All language subtitles for Freudx - Play The Quick Step of Passion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,200 --> 00:00:42,280
救命
2
00:00:42,920 --> 00:00:44,200
你們三個去後門, 破門
3
00:00:44,280 --> 00:00:45,040
是…
4
00:00:46,800 --> 00:00:48,080
警察, 把刀放下
5
00:00:50,400 --> 00:00:52,920
放下刀, 否則我就開槍
6
00:00:53,320 --> 00:00:55,040
不要走過來…
7
00:00:55,080 --> 00:00:57,080
老公, 你放下刀自首吧
8
00:00:58,280 --> 00:01:00,800
不要過來…
9
00:01:02,880 --> 00:01:04,280
別動 放下刀
10
00:01:33,240 --> 00:01:34,360
夏太太, 麻煩你
11
00:02:21,280 --> 00:02:30,080
加油…
12
00:02:31,400 --> 00:02:33,040
好呀…
13
00:02:33,080 --> 00:02:34,280
好棒
14
00:02:36,840 --> 00:02:37,840
快點
15
00:02:40,800 --> 00:02:42,600
快點
16
00:02:42,760 --> 00:02:45,600
黃組, 加油…
17
00:02:45,640 --> 00:02:47,640
好極了, 贏了
18
00:02:47,680 --> 00:02:49,200
現在到了親子運動同樂日
19
00:02:49,320 --> 00:02:51,400
最後一項比賽, 三人四足大賽
20
00:02:51,480 --> 00:02:52,520
請各參賽家庭準備
21
00:02:52,600 --> 00:02:55,160
糟了, 媽, 到我們三人四足比賽了
22
00:02:56,200 --> 00:02:58,400
可能過關人多, 你爸爸今天來不了
23
00:02:58,640 --> 00:02:59,840
待會比賽的時候
24
00:02:59,920 --> 00:03:01,560
我們一家人要有默契一點
25
00:03:01,680 --> 00:03:03,320
我一叫左你就出左腳知道嗎?
26
00:03:03,560 --> 00:03:05,240
你帶著媽媽一起走, 知道嗎?
27
00:03:05,320 --> 00:03:07,720
爸爸沒來, 怎麼比賽?
28
00:03:08,960 --> 00:03:10,120
這樣吧
29
00:03:10,200 --> 00:03:12,960
Bonnie姨和你們一起參加不就行了
30
00:03:13,240 --> 00:03:15,840
是呀, 有你、有我, 又有Bonnie姨
31
00:03:16,160 --> 00:03:17,680
我們也一樣可以玩三人四足
32
00:03:17,720 --> 00:03:18,360
是呀
33
00:03:18,440 --> 00:03:21,360
不行, 少了爸爸一定會輸的
34
00:03:24,760 --> 00:03:26,120
爸爸
35
00:03:27,280 --> 00:03:29,440
爸爸, 你終於來了
36
00:03:29,600 --> 00:03:31,600
爸爸答應的事怎麼會不算數
37
00:03:31,640 --> 00:03:32,640
老婆, 你說是不是?
38
00:03:32,800 --> 00:03:34,400
打電話給你一直找不到你
39
00:03:34,520 --> 00:03:35,640
我很擔心你趕不及
40
00:03:35,800 --> 00:03:38,640
對不起, 我電話的電剛剛用完
41
00:03:38,760 --> 00:03:41,040
好了…主角終於出場了
42
00:03:41,120 --> 00:03:42,080
你們一家這麼有默契
43
00:03:42,160 --> 00:03:43,480
待會一定會贏的
44
00:03:44,080 --> 00:03:45,520
來, 我們一定贏
45
00:03:53,480 --> 00:03:59,520
加油…
46
00:03:59,640 --> 00:04:06,440
加油…
47
00:04:06,560 --> 00:04:11,840
加油…
48
00:04:11,960 --> 00:04:15,240
好呀, 成功
49
00:04:18,800 --> 00:04:20,160
這獎盃很漂亮
50
00:04:21,040 --> 00:04:23,560
爸爸, 你看獎品多漂亮
51
00:04:23,760 --> 00:04:26,560
當然, 幸好我們雯雯有本事
52
00:04:26,680 --> 00:04:28,120
才會贏得第一
53
00:04:28,200 --> 00:04:30,600
那也要全靠爸爸你
54
00:04:31,040 --> 00:04:32,840
還有呢?
55
00:04:32,920 --> 00:04:35,120
還有媽媽平時陪我練習
56
00:04:35,440 --> 00:04:37,120
你不用謝謝Bonnie姨嗎?
57
00:04:37,400 --> 00:04:39,560
謝謝Bonnie姨替我打氣
58
00:04:39,640 --> 00:04:40,880
乖了
59
00:04:58,400 --> 00:04:59,920
爸爸, 我幫你提行李
60
00:04:59,960 --> 00:05:00,560
乖女兒
61
00:05:00,680 --> 00:05:02,000
你花園的植物不太夠肥料
62
00:05:02,120 --> 00:05:03,560
我幫你買了幾盒活力素
63
00:05:03,640 --> 00:05:04,680
多少錢?
64
00:05:04,960 --> 00:05:07,200
你不是吧?那我也把面膜錢還給你
65
00:05:07,280 --> 00:05:09,760
說笑的而已, 一場好姊妹
66
00:05:09,880 --> 00:05:12,160
你小心點, 別弄倒你爸爸的行李
67
00:05:12,240 --> 00:05:13,520
知道了, 快點
68
00:05:14,440 --> 00:05:17,000
你就好了, 女兒這麼精靈
69
00:05:17,080 --> 00:05:20,240
老公又這麼疼你, 真是令人羨慕
70
00:05:20,640 --> 00:05:21,880
你也可以的 是嗎?
71
00:05:21,960 --> 00:05:25,160
別再那麼挑剔, 正正經經的找個人
72
00:05:25,280 --> 00:05:27,920
要找個又喜歡我又肯給我錢花的人
73
00:05:28,000 --> 00:05:29,600
真的沒有幾個
74
00:05:30,320 --> 00:05:32,320
我可沒有你這麼好命
75
00:05:32,560 --> 00:05:34,160
我先回家了, 再見
76
00:05:34,280 --> 00:05:35,000
再見
77
00:05:40,640 --> 00:05:42,120
這不行, 這樣怎麼行?
78
00:05:42,240 --> 00:05:43,440
我會小心提防的
79
00:05:43,520 --> 00:05:46,360
好了, 其他事明天回公司再慢慢說
80
00:05:46,520 --> 00:05:47,440
再見
81
00:05:50,960 --> 00:05:52,560
女兒終於睡著了嗎?
82
00:05:52,600 --> 00:05:55,120
睡著了, 又是你秘書打來的?
83
00:05:55,280 --> 00:05:58,240
是呀, 上面的貨出了一點問題
84
00:05:58,280 --> 00:06:00,600
我想這兩天都要上工廠一趟了
85
00:06:00,640 --> 00:06:02,920
你剛剛今天才從廣州回來
86
00:06:03,000 --> 00:06:05,440
明天又要上東莞
87
00:06:07,520 --> 00:06:12,200
沒辦法, 生意難做
88
00:06:12,280 --> 00:06:13,400
要不是這樣
89
00:06:13,440 --> 00:06:16,920
又怎能將你和女兒養得白白胖胖的
90
00:07:13,440 --> 00:07:19,080
老公…
91
00:09:16,120 --> 00:09:18,440
謝謝阿Sir, 那我們練舞吧
92
00:09:19,440 --> 00:09:20,960
原來你跳得這麼好
93
00:09:21,040 --> 00:09:21,720
馬馬虎虎而已
94
00:09:21,760 --> 00:09:22,960
這樣還算是馬馬虎虎?
95
00:09:23,000 --> 00:09:24,160
其實人人都可以很棒的
96
00:09:24,240 --> 00:09:25,760
只要你肯用心學就可以了
97
00:09:26,000 --> 00:09:27,480
讓我來介紹
98
00:09:27,520 --> 00:09:29,440
這位就是我跳舞老師Jeff
99
00:09:29,560 --> 00:09:32,200
這位是我經常提起的好友Cherrie
100
00:09:33,040 --> 00:09:34,240
Cherrie, 你好
101
00:09:35,160 --> 00:09:36,480
一會我有事要先走
102
00:09:36,520 --> 00:09:38,240
我就把人交給你了
103
00:09:38,440 --> 00:09:39,320
放心
104
00:09:39,400 --> 00:09:41,520
你知道我教每個學生都是很認真的
105
00:09:41,560 --> 00:09:43,120
何況Cherrie是你的好朋友
106
00:09:43,240 --> 00:09:45,280
還長得這麼漂亮
107
00:09:45,840 --> 00:09:47,720
我真的要走了
108
00:09:47,760 --> 00:09:48,440
現在馬上要走?
109
00:09:48,520 --> 00:09:50,720
是呀, 你用心點學, 再見
110
00:09:50,760 --> 00:09:52,680
再見 再見
111
00:09:55,760 --> 00:09:58,960
Cherrie, 其實學社交舞很容易的
112
00:09:59,080 --> 00:10:01,600
只要你用心點學, 放鬆自己就行了
113
00:10:01,800 --> 00:10:03,520
這樣吧, 現在我先教你一些基本步
114
00:10:03,600 --> 00:10:04,760
你跟著學就行了
115
00:10:05,120 --> 00:10:07,160
不要緊, 先過來
116
00:10:07,600 --> 00:10:09,960
放鬆自己, 跳得不好不要緊的
117
00:10:10,040 --> 00:10:13,360
最重要是肯學, 多上幾堂課就行了
118
00:10:13,400 --> 00:10:15,480
不過先謝謝你, 因為我學費照收的
119
00:10:17,080 --> 00:10:19,240
這樣吧, 你跟著我跳
120
00:10:19,280 --> 00:10:20,560
我帶你跳幾次好不好?
121
00:10:21,560 --> 00:10:24,960
我們開始了, 三二一, 右腳退後
122
00:10:25,360 --> 00:10:26,080
放鬆點
123
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
不要緊, 再來
124
00:11:29,760 --> 00:11:31,000
Cherrie
125
00:11:36,280 --> 00:11:37,680
強, 要修多久?
126
00:11:37,880 --> 00:11:39,320
半小時, 一定行
127
00:11:39,520 --> 00:11:41,520
好呀, 半小時
128
00:11:43,000 --> 00:11:44,040
去喝杯東西?
129
00:11:44,520 --> 00:11:45,560
好呀
130
00:11:47,360 --> 00:11:49,800
幸好遇到你, 否則都不知道怎麼辦
131
00:11:49,880 --> 00:11:53,320
無所謂, 我約了人, 不過我早到
132
00:11:53,400 --> 00:11:54,960
找你來填塞時間
133
00:12:03,480 --> 00:12:06,080
你很喜歡水上活動的嗎?
134
00:12:06,120 --> 00:12:08,920
是呀, 我想除了跳舞之外
135
00:12:09,000 --> 00:12:11,280
滑水、潛水、游泳
136
00:12:11,400 --> 00:12:13,720
總之是水有關的活動我都喜歡
137
00:12:14,080 --> 00:12:15,520
你真的很有本事
138
00:12:15,600 --> 00:12:18,560
玩玩而已, 我看你也很喜歡
139
00:12:19,040 --> 00:12:20,680
是呀, 讀書的時候
140
00:12:20,800 --> 00:12:25,800
我喜歡…獨木舟、風帆
141
00:12:26,600 --> 00:12:29,880
我覺得藍天白雲的那種感覺很棒
142
00:12:30,600 --> 00:12:31,840
不過現在沒有了
143
00:12:31,920 --> 00:12:35,120
自從女兒出世之後連游泳也很少了
144
00:12:35,240 --> 00:12:37,720
只是偶爾陪女兒去曬曬太陽
145
00:12:37,760 --> 00:12:39,120
那麼有一個地方你一定要去
146
00:12:39,320 --> 00:12:40,240
甚麼地方?
147
00:12:40,400 --> 00:12:43,600
在峇里島有個地方叫金巴蘭灣
148
00:12:43,840 --> 00:12:48,160
那邊海灘的沙比砂糖更漂亮
149
00:12:48,280 --> 00:12:50,440
海水清澈見底
150
00:12:50,560 --> 00:12:53,880
你想像一下, 潛到水底的時候
151
00:12:54,080 --> 00:12:55,720
很寧靜, 甚麼也聽不到
152
00:12:56,280 --> 00:13:00,400
被海水包圍著, 接著你到處望
153
00:13:00,480 --> 00:13:03,760
見到成千上萬七彩繽紛的珊瑚
154
00:13:04,280 --> 00:13:07,960
大海龜和魔鬼魚在你身邊游過
155
00:13:08,040 --> 00:13:08,960
好像飄過去似的
156
00:13:13,880 --> 00:13:15,600
Cherrie…
157
00:13:15,720 --> 00:13:17,040
甚麼事?
158
00:13:17,760 --> 00:13:19,120
你遺漏了東西
159
00:13:19,520 --> 00:13:22,000
謝謝, 你怎麼知道是我的?
160
00:13:22,160 --> 00:13:25,600
藍天白雲嘛, 你真的決定要去?
161
00:13:25,800 --> 00:13:27,680
是你極力推介的
162
00:13:27,760 --> 00:13:30,880
是呀, 但你跟旅行社去怎會好玩呢
163
00:13:31,360 --> 00:13:32,920
我去過很多次
164
00:13:33,040 --> 00:13:36,280
我有很多珍貴的資料, 給你
165
00:13:44,120 --> 00:13:45,760
你帶我來這裡幹甚麼?
166
00:13:46,200 --> 00:13:47,800
藍天白雲
167
00:13:58,920 --> 00:14:00,360
我是“水上人家”
168
00:14:01,720 --> 00:14:03,560
這艘船雖然是舊了一點
169
00:14:03,680 --> 00:14:05,960
不過我將它佈置得很漂亮
170
00:14:08,360 --> 00:14:10,840
不用怕, 還站在那裡幹甚麼?
171
00:14:10,960 --> 00:14:12,160
不會沉的
172
00:14:12,440 --> 00:14:15,480
來, 別見外, 我帶你參觀
173
00:14:35,960 --> 00:14:37,680
你住在這艘船上
174
00:14:37,800 --> 00:14:40,000
那你豈不是可以整天望著美麗的天
175
00:14:40,080 --> 00:14:41,720
以及聽著海浪聲
176
00:14:42,360 --> 00:14:45,440
我覺得整天對著海, 甚麼也不用想
177
00:14:47,520 --> 00:14:49,160
去船艙喝杯東西吧?
178
00:14:52,440 --> 00:14:56,160
原來你還贏過這麼多的獎
179
00:14:56,280 --> 00:14:58,520
我在你辦公室已經見過很多了
180
00:14:58,600 --> 00:15:00,480
你怎麼不擺放在一起?
181
00:15:00,560 --> 00:15:02,280
這些全部都是我最喜歡的
182
00:15:06,880 --> 00:15:08,720
這個是我在千禧年度
183
00:15:08,800 --> 00:15:10,840
巴黎舞蹈大賽贏回來的
184
00:15:10,960 --> 00:15:12,240
我很珍惜它的
185
00:15:12,320 --> 00:15:14,000
它給了我最大的鼓勵
186
00:15:15,320 --> 00:15:16,640
你真有本事
187
00:15:18,360 --> 00:15:21,720
對了, 這兩本是在金巴蘭灣買的
188
00:15:21,760 --> 00:15:22,680
我還有其他資料
189
00:15:22,760 --> 00:15:23,960
但不知道放在哪裡
190
00:15:24,040 --> 00:15:26,080
等我找到之後, 下次見到你再給你
191
00:15:26,760 --> 00:15:28,080
謝謝
192
00:15:28,160 --> 00:15:30,600
還有, 送給你
193
00:15:33,240 --> 00:15:35,400
不好意思, 不用了
194
00:15:35,440 --> 00:15:38,880
不要緊, 其實也是朋友送給我的
195
00:15:39,000 --> 00:15:41,680
不過我覺得如果你戴起來
196
00:15:41,720 --> 00:15:44,480
一定會很漂亮, 我覺得它很適合你
197
00:15:44,600 --> 00:15:46,000
試試看
198
00:16:29,000 --> 00:16:31,320
耽擱了你很久, 我還是走吧
199
00:16:32,520 --> 00:16:33,720
我送你
200
00:16:33,800 --> 00:16:35,440
不用了, 我知道怎麼走
201
00:19:35,320 --> 00:19:37,800
我還以為我今天生日要自己過
202
00:19:37,920 --> 00:19:40,040
你已經給了我最好的生日禮物
203
00:19:41,560 --> 00:19:42,560
Jeff, 其實…
204
00:19:48,080 --> 00:19:49,240
請…
205
00:20:59,240 --> 00:21:03,280
對不起, 我有老公, 我還有個女兒
206
00:21:14,680 --> 00:21:15,920
通知內地繼續生產
207
00:21:16,000 --> 00:21:17,040
最重要是如期交貨
208
00:21:17,120 --> 00:21:18,400
知道了, 老闆
209
00:21:18,800 --> 00:21:19,720
夏太太
210
00:21:20,000 --> 00:21:21,080
夏太太
211
00:21:22,400 --> 00:21:23,920
夏太太, 來找夏先生嗎?
212
00:21:24,000 --> 00:21:25,400
是呀, Cat 這邊
213
00:21:26,040 --> 00:21:27,560
夏先生, 夏太太來了
214
00:21:27,640 --> 00:21:28,400
老公
215
00:21:28,520 --> 00:21:29,480
老婆
216
00:21:30,080 --> 00:21:32,640
你很少上來公司的, 是否有要緊事
217
00:21:32,720 --> 00:21:35,240
不是, 我剛剛去購物
218
00:21:35,280 --> 00:21:36,440
買了一條領帶給你
219
00:21:36,560 --> 00:21:38,520
想拿上來給你看看喜不喜歡
220
00:21:38,560 --> 00:21:40,800
喜歡, 你買的一定很適合我
221
00:21:41,280 --> 00:21:44,840
其實你不用這麼心急特地拿來公司
222
00:21:45,120 --> 00:21:47,160
我想你試試如果不合適
223
00:21:47,240 --> 00:21:48,840
可以立刻拿去換
224
00:21:49,000 --> 00:21:50,360
來, 戴上試試
225
00:21:51,560 --> 00:21:53,280
夏先生, 李總一線
226
00:21:54,640 --> 00:21:58,840
李總, 好…你好…
227
00:21:59,160 --> 00:22:02,760
好呀, 條件就按照你的講法
228
00:22:03,800 --> 00:22:07,040
那可能要下個月才能交貨
229
00:22:31,800 --> 00:22:33,120
不要…
230
00:22:33,280 --> 00:22:35,640
媽媽, 你又輸了
231
00:22:35,880 --> 00:22:38,920
你這麼厲害, 當然贏, 來, 再來玩
232
00:22:39,720 --> 00:22:42,560
對了, 媽, 你今天不用學跳舞嗎?
233
00:22:43,120 --> 00:22:44,840
媽媽留在這裡陪你
234
00:22:45,280 --> 00:22:47,760
但是你不是很喜歡跳舞的嗎?
235
00:22:47,840 --> 00:22:49,240
媽媽我是很喜歡跳舞
236
00:22:49,320 --> 00:22:52,920
不過我更加喜歡雯雯和這個家
237
00:22:52,960 --> 00:22:55,440
你說甚麼?我都聽不懂
238
00:22:55,560 --> 00:22:57,120
不懂就算了, 繼續玩
239
00:22:57,240 --> 00:22:58,240
好呀
240
00:23:22,320 --> 00:23:24,720
七姨婆, 這麼好打電話來?
241
00:23:25,120 --> 00:23:26,400
阿謙他不在家
242
00:23:26,520 --> 00:23:28,840
他去台灣談生意, 今天晚上才回來
243
00:23:30,960 --> 00:23:33,280
不是吧?有這種事?
244
00:23:33,400 --> 00:23:35,320
你會不會看錯了?
245
00:23:40,160 --> 00:23:41,480
女兒的測驗如何?
246
00:23:41,600 --> 00:23:44,560
我臨出門的時候, 她說她很緊張
247
00:23:44,960 --> 00:23:47,120
她是緊張大師
248
00:23:47,240 --> 00:23:48,960
挺好的, 每科都八十幾分
249
00:23:50,240 --> 00:23:52,720
你呢?你的生意談得如何?
250
00:23:53,120 --> 00:23:55,400
那個台灣人不容易應付的
251
00:23:55,560 --> 00:23:57,800
不過總算談成了
252
00:24:02,560 --> 00:24:06,040
今天七姨婆打電話來說昨天見到你
253
00:24:07,040 --> 00:24:10,120
見到我?在哪裡?
254
00:24:10,440 --> 00:24:12,120
在淺水灣
255
00:24:13,200 --> 00:24:15,200
不過我就說她一定是認錯人了
256
00:24:15,280 --> 00:24:17,400
你昨天都還在台灣未回來
257
00:24:17,440 --> 00:24:21,080
是呀, 怎會昨天在淺水灣見到我
258
00:24:22,240 --> 00:24:24,560
她現在老花眼越來越嚴重了
259
00:24:24,600 --> 00:24:27,320
我叫她換個眼鏡
260
00:24:28,000 --> 00:24:30,120
你別收拾了, 我調了水給你洗澡
261
00:24:30,200 --> 00:24:31,760
你累了, 先去洗澡
262
00:24:32,120 --> 00:24:33,640
謝謝老婆
263
00:25:34,520 --> 00:25:37,560
Cat, 別這樣, 這是街道
264
00:25:37,880 --> 00:25:41,760
怕甚麼?在辦公室就不方便
265
00:25:42,440 --> 00:25:45,320
不是呀, Cat
266
00:25:45,760 --> 00:25:48,440
其實我們這樣做很不對的
267
00:25:48,640 --> 00:25:51,040
我還很愛我老婆和女兒的
268
00:25:52,480 --> 00:25:54,120
你不用擔心
269
00:25:54,200 --> 00:25:57,160
我只是希望你有空陪陪我而已
270
00:25:57,440 --> 00:26:00,880
我不會破壞你的家庭幸福
271
00:26:00,920 --> 00:26:02,840
我真的是喜歡你的
272
00:26:24,000 --> 00:26:25,120
阿寶?
273
00:26:28,280 --> 00:26:30,360
阿寶…
274
00:28:11,840 --> 00:28:13,240
這麼巧?
275
00:28:16,720 --> 00:28:19,800
我打算一會要出海, 一起吧
276
00:28:47,160 --> 00:28:49,400
究竟發生了甚麼事?
277
00:28:51,920 --> 00:28:53,480
告訴我
278
00:29:28,920 --> 00:29:32,040
不可以…
279
00:29:34,480 --> 00:29:35,920
Cherrie
280
00:31:30,320 --> 00:31:33,080
老婆, 其實我不想的
281
00:31:33,120 --> 00:31:34,840
你聽我說, 老婆, 都怪我不好
282
00:31:34,920 --> 00:31:37,880
那次我和她上北京見客, 喝了幾杯
283
00:31:38,000 --> 00:31:39,400
迷迷糊糊的就和她…
284
00:31:39,480 --> 00:31:41,120
其實我一直都不想維持這段關係
285
00:31:41,160 --> 00:31:42,800
老婆, 我還是很愛你的
286
00:31:42,920 --> 00:31:44,680
你聽我說, 你不要生我的氣
287
00:31:44,760 --> 00:31:46,800
我的心現在很亂, 我不想聽
288
00:31:47,160 --> 00:31:48,120
老婆
289
00:31:59,360 --> 00:32:00,240
進來
290
00:32:03,880 --> 00:32:06,560
老闆, 李總的秘書從上海打電話來
291
00:32:06,600 --> 00:32:08,920
問我們今天是不是上去簽約
292
00:32:09,920 --> 00:32:11,560
我不想在這個時候走開
293
00:32:11,680 --> 00:32:13,040
但是老闆… 行了
294
00:32:13,280 --> 00:32:14,440
你先出去
295
00:32:18,320 --> 00:32:20,040
那合約對我們公司很重要的
296
00:32:20,120 --> 00:32:21,120
如果你不上去的話
297
00:32:21,160 --> 00:32:23,600
那合約隨時都會被P&C搶走的
298
00:32:23,680 --> 00:32:25,080
我有分寸的了
299
00:32:27,960 --> 00:32:30,040
我知道你為何不想上去
300
00:32:30,280 --> 00:32:33,160
但有些事應該公私分明的
301
00:32:33,280 --> 00:32:34,800
阿謙 Cat
302
00:32:37,520 --> 00:32:39,240
就是因為當初我們公私不分
303
00:32:39,320 --> 00:32:41,480
才會弄到今天這種田地
304
00:32:43,280 --> 00:32:44,720
對不起, 阿Cat
305
00:33:08,320 --> 00:33:10,000
夏先生, 你訂的花
306
00:33:10,760 --> 00:33:12,240
請你給我一張道歉卡
307
00:33:12,480 --> 00:33:13,800
好呀, 你等一下
308
00:33:18,480 --> 00:33:20,200
老闆, 我收到消息
309
00:33:20,240 --> 00:33:22,440
P&R的阿John飛去上海去找李總
310
00:33:22,560 --> 00:33:23,760
如果再不去簽約的話
311
00:33:23,840 --> 00:33:25,480
我擔心會有危機
312
00:33:26,120 --> 00:33:27,360
讓我考慮一下
313
00:33:46,200 --> 00:33:47,640
不如我們出海吧
314
00:33:51,440 --> 00:33:53,680
其實我不應該再見你的
315
00:33:53,840 --> 00:33:56,400
不過今天我的心情真的很亂
316
00:33:56,440 --> 00:33:59,160
很想找個人陪我坐一下, 僅此而已
317
00:33:59,280 --> 00:34:00,240
好
318
00:34:12,960 --> 00:34:15,240
老闆, 不可以再遲了
319
00:34:15,280 --> 00:34:17,000
如果真的錯過這班機
320
00:34:17,120 --> 00:34:18,920
要過兩天才有機位
321
00:34:18,960 --> 00:34:21,280
現在差不多要出門口了
322
00:34:23,720 --> 00:34:25,760
好吧…我收拾行李吧
323
00:34:35,360 --> 00:34:37,080
其實出海吹吹海風
324
00:34:38,960 --> 00:34:40,760
心情可能會好一點
325
00:34:42,840 --> 00:34:44,160
我還是走吧
326
00:35:27,920 --> 00:35:31,080
老婆, 我知道這次真是做得很錯
327
00:35:31,160 --> 00:35:32,960
你未必會原諒我
328
00:35:33,040 --> 00:35:35,080
但是我希望你看在女兒的份上
329
00:35:35,160 --> 00:35:36,840
給我一個機會
330
00:35:37,000 --> 00:35:39,680
我現在要趕著去上海簽約
331
00:35:40,000 --> 00:35:41,960
有事回來再說
332
00:35:56,080 --> 00:35:58,360
Cherrie…
333
00:35:59,640 --> 00:36:01,880
你怎麼幫花澆這麼多水?
334
00:36:01,960 --> 00:36:03,480
你說過不要澆這麼多的
335
00:36:04,280 --> 00:36:06,840
是呀, 我一時忘記了
336
00:36:07,640 --> 00:36:10,960
你今天早上怎麼了?總是神不守舍
337
00:36:11,440 --> 00:36:12,640
沒事
338
00:36:13,280 --> 00:36:14,800
來, 先喝杯東西
339
00:36:14,960 --> 00:36:16,480
太太, 你的電話
340
00:36:16,560 --> 00:36:17,400
謝謝
341
00:36:19,920 --> 00:36:21,280
是你?
342
00:36:22,320 --> 00:36:25,880
沒有, 在家裡等你的電話
343
00:36:26,320 --> 00:36:27,760
今天晚上吃飯?
344
00:36:27,840 --> 00:36:30,880
好呀, 今晚見, 再見
345
00:36:33,040 --> 00:36:34,800
又是你的狂蜂浪蝶嗎?
346
00:36:34,880 --> 00:36:37,680
這個不是, 這個是認真的
347
00:36:39,320 --> 00:36:41,080
我想問你一個問題
348
00:36:41,160 --> 00:36:42,040
甚麼?
349
00:36:42,320 --> 00:36:45,120
你那個台灣人雖然沒正式娶你
350
00:36:45,200 --> 00:36:47,320
但是他一直照顧你的生活
351
00:36:47,400 --> 00:36:48,800
你和別的男人好
352
00:36:48,960 --> 00:36:52,640
你不會覺得…對不起他的嗎?
353
00:36:52,760 --> 00:36:53,960
一個女人一生之中
354
00:36:54,040 --> 00:36:57,240
最重要有一段刻骨銘心的愛情
355
00:36:57,480 --> 00:36:59,440
莫說他只是我掛名老公
356
00:36:59,560 --> 00:37:02,680
就算結了婚也顧不了那麼多了
357
00:37:03,000 --> 00:37:04,680
那你不怕他會知道嗎?
358
00:37:04,800 --> 00:37:07,840
不怕, 哪會這麼容易知道
359
00:37:08,320 --> 00:37:10,000
只要開心就行了
360
00:37:10,040 --> 00:37:12,520
況且他也不能完全怪我
361
00:37:12,640 --> 00:37:13,880
如果他能滿足我的話
362
00:37:13,920 --> 00:37:16,760
我就不會找別人了, 你說是不是?
363
00:39:07,400 --> 00:39:09,360
怎麼整天悶聲不響?
364
00:39:15,520 --> 00:39:19,840
我越來越覺得對不起我先生和女兒
365
00:39:21,280 --> 00:39:23,160
其實他們也不知道
366
00:39:23,240 --> 00:39:25,600
根本就不會覺得受傷害
367
00:39:25,680 --> 00:39:27,520
你試著這樣想吧
368
00:39:27,840 --> 00:39:30,200
我們現在兩個人在一起的這一刻
369
00:39:30,320 --> 00:39:34,200
感覺真才是最重要的, 是不是?
370
00:39:36,320 --> 00:39:38,840
我真的不可以再這樣下去了
371
00:39:41,960 --> 00:39:44,160
Jeff, 你放手吧
372
00:39:47,240 --> 00:39:51,600
放手…放開我
373
00:40:53,240 --> 00:40:54,600
甚麼?雯雯送進醫院?
374
00:41:06,360 --> 00:41:07,840
夏太太
375
00:41:07,960 --> 00:41:09,960
Marian 夏太太
376
00:41:10,120 --> 00:41:13,480
雯雯呢?她發生甚麼事了?
377
00:41:13,520 --> 00:41:14,720
有沒有受傷?
378
00:41:16,720 --> 00:41:18,720
沒事了 雯雯
379
00:41:18,760 --> 00:41:19,800
媽媽
380
00:41:20,960 --> 00:41:22,040
你怎麼樣?
381
00:41:22,560 --> 00:41:23,840
是不是很痛? 放心, 太太
382
00:41:23,880 --> 00:41:25,480
小妹妹休息一下很快就沒事了
383
00:41:25,520 --> 00:41:26,000
麻煩你了, 醫生
384
00:41:26,120 --> 00:41:27,040
不用客氣
385
00:41:28,400 --> 00:41:30,160
你嚇壞我了
386
00:41:30,280 --> 00:41:33,120
你怎麼會那麼不小心過馬路呢?
387
00:41:33,200 --> 00:41:35,440
她見到有輛車來, 以為你來接她
388
00:41:35,520 --> 00:41:37,400
她就立刻衝出馬路
389
00:41:37,480 --> 00:41:39,080
幸好那輛車來得及煞停
390
00:41:39,280 --> 00:41:41,800
媽, 我下次會小心一點了
391
00:41:43,200 --> 00:41:46,480
是我不對, 應該是我來接你的
392
00:41:49,160 --> 00:41:51,520
不關你的事, 是我看漏了
393
00:41:51,640 --> 00:41:53,160
我也有責任
394
00:42:11,800 --> 00:42:13,720
雯雯終於睡著了
395
00:42:18,160 --> 00:42:19,520
對不起, 老婆
396
00:42:19,960 --> 00:42:22,080
是我不對, 是我的錯
397
00:42:22,800 --> 00:42:25,400
有這麼好的家庭我也不懂得珍惜
398
00:42:26,800 --> 00:42:28,680
再給我一次機會
399
00:42:28,760 --> 00:42:29,280
我答應你
400
00:42:29,360 --> 00:42:31,960
以後絕不會做出對不起你的事
401
00:42:32,560 --> 00:42:34,880
你別生氣了好不好?
402
00:42:34,960 --> 00:42:37,880
你不原諒我, 也為女兒想想吧
403
00:42:42,000 --> 00:42:43,440
你看看
404
00:42:45,680 --> 00:42:47,000
是甚麼?
405
00:42:47,080 --> 00:42:48,520
我已經辭退了阿Cat
406
00:42:48,560 --> 00:42:51,040
這些信是寄來應徵我新秘書的
407
00:42:51,120 --> 00:42:52,640
你幫我挑選一下
408
00:42:53,480 --> 00:42:54,440
這個好不好?
409
00:42:55,480 --> 00:42:58,200
這個…
410
00:42:59,240 --> 00:43:00,600
這個履歷怎麼樣?
411
00:43:03,000 --> 00:43:06,680
老婆, 你肯原諒我了?
412
00:43:22,120 --> 00:43:23,800
我要和他說我們分手
413
00:43:31,640 --> 00:43:36,880
Jeff…
414
00:44:04,000 --> 00:44:04,880
Cherrie
415
00:44:07,080 --> 00:44:15,600
Cherrie…
416
00:44:15,680 --> 00:44:16,960
你不用跟我解釋
417
00:44:17,080 --> 00:44:18,520
我來也是想要跟你說分手
418
00:44:18,800 --> 00:44:20,480
我真的是喜歡你
419
00:44:21,320 --> 00:44:23,560
你和誰做甚麼都與我無關
420
00:44:23,960 --> 00:44:27,040
對我來說最重要的是我先生和女兒
421
00:45:05,320 --> 00:45:06,360
又不會躲避
422
00:45:06,440 --> 00:45:07,440
笑?
423
00:45:14,840 --> 00:45:16,040
謝謝
424
00:45:23,800 --> 00:45:24,680
你在這裡幹甚麼?
425
00:45:26,120 --> 00:45:28,320
你不肯理我, 也該給我解釋的機會
426
00:45:28,440 --> 00:45:29,880
我不會再理別人了
427
00:45:29,960 --> 00:45:32,080
你不要再找我, 我不會見你的
428
00:45:32,200 --> 00:45:34,760
那個是被袋還是甚麼?
429
00:45:37,760 --> 00:45:40,040
爸爸…這裡垮掉了
430
00:45:40,120 --> 00:45:42,640
你自己也會堆砌的
431
00:45:42,680 --> 00:45:43,640
我跟你說得很清楚了
432
00:45:43,720 --> 00:45:45,080
我們的事已經過去了
433
00:45:45,200 --> 00:45:46,720
我先生現在就在這裡
434
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
我很愛我的家
435
00:45:58,760 --> 00:46:00,600
你不要把這裡也拆掉了
436
00:46:00,720 --> 00:46:02,120
雯雯, 這是甚麼?
437
00:46:05,040 --> 00:46:06,880
剛才那個人是誰?
438
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
謝謝
439
00:46:08,080 --> 00:46:10,000
剛才那個人認錯人了
440
00:46:10,080 --> 00:46:11,640
他叫我是陳太太
441
00:46:11,720 --> 00:46:13,200
陳先生沒有我這麼幸福
442
00:46:13,320 --> 00:46:16,000
當然是做夏太太好, 你先喝
443
00:46:21,720 --> 00:46:22,680
進來
444
00:46:23,040 --> 00:46:25,280
夏先生, 這份文件是你的
445
00:46:25,360 --> 00:46:26,720
有人擺放在樓下信箱
446
00:46:26,840 --> 00:46:28,160
是沒有貼郵票的
447
00:46:28,240 --> 00:46:30,520
怎會這樣?謝謝
448
00:47:56,560 --> 00:47:59,680
別這樣, 當然啦, 甜心
449
00:48:00,320 --> 00:48:01,760
你知道我是怎麼想的
450
00:48:01,880 --> 00:48:03,920
甜心, 我當然會來的
451
00:48:04,000 --> 00:48:07,360
好, 待會見…
452
00:48:10,840 --> 00:48:13,400
怎麼?又在等你女朋友?
453
00:48:14,680 --> 00:48:15,560
認識你這麼久
454
00:48:15,680 --> 00:48:19,120
真想不到你會對一個女人這麼長情
455
00:48:19,280 --> 00:48:20,440
你是說Cherrie?
456
00:48:20,560 --> 00:48:21,640
就是她
457
00:48:21,720 --> 00:48:24,360
你說她最有家庭女人的感覺
458
00:48:24,480 --> 00:48:26,400
其實她真的是很好
459
00:48:27,360 --> 00:48:29,160
生了個女兒仍然那麼健美
460
00:48:30,960 --> 00:48:32,800
我想起她都有點興奮
461
00:48:33,200 --> 00:48:36,320
不過可惜她最近要和我分手
462
00:48:36,400 --> 00:48:37,560
不是吧?
463
00:48:37,920 --> 00:48:42,120
她說她有個家, 不過也很難說
464
00:48:42,200 --> 00:48:45,360
前陣子被她撞見我和別的女人一起
465
00:48:45,480 --> 00:48:48,080
不過你放心, 你對女人這麼有辦法
466
00:48:48,120 --> 00:48:49,080
很容易哄服的
467
00:48:49,160 --> 00:48:50,720
問題是不大
468
00:48:51,000 --> 00:48:53,160
不過也要她肯聽我的電話才行
469
00:48:53,200 --> 00:48:54,480
這麼棘手?
470
00:49:09,160 --> 00:49:10,680
請你以後不要打來了
471
00:49:11,080 --> 00:49:12,720
為甚麼一定要這樣?
472
00:49:12,800 --> 00:49:16,440
Cherrie, 我只是需要一次機會
473
00:49:17,160 --> 00:49:18,080
你相信我
474
00:49:18,160 --> 00:49:20,560
我們兩個在一起, 可以很好的
475
00:49:21,000 --> 00:49:23,400
你可否出來見見我?
476
00:49:23,560 --> 00:49:24,520
我再告訴你一遍
477
00:49:24,600 --> 00:49:26,600
我愛的是我老公和女兒
478
00:49:26,720 --> 00:49:28,920
我以後不會再見你了
479
00:49:28,960 --> 00:49:30,880
總之你以後不要再打來了
480
00:49:30,960 --> 00:49:32,480
否則我就報警
481
00:50:03,480 --> 00:50:06,880
Cherrie, 別這麼固執了, 我愛你
482
00:50:09,320 --> 00:50:10,640
出來見見我
483
00:50:10,720 --> 00:50:12,920
Cherrie, 你可記得你曾經說過
484
00:50:13,080 --> 00:50:14,760
你老公根本無法滿足你
485
00:50:14,800 --> 00:50:16,200
我才知道你需要的是甚麼
486
00:50:16,360 --> 00:50:17,960
回來我身邊
487
00:50:18,480 --> 00:50:19,800
我不會放棄的, Cherrie
488
00:50:19,880 --> 00:50:22,080
無論你如何對我, 我都會繼續找你
489
00:50:22,160 --> 00:50:23,760
直到你回心轉意為止
490
00:51:07,280 --> 00:51:08,640
先生, 你找人嗎?
491
00:51:18,360 --> 00:51:20,880
我是沈嘉寶Cherrie的老公
492
00:51:21,360 --> 00:51:23,560
你就是那個舞蹈教師Jeff?
493
00:51:26,880 --> 00:51:28,120
是
494
00:51:29,880 --> 00:51:31,960
我有話要跟你說
495
00:51:32,200 --> 00:51:33,520
上來再說
496
00:52:13,280 --> 00:52:15,680
夏先生, 你是不是有話想說
497
00:52:16,840 --> 00:52:19,800
你和我老婆的事我全都知道了
498
00:52:21,880 --> 00:52:23,840
我並非想追究甚麼
499
00:52:23,880 --> 00:52:26,160
既然我老婆不想再見你
500
00:52:26,360 --> 00:52:28,680
你以後就不要再騷擾她
501
00:52:30,120 --> 00:52:31,680
你有否聽見我在說甚麼?
502
00:52:32,400 --> 00:52:34,080
我警告你, 以後你再纏著我老婆
503
00:52:34,160 --> 00:52:35,040
我就不跟你客氣
504
00:52:35,160 --> 00:52:37,520
說話歸說話, 不要動手動腳
505
00:52:37,560 --> 00:52:39,280
也不要用這種眼神望著我
506
00:52:39,360 --> 00:52:41,000
大家都是成年人, 你情我願
507
00:52:41,200 --> 00:52:42,640
如果你真的這麼在乎你老婆的話
508
00:52:42,720 --> 00:52:44,440
當初你就應該多擺點時間在她身上
509
00:52:44,480 --> 00:52:46,080
今天你就不會站在我面前
510
00:52:46,160 --> 00:52:47,120
就因為你無法滿足她
511
00:52:47,200 --> 00:52:48,320
她才會來找我, 你明不明白?
512
00:52:48,400 --> 00:52:51,400
你說甚麼… 夠了…
513
00:52:55,720 --> 00:52:58,000
你…你說甚麼?
514
00:54:06,960 --> 00:54:14,080
搞出人命了, 我殺了人, 我…
515
00:54:15,040 --> 00:54:19,160
我不可以坐牢的…
516
00:56:01,280 --> 00:56:02,520
回來啦?
517
00:56:02,680 --> 00:56:03,960
吵醒你了嗎?
518
00:56:04,160 --> 00:56:05,640
這麼晚?
519
00:56:06,200 --> 00:56:08,480
剛剛和KK打完麻將
520
00:56:10,000 --> 00:56:12,040
你拿著甚麼?
521
00:56:12,760 --> 00:56:17,880
我見垃圾袋滿了, 拿出去扔掉
522
00:56:18,000 --> 00:56:20,920
我還要去書房做事, 你繼續睡吧
523
00:56:22,880 --> 00:56:25,680
垃圾桶這麼快就滿了?
524
00:57:07,040 --> 00:57:08,480
Bonnie
525
00:57:09,880 --> 00:57:13,200
Cherrie, 怎麼這麼晚還不睡?
526
00:57:13,280 --> 00:57:14,520
你在幹甚麼?
527
00:57:14,560 --> 00:57:18,600
我睡不著就將花種在泥土裡
528
00:57:18,720 --> 00:57:19,840
要不要幫你?
529
00:57:19,880 --> 00:57:23,480
不用了, 種好了, 你早點休息吧
530
00:57:23,800 --> 00:57:24,880
晚安了
531
00:57:24,920 --> 00:57:25,640
晚安
532
00:57:29,080 --> 00:57:30,400
早安 早安
533
00:57:31,000 --> 00:57:33,080
昨晚你連車匙也未拔出來
534
00:57:33,160 --> 00:57:35,320
車頭燈也未關, 你怎麼搞的?
535
00:57:36,160 --> 00:57:40,000
我沒事, 最近精神不好, 有點累
536
00:57:40,160 --> 00:57:41,880
累的話就別去打牌了
537
00:57:41,960 --> 00:57:43,800
你一向都不喜歡打牌的
538
00:57:49,200 --> 00:57:50,240
我們是警察
539
00:57:50,400 --> 00:57:52,080
太太, 是警察
540
00:57:55,760 --> 00:57:58,440
爸爸…甚麼事?怎麼會有警察?
541
00:57:58,600 --> 00:57:59,720
沒事
542
00:58:01,600 --> 00:58:02,480
早安
543
00:58:03,680 --> 00:58:05,760
Marian, 帶雯雯去吃早餐
544
00:58:05,880 --> 00:58:07,480
兩位阿Sir, 有甚麼事?
545
00:58:07,520 --> 00:58:09,560
我們是東區重案組的
546
00:58:09,800 --> 00:58:11,280
這位是我們的王警長
547
00:58:11,880 --> 00:58:14,200
想請問一聲你是不是沈嘉寶小姐?
548
00:58:14,600 --> 00:58:17,680
我是, 我先生
549
00:58:17,760 --> 00:58:18,640
我姓夏
550
00:58:18,720 --> 00:58:19,440
夏先生
551
00:58:19,520 --> 00:58:21,000
不好意思, 這麼早來打攪你們
552
00:58:22,280 --> 00:58:22,960
夏太太
553
00:58:23,120 --> 00:58:25,720
請問你是否認識一個叫韋俊杰的人
554
00:58:25,800 --> 00:58:27,400
他英文名字叫Jeff
555
00:58:27,840 --> 00:58:31,680
他是我以前跳舞的老師, 甚麼事?
556
00:58:32,000 --> 00:58:36,880
他昨天死了, 初步估計他是被謀殺
557
00:58:36,960 --> 00:58:37,720
夏太太
558
00:58:37,880 --> 00:58:40,360
請問你和死者是不是很熟絡?
559
00:58:43,840 --> 00:58:46,720
除了上課之外我很少見他的
560
00:58:47,680 --> 00:58:51,320
夏太太, 有個電話號碼91330855
561
00:58:51,360 --> 00:58:52,360
是不是你的?
562
00:58:52,440 --> 00:58:53,360
是的
563
00:58:53,480 --> 00:58:55,680
希望你別介意, 我們循例問問
564
00:58:55,920 --> 00:58:57,240
我們根據電話公司的記錄
565
00:58:57,320 --> 00:58:59,920
死者最近經常打電話給你
566
00:59:00,000 --> 00:59:01,480
昨晚他出事之前
567
00:59:01,520 --> 00:59:03,520
就打過七次電話給你
568
00:59:07,560 --> 00:59:10,120
我太太最近已經沒跟他學跳舞
569
00:59:10,280 --> 00:59:12,520
可能他不想少了個學生
570
00:59:12,560 --> 00:59:16,120
所以才不斷的打電話來, 是不是?
571
00:59:17,200 --> 00:59:20,240
是, 他之前有找過我
572
00:59:20,320 --> 00:59:21,720
不過我這兩天都沒出去過
573
00:59:21,800 --> 00:59:23,240
也沒有開電話
574
00:59:23,280 --> 00:59:25,400
所以我不知道他找過我
575
00:59:27,040 --> 00:59:29,640
照你這麼說, 死者出事之前
576
00:59:29,760 --> 00:59:31,880
你並沒有和他見過面
577
00:59:31,920 --> 00:59:33,000
沒有
578
00:59:33,240 --> 00:59:36,640
也就是說死者和甚麼人見過面
579
00:59:36,760 --> 00:59:38,280
你也不會知道的, 是不是?
580
00:59:38,360 --> 00:59:41,640
我太太和他只是學生和教師的關係
581
00:59:41,800 --> 00:59:43,360
和他又不是很稔熟
582
00:59:43,400 --> 00:59:45,800
這些私人的事她不會知道的
583
00:59:46,240 --> 00:59:47,840
最後再問一個問題
584
00:59:48,080 --> 00:59:50,800
昨晚六時至八時這段時間
585
00:59:50,880 --> 00:59:52,480
你在何處?在做甚麼?
586
00:59:52,560 --> 00:59:54,840
會不會有其他人和你在一起?
587
00:59:55,480 --> 00:59:57,000
那段時間我在家裡
588
01:00:05,600 --> 01:00:08,640
可以了, 麻煩兩位, 我們要走了
589
01:00:08,880 --> 01:00:10,120
這邊 謝謝
590
01:00:17,160 --> 01:00:18,520
打攪了
591
01:00:29,240 --> 01:00:33,240
你昨天不在家為何你說可替我做證
592
01:00:33,520 --> 01:00:37,040
我不想警察作不必要的懷疑
593
01:00:37,200 --> 01:00:39,080
東西冷了, 吃早餐吧
594
01:00:42,640 --> 01:00:47,440
他這麼年輕就死了, 真是沒想到
595
01:00:48,560 --> 01:00:50,520
是呀, 剛才我聽到這個消息
596
01:00:50,800 --> 01:00:52,960
我也覺得很愕然
597
01:00:54,840 --> 01:00:59,080
對了, 剛才警察來問你些甚麼?
598
01:00:59,160 --> 01:01:01,920
他們說Jeff的電話記錄裡面
599
01:01:02,000 --> 01:01:03,400
有我的電話號碼
600
01:01:03,480 --> 01:01:07,080
所以循例來問幾句而已
601
01:01:07,160 --> 01:01:10,400
原來如此, 那你老公聽到之後
602
01:01:10,560 --> 01:01:12,480
會不會覺得很奇怪?
603
01:01:12,520 --> 01:01:14,600
不會, 怎麼會奇怪?
604
01:01:14,880 --> 01:01:16,160
怎麼你會這樣問?
605
01:01:16,240 --> 01:01:18,160
只是隨便問問而已
606
01:01:21,600 --> 01:01:25,080
其實Jeff怎會無緣無故被人謀殺?
607
01:01:25,640 --> 01:01:28,560
看他為人不像會有仇人的
608
01:01:29,360 --> 01:01:33,960
很難說, 聽說他為人很風流
609
01:01:34,040 --> 01:01:36,160
老是沾惹一些孽帳
610
01:01:36,280 --> 01:01:38,720
說不定是被人尋仇的
611
01:01:38,880 --> 01:01:40,440
你還知道他一些甚麼事?
612
01:01:40,520 --> 01:01:42,080
其實我甚麼也不知道
613
01:01:42,160 --> 01:01:43,920
我也是聽人家說的
614
01:02:01,040 --> 01:02:03,480
夏先生, 有兩位阿Sir來了
615
01:02:03,600 --> 01:02:05,040
說想要見你
616
01:02:06,920 --> 01:02:07,760
進來
617
01:02:08,200 --> 01:02:08,960
夏先生
618
01:02:10,840 --> 01:02:12,120
夏先生, 不好意思
619
01:02:12,280 --> 01:02:13,640
這麼快又再來打攪你
620
01:02:13,800 --> 01:02:15,680
兩位阿Sir又有甚麼事?
621
01:02:16,160 --> 01:02:17,840
夏先生, 我想請問你
622
01:02:17,960 --> 01:02:21,040
FG299的車牌是不是屬於你的?
623
01:02:21,080 --> 01:02:22,600
甚麼事?是呀
624
01:02:22,760 --> 01:02:25,280
在前天, 也就是案發當天
625
01:02:25,400 --> 01:02:27,480
黃昏六時二十分左右
626
01:02:27,520 --> 01:02:30,640
你有否駕車去過貝洋灣遊艇會?
627
01:02:30,760 --> 01:02:32,000
我不是說過了
628
01:02:32,080 --> 01:02:35,520
當天晚上我們一家人都在家裡
629
01:02:35,600 --> 01:02:37,960
是嗎?不過遊艇會的管理員
630
01:02:38,040 --> 01:02:40,160
記錄了你車子的車牌號碼
631
01:02:41,720 --> 01:02:43,040
不過那個管理員一把年紀
632
01:02:43,120 --> 01:02:45,520
老眼昏花看錯了也不足為奇
633
01:02:45,560 --> 01:02:47,120
我們只是循例問問而已
634
01:02:47,600 --> 01:02:48,800
還有一件事
635
01:02:48,880 --> 01:02:49,920
我們在現場
636
01:02:50,000 --> 01:02:52,560
發現到不屬於死者的血漬
637
01:02:52,640 --> 01:02:54,280
為了證明夏先生你的清白
638
01:02:54,400 --> 01:02:57,560
我相信你不介意做個DNA的測試吧
639
01:02:59,480 --> 01:03:01,000
好, 沒問題
640
01:03:09,840 --> 01:03:11,640
王Sir, 報告明天就可以出了
641
01:03:11,760 --> 01:03:12,560
麻煩你了
642
01:03:13,120 --> 01:03:14,400
DNA鑑證很準確的
643
01:03:14,840 --> 01:03:16,880
只要你是清白的, 就一定不會有事
644
01:03:52,040 --> 01:03:53,320
老公
645
01:04:19,800 --> 01:04:25,360
老公, 你醒一醒
646
01:04:27,240 --> 01:04:29,400
你醒一醒
647
01:05:14,920 --> 01:05:17,360
雯雯…快點醒一醒
648
01:05:17,480 --> 01:05:19,200
甚麼事?媽
649
01:05:19,320 --> 01:05:22,600
來, 起來, 媽和爸爸有事要談
650
01:05:22,640 --> 01:05:24,200
我陪你去Bonnie姨姨那裡睡
651
01:05:24,280 --> 01:05:26,440
我不去, 我很睏
652
01:05:26,520 --> 01:05:28,800
乖, 快點
653
01:05:29,160 --> 01:05:31,880
我不去, 我很睏
654
01:05:31,920 --> 01:05:33,480
你去Bonnie姨那裡睡
655
01:05:36,160 --> 01:05:37,840
我不去
656
01:05:38,400 --> 01:05:40,200
你帶女兒去哪裡?
657
01:05:42,840 --> 01:05:45,640
我問你, 你帶她去哪裡?
658
01:05:46,880 --> 01:05:48,880
你別這樣, 你嚇壞女兒了
659
01:05:48,920 --> 01:05:52,040
坐下, 坐在那裡
660
01:05:54,040 --> 01:05:55,800
你別這麼衝動
661
01:05:55,840 --> 01:05:57,440
都怪你不好
662
01:05:57,840 --> 01:06:00,520
要不是你搭上Jeff那個混蛋
663
01:06:01,040 --> 01:06:03,360
就不會弄成這樣
664
01:06:03,440 --> 01:06:04,920
Jeff真是你…
665
01:06:05,040 --> 01:06:08,120
我無心的, 我不想殺他的
666
01:06:08,400 --> 01:06:10,200
根本就是意外
667
01:06:11,240 --> 01:06:14,000
我無緣無故就變成了殺人犯
668
01:06:15,040 --> 01:06:17,960
老婆, 我很後悔
669
01:06:19,160 --> 01:06:24,200
天呀, 怎麼會變成這樣的?
670
01:06:24,320 --> 01:06:28,760
對不起, 老公, 是我害了你
671
01:06:28,840 --> 01:06:33,560
也不能全怪你, 都怪我有錯在先
672
01:06:33,640 --> 01:06:36,800
要不是我和我秘書搞婚外情
673
01:06:37,000 --> 01:06:40,040
你未必會和Jeff在一起
674
01:06:40,160 --> 01:06:42,280
都怪我自己不好
675
01:06:42,520 --> 01:06:46,200
這麼好的家庭也不會好好珍惜
676
01:06:46,400 --> 01:06:49,920
我真是死了也不值得可憐
677
01:06:50,040 --> 01:06:51,640
爸, 不要 你別這麼衝動
678
01:06:51,720 --> 01:06:53,600
死不可以解決問題的
679
01:06:53,720 --> 01:06:56,160
警方已替我驗了DNA
680
01:06:56,640 --> 01:07:00,240
報告一出, 我就完蛋了
681
01:07:00,480 --> 01:07:06,280
我…我不可以坐牢, 我不想坐牢…
682
01:07:25,280 --> 01:07:28,120
我不能夠坐牢 不要呀
683
01:07:29,800 --> 01:07:32,480
如果你有甚麼事我和女兒怎麼辦?
684
01:07:32,520 --> 01:07:34,200
爸爸, 不要呀
685
01:07:34,400 --> 01:07:37,480
老婆, 不如我們一家人一起走
686
01:07:37,560 --> 01:07:39,760
去一個無人認識我們的地方躲起來
687
01:07:39,840 --> 01:07:41,440
從頭再開始
688
01:07:42,040 --> 01:07:44,680
我們現在走不了啦
689
01:07:45,000 --> 01:07:50,000
我們不可以走的, 女兒怎麼辦?
690
01:07:50,120 --> 01:07:52,040
難道要女兒一輩子偷偷摸摸
691
01:07:52,120 --> 01:07:53,720
不能夠見人嗎?
692
01:07:59,560 --> 01:08:01,360
警察來了
693
01:08:01,480 --> 01:08:03,680
警察一定知道我是兇手了
694
01:08:03,920 --> 01:08:05,680
我不可以坐牢的
695
01:08:05,960 --> 01:08:07,840
我寧願死也不可以坐牢的
696
01:08:08,280 --> 01:08:10,760
不要呀, 你冷靜一點
697
01:08:10,840 --> 01:08:12,480
不要呀 我不要坐牢
698
01:08:13,280 --> 01:08:15,360
你不要衝動
699
01:08:17,400 --> 01:08:18,720
聽我說
700
01:08:19,920 --> 01:08:21,320
你在幹甚麼?
701
01:08:23,920 --> 01:08:25,080
爸爸 回去
702
01:08:25,440 --> 01:08:27,240
不然我就殺你
703
01:08:27,320 --> 01:08:31,080
不… 回去…
704
01:08:33,280 --> 01:08:34,520
警察, 把刀放下
705
01:08:34,680 --> 01:08:36,320
救命…
706
01:08:36,400 --> 01:08:38,840
放下刀, 否則我就開槍
707
01:08:39,280 --> 01:08:40,080
不要走過來
708
01:08:40,160 --> 01:08:42,080
老公, 你放下刀自首吧
709
01:08:42,160 --> 01:08:42,760
不要過來
710
01:08:44,840 --> 01:08:46,160
別動 放下刀
711
01:09:09,280 --> 01:09:12,400
夏子謙先生, DNA報告已經出了
712
01:09:12,520 --> 01:09:13,480
證明你的血液
713
01:09:13,560 --> 01:09:16,680
和案發現場找到的非常吻合
714
01:09:17,080 --> 01:09:20,280
我承認, Jeff是我殺的
715
01:09:20,320 --> 01:09:22,840
我殺了人, 我是殺人兇手
716
01:09:23,720 --> 01:09:25,000
驗屍報告顯示
717
01:09:25,040 --> 01:09:27,320
死者的頭部是受硬物襲擊致死的
718
01:09:27,400 --> 01:09:29,920
但現場我們始終找不到兇器
719
01:09:30,000 --> 01:09:31,240
你收藏在哪裡?
720
01:09:31,720 --> 01:09:34,480
我不知道, 我不記得
721
01:09:34,520 --> 01:09:37,080
你想清楚一點, 藏在哪裡?
722
01:09:37,200 --> 01:09:41,680
我真的不記得了, 你不要逼我
723
01:09:41,760 --> 01:09:44,280
我求你不要, 我…
724
01:09:44,400 --> 01:09:48,840
我都已經承認, 你們不要再逼我了
725
01:09:48,880 --> 01:09:51,600
當時很亂我哪記得這麼多?
726
01:09:51,760 --> 01:09:53,800
我也不想的
727
01:10:13,800 --> 01:10:16,120
阿Sir, 我先生他怎麼樣?
728
01:10:16,800 --> 01:10:20,120
他全部承認了, 是他做的
729
01:10:20,800 --> 01:10:22,920
我們會正式落案起訴他
730
01:10:23,200 --> 01:10:25,200
由於案情嚴重不可以保釋
731
01:10:26,920 --> 01:10:28,680
待會我們會去你們家裡
732
01:10:28,760 --> 01:10:30,480
搜集一些證據
733
01:10:31,800 --> 01:10:33,200
頭兒, 電話
734
01:11:56,600 --> 01:12:00,480
老公, 無論花多少錢
735
01:12:00,520 --> 01:12:03,880
我都會請律師幫你打這場官司
736
01:12:05,280 --> 01:12:08,640
沒用的, 不如把錢省下來
737
01:12:08,680 --> 01:12:12,520
留著將來你和女兒的生活費還更好
738
01:12:14,120 --> 01:12:16,200
不要這樣說了
739
01:12:19,400 --> 01:12:20,920
對不起, 老婆
740
01:12:22,040 --> 01:12:26,640
以後女兒就要靠你一個人去照顧了
741
01:12:41,760 --> 01:12:44,480
為甚麼你要這麼衝動?
742
01:12:44,640 --> 01:12:46,440
我也不想的
743
01:12:46,800 --> 01:12:49,440
我原本想叫他以後不要再纏著你
744
01:12:49,640 --> 01:12:51,560
誰知道就打了起來
745
01:12:51,720 --> 01:12:55,320
也沒想到他摔一摔這麼容易就死了
746
01:12:56,040 --> 01:12:57,880
他不是摔死的
747
01:12:57,960 --> 01:13:00,680
警方說他是被硬物插死的
748
01:13:00,760 --> 01:13:04,160
我沒有, 我真的沒有拿東西插過他
749
01:13:04,200 --> 01:13:05,160
但警方驗屍報告
750
01:13:05,280 --> 01:13:07,240
說他是被硬物插死的
751
01:13:07,280 --> 01:13:09,000
我沒有, 你相信我
752
01:13:09,320 --> 01:13:13,280
這幾天我在監牢裡想來想去
753
01:13:13,440 --> 01:13:16,600
我真的記不起我有拿東西打過他
754
01:13:16,680 --> 01:13:20,120
你真的想清楚, 你沒打過他?
755
01:13:20,360 --> 01:13:21,680
你肯定沒有?
756
01:13:23,320 --> 01:13:24,560
如果是真的話
757
01:13:24,680 --> 01:13:28,720
那可能Jeff並不是你殺死的
758
01:13:29,000 --> 01:13:31,600
我真的記不起我有這樣做過
759
01:13:33,520 --> 01:13:36,120
不過那天船上只有我和他
760
01:13:36,200 --> 01:13:38,640
我說我沒做過也無人相信的
761
01:13:40,680 --> 01:13:42,680
還有件事我想問你
762
01:13:43,280 --> 01:13:48,120
我和Jeff的照片你是如何得來的?
763
01:13:48,720 --> 01:13:50,320
有人寄給我的
764
01:13:50,600 --> 01:13:52,320
是誰寄給你的?
765
01:13:52,880 --> 01:13:54,080
我不知道
766
01:13:56,080 --> 01:13:58,920
當時我看到早已火冒三丈了
767
01:13:59,040 --> 01:14:01,560
哪還會想其他的事
768
01:14:02,600 --> 01:14:05,560
對呀, 現在想起來
769
01:14:05,680 --> 01:14:08,200
到底是誰寄相片給我的?
770
01:14:12,560 --> 01:14:14,920
請你將搜尋範圍擴大一點
771
01:14:17,760 --> 01:14:18,480
夏太太
772
01:14:18,600 --> 01:14:19,760
我有事想找王Sir
773
01:14:19,880 --> 01:14:20,920
王Sir在船艙
774
01:14:26,600 --> 01:14:28,640
王Sir, 夏太太有事找你
775
01:14:40,600 --> 01:14:41,920
甚麼事?夏太太
776
01:14:42,440 --> 01:14:45,040
我突然間想起來, 我曾經在這船上
777
01:14:45,120 --> 01:14:47,080
見過Jeff和一個女人親熱
778
01:14:47,160 --> 01:14:49,040
不知道對這件案子有沒有幫助?
779
01:14:49,520 --> 01:14:53,120
你意思是說那個女人和此案有關?
780
01:14:53,720 --> 01:14:55,520
我不敢肯定
781
01:14:55,720 --> 01:14:57,400
你有否見到那個女人是怎麼樣的?
782
01:14:58,400 --> 01:14:59,720
我沒見到
783
01:15:00,840 --> 01:15:02,840
很謝謝你提供新的線索給我們
784
01:15:02,880 --> 01:15:03,920
我們會記錄下來的
785
01:15:05,720 --> 01:15:06,120
夏太太
786
01:15:06,160 --> 01:15:09,960
你應該不止一次上來這艘船吧?
787
01:15:11,520 --> 01:15:15,720
麻煩你可否留心點幫我們看看
788
01:15:15,840 --> 01:15:17,560
有沒有甚麼不一樣了
789
01:15:17,680 --> 01:15:20,200
又或是有甚麼東西不見了?
790
01:15:30,480 --> 01:15:31,480
對不起, Sir
791
01:15:45,080 --> 01:15:47,240
怎麼沒看見那個獎呢?
792
01:15:47,320 --> 01:15:49,120
獎?甚麼獎?
793
01:15:49,680 --> 01:15:51,520
那個獎座是Jeff最喜歡的
794
01:15:51,640 --> 01:15:56,680
大約這麼高吧, 應該是銅做的
795
01:15:56,720 --> 01:15:57,760
所以也挺重的
796
01:15:58,040 --> 01:16:02,840
是兩個人疊在一起跳舞的姿勢
797
01:16:03,040 --> 01:16:05,240
手是這樣伸出來的
798
01:16:06,280 --> 01:16:08,320
根據法醫官所說的那件兇器
799
01:16:08,440 --> 01:16:10,400
和你形容的也頗吻合
800
01:16:10,840 --> 01:16:13,360
會不會就是這個獎座呢?
801
01:16:34,520 --> 01:16:35,200
麻煩你
802
01:16:35,320 --> 01:16:36,720
夏太太, 你真是有眼光
803
01:16:36,800 --> 01:16:38,920
這頂帽子是我們老闆自己設計的
804
01:16:39,040 --> 01:16:40,160
做了兩頂而已
805
01:16:40,240 --> 01:16:42,240
只剩下這一頂, 你試戴看看?
806
01:16:42,800 --> 01:16:43,480
你可記得之前
807
01:16:43,560 --> 01:16:45,200
是甚麼人買了這頂帽子?
808
01:16:46,120 --> 01:16:47,760
你沒見過她戴嗎?
809
01:16:47,840 --> 01:16:49,480
就是你的好朋友Bonnie姐
810
01:16:52,200 --> 01:16:53,280
你好, 夏太太
811
01:16:54,280 --> 01:16:55,320
你太太在家嗎?
812
01:16:55,560 --> 01:16:57,000
對不起, 她出去了
813
01:16:58,000 --> 01:16:59,120
我待會再來
814
01:17:00,560 --> 01:17:01,560
夏太太
815
01:17:01,680 --> 01:17:04,240
可否請你幫我收幾張傳真?
816
01:17:04,320 --> 01:17:06,400
我不知道如何操作列印機
817
01:17:06,600 --> 01:17:07,280
好
818
01:17:09,880 --> 01:17:11,040
按這個按鈕
819
01:17:11,160 --> 01:17:11,960
是的
820
01:17:22,200 --> 01:17:24,040
好了, 現在可以操作了
821
01:17:24,120 --> 01:17:25,360
謝謝夏太太
822
01:17:30,120 --> 01:17:32,760
列印出來有兩條直紋?
823
01:17:35,480 --> 01:17:36,520
老公
824
01:18:21,320 --> 01:18:23,040
真是Bonnie?
825
01:18:23,400 --> 01:18:24,320
Bonnie
826
01:18:24,920 --> 01:18:28,040
Cherrie, 怎麼這麼晚還沒睡?
827
01:18:28,160 --> 01:18:29,200
你在幹甚麼?
828
01:18:29,240 --> 01:18:33,960
我睡不著所以把花種到泥土裡
829
01:18:46,960 --> 01:18:49,160
這裡根本就沒有種東西
830
01:19:24,240 --> 01:19:25,440
Cherrie
831
01:19:27,280 --> 01:19:28,680
你在這裡幹甚麼?
832
01:19:28,800 --> 01:19:31,040
Jeff的死是不是和你有關?
833
01:19:31,680 --> 01:19:33,440
Jeff本來是我的
834
01:19:33,520 --> 01:19:35,880
為甚麼你要和我搶?為甚麼?
835
01:19:36,200 --> 01:19:38,440
你為甚麼要這麼做?
836
01:19:38,480 --> 01:19:40,400
是你們逼我的
837
01:19:41,080 --> 01:19:42,960
我和Jeff明明很好的
838
01:19:43,160 --> 01:19:45,040
是你拆散我們
839
01:19:45,120 --> 01:19:47,240
要不是你, Jeff就不會死
840
01:19:50,720 --> 01:19:51,840
你這個賤人
841
01:19:51,960 --> 01:19:53,720
枉我一直當你是好朋友
842
01:19:53,760 --> 01:19:56,040
我想不到你竟然搶走我的男人
843
01:19:57,080 --> 01:19:59,720
最初我以為Jeff和你好只是貪新鮮
844
01:19:59,840 --> 01:20:03,040
所以我就決定從你手上將他搶回來
845
01:20:25,640 --> 01:20:26,520
Cherrie
846
01:20:26,880 --> 01:20:29,280
她要走就讓她走吧, 還追她幹甚麼
847
01:20:35,560 --> 01:20:38,000
想不到Jeff竟然對你那麼認真
848
01:20:38,320 --> 01:20:40,040
所以我要揭露私情
849
01:20:40,120 --> 01:20:41,880
讓你老公知道你和別人有染
850
01:20:42,000 --> 01:20:44,520
希望這樣可以阻止你和Jeff來往
851
01:20:45,800 --> 01:20:47,600
我很清楚Cherrie的為人
852
01:20:47,720 --> 01:20:49,320
她知道你有了別的女人之後
853
01:20:49,400 --> 01:20:51,400
就不會再回來找你的了
854
01:20:51,840 --> 01:20:54,120
不如我們當甚麼事都沒發生過
855
01:20:54,200 --> 01:20:55,800
重新開始好不好?
856
01:20:55,880 --> 01:20:58,600
開始甚麼?我們根本也沒開始過
857
01:20:59,040 --> 01:21:00,400
我現在對你沒興趣
858
01:21:00,520 --> 01:21:02,320
你可記得你之前說過甚麼嗎?
859
01:21:02,360 --> 01:21:04,000
你說和我一起開一間跳舞學校
860
01:21:04,040 --> 01:21:06,120
然後名正言順的和我結婚
861
01:21:06,200 --> 01:21:07,000
現在我的錢都給了你
862
01:21:07,120 --> 01:21:08,440
你說過的話卻不算話?
863
01:21:08,520 --> 01:21:10,200
我和你說過的每一句話都要負責任
864
01:21:10,280 --> 01:21:11,520
我豈不是很忙不過來?
865
01:21:11,640 --> 01:21:14,600
好, 如果你不想和我在一起
866
01:21:14,680 --> 01:21:15,720
那你把錢都還給我
867
01:21:15,880 --> 01:21:17,040
你現在跟我談錢?
868
01:21:17,360 --> 01:21:19,600
拜託你看看自己的樣子
869
01:21:19,680 --> 01:21:21,280
我和你上床是便宜你了
870
01:21:21,360 --> 01:21:23,880
如果逐次算的話你還要給我錢才對
871
01:21:23,960 --> 01:21:25,320
你拿面鏡子照照自己
872
01:21:25,520 --> 01:21:26,920
你還是青春少艾嗎?
873
01:21:27,000 --> 01:21:28,520
既無身材, 脾氣又古怪
874
01:21:28,600 --> 01:21:30,480
你真以為我和你在一起是喜歡你
875
01:21:30,560 --> 01:21:31,360
我不是為錢是為甚麼?
876
01:21:31,600 --> 01:21:32,760
你再說一遍
877
01:21:34,560 --> 01:21:38,040
請你不要在我面前發瘋, 立刻走
878
01:21:38,320 --> 01:21:39,640
見到你我就不順眼
879
01:21:52,920 --> 01:21:54,120
如果你真的那麼在乎你老婆的話
880
01:21:54,160 --> 01:21:55,680
你當初就應該多放點時間在她身上
881
01:21:55,800 --> 01:21:57,200
今天你就不會站在我面前
882
01:21:57,240 --> 01:22:00,320
你說甚麼… 你夠了…
883
01:22:21,600 --> 01:22:22,840
放手呀…
884
01:22:22,960 --> 01:22:25,720
救我 放手呀…
885
01:22:26,880 --> 01:22:27,480
救我
886
01:22:27,920 --> 01:22:29,920
救你?你也會有今天?
887
01:22:30,040 --> 01:22:31,440
你自己流血流到死吧
888
01:22:31,480 --> 01:22:32,560
你竟然不救我?
889
01:22:32,600 --> 01:22:34,640
放手…
890
01:22:34,760 --> 01:22:35,960
救我…
891
01:22:37,280 --> 01:22:39,280
放手呀…
892
01:23:27,160 --> 01:23:28,360
Bonnie
893
01:23:29,560 --> 01:23:32,760
Cherrie, 怎麼這麼晚還沒睡?
894
01:23:32,840 --> 01:23:33,840
你在幹甚麼?
895
01:23:33,880 --> 01:23:36,880
我睡不著, 就將花種在泥土裡
896
01:23:37,120 --> 01:23:39,520
我以為你老公認了罪
897
01:23:40,080 --> 01:23:43,160
就不會再有人知道真相
898
01:23:43,800 --> 01:23:46,760
誰知道老天偏偏不肯放過你
899
01:23:46,800 --> 01:23:48,440
我有今天都是因為你
900
01:23:48,840 --> 01:23:50,920
你死總勝過我死吧, 是不是?
901
01:23:54,200 --> 01:23:55,240
別走
902
01:24:07,480 --> 01:24:08,240
去死吧
903
01:24:16,360 --> 01:24:17,200
別走
904
01:24:27,200 --> 01:24:27,920
去死吧
905
01:24:48,640 --> 01:24:50,800
媽媽, 甚麼事?
906
01:24:53,440 --> 01:24:54,880
雯雯快點回房
907
01:25:03,320 --> 01:25:04,240
走呀, 雯雯
908
01:25:06,320 --> 01:25:07,400
媽媽
909
01:25:08,760 --> 01:25:09,640
走呀
910
01:25:09,680 --> 01:25:11,000
媽媽…
911
01:25:13,400 --> 01:25:14,720
媽媽…
912
01:25:17,280 --> 01:25:24,280
媽媽…
913
01:25:24,560 --> 01:25:28,480
雯雯, 千萬別下來, 媽沒事
914
01:27:05,320 --> 01:27:06,440
爸爸
915
01:27:10,440 --> 01:27:11,760
爸爸
916
01:27:17,080 --> 01:27:19,080
爸爸, 我很掛念你
57300