All language subtitles for Freudx - Play The Quick Step of Passion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,200 --> 00:00:42,280 救命 2 00:00:42,920 --> 00:00:44,200 你們三個去後門, 破門 3 00:00:44,280 --> 00:00:45,040 是… 4 00:00:46,800 --> 00:00:48,080 警察, 把刀放下 5 00:00:50,400 --> 00:00:52,920 放下刀, 否則我就開槍 6 00:00:53,320 --> 00:00:55,040 不要走過來… 7 00:00:55,080 --> 00:00:57,080 老公, 你放下刀自首吧 8 00:00:58,280 --> 00:01:00,800 不要過來… 9 00:01:02,880 --> 00:01:04,280 別動 放下刀 10 00:01:33,240 --> 00:01:34,360 夏太太, 麻煩你 11 00:02:21,280 --> 00:02:30,080 加油… 12 00:02:31,400 --> 00:02:33,040 好呀… 13 00:02:33,080 --> 00:02:34,280 好棒 14 00:02:36,840 --> 00:02:37,840 快點 15 00:02:40,800 --> 00:02:42,600 快點 16 00:02:42,760 --> 00:02:45,600 黃組, 加油… 17 00:02:45,640 --> 00:02:47,640 好極了, 贏了 18 00:02:47,680 --> 00:02:49,200 現在到了親子運動同樂日 19 00:02:49,320 --> 00:02:51,400 最後一項比賽, 三人四足大賽 20 00:02:51,480 --> 00:02:52,520 請各參賽家庭準備 21 00:02:52,600 --> 00:02:55,160 糟了, 媽, 到我們三人四足比賽了 22 00:02:56,200 --> 00:02:58,400 可能過關人多, 你爸爸今天來不了 23 00:02:58,640 --> 00:02:59,840 待會比賽的時候 24 00:02:59,920 --> 00:03:01,560 我們一家人要有默契一點 25 00:03:01,680 --> 00:03:03,320 我一叫左你就出左腳知道嗎? 26 00:03:03,560 --> 00:03:05,240 你帶著媽媽一起走, 知道嗎? 27 00:03:05,320 --> 00:03:07,720 爸爸沒來, 怎麼比賽? 28 00:03:08,960 --> 00:03:10,120 這樣吧 29 00:03:10,200 --> 00:03:12,960 Bonnie姨和你們一起參加不就行了 30 00:03:13,240 --> 00:03:15,840 是呀, 有你、有我, 又有Bonnie姨 31 00:03:16,160 --> 00:03:17,680 我們也一樣可以玩三人四足 32 00:03:17,720 --> 00:03:18,360 是呀 33 00:03:18,440 --> 00:03:21,360 不行, 少了爸爸一定會輸的 34 00:03:24,760 --> 00:03:26,120 爸爸 35 00:03:27,280 --> 00:03:29,440 爸爸, 你終於來了 36 00:03:29,600 --> 00:03:31,600 爸爸答應的事怎麼會不算數 37 00:03:31,640 --> 00:03:32,640 老婆, 你說是不是? 38 00:03:32,800 --> 00:03:34,400 打電話給你一直找不到你 39 00:03:34,520 --> 00:03:35,640 我很擔心你趕不及 40 00:03:35,800 --> 00:03:38,640 對不起, 我電話的電剛剛用完 41 00:03:38,760 --> 00:03:41,040 好了…主角終於出場了 42 00:03:41,120 --> 00:03:42,080 你們一家這麼有默契 43 00:03:42,160 --> 00:03:43,480 待會一定會贏的 44 00:03:44,080 --> 00:03:45,520 來, 我們一定贏 45 00:03:53,480 --> 00:03:59,520 加油… 46 00:03:59,640 --> 00:04:06,440 加油… 47 00:04:06,560 --> 00:04:11,840 加油… 48 00:04:11,960 --> 00:04:15,240 好呀, 成功 49 00:04:18,800 --> 00:04:20,160 這獎盃很漂亮 50 00:04:21,040 --> 00:04:23,560 爸爸, 你看獎品多漂亮 51 00:04:23,760 --> 00:04:26,560 當然, 幸好我們雯雯有本事 52 00:04:26,680 --> 00:04:28,120 才會贏得第一 53 00:04:28,200 --> 00:04:30,600 那也要全靠爸爸你 54 00:04:31,040 --> 00:04:32,840 還有呢? 55 00:04:32,920 --> 00:04:35,120 還有媽媽平時陪我練習 56 00:04:35,440 --> 00:04:37,120 你不用謝謝Bonnie姨嗎? 57 00:04:37,400 --> 00:04:39,560 謝謝Bonnie姨替我打氣 58 00:04:39,640 --> 00:04:40,880 乖了 59 00:04:58,400 --> 00:04:59,920 爸爸, 我幫你提行李 60 00:04:59,960 --> 00:05:00,560 乖女兒 61 00:05:00,680 --> 00:05:02,000 你花園的植物不太夠肥料 62 00:05:02,120 --> 00:05:03,560 我幫你買了幾盒活力素 63 00:05:03,640 --> 00:05:04,680 多少錢? 64 00:05:04,960 --> 00:05:07,200 你不是吧?那我也把面膜錢還給你 65 00:05:07,280 --> 00:05:09,760 說笑的而已, 一場好姊妹 66 00:05:09,880 --> 00:05:12,160 你小心點, 別弄倒你爸爸的行李 67 00:05:12,240 --> 00:05:13,520 知道了, 快點 68 00:05:14,440 --> 00:05:17,000 你就好了, 女兒這麼精靈 69 00:05:17,080 --> 00:05:20,240 老公又這麼疼你, 真是令人羨慕 70 00:05:20,640 --> 00:05:21,880 你也可以的 是嗎? 71 00:05:21,960 --> 00:05:25,160 別再那麼挑剔, 正正經經的找個人 72 00:05:25,280 --> 00:05:27,920 要找個又喜歡我又肯給我錢花的人 73 00:05:28,000 --> 00:05:29,600 真的沒有幾個 74 00:05:30,320 --> 00:05:32,320 我可沒有你這麼好命 75 00:05:32,560 --> 00:05:34,160 我先回家了, 再見 76 00:05:34,280 --> 00:05:35,000 再見 77 00:05:40,640 --> 00:05:42,120 這不行, 這樣怎麼行? 78 00:05:42,240 --> 00:05:43,440 我會小心提防的 79 00:05:43,520 --> 00:05:46,360 好了, 其他事明天回公司再慢慢說 80 00:05:46,520 --> 00:05:47,440 再見 81 00:05:50,960 --> 00:05:52,560 女兒終於睡著了嗎? 82 00:05:52,600 --> 00:05:55,120 睡著了, 又是你秘書打來的? 83 00:05:55,280 --> 00:05:58,240 是呀, 上面的貨出了一點問題 84 00:05:58,280 --> 00:06:00,600 我想這兩天都要上工廠一趟了 85 00:06:00,640 --> 00:06:02,920 你剛剛今天才從廣州回來 86 00:06:03,000 --> 00:06:05,440 明天又要上東莞 87 00:06:07,520 --> 00:06:12,200 沒辦法, 生意難做 88 00:06:12,280 --> 00:06:13,400 要不是這樣 89 00:06:13,440 --> 00:06:16,920 又怎能將你和女兒養得白白胖胖的 90 00:07:13,440 --> 00:07:19,080 老公… 91 00:09:16,120 --> 00:09:18,440 謝謝阿Sir, 那我們練舞吧 92 00:09:19,440 --> 00:09:20,960 原來你跳得這麼好 93 00:09:21,040 --> 00:09:21,720 馬馬虎虎而已 94 00:09:21,760 --> 00:09:22,960 這樣還算是馬馬虎虎? 95 00:09:23,000 --> 00:09:24,160 其實人人都可以很棒的 96 00:09:24,240 --> 00:09:25,760 只要你肯用心學就可以了 97 00:09:26,000 --> 00:09:27,480 讓我來介紹 98 00:09:27,520 --> 00:09:29,440 這位就是我跳舞老師Jeff 99 00:09:29,560 --> 00:09:32,200 這位是我經常提起的好友Cherrie 100 00:09:33,040 --> 00:09:34,240 Cherrie, 你好 101 00:09:35,160 --> 00:09:36,480 一會我有事要先走 102 00:09:36,520 --> 00:09:38,240 我就把人交給你了 103 00:09:38,440 --> 00:09:39,320 放心 104 00:09:39,400 --> 00:09:41,520 你知道我教每個學生都是很認真的 105 00:09:41,560 --> 00:09:43,120 何況Cherrie是你的好朋友 106 00:09:43,240 --> 00:09:45,280 還長得這麼漂亮 107 00:09:45,840 --> 00:09:47,720 我真的要走了 108 00:09:47,760 --> 00:09:48,440 現在馬上要走? 109 00:09:48,520 --> 00:09:50,720 是呀, 你用心點學, 再見 110 00:09:50,760 --> 00:09:52,680 再見 再見 111 00:09:55,760 --> 00:09:58,960 Cherrie, 其實學社交舞很容易的 112 00:09:59,080 --> 00:10:01,600 只要你用心點學, 放鬆自己就行了 113 00:10:01,800 --> 00:10:03,520 這樣吧, 現在我先教你一些基本步 114 00:10:03,600 --> 00:10:04,760 你跟著學就行了 115 00:10:05,120 --> 00:10:07,160 不要緊, 先過來 116 00:10:07,600 --> 00:10:09,960 放鬆自己, 跳得不好不要緊的 117 00:10:10,040 --> 00:10:13,360 最重要是肯學, 多上幾堂課就行了 118 00:10:13,400 --> 00:10:15,480 不過先謝謝你, 因為我學費照收的 119 00:10:17,080 --> 00:10:19,240 這樣吧, 你跟著我跳 120 00:10:19,280 --> 00:10:20,560 我帶你跳幾次好不好? 121 00:10:21,560 --> 00:10:24,960 我們開始了, 三二一, 右腳退後 122 00:10:25,360 --> 00:10:26,080 放鬆點 123 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 不要緊, 再來 124 00:11:29,760 --> 00:11:31,000  Cherrie  125 00:11:36,280 --> 00:11:37,680 強, 要修多久? 126 00:11:37,880 --> 00:11:39,320 半小時, 一定行 127 00:11:39,520 --> 00:11:41,520 好呀, 半小時 128 00:11:43,000 --> 00:11:44,040 去喝杯東西? 129 00:11:44,520 --> 00:11:45,560 好呀 130 00:11:47,360 --> 00:11:49,800 幸好遇到你, 否則都不知道怎麼辦 131 00:11:49,880 --> 00:11:53,320 無所謂, 我約了人, 不過我早到 132 00:11:53,400 --> 00:11:54,960 找你來填塞時間 133 00:12:03,480 --> 00:12:06,080 你很喜歡水上活動的嗎? 134 00:12:06,120 --> 00:12:08,920 是呀, 我想除了跳舞之外 135 00:12:09,000 --> 00:12:11,280 滑水、潛水、游泳 136 00:12:11,400 --> 00:12:13,720 總之是水有關的活動我都喜歡 137 00:12:14,080 --> 00:12:15,520 你真的很有本事 138 00:12:15,600 --> 00:12:18,560 玩玩而已, 我看你也很喜歡 139 00:12:19,040 --> 00:12:20,680 是呀, 讀書的時候 140 00:12:20,800 --> 00:12:25,800 我喜歡…獨木舟、風帆 141 00:12:26,600 --> 00:12:29,880 我覺得藍天白雲的那種感覺很棒 142 00:12:30,600 --> 00:12:31,840 不過現在沒有了 143 00:12:31,920 --> 00:12:35,120 自從女兒出世之後連游泳也很少了 144 00:12:35,240 --> 00:12:37,720 只是偶爾陪女兒去曬曬太陽 145 00:12:37,760 --> 00:12:39,120 那麼有一個地方你一定要去 146 00:12:39,320 --> 00:12:40,240 甚麼地方? 147 00:12:40,400 --> 00:12:43,600 在峇里島有個地方叫金巴蘭灣 148 00:12:43,840 --> 00:12:48,160 那邊海灘的沙比砂糖更漂亮 149 00:12:48,280 --> 00:12:50,440 海水清澈見底 150 00:12:50,560 --> 00:12:53,880 你想像一下, 潛到水底的時候 151 00:12:54,080 --> 00:12:55,720 很寧靜, 甚麼也聽不到 152 00:12:56,280 --> 00:13:00,400 被海水包圍著, 接著你到處望 153 00:13:00,480 --> 00:13:03,760 見到成千上萬七彩繽紛的珊瑚 154 00:13:04,280 --> 00:13:07,960 大海龜和魔鬼魚在你身邊游過 155 00:13:08,040 --> 00:13:08,960 好像飄過去似的 156 00:13:13,880 --> 00:13:15,600 Cherrie… 157 00:13:15,720 --> 00:13:17,040 甚麼事? 158 00:13:17,760 --> 00:13:19,120 你遺漏了東西 159 00:13:19,520 --> 00:13:22,000 謝謝, 你怎麼知道是我的? 160 00:13:22,160 --> 00:13:25,600 藍天白雲嘛, 你真的決定要去? 161 00:13:25,800 --> 00:13:27,680 是你極力推介的 162 00:13:27,760 --> 00:13:30,880 是呀, 但你跟旅行社去怎會好玩呢 163 00:13:31,360 --> 00:13:32,920 我去過很多次 164 00:13:33,040 --> 00:13:36,280 我有很多珍貴的資料, 給你 165 00:13:44,120 --> 00:13:45,760 你帶我來這裡幹甚麼? 166 00:13:46,200 --> 00:13:47,800 藍天白雲 167 00:13:58,920 --> 00:14:00,360 我是“水上人家” 168 00:14:01,720 --> 00:14:03,560 這艘船雖然是舊了一點 169 00:14:03,680 --> 00:14:05,960 不過我將它佈置得很漂亮 170 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 不用怕, 還站在那裡幹甚麼? 171 00:14:10,960 --> 00:14:12,160 不會沉的 172 00:14:12,440 --> 00:14:15,480 來, 別見外, 我帶你參觀 173 00:14:35,960 --> 00:14:37,680 你住在這艘船上 174 00:14:37,800 --> 00:14:40,000 那你豈不是可以整天望著美麗的天 175 00:14:40,080 --> 00:14:41,720 以及聽著海浪聲 176 00:14:42,360 --> 00:14:45,440 我覺得整天對著海, 甚麼也不用想 177 00:14:47,520 --> 00:14:49,160 去船艙喝杯東西吧? 178 00:14:52,440 --> 00:14:56,160 原來你還贏過這麼多的獎 179 00:14:56,280 --> 00:14:58,520 我在你辦公室已經見過很多了 180 00:14:58,600 --> 00:15:00,480 你怎麼不擺放在一起? 181 00:15:00,560 --> 00:15:02,280 這些全部都是我最喜歡的 182 00:15:06,880 --> 00:15:08,720 這個是我在千禧年度 183 00:15:08,800 --> 00:15:10,840 巴黎舞蹈大賽贏回來的 184 00:15:10,960 --> 00:15:12,240 我很珍惜它的 185 00:15:12,320 --> 00:15:14,000 它給了我最大的鼓勵 186 00:15:15,320 --> 00:15:16,640 你真有本事 187 00:15:18,360 --> 00:15:21,720 對了, 這兩本是在金巴蘭灣買的 188 00:15:21,760 --> 00:15:22,680 我還有其他資料 189 00:15:22,760 --> 00:15:23,960 但不知道放在哪裡 190 00:15:24,040 --> 00:15:26,080 等我找到之後, 下次見到你再給你 191 00:15:26,760 --> 00:15:28,080 謝謝 192 00:15:28,160 --> 00:15:30,600 還有, 送給你 193 00:15:33,240 --> 00:15:35,400 不好意思, 不用了 194 00:15:35,440 --> 00:15:38,880 不要緊, 其實也是朋友送給我的 195 00:15:39,000 --> 00:15:41,680 不過我覺得如果你戴起來 196 00:15:41,720 --> 00:15:44,480 一定會很漂亮, 我覺得它很適合你 197 00:15:44,600 --> 00:15:46,000 試試看 198 00:16:29,000 --> 00:16:31,320 耽擱了你很久, 我還是走吧 199 00:16:32,520 --> 00:16:33,720 我送你 200 00:16:33,800 --> 00:16:35,440 不用了, 我知道怎麼走 201 00:19:35,320 --> 00:19:37,800 我還以為我今天生日要自己過 202 00:19:37,920 --> 00:19:40,040 你已經給了我最好的生日禮物 203 00:19:41,560 --> 00:19:42,560 Jeff, 其實… 204 00:19:48,080 --> 00:19:49,240 請… 205 00:20:59,240 --> 00:21:03,280 對不起, 我有老公, 我還有個女兒 206 00:21:14,680 --> 00:21:15,920 通知內地繼續生產 207 00:21:16,000 --> 00:21:17,040 最重要是如期交貨 208 00:21:17,120 --> 00:21:18,400 知道了, 老闆 209 00:21:18,800 --> 00:21:19,720 夏太太 210 00:21:20,000 --> 00:21:21,080 夏太太 211 00:21:22,400 --> 00:21:23,920 夏太太, 來找夏先生嗎? 212 00:21:24,000 --> 00:21:25,400 是呀, Cat 這邊 213 00:21:26,040 --> 00:21:27,560 夏先生, 夏太太來了 214 00:21:27,640 --> 00:21:28,400 老公 215 00:21:28,520 --> 00:21:29,480 老婆 216 00:21:30,080 --> 00:21:32,640 你很少上來公司的, 是否有要緊事 217 00:21:32,720 --> 00:21:35,240 不是, 我剛剛去購物 218 00:21:35,280 --> 00:21:36,440 買了一條領帶給你 219 00:21:36,560 --> 00:21:38,520 想拿上來給你看看喜不喜歡 220 00:21:38,560 --> 00:21:40,800 喜歡, 你買的一定很適合我 221 00:21:41,280 --> 00:21:44,840 其實你不用這麼心急特地拿來公司 222 00:21:45,120 --> 00:21:47,160 我想你試試如果不合適 223 00:21:47,240 --> 00:21:48,840 可以立刻拿去換 224 00:21:49,000 --> 00:21:50,360 來, 戴上試試 225 00:21:51,560 --> 00:21:53,280 夏先生, 李總一線 226 00:21:54,640 --> 00:21:58,840 李總, 好…你好… 227 00:21:59,160 --> 00:22:02,760 好呀, 條件就按照你的講法 228 00:22:03,800 --> 00:22:07,040 那可能要下個月才能交貨 229 00:22:31,800 --> 00:22:33,120 不要… 230 00:22:33,280 --> 00:22:35,640 媽媽, 你又輸了 231 00:22:35,880 --> 00:22:38,920 你這麼厲害, 當然贏, 來, 再來玩 232 00:22:39,720 --> 00:22:42,560 對了, 媽, 你今天不用學跳舞嗎? 233 00:22:43,120 --> 00:22:44,840 媽媽留在這裡陪你 234 00:22:45,280 --> 00:22:47,760 但是你不是很喜歡跳舞的嗎? 235 00:22:47,840 --> 00:22:49,240 媽媽我是很喜歡跳舞 236 00:22:49,320 --> 00:22:52,920 不過我更加喜歡雯雯和這個家 237 00:22:52,960 --> 00:22:55,440 你說甚麼?我都聽不懂 238 00:22:55,560 --> 00:22:57,120 不懂就算了, 繼續玩 239 00:22:57,240 --> 00:22:58,240 好呀 240 00:23:22,320 --> 00:23:24,720 七姨婆, 這麼好打電話來? 241 00:23:25,120 --> 00:23:26,400 阿謙他不在家 242 00:23:26,520 --> 00:23:28,840 他去台灣談生意, 今天晚上才回來 243 00:23:30,960 --> 00:23:33,280 不是吧?有這種事? 244 00:23:33,400 --> 00:23:35,320 你會不會看錯了? 245 00:23:40,160 --> 00:23:41,480 女兒的測驗如何? 246 00:23:41,600 --> 00:23:44,560 我臨出門的時候, 她說她很緊張 247 00:23:44,960 --> 00:23:47,120 她是緊張大師 248 00:23:47,240 --> 00:23:48,960 挺好的, 每科都八十幾分 249 00:23:50,240 --> 00:23:52,720 你呢?你的生意談得如何? 250 00:23:53,120 --> 00:23:55,400 那個台灣人不容易應付的 251 00:23:55,560 --> 00:23:57,800 不過總算談成了 252 00:24:02,560 --> 00:24:06,040 今天七姨婆打電話來說昨天見到你 253 00:24:07,040 --> 00:24:10,120 見到我?在哪裡? 254 00:24:10,440 --> 00:24:12,120 在淺水灣 255 00:24:13,200 --> 00:24:15,200 不過我就說她一定是認錯人了 256 00:24:15,280 --> 00:24:17,400 你昨天都還在台灣未回來 257 00:24:17,440 --> 00:24:21,080 是呀, 怎會昨天在淺水灣見到我 258 00:24:22,240 --> 00:24:24,560 她現在老花眼越來越嚴重了 259 00:24:24,600 --> 00:24:27,320 我叫她換個眼鏡 260 00:24:28,000 --> 00:24:30,120 你別收拾了, 我調了水給你洗澡 261 00:24:30,200 --> 00:24:31,760 你累了, 先去洗澡 262 00:24:32,120 --> 00:24:33,640 謝謝老婆 263 00:25:34,520 --> 00:25:37,560 Cat, 別這樣, 這是街道 264 00:25:37,880 --> 00:25:41,760 怕甚麼?在辦公室就不方便 265 00:25:42,440 --> 00:25:45,320 不是呀, Cat 266 00:25:45,760 --> 00:25:48,440 其實我們這樣做很不對的 267 00:25:48,640 --> 00:25:51,040 我還很愛我老婆和女兒的 268 00:25:52,480 --> 00:25:54,120 你不用擔心 269 00:25:54,200 --> 00:25:57,160 我只是希望你有空陪陪我而已 270 00:25:57,440 --> 00:26:00,880 我不會破壞你的家庭幸福 271 00:26:00,920 --> 00:26:02,840 我真的是喜歡你的 272 00:26:24,000 --> 00:26:25,120 阿寶? 273 00:26:28,280 --> 00:26:30,360 阿寶… 274 00:28:11,840 --> 00:28:13,240 這麼巧? 275 00:28:16,720 --> 00:28:19,800 我打算一會要出海, 一起吧 276 00:28:47,160 --> 00:28:49,400 究竟發生了甚麼事? 277 00:28:51,920 --> 00:28:53,480 告訴我 278 00:29:28,920 --> 00:29:32,040 不可以… 279 00:29:34,480 --> 00:29:35,920  Cherrie  280 00:31:30,320 --> 00:31:33,080 老婆, 其實我不想的 281 00:31:33,120 --> 00:31:34,840 你聽我說, 老婆, 都怪我不好 282 00:31:34,920 --> 00:31:37,880 那次我和她上北京見客, 喝了幾杯 283 00:31:38,000 --> 00:31:39,400 迷迷糊糊的就和她… 284 00:31:39,480 --> 00:31:41,120 其實我一直都不想維持這段關係 285 00:31:41,160 --> 00:31:42,800 老婆, 我還是很愛你的 286 00:31:42,920 --> 00:31:44,680 你聽我說, 你不要生我的氣 287 00:31:44,760 --> 00:31:46,800 我的心現在很亂, 我不想聽 288 00:31:47,160 --> 00:31:48,120 老婆 289 00:31:59,360 --> 00:32:00,240 進來 290 00:32:03,880 --> 00:32:06,560 老闆, 李總的秘書從上海打電話來 291 00:32:06,600 --> 00:32:08,920 問我們今天是不是上去簽約 292 00:32:09,920 --> 00:32:11,560 我不想在這個時候走開 293 00:32:11,680 --> 00:32:13,040 但是老闆… 行了 294 00:32:13,280 --> 00:32:14,440 你先出去 295 00:32:18,320 --> 00:32:20,040 那合約對我們公司很重要的 296 00:32:20,120 --> 00:32:21,120 如果你不上去的話 297 00:32:21,160 --> 00:32:23,600 那合約隨時都會被P&C搶走的 298 00:32:23,680 --> 00:32:25,080 我有分寸的了 299 00:32:27,960 --> 00:32:30,040 我知道你為何不想上去 300 00:32:30,280 --> 00:32:33,160 但有些事應該公私分明的 301 00:32:33,280 --> 00:32:34,800 阿謙 Cat 302 00:32:37,520 --> 00:32:39,240 就是因為當初我們公私不分 303 00:32:39,320 --> 00:32:41,480 才會弄到今天這種田地 304 00:32:43,280 --> 00:32:44,720 對不起, 阿Cat 305 00:33:08,320 --> 00:33:10,000 夏先生, 你訂的花 306 00:33:10,760 --> 00:33:12,240 請你給我一張道歉卡 307 00:33:12,480 --> 00:33:13,800 好呀, 你等一下 308 00:33:18,480 --> 00:33:20,200 老闆, 我收到消息 309 00:33:20,240 --> 00:33:22,440 P&R的阿John飛去上海去找李總 310 00:33:22,560 --> 00:33:23,760 如果再不去簽約的話 311 00:33:23,840 --> 00:33:25,480 我擔心會有危機 312 00:33:26,120 --> 00:33:27,360 讓我考慮一下 313 00:33:46,200 --> 00:33:47,640 不如我們出海吧 314 00:33:51,440 --> 00:33:53,680 其實我不應該再見你的 315 00:33:53,840 --> 00:33:56,400 不過今天我的心情真的很亂 316 00:33:56,440 --> 00:33:59,160 很想找個人陪我坐一下, 僅此而已 317 00:33:59,280 --> 00:34:00,240 好 318 00:34:12,960 --> 00:34:15,240 老闆, 不可以再遲了 319 00:34:15,280 --> 00:34:17,000 如果真的錯過這班機 320 00:34:17,120 --> 00:34:18,920 要過兩天才有機位 321 00:34:18,960 --> 00:34:21,280 現在差不多要出門口了 322 00:34:23,720 --> 00:34:25,760 好吧…我收拾行李吧 323 00:34:35,360 --> 00:34:37,080 其實出海吹吹海風 324 00:34:38,960 --> 00:34:40,760 心情可能會好一點 325 00:34:42,840 --> 00:34:44,160 我還是走吧 326 00:35:27,920 --> 00:35:31,080 老婆, 我知道這次真是做得很錯 327 00:35:31,160 --> 00:35:32,960 你未必會原諒我 328 00:35:33,040 --> 00:35:35,080 但是我希望你看在女兒的份上 329 00:35:35,160 --> 00:35:36,840 給我一個機會 330 00:35:37,000 --> 00:35:39,680 我現在要趕著去上海簽約 331 00:35:40,000 --> 00:35:41,960 有事回來再說 332 00:35:56,080 --> 00:35:58,360 Cherrie… 333 00:35:59,640 --> 00:36:01,880 你怎麼幫花澆這麼多水? 334 00:36:01,960 --> 00:36:03,480 你說過不要澆這麼多的 335 00:36:04,280 --> 00:36:06,840 是呀, 我一時忘記了 336 00:36:07,640 --> 00:36:10,960 你今天早上怎麼了?總是神不守舍 337 00:36:11,440 --> 00:36:12,640 沒事 338 00:36:13,280 --> 00:36:14,800 來, 先喝杯東西 339 00:36:14,960 --> 00:36:16,480 太太, 你的電話 340 00:36:16,560 --> 00:36:17,400 謝謝 341 00:36:19,920 --> 00:36:21,280 是你? 342 00:36:22,320 --> 00:36:25,880 沒有, 在家裡等你的電話 343 00:36:26,320 --> 00:36:27,760 今天晚上吃飯? 344 00:36:27,840 --> 00:36:30,880 好呀, 今晚見, 再見 345 00:36:33,040 --> 00:36:34,800 又是你的狂蜂浪蝶嗎? 346 00:36:34,880 --> 00:36:37,680 這個不是, 這個是認真的 347 00:36:39,320 --> 00:36:41,080 我想問你一個問題 348 00:36:41,160 --> 00:36:42,040 甚麼? 349 00:36:42,320 --> 00:36:45,120 你那個台灣人雖然沒正式娶你 350 00:36:45,200 --> 00:36:47,320 但是他一直照顧你的生活 351 00:36:47,400 --> 00:36:48,800 你和別的男人好 352 00:36:48,960 --> 00:36:52,640 你不會覺得…對不起他的嗎? 353 00:36:52,760 --> 00:36:53,960 一個女人一生之中 354 00:36:54,040 --> 00:36:57,240 最重要有一段刻骨銘心的愛情 355 00:36:57,480 --> 00:36:59,440 莫說他只是我掛名老公 356 00:36:59,560 --> 00:37:02,680 就算結了婚也顧不了那麼多了 357 00:37:03,000 --> 00:37:04,680 那你不怕他會知道嗎? 358 00:37:04,800 --> 00:37:07,840 不怕, 哪會這麼容易知道 359 00:37:08,320 --> 00:37:10,000 只要開心就行了 360 00:37:10,040 --> 00:37:12,520 況且他也不能完全怪我 361 00:37:12,640 --> 00:37:13,880 如果他能滿足我的話 362 00:37:13,920 --> 00:37:16,760 我就不會找別人了, 你說是不是? 363 00:39:07,400 --> 00:39:09,360 怎麼整天悶聲不響? 364 00:39:15,520 --> 00:39:19,840 我越來越覺得對不起我先生和女兒 365 00:39:21,280 --> 00:39:23,160 其實他們也不知道 366 00:39:23,240 --> 00:39:25,600 根本就不會覺得受傷害 367 00:39:25,680 --> 00:39:27,520 你試著這樣想吧 368 00:39:27,840 --> 00:39:30,200 我們現在兩個人在一起的這一刻 369 00:39:30,320 --> 00:39:34,200 感覺真才是最重要的, 是不是? 370 00:39:36,320 --> 00:39:38,840 我真的不可以再這樣下去了 371 00:39:41,960 --> 00:39:44,160 Jeff, 你放手吧 372 00:39:47,240 --> 00:39:51,600 放手…放開我 373 00:40:53,240 --> 00:40:54,600 甚麼?雯雯送進醫院? 374 00:41:06,360 --> 00:41:07,840 夏太太 375 00:41:07,960 --> 00:41:09,960 Marian 夏太太 376 00:41:10,120 --> 00:41:13,480 雯雯呢?她發生甚麼事了? 377 00:41:13,520 --> 00:41:14,720 有沒有受傷? 378 00:41:16,720 --> 00:41:18,720 沒事了 雯雯 379 00:41:18,760 --> 00:41:19,800 媽媽 380 00:41:20,960 --> 00:41:22,040 你怎麼樣? 381 00:41:22,560 --> 00:41:23,840 是不是很痛? 放心, 太太 382 00:41:23,880 --> 00:41:25,480 小妹妹休息一下很快就沒事了 383 00:41:25,520 --> 00:41:26,000 麻煩你了, 醫生 384 00:41:26,120 --> 00:41:27,040 不用客氣 385 00:41:28,400 --> 00:41:30,160 你嚇壞我了 386 00:41:30,280 --> 00:41:33,120 你怎麼會那麼不小心過馬路呢? 387 00:41:33,200 --> 00:41:35,440 她見到有輛車來, 以為你來接她 388 00:41:35,520 --> 00:41:37,400 她就立刻衝出馬路 389 00:41:37,480 --> 00:41:39,080 幸好那輛車來得及煞停 390 00:41:39,280 --> 00:41:41,800 媽, 我下次會小心一點了 391 00:41:43,200 --> 00:41:46,480 是我不對, 應該是我來接你的 392 00:41:49,160 --> 00:41:51,520 不關你的事, 是我看漏了 393 00:41:51,640 --> 00:41:53,160 我也有責任 394 00:42:11,800 --> 00:42:13,720 雯雯終於睡著了 395 00:42:18,160 --> 00:42:19,520 對不起, 老婆 396 00:42:19,960 --> 00:42:22,080 是我不對, 是我的錯 397 00:42:22,800 --> 00:42:25,400 有這麼好的家庭我也不懂得珍惜 398 00:42:26,800 --> 00:42:28,680 再給我一次機會 399 00:42:28,760 --> 00:42:29,280 我答應你 400 00:42:29,360 --> 00:42:31,960 以後絕不會做出對不起你的事 401 00:42:32,560 --> 00:42:34,880 你別生氣了好不好? 402 00:42:34,960 --> 00:42:37,880 你不原諒我, 也為女兒想想吧 403 00:42:42,000 --> 00:42:43,440 你看看 404 00:42:45,680 --> 00:42:47,000 是甚麼? 405 00:42:47,080 --> 00:42:48,520 我已經辭退了阿Cat 406 00:42:48,560 --> 00:42:51,040 這些信是寄來應徵我新秘書的 407 00:42:51,120 --> 00:42:52,640 你幫我挑選一下 408 00:42:53,480 --> 00:42:54,440 這個好不好? 409 00:42:55,480 --> 00:42:58,200 這個… 410 00:42:59,240 --> 00:43:00,600 這個履歷怎麼樣? 411 00:43:03,000 --> 00:43:06,680 老婆, 你肯原諒我了? 412 00:43:22,120 --> 00:43:23,800 我要和他說我們分手 413 00:43:31,640 --> 00:43:36,880 Jeff… 414 00:44:04,000 --> 00:44:04,880  Cherrie  415 00:44:07,080 --> 00:44:15,600 Cherrie… 416 00:44:15,680 --> 00:44:16,960 你不用跟我解釋 417 00:44:17,080 --> 00:44:18,520 我來也是想要跟你說分手 418 00:44:18,800 --> 00:44:20,480 我真的是喜歡你 419 00:44:21,320 --> 00:44:23,560 你和誰做甚麼都與我無關 420 00:44:23,960 --> 00:44:27,040 對我來說最重要的是我先生和女兒 421 00:45:05,320 --> 00:45:06,360 又不會躲避 422 00:45:06,440 --> 00:45:07,440 笑? 423 00:45:14,840 --> 00:45:16,040 謝謝 424 00:45:23,800 --> 00:45:24,680 你在這裡幹甚麼? 425 00:45:26,120 --> 00:45:28,320 你不肯理我, 也該給我解釋的機會 426 00:45:28,440 --> 00:45:29,880 我不會再理別人了 427 00:45:29,960 --> 00:45:32,080 你不要再找我, 我不會見你的 428 00:45:32,200 --> 00:45:34,760 那個是被袋還是甚麼? 429 00:45:37,760 --> 00:45:40,040 爸爸…這裡垮掉了 430 00:45:40,120 --> 00:45:42,640 你自己也會堆砌的 431 00:45:42,680 --> 00:45:43,640 我跟你說得很清楚了 432 00:45:43,720 --> 00:45:45,080 我們的事已經過去了 433 00:45:45,200 --> 00:45:46,720 我先生現在就在這裡 434 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 我很愛我的家 435 00:45:58,760 --> 00:46:00,600 你不要把這裡也拆掉了 436 00:46:00,720 --> 00:46:02,120 雯雯, 這是甚麼? 437 00:46:05,040 --> 00:46:06,880 剛才那個人是誰? 438 00:46:07,000 --> 00:46:08,000 謝謝 439 00:46:08,080 --> 00:46:10,000 剛才那個人認錯人了 440 00:46:10,080 --> 00:46:11,640 他叫我是陳太太 441 00:46:11,720 --> 00:46:13,200 陳先生沒有我這麼幸福 442 00:46:13,320 --> 00:46:16,000 當然是做夏太太好, 你先喝 443 00:46:21,720 --> 00:46:22,680 進來 444 00:46:23,040 --> 00:46:25,280 夏先生, 這份文件是你的 445 00:46:25,360 --> 00:46:26,720 有人擺放在樓下信箱 446 00:46:26,840 --> 00:46:28,160 是沒有貼郵票的 447 00:46:28,240 --> 00:46:30,520 怎會這樣?謝謝 448 00:47:56,560 --> 00:47:59,680 別這樣, 當然啦, 甜心 449 00:48:00,320 --> 00:48:01,760 你知道我是怎麼想的 450 00:48:01,880 --> 00:48:03,920 甜心, 我當然會來的 451 00:48:04,000 --> 00:48:07,360 好, 待會見… 452 00:48:10,840 --> 00:48:13,400 怎麼?又在等你女朋友? 453 00:48:14,680 --> 00:48:15,560 認識你這麼久 454 00:48:15,680 --> 00:48:19,120 真想不到你會對一個女人這麼長情 455 00:48:19,280 --> 00:48:20,440 你是說Cherrie? 456 00:48:20,560 --> 00:48:21,640 就是她 457 00:48:21,720 --> 00:48:24,360 你說她最有家庭女人的感覺 458 00:48:24,480 --> 00:48:26,400 其實她真的是很好 459 00:48:27,360 --> 00:48:29,160 生了個女兒仍然那麼健美 460 00:48:30,960 --> 00:48:32,800 我想起她都有點興奮 461 00:48:33,200 --> 00:48:36,320 不過可惜她最近要和我分手 462 00:48:36,400 --> 00:48:37,560 不是吧? 463 00:48:37,920 --> 00:48:42,120 她說她有個家, 不過也很難說 464 00:48:42,200 --> 00:48:45,360 前陣子被她撞見我和別的女人一起 465 00:48:45,480 --> 00:48:48,080 不過你放心, 你對女人這麼有辦法 466 00:48:48,120 --> 00:48:49,080 很容易哄服的 467 00:48:49,160 --> 00:48:50,720 問題是不大 468 00:48:51,000 --> 00:48:53,160 不過也要她肯聽我的電話才行 469 00:48:53,200 --> 00:48:54,480 這麼棘手? 470 00:49:09,160 --> 00:49:10,680 請你以後不要打來了 471 00:49:11,080 --> 00:49:12,720 為甚麼一定要這樣? 472 00:49:12,800 --> 00:49:16,440 Cherrie, 我只是需要一次機會 473 00:49:17,160 --> 00:49:18,080 你相信我 474 00:49:18,160 --> 00:49:20,560 我們兩個在一起, 可以很好的 475 00:49:21,000 --> 00:49:23,400 你可否出來見見我? 476 00:49:23,560 --> 00:49:24,520 我再告訴你一遍 477 00:49:24,600 --> 00:49:26,600 我愛的是我老公和女兒 478 00:49:26,720 --> 00:49:28,920 我以後不會再見你了 479 00:49:28,960 --> 00:49:30,880 總之你以後不要再打來了 480 00:49:30,960 --> 00:49:32,480 否則我就報警 481 00:50:03,480 --> 00:50:06,880 Cherrie, 別這麼固執了, 我愛你 482 00:50:09,320 --> 00:50:10,640 出來見見我 483 00:50:10,720 --> 00:50:12,920 Cherrie, 你可記得你曾經說過 484 00:50:13,080 --> 00:50:14,760 你老公根本無法滿足你 485 00:50:14,800 --> 00:50:16,200 我才知道你需要的是甚麼 486 00:50:16,360 --> 00:50:17,960 回來我身邊 487 00:50:18,480 --> 00:50:19,800 我不會放棄的, Cherrie 488 00:50:19,880 --> 00:50:22,080 無論你如何對我, 我都會繼續找你 489 00:50:22,160 --> 00:50:23,760 直到你回心轉意為止 490 00:51:07,280 --> 00:51:08,640 先生, 你找人嗎? 491 00:51:18,360 --> 00:51:20,880 我是沈嘉寶Cherrie的老公 492 00:51:21,360 --> 00:51:23,560 你就是那個舞蹈教師Jeff? 493 00:51:26,880 --> 00:51:28,120 是 494 00:51:29,880 --> 00:51:31,960 我有話要跟你說 495 00:51:32,200 --> 00:51:33,520 上來再說 496 00:52:13,280 --> 00:52:15,680 夏先生, 你是不是有話想說 497 00:52:16,840 --> 00:52:19,800 你和我老婆的事我全都知道了 498 00:52:21,880 --> 00:52:23,840 我並非想追究甚麼 499 00:52:23,880 --> 00:52:26,160 既然我老婆不想再見你 500 00:52:26,360 --> 00:52:28,680 你以後就不要再騷擾她 501 00:52:30,120 --> 00:52:31,680 你有否聽見我在說甚麼? 502 00:52:32,400 --> 00:52:34,080 我警告你, 以後你再纏著我老婆 503 00:52:34,160 --> 00:52:35,040 我就不跟你客氣 504 00:52:35,160 --> 00:52:37,520 說話歸說話, 不要動手動腳 505 00:52:37,560 --> 00:52:39,280 也不要用這種眼神望著我 506 00:52:39,360 --> 00:52:41,000 大家都是成年人, 你情我願 507 00:52:41,200 --> 00:52:42,640 如果你真的這麼在乎你老婆的話 508 00:52:42,720 --> 00:52:44,440 當初你就應該多擺點時間在她身上 509 00:52:44,480 --> 00:52:46,080 今天你就不會站在我面前 510 00:52:46,160 --> 00:52:47,120 就因為你無法滿足她 511 00:52:47,200 --> 00:52:48,320 她才會來找我, 你明不明白? 512 00:52:48,400 --> 00:52:51,400 你說甚麼… 夠了… 513 00:52:55,720 --> 00:52:58,000 你…你說甚麼? 514 00:54:06,960 --> 00:54:14,080 搞出人命了, 我殺了人, 我… 515 00:54:15,040 --> 00:54:19,160 我不可以坐牢的… 516 00:56:01,280 --> 00:56:02,520 回來啦? 517 00:56:02,680 --> 00:56:03,960 吵醒你了嗎? 518 00:56:04,160 --> 00:56:05,640 這麼晚? 519 00:56:06,200 --> 00:56:08,480 剛剛和KK打完麻將 520 00:56:10,000 --> 00:56:12,040 你拿著甚麼? 521 00:56:12,760 --> 00:56:17,880 我見垃圾袋滿了, 拿出去扔掉 522 00:56:18,000 --> 00:56:20,920 我還要去書房做事, 你繼續睡吧 523 00:56:22,880 --> 00:56:25,680 垃圾桶這麼快就滿了? 524 00:57:07,040 --> 00:57:08,480  Bonnie  525 00:57:09,880 --> 00:57:13,200 Cherrie, 怎麼這麼晚還不睡? 526 00:57:13,280 --> 00:57:14,520 你在幹甚麼? 527 00:57:14,560 --> 00:57:18,600 我睡不著就將花種在泥土裡 528 00:57:18,720 --> 00:57:19,840 要不要幫你? 529 00:57:19,880 --> 00:57:23,480 不用了, 種好了, 你早點休息吧 530 00:57:23,800 --> 00:57:24,880 晚安了 531 00:57:24,920 --> 00:57:25,640 晚安 532 00:57:29,080 --> 00:57:30,400 早安 早安 533 00:57:31,000 --> 00:57:33,080 昨晚你連車匙也未拔出來 534 00:57:33,160 --> 00:57:35,320 車頭燈也未關, 你怎麼搞的? 535 00:57:36,160 --> 00:57:40,000 我沒事, 最近精神不好, 有點累 536 00:57:40,160 --> 00:57:41,880 累的話就別去打牌了 537 00:57:41,960 --> 00:57:43,800 你一向都不喜歡打牌的 538 00:57:49,200 --> 00:57:50,240 我們是警察 539 00:57:50,400 --> 00:57:52,080 太太, 是警察 540 00:57:55,760 --> 00:57:58,440 爸爸…甚麼事?怎麼會有警察? 541 00:57:58,600 --> 00:57:59,720 沒事 542 00:58:01,600 --> 00:58:02,480 早安 543 00:58:03,680 --> 00:58:05,760 Marian, 帶雯雯去吃早餐 544 00:58:05,880 --> 00:58:07,480 兩位阿Sir, 有甚麼事? 545 00:58:07,520 --> 00:58:09,560 我們是東區重案組的 546 00:58:09,800 --> 00:58:11,280 這位是我們的王警長 547 00:58:11,880 --> 00:58:14,200 想請問一聲你是不是沈嘉寶小姐? 548 00:58:14,600 --> 00:58:17,680 我是, 我先生 549 00:58:17,760 --> 00:58:18,640 我姓夏 550 00:58:18,720 --> 00:58:19,440 夏先生 551 00:58:19,520 --> 00:58:21,000 不好意思, 這麼早來打攪你們 552 00:58:22,280 --> 00:58:22,960 夏太太 553 00:58:23,120 --> 00:58:25,720 請問你是否認識一個叫韋俊杰的人 554 00:58:25,800 --> 00:58:27,400 他英文名字叫Jeff 555 00:58:27,840 --> 00:58:31,680 他是我以前跳舞的老師, 甚麼事? 556 00:58:32,000 --> 00:58:36,880 他昨天死了, 初步估計他是被謀殺 557 00:58:36,960 --> 00:58:37,720 夏太太 558 00:58:37,880 --> 00:58:40,360 請問你和死者是不是很熟絡? 559 00:58:43,840 --> 00:58:46,720 除了上課之外我很少見他的 560 00:58:47,680 --> 00:58:51,320 夏太太, 有個電話號碼91330855 561 00:58:51,360 --> 00:58:52,360 是不是你的? 562 00:58:52,440 --> 00:58:53,360 是的 563 00:58:53,480 --> 00:58:55,680 希望你別介意, 我們循例問問 564 00:58:55,920 --> 00:58:57,240 我們根據電話公司的記錄 565 00:58:57,320 --> 00:58:59,920 死者最近經常打電話給你 566 00:59:00,000 --> 00:59:01,480 昨晚他出事之前 567 00:59:01,520 --> 00:59:03,520 就打過七次電話給你 568 00:59:07,560 --> 00:59:10,120 我太太最近已經沒跟他學跳舞 569 00:59:10,280 --> 00:59:12,520 可能他不想少了個學生 570 00:59:12,560 --> 00:59:16,120 所以才不斷的打電話來, 是不是? 571 00:59:17,200 --> 00:59:20,240 是, 他之前有找過我 572 00:59:20,320 --> 00:59:21,720 不過我這兩天都沒出去過 573 00:59:21,800 --> 00:59:23,240 也沒有開電話 574 00:59:23,280 --> 00:59:25,400 所以我不知道他找過我 575 00:59:27,040 --> 00:59:29,640 照你這麼說, 死者出事之前 576 00:59:29,760 --> 00:59:31,880 你並沒有和他見過面 577 00:59:31,920 --> 00:59:33,000 沒有 578 00:59:33,240 --> 00:59:36,640 也就是說死者和甚麼人見過面 579 00:59:36,760 --> 00:59:38,280 你也不會知道的, 是不是? 580 00:59:38,360 --> 00:59:41,640 我太太和他只是學生和教師的關係 581 00:59:41,800 --> 00:59:43,360 和他又不是很稔熟 582 00:59:43,400 --> 00:59:45,800 這些私人的事她不會知道的 583 00:59:46,240 --> 00:59:47,840 最後再問一個問題 584 00:59:48,080 --> 00:59:50,800 昨晚六時至八時這段時間 585 00:59:50,880 --> 00:59:52,480 你在何處?在做甚麼? 586 00:59:52,560 --> 00:59:54,840 會不會有其他人和你在一起? 587 00:59:55,480 --> 00:59:57,000 那段時間我在家裡 588 01:00:05,600 --> 01:00:08,640 可以了, 麻煩兩位, 我們要走了 589 01:00:08,880 --> 01:00:10,120 這邊 謝謝 590 01:00:17,160 --> 01:00:18,520 打攪了 591 01:00:29,240 --> 01:00:33,240 你昨天不在家為何你說可替我做證 592 01:00:33,520 --> 01:00:37,040 我不想警察作不必要的懷疑 593 01:00:37,200 --> 01:00:39,080 東西冷了, 吃早餐吧 594 01:00:42,640 --> 01:00:47,440 他這麼年輕就死了, 真是沒想到 595 01:00:48,560 --> 01:00:50,520 是呀, 剛才我聽到這個消息 596 01:00:50,800 --> 01:00:52,960 我也覺得很愕然 597 01:00:54,840 --> 01:00:59,080 對了, 剛才警察來問你些甚麼? 598 01:00:59,160 --> 01:01:01,920 他們說Jeff的電話記錄裡面 599 01:01:02,000 --> 01:01:03,400 有我的電話號碼 600 01:01:03,480 --> 01:01:07,080 所以循例來問幾句而已 601 01:01:07,160 --> 01:01:10,400 原來如此, 那你老公聽到之後 602 01:01:10,560 --> 01:01:12,480 會不會覺得很奇怪? 603 01:01:12,520 --> 01:01:14,600 不會, 怎麼會奇怪? 604 01:01:14,880 --> 01:01:16,160 怎麼你會這樣問? 605 01:01:16,240 --> 01:01:18,160 只是隨便問問而已 606 01:01:21,600 --> 01:01:25,080 其實Jeff怎會無緣無故被人謀殺? 607 01:01:25,640 --> 01:01:28,560 看他為人不像會有仇人的 608 01:01:29,360 --> 01:01:33,960 很難說, 聽說他為人很風流 609 01:01:34,040 --> 01:01:36,160 老是沾惹一些孽帳 610 01:01:36,280 --> 01:01:38,720 說不定是被人尋仇的 611 01:01:38,880 --> 01:01:40,440 你還知道他一些甚麼事? 612 01:01:40,520 --> 01:01:42,080 其實我甚麼也不知道 613 01:01:42,160 --> 01:01:43,920 我也是聽人家說的 614 01:02:01,040 --> 01:02:03,480 夏先生, 有兩位阿Sir來了 615 01:02:03,600 --> 01:02:05,040 說想要見你 616 01:02:06,920 --> 01:02:07,760 進來 617 01:02:08,200 --> 01:02:08,960 夏先生 618 01:02:10,840 --> 01:02:12,120 夏先生, 不好意思 619 01:02:12,280 --> 01:02:13,640 這麼快又再來打攪你 620 01:02:13,800 --> 01:02:15,680 兩位阿Sir又有甚麼事? 621 01:02:16,160 --> 01:02:17,840 夏先生, 我想請問你 622 01:02:17,960 --> 01:02:21,040 FG299的車牌是不是屬於你的? 623 01:02:21,080 --> 01:02:22,600 甚麼事?是呀 624 01:02:22,760 --> 01:02:25,280 在前天, 也就是案發當天 625 01:02:25,400 --> 01:02:27,480 黃昏六時二十分左右 626 01:02:27,520 --> 01:02:30,640 你有否駕車去過貝洋灣遊艇會? 627 01:02:30,760 --> 01:02:32,000 我不是說過了 628 01:02:32,080 --> 01:02:35,520 當天晚上我們一家人都在家裡 629 01:02:35,600 --> 01:02:37,960 是嗎?不過遊艇會的管理員 630 01:02:38,040 --> 01:02:40,160 記錄了你車子的車牌號碼 631 01:02:41,720 --> 01:02:43,040 不過那個管理員一把年紀 632 01:02:43,120 --> 01:02:45,520 老眼昏花看錯了也不足為奇 633 01:02:45,560 --> 01:02:47,120 我們只是循例問問而已 634 01:02:47,600 --> 01:02:48,800 還有一件事 635 01:02:48,880 --> 01:02:49,920 我們在現場 636 01:02:50,000 --> 01:02:52,560 發現到不屬於死者的血漬 637 01:02:52,640 --> 01:02:54,280 為了證明夏先生你的清白 638 01:02:54,400 --> 01:02:57,560 我相信你不介意做個DNA的測試吧 639 01:02:59,480 --> 01:03:01,000 好, 沒問題 640 01:03:09,840 --> 01:03:11,640 王Sir, 報告明天就可以出了 641 01:03:11,760 --> 01:03:12,560 麻煩你了 642 01:03:13,120 --> 01:03:14,400 DNA鑑證很準確的 643 01:03:14,840 --> 01:03:16,880 只要你是清白的, 就一定不會有事 644 01:03:52,040 --> 01:03:53,320 老公 645 01:04:19,800 --> 01:04:25,360 老公, 你醒一醒 646 01:04:27,240 --> 01:04:29,400 你醒一醒 647 01:05:14,920 --> 01:05:17,360 雯雯…快點醒一醒 648 01:05:17,480 --> 01:05:19,200 甚麼事?媽 649 01:05:19,320 --> 01:05:22,600 來, 起來, 媽和爸爸有事要談 650 01:05:22,640 --> 01:05:24,200 我陪你去Bonnie姨姨那裡睡 651 01:05:24,280 --> 01:05:26,440 我不去, 我很睏 652 01:05:26,520 --> 01:05:28,800 乖, 快點 653 01:05:29,160 --> 01:05:31,880 我不去, 我很睏 654 01:05:31,920 --> 01:05:33,480 你去Bonnie姨那裡睡 655 01:05:36,160 --> 01:05:37,840 我不去 656 01:05:38,400 --> 01:05:40,200 你帶女兒去哪裡? 657 01:05:42,840 --> 01:05:45,640 我問你, 你帶她去哪裡? 658 01:05:46,880 --> 01:05:48,880 你別這樣, 你嚇壞女兒了 659 01:05:48,920 --> 01:05:52,040 坐下, 坐在那裡 660 01:05:54,040 --> 01:05:55,800 你別這麼衝動 661 01:05:55,840 --> 01:05:57,440 都怪你不好 662 01:05:57,840 --> 01:06:00,520 要不是你搭上Jeff那個混蛋 663 01:06:01,040 --> 01:06:03,360 就不會弄成這樣 664 01:06:03,440 --> 01:06:04,920 Jeff真是你… 665 01:06:05,040 --> 01:06:08,120 我無心的, 我不想殺他的 666 01:06:08,400 --> 01:06:10,200 根本就是意外 667 01:06:11,240 --> 01:06:14,000 我無緣無故就變成了殺人犯 668 01:06:15,040 --> 01:06:17,960 老婆, 我很後悔 669 01:06:19,160 --> 01:06:24,200 天呀, 怎麼會變成這樣的? 670 01:06:24,320 --> 01:06:28,760 對不起, 老公, 是我害了你 671 01:06:28,840 --> 01:06:33,560 也不能全怪你, 都怪我有錯在先 672 01:06:33,640 --> 01:06:36,800 要不是我和我秘書搞婚外情 673 01:06:37,000 --> 01:06:40,040 你未必會和Jeff在一起 674 01:06:40,160 --> 01:06:42,280 都怪我自己不好 675 01:06:42,520 --> 01:06:46,200 這麼好的家庭也不會好好珍惜 676 01:06:46,400 --> 01:06:49,920 我真是死了也不值得可憐 677 01:06:50,040 --> 01:06:51,640 爸, 不要 你別這麼衝動 678 01:06:51,720 --> 01:06:53,600 死不可以解決問題的 679 01:06:53,720 --> 01:06:56,160 警方已替我驗了DNA 680 01:06:56,640 --> 01:07:00,240 報告一出, 我就完蛋了 681 01:07:00,480 --> 01:07:06,280 我…我不可以坐牢, 我不想坐牢… 682 01:07:25,280 --> 01:07:28,120 我不能夠坐牢   不要呀 683 01:07:29,800 --> 01:07:32,480 如果你有甚麼事我和女兒怎麼辦? 684 01:07:32,520 --> 01:07:34,200 爸爸, 不要呀 685 01:07:34,400 --> 01:07:37,480 老婆, 不如我們一家人一起走 686 01:07:37,560 --> 01:07:39,760 去一個無人認識我們的地方躲起來 687 01:07:39,840 --> 01:07:41,440 從頭再開始 688 01:07:42,040 --> 01:07:44,680 我們現在走不了啦 689 01:07:45,000 --> 01:07:50,000 我們不可以走的, 女兒怎麼辦? 690 01:07:50,120 --> 01:07:52,040 難道要女兒一輩子偷偷摸摸 691 01:07:52,120 --> 01:07:53,720 不能夠見人嗎? 692 01:07:59,560 --> 01:08:01,360 警察來了 693 01:08:01,480 --> 01:08:03,680 警察一定知道我是兇手了 694 01:08:03,920 --> 01:08:05,680 我不可以坐牢的 695 01:08:05,960 --> 01:08:07,840 我寧願死也不可以坐牢的 696 01:08:08,280 --> 01:08:10,760 不要呀, 你冷靜一點 697 01:08:10,840 --> 01:08:12,480 不要呀 我不要坐牢 698 01:08:13,280 --> 01:08:15,360 你不要衝動 699 01:08:17,400 --> 01:08:18,720 聽我說 700 01:08:19,920 --> 01:08:21,320 你在幹甚麼? 701 01:08:23,920 --> 01:08:25,080 爸爸   回去 702 01:08:25,440 --> 01:08:27,240 不然我就殺你 703 01:08:27,320 --> 01:08:31,080 不… 回去… 704 01:08:33,280 --> 01:08:34,520 警察, 把刀放下 705 01:08:34,680 --> 01:08:36,320 救命… 706 01:08:36,400 --> 01:08:38,840 放下刀, 否則我就開槍 707 01:08:39,280 --> 01:08:40,080 不要走過來 708 01:08:40,160 --> 01:08:42,080 老公, 你放下刀自首吧 709 01:08:42,160 --> 01:08:42,760 不要過來 710 01:08:44,840 --> 01:08:46,160 別動 放下刀 711 01:09:09,280 --> 01:09:12,400 夏子謙先生, DNA報告已經出了 712 01:09:12,520 --> 01:09:13,480 證明你的血液 713 01:09:13,560 --> 01:09:16,680 和案發現場找到的非常吻合 714 01:09:17,080 --> 01:09:20,280 我承認, Jeff是我殺的 715 01:09:20,320 --> 01:09:22,840 我殺了人, 我是殺人兇手 716 01:09:23,720 --> 01:09:25,000 驗屍報告顯示 717 01:09:25,040 --> 01:09:27,320 死者的頭部是受硬物襲擊致死的 718 01:09:27,400 --> 01:09:29,920 但現場我們始終找不到兇器 719 01:09:30,000 --> 01:09:31,240 你收藏在哪裡? 720 01:09:31,720 --> 01:09:34,480 我不知道, 我不記得 721 01:09:34,520 --> 01:09:37,080 你想清楚一點, 藏在哪裡? 722 01:09:37,200 --> 01:09:41,680 我真的不記得了, 你不要逼我 723 01:09:41,760 --> 01:09:44,280 我求你不要, 我… 724 01:09:44,400 --> 01:09:48,840 我都已經承認, 你們不要再逼我了 725 01:09:48,880 --> 01:09:51,600 當時很亂我哪記得這麼多? 726 01:09:51,760 --> 01:09:53,800 我也不想的 727 01:10:13,800 --> 01:10:16,120 阿Sir, 我先生他怎麼樣? 728 01:10:16,800 --> 01:10:20,120 他全部承認了, 是他做的 729 01:10:20,800 --> 01:10:22,920 我們會正式落案起訴他 730 01:10:23,200 --> 01:10:25,200 由於案情嚴重不可以保釋 731 01:10:26,920 --> 01:10:28,680 待會我們會去你們家裡 732 01:10:28,760 --> 01:10:30,480 搜集一些證據 733 01:10:31,800 --> 01:10:33,200 頭兒, 電話 734 01:11:56,600 --> 01:12:00,480 老公, 無論花多少錢 735 01:12:00,520 --> 01:12:03,880 我都會請律師幫你打這場官司 736 01:12:05,280 --> 01:12:08,640 沒用的, 不如把錢省下來 737 01:12:08,680 --> 01:12:12,520 留著將來你和女兒的生活費還更好 738 01:12:14,120 --> 01:12:16,200 不要這樣說了 739 01:12:19,400 --> 01:12:20,920 對不起, 老婆 740 01:12:22,040 --> 01:12:26,640 以後女兒就要靠你一個人去照顧了 741 01:12:41,760 --> 01:12:44,480 為甚麼你要這麼衝動? 742 01:12:44,640 --> 01:12:46,440 我也不想的 743 01:12:46,800 --> 01:12:49,440 我原本想叫他以後不要再纏著你 744 01:12:49,640 --> 01:12:51,560 誰知道就打了起來 745 01:12:51,720 --> 01:12:55,320 也沒想到他摔一摔這麼容易就死了 746 01:12:56,040 --> 01:12:57,880 他不是摔死的 747 01:12:57,960 --> 01:13:00,680 警方說他是被硬物插死的 748 01:13:00,760 --> 01:13:04,160 我沒有, 我真的沒有拿東西插過他 749 01:13:04,200 --> 01:13:05,160 但警方驗屍報告 750 01:13:05,280 --> 01:13:07,240 說他是被硬物插死的 751 01:13:07,280 --> 01:13:09,000 我沒有, 你相信我 752 01:13:09,320 --> 01:13:13,280 這幾天我在監牢裡想來想去 753 01:13:13,440 --> 01:13:16,600 我真的記不起我有拿東西打過他 754 01:13:16,680 --> 01:13:20,120 你真的想清楚, 你沒打過他? 755 01:13:20,360 --> 01:13:21,680 你肯定沒有? 756 01:13:23,320 --> 01:13:24,560 如果是真的話 757 01:13:24,680 --> 01:13:28,720 那可能Jeff並不是你殺死的 758 01:13:29,000 --> 01:13:31,600 我真的記不起我有這樣做過 759 01:13:33,520 --> 01:13:36,120 不過那天船上只有我和他 760 01:13:36,200 --> 01:13:38,640 我說我沒做過也無人相信的 761 01:13:40,680 --> 01:13:42,680 還有件事我想問你 762 01:13:43,280 --> 01:13:48,120 我和Jeff的照片你是如何得來的? 763 01:13:48,720 --> 01:13:50,320 有人寄給我的 764 01:13:50,600 --> 01:13:52,320 是誰寄給你的? 765 01:13:52,880 --> 01:13:54,080 我不知道 766 01:13:56,080 --> 01:13:58,920 當時我看到早已火冒三丈了 767 01:13:59,040 --> 01:14:01,560 哪還會想其他的事 768 01:14:02,600 --> 01:14:05,560 對呀, 現在想起來 769 01:14:05,680 --> 01:14:08,200 到底是誰寄相片給我的? 770 01:14:12,560 --> 01:14:14,920 請你將搜尋範圍擴大一點 771 01:14:17,760 --> 01:14:18,480 夏太太 772 01:14:18,600 --> 01:14:19,760 我有事想找王Sir 773 01:14:19,880 --> 01:14:20,920 王Sir在船艙 774 01:14:26,600 --> 01:14:28,640 王Sir, 夏太太有事找你 775 01:14:40,600 --> 01:14:41,920 甚麼事?夏太太 776 01:14:42,440 --> 01:14:45,040 我突然間想起來, 我曾經在這船上 777 01:14:45,120 --> 01:14:47,080 見過Jeff和一個女人親熱 778 01:14:47,160 --> 01:14:49,040 不知道對這件案子有沒有幫助? 779 01:14:49,520 --> 01:14:53,120 你意思是說那個女人和此案有關? 780 01:14:53,720 --> 01:14:55,520 我不敢肯定 781 01:14:55,720 --> 01:14:57,400 你有否見到那個女人是怎麼樣的? 782 01:14:58,400 --> 01:14:59,720 我沒見到 783 01:15:00,840 --> 01:15:02,840 很謝謝你提供新的線索給我們 784 01:15:02,880 --> 01:15:03,920 我們會記錄下來的 785 01:15:05,720 --> 01:15:06,120 夏太太 786 01:15:06,160 --> 01:15:09,960 你應該不止一次上來這艘船吧? 787 01:15:11,520 --> 01:15:15,720 麻煩你可否留心點幫我們看看 788 01:15:15,840 --> 01:15:17,560 有沒有甚麼不一樣了 789 01:15:17,680 --> 01:15:20,200 又或是有甚麼東西不見了? 790 01:15:30,480 --> 01:15:31,480 對不起, Sir 791 01:15:45,080 --> 01:15:47,240 怎麼沒看見那個獎呢? 792 01:15:47,320 --> 01:15:49,120 獎?甚麼獎? 793 01:15:49,680 --> 01:15:51,520 那個獎座是Jeff最喜歡的 794 01:15:51,640 --> 01:15:56,680 大約這麼高吧, 應該是銅做的 795 01:15:56,720 --> 01:15:57,760 所以也挺重的 796 01:15:58,040 --> 01:16:02,840 是兩個人疊在一起跳舞的姿勢 797 01:16:03,040 --> 01:16:05,240 手是這樣伸出來的 798 01:16:06,280 --> 01:16:08,320 根據法醫官所說的那件兇器 799 01:16:08,440 --> 01:16:10,400 和你形容的也頗吻合 800 01:16:10,840 --> 01:16:13,360 會不會就是這個獎座呢? 801 01:16:34,520 --> 01:16:35,200 麻煩你 802 01:16:35,320 --> 01:16:36,720 夏太太, 你真是有眼光 803 01:16:36,800 --> 01:16:38,920 這頂帽子是我們老闆自己設計的 804 01:16:39,040 --> 01:16:40,160 做了兩頂而已 805 01:16:40,240 --> 01:16:42,240 只剩下這一頂, 你試戴看看? 806 01:16:42,800 --> 01:16:43,480 你可記得之前 807 01:16:43,560 --> 01:16:45,200 是甚麼人買了這頂帽子? 808 01:16:46,120 --> 01:16:47,760 你沒見過她戴嗎? 809 01:16:47,840 --> 01:16:49,480 就是你的好朋友Bonnie姐 810 01:16:52,200 --> 01:16:53,280 你好, 夏太太 811 01:16:54,280 --> 01:16:55,320 你太太在家嗎? 812 01:16:55,560 --> 01:16:57,000 對不起, 她出去了 813 01:16:58,000 --> 01:16:59,120 我待會再來 814 01:17:00,560 --> 01:17:01,560 夏太太 815 01:17:01,680 --> 01:17:04,240 可否請你幫我收幾張傳真? 816 01:17:04,320 --> 01:17:06,400 我不知道如何操作列印機 817 01:17:06,600 --> 01:17:07,280 好 818 01:17:09,880 --> 01:17:11,040 按這個按鈕 819 01:17:11,160 --> 01:17:11,960 是的 820 01:17:22,200 --> 01:17:24,040 好了, 現在可以操作了 821 01:17:24,120 --> 01:17:25,360 謝謝夏太太 822 01:17:30,120 --> 01:17:32,760 列印出來有兩條直紋? 823 01:17:35,480 --> 01:17:36,520 老公 824 01:18:21,320 --> 01:18:23,040 真是Bonnie? 825 01:18:23,400 --> 01:18:24,320  Bonnie  826 01:18:24,920 --> 01:18:28,040 Cherrie, 怎麼這麼晚還沒睡? 827 01:18:28,160 --> 01:18:29,200 你在幹甚麼? 828 01:18:29,240 --> 01:18:33,960 我睡不著所以把花種到泥土裡 829 01:18:46,960 --> 01:18:49,160 這裡根本就沒有種東西 830 01:19:24,240 --> 01:19:25,440  Cherrie  831 01:19:27,280 --> 01:19:28,680 你在這裡幹甚麼? 832 01:19:28,800 --> 01:19:31,040 Jeff的死是不是和你有關? 833 01:19:31,680 --> 01:19:33,440 Jeff本來是我的 834 01:19:33,520 --> 01:19:35,880 為甚麼你要和我搶?為甚麼? 835 01:19:36,200 --> 01:19:38,440 你為甚麼要這麼做? 836 01:19:38,480 --> 01:19:40,400 是你們逼我的 837 01:19:41,080 --> 01:19:42,960 我和Jeff明明很好的 838 01:19:43,160 --> 01:19:45,040 是你拆散我們 839 01:19:45,120 --> 01:19:47,240 要不是你, Jeff就不會死 840 01:19:50,720 --> 01:19:51,840 你這個賤人 841 01:19:51,960 --> 01:19:53,720 枉我一直當你是好朋友 842 01:19:53,760 --> 01:19:56,040 我想不到你竟然搶走我的男人 843 01:19:57,080 --> 01:19:59,720 最初我以為Jeff和你好只是貪新鮮 844 01:19:59,840 --> 01:20:03,040 所以我就決定從你手上將他搶回來 845 01:20:25,640 --> 01:20:26,520  Cherrie  846 01:20:26,880 --> 01:20:29,280 她要走就讓她走吧, 還追她幹甚麼 847 01:20:35,560 --> 01:20:38,000 想不到Jeff竟然對你那麼認真 848 01:20:38,320 --> 01:20:40,040 所以我要揭露私情 849 01:20:40,120 --> 01:20:41,880 讓你老公知道你和別人有染 850 01:20:42,000 --> 01:20:44,520 希望這樣可以阻止你和Jeff來往 851 01:20:45,800 --> 01:20:47,600 我很清楚Cherrie的為人 852 01:20:47,720 --> 01:20:49,320 她知道你有了別的女人之後 853 01:20:49,400 --> 01:20:51,400 就不會再回來找你的了 854 01:20:51,840 --> 01:20:54,120 不如我們當甚麼事都沒發生過 855 01:20:54,200 --> 01:20:55,800 重新開始好不好? 856 01:20:55,880 --> 01:20:58,600 開始甚麼?我們根本也沒開始過 857 01:20:59,040 --> 01:21:00,400 我現在對你沒興趣 858 01:21:00,520 --> 01:21:02,320 你可記得你之前說過甚麼嗎? 859 01:21:02,360 --> 01:21:04,000 你說和我一起開一間跳舞學校 860 01:21:04,040 --> 01:21:06,120 然後名正言順的和我結婚 861 01:21:06,200 --> 01:21:07,000 現在我的錢都給了你 862 01:21:07,120 --> 01:21:08,440 你說過的話卻不算話? 863 01:21:08,520 --> 01:21:10,200 我和你說過的每一句話都要負責任 864 01:21:10,280 --> 01:21:11,520 我豈不是很忙不過來? 865 01:21:11,640 --> 01:21:14,600 好, 如果你不想和我在一起 866 01:21:14,680 --> 01:21:15,720 那你把錢都還給我 867 01:21:15,880 --> 01:21:17,040 你現在跟我談錢? 868 01:21:17,360 --> 01:21:19,600 拜託你看看自己的樣子 869 01:21:19,680 --> 01:21:21,280 我和你上床是便宜你了 870 01:21:21,360 --> 01:21:23,880 如果逐次算的話你還要給我錢才對 871 01:21:23,960 --> 01:21:25,320 你拿面鏡子照照自己 872 01:21:25,520 --> 01:21:26,920 你還是青春少艾嗎? 873 01:21:27,000 --> 01:21:28,520 既無身材, 脾氣又古怪 874 01:21:28,600 --> 01:21:30,480 你真以為我和你在一起是喜歡你 875 01:21:30,560 --> 01:21:31,360 我不是為錢是為甚麼? 876 01:21:31,600 --> 01:21:32,760 你再說一遍 877 01:21:34,560 --> 01:21:38,040 請你不要在我面前發瘋, 立刻走 878 01:21:38,320 --> 01:21:39,640 見到你我就不順眼 879 01:21:52,920 --> 01:21:54,120 如果你真的那麼在乎你老婆的話 880 01:21:54,160 --> 01:21:55,680 你當初就應該多放點時間在她身上 881 01:21:55,800 --> 01:21:57,200 今天你就不會站在我面前 882 01:21:57,240 --> 01:22:00,320 你說甚麼… 你夠了… 883 01:22:21,600 --> 01:22:22,840 放手呀… 884 01:22:22,960 --> 01:22:25,720 救我 放手呀… 885 01:22:26,880 --> 01:22:27,480 救我 886 01:22:27,920 --> 01:22:29,920 救你?你也會有今天? 887 01:22:30,040 --> 01:22:31,440 你自己流血流到死吧 888 01:22:31,480 --> 01:22:32,560 你竟然不救我? 889 01:22:32,600 --> 01:22:34,640 放手… 890 01:22:34,760 --> 01:22:35,960 救我… 891 01:22:37,280 --> 01:22:39,280 放手呀… 892 01:23:27,160 --> 01:23:28,360  Bonnie  893 01:23:29,560 --> 01:23:32,760 Cherrie, 怎麼這麼晚還沒睡? 894 01:23:32,840 --> 01:23:33,840 你在幹甚麼? 895 01:23:33,880 --> 01:23:36,880 我睡不著, 就將花種在泥土裡 896 01:23:37,120 --> 01:23:39,520 我以為你老公認了罪 897 01:23:40,080 --> 01:23:43,160 就不會再有人知道真相 898 01:23:43,800 --> 01:23:46,760 誰知道老天偏偏不肯放過你 899 01:23:46,800 --> 01:23:48,440 我有今天都是因為你 900 01:23:48,840 --> 01:23:50,920 你死總勝過我死吧, 是不是? 901 01:23:54,200 --> 01:23:55,240 別走 902 01:24:07,480 --> 01:24:08,240 去死吧 903 01:24:16,360 --> 01:24:17,200 別走 904 01:24:27,200 --> 01:24:27,920 去死吧 905 01:24:48,640 --> 01:24:50,800 媽媽, 甚麼事? 906 01:24:53,440 --> 01:24:54,880 雯雯快點回房 907 01:25:03,320 --> 01:25:04,240 走呀, 雯雯 908 01:25:06,320 --> 01:25:07,400 媽媽 909 01:25:08,760 --> 01:25:09,640 走呀 910 01:25:09,680 --> 01:25:11,000 媽媽… 911 01:25:13,400 --> 01:25:14,720 媽媽… 912 01:25:17,280 --> 01:25:24,280 媽媽… 913 01:25:24,560 --> 01:25:28,480 雯雯, 千萬別下來, 媽沒事 914 01:27:05,320 --> 01:27:06,440 爸爸 915 01:27:10,440 --> 01:27:11,760 爸爸 916 01:27:17,080 --> 01:27:19,080 爸爸, 我很掛念你 57300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.