Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,460 --> 00:00:13,399
My eardrums are weeping.
2
00:00:13,400 --> 00:00:16,859
I could
call the front desk again.
3
00:00:16,860 --> 00:00:17,979
Why?
4
00:00:17,980 --> 00:00:19,449
I suspect it is the front desk
5
00:00:19,450 --> 00:00:22,909
who's attempting to torture
me into an earlier checkout.
6
00:00:22,910 --> 00:00:24,559
Sam, you're making the same mistakes
7
00:00:24,560 --> 00:00:26,989
over and over again,
what is wrong with you?
8
00:00:26,990 --> 00:00:29,819
Maybe that's because it's 1:38.
9
00:00:29,820 --> 00:00:31,069
Can I finish losing to you tomorrow?
10
00:00:31,070 --> 00:00:34,060
So you can sleep and I suffer
through this cacophony, no.
11
00:00:34,950 --> 00:00:36,740
Give me a fighting chance.
12
00:00:42,760 --> 00:00:44,719
Is that a uniform or a costume?
13
00:00:44,720 --> 00:00:46,859
Oh, hey Mr. B,
yeah they're paying me
14
00:00:46,860 --> 00:00:48,760
to guard the party, pretty sweet, huh?
15
00:00:51,290 --> 00:00:53,219
You're letting the hooligans in.
16
00:00:53,220 --> 00:00:55,249
You're guarding the party backwards.
17
00:00:55,250 --> 00:00:56,829
They bought up the whole floor,
18
00:00:56,830 --> 00:00:59,029
except your suite, of course.
19
00:00:59,030 --> 00:01:01,890
You're the only one complaining, and um...
20
00:01:07,260 --> 00:01:09,850
Oh, hi, whoa, where we going?
21
00:01:13,890 --> 00:01:16,749
Mr. Balagan, do you know
who's staying in this suite?
22
00:01:16,750 --> 00:01:18,389
Dionysus?
23
00:01:18,390 --> 00:01:21,580
It's Deacon, Demon Spawn.
24
00:01:31,290 --> 00:01:32,710
Hey, nice robe.
25
00:01:33,700 --> 00:01:37,879
I salute your dedication
to indulgence, man,
26
00:01:37,880 --> 00:01:40,779
but I must appeal to
your sense of decency.
27
00:01:40,780 --> 00:01:41,780
My what?
28
00:01:42,480 --> 00:01:43,989
Your sense of decency.
29
00:01:43,990 --> 00:01:46,459
Oh decency, we're not
gonna have any of that
30
00:01:46,460 --> 00:01:47,290
here tonight, are we?
31
00:01:47,291 --> 00:01:48,760
Out of the way, move.
32
00:01:51,070 --> 00:01:53,399
It was your son's bedtime four hours ago
33
00:01:53,400 --> 00:01:55,499
and you said you would sing him a lullaby.
34
00:01:55,500 --> 00:01:57,090
You're right.
35
00:02:02,930 --> 00:02:04,350
Deacon, deacon!
36
00:02:07,050 --> 00:02:09,350
It's gone, Deeks, somebody took it all.
37
00:02:15,870 --> 00:02:18,030
Well finally some quiet.
38
00:02:42,540 --> 00:02:43,740
Good morning.
39
00:02:44,830 --> 00:02:46,880
Oh, really?
40
00:02:49,790 --> 00:02:50,790
Check this out.
41
00:02:52,160 --> 00:02:54,329
He didn't even need stitches.
42
00:02:54,330 --> 00:02:55,949
Took it like a man, though, didn't you?
43
00:02:55,950 --> 00:02:57,259
Didn't you, my little angel?
44
00:02:57,260 --> 00:02:58,549
Yeah, looks worse than it is.
45
00:02:58,550 --> 00:02:59,550
Did that hurt?
46
00:03:00,380 --> 00:03:01,210
No.
47
00:03:01,211 --> 00:03:04,859
So, if you were to find
48
00:03:04,860 --> 00:03:06,320
what Troy here lost,
49
00:03:08,480 --> 00:03:10,069
what kind of fee are we looking at?
50
00:03:10,070 --> 00:03:11,390
Depends what was stolen.
51
00:03:12,530 --> 00:03:15,969
$200,000.
52
00:03:15,970 --> 00:03:17,930
20% plus expenses.
53
00:03:23,870 --> 00:03:26,199
Okay, no problem, I'll
just go back upstairs
54
00:03:26,200 --> 00:03:27,610
and reread my encyclopedias.
55
00:03:28,950 --> 00:03:32,460
15%, no expenses.
56
00:03:35,160 --> 00:03:36,919
Okay, just take
one more up to the bar
57
00:03:36,920 --> 00:03:40,060
and then come back down,
that's only like half of it.
58
00:03:42,330 --> 00:03:44,870
Hey, Nana Fay, hey, you okay?
59
00:03:45,740 --> 00:03:48,069
Oh, well you know I'm at work,
60
00:03:48,070 --> 00:03:50,380
but what, is it the TV cable again?
61
00:03:51,540 --> 00:03:56,540
Okay, yeah well I can be
there after work around 2:00.
62
00:03:57,820 --> 00:03:59,820
Okay, see you then, bye.
63
00:04:01,890 --> 00:04:03,879
And what was the money for?
64
00:04:03,880 --> 00:04:06,679
I got this guy,
Ray, he gets me things.
65
00:04:06,680 --> 00:04:10,059
And Troy asked
him to procure for me
66
00:04:10,060 --> 00:04:11,649
a certain little something.
67
00:04:11,650 --> 00:04:16,119
Ooh, was it a Matisse or
a Louis XVI writing desk,
68
00:04:16,120 --> 00:04:18,139
puppets, drugs, what?
69
00:04:18,140 --> 00:04:20,570
Yeah, that's right, drugs.
70
00:04:21,830 --> 00:04:23,780
So, your plan rocked
71
00:04:26,100 --> 00:04:28,410
when it should have rolled.
72
00:04:30,690 --> 00:04:32,759
Yeah, anyway,
I met at our usual spot,
73
00:04:32,760 --> 00:04:34,139
this alley off of Seventh.
74
00:04:34,140 --> 00:04:35,839
Yeah and then
Troy gets out of the car,
75
00:04:35,840 --> 00:04:37,079
wham,
76
00:04:37,080 --> 00:04:38,509
someone clocks him and takes my money.
77
00:04:38,510 --> 00:04:40,469
Ooh, clocks you with what?
78
00:04:40,470 --> 00:04:41,869
A wooden bat.
79
00:04:41,870 --> 00:04:43,859
You did not see
who the assailant was?
80
00:04:43,860 --> 00:04:46,109
No, but it had to be Ray.
81
00:04:46,110 --> 00:04:48,449
And now he's
not answering our calls.
82
00:04:48,450 --> 00:04:49,829
Anybody else who might have known
83
00:04:49,830 --> 00:04:51,429
about the meeting or the money?
84
00:04:51,430 --> 00:04:52,550
That's hard to say.
85
00:04:53,820 --> 00:04:55,599
Hard to say, boy.
86
00:04:55,600 --> 00:04:57,969
Oh hi, I mean uh, secrets
are hard to keep on a tour bus.
87
00:04:57,970 --> 00:04:59,059
Right, so.
88
00:04:59,060 --> 00:05:01,010
40 people plus stowaways.
89
00:05:02,070 --> 00:05:03,509
Could have been anybody.
90
00:05:03,510 --> 00:05:04,719
Hey, you're gonna
have to earn your 10%.
91
00:05:04,720 --> 00:05:05,720
15%.
92
00:05:07,550 --> 00:05:09,429
So tell me, how much longer do we have
93
00:05:09,430 --> 00:05:11,509
the pleasure of being neighbors?
94
00:05:11,510 --> 00:05:13,429
Well the concert's tomorrow night.
95
00:05:13,430 --> 00:05:16,479
Sunday we jet, is that
gonna be enough time?
96
00:05:16,480 --> 00:05:18,019
Probably not.
97
00:05:18,020 --> 00:05:20,820
You may never see your $200,000
again, will you miss it?
98
00:05:23,500 --> 00:05:25,179
The point is, comrade,
99
00:05:25,180 --> 00:05:28,019
we can't have anyone
ripping off the Demon Spawn.
100
00:05:28,020 --> 00:05:29,649
It's bad for the image.
101
00:05:29,650 --> 00:05:31,219
Mm-hmm.
102
00:05:31,220 --> 00:05:33,090
I'll need this Ray guy's address.
103
00:05:34,880 --> 00:05:37,880
Sam, just go there and talk to Ray.
104
00:05:38,910 --> 00:05:40,859
I don't know, an overdue library book
105
00:05:40,860 --> 00:05:42,820
or a winning lottery ticket.
106
00:05:43,970 --> 00:05:45,429
I have to supervise, I have to go.
107
00:05:45,430 --> 00:05:46,799
He likes swimming, yes you do.
108
00:05:46,800 --> 00:05:51,800
Aww, the spawn of the
Spawn, yes, adorable.
109
00:05:52,270 --> 00:05:53,769
I'm sorry, you are?
110
00:05:53,770 --> 00:05:56,309
Must be difficult getting
your husband's attention, hmm?
111
00:05:56,310 --> 00:05:57,939
What is that supposed to mean?
112
00:05:57,940 --> 00:05:59,449
I saw your performance last night,
113
00:05:59,450 --> 00:06:01,419
it was memorable.
114
00:06:01,420 --> 00:06:03,679
Trust me, no one remembers.
115
00:06:03,680 --> 00:06:07,010
And yet you did marry this
Demon Spawn, did you not?
116
00:06:09,280 --> 00:06:11,359
He didn't used to be like that.
117
00:06:11,360 --> 00:06:13,649
He was a busker playing
folk songs when I met him.
118
00:06:13,650 --> 00:06:15,139
So the actor became the part.
119
00:06:15,140 --> 00:06:17,680
All he needs
now is a three-headed dog.
120
00:06:23,450 --> 00:06:26,079
Did Mommy bash the
big bad man on the head?
121
00:06:26,080 --> 00:06:27,749
Oh yes she did.
122
00:06:27,750 --> 00:06:31,189
Yes, she did.
123
00:06:31,190 --> 00:06:32,459
If you want your husband's attention,
124
00:06:32,460 --> 00:06:33,860
why not hit him in the head?
125
00:06:41,420 --> 00:06:42,840
Worthless junk!
126
00:06:46,430 --> 00:06:49,269
VCRs don't even exist anymore.
127
00:06:49,270 --> 00:06:50,240
Uh, excuse me.
128
00:06:50,241 --> 00:06:52,099
Hi, I'm looking for
Ray, is this the place?
129
00:06:52,100 --> 00:06:54,879
Oh, you're looking for
Ray, well join the club.
130
00:06:54,880 --> 00:06:55,710
Sorry?
131
00:06:55,711 --> 00:06:58,379
Cheating bastard didn't
come home last night.
132
00:06:58,380 --> 00:06:59,689
Oh, so you don't know where he is?
133
00:06:59,690 --> 00:07:02,389
He has uh, overdue library book.
134
00:07:02,390 --> 00:07:05,929
Probably helping his
new girlfriend move.
135
00:07:05,930 --> 00:07:08,119
He rented a van on my credit card.
136
00:07:08,120 --> 00:07:09,739
You must think I'm pretty stupid.
137
00:07:09,740 --> 00:07:12,879
Uh, he didn't mention any money
138
00:07:12,880 --> 00:07:15,379
he might have happened to
just found or something?
139
00:07:15,380 --> 00:07:16,210
Can I hear him on the phone,
140
00:07:16,211 --> 00:07:17,859
Kelly this, Kelly that, I read his texts,
141
00:07:17,860 --> 00:07:20,219
emails Kelly, Kelly, Kelly,
142
00:07:20,220 --> 00:07:22,669
and then I confront him
about it, he just denies it.
143
00:07:22,670 --> 00:07:24,389
Do you know where Kelly lives?
144
00:07:24,390 --> 00:07:26,199
I really need to speak to Ray.
145
00:07:26,200 --> 00:07:27,339
You got a car?
146
00:07:27,340 --> 00:07:28,180
Yeah.
147
00:07:28,181 --> 00:07:29,750
Great, you drive.
148
00:07:31,230 --> 00:07:33,559
Hello?
149
00:07:33,560 --> 00:07:35,259
Hey, what's shakin', Nana Fay?
150
00:07:35,260 --> 00:07:37,989
Oh Danni, have you had some lunch?
151
00:07:37,990 --> 00:07:39,249
Can I get you anything?
152
00:07:39,250 --> 00:07:40,080
No, no, I'm okay.
153
00:07:40,081 --> 00:07:42,619
Perhaps a cup of tea, yes.
154
00:07:42,620 --> 00:07:45,819
Okay, sure, here, got
that Saskatoon berry jam.
155
00:07:45,820 --> 00:07:47,380
Oh bless your kind heart, oh.
156
00:07:48,510 --> 00:07:52,389
Okay so what's the deal,
cable thingy fell out again?
157
00:07:52,390 --> 00:07:54,279
White cable down.
158
00:07:54,280 --> 00:07:55,280
Hey Danni.
159
00:08:00,500 --> 00:08:01,980
You, you look great.
160
00:08:04,480 --> 00:08:06,229
Is this why I'm here?
161
00:08:06,230 --> 00:08:07,679
How could I say no?
162
00:08:07,680 --> 00:08:10,050
I never see the two of
you together anymore.
163
00:08:11,170 --> 00:08:13,099
How much
trouble are you in this time?
164
00:08:13,100 --> 00:08:16,250
Trouble, no trouble,
just a little challenge.
165
00:08:18,070 --> 00:08:19,929
I cannot keep bailing you out.
166
00:08:19,930 --> 00:08:21,549
What if this is the last time?
167
00:08:21,550 --> 00:08:22,600
Oh, right.
168
00:08:24,270 --> 00:08:25,549
How much?
169
00:08:25,550 --> 00:08:27,239
More than you have.
170
00:08:27,240 --> 00:08:29,809
Oh, well, sorry, would have more,
171
00:08:29,810 --> 00:08:31,599
but you still owe me 50 grand.
172
00:08:31,600 --> 00:08:34,689
Would either of you
like a piece of cake?
173
00:08:34,690 --> 00:08:37,059
I don't know why I make so much,
174
00:08:37,060 --> 00:08:38,739
I can't eat it myself.
175
00:08:38,740 --> 00:08:41,039
I can't believe you
dragged Nana Fay into this.
176
00:08:41,040 --> 00:08:43,069
I am gonna
pay you back every penny
177
00:08:43,070 --> 00:08:46,400
just as soon as you help me
out with this one little thing.
178
00:08:47,900 --> 00:08:50,530
Danni, Danni, Danni,
179
00:08:51,750 --> 00:08:53,590
I can't pay you back if I'm dead.
180
00:08:54,660 --> 00:08:56,349
This is serious.
181
00:08:56,350 --> 00:08:57,729
They're really gonna kill you?
182
00:08:57,730 --> 00:08:59,010
This is why I need you.
183
00:09:00,410 --> 00:09:03,289
I brought you
a slice of lemon cake,
184
00:09:03,290 --> 00:09:04,390
low cholesterol.
185
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
Okay.
186
00:09:10,720 --> 00:09:14,779
Uh, Nana Fay, you're sitting
on your alert thing again.
187
00:09:14,780 --> 00:09:18,839
Oh, yeah you gotta remember
to wear this around your neck.
188
00:09:18,840 --> 00:09:21,269
Oh, but it makes me feel so old.
189
00:09:21,270 --> 00:09:24,020
That's why you have to wear it.
190
00:09:33,660 --> 00:09:35,639
And he
didn't say anything about
191
00:09:35,640 --> 00:09:37,139
delivering something to a rock star?
192
00:09:37,140 --> 00:09:39,769
Ray is always delivering
things to stupid musicians.
193
00:09:39,770 --> 00:09:42,219
Ray!
194
00:09:42,220 --> 00:09:43,799
Ray!
195
00:09:43,800 --> 00:09:45,819
Yeah, yeah, I'm coming.
Maybe we should just call.
196
00:09:45,820 --> 00:09:46,849
Hold on, hold on,
197
00:09:46,850 --> 00:09:47,989
hold your horses.
Ray!
198
00:09:47,990 --> 00:09:49,039
Yeah, what's up?
199
00:09:49,040 --> 00:09:50,419
Where is that bitch?
200
00:09:50,420 --> 00:09:51,479
Hey, hey, hey, excuse me.
201
00:09:51,480 --> 00:09:53,249
I know you're
here with that tramp.
202
00:09:53,250 --> 00:09:54,349
What are you doing?
203
00:09:54,350 --> 00:09:55,469
My name's Sam, Sam Besht.
204
00:09:55,470 --> 00:09:56,310
Yeah?
205
00:09:56,310 --> 00:09:57,140
We're looking for Ray.
206
00:09:57,141 --> 00:09:58,339
So am I.
207
00:09:58,340 --> 00:09:59,190
Who are you?
208
00:09:59,191 --> 00:10:01,219
I work for Grandmaster Balagan,
209
00:10:01,220 --> 00:10:02,939
we think Ray stole some money.
210
00:10:02,940 --> 00:10:04,129
Yeah, mine.
211
00:10:04,130 --> 00:10:04,960
Yours?
212
00:10:04,960 --> 00:10:05,790
Uh-huh.
213
00:10:05,791 --> 00:10:07,669
He was here with that slut Kelly.
214
00:10:07,670 --> 00:10:08,829
I'm Kelly.
215
00:10:08,830 --> 00:10:10,469
He's cheating on me with you?
216
00:10:10,470 --> 00:10:11,600
What?
217
00:10:13,290 --> 00:10:15,910
Yeah he's in there,
isn't he, Ray I'm gonna...
218
00:10:24,860 --> 00:10:26,340
It's a bear.
219
00:10:27,430 --> 00:10:28,430
Oh.
220
00:10:30,790 --> 00:10:31,919
So this Kelly guy said
that Ray was supposed to
221
00:10:31,920 --> 00:10:33,730
pay him 100 grand for the bear.
222
00:10:35,560 --> 00:10:36,799
I emailed these to you.
223
00:10:36,800 --> 00:10:38,469
So Deacon was buying a polar bear?
224
00:10:38,470 --> 00:10:40,459
Well, he is a rock star.
225
00:10:40,460 --> 00:10:43,519
See Luci, I am not the
worst guest in this hotel.
226
00:10:43,520 --> 00:10:45,129
No, Mr. Balagan, you
are the second worst,
227
00:10:45,130 --> 00:10:48,699
and be careful, there is
glass in the carpet, hi Sammy.
228
00:10:48,700 --> 00:10:51,139
So Deacon paid $200,000, yes?
229
00:10:51,140 --> 00:10:53,729
Is Ray going to pocket
the other half or what?
230
00:10:53,730 --> 00:10:56,339
Yeah, Ray's motto, 100% mark-up.
231
00:10:56,340 --> 00:11:00,529
And how did Kelly acquire
this Siberian creature?
232
00:11:00,530 --> 00:11:01,909
He's had it since it was a cub.
233
00:11:01,910 --> 00:11:04,589
It's full-grown now, it's
too expensive to feed.
234
00:11:04,590 --> 00:11:06,350
Did Ray
mention any of this to you?
235
00:11:07,220 --> 00:11:10,449
I don't know every little
thing that Ray gets up to.
236
00:11:10,450 --> 00:11:12,880
Hey Dr. Zhivago, you find my cash?
237
00:11:13,920 --> 00:11:16,439
We found your
certain little something.
238
00:11:16,440 --> 00:11:18,910
You planning on snorting it or smoking it?
239
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
Hi.
240
00:11:26,810 --> 00:11:28,609
Not the mesquite, the hickory.
241
00:11:28,610 --> 00:11:29,610
Cool.
242
00:11:30,290 --> 00:11:32,769
Hey, can I get
you something to eat?
243
00:11:32,770 --> 00:11:35,440
My special chef here can make anything.
244
00:11:36,310 --> 00:11:37,140
No thank you.
245
00:11:37,141 --> 00:11:38,889
Do all these people ever go away?
246
00:11:38,890 --> 00:11:41,699
Oh when they do,
I'll know I'm in trouble.
247
00:11:41,700 --> 00:11:44,859
So, riding a bear to
your next concert, yes?
248
00:11:44,860 --> 00:11:47,869
What happened, your tour bus broke down?
249
00:11:47,870 --> 00:11:49,180
The bear's for my show.
250
00:11:50,200 --> 00:11:52,980
Troy.
251
00:11:54,850 --> 00:11:56,679
Oh yeah, kill the music.
252
00:11:56,680 --> 00:11:59,619
I got this whole laser
light extravaganza planned
253
00:11:59,620 --> 00:12:01,369
with some pyro, Troy.
254
00:12:01,370 --> 00:12:02,370
Girls, beat it.
255
00:12:04,480 --> 00:12:06,409
And at the end, I want to be standing
256
00:12:06,410 --> 00:12:09,020
on the edge of the stage shredding.
257
00:12:19,580 --> 00:12:22,079
And then suddenly, the mighty polar bear
258
00:12:22,080 --> 00:12:25,439
will rise from beneath the
stage like it's about to attack,
259
00:12:25,440 --> 00:12:28,140
and the fans, they're going crazy.
260
00:12:29,900 --> 00:12:31,829
And I turn and I play that mighty beast
261
00:12:31,830 --> 00:12:33,530
right back into submission.
262
00:12:57,760 --> 00:12:59,199
You're speechless, aren't you?
263
00:12:59,200 --> 00:13:00,090
Mm-hmm.
264
00:13:00,091 --> 00:13:02,279
That's all right, most people are.
265
00:13:02,280 --> 00:13:04,359
You know, you should
come check out our show.
266
00:13:04,360 --> 00:13:05,320
I'll get you a couple comps,
267
00:13:05,321 --> 00:13:06,569
Troy, give him some comps.
268
00:13:06,570 --> 00:13:07,570
No, thank you.
269
00:13:08,450 --> 00:13:11,499
And do you have permits to
put this bear in your concert?
270
00:13:11,500 --> 00:13:13,859
Permit, that's cute.
271
00:13:13,860 --> 00:13:15,309
Tell you what,
272
00:13:15,310 --> 00:13:17,749
you just worry about finding my money.
273
00:13:17,750 --> 00:13:19,050
I'll worry about the bear.
274
00:13:23,190 --> 00:13:26,260
Gather around, ladies,
this song is for you.
275
00:13:34,910 --> 00:13:37,330
Hey, what's your plan here?
276
00:13:38,560 --> 00:13:40,539
I was thinking number three.
277
00:13:40,540 --> 00:13:42,649
Oh, you can't do number three,
278
00:13:42,650 --> 00:13:44,159
I'm way out of practice.
279
00:13:44,160 --> 00:13:45,070
Two.
280
00:13:45,071 --> 00:13:47,259
No, I'm not
wearing the right outfit.
281
00:13:47,260 --> 00:13:49,039
All right then four.
282
00:13:49,040 --> 00:13:51,159
Absolutely not, no.
283
00:13:51,160 --> 00:13:53,590
Babe, you
practically invented four.
284
00:13:58,140 --> 00:13:59,140
All right.
285
00:14:00,290 --> 00:14:04,520
God, Ray, I can't believe
I am doing this again.
286
00:14:13,650 --> 00:14:16,449
Hello?
287
00:14:16,450 --> 00:14:17,450
Help!
288
00:14:18,590 --> 00:14:23,529
Please help!
289
00:14:23,530 --> 00:14:24,549
No one's home.
290
00:14:24,550 --> 00:14:25,830
Well even more perfect.
291
00:14:28,890 --> 00:14:30,180
Got this on the internet,
292
00:14:31,290 --> 00:14:32,920
opens any garage door.
293
00:14:33,870 --> 00:14:34,870
What is in here?
294
00:14:37,050 --> 00:14:40,119
You're not gonna believe it.
295
00:14:40,120 --> 00:14:42,370
Check this out.
296
00:14:48,040 --> 00:14:49,040
What?
297
00:14:50,780 --> 00:14:51,859
Where could it go?
298
00:14:51,860 --> 00:14:53,969
Weird, what are the odds?
299
00:14:53,970 --> 00:14:57,239
A plan of yours actually falling apart.
300
00:14:57,240 --> 00:14:59,680
I got other plans.
301
00:15:07,010 --> 00:15:11,699
Lucina, you look like you
worked a whole week in one day.
302
00:15:11,700 --> 00:15:13,939
Mr. Balagan, it's not
just the mess and the smell,
303
00:15:13,940 --> 00:15:15,779
it's that music.
304
00:15:15,780 --> 00:15:17,419
What, you don't like
the sound of people
305
00:15:17,420 --> 00:15:20,649
clubbing each other with bags of cats?
306
00:15:20,650 --> 00:15:23,289
His first album broke new
ground, but this new one?
307
00:15:23,290 --> 00:15:25,709
He sold out.
308
00:15:25,710 --> 00:15:27,039
Sold out?
309
00:15:27,040 --> 00:15:29,749
And they expect me
to clean for some party
310
00:15:29,750 --> 00:15:33,369
after the concert just
so they destroy it again.
311
00:15:33,370 --> 00:15:35,469
Deacon's lady, the one with the baby,
312
00:15:35,470 --> 00:15:39,129
she was just entertaining one
of the roadies in her room.
313
00:15:39,130 --> 00:15:39,960
Roadies?
314
00:15:39,961 --> 00:15:41,820
You think I
don't know rock and roll?
315
00:15:42,670 --> 00:15:44,069
No Lucina, I
think you're as complex
316
00:15:44,070 --> 00:15:45,420
as a Shostakovich symphony.
317
00:15:49,220 --> 00:15:50,160
Oh!
318
00:15:50,161 --> 00:15:53,399
Don't suppose there's
a polar bear in there?
319
00:15:53,400 --> 00:15:55,439
No, it's just gear, dude.
320
00:15:55,440 --> 00:15:56,440
Of course.
321
00:16:02,020 --> 00:16:04,409
Look uh, you can
find this money, right?
322
00:16:04,410 --> 00:16:06,139
And what
happens to you if I don't?
323
00:16:06,140 --> 00:16:08,519
Nothing, I tune Deacon's guitars,
324
00:16:08,520 --> 00:16:11,490
that's like handing Zeus his thunderbolt.
325
00:16:12,910 --> 00:16:14,679
It's Ray that's got to worry.
326
00:16:14,680 --> 00:16:15,919
He's got a target on his back.
327
00:16:15,920 --> 00:16:17,959
How do you meet a man like Ray?
328
00:16:17,960 --> 00:16:21,519
He ran a booze club, The
Temperance Club, I think,
329
00:16:21,520 --> 00:16:22,869
I don't know, it went belly-up.
330
00:16:22,870 --> 00:16:24,509
It would have been very
easy for you and your friend
331
00:16:24,510 --> 00:16:26,799
to steal Deacon's money together.
332
00:16:26,800 --> 00:16:28,339
You know what?
333
00:16:28,340 --> 00:16:31,769
I ain't got no reason to
stab my boy in the back.
334
00:16:31,770 --> 00:16:33,820
I count 200,000 reasons.
335
00:16:35,630 --> 00:16:38,019
Okay Ray, we're gonna
rip off Deacon together,
336
00:16:38,020 --> 00:16:39,669
so I need you to hit me hard.
337
00:16:39,670 --> 00:16:41,260
Oh, but not too hard.
338
00:16:42,340 --> 00:16:45,090
Oh there's a plan with no holes.
339
00:17:08,640 --> 00:17:10,340
Sam I need you do to some digging.
340
00:17:20,650 --> 00:17:21,650
Hello.
341
00:17:22,340 --> 00:17:24,180
Yes, yes, I'm always late, so.
342
00:17:26,580 --> 00:17:27,900
I just spoke with Jason.
343
00:17:28,880 --> 00:17:31,339
And what did
Mr. Evans tell you today?
344
00:17:31,340 --> 00:17:32,340
Something big.
345
00:17:33,180 --> 00:17:37,039
Cross-Town Limos, Minute
of Beauties, Tyson's Auto.
346
00:17:37,040 --> 00:17:39,249
A number of companies, yes?
347
00:17:39,250 --> 00:17:41,300
Yes, they're
all controlled by one guy,
348
00:17:42,750 --> 00:17:45,509
Sebastian Wilkes, he's the one.
349
00:17:45,510 --> 00:17:47,810
Whatever insane motive
he had Rosemary killed.
350
00:17:50,830 --> 00:17:52,399
Sebastian Wilkes is under investigation
351
00:17:52,400 --> 00:17:54,149
by a federal task force.
352
00:17:54,150 --> 00:17:55,350
Jason can't touch him.
353
00:17:58,060 --> 00:17:59,399
Wait a second,
so are all the police
354
00:17:59,400 --> 00:18:01,089
afraid of this Sebastian Wilkes?
355
00:18:01,090 --> 00:18:02,679
Well look,
the feds get first dibs.
356
00:18:02,680 --> 00:18:04,539
Okay, after they're through with him,
357
00:18:04,540 --> 00:18:05,799
we can fight over the scraps.
358
00:18:05,800 --> 00:18:07,349
But he said there's
nothing we can do, right?
359
00:18:07,350 --> 00:18:09,070
No, there is nothing they can do,
360
00:18:09,900 --> 00:18:11,009
but we are not cops, so.
361
00:18:11,010 --> 00:18:13,149
You're right,
Pippa, we're not cops.
362
00:18:13,150 --> 00:18:14,100
Sam.
363
00:18:14,101 --> 00:18:15,869
Got the information
you wanted on Ray's club.
364
00:18:15,870 --> 00:18:18,789
You know if the public records
office has lease information?
365
00:18:18,790 --> 00:18:20,039
Nutshell, Sam.
366
00:18:20,040 --> 00:18:20,880
Where are you going?
367
00:18:20,880 --> 00:18:21,710
Right.
To think.
368
00:18:21,711 --> 00:18:22,989
The Temperance
Club's space was leased
369
00:18:22,990 --> 00:18:26,909
not by Ray but by a woman
named Ruth Goodwell.
370
00:18:26,910 --> 00:18:28,689
So who
is this Ruth Goodwell?
371
00:18:28,690 --> 00:18:30,469
It's his wife,
got her address too.
372
00:18:30,470 --> 00:18:32,519
Okay Sam, go
to Ruth Goodwell's house.
373
00:18:32,520 --> 00:18:33,579
If Ray's there...
374
00:18:33,580 --> 00:18:35,399
I get my three games?
375
00:18:35,400 --> 00:18:38,429
Yes you will
if he's there, bye bye.
376
00:18:38,430 --> 00:18:39,789
What do we do
about Sebastian Wilkes?
377
00:18:39,790 --> 00:18:40,790
Nothing.
378
00:18:42,010 --> 00:18:42,980
Seriously?
379
00:18:42,981 --> 00:18:44,419
I need to think.
380
00:18:44,420 --> 00:18:45,899
I know what you're
gonna say, all right,
381
00:18:45,900 --> 00:18:47,469
that the system is rigged
382
00:18:47,470 --> 00:18:48,769
and we can only wallow
in our helplessness.
383
00:18:48,770 --> 00:18:50,349
No Pippa, that's not
what I was going to say.
384
00:18:50,350 --> 00:18:52,159
I was going to say I am thinking
385
00:18:52,160 --> 00:18:54,610
and I cannot do that with
you yapping in my ear.
386
00:18:55,840 --> 00:18:56,840
Yapping?
387
00:18:58,250 --> 00:19:00,739
You can't just spend the
rest of your life thinking,
388
00:19:00,740 --> 00:19:02,759
all right, eventually you
gotta take some action.
389
00:19:02,760 --> 00:19:04,679
You want to attack the king.
390
00:19:04,680 --> 00:19:07,379
The king is protected by pawns.
391
00:19:07,380 --> 00:19:09,399
You must attack the pawns first.
392
00:19:09,400 --> 00:19:10,899
You are just being foolish.
393
00:19:10,900 --> 00:19:12,679
Really, and you're being weak.
394
00:19:12,680 --> 00:19:15,229
You are a selfish little girl
395
00:19:15,230 --> 00:19:18,799
who thinks that reality
will bend to her sorrow.
396
00:19:18,800 --> 00:19:20,889
You know what, Rosemary
would hate to see you like this.
397
00:19:20,890 --> 00:19:21,890
Rosemary's dead.
398
00:19:26,820 --> 00:19:30,349
And you, you don't have the
first idea of what she thought.
399
00:19:30,350 --> 00:19:32,049
I knew her a
lot longer than you did.
400
00:19:32,050 --> 00:19:32,880
She used to say things like
401
00:19:32,881 --> 00:19:35,919
"oh, my little sister's so
impulsive and so immature
402
00:19:35,920 --> 00:19:37,910
"and so impossible."
403
00:19:41,110 --> 00:19:44,209
That's great, now you
want to talk about Rosemary,
404
00:19:44,210 --> 00:19:45,429
it's pretty convenient.
405
00:19:45,430 --> 00:19:47,019
And what about you, hmm?
406
00:19:47,020 --> 00:19:48,419
If she hadn't died, you
wouldn't know what to do
407
00:19:48,420 --> 00:19:50,429
with your life, you got
no purpose, no direction.
408
00:19:50,430 --> 00:19:51,989
You have agoraphobia.
409
00:19:51,990 --> 00:19:52,880
Is that what I have?
410
00:19:52,880 --> 00:19:53,710
Yeah, you have agoraphobia
411
00:19:53,711 --> 00:19:55,019
and you need to face it and get some help.
412
00:19:55,020 --> 00:19:56,339
Oh, what a
wonderfully simple view.
413
00:19:56,340 --> 00:19:59,139
You North Americans have
cotton candy for brains.
414
00:19:59,140 --> 00:20:01,689
You think you're so much
smarter than everybody.
415
00:20:01,690 --> 00:20:02,690
I am.
416
00:20:04,030 --> 00:20:06,120
Well good for
you, because I'm done.
417
00:20:27,490 --> 00:20:29,569
Hi there, I'm looking for,
418
00:20:29,570 --> 00:20:30,400
Danni.
419
00:20:30,400 --> 00:20:31,230
Sam.
420
00:20:31,231 --> 00:20:33,519
I'm sorry, I thought this was, um,
421
00:20:33,520 --> 00:20:35,340
I'm looking for Ruth Goodwell.
422
00:20:38,170 --> 00:20:39,570
Yeah, well, you found her.
423
00:20:45,120 --> 00:20:46,970
Did you find
this going to see Ray?
424
00:20:50,660 --> 00:20:52,029
What's wrong with your face?
425
00:20:52,030 --> 00:20:53,079
Yes.
426
00:20:53,080 --> 00:20:55,299
Early onset dementia?
427
00:20:55,300 --> 00:20:57,719
You went to Ruth Goodwell's
house looking for Ray,
428
00:20:57,720 --> 00:20:58,729
was he there?
429
00:20:58,730 --> 00:20:59,730
Uh-huh.
430
00:21:01,200 --> 00:21:03,760
And what did he say
about the money or the bear?
431
00:21:04,690 --> 00:21:06,129
You can ask him yourself,
he's in the basement.
432
00:21:06,130 --> 00:21:08,850
He can't come up here though,
they'll rip him to shreds.
433
00:21:17,870 --> 00:21:19,309
Would you
like a glass of water or?
434
00:21:19,310 --> 00:21:22,499
Danni is Ruth Goodwell
and she's married to Ray.
435
00:21:22,500 --> 00:21:23,330
Danni?
436
00:21:23,331 --> 00:21:25,699
Is Ruth, I went to
Ruth Goodwell's house,
437
00:21:25,700 --> 00:21:27,159
Danni was there, they're the same person,
438
00:21:27,160 --> 00:21:28,559
she changed her name.
439
00:21:28,560 --> 00:21:30,510
And she's married to Ray, the same Ray.
440
00:21:33,850 --> 00:21:37,030
That I would not have guessed.
441
00:21:38,440 --> 00:21:40,999
Can you just sit in the corner?
442
00:21:41,000 --> 00:21:43,769
Don't touch anything,
like sit on your hands.
443
00:21:43,770 --> 00:21:46,629
I love it when you use
that tone of voice with me.
444
00:21:46,630 --> 00:21:47,780
What tone of voice?
445
00:21:49,490 --> 00:21:50,410
That one.
446
00:21:50,410 --> 00:21:51,250
Shut up.
447
00:21:51,251 --> 00:21:52,809
If you don't
stop flirting with me,
448
00:21:52,810 --> 00:21:53,640
I'm gonna have to kiss you.
449
00:21:53,641 --> 00:21:57,159
Oh, what is
that thing on your face?
450
00:21:57,160 --> 00:21:58,879
It's called a beard.
451
00:21:58,880 --> 00:22:01,799
Oh, so that's cool?
452
00:22:01,800 --> 00:22:02,800
Ruth!
453
00:22:04,520 --> 00:22:05,520
Ruth?
454
00:22:08,980 --> 00:22:11,279
Oh, hello, Ruth.
455
00:22:11,280 --> 00:22:14,439
So I had this crazy dream
that you were married
456
00:22:14,440 --> 00:22:16,859
to someone who had stolen $200,000
457
00:22:16,860 --> 00:22:19,789
from a rock star staying at the Huxley.
458
00:22:19,790 --> 00:22:21,849
Arkady Balagan, this is Ray,
459
00:22:21,850 --> 00:22:23,879
Ray, this is Arkady Balagan.
460
00:22:23,880 --> 00:22:25,040
Her husband.
461
00:22:25,890 --> 00:22:27,089
Him, Ruth?
462
00:22:27,090 --> 00:22:30,199
Estranged, soon to be divorced.
463
00:22:30,200 --> 00:22:31,240
Yeah, or widowed.
464
00:22:32,090 --> 00:22:33,999
So, this is the guy who was supposed to
465
00:22:34,000 --> 00:22:35,849
find my missing money.
466
00:22:35,850 --> 00:22:38,559
You know what, we did it
your way and it didn't work.
467
00:22:38,560 --> 00:22:41,169
The bear wasn't there,
so we're doing it my way.
468
00:22:41,170 --> 00:22:43,059
Wait, hang on, did you say the
rock star was staying here?
469
00:22:43,060 --> 00:22:44,159
Mm-hmm.
470
00:22:44,160 --> 00:22:46,040
Oh, I see.
471
00:22:46,890 --> 00:22:50,209
You asked me to help you
because I work here, didn't you?
472
00:22:50,210 --> 00:22:51,739
Oh, come on.
473
00:22:51,740 --> 00:22:53,099
Married to him, really?
474
00:22:53,100 --> 00:22:56,529
It was a small town and he
was the pick of the litter.
475
00:22:56,530 --> 00:22:57,530
Okay.
476
00:22:59,640 --> 00:23:01,289
I cannot keep running on down here.
477
00:23:01,290 --> 00:23:02,640
What size is your waist?
478
00:23:03,710 --> 00:23:07,369
So, the demon prawn upstairs believes that
479
00:23:07,370 --> 00:23:10,129
you stole his $200,000.
480
00:23:10,130 --> 00:23:12,149
Yeah, I wouldn't rip him off.
481
00:23:12,150 --> 00:23:15,789
His crew are all bikers,
plus he's a Satanist.
482
00:23:15,790 --> 00:23:18,219
And yet you
did go to the meeting spot
483
00:23:18,220 --> 00:23:19,479
to collect the money from Troy?
484
00:23:19,480 --> 00:23:23,470
Yeah, and when I got there,
he was already unconscious.
485
00:23:24,580 --> 00:23:26,959
Did you check to see
if the money was there?
486
00:23:26,960 --> 00:23:29,459
I was scared, not stupid.
487
00:23:29,460 --> 00:23:30,650
Money was long gone.
488
00:23:33,200 --> 00:23:35,679
So who else knew
about this arrangement?
489
00:23:35,680 --> 00:23:39,389
No one except Kelly,
the bear guy, obviously.
490
00:23:39,390 --> 00:23:41,639
Tell us about your girlfriend.
491
00:23:41,640 --> 00:23:42,789
She was snooping around,
492
00:23:42,790 --> 00:23:44,790
could she have stumbled upon your plans?
493
00:23:46,230 --> 00:23:47,230
I'm married,
494
00:23:48,040 --> 00:23:49,789
and I don't write my plans down
495
00:23:49,790 --> 00:23:51,020
so anyone can find them.
496
00:23:52,850 --> 00:23:55,149
So that leaves us with no money,
497
00:23:55,150 --> 00:23:57,100
no polar bear, and no fine.
498
00:23:59,230 --> 00:24:00,479
Ruth, hey.
499
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
Oh, hi.
500
00:24:01,481 --> 00:24:02,579
Looking good.
501
00:24:02,580 --> 00:24:03,410
Thanks.
502
00:24:03,411 --> 00:24:04,469
I didn't know you
were still in the city.
503
00:24:04,470 --> 00:24:05,669
Yeah, still here.
504
00:24:05,670 --> 00:24:07,139
How are you?
505
00:24:07,140 --> 00:24:10,549
Good, are you helping
this guy find Ray?
506
00:24:10,550 --> 00:24:11,899
Looking, not succeeding.
507
00:24:11,900 --> 00:24:14,009
Has anyone
seen him, old friends or?
508
00:24:14,010 --> 00:24:16,239
We're just calling around,
looking, looking, looking.
509
00:24:16,240 --> 00:24:21,139
Oh, look, you should totally
come by for a drink later.
510
00:24:21,140 --> 00:24:23,840
Oh, I'd totally love to.
511
00:24:25,050 --> 00:24:26,030
Don't break my heart.
512
00:24:26,031 --> 00:24:27,049
No, never.
513
00:24:27,050 --> 00:24:29,699
Oh, all right, good seeing you.
514
00:24:29,700 --> 00:24:30,780
Yeah, okay.
515
00:24:32,080 --> 00:24:32,910
Does she know him too?
516
00:24:32,910 --> 00:24:33,910
Not like that.
517
00:24:35,330 --> 00:24:37,009
For a burgeoning metropolis,
518
00:24:37,010 --> 00:24:39,040
this place is like a news bag village.
519
00:24:39,890 --> 00:24:41,879
Met him at the booze inn?
520
00:24:41,880 --> 00:24:44,730
Oh yeah, Troy gave
Ray the start-up cash.
521
00:24:46,630 --> 00:24:49,899
I lots a lot of money when
Ray's club went belly-up.
522
00:24:49,900 --> 00:24:50,960
Finally some payback.
523
00:24:52,030 --> 00:24:55,150
Okay.
524
00:24:58,750 --> 00:25:00,729
Okay, this is gonna work.
525
00:25:00,730 --> 00:25:02,089
Here, let me help you.
526
00:25:02,090 --> 00:25:03,790
All right, hide that for me.
527
00:25:06,320 --> 00:25:08,279
Make it look worse than it is.
528
00:25:08,280 --> 00:25:09,610
Oh, don't worry.
529
00:25:20,960 --> 00:25:22,550
Big pain, big gain.
530
00:25:32,950 --> 00:25:33,950
Hello.
531
00:25:35,440 --> 00:25:36,440
My white knight.
532
00:25:37,400 --> 00:25:40,279
You know, I was just writing a song
533
00:25:40,280 --> 00:25:43,429
about you and my missing Nanook.
534
00:25:43,430 --> 00:25:45,199
Really, there's no need.
535
00:25:45,200 --> 00:25:48,659
You have to sing when
the spirit says sing.
536
00:25:48,660 --> 00:25:50,479
Tragedy
537
00:25:50,480 --> 00:25:51,949
is a wicked muse.
538
00:25:51,950 --> 00:25:54,460
And betrayal
is a most potent poison.
539
00:26:01,570 --> 00:26:05,949
But no, who, who is
betraying me, my wise man?
540
00:26:05,950 --> 00:26:09,860
Troy, he stole your
money and blamed it on Ray.
541
00:26:10,780 --> 00:26:11,780
Troy?
542
00:26:13,580 --> 00:26:17,459
Now Troy, I trust with my guitars.
543
00:26:17,460 --> 00:26:18,450
You know what that means?
544
00:26:18,451 --> 00:26:21,439
Of course, then
maybe it was your wife
545
00:26:21,440 --> 00:26:23,340
trying to get your attention.
546
00:26:24,350 --> 00:26:25,180
My wife?
547
00:26:25,181 --> 00:26:28,659
Yeah, she resents
your absence as a father.
548
00:26:28,660 --> 00:26:30,660
She is sleeping with one of the roadies.
549
00:26:31,720 --> 00:26:33,819
And I'm sleeping with
all my groupies, so what?
550
00:26:33,820 --> 00:26:37,409
No, it was Ray, Ray
failed to deliver my bear,
551
00:26:37,410 --> 00:26:38,929
Ray stole my money.
552
00:26:38,930 --> 00:26:43,930
If you can't find my cash or my cub,
553
00:26:44,100 --> 00:26:48,789
find Ray and I will cut what
he owes me out of his flesh.
554
00:26:48,790 --> 00:26:50,290
I would pay to see that.
555
00:26:52,560 --> 00:26:53,560
Hey,
556
00:26:56,760 --> 00:27:00,900
it's a piece off an erotic
carving from a temple in India.
557
00:27:02,250 --> 00:27:04,119
The Khajuraho
temples, yes I know it.
558
00:27:04,120 --> 00:27:05,329
Yeah, that's right.
559
00:27:05,330 --> 00:27:07,059
I'll let you guess which piece.
560
00:27:07,060 --> 00:27:08,469
You know, you can keep that.
561
00:27:08,470 --> 00:27:10,999
It's supposed to bring you
some love or something.
562
00:27:11,000 --> 00:27:13,249
You look like you could use some.
563
00:27:13,250 --> 00:27:16,089
Maybe you should
write a song about that.
564
00:27:16,090 --> 00:27:19,380
Oh I have, Temple of Love,
six weeks at number one.
565
00:27:32,870 --> 00:27:33,870
Woo!
566
00:27:39,100 --> 00:27:40,100
That one.
567
00:27:42,100 --> 00:27:44,260
Unbelievable, every time.
568
00:27:45,180 --> 00:27:46,910
All right, again.
569
00:27:49,070 --> 00:27:53,579
So um, how are you gonna
find my money exactly?
570
00:27:53,580 --> 00:27:54,799
Because I got the bear guy mad at me
571
00:27:54,800 --> 00:27:57,710
and the deranged rock star
wants to cut my guts out,
572
00:27:58,580 --> 00:28:00,089
and Monday's my stepmom's birthday,
573
00:28:00,090 --> 00:28:01,730
I still haven't gotten her anything.
574
00:28:04,370 --> 00:28:07,070
How could you possibly
have fallen in love with him?
575
00:28:09,470 --> 00:28:13,580
It uh, was a warm summer night.
576
00:28:16,980 --> 00:28:19,479
I was driving my '69 Camaro.
577
00:28:19,480 --> 00:28:22,049
Your friend Darryl's '69 Camaro.
578
00:28:22,050 --> 00:28:23,650
It was rhetorical.
579
00:28:24,750 --> 00:28:26,170
Oh, fire alarm.
580
00:28:28,100 --> 00:28:29,400
Smells like smoke.
581
00:28:35,470 --> 00:28:37,359
Told
you it was hooked up wrong.
582
00:28:37,360 --> 00:28:40,349
Yeah, and I told you I've
never used one of these before.
583
00:28:40,350 --> 00:28:41,980
That smells like a campfire.
584
00:28:44,810 --> 00:28:48,089
Not the mesquite, the hickory.
585
00:28:48,090 --> 00:28:50,890
Gear lube, yup.
586
00:28:54,740 --> 00:28:57,469
The meat smoker, the chef
was going smoke the meat.
587
00:28:57,470 --> 00:28:58,470
What meat?
588
00:28:59,850 --> 00:29:01,999
Polar bear meat.
589
00:29:02,000 --> 00:29:04,670
What?
590
00:29:08,330 --> 00:29:12,529
Ray, did you know that they
were gonna eat the polar bear?
591
00:29:12,530 --> 00:29:13,530
No.
592
00:29:14,270 --> 00:29:15,609
Why would anyone want
to eat a polar bear?
593
00:29:15,610 --> 00:29:18,450
What do you give the man
who has done everything?
594
00:29:20,040 --> 00:29:21,879
That's Nana Fay's emergency alert.
595
00:29:21,880 --> 00:29:23,389
Emergency alert?
596
00:29:23,390 --> 00:29:25,590
More like I can't open
the mayonnaise alert.
597
00:29:28,270 --> 00:29:31,089
Nana Fay, it's
Danni, can you pick up?
598
00:29:31,090 --> 00:29:32,560
Pick up, pick up, pick up.
599
00:29:34,040 --> 00:29:35,460
Can you get your coat?
600
00:29:41,290 --> 00:29:43,489
There's nothing to worry about.
601
00:29:43,490 --> 00:29:45,609
She's probably watching
soaps sitting on the thing.
602
00:29:45,610 --> 00:29:48,099
If you say one more
word, it will be your last.
603
00:29:48,100 --> 00:29:49,429
I love you.
604
00:29:49,430 --> 00:29:52,999
Stupid.
605
00:29:53,000 --> 00:29:55,549
Nana Fay?
606
00:29:55,550 --> 00:29:58,429
Nana Fay!
607
00:29:58,430 --> 00:29:59,510
Are you okay?
608
00:30:10,210 --> 00:30:11,050
Where is she?
609
00:30:11,051 --> 00:30:12,489
And you must be Ray.
610
00:30:12,490 --> 00:30:14,859
So good of you to finally
show, you want a drink?
611
00:30:14,860 --> 00:30:16,109
Here, let him
go, he didn't steal it.
612
00:30:16,110 --> 00:30:17,469
That's
based on his reputation.
613
00:30:17,470 --> 00:30:19,699
Danni, take Ray back to
my suite and wait for me.
614
00:30:19,700 --> 00:30:20,590
Ray, go.
615
00:30:20,591 --> 00:30:22,189
I have no idea what
you're talking about, Ray.
616
00:30:22,190 --> 00:30:23,509
Hey, what's going on?
617
00:30:23,510 --> 00:30:24,899
What are you doing here?
618
00:30:24,900 --> 00:30:25,730
Oh.
619
00:30:25,731 --> 00:30:27,459
Did you tell
him about my Nana Fay?
620
00:30:27,460 --> 00:30:28,690
Ray, Ray, Ray!
621
00:30:29,700 --> 00:30:31,409
Ray, Ray, look.
622
00:30:31,410 --> 00:30:34,879
Ray I, I am so, so sorry,
I was just hanging out,
623
00:30:34,880 --> 00:30:37,709
I had no idea I was
putting Nana Fay in danger,
624
00:30:37,710 --> 00:30:38,930
I swear, Ray.
625
00:30:40,760 --> 00:30:43,009
If something
happened to my granny,
626
00:30:43,010 --> 00:30:44,900
I think that would make me go mad.
627
00:30:46,780 --> 00:30:49,640
Here's some advice from
someone who knows, okay?
628
00:30:50,770 --> 00:30:53,239
When all your money and all
your sycophants are gone,
629
00:30:53,240 --> 00:30:56,519
and the world has forgotten
about your ridiculous music,
630
00:30:56,520 --> 00:30:58,229
you will look back on these days and say...
631
00:30:58,230 --> 00:31:01,529
I want my polar bear!
632
00:31:01,530 --> 00:31:02,400
Really?
633
00:31:02,401 --> 00:31:03,561
Get him out of here.
634
00:31:11,260 --> 00:31:12,399
The police
aren't gonna do anything
635
00:31:12,400 --> 00:31:14,269
until she's missing for 24 hours.
636
00:31:14,270 --> 00:31:16,360
Don't worry, we will find her.
637
00:31:17,200 --> 00:31:20,960
Ray, I want you to call your friend Kelly.
638
00:31:26,050 --> 00:31:31,050
Kelly, call me
back, they took my nana.
639
00:31:31,330 --> 00:31:32,330
I need the bear.
640
00:31:34,140 --> 00:31:35,729
Why isn't Kelly
calling anyone back?
641
00:31:35,730 --> 00:31:37,500
I thought you said he needs money.
642
00:31:39,360 --> 00:31:41,899
Look, I know you don't want
to give up the bear, Kelly,
643
00:31:41,900 --> 00:31:44,030
but this rock star really wants her.
644
00:31:44,910 --> 00:31:45,910
How much, Ray?
645
00:31:47,020 --> 00:31:48,340
A hundred grand.
646
00:31:49,350 --> 00:31:52,489
All right, take it, I'm desperate.
647
00:31:52,490 --> 00:31:53,490
Yeah.
648
00:31:55,000 --> 00:31:57,949
Ray, you're useless.
649
00:31:57,950 --> 00:32:02,950
Hey, Farley Moen, it's Deacon again.
650
00:32:03,370 --> 00:32:05,199
Pick up your damn phone.
651
00:32:05,200 --> 00:32:06,609
I'll cough up another hundred grand,
652
00:32:06,610 --> 00:32:09,279
I still want your polar bear.
653
00:32:09,280 --> 00:32:11,740
No thanks, I'm not interested.
654
00:32:12,650 --> 00:32:13,810
Something's changed.
655
00:32:16,860 --> 00:32:19,949
Kelly doesn't need the money
because he took the money.
656
00:32:19,950 --> 00:32:21,439
He was waiting for you.
657
00:32:21,440 --> 00:32:23,569
Kelly stole the money
I was gonna pay him?
658
00:32:23,570 --> 00:32:25,559
He was going
to sell his beloved beast
659
00:32:25,560 --> 00:32:27,149
because he could no
longer afford to feed it,
660
00:32:27,150 --> 00:32:30,299
but $200,000 buys a lot of fish, yes?
661
00:32:30,300 --> 00:32:32,230
Just takes
the cash, keeps the cub.
662
00:32:33,560 --> 00:32:34,430
I'll kill him.
663
00:32:34,431 --> 00:32:37,229
So in order to save Nana Fay,
664
00:32:37,230 --> 00:32:39,859
we must double cross the double crosser.
665
00:32:39,860 --> 00:32:41,089
How do we do that?
666
00:32:41,090 --> 00:32:42,290
We go on a bear hunt.
667
00:32:45,070 --> 00:32:48,689
So Ray, how do you know this Kelly?
668
00:32:48,690 --> 00:32:51,379
He delivers the newspaper,
669
00:32:51,380 --> 00:32:53,099
tells me when people are on vacation.
670
00:32:53,100 --> 00:32:57,169
And you just break in and
take what you like, is that it?
671
00:32:57,170 --> 00:32:58,170
It's a living.
672
00:32:59,100 --> 00:33:00,599
That's nice, Ray.
673
00:33:00,600 --> 00:33:05,600
Ah, photos of Kelly's house.
674
00:33:05,990 --> 00:33:08,540
So you say the bear was
not in the garage, correct?
675
00:33:09,720 --> 00:33:12,759
Temporary housing would be
the logical alternative then.
676
00:33:12,760 --> 00:33:14,549
In his truck.
677
00:33:14,550 --> 00:33:16,849
Are you familiar with his route?
678
00:33:16,850 --> 00:33:18,079
Every street.
679
00:33:18,080 --> 00:33:20,389
Wouldn't he have gotten
out of town already?
680
00:33:20,390 --> 00:33:22,459
No, Kelly doesn't believe
that anyone suspects him.
681
00:33:22,460 --> 00:33:24,979
All he has to do is wait until Sunday
682
00:33:24,980 --> 00:33:26,780
when the demon goes down to Georgia.
683
00:33:30,250 --> 00:33:32,359
On his next tour date in Georgia.
684
00:33:32,360 --> 00:33:33,360
Okay.
685
00:33:37,000 --> 00:33:39,220
You know what could work?
686
00:33:41,620 --> 00:33:42,889
Number seven.
687
00:33:42,890 --> 00:33:44,359
Seven?
688
00:33:44,360 --> 00:33:45,360
Seven?
689
00:33:53,990 --> 00:33:55,150
Be right back, Coco.
690
00:34:07,690 --> 00:34:09,159
Ow, ow!
691
00:34:09,160 --> 00:34:10,649
Oh my gosh.
692
00:34:10,650 --> 00:34:12,069
Hey, hey, hey, you okay?
693
00:34:12,070 --> 00:34:13,070
Oh my knee.
694
00:34:15,160 --> 00:34:17,839
Oh, yeah, well.
695
00:34:17,840 --> 00:34:19,589
Oh, thanks.
696
00:34:19,590 --> 00:34:21,670
Can you walk, you okay?
697
00:34:22,580 --> 00:34:23,580
Try it.
698
00:34:25,490 --> 00:34:27,189
Now I'm fine.
699
00:34:27,190 --> 00:34:28,020
Here's your bike.
700
00:34:28,021 --> 00:34:30,469
So silly, thank
you so much, sorry.
701
00:34:30,470 --> 00:34:31,300
You sure you're okay?
702
00:34:31,301 --> 00:34:33,109
Oh yeah, no, I'm fine, thank you.
703
00:34:33,110 --> 00:34:34,889
Yeah, drive safe now.
704
00:34:34,890 --> 00:34:36,030
Okay, thanks.
705
00:34:47,040 --> 00:34:48,500
Ray!
706
00:34:50,300 --> 00:34:51,300
Ray, Ray!
707
00:34:52,700 --> 00:34:53,700
Ray, Ray!
708
00:34:56,670 --> 00:34:57,670
I'm gonna get you!
709
00:35:04,750 --> 00:35:07,920
Yuck.
710
00:35:10,600 --> 00:35:11,999
Ladies, ladies, ladies, come on.
711
00:35:12,000 --> 00:35:13,649
You can't go up there without a lanyard,
712
00:35:13,650 --> 00:35:15,339
but if you come to my office,
tell me what you need...
713
00:35:15,340 --> 00:35:16,200
Hugo.
714
00:35:16,201 --> 00:35:17,619
Just a sec, I'm in the
middle of a very important
715
00:35:17,620 --> 00:35:19,049
security operation, Balagan.
716
00:35:19,050 --> 00:35:20,419
Yes, I can see that,
I have something for you.
717
00:35:20,420 --> 00:35:21,990
What do you want?
718
00:35:23,500 --> 00:35:24,819
IOU time.
719
00:35:24,820 --> 00:35:26,119
Come on,
720
00:35:26,120 --> 00:35:28,850
surely that thing is past
it's best before date.
721
00:35:33,680 --> 00:35:34,680
I hate you.
722
00:35:36,710 --> 00:35:37,710
I'm hurt.
723
00:35:47,050 --> 00:35:50,499
Yes, it is indeed a bear.
724
00:35:50,500 --> 00:35:51,500
Yeah.
725
00:35:55,130 --> 00:35:57,749
Now that is what I'm talking about.
726
00:35:57,750 --> 00:35:58,939
Now where's my Nana Fay?
727
00:35:58,940 --> 00:35:59,940
Who?
728
00:36:01,660 --> 00:36:02,919
Hey, hey!
729
00:36:02,920 --> 00:36:05,789
You have your bear, now
give him back his grandmother.
730
00:36:05,790 --> 00:36:07,349
You know, I think
you'll find the best thing
731
00:36:07,350 --> 00:36:11,589
to do right now is uh,
relax and have a drink.
732
00:36:11,590 --> 00:36:13,279
Relax, how can I relax?
733
00:36:13,280 --> 00:36:16,220
He's saying that your
grandmother is in a bar, Ray.
734
00:36:17,220 --> 00:36:19,819
Ray, when's
this butcher coming here?
735
00:36:19,820 --> 00:36:21,229
Soon.
736
00:36:21,230 --> 00:36:23,029
No, no, no, no, no,
you're staying here with me.
737
00:36:23,030 --> 00:36:26,639
No, I'm done, I got
my Nana Fay kidnapped,
738
00:36:26,640 --> 00:36:31,059
okay, the old Ray has given
notice and he's leaving town.
739
00:36:31,060 --> 00:36:34,539
The new Ray has landed at the airport
740
00:36:34,540 --> 00:36:35,679
and he's trying to get a cab.
741
00:36:35,680 --> 00:36:36,979
Ray, come back.
742
00:36:36,980 --> 00:36:38,859
Look, I want him standing
right here beside me
743
00:36:38,860 --> 00:36:40,829
in case anything goes wrong with that.
744
00:36:40,830 --> 00:36:42,470
Don't let him out of your sight.
745
00:36:44,080 --> 00:36:45,500
I'll check on your nana.
746
00:36:50,790 --> 00:36:52,040
Oh, Nana Fay.
747
00:36:53,150 --> 00:36:54,649
Oh, hi.
748
00:36:54,650 --> 00:36:56,249
Hi, hi, hi, hi, hi.
749
00:36:56,250 --> 00:36:58,189
Oh god, you're safe, are you okay?
750
00:36:58,190 --> 00:36:59,020
Oh yeah.
751
00:36:59,021 --> 00:37:00,139
They didn't hurt you?
752
00:37:00,140 --> 00:37:02,219
No, no, one of the men,
753
00:37:02,220 --> 00:37:06,479
he gave me a glass of $300 scotch.
754
00:37:06,480 --> 00:37:09,019
That's not bad for a retired miller.
755
00:37:09,020 --> 00:37:11,839
I'll say, oh, Nana Fay,
756
00:37:11,840 --> 00:37:13,869
I'd like you to meet my
friend Arkady Balagan.
757
00:37:13,870 --> 00:37:15,059
Arkady, Nana Fay.
758
00:37:15,060 --> 00:37:16,060
A pleasure.
759
00:37:17,350 --> 00:37:20,569
Your grandson is a lovely child.
760
00:37:20,570 --> 00:37:21,570
Thank you.
761
00:37:22,340 --> 00:37:25,050
If you'll excuse me,
I must arrange dinner.
762
00:37:29,730 --> 00:37:32,690
Okay, one of
you guys is gonna watch.
763
00:37:33,550 --> 00:37:35,839
Oh, yeah.
764
00:37:35,840 --> 00:37:36,989
Okay, one thing you gotta know is
765
00:37:36,990 --> 00:37:39,879
if I don't use a stun
gun like the other guys.
766
00:37:39,880 --> 00:37:42,159
I like to go old school.
767
00:37:42,160 --> 00:37:44,009
One clean cut to the esophagus,
768
00:37:44,010 --> 00:37:46,169
trachea, carotid artery, and jugular.
769
00:37:46,170 --> 00:37:48,379
It practically takes the head off.
770
00:37:48,380 --> 00:37:50,169
Now they kick and scream
while they're bleeding out,
771
00:37:50,170 --> 00:37:54,169
but it is good, good, good for the meat.
772
00:37:54,170 --> 00:37:56,330
Oh, you're gonna need these too,
773
00:37:57,400 --> 00:37:58,400
gets a little messy.
774
00:38:01,450 --> 00:38:03,849
You know, I'm cool, I'm good.
775
00:38:03,850 --> 00:38:04,680
You sure?
776
00:38:04,680 --> 00:38:05,530
Yeah, yeah, I'm good.
777
00:38:05,531 --> 00:38:07,850
Don't worry, man, I got this.
778
00:38:10,130 --> 00:38:12,999
All right, let's skin this sucker.
779
00:38:13,000 --> 00:38:15,600
Yeah, yeah, no, you know
what, you're good, you're good.
780
00:38:16,890 --> 00:38:17,890
Let's do it.
781
00:38:24,680 --> 00:38:28,680
Dead bear on a plate,
as per your request.
782
00:38:29,640 --> 00:38:30,640
Brilliant.
783
00:38:36,810 --> 00:38:38,819
I swear I can feel the beast's power
784
00:38:38,820 --> 00:38:40,950
still pulsating in its flesh.
785
00:38:42,430 --> 00:38:43,510
Let's get smoking.
786
00:38:50,820 --> 00:38:52,219
Bear in mind, Balagan,
787
00:38:52,220 --> 00:38:54,529
I did the bare minimum, but in the end,
788
00:38:54,530 --> 00:38:55,780
I grinned and beared it.
789
00:39:02,560 --> 00:39:05,530
Living in captivity is
not easy, is it, my friend?
790
00:39:06,500 --> 00:39:09,279
Don't worry, very soon
you will be free to roam,
791
00:39:09,280 --> 00:39:10,920
smell the fresh air.
792
00:39:15,340 --> 00:39:17,129
You might meet some new friends.
793
00:39:17,130 --> 00:39:19,380
Maybe you'll meet your mate, fall in love.
794
00:39:20,470 --> 00:39:21,600
What do you think of that?
795
00:39:23,580 --> 00:39:27,890
Oh, Cocoa, daddy bear
was so worried, yeah.
796
00:39:31,010 --> 00:39:32,119
200,000?
797
00:39:32,120 --> 00:39:35,749
Uh-huh, I uh, I just want
to take Cocoa home, okay?
798
00:39:35,750 --> 00:39:39,929
Cocoa will not be going
home with daddy today
799
00:39:39,930 --> 00:39:41,819
or any other time.
800
00:39:41,820 --> 00:39:43,379
Wait, you said
if I brought the money,
801
00:39:43,380 --> 00:39:45,539
I could take her back.
802
00:39:45,540 --> 00:39:48,859
$100,000 that Ray
promised you for this bear,
803
00:39:48,860 --> 00:39:51,179
who you stored illegally in your garage,
804
00:39:51,180 --> 00:39:55,289
an undeserved sentence for
such a magnificent creature.
805
00:39:55,290 --> 00:39:57,049
I found her a real home.
806
00:39:57,050 --> 00:39:58,030
But she's my bear.
807
00:39:58,031 --> 00:40:00,019
You cannot
afford to keep a polar bear
808
00:40:00,020 --> 00:40:02,099
on a newspaper boy salary.
809
00:40:02,100 --> 00:40:02,930
Oh, but I...
810
00:40:02,931 --> 00:40:05,739
You have three minutes
to say your goodbyes.
811
00:40:05,740 --> 00:40:06,970
Three minutes?
812
00:40:10,120 --> 00:40:11,110
I would have given anything
813
00:40:11,111 --> 00:40:12,760
for three minutes to say goodbye.
814
00:40:28,240 --> 00:40:29,240
Cocoa.
815
00:40:33,690 --> 00:40:36,519
Hudson, bravo,
816
00:40:36,520 --> 00:40:38,879
this is like nothing I've ever tasted.
817
00:40:38,880 --> 00:40:40,849
We are feasting on the hunter,
818
00:40:40,850 --> 00:40:43,449
the most lethal killer
on the Arctic tundra
819
00:40:43,450 --> 00:40:46,479
lies before us on my dinner table.
820
00:40:46,480 --> 00:40:50,220
All hail ursus rockandrollicus.
821
00:40:53,160 --> 00:40:55,219
I want you so bad right now.
822
00:40:55,220 --> 00:40:57,420
My angel shall have
her spoils repeatedly.
823
00:40:58,470 --> 00:41:01,509
Hello everybody, how is
your teddy bear's picnic?
824
00:41:01,510 --> 00:41:02,999
Oh, Ray totally came through,
825
00:41:03,000 --> 00:41:05,119
this feast is fit for a king.
826
00:41:05,120 --> 00:41:06,199
You want a nibble?
827
00:41:06,200 --> 00:41:07,580
No, no, thank you.
828
00:41:08,470 --> 00:41:11,660
Eating endangered species
really gets my goat.
829
00:41:23,210 --> 00:41:25,140
Whoa, what's that?
830
00:41:26,100 --> 00:41:27,680
It's $50,000.
831
00:41:29,800 --> 00:41:32,130
It's your debt to Danni.
832
00:41:33,300 --> 00:41:37,230
Yeah, see, told you
I'd pay you back, babe.
833
00:41:39,900 --> 00:41:42,949
Did?
834
00:41:42,950 --> 00:41:45,649
So, where's my cut?
835
00:41:45,650 --> 00:41:49,429
Well, after my finder's
fee and Danni's debt
836
00:41:49,430 --> 00:41:51,519
and the cost of sending Cocoa
to the wildlife preserve,
837
00:41:51,520 --> 00:41:52,710
your cut is zero.
838
00:41:53,870 --> 00:41:54,909
I get nothing?
839
00:41:54,910 --> 00:41:56,460
Not nothing, you.
840
00:42:01,760 --> 00:42:02,840
Come with me.
841
00:42:20,230 --> 00:42:21,600
He's your problem now.
842
00:42:23,750 --> 00:42:26,149
So you weren't
cheating on me then?
843
00:42:26,150 --> 00:42:28,960
No, you're like the moon
to my tides, you pull me.
844
00:42:30,200 --> 00:42:32,180
Jesus, those
were our wedding vows.
845
00:42:45,800 --> 00:42:47,839
Not bad, ruski.
846
00:42:47,840 --> 00:42:50,769
You saved Nana Fay, rescued a polar bear.
847
00:42:50,770 --> 00:42:52,529
Cleared up your horrendous debt.
848
00:42:52,530 --> 00:42:53,530
I know.
849
00:43:03,800 --> 00:43:07,500
Danni, a tchotchke.
850
00:43:09,370 --> 00:43:10,370
Keep it.
58941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.