 00:14:37,458 Ned, get your ass in here! 174 00:14:37,459 --> 00:14:38,294 - Sir. 175 00:14:41,171 --> 00:14:43,841 - I was going to send for you boys, but I hadn't yet. 176 00:14:45,092 --> 00:14:46,719 What the fuck are you doing here? 177 00:14:47,720 --> 00:14:49,345 - Adir, we... 178 00:14:49,346 --> 00:14:50,848 We've come with some bad news. 179 00:14:52,766 --> 00:14:54,393 - Well, spit it out, boy. 180 00:14:57,104 --> 00:14:58,272 - It's Shamus. 181 00:14:59,732 --> 00:15:00,566 He's dead. 182 00:15:06,280 --> 00:15:07,739 - What happened? 183 00:15:07,740 --> 00:15:10,284 - Some German Danny shot him down in San Antonio. 184 00:15:13,579 --> 00:15:16,205 - Does my brother know his son's dead? 185 00:15:16,206 --> 00:15:17,332 - No. 186 00:15:17,333 --> 00:15:19,417 Yeah, we haven't heard from him from over two years. 187 00:15:19,418 --> 00:15:21,587 That's why he came looking for (indistinct). 188 00:15:24,048 --> 00:15:25,341 - Well, we'll have to tell him. 189 00:15:26,216 --> 00:15:28,885 - Well let's ride down to where he is hiding then. 190 00:15:28,886 --> 00:15:30,595 Then down to San Antonio. 191 00:15:30,596 --> 00:15:32,430 Shoot that German son of a bitch down. 192 00:15:32,431 --> 00:15:33,432 - Right, sure we will. 193 00:15:37,978 --> 00:15:39,520 First, there's a little bit of business. 194 00:15:39,521 --> 00:15:40,396 - Business? 195 00:15:40,397 --> 00:15:41,523 What business? 196 00:15:43,525 --> 00:15:44,859 - Come with me. 197 00:15:44,860 --> 00:15:47,613 (dramatic music) 198 00:15:56,163 --> 00:15:58,916 (birds chirping) 199 00:16:15,349 --> 00:16:18,936 (dramatic music continues) 200 00:16:35,494 --> 00:16:39,081 (dramatic music continues) 201 00:16:55,347 --> 00:16:58,934 (dramatic music continues) 202 00:17:15,826 --> 00:17:19,413 (dramatic music continues) 203 00:17:35,471 --> 00:17:39,058 (dramatic music continues) 204 00:17:46,356 --> 00:17:48,649 - [John] Who the hell are they? 205 00:17:48,650 --> 00:17:53,655 - These (indistinct) ain't traveling in our direction. 206 00:17:53,697 --> 00:17:55,281 - It's all right. 207 00:17:55,282 --> 00:17:56,824 We'll spread out, take our boys 208 00:17:56,825 --> 00:17:58,285 after this meeting breaks up. 209 00:17:59,328 --> 00:18:02,081 (birds chirping) 210 00:18:07,628 --> 00:18:11,047 (relaxed guitar music) 211 00:18:11,048 --> 00:18:11,882 - Stop. 212 00:18:13,050 --> 00:18:13,884 Paco! 213 00:18:15,219 --> 00:18:18,055 (Uncle speaking in foreign language) 214 00:18:18,347 --> 00:18:20,765 - We ride 150 miles to tell you your nephew's dead, 215 00:18:20,766 --> 00:18:22,558 and you wanna chew the fat with some border joker- 216 00:18:22,559 --> 00:18:24,644 - (Indistinct) hold horse, laddy. 217 00:18:24,645 --> 00:18:27,230 Your dad and I have some wheels to turn in here. 218 00:18:27,231 --> 00:18:29,190 And this one's squeaking. 219 00:18:29,191 --> 00:18:31,984 Let me get it greased, we'll tend to your vendetta. 220 00:18:31,985 --> 00:18:34,153 - Padre. 221 00:18:34,154 --> 00:18:36,572 I thought you said you would be alone. 222 00:18:36,573 --> 00:18:38,199 - (Indistinct) surely wouldn't be opposed to my boy 223 00:18:38,200 --> 00:18:40,118 and my favorite nephew coming to visit me. 224 00:18:40,119 --> 00:18:41,369 Unless of course you were planning 225 00:18:41,370 --> 00:18:43,664 to rob a defenseless old man. 226 00:18:44,748 --> 00:18:46,833 - Not you insult me. (scoffing) 227 00:18:46,834 --> 00:18:48,751 We are not thieves. 228 00:18:48,752 --> 00:18:50,753 - Oh, you're not thieves. 229 00:18:50,754 --> 00:18:54,382 Well, if you're not thieves that clears our deal 230 00:18:54,383 --> 00:18:56,092 something powerful. 231 00:18:56,093 --> 00:18:58,219 - Okay, okay. (chuckling) 232 00:18:58,220 --> 00:18:59,595 We are thieves. 233 00:18:59,596 --> 00:19:01,723 We are excellent thieves, but we not gonna. 234 00:19:02,599 --> 00:19:03,766 (Paco clicking tongue) 235 00:19:03,767 --> 00:19:04,601 You know? 236 00:19:05,894 --> 00:19:10,232 (Paco speaking in foreign language) 237 00:19:13,402 --> 00:19:14,861 Hey, that's not half. 238 00:19:14,862 --> 00:19:16,572 - 20% as we agreed. 239 00:19:17,531 --> 00:19:18,948 You do the job, finish it, 240 00:19:18,949 --> 00:19:20,701 and get your ass across the border. 241 00:19:21,618 --> 00:19:22,786 - It's not enough. 242 00:19:23,745 --> 00:19:25,413 (Paco speaking in foreign language) 243 00:19:25,414 --> 00:19:26,747 They're gonna bring a lot of heat. 244 00:19:26,748 --> 00:19:28,666 - You're getting paid to take the heat. 245 00:19:28,667 --> 00:19:31,085 You've got a whole nother country to fuck off into. 246 00:19:31,086 --> 00:19:35,131 We're holding the 80% as your incentive not 247 00:19:35,132 --> 00:19:36,717 to be leaving too fucking early. 248 00:19:38,260 --> 00:19:42,681 (thief speaking in foreign language) 249 00:19:43,849 --> 00:19:45,391 (Paco speaking in foreign language) 250 00:19:45,392 --> 00:19:48,936 (thief grunting) 251 00:19:48,937 --> 00:19:50,521 - Sorry. 252 00:19:50,522 --> 00:19:52,356 Let's make (indistinct), yes. 253 00:19:52,357 --> 00:19:53,691 How you say? 254 00:19:53,692 --> 00:19:55,818 He married my sister, 255 00:19:55,819 --> 00:19:56,777 but he know nothing about. 256 00:19:56,778 --> 00:19:58,154 (Paco speaking in foreign language) 257 00:19:58,155 --> 00:19:59,655 - Family. 258 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 Can't live with 'em. 259 00:20:02,534 --> 00:20:04,702 - Okay, you old bastard. 260 00:20:04,703 --> 00:20:05,537 We have a deal. 261 00:20:08,081 --> 00:20:09,582 - [Paco's Sister] Paco! 262 00:20:09,583 --> 00:20:10,542 - That's my sister. 263 00:20:12,127 --> 00:20:13,461 - (Indistinct) are close. 264 00:20:13,462 --> 00:20:15,755 - I told you this person was gonna fuck you. 265 00:20:15,756 --> 00:20:17,215 - Jesus, Mary and Joseph. 266 00:20:17,216 --> 00:20:19,176 Why would I be in bed with a law man? 267 00:20:20,010 --> 00:20:22,011 They followed your boys. 268 00:20:22,012 --> 00:20:22,846 - Damn it. 269 00:20:23,722 --> 00:20:25,598 We just got found out. 270 00:20:25,599 --> 00:20:26,557 - Okay. 271 00:20:26,558 --> 00:20:28,517 (Paco speaking in foreign language) 272 00:20:28,518 --> 00:20:30,354 They're here for you and your gang. 273 00:20:31,271 --> 00:20:33,440 - Looks like you're in the gang now, Sancho. 274 00:20:36,068 --> 00:20:37,818 - It's now or never. 275 00:20:37,819 --> 00:20:39,029 - Let's get a move on. 276 00:20:39,905 --> 00:20:40,738 - McCarrans! 277 00:20:40,739 --> 00:20:43,908 This is the United States Marshals. 278 00:20:43,909 --> 00:20:44,742 (dramatic drum music) 279 00:20:44,743 --> 00:20:46,745 We have a federal warrant. 280 00:20:53,293 --> 00:20:54,585 - You two spread out. 281 00:20:54,586 --> 00:20:56,546 Townsend and I'll get 'em on the flank. 282 00:21:12,354 --> 00:21:13,229 - You want some water? 283 00:21:13,230 --> 00:21:15,023 - Now you can boil that stuff first. 284 00:21:21,613 --> 00:21:25,617 (dramatic drum music continues) 285 00:21:27,077 --> 00:21:30,038 (gunshots blasting) 286 00:21:46,305 --> 00:21:49,308 (gunshots blasting) 287 00:21:54,688 --> 00:21:56,439 (shotgun clicking) 288 00:21:56,440 --> 00:21:59,401 (gunshots blasting) 289 00:22:03,613 --> 00:22:05,072 (shotgun clicking) 290 00:22:05,073 --> 00:22:08,076 (gunshots blasting) 291 00:22:25,510 --> 00:22:28,513 (gunshots blasting) 292 00:22:45,322 --> 00:22:48,325 (gunshots blasting) 293 00:22:54,915 --> 00:22:57,667 (water sloshing) 294 00:22:59,252 --> 00:23:02,255 (gunshots blasting) 295 00:23:18,230 --> 00:23:21,233 (gunshots blasting) 296 00:23:25,237 --> 00:23:26,154 - Fuck you! 297 00:23:27,114 --> 00:23:30,117 (gunshots blasting) 298 00:23:32,953 --> 00:23:36,957 (dramatic drum music continues) 299 00:23:47,467 --> 00:23:49,343 (shotgun clicking) 300 00:23:49,344 --> 00:23:52,638 (gunshots blasting) 301 00:23:52,639 --> 00:23:54,682 - Come out, you (indistinct) monster! 302 00:23:54,683 --> 00:23:58,269 (gunshots firing) 303 00:23:58,270 --> 00:24:00,980 Aye, just like old time, boys. (laughing) 304 00:24:00,981 --> 00:24:03,817 (gunshots firing) 305 00:24:19,624 --> 00:24:20,583 - Shit! 306 00:24:20,584 --> 00:24:21,501 Got a man down! 307 00:24:22,669 --> 00:24:25,464 (gunshots firing) 308 00:24:26,381 --> 00:24:28,841 - You best go check on your boys. 309 00:24:28,842 --> 00:24:30,217 I'll keep planking 'em. 310 00:24:30,218 --> 00:24:31,927 For god's sake, keep me outta your sight. 311 00:24:31,928 --> 00:24:32,762 - Right. 312 00:24:36,057 --> 00:24:38,851 (dramatic drum music continues) 313 00:24:38,852 --> 00:24:41,855 (gunshots blasting) 314 00:24:48,069 --> 00:24:50,989 (marshal shouting) 315 00:24:59,789 --> 00:25:04,127 (Paco speaking in foreign language) 316 00:25:10,258 --> 00:25:13,261 (gunshots blasting) 317 00:25:23,522 --> 00:25:27,484 (dramatic drum music continues) 318 00:25:32,364 --> 00:25:35,783 (gunshots blasting) 319 00:25:35,784 --> 00:25:38,494 (thieves shouting in foreign language) 320 00:25:38,495 --> 00:25:41,498 (gunshots blasting) 321 00:25:52,300 --> 00:25:55,887 (dramatic drum music ends) 322 00:26:00,058 --> 00:26:02,811 (birds chirping) 323 00:26:19,911 --> 00:26:23,914 (Paco speaking in foreign language) 324 00:26:23,915 --> 00:26:25,040 - Hey! 325 00:26:25,041 --> 00:26:26,458 Hey Blackie! 326 00:26:26,459 --> 00:26:28,169 What you doing here, eh? 327 00:26:30,088 --> 00:26:32,173 - Looking for you, Cabro! 328 00:26:33,383 --> 00:26:38,346 (Paco's sister speaking in foreign language) 329 00:26:39,347 --> 00:26:41,515 (gunshots blasting) 330 00:26:41,516 --> 00:26:45,520 (dramatic drum music continues) 331 00:26:52,777 --> 00:26:55,780 (gunshots blasting) 332 00:27:05,707 --> 00:27:08,376 - We're coming for you, Blackie! 333 00:27:09,836 --> 00:27:12,797 (gunshots blasting) 334 00:27:18,553 --> 00:27:19,637 - Let's make for the barn. 335 00:27:19,638 --> 00:27:20,472 - All right. 336 00:27:23,600 --> 00:27:27,604 (dramatic drum music continues) 337 00:27:43,286 --> 00:27:45,996 (dramatic drum music continues) 338 00:27:45,997 --> 00:27:47,539 (gunshots firing) 339 00:27:47,540 --> 00:27:50,918 (unknown speaker shouting indistinctly) 340 00:27:50,919 --> 00:27:53,922 (gunshots blasting) 341 00:28:05,975 --> 00:28:08,561 - Looks like we got us some Mexican standoff, boys. 342 00:28:09,521 --> 00:28:13,107 By my count, you're fresh outta Mexicans. 343 00:28:13,108 --> 00:28:14,942 - [Jameson] And we got a half dozen men coming too. 344 00:28:14,943 --> 00:28:16,695 About a half hour's ride. 345 00:28:18,071 --> 00:28:19,113 - [John] Dammit, Jameson. 346 00:28:19,114 --> 00:28:21,198 - Shit, what else was I gonna say? 347 00:28:21,199 --> 00:28:22,033 - That's right! 348 00:28:23,076 --> 00:28:24,577 You boys are boxed in. 349 00:28:25,537 --> 00:28:28,623 Come out with them hands high, throw out them irons. 350 00:28:29,874 --> 00:28:31,209 Promise you a fair trial. 351 00:28:32,419 --> 00:28:35,422 (gunshots blasting) 352 00:28:39,008 --> 00:28:41,593 - Ah! 353 00:28:41,594 --> 00:28:44,514 (pistols clicking) 354 00:28:48,351 --> 00:28:49,436 - Running low, Pa! 355 00:28:50,311 --> 00:28:51,146 - Fucking out. 356 00:28:53,523 --> 00:28:54,982 - Meet me out there. 357 00:28:54,983 --> 00:28:56,484 Meet me out there. 358 00:28:57,986 --> 00:29:01,990 (dramatic drum music continues) 359 00:29:12,500 --> 00:29:15,336 (pistol clicking) 360 00:29:19,424 --> 00:29:21,633 (dramatic music ends) 361 00:29:21,634 --> 00:29:23,177 - Another dozen men? 362 00:29:23,178 --> 00:29:24,261 - Ah, he's more full of shit than 363 00:29:24,262 --> 00:29:25,889 that shitter he's hiding behind. 364 00:29:27,140 --> 00:29:28,098 Ain't he? 365 00:29:28,099 --> 00:29:31,435 - No, but I don't see any need in letting him linger 366 00:29:31,436 --> 00:29:32,270 on the property. 367 00:29:36,024 --> 00:29:37,691 - [Mick And Ned] Holy shit. 368 00:29:37,692 --> 00:29:40,402 - This'll send 'em to hell, or home, boys. 369 00:29:40,403 --> 00:29:41,863 Would you lads be so kind? 370 00:29:42,864 --> 00:29:44,990 - Well, if somebody light the fuse. 371 00:29:44,991 --> 00:29:45,824 - I'll do it. 372 00:29:45,825 --> 00:29:47,034 I got the stronger arm. 373 00:29:47,035 --> 00:29:47,993 - Horse shit. 374 00:29:47,994 --> 00:29:50,120 I hit you square in the head with a rock at 40 paces. 375 00:29:50,121 --> 00:29:51,371 - That was 20 damn years ago. 376 00:29:51,372 --> 00:29:54,082 - Ah, you boys be wagging your tongue. 377 00:29:54,083 --> 00:29:55,042 Unless of course, 378 00:29:55,043 --> 00:29:58,213 somebody would be lightening a fire under it. 379 00:30:01,174 --> 00:30:02,383 - Fuck me. 380 00:30:05,845 --> 00:30:08,264 (soft music) 381 00:30:15,605 --> 00:30:18,274 (fuse sizzling) 382 00:30:20,735 --> 00:30:21,569 - Shit. 383 00:30:23,154 --> 00:30:23,988 - Ah, shit. 384 00:30:25,949 --> 00:30:26,908 - Run for cover. 385 00:30:31,996 --> 00:30:34,999 (dynamite blasting) 386 00:30:52,684 --> 00:30:55,769 (men laughing) 387 00:30:55,770 --> 00:30:57,604 - Oh man. - Oh! 388 00:30:57,605 --> 00:30:58,690 - That's good, boy. 389 00:31:04,612 --> 00:31:07,823 (John and Jameson coughing) 390 00:31:07,824 --> 00:31:09,200 - You okay, sheriff? 391 00:31:11,786 --> 00:31:13,704 - Jesus, Jameson. 392 00:31:13,705 --> 00:31:15,498 - I'm getting too old for this shit. 393 00:31:19,127 --> 00:31:19,919 - Me too. 394 00:31:23,798 --> 00:31:24,632 - Hey boy. 395 00:31:25,925 --> 00:31:28,510 That was a mighty fine throw you made back there. 396 00:31:28,511 --> 00:31:29,345 - Oh, 397 00:31:30,638 --> 00:31:31,722 thanks, Pa. 398 00:31:31,723 --> 00:31:32,557 - Aye. 399 00:31:33,641 --> 00:31:37,227 - Now that the law's off us, we got family business. 400 00:31:37,228 --> 00:31:39,147 - What did I tell you back at the barn? 401 00:31:40,148 --> 00:31:41,148 - Chores before whores? 402 00:31:41,149 --> 00:31:42,274 - You're damn right. 403 00:31:42,275 --> 00:31:44,651 And some of 'em, your Pa and I's plans got blown up right 404 00:31:44,652 --> 00:31:46,528 alongside those Mexicans (indistinct). 405 00:31:46,529 --> 00:31:48,614 - So what are you thinking? 406 00:31:48,615 --> 00:31:50,950 - When's the last time you boys robbed a train? 407 00:32:08,885 --> 00:32:12,721 - Marshal, McCarran's hightailed it. 408 00:32:12,722 --> 00:32:16,726 (Marshal breathing laboriously) 409 00:32:18,186 --> 00:32:19,145 How bad you hit? 410 00:32:22,607 --> 00:32:27,612 (Marshal coughing and breathing strainedly) 411 00:32:32,992 --> 00:32:35,118 - Take my gun. 412 00:32:35,119 --> 00:32:38,957 (labored breathing continues) 413 00:32:51,844 --> 00:32:52,679 Take my badge. 414 00:33:00,979 --> 00:33:01,813 Sheriff. 415 00:33:08,444 --> 00:33:12,907 Sheriff, get these sons of bitches for me. 416 00:33:23,084 --> 00:33:26,546 (labored breathing stops) 417 00:33:30,925 --> 00:33:32,718 (cicadas rattling) 418 00:33:32,719 --> 00:33:34,929 - You have a mind to see this thing through? 419 00:33:36,222 --> 00:33:37,056 - I am, 420 00:33:40,143 --> 00:33:42,311 but we're gonna need help. 421 00:33:49,569 --> 00:33:51,028 - I know a certain German dandy 422 00:33:51,029 --> 00:33:52,864 that might be willing to lend a hand. 423 00:33:55,658 --> 00:33:56,784 Let's go check on Dyer. 424 00:33:58,995 --> 00:34:02,165 (somber guitar music) 425 00:34:13,092 --> 00:34:13,926 Yep. 426 00:34:15,219 --> 00:34:16,845 I expected as much. 427 00:34:16,846 --> 00:34:18,931 - Doing all the goddam marshals. 428 00:34:21,517 --> 00:34:24,437 (someone coughing) 429 00:34:31,819 --> 00:34:34,989 (dramatic drum music) 430 00:34:43,331 --> 00:34:47,251 (person grunting and coughing) 431 00:34:49,378 --> 00:34:51,297 - She's coming with us. 432 00:34:59,722 --> 00:35:02,308 (gentle music) 433 00:35:08,481 --> 00:35:11,192 (birds chirping) 434 00:35:27,917 --> 00:35:30,628 (dramatic music) 435 00:35:36,175 --> 00:35:39,053 (thunder clapping) 436 00:35:47,854 --> 00:35:50,773 (thunder rumbling) 437 00:35:55,319 --> 00:35:58,072 - I don't quite understand why you wanna do this. 438 00:35:59,407 --> 00:36:01,116 Do you even know how to ride a horse? 439 00:36:01,117 --> 00:36:01,951 Shoot a gun? 440 00:36:03,286 --> 00:36:05,787 You know we're going after outlaws here, not cow tippers. 441 00:36:05,788 --> 00:36:07,581 - [Jackson] Yeah. 442 00:36:07,582 --> 00:36:09,040 - Damn, you look like a real law man. 443 00:36:09,041 --> 00:36:10,001 - Yeah? - Yeah. 444 00:36:12,003 --> 00:36:13,461 You've come a long way, Jackson. 445 00:36:13,462 --> 00:36:14,297 You know that? 446 00:36:18,301 --> 00:36:19,968 Let's get on back. 447 00:36:19,969 --> 00:36:22,388 Have these (indistinct) and supper together, huh? 448 00:36:25,057 --> 00:36:28,727 (thunder rumbling) 449 00:36:28,728 --> 00:36:30,313 - It separates me from them. 450 00:36:32,773 --> 00:36:34,649 You ask me why I wanna do this. 451 00:36:34,650 --> 00:36:39,655 It's because upholding the law, hunting down outlaws, 452 00:36:39,697 --> 00:36:41,240 protecting the innocent, it... 453 00:36:43,534 --> 00:36:45,786 It's my redemption from the name I inherited. 454 00:36:47,455 --> 00:36:49,831 You know, you and Abby, you took me in. 455 00:36:49,832 --> 00:36:50,958 You raised me right. 456 00:36:52,168 --> 00:36:55,004 You gave me a family, you gave me something to fight for. 457 00:36:59,300 --> 00:37:03,137 - For 35 years, this badge has been my flame. 458 00:37:04,388 --> 00:37:06,682 Shines bright, and cuts through the night. 459 00:37:08,643 --> 00:37:10,895 It's guided me in my life. 460 00:37:13,231 --> 00:37:16,817 It led me to you when I found you as a young boy. 461 00:37:17,985 --> 00:37:22,990 For you, Jackson, it'll be the flame that draws the moths. 462 00:37:25,201 --> 00:37:26,118 The word gets out, 463 00:37:28,246 --> 00:37:30,081 they will come looking for you. 464 00:37:34,335 --> 00:37:35,920 - This is what I'm meant to do. 465 00:37:37,630 --> 00:37:39,257 It's what we're meant to do. 466 00:37:42,385 --> 00:37:43,803 - You're damn right, son. 467 00:37:46,013 --> 00:37:48,015 And it'll be the death of us. 468 00:37:51,560 --> 00:37:56,524 (fire crackling) (thunder clapping) 469 00:37:58,693 --> 00:38:01,445 (dramatic music) 470 00:38:03,281 --> 00:38:05,699 Go to hell, you (indistinct) of a bitch! 471 00:38:05,700 --> 00:38:08,118 - [Shooter] You show me the way first, friend. 472 00:38:08,119 --> 00:38:10,954 (gunshot blasting) 473 00:38:10,955 --> 00:38:15,959 (Jackson breathing heavily and shouting) 474 00:38:15,960 --> 00:38:18,879 (thunder rumbling) 475 00:38:20,131 --> 00:38:23,050 (Jackson coughing) 476 00:38:26,887 --> 00:38:29,724 (leaves rustling) 477 00:38:31,892 --> 00:38:36,480 (Jackson speaking in foreign language) 478 00:38:46,324 --> 00:38:47,325 Who are you? 479 00:38:49,118 --> 00:38:50,453 - Guns do not kill you? 480 00:38:52,330 --> 00:38:53,456 You are pistol proof. 481 00:38:55,666 --> 00:38:58,586 You bleed out for days, yet you do not die? 482 00:39:02,923 --> 00:39:04,842 And you speak Comanche tongue. 483 00:39:06,469 --> 00:39:07,970 But you are not Comanche. 484 00:39:09,722 --> 00:39:10,556 No. 485 00:39:11,599 --> 00:39:14,185 You tell me, who are you? 486 00:39:16,270 --> 00:39:17,104 - Jackson. 487 00:39:19,148 --> 00:39:20,316 My name is Jackson. 488 00:39:23,069 --> 00:39:26,154 (Moon speaking in foreign language) 489 00:39:26,155 --> 00:39:30,492 (thunder clapping) (horses neighing) 490 00:39:30,493 --> 00:39:33,329 (family laughing) 491 00:39:35,247 --> 00:39:38,000 (birds chirping) 492 00:39:45,132 --> 00:39:48,219 (somber piano music) 493 00:39:51,639 --> 00:39:54,392 (horse neighing) 494 00:39:56,310 --> 00:39:59,354 (ominous music) 495 00:39:59,355 --> 00:40:01,439 (guns clicking) 496 00:40:01,440 --> 00:40:02,274 - Run! 497 00:40:14,495 --> 00:40:17,373 (gunshot blasting) 498 00:40:26,966 --> 00:40:29,677 (horse neighing) 499 00:40:38,853 --> 00:40:40,061 (daughter screaming) 500 00:40:40,062 --> 00:40:43,065 (gunshots blasting) 501 00:40:47,027 --> 00:40:50,155 (ominous music continues) 502 00:40:50,156 --> 00:40:52,115 (criminals laughing) 503 00:40:52,116 --> 00:40:55,035 (coins clattering) 504 00:41:00,332 --> 00:41:03,043 (dramatic music) 505 00:41:19,351 --> 00:41:22,938 (dramatic music continues) 506 00:41:27,318 --> 00:41:30,278 (thunder clapping) 507 00:41:30,279 --> 00:41:32,490 - [Moon] The viper took their life, 508 00:41:34,116 --> 00:41:36,410 and the fire took their spirit. 509 00:41:39,246 --> 00:41:40,915 But I took their pain, 510 00:41:43,626 --> 00:41:44,668 their tears, 511 00:41:47,755 --> 00:41:49,673 and their cries of redemption. 512 00:41:53,594 --> 00:41:55,345 (thunder clapping) 513 00:41:55,346 --> 00:41:56,930 - [Jackson's Father] Go to hell, you son of a bitch! 514 00:41:56,931 --> 00:41:59,432 - [Shooter] You show me the way first, friend. 515 00:41:59,433 --> 00:42:00,934 (gunshot blasting) 516 00:42:00,935 --> 00:42:03,061 - [Masked Person] Ride back to my father. 517 00:42:03,062 --> 00:42:05,147 Tell him the bastard is dead. 518 00:42:09,109 --> 00:42:11,361 (horse huffing) 519 00:42:11,362 --> 00:42:14,657 (horse hooves clomping) 520 00:42:22,414 --> 00:42:25,960 (dramatic music continues) 521 00:42:41,392 --> 00:42:42,851 - He was a father to me. 522 00:42:45,688 --> 00:42:47,106 - And he saved your life. 523 00:42:49,233 --> 00:42:50,317 - Why'd you help me? 524 00:42:54,572 --> 00:42:55,614 You owe me nothing. 525 00:42:58,200 --> 00:42:59,326 - You will avenge him? 526 00:43:02,955 --> 00:43:04,539 - Yes. 527 00:43:04,540 --> 00:43:06,333 - Then it is you who will help me. 528 00:43:07,835 --> 00:43:10,545 We ride, we find this woman, 529 00:43:10,546 --> 00:43:12,881 and we take from her what she took from us. 530 00:43:15,593 --> 00:43:16,427 - Life? 531 00:43:20,848 --> 00:43:24,225 (Indistinct) bullock deserves a fate worse than death. 532 00:43:24,226 --> 00:43:25,560 - I know of none! 533 00:43:25,561 --> 00:43:28,563 - If we kill her, we are no better than her! 534 00:43:28,564 --> 00:43:31,274 - I don't want to be better. 535 00:43:31,275 --> 00:43:33,026 I want fair trade! 536 00:43:33,027 --> 00:43:34,403 - You want revenge. 537 00:43:36,113 --> 00:43:38,323 - How can you deny this? 538 00:43:38,324 --> 00:43:41,410 How can you bring mercy to a woman who brings death? 539 00:43:44,330 --> 00:43:45,664 - You wouldn't understand. 540 00:43:51,003 --> 00:43:52,171 - You are scared of her. 541 00:43:54,214 --> 00:43:55,049 - No. 542 00:43:56,842 --> 00:43:58,302 I'm scared of becoming her. 543 00:44:08,812 --> 00:44:10,396 (leaves rustling softly) 544 00:44:10,397 --> 00:44:11,230 (birds chirping) 545 00:44:11,231 --> 00:44:13,692 - Bless me Father, for I have sinned. 546 00:44:17,488 --> 00:44:21,324 There's been much blood, bullets, 547 00:44:21,325 --> 00:44:26,288 and bamboozling since my last confession. (chuckling) 548 00:44:29,833 --> 00:44:32,794 And I'm not gonna beat the devil 549 00:44:32,795 --> 00:44:35,713 around the stump with you, father. 550 00:44:35,714 --> 00:44:38,258 I ain't seeking forgiveness for any of it. 551 00:44:41,804 --> 00:44:46,809 I've been having too much damn fun. (laughing) 552 00:44:54,316 --> 00:44:58,986 But what I am asking for today is for forgiveness for a man 553 00:44:58,987 --> 00:45:01,572 that I am going to kill. 554 00:45:01,573 --> 00:45:03,742 You see, something about this one, 555 00:45:05,327 --> 00:45:07,788 it doesn't sit right with me, father. 556 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 It goes against my better nature. 557 00:45:12,918 --> 00:45:15,838 See, there's 25 years bad blood between us and I. 558 00:45:17,339 --> 00:45:19,842 The unfortunate thing about all this, 559 00:45:23,303 --> 00:45:24,638 it wasn't personal. 560 00:45:27,933 --> 00:45:29,768 It was simply business. 561 00:45:30,686 --> 00:45:33,355 (ominous music) 562 00:45:45,701 --> 00:45:48,620 (gunshot blasting) 563 00:45:52,916 --> 00:45:54,375 (Bullock laughing) 564 00:45:54,376 --> 00:46:01,675 The big bad law man, slithering like the snake that you are. 565 00:46:03,469 --> 00:46:04,470 - Jackson. 566 00:46:04,845 --> 00:46:05,971 Come on, son, wake up. 567 00:46:11,143 --> 00:46:12,894 Go to hell, you (indistinct) of a bitch! 568 00:46:12,895 --> 00:46:13,895 (gun clicking) 569 00:46:13,896 --> 00:46:15,898 - You show me the way first, friend. 570 00:46:18,066 --> 00:46:20,986 (gunshot blasting) 571 00:46:22,446 --> 00:46:23,863 It's a hell of a thing having 572 00:46:23,864 --> 00:46:26,200 to put down your daddy's bastard 573 00:46:27,075 --> 00:46:29,244 like he's some sort of sick dog. 574 00:46:30,537 --> 00:46:32,789 And can you believe that? 575 00:46:32,790 --> 00:46:35,959 Going after his own blood, you know, his own birth father. 576 00:46:36,627 --> 00:46:41,088 That is breaking several of the commandments, 577 00:46:41,089 --> 00:46:43,884 I reckon. (chuckling) 578 00:46:45,219 --> 00:46:48,013 I tried to do right by him as a sister. 579 00:46:49,264 --> 00:46:53,476 Give him the dignity of being honorable 580 00:46:53,477 --> 00:46:55,938 that he lusted for so badly. 581 00:46:58,857 --> 00:47:00,691 But the poor boy can't even 582 00:47:00,692 --> 00:47:04,488 stay dead proper. (snorting and laughing) 583 00:47:04,988 --> 00:47:06,281 I blame his mother. 584 00:47:08,617 --> 00:47:11,077 She was a real whore. 585 00:47:11,078 --> 00:47:15,958 No, I mean literally, she was a... (laughing) 586 00:47:16,875 --> 00:47:17,835 Say. 587 00:47:20,629 --> 00:47:23,549 You're awfully quiet there, Padre. 588 00:47:29,388 --> 00:47:34,393 (fist crashing) (Bullock shouting) 589 00:47:34,726 --> 00:47:37,312 (gun clicking) 590 00:47:49,992 --> 00:47:52,202 (Bullock grunting) 591 00:47:52,744 --> 00:47:56,081 - My name was Jackson Bullock, 592 00:47:57,165 --> 00:48:01,043 until you all abandoned me and left me to die in your sin. 593 00:48:01,044 --> 00:48:03,087 And now I've come back to you. 594 00:48:03,088 --> 00:48:05,966 Your sin made flesh. 595 00:48:09,803 --> 00:48:10,637 (Bullock spitting) 596 00:48:10,804 --> 00:48:13,055 - You got what it takes to kill me, boy? 597 00:48:13,056 --> 00:48:14,015 Huh? 598 00:48:14,016 --> 00:48:15,976 You ever killed anybody before? 599 00:48:16,935 --> 00:48:18,770 You gonna come after our father next? 600 00:48:19,855 --> 00:48:22,899 He gave you life, he gave you purpose, 601 00:48:22,900 --> 00:48:24,859 he gave you your goddam name! 602 00:48:24,860 --> 00:48:26,736 - You wanna see what he gave me? 603 00:48:26,737 --> 00:48:30,197 You wanna see how far this apple falls from the tree? 604 00:48:30,198 --> 00:48:31,407 You wanna see how much blood 605 00:48:31,408 --> 00:48:34,077 of Clayton Bullock is pumping through my veins? 606 00:48:35,037 --> 00:48:37,706 (ominous music) 607 00:48:53,180 --> 00:48:54,139 Maybe someday. 608 00:48:56,600 --> 00:48:59,019 But I'm not gonna kill you today. 609 00:49:01,021 --> 00:49:02,939 The unfortunate thing about all this is I do, 610 00:49:02,940 --> 00:49:04,650 I want to make it personal, but, 611 00:49:07,110 --> 00:49:10,530 this is simply business. 612 00:49:17,120 --> 00:49:19,957 (gun clicking) 613 00:49:20,374 --> 00:49:21,708 - Sorry, Jackson. 614 00:49:23,043 --> 00:49:26,338 Looks like some of the family followed me from confession. 615 00:49:30,092 --> 00:49:31,802 Give it to me, huh? 616 00:49:32,511 --> 00:49:34,262 You ain't no gunslinger. 617 00:49:35,555 --> 00:49:37,556 (Jackson grunting) 618 00:49:37,557 --> 00:49:42,312 I've got a real darkness festering in me, Jackson. 619 00:49:43,855 --> 00:49:46,816 Even our own father thinks my soul isn't worth saving. 620 00:49:46,817 --> 00:49:47,859 Get him up. 621 00:49:48,986 --> 00:49:51,529 I thought our father would be thrilled to learn 622 00:49:51,530 --> 00:49:55,741 that I had gotten rid of his embarrassing bastard, 623 00:49:55,742 --> 00:49:59,370 and that dusty U.S. Marshall that you called daddy. 624 00:49:59,371 --> 00:50:03,290 Imagine my surprise when our cousins showed up 625 00:50:03,291 --> 00:50:08,421 without their tongues, and a note in blood exiling me 626 00:50:08,422 --> 00:50:11,341 from the family for killing his only male heir. 627 00:50:14,469 --> 00:50:16,595 You. 628 00:50:16,596 --> 00:50:21,435 The Bullock who denied his blood to wear the badge. 629 00:50:22,978 --> 00:50:23,812 His heir. 630 00:50:25,939 --> 00:50:28,190 - Is that what this is about? 631 00:50:28,191 --> 00:50:30,360 Your lack of manhood? 632 00:50:31,653 --> 00:50:34,238 - No, quite the opposite. (sniffling) 633 00:50:34,239 --> 00:50:37,616 This is about the futility of manhood. 634 00:50:37,617 --> 00:50:39,577 Clayton Bullock may have been the king of the West, 635 00:50:39,578 --> 00:50:44,583 but he's gotten soft, and his judgment is to be questioned. 636 00:50:44,916 --> 00:50:48,669 I'm afraid that he's no longer fit to lead the Bullock gang! 637 00:50:48,670 --> 00:50:50,046 - And you are? 638 00:50:50,047 --> 00:50:52,298 What do you think he's gonna do to you, Roan? 639 00:50:52,299 --> 00:50:55,843 He finds out you went behind his back. 640 00:50:55,844 --> 00:50:57,845 - I've taken enough gold and silver from Redskins 641 00:50:57,846 --> 00:50:59,639 to turn this gang into an army. 642 00:51:00,849 --> 00:51:04,102 My vision is in line with the new frontier. 643 00:51:05,353 --> 00:51:07,772 - You can't go around spilling the blood of Indians 644 00:51:07,773 --> 00:51:11,568 for silver and gold, and not expect repercussions. 645 00:51:12,694 --> 00:51:14,738 - Oh, what type of repercussions? 646 00:51:15,989 --> 00:51:19,993 (someone howling and screaming) 647 00:51:23,663 --> 00:51:24,498 Go. 648 00:51:26,792 --> 00:51:27,626 Jackson. 649 00:51:34,382 --> 00:51:36,885 (bird cawing) 650 00:51:55,779 --> 00:51:58,782 (suspenseful music) 651 00:52:05,747 --> 00:52:08,499 (Moon shouting) (metal slashing) 652 00:52:08,500 --> 00:52:11,920 (masked person grunting) 653 00:52:13,213 --> 00:52:16,216 (gunshots blasting) 654 00:52:19,678 --> 00:52:21,470 (Bullock grunting) 655 00:52:21,471 --> 00:52:24,474 (gunshots blasting) 656 00:52:33,108 --> 00:52:36,611 (masked persons shouting) 657 00:52:37,487 --> 00:52:38,321 Go! 658 00:52:39,281 --> 00:52:41,700 (epic music) 659 00:52:58,300 --> 00:53:01,553 (epic music continues) 660 00:53:12,564 --> 00:53:15,691 - [Jackson] This is what I'm meant to do. 661 00:53:15,692 --> 00:53:17,318 (person shouting) 662 00:53:17,319 --> 00:53:18,152 - [Jackson And Moon] (Indistinct) Bullock 663 00:53:18,153 --> 00:53:20,113 deserves a fate worse than death. 664 00:53:26,286 --> 00:53:27,245 - I know of none. 665 00:53:31,041 --> 00:53:33,710 (music softens) 666 00:53:47,098 --> 00:53:49,851 (soil crunching) 667 00:54:01,321 --> 00:54:02,155 You were right. 668 00:54:04,991 --> 00:54:06,701 There is a fate worse than death. 669 00:54:08,954 --> 00:54:09,788 Mine. 670 00:54:14,626 --> 00:54:18,380 I've spent my life fighting enemies, 671 00:54:21,049 --> 00:54:22,300 fighting white man, 672 00:54:24,469 --> 00:54:25,887 fighting other tribes, 673 00:54:27,639 --> 00:54:29,516 fighting to stay alive. 674 00:54:32,227 --> 00:54:34,145 There's always a bigger fight waiting. 675 00:54:37,983 --> 00:54:39,859 And if you fight all the time, 676 00:54:41,778 --> 00:54:43,154 eventually you lose. 677 00:54:46,908 --> 00:54:51,579 Maybe you die, or those around you die. 678 00:54:53,498 --> 00:54:55,125 There's no redemption in death. 679 00:55:00,922 --> 00:55:04,926 There is only what you do with your life that matters. 680 00:55:17,605 --> 00:55:19,441 - Where are you going? 681 00:55:22,986 --> 00:55:25,238 - To find what I have lost. 682 00:55:28,241 --> 00:55:30,827 (somber music) 683 00:55:36,499 --> 00:55:39,169 (horse huffing) 684 00:55:48,345 --> 00:55:50,679 - [Jackson] Even though I wear this badge, 685 00:55:50,680 --> 00:55:52,973 I feel no different from them. 686 00:55:52,974 --> 00:55:56,102 Half law man, half outlaw, 687 00:55:57,187 --> 00:55:59,522 fully damned in the eyes of the Lord. 688 00:56:02,817 --> 00:56:04,610 Will I end up like William, 689 00:56:04,611 --> 00:56:07,196 perpetuating a cycle I cannot break? 690 00:56:07,197 --> 00:56:09,281 (thunder rumbling) 691 00:56:09,282 --> 00:56:12,077 Watch those I love gunned down before me like Moon? 692 00:56:14,537 --> 00:56:17,290 The future is unpredictable. 693 00:56:18,666 --> 00:56:21,544 But then again, so am I. 694 00:56:22,754 --> 00:56:25,423 (ominous music) 695 00:56:28,093 --> 00:56:28,926 (people shouting) 696 00:56:28,927 --> 00:56:30,969 - [Thief] Ladies and gentlemen, will you kindly put 697 00:56:30,970 --> 00:56:33,013 all your jewelry, money, watches, 698 00:56:33,014 --> 00:56:35,349 and any other valuables into these bags? 699 00:56:35,350 --> 00:56:36,517 - [Second Thief] Hey, pretty boy, gimme your money. 700 00:56:36,518 --> 00:56:37,351 - [Victim] Not again. 701 00:56:37,352 --> 00:56:38,185 - [Izzy] You wanna live? 702 00:56:38,186 --> 00:56:39,020 Look away. 703 00:56:40,105 --> 00:56:41,188 - [Thief] Hey sweetie. 704 00:56:41,189 --> 00:56:42,523 Put all the jewelry in the bag, come on. 705 00:56:42,524 --> 00:56:44,358 - [Victim] You can rob a lady without putting a gun 706 00:56:44,359 --> 00:56:45,192 in her face. 707 00:56:45,193 --> 00:56:46,026 - [Third Thief] Put the money in the bag. 708 00:56:46,027 --> 00:56:46,860 - [Thief] Guns in the bag too, let's go. 709 00:56:46,861 --> 00:56:47,694 Let's go. Come on, come on, come on. 710 00:56:47,695 --> 00:56:48,570 - [Victim] That's my grandmother's ring, please no- 711 00:56:48,571 --> 00:56:49,363 - [Izzy] Don't look at my face. 712 00:56:49,364 --> 00:56:50,989 - [Thief] That's a lot of gold for a preacher. 713 00:56:50,990 --> 00:56:52,866 Where'd you get all that, huh? 714 00:56:52,867 --> 00:56:53,700 Your sheep? (laughing) 715 00:56:53,701 --> 00:56:55,119 - [Izzy] Keep on looking at me, you wanna see Jesus? 716 00:56:55,120 --> 00:56:55,953 Put the money in the bag. 717 00:56:55,954 --> 00:56:57,413 - [Unknown Speaker] I'll send you back to hell, you demon. 718 00:56:57,414 --> 00:56:58,539 - [Unknown Speaker] Ah God. 719 00:56:58,540 --> 00:56:59,873 Say hello to Jesus! 720 00:56:59,874 --> 00:57:00,791 (gunshot blasting) 721 00:57:00,792 --> 00:57:02,876 (people screaming) 722 00:57:02,877 --> 00:57:04,753 - [Unknown Speaker] John, easy, come on, let's go, 723 00:57:04,754 --> 00:57:06,505 let's get outta here. 724 00:57:06,506 --> 00:57:07,631 (people weeping and breathing nervously) 725 00:57:07,632 --> 00:57:09,299 - [Marshal] Simon Shaw. 726 00:57:09,300 --> 00:57:10,342 - [Thief] The Marshal's here, let's go. 727 00:57:10,343 --> 00:57:12,511 You'll kindly let these people go. 728 00:57:12,512 --> 00:57:13,804 - [Thief] Ah, Marshall. 729 00:57:13,805 --> 00:57:16,348 Not a surprise ambush, but you're too late, 730 00:57:16,349 --> 00:57:17,933 I already got what I need. 731 00:57:17,934 --> 00:57:19,101 (thief speaking in foreign language) 732 00:57:19,102 --> 00:57:19,935 - [Izzy] Let's go, let's go! 733 00:57:19,936 --> 00:57:21,061 Come on, John. 734 00:57:21,062 --> 00:57:22,396 - [Marshal] Simon Shaw. 735 00:57:22,397 --> 00:57:23,230 - [Unknown Speaker] Get 'em, Sheriff! 736 00:57:23,231 --> 00:57:24,816 - [Marshal] I will hunt you. 737 00:57:26,526 --> 00:57:28,110 (gunshot blasting) 738 00:57:28,111 --> 00:57:30,279 - [Izzy] Where's John, where's John? 739 00:57:30,280 --> 00:57:31,114 John! 740 00:57:32,240 --> 00:57:33,198 John! 741 00:57:33,199 --> 00:57:35,410 - [Narrator] A man's capacity for evil 742 00:57:36,661 --> 00:57:38,913 does not define his character, 743 00:57:40,206 --> 00:57:44,751 but rather his character is defined by his ability 744 00:57:44,752 --> 00:57:45,837 to be evil. 745 00:57:47,964 --> 00:57:50,508 But choose a more honorable road. 746 00:57:54,596 --> 00:57:57,056 Those who fail to suppress the evil within 747 00:57:58,141 --> 00:58:00,602 must face the consequences of falling to them. 748 00:58:02,520 --> 00:58:03,897 The practical result, 749 00:58:05,482 --> 00:58:06,316 death. 750 00:58:08,985 --> 00:58:10,569 (Izzy sobbing softly) 751 00:58:10,570 --> 00:58:11,695 (dramatic music) 752 00:58:11,696 --> 00:58:12,530 - Please. 753 00:58:21,956 --> 00:58:23,874 (gunshot blasting) (horse neighing) 754 00:58:23,875 --> 00:58:26,461 - [Unknown Speaker] Simon Shaw! 755 00:58:33,009 --> 00:58:36,136 (gunshot blasting) 756 00:58:36,137 --> 00:58:39,724 (dramatic music continues) 757 00:58:49,442 --> 00:58:51,986 (Izzy panting) 758 00:58:56,658 --> 00:58:59,410 (wind whistling) 759 00:59:01,621 --> 00:59:04,290 (Shaw grunting) 760 00:59:22,100 --> 00:59:25,853 (Shaw breathing laboriously) 761 00:59:39,367 --> 00:59:43,162 (labored breathing continues) 762 00:59:45,748 --> 00:59:46,583 - Fuck. 763 00:59:54,841 --> 00:59:58,678 (Izzy breathing and grunting) 764 01:00:09,314 --> 01:00:10,732 - The marshal ain't far off. 765 01:00:13,234 --> 01:00:14,694 - He's a half mile, I reckon. 766 01:00:21,159 --> 01:00:21,993 - John's dead. 767 01:00:25,204 --> 01:00:26,581 - Yeah, that's unfortunate. 768 01:00:28,499 --> 01:00:32,086 (dramatic music continues) 769 01:00:34,130 --> 01:00:34,964 You know it's... 770 01:00:36,090 --> 01:00:37,050 It's a funny thing. 771 01:00:39,427 --> 01:00:40,970 The marshal knew we was coming. 772 01:00:41,929 --> 01:00:43,181 - What you trying to say? 773 01:00:44,140 --> 01:00:45,350 You the one run off. 774 01:00:48,603 --> 01:00:49,437 - Yeah. 775 01:00:52,523 --> 01:00:54,984 - Figured you'd be halfway across the state by now. 776 01:00:57,195 --> 01:00:59,905 - Yeah. 777 01:00:59,906 --> 01:01:00,698 Yeah. 778 01:01:02,283 --> 01:01:05,870 (dramatic music continues) 779 01:01:22,387 --> 01:01:23,179 What now? 780 01:01:32,480 --> 01:01:33,606 - Let's get outta here. 781 01:01:37,360 --> 01:01:40,113 (Shaw breathing) 782 01:01:42,865 --> 01:01:45,743 (thunder clapping) 783 01:01:50,790 --> 01:01:52,290 (Shaw grunting) 784 01:01:52,291 --> 01:01:53,125 (rhythmic dramatic music) 785 01:01:53,126 --> 01:01:55,545 - [Narrator] Most cultures speak of a harbinger. 786 01:01:56,963 --> 01:01:59,465 One that beckons the coming of the angel of death. 787 01:02:01,926 --> 01:02:04,553 It is said that they who hear its call 788 01:02:04,554 --> 01:02:06,472 are not long for this world. 789 01:02:08,057 --> 01:02:12,395 (rhythmic dramatic music continues) 790 01:02:27,577 --> 01:02:31,914 (rhythmic dramatic music continues) 791 01:02:47,513 --> 01:02:51,851 (rhythmic dramatic music continues) 792 01:03:07,533 --> 01:03:11,871 (rhythmic dramatic music continues) 793 01:03:24,175 --> 01:03:28,054 (rhythmic dramatic music ends) 794 01:03:36,521 --> 01:03:37,854 - [Izzy] We wouldn't be hoofing it like this 795 01:03:37,855 --> 01:03:40,399 if Wiley didn't let the horses run off like he did. 796 01:03:43,569 --> 01:03:45,612 Can't say I blame him though. 797 01:03:45,613 --> 01:03:47,323 Young lad in charge of six horses. 798 01:03:49,075 --> 01:03:50,826 Hell, John would've let a few of them run off 799 01:03:50,827 --> 01:03:52,578 once all that blasting got started. 800 01:03:53,871 --> 01:03:55,206 But not all of them though. 801 01:03:57,917 --> 01:03:59,292 What's our next move, boss? 802 01:03:59,293 --> 01:04:00,127 - [Shaw] Huh? 803 01:04:04,006 --> 01:04:06,467 - I got a place we can shelter up for the night, but, 804 01:04:07,510 --> 01:04:08,761 after that, I don't know. 805 01:04:12,557 --> 01:04:13,516 You okay, boss? 806 01:04:15,768 --> 01:04:18,771 (suspenseful music) 807 01:04:26,279 --> 01:04:27,113 Shaw! 808 01:04:36,664 --> 01:04:37,498 Shaw! 809 01:04:39,750 --> 01:04:40,918 Boss, wake up! 810 01:04:42,336 --> 01:04:43,170 Wake up. 811 01:04:44,672 --> 01:04:45,840 Wake up, boss. 812 01:04:47,216 --> 01:04:48,925 What do you need me to do? 813 01:04:48,926 --> 01:04:50,678 What do you wanna do? 814 01:04:57,143 --> 01:04:57,977 Shaw! 815 01:04:59,145 --> 01:05:02,731 (flames wooshing) 816 01:05:02,732 --> 01:05:05,484 (dramatic music) 817 01:05:22,501 --> 01:05:26,088 (dramatic music continues) 818 01:05:34,555 --> 01:05:37,892 (Shaw grunting in pain) 819 01:05:41,145 --> 01:05:44,565 (Shaw breathing shortly) 820 01:05:45,566 --> 01:05:47,568 Boss, you're awake. 821 01:05:49,654 --> 01:05:52,198 I tried to stop the bleeding the best I could, but, 822 01:05:53,366 --> 01:05:54,325 it's really deep. 823 01:05:55,493 --> 01:05:57,410 - I know. 824 01:05:57,411 --> 01:06:00,414 Oh, that damn preacher's boy did it back on the train. 825 01:06:06,253 --> 01:06:07,837 - I could cauterize it for you. 826 01:06:07,838 --> 01:06:09,673 - No. 827 01:06:09,674 --> 01:06:10,508 No. 828 01:06:12,301 --> 01:06:13,135 I'm fine. 829 01:06:18,307 --> 01:06:19,183 Where are we? 830 01:06:20,393 --> 01:06:22,353 - John and I found it a few years back. 831 01:06:23,562 --> 01:06:27,108 (dramatic music continues) 832 01:06:28,985 --> 01:06:30,236 Don't worry, we're safe. 833 01:06:38,327 --> 01:06:43,165 Oh, yours was empty, so here, drink this. 834 01:06:53,551 --> 01:06:54,385 Simon? 835 01:06:58,681 --> 01:06:59,974 You ain't looking so good. 836 01:07:03,019 --> 01:07:04,145 - Leave me be. 837 01:07:09,442 --> 01:07:12,028 (somber music) 838 01:07:25,249 --> 01:07:27,585 - You go on and finish that. 839 01:07:29,462 --> 01:07:31,672 But you let me know if you need anything. 840 01:07:36,886 --> 01:07:40,306 (somber music continues) 841 01:07:56,197 --> 01:07:59,617 (somber music continues) 842 01:08:16,133 --> 01:08:19,553 (somber music continues) 843 01:08:38,739 --> 01:08:41,908 (somber music ends) 844 01:08:41,909 --> 01:08:44,578 (ominous music) 845 01:09:01,262 --> 01:09:04,765 (ominous music continues) 846 01:09:21,115 --> 01:09:24,618 (ominous music continues) 847 01:09:40,926 --> 01:09:44,430 (ominous music continues) 848 01:10:00,905 --> 01:10:04,408 (ominous music continues) 849 01:10:07,661 --> 01:10:10,706 (ominous music ends) 850 01:10:18,339 --> 01:10:21,508 (footsteps crunching) 851 01:10:23,844 --> 01:10:24,845 I was thinking 852 01:10:26,513 --> 01:10:29,515 that we should probably get up to Colorado instead. 853 01:10:29,516 --> 01:10:30,558 I got some family up there, 854 01:10:30,559 --> 01:10:32,186 and they'll definitely take us in. 855 01:10:35,147 --> 01:10:36,940 At least through the end of the winter. 856 01:10:36,941 --> 01:10:39,317 - No, no, we'll get horses in Laramie. 857 01:10:39,318 --> 01:10:40,444 Laramie is our way out. 858 01:10:41,695 --> 01:10:42,780 - I don't understand. 859 01:10:43,697 --> 01:10:44,907 - John would understand. 860 01:10:50,371 --> 01:10:51,372 Why'd you stop? 861 01:10:56,460 --> 01:10:59,087 Dammit, Izzy, let's keep moving! 862 01:10:59,088 --> 01:10:59,922 We have to go! 863 01:11:02,091 --> 01:11:03,467 - Have you no respect? 864 01:11:06,136 --> 01:11:07,304 - John was a good man. 865 01:11:09,556 --> 01:11:10,932 He never questioned me. 866 01:11:10,933 --> 01:11:13,184 - What about the Union Pacific score? 867 01:11:13,185 --> 01:11:14,143 He questioned you then. 868 01:11:14,144 --> 01:11:15,478 - Yeah, look where it got him. 869 01:11:15,479 --> 01:11:16,480 - So that's it, huh? 870 01:11:17,731 --> 01:11:18,983 That's all he was to you? 871 01:11:21,402 --> 01:11:22,236 - Am I wrong? 872 01:11:23,654 --> 01:11:25,072 - Yeah, Shaw, you are wrong. 873 01:11:31,161 --> 01:11:32,454 - Remember your place. 874 01:11:34,456 --> 01:11:35,291 Fill it. 875 01:11:36,917 --> 01:11:40,045 (footsteps crunching) 876 01:11:44,383 --> 01:11:47,136 (dramatic music) 877 01:12:04,236 --> 01:12:07,781 (dramatic music continues) 878 01:12:25,758 --> 01:12:29,302 - [Narrator] Man's redemption does not lie behind the morals 879 01:12:29,303 --> 01:12:34,266 of humanity, but rather with the Almighty in his splendor. 880 01:12:37,519 --> 01:12:41,732 Danger lies in pursuit of vengeance. 881 01:12:42,107 --> 01:12:44,068 The purview of God. 882 01:12:45,402 --> 01:12:47,320 Is forgiveness still possible 883 01:12:47,321 --> 01:12:51,241 once a certain line has been crossed? 884 01:12:51,408 --> 01:12:55,913 (Shaw breathing heavily and grunting) 885 01:12:58,207 --> 01:13:00,876 (ominous music) 886 01:13:18,143 --> 01:13:21,605 (ominous music continues) 887 01:13:37,830 --> 01:13:41,333 (ominous music continues) 888 01:13:50,217 --> 01:13:51,342 (gunshot blasting) 889 01:13:51,343 --> 01:13:54,012 (Izzy grunting) 890 01:14:02,813 --> 01:14:03,647 - Shaw. 891 01:14:09,862 --> 01:14:11,446 (Izzy grunting) 892 01:14:11,447 --> 01:14:12,990 Give me an excuse. 893 01:14:14,283 --> 01:14:15,116 - Easy, now. 894 01:14:15,117 --> 01:14:16,118 - Don't fucking easy me. 895 01:14:17,911 --> 01:14:19,328 You almost fucking killed me. 896 01:14:19,329 --> 01:14:21,038 - You scared the hell outta me! 897 01:14:21,039 --> 01:14:22,665 It's lucky I pulled my gun the last minute. 898 01:14:22,666 --> 01:14:23,749 - Bullshit. 899 01:14:23,750 --> 01:14:25,042 - Let's be reasonable now. 900 01:14:25,043 --> 01:14:26,586 - Ain't been a reasonable thing about you 901 01:14:26,587 --> 01:14:29,380 since I found you wandering through the woods. 902 01:14:29,381 --> 01:14:32,175 You gonna get me and you killed just like the rest of 'em. 903 01:14:32,176 --> 01:14:33,468 - I didn't kill anyone! 904 01:14:33,469 --> 01:14:34,303 - Huh. 905 01:14:35,220 --> 01:14:37,221 Well, you might as well had. 906 01:14:37,222 --> 01:14:40,016 It ain't much of a score if half your gang gets blasted away 907 01:14:40,017 --> 01:14:42,768 by a marshal's posse and the preacher's boy. 908 01:14:42,769 --> 01:14:45,731 Every decision that you have made has turned to shit, Shaw. 909 01:14:47,191 --> 01:14:48,275 We all trusted you. 910 01:14:49,943 --> 01:14:50,944 John trusted you. 911 01:14:52,362 --> 01:14:53,447 Look where it got him. 912 01:14:55,407 --> 01:14:56,741 - We'll go to Colorado. 913 01:14:56,742 --> 01:14:58,034 Okay? 914 01:14:58,035 --> 01:14:59,119 We'll regroup. 915 01:15:01,330 --> 01:15:02,998 - I'm not going anywhere with you. 916 01:15:04,625 --> 01:15:06,292 I'm leaving! 917 01:15:06,293 --> 01:15:09,420 (Izzy breathing heavily) 918 01:15:09,421 --> 01:15:10,714 You done gone soft. 919 01:15:12,090 --> 01:15:14,134 You lost your edge, huh? 920 01:15:15,594 --> 01:15:18,013 Just the shell of the man that I grew to respect. 921 01:15:21,308 --> 01:15:22,142 - Hey. 922 01:15:23,185 --> 01:15:23,977 Izzy? 923 01:15:25,521 --> 01:15:26,688 It's you and me, right? 924 01:15:28,774 --> 01:15:30,192 The last of the shaman gang. 925 01:15:33,278 --> 01:15:34,363 We'll go to Colorado. 926 01:15:35,531 --> 01:15:36,531 You have family down there. 927 01:15:36,532 --> 01:15:37,366 We'll... 928 01:15:38,450 --> 01:15:39,618 We'll wait till spring. 929 01:15:41,286 --> 01:15:42,287 We'll go to Wyoming. 930 01:15:43,997 --> 01:15:45,749 We'll kill the men who killed John. 931 01:15:46,917 --> 01:15:51,421 (Izzy grunting and breathing heavily) 932 01:16:02,182 --> 01:16:03,016 - Fuck it. 933 01:16:05,435 --> 01:16:08,355 (gunshot blasting) 934 01:16:23,036 --> 01:16:25,455 (dark music) 935 01:16:39,219 --> 01:16:40,636 (bullets crashing) 936 01:16:40,637 --> 01:16:45,142 (Shaw grunting and breathing heavily) 937 01:16:51,607 --> 01:16:53,025 - Son of a bitch. 938 01:16:56,153 --> 01:16:59,823 (muffled gunshots blasting) 939 01:17:17,215 --> 01:17:21,053 (Shaw grunting and breathing) 940 01:17:37,402 --> 01:17:41,657 (grunting and breathing continues) 941 01:17:44,910 --> 01:17:48,288 (soft suspenseful music) 942 01:18:00,342 --> 01:18:01,843 - Simon Shaw. 943 01:18:03,303 --> 01:18:06,972 If you would kindly toss those pistols aside, 944 01:18:06,973 --> 01:18:09,850 perhaps we can discuss the precarious predicament 945 01:18:09,851 --> 01:18:11,812 in which you find yourself. 946 01:18:13,730 --> 01:18:17,484 (Shaw breathing laboriously) 947 01:18:20,195 --> 01:18:25,075 Mr. Shaw, your most recent 948 01:18:27,119 --> 01:18:28,120 expeditions, 949 01:18:30,205 --> 01:18:34,334 and indeed on this day in particular, your friends, 950 01:18:36,253 --> 01:18:37,587 have not being kind to you. 951 01:18:41,299 --> 01:18:42,134 - I'm tired. 952 01:18:46,263 --> 01:18:49,891 - Chase will take it out of a man. 953 01:18:52,894 --> 01:18:57,565 I had in my mind the intent to merely 954 01:18:57,566 --> 01:19:00,986 wound you and return you to Laramie. 955 01:19:03,405 --> 01:19:10,203 Where folk, good and bad, could bear witness to your trial, 956 01:19:11,913 --> 01:19:13,749 and subsequent justice rendered. 957 01:19:17,294 --> 01:19:20,380 It seems, however, these old eyes were 958 01:19:21,965 --> 01:19:23,132 not up to the task, 959 01:19:23,133 --> 01:19:26,970 and for that, I am truly sorry. 960 01:19:29,514 --> 01:19:33,518 May I inspect the wound? 961 01:19:34,561 --> 01:19:38,315 (Shaw breathing laboriously) 962 01:19:50,494 --> 01:19:51,328 Hmm. 963 01:19:53,705 --> 01:19:57,918 (soft suspenseful music continues) 964 01:20:04,257 --> 01:20:05,592 - So this is it? 965 01:20:07,010 --> 01:20:08,345 This is the end? 966 01:20:09,971 --> 01:20:11,890 (Shaw scoffing) 967 01:20:12,599 --> 01:20:17,604 - We are both, you and I, choosing hard lives. 968 01:20:21,233 --> 01:20:26,238 The mere living of which provides daily testimony 969 01:20:29,115 --> 01:20:30,158 to its hardness. 970 01:20:32,452 --> 01:20:35,372 Despite our most honest effort on your behalf, 971 01:20:36,832 --> 01:20:39,209 you'll not make that journey to Laramie alive. 972 01:20:43,755 --> 01:20:47,551 - I just didn't wanna die alone. 973 01:21:01,356 --> 01:21:03,692 - Alive or dead was my commission. 974 01:21:08,154 --> 01:21:11,032 (Marshal grunting) 975 01:21:13,368 --> 01:21:16,496 Dead is just, 976 01:21:20,542 --> 01:21:23,461 (gunshot blasting) 977 01:21:25,839 --> 01:21:30,802 easier on the both of us. 978 01:21:40,520 --> 01:21:44,691 As I have observed, those who plow evil, 979 01:21:45,817 --> 01:21:49,070 and those who sow trouble, reap it. 980 01:21:51,072 --> 01:21:55,911 Consider now, who being innocent has ever perished? 981 01:21:57,287 --> 01:22:01,249 Where were the upright ever destroyed? 982 01:22:03,793 --> 01:22:06,880 (somber piano music) 983 01:22:10,091 --> 01:22:13,345 (relaxed guitar music) 984 01:22:29,861 --> 01:22:33,949 (relaxed guitar music continues) 985 01:22:50,173 --> 01:22:54,260 (relaxed guitar music continues) 986 01:23:10,193 --> 01:23:14,280 (relaxed guitar music continues) 987 01:23:30,046 --> 01:23:34,134 (relaxed guitar music continues) 988 01:23:40,557 --> 01:23:43,893 (rhythmic guitar music) 989 01:23:59,868 --> 01:24:04,039 (rhythmic guitar music continues) 990 01:24:20,680 --> 01:24:24,809 (rhythmic guitar music continues) 991 01:24:39,824 --> 01:24:43,995 (rhythmic guitar music continues) 992 01:25:00,095 --> 01:25:04,265 (rhythmic guitar music continues) 993 01:25:07,644 --> 01:25:10,563 (melancholy music) 994 01:25:26,871 --> 01:25:30,583 (melancholy music continues) 995 01:25:47,392 --> 01:25:51,146 (melancholy music continues) 996 01:26:06,870 --> 01:26:10,623 (melancholy music continues) 997 01:26:26,806 --> 01:26:30,560 (melancholy music continues) 998 01:26:46,868 --> 01:26:50,622 (melancholy music continues) 999 01:27:07,472 --> 01:27:11,226 (melancholy music continues) 1000 01:27:23,738 --> 01:27:27,075 (melancholy music ends) 63992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.