All language subtitles for Endgame.S01E08.720p.WEBRip.x265.HEVC.10bit.AAC.Hakki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,580 --> 00:00:10,110 No, no! 2 00:00:29,660 --> 00:00:31,410 B1 to D3. 3 00:00:36,170 --> 00:00:37,170 D1 to E2. 4 00:00:40,160 --> 00:00:41,160 D3 to F1. 5 00:00:44,770 --> 00:00:45,770 Keep going. 6 00:00:46,690 --> 00:00:47,690 Keep going. 7 00:00:49,100 --> 00:00:51,369 I thought you said you were only good at chess. 8 00:00:51,370 --> 00:00:53,729 Next time, we're playing blindfolded Scrabble. 9 00:00:53,730 --> 00:00:54,730 Perhaps. 10 00:01:16,400 --> 00:01:17,400 Starfruit! 11 00:01:20,770 --> 00:01:21,610 Starfruit! 12 00:01:21,611 --> 00:01:23,559 The white queen, here? 13 00:01:23,560 --> 00:01:24,859 Now? 14 00:01:24,860 --> 00:01:25,690 Starfruit! 15 00:01:25,691 --> 00:01:27,539 Starfruit, everyone! I'm on it. 16 00:01:27,540 --> 00:01:29,629 Danni, your best move. 17 00:01:29,630 --> 00:01:30,989 Starfruit! 18 00:01:30,990 --> 00:01:32,779 Crap, Starfruit! 19 00:01:32,780 --> 00:01:35,130 Really? Is A6 to B7. 20 00:01:36,060 --> 00:01:36,940 Fingerprints. 21 00:01:36,941 --> 00:01:39,349 Come on, people, move it, let's go, double-time! 22 00:01:39,350 --> 00:01:40,819 We've been through this drill. 23 00:01:40,820 --> 00:01:42,429 30 seconds, let's wrap it up! 24 00:01:42,430 --> 00:01:44,529 Go, go, go, go, go! 25 00:01:44,530 --> 00:01:45,410 April. Barbara. 26 00:01:45,411 --> 00:01:46,529 I could've used a heads-up. 27 00:01:46,530 --> 00:01:48,339 Fell through the cracks, we're having some challenges. 28 00:01:48,340 --> 00:01:49,310 What are you doing here? 29 00:01:49,311 --> 00:01:50,649 Her birthday party in Palo Alto... 30 00:01:50,650 --> 00:01:51,679 Is happening here. 31 00:01:51,680 --> 00:01:52,680 Oh. 32 00:01:53,470 --> 00:01:54,699 Good. 33 00:01:54,700 --> 00:01:55,700 You win. 34 00:01:56,970 --> 00:01:57,970 Danni. 35 00:01:59,540 --> 00:02:00,939 Sore loser. 36 00:02:00,940 --> 00:02:02,790 There's your whack-job right there. 37 00:02:03,890 --> 00:02:06,590 Oh, well, spoils to the victor. 38 00:02:09,590 --> 00:02:11,220 Hmm? 39 00:02:40,870 --> 00:02:42,950 Stay on the perimeter. 40 00:02:58,910 --> 00:03:00,149 Mr. Balagan, I'm Bern Schenk, 41 00:03:00,150 --> 00:03:01,819 head of personal security. 42 00:03:01,820 --> 00:03:03,560 Personal security for whom? 43 00:03:05,790 --> 00:03:08,529 My son, Christopher, has vanished, 44 00:03:08,530 --> 00:03:10,539 and you are going to find him. 45 00:03:10,540 --> 00:03:11,819 Am I? 46 00:03:11,820 --> 00:03:12,820 And why is that? 47 00:03:14,960 --> 00:03:18,560 Because I'm Vivian Huxley, and this is my hotel. 48 00:03:36,430 --> 00:03:38,059 I'm Vivian's husband, Robert Spiro. 49 00:03:38,060 --> 00:03:39,060 Christopher's dad. 50 00:03:41,450 --> 00:03:43,339 Is it Christopher Huxley-Spiro 51 00:03:43,340 --> 00:03:44,889 or Christopher Spiro-Huxley? 52 00:03:44,890 --> 00:03:46,429 Just Huxley. 53 00:03:46,430 --> 00:03:48,899 She wouldn't let me give my name to my own son. 54 00:03:48,900 --> 00:03:50,909 I detest hyphens. 55 00:03:50,910 --> 00:03:54,189 Besides, my grandfather opened the first Huxley in Chicago, 56 00:03:54,190 --> 00:03:56,669 and my father turned it into an international brand, 57 00:03:56,670 --> 00:03:59,869 so my name is a legacy. 58 00:03:59,870 --> 00:04:00,870 April. 59 00:04:03,190 --> 00:04:04,190 Hello, April. 60 00:04:05,900 --> 00:04:09,059 Sorry, Dad, I traded the Porsche for a four by four. 61 00:04:09,060 --> 00:04:11,330 More my style, don't you think? 62 00:04:12,810 --> 00:04:14,079 We gave Kitch, 63 00:04:14,080 --> 00:04:16,079 Christopher, the Porsche when he was accepted 64 00:04:16,080 --> 00:04:18,099 for his MBA at Stanford. 65 00:04:18,100 --> 00:04:19,100 Let's go. 66 00:04:21,390 --> 00:04:23,440 She has trouble sitting still. 67 00:04:25,290 --> 00:04:27,579 It's been two months since we've seen Kitch, 68 00:04:27,580 --> 00:04:29,359 so the plan was for us all of us to be together 69 00:04:29,360 --> 00:04:30,839 at my birthday party. 70 00:04:30,840 --> 00:04:32,229 Light. 71 00:04:32,230 --> 00:04:34,679 But he hasn't returned any of my calls or emails 72 00:04:34,680 --> 00:04:35,829 in three days, and... 73 00:04:35,830 --> 00:04:37,469 Perhaps he's in bed with the flu. 74 00:04:37,470 --> 00:04:38,980 Nobody has seen him at home. 75 00:04:40,020 --> 00:04:40,850 With whom does he live? 76 00:04:40,851 --> 00:04:42,829 No one. With everyone. 77 00:04:42,830 --> 00:04:44,969 He lives at the Huxley Palo Alto. 78 00:04:44,970 --> 00:04:46,879 Kitch grew up in Huxley's around the world. 79 00:04:46,880 --> 00:04:49,059 Hotels are his home. 80 00:04:49,060 --> 00:04:49,890 A kindred spirit. 81 00:04:49,890 --> 00:04:50,890 Grime. 82 00:04:52,140 --> 00:04:54,500 And now he's vanished into thin air. 83 00:04:57,920 --> 00:04:59,359 She's on the move. 84 00:04:59,360 --> 00:05:00,520 Copy that. 85 00:05:03,810 --> 00:05:06,629 A 24-year-old man doesn't call you back in a few days, 86 00:05:06,630 --> 00:05:07,869 and this is a crisis? 87 00:05:07,870 --> 00:05:09,159 A mother knows. 88 00:05:09,160 --> 00:05:10,279 April. 89 00:05:10,280 --> 00:05:12,569 The police found his truck yesterday here, 90 00:05:12,570 --> 00:05:14,649 800 miles from where it should be. 91 00:05:14,650 --> 00:05:16,329 Either it was stolen in Palo Alto 92 00:05:16,330 --> 00:05:17,160 and then driven here, 93 00:05:17,161 --> 00:05:18,329 or Kitch drove it here, 94 00:05:18,330 --> 00:05:20,669 and then it was stolen. 95 00:05:20,670 --> 00:05:22,399 Two police departments in two cities 96 00:05:22,400 --> 00:05:23,659 and neither claiming jurisdiction. 97 00:05:23,660 --> 00:05:26,180 It just baffles me. 98 00:05:29,000 --> 00:05:31,779 Good afternoon, Huxley, can you hold, please? 99 00:05:31,780 --> 00:05:32,610 Please tell me someone checked to see 100 00:05:32,611 --> 00:05:34,399 if her son had stayed at this hotel. 101 00:05:34,400 --> 00:05:35,789 I did, Kitch wasn't on the books. 102 00:05:35,790 --> 00:05:36,790 Rust. 103 00:05:37,890 --> 00:05:38,720 We're going through every hotel 104 00:05:38,721 --> 00:05:40,489 between here and Palo Alto. 105 00:05:40,490 --> 00:05:42,079 He has friends here? 106 00:05:42,080 --> 00:05:44,519 Family, business associates? 107 00:05:44,520 --> 00:05:46,379 None that we know of. 108 00:05:46,380 --> 00:05:48,499 His girlfriend Deirdre's worried sick. 109 00:05:48,500 --> 00:05:49,330 Chair. 110 00:05:49,331 --> 00:05:51,449 Yeah, but she's all the way back in New York, so. 111 00:05:51,450 --> 00:05:52,280 You trust her? 112 00:05:52,281 --> 00:05:53,459 Despite the hyphen, 113 00:05:53,460 --> 00:05:55,039 Deirdre Knebworth-Hall is an angel, 114 00:05:55,040 --> 00:05:57,569 the perfect match for Kitch. 115 00:05:57,570 --> 00:05:58,810 Such a devoted mother. 116 00:06:00,460 --> 00:06:02,780 I assume you were the last to speak with him? 117 00:06:04,000 --> 00:06:05,320 No, that would be April. 118 00:06:06,440 --> 00:06:07,420 Two days ago. 119 00:06:07,421 --> 00:06:08,679 Kitch called to ask about plans 120 00:06:08,680 --> 00:06:10,299 for Ms. Huxley's birthday party. 121 00:06:10,300 --> 00:06:11,509 He sounded depressed? 122 00:06:11,510 --> 00:06:12,340 Desperate? 123 00:06:12,341 --> 00:06:14,079 No, normal. 124 00:06:14,080 --> 00:06:16,409 You have no idea where he was when he went missing. 125 00:06:16,410 --> 00:06:18,329 You have no police support, 126 00:06:18,330 --> 00:06:20,829 and there is no motive for a disappearance. 127 00:06:20,830 --> 00:06:22,119 You have solved 128 00:06:22,120 --> 00:06:24,359 some very difficult problems, Mr. Balagan. 129 00:06:24,360 --> 00:06:26,530 I want you to find Kitch. 130 00:06:29,830 --> 00:06:31,330 Happy Birthday, Vivian! 131 00:06:33,960 --> 00:06:35,369 I've found your son! 132 00:06:35,370 --> 00:06:37,079 Sadly, he is dead. 133 00:06:37,080 --> 00:06:39,519 Dead, no, no! 134 00:06:39,520 --> 00:06:40,689 You have failed me. 135 00:06:40,690 --> 00:06:42,670 Throw him out of my hotel! 136 00:06:44,580 --> 00:06:45,580 No, no! 137 00:06:49,500 --> 00:06:51,270 I am afraid I must decline. 138 00:06:54,020 --> 00:06:54,850 You... 139 00:06:54,851 --> 00:06:56,029 Don't worry, ma'am. 140 00:06:56,030 --> 00:06:56,860 I'm your guy. 141 00:06:56,861 --> 00:06:58,149 Hugo Lum, head of hotel security. 142 00:06:58,150 --> 00:06:59,080 I've got the contacts. 143 00:06:59,081 --> 00:07:01,059 Border services, local police. 144 00:07:01,060 --> 00:07:02,509 I'll find your boy for you. 145 00:07:02,510 --> 00:07:03,539 April Delman. 146 00:07:03,540 --> 00:07:05,689 Oh, this one should be a seven. 147 00:07:05,690 --> 00:07:07,099 See, you're in good hands. 148 00:07:07,100 --> 00:07:08,100 Mayor Wilson. 149 00:07:09,940 --> 00:07:10,770 So, tell me, Bob, 150 00:07:10,771 --> 00:07:12,699 what passes for a police force in this town, 151 00:07:12,700 --> 00:07:14,110 one man and a horse? 152 00:07:20,440 --> 00:07:22,120 Why'd you turn down the job? 153 00:07:23,080 --> 00:07:25,959 You don't build a latrine in the middle of your tent, Sam. 154 00:07:25,960 --> 00:07:27,560 You do if it's a latrine tent. 155 00:07:31,470 --> 00:07:34,359 We're stuck planning a 50th birthday party from scratch. 156 00:07:34,360 --> 00:07:35,399 The least you could do is find 157 00:07:35,400 --> 00:07:36,879 the birthday girl's missing kid. 158 00:07:36,880 --> 00:07:38,639 Despite his unfortunate nickname, 159 00:07:38,640 --> 00:07:39,779 Kitch is a grown man. 160 00:07:39,780 --> 00:07:41,869 He does not have to punch a clock with his mother. 161 00:07:41,870 --> 00:07:43,169 Oh, well, if you were on the job, 162 00:07:43,170 --> 00:07:45,479 maybe you could tell her that. 163 00:07:45,480 --> 00:07:46,719 Okay, everyone can stop panicking. 164 00:07:46,720 --> 00:07:47,839 I got this thing wrapped up. 165 00:07:47,840 --> 00:07:48,949 See, you don't need me. 166 00:07:48,950 --> 00:07:50,940 Hugo is on the case. 167 00:07:51,910 --> 00:07:53,579 I talked to my boys downtown. 168 00:07:53,580 --> 00:07:56,139 Got pics of everything left in Kitch's truck. 169 00:07:56,140 --> 00:07:57,979 Now, to the untrained, or Russian eye, 170 00:07:57,980 --> 00:08:00,179 this probably just looks like a random collection 171 00:08:00,180 --> 00:08:01,779 of outdoorsy junk, 172 00:08:01,780 --> 00:08:03,989 but the veteran homicide detective 173 00:08:03,990 --> 00:08:05,509 sees the one important detail... 174 00:08:05,510 --> 00:08:07,209 Keys left in the car? 175 00:08:07,210 --> 00:08:08,949 Well, if I tell you there's a twist coming, 176 00:08:08,950 --> 00:08:10,479 you're gonna look for a twist. 177 00:08:10,480 --> 00:08:11,509 Now, the way I see it, 178 00:08:11,510 --> 00:08:12,699 Kitch was driving to campus 179 00:08:12,700 --> 00:08:14,949 and got grabbed from right behind the wheel. 180 00:08:14,950 --> 00:08:16,859 Kidnapping, really? 181 00:08:16,860 --> 00:08:17,810 Seriously? 182 00:08:17,811 --> 00:08:19,289 Yeah. 183 00:08:19,290 --> 00:08:21,389 The son of a hotel heiress? 184 00:08:21,390 --> 00:08:22,919 Someone hit the jackpot. 185 00:08:22,920 --> 00:08:23,840 Oh, okay, well, 186 00:08:23,841 --> 00:08:26,119 then how did his truck get all the way up here? 187 00:08:26,120 --> 00:08:28,149 Easy, some doofus happens by the truck, 188 00:08:28,150 --> 00:08:29,919 keys are still in the ignition, 189 00:08:29,920 --> 00:08:31,429 says, hey, a free ride outta town, 190 00:08:31,430 --> 00:08:34,829 meanwhile, poor Kitch is probably tied up in some basement 191 00:08:34,830 --> 00:08:36,659 way down in Californ-I-a. 192 00:08:36,660 --> 00:08:39,239 Do campers often collect rocks? 193 00:08:39,240 --> 00:08:40,369 Rich yahoos. 194 00:08:40,370 --> 00:08:42,539 They're always decorating with crap like that. 195 00:08:42,540 --> 00:08:45,139 Scored a few from my boys downtown. 196 00:08:45,140 --> 00:08:46,419 I figured the white queen 197 00:08:46,420 --> 00:08:47,959 might like a piece of her son 198 00:08:47,960 --> 00:08:49,140 until we get him back. 199 00:08:50,100 --> 00:08:51,090 Are you sure you will? 200 00:08:51,091 --> 00:08:52,379 Uh-huh. 201 00:08:52,380 --> 00:08:55,899 There'll be a ransom note coming any day, you watch. 202 00:08:55,900 --> 00:08:56,900 Yippee-ki-yay. 203 00:09:00,500 --> 00:09:01,899 Kidnapping, yikes. 204 00:09:01,900 --> 00:09:02,900 We'll see. 205 00:09:06,370 --> 00:09:07,779 I thought you weren't working on this. 206 00:09:07,780 --> 00:09:09,160 I'm not working on this. 207 00:09:10,540 --> 00:09:11,370 But if I was, 208 00:09:11,371 --> 00:09:12,519 I would start with the knowledge 209 00:09:12,520 --> 00:09:14,169 that the Huxley hotels are a home for Kitch, 210 00:09:14,170 --> 00:09:16,130 and if he did come to town, he... 211 00:09:18,000 --> 00:09:19,300 He would have stayed here. 212 00:09:23,390 --> 00:09:24,659 I thought you weren't working on this. 213 00:09:24,660 --> 00:09:26,969 I'm not, I'm just curious. 214 00:09:26,970 --> 00:09:29,249 Okay, guests who paid cash. 215 00:09:29,250 --> 00:09:31,109 Ansen Chelderknopf, Ravi Mariwalla, 216 00:09:31,110 --> 00:09:33,039 Tarlton Fiske, Sherry Smith. 217 00:09:33,040 --> 00:09:34,659 Tarlton Fiske? Room 801. 218 00:09:34,660 --> 00:09:36,249 Paid cash for two nights. 219 00:09:36,250 --> 00:09:38,039 The room was turned over to other guests yesterday. 220 00:09:38,040 --> 00:09:40,879 What, do you think that... 221 00:09:40,880 --> 00:09:44,289 Anything strike you about the name Tarlton Fiske? 222 00:09:44,290 --> 00:09:45,959 Yeah, who would name their son Tarlton? 223 00:09:45,960 --> 00:09:47,829 No one, it is an alias. 224 00:09:47,830 --> 00:09:48,979 It's Robert Bloch's pen name. 225 00:09:48,980 --> 00:09:50,049 He wrote a charming story 226 00:09:50,050 --> 00:09:52,359 about a young man who owns a motel 227 00:09:52,360 --> 00:09:55,339 and takes orders from his mummified, tyrannical mother. 228 00:09:55,340 --> 00:09:56,609 You mean psycho? 229 00:09:56,610 --> 00:09:59,220 Yes, a clue within a clue, within a clue. 230 00:10:01,030 --> 00:10:04,639 So, Kitch registered at the hotel as Tarlton Fiske 231 00:10:04,640 --> 00:10:06,749 and paid cash so no one would know he was here? 232 00:10:06,750 --> 00:10:08,779 If he did, I'm really starting to like this young man. 233 00:10:08,780 --> 00:10:09,750 So we should find Alcina 234 00:10:09,751 --> 00:10:11,449 and see if anything was left in the room. 235 00:10:11,450 --> 00:10:13,019 Correction. 236 00:10:13,020 --> 00:10:14,080 You should. 237 00:10:39,160 --> 00:10:41,270 This is what was left in 801. 238 00:10:43,880 --> 00:10:44,880 Oh. 239 00:10:46,740 --> 00:10:48,760 And this is for your Nieta's baptism. 240 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 Gracias. 241 00:10:55,240 --> 00:10:56,240 Bali, hmm. 242 00:10:58,320 --> 00:10:59,320 No name. 243 00:11:00,800 --> 00:11:01,849 Five-star hotels. 244 00:11:01,850 --> 00:11:04,430 The owner of this book is looking to spend some money. 245 00:11:09,850 --> 00:11:11,089 The owner of this book 246 00:11:11,090 --> 00:11:12,980 stayed at the Huxley Palo Alto. 247 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Under-ripe. 248 00:11:21,100 --> 00:11:22,650 What is that smell? 249 00:11:24,950 --> 00:11:25,950 April. 250 00:11:26,960 --> 00:11:30,500 You haven't taken up smoking again, have you? 251 00:11:31,350 --> 00:11:33,609 I'm so sorry, it's just the stress, I've... 252 00:11:33,610 --> 00:11:35,759 No, you're right, I've been thoughtless. 253 00:11:35,760 --> 00:11:37,409 Please, take a few days off 254 00:11:37,410 --> 00:11:39,700 while I search for my missing child. 255 00:11:40,920 --> 00:11:42,659 I'll take care of the cognac. 256 00:11:42,660 --> 00:11:43,660 Thank you. 257 00:11:47,910 --> 00:11:51,569 So, I'm not sure what we are to take from these photos. 258 00:11:51,570 --> 00:11:52,400 We have a working theory 259 00:11:52,401 --> 00:11:54,679 that your son was kidnapped in Palo Alto. 260 00:11:54,680 --> 00:11:55,520 What? 261 00:11:55,520 --> 00:11:56,520 Ransom should be forthcoming. 262 00:11:56,521 --> 00:11:58,599 I put in calls to the Palo Alto P.D. 263 00:11:58,600 --> 00:11:59,430 Vivian... 264 00:11:59,431 --> 00:12:00,859 Please, call me Ms. Huxley. 265 00:12:00,860 --> 00:12:02,399 April? 266 00:12:02,400 --> 00:12:03,400 April! 267 00:12:04,920 --> 00:12:06,969 Why must I scream your name? 268 00:12:06,970 --> 00:12:08,409 Where is Bern? 269 00:12:08,410 --> 00:12:09,929 I want him to call the police. 270 00:12:09,930 --> 00:12:11,329 I want a door-to-door search. 271 00:12:11,330 --> 00:12:14,009 Someone might be holding Kitch in Palo Alto. 272 00:12:14,010 --> 00:12:15,819 Only a fool would think so. 273 00:12:15,820 --> 00:12:16,650 What? 274 00:12:16,651 --> 00:12:18,209 Your son was here, in this hotel. 275 00:12:18,210 --> 00:12:19,040 When? 276 00:12:19,041 --> 00:12:20,649 Two days ago. 277 00:12:20,650 --> 00:12:22,139 He checked in under an alias 278 00:12:22,140 --> 00:12:24,279 and paid cash. 279 00:12:24,280 --> 00:12:26,550 However, he left this behind. 280 00:12:28,470 --> 00:12:31,119 What? Is planning a trip to Bali. 281 00:12:31,120 --> 00:12:32,399 To Bali? 282 00:12:32,400 --> 00:12:34,509 So, so, so, what does this mean? 283 00:12:34,510 --> 00:12:36,299 Is it not obvious what this means? 284 00:12:36,300 --> 00:12:37,639 No. 285 00:12:37,640 --> 00:12:40,510 It means, Vivian, I am taking the job. 286 00:12:43,460 --> 00:12:46,869 So, Deirdre, you're in New York. 287 00:12:46,870 --> 00:12:48,919 Christopher is in California. 288 00:12:48,920 --> 00:12:50,919 How did East meet West? 289 00:12:50,920 --> 00:12:53,500 Last year, at the spring regatta in Florida. 290 00:12:54,500 --> 00:12:56,089 We were both a bit tipsy, 291 00:12:56,090 --> 00:12:58,059 one thing led to another... 292 00:12:58,060 --> 00:13:00,059 Have you noticed anything different about Christopher, 293 00:13:00,060 --> 00:13:02,779 something that might shed light on his disappearance? 294 00:13:02,780 --> 00:13:04,779 He was on top of the world. 295 00:13:04,780 --> 00:13:06,980 Loads of energy, super upbeat. 296 00:13:08,280 --> 00:13:09,999 He'd dropped a few pounds. 297 00:13:10,000 --> 00:13:11,490 Maybe a cleanse? 298 00:13:12,380 --> 00:13:14,080 Any thoughts on why he was here? 299 00:13:15,670 --> 00:13:16,729 No idea. 300 00:13:16,730 --> 00:13:19,030 The depth of your relationship is inspiring. 301 00:13:21,230 --> 00:13:23,280 Does this mean anything to you? 302 00:13:26,260 --> 00:13:28,029 It's a stone. 303 00:13:28,030 --> 00:13:30,320 No, it's a piece of a puzzle. 304 00:13:31,830 --> 00:13:34,119 So, I spoke to Kitch's friends on campus. 305 00:13:34,120 --> 00:13:36,499 He quit crew, starts missing seminars, 306 00:13:36,500 --> 00:13:38,919 and then skips mid-terms. 307 00:13:38,920 --> 00:13:40,759 Oh, business school drop-out. 308 00:13:40,760 --> 00:13:43,279 I'm sure his mother will be happy to hear that. 309 00:13:43,280 --> 00:13:44,240 Perhaps it has something to do with 310 00:13:44,241 --> 00:13:46,689 his pending trip to Bali? 311 00:13:46,690 --> 00:13:48,419 Yeah, that jives with my intel. 312 00:13:48,420 --> 00:13:51,019 The word is jibe, Hugo, with a "b". 313 00:13:51,020 --> 00:13:52,279 It's a sailing term. 314 00:13:52,280 --> 00:13:55,019 Ah, why don't you just jibe back to ruskieland? 315 00:13:55,020 --> 00:13:56,219 Any ransom notes yet? 316 00:13:56,220 --> 00:13:57,959 Forget about the ransom note, all right? 317 00:13:57,960 --> 00:13:59,609 My buddy at the border said that 318 00:13:59,610 --> 00:14:02,619 Christopher Huxley crossed two days ago, alone, 319 00:14:02,620 --> 00:14:03,450 and when he did, 320 00:14:03,451 --> 00:14:04,929 his car was searched top to bottom. 321 00:14:04,930 --> 00:14:05,830 Why? 322 00:14:05,831 --> 00:14:07,399 He was flagged. 323 00:14:07,400 --> 00:14:08,839 He had a drug conviction. 324 00:14:08,840 --> 00:14:10,709 Three years ago, Vegas. 325 00:14:10,710 --> 00:14:13,350 They found a bag of cocaine in the glove compartment. 326 00:14:14,560 --> 00:14:16,770 So he's just like any other rich boy. 327 00:14:18,080 --> 00:14:20,379 Except he does have a quality, doesn't he? 328 00:14:20,380 --> 00:14:21,439 I'll tell you what quality. 329 00:14:21,440 --> 00:14:23,969 He's planning a trip to Bali, right? 330 00:14:23,970 --> 00:14:25,129 Where's Bali? 331 00:14:25,130 --> 00:14:26,579 Indonesia. 332 00:14:26,580 --> 00:14:27,829 What's in Indonesia? 333 00:14:27,830 --> 00:14:29,379 Orangutans? 334 00:14:29,380 --> 00:14:31,059 Drugs. 335 00:14:31,060 --> 00:14:32,179 Kitch was losing weight. 336 00:14:32,180 --> 00:14:33,189 He had lots of energy. 337 00:14:33,190 --> 00:14:35,109 He was skipping classes, yes? 338 00:14:35,110 --> 00:14:36,659 Mm, yeah, could be a coke addiction. 339 00:14:36,660 --> 00:14:38,099 No, no, no, no, no. 340 00:14:38,100 --> 00:14:39,569 What if he just wasn't into drugs, 341 00:14:39,570 --> 00:14:42,389 what if he was into drugs, you know what I mean? 342 00:14:42,390 --> 00:14:43,959 Could have been applying his business school smarts 343 00:14:43,960 --> 00:14:45,649 to a drug-smuggling operation. 344 00:14:45,650 --> 00:14:47,299 Drug smuggling, Hugo? Yeah. 345 00:14:47,300 --> 00:14:49,579 Mm-hmm, I prefer the orangutan theory. 346 00:14:49,580 --> 00:14:50,410 Oh, yeah? 347 00:14:50,411 --> 00:14:51,759 Well, I'll bet you we find Kitch's severed head 348 00:14:51,760 --> 00:14:53,829 in a ditch in Arizona any day now. 349 00:14:53,830 --> 00:14:55,079 Well, I bet we don't. 350 00:14:55,080 --> 00:14:56,090 You watch. 351 00:14:57,740 --> 00:14:59,219 So, what next? 352 00:14:59,220 --> 00:15:01,190 We follow the little white lines. 353 00:15:05,190 --> 00:15:06,979 Oh, Mr. Balagan! 354 00:15:06,980 --> 00:15:09,339 This is my mother, Celine. 355 00:15:09,340 --> 00:15:10,340 Ah. 356 00:15:12,220 --> 00:15:13,719 A pleasure. 357 00:15:13,720 --> 00:15:15,389 He's helping to find Kitch. 358 00:15:15,390 --> 00:15:17,059 Oh, I don't want to get in the way, 359 00:15:17,060 --> 00:15:19,829 it's just that she comes back here so seldom. 360 00:15:19,830 --> 00:15:22,730 I did not know you were from this rain-soaked wasteland. 361 00:15:24,080 --> 00:15:25,439 April? 362 00:15:25,440 --> 00:15:27,419 Vivian's asking for you. 363 00:15:27,420 --> 00:15:29,020 This is my mom, Celine. 364 00:15:32,220 --> 00:15:33,819 Robert Spiro. 365 00:15:33,820 --> 00:15:35,540 Your daughter's a godsend. 366 00:15:37,450 --> 00:15:38,819 You know what? 367 00:15:38,820 --> 00:15:40,369 Take your mom out to lunch, 368 00:15:40,370 --> 00:15:41,769 put it in on the corporate card. 369 00:15:41,770 --> 00:15:43,119 Are you sure? 370 00:15:43,120 --> 00:15:44,680 Yes, go, go! 371 00:15:49,650 --> 00:15:51,200 You've met her mother before. 372 00:15:53,010 --> 00:15:56,169 No, just in April's photos. 373 00:15:56,170 --> 00:15:58,070 You often look at pictures of April? 374 00:15:59,450 --> 00:16:00,730 How's the search going? 375 00:16:04,100 --> 00:16:05,199 I just have one question for you. 376 00:16:05,200 --> 00:16:07,579 Are you so ashamed of your son 377 00:16:07,580 --> 00:16:10,300 that you felt it necessary to withhold information? 378 00:16:12,190 --> 00:16:13,020 Ashamed? 379 00:16:13,021 --> 00:16:14,820 What, no, we couldn't be prouder. 380 00:16:15,770 --> 00:16:17,219 Proud that he was once arrested 381 00:16:17,220 --> 00:16:20,070 with cocaine in his glove box? 382 00:16:22,050 --> 00:16:23,619 No. 383 00:16:23,620 --> 00:16:24,620 Well. 384 00:16:25,280 --> 00:16:28,129 This can't be real. 385 00:16:28,130 --> 00:16:30,679 Kitch has been showing signs of addiction. 386 00:16:30,680 --> 00:16:31,510 What? 387 00:16:31,511 --> 00:16:33,160 Yes, he dropped out of school. 388 00:16:34,820 --> 00:16:35,820 Robert? 389 00:16:37,180 --> 00:16:39,279 Darling, don't just sit there like a sock puppet. 390 00:16:39,280 --> 00:16:40,740 What is going on? 391 00:16:43,100 --> 00:16:43,940 No. 392 00:16:43,941 --> 00:16:46,479 No, I mean, if he's dropped out of school, it's news to me. 393 00:16:46,480 --> 00:16:47,979 What about the cocaine? 394 00:16:47,980 --> 00:16:50,030 Yes, Robert, tell us about the cocaine. 395 00:16:55,690 --> 00:16:57,869 I got a call from one of Kitch's friends. 396 00:16:57,870 --> 00:16:59,180 He was partying in Vail. 397 00:17:00,440 --> 00:17:02,619 Smashed up a chalet and disappeared. 398 00:17:02,620 --> 00:17:06,709 I found him in a motel, alone, strung out. 399 00:17:06,710 --> 00:17:07,710 Strung out? 400 00:17:08,550 --> 00:17:11,019 I checked him into rehab in Colorado. 401 00:17:11,020 --> 00:17:13,159 Excellent back to nature program. 402 00:17:13,160 --> 00:17:15,610 He's been clean and sober for two years! 403 00:17:17,580 --> 00:17:19,469 Kitch didn't want to disappoint you. 404 00:17:19,470 --> 00:17:20,719 I am his mother. 405 00:17:20,720 --> 00:17:22,119 And I'm his father! 406 00:17:22,120 --> 00:17:24,210 Oh, keep your voice down, we're in public. 407 00:17:26,960 --> 00:17:29,379 Our son has a drug problem! 408 00:17:29,380 --> 00:17:31,800 Will you sit down now? 409 00:17:33,030 --> 00:17:34,289 Hugo. 410 00:17:34,290 --> 00:17:36,839 Why the long face, we're having fun here. 411 00:17:36,840 --> 00:17:38,390 I don't want anyone to panic. 412 00:17:39,390 --> 00:17:41,349 The police pulled a body from the inlet. 413 00:17:41,350 --> 00:17:42,760 Knapsack full of rocks. 414 00:17:43,940 --> 00:17:46,040 They'd like you to come to the morgue. 415 00:18:01,550 --> 00:18:04,569 Ms. Huxley, can I get you anything? 416 00:18:04,570 --> 00:18:05,949 Yes, a mock-up of the cake design. 417 00:18:05,950 --> 00:18:07,439 Let me see it. 418 00:18:07,440 --> 00:18:09,299 Well, I canceled it. 419 00:18:09,300 --> 00:18:10,749 Well, I didn't think, given the circumstances 420 00:18:10,750 --> 00:18:12,400 that you would want to celebrate. 421 00:18:14,580 --> 00:18:15,580 You canceled it? 422 00:18:20,000 --> 00:18:21,919 If I can't trust you with a simple cake, 423 00:18:21,920 --> 00:18:24,399 how can I trust you with an entire hotel? 424 00:18:24,400 --> 00:18:26,039 Well, I'm sorry, I just assumed that... 425 00:18:26,040 --> 00:18:28,539 What, that I would like to disappoint 426 00:18:28,540 --> 00:18:31,160 300 of my dearest friends? 427 00:18:32,970 --> 00:18:34,170 Give me your key card. 428 00:18:37,930 --> 00:18:39,159 You're done. 429 00:18:39,160 --> 00:18:40,909 Cancel this, see her out. 430 00:18:40,910 --> 00:18:41,910 April? 431 00:18:43,480 --> 00:18:45,099 Get rid of all these hideous white flowers 432 00:18:45,100 --> 00:18:46,259 and call my guests. 433 00:18:46,260 --> 00:18:47,260 The party's off. 434 00:18:51,830 --> 00:18:52,830 Mr. Spiro? 435 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 It's not him. 436 00:18:58,260 --> 00:19:01,270 The boy pulled from the water was some other parents' son. 437 00:19:06,710 --> 00:19:08,999 We don't need the cognac here anymore. 438 00:19:09,000 --> 00:19:10,049 If you don't find Kitch soon, 439 00:19:10,050 --> 00:19:12,299 we are all going to pay. 440 00:19:12,300 --> 00:19:14,019 But here comes Sam with good news. 441 00:19:14,020 --> 00:19:15,699 Well, news. 442 00:19:15,700 --> 00:19:17,299 There's no Huxley hotel in Bali, 443 00:19:17,300 --> 00:19:19,749 but I called all the hotels in Kitch's travel guide, 444 00:19:19,750 --> 00:19:21,239 and one of them has a room reserved next week 445 00:19:21,240 --> 00:19:23,049 for Tarlton Fiske. 446 00:19:23,050 --> 00:19:24,249 It's Kitch's alias. 447 00:19:24,250 --> 00:19:25,230 The reservation was made 448 00:19:25,231 --> 00:19:26,719 by his personal travel agent. 449 00:19:26,720 --> 00:19:28,879 This is a list of all the flights from the past year. 450 00:19:28,880 --> 00:19:30,399 He's been flying everywhere. 451 00:19:30,400 --> 00:19:33,099 Everywhere except for New York, 452 00:19:33,100 --> 00:19:34,279 which is where his girlfriend lives. 453 00:19:34,280 --> 00:19:35,919 Something is keeping him from school, 454 00:19:35,920 --> 00:19:38,179 keeping him from his girlfriend, 455 00:19:38,180 --> 00:19:40,949 and it's intensifying as time goes on. 456 00:19:40,950 --> 00:19:43,479 Well, don't yell, but Hugo might be right. 457 00:19:43,480 --> 00:19:45,819 Maybe he was smuggling drugs. 458 00:19:45,820 --> 00:19:46,660 Nyet. 459 00:19:46,661 --> 00:19:47,899 He was in Buenos Aires. 460 00:19:47,900 --> 00:19:49,799 Cheap cocaine? 461 00:19:49,800 --> 00:19:52,729 Yeah, maybe, but that's weird 462 00:19:52,730 --> 00:19:54,509 because Vivian and Robert were there, too. 463 00:19:54,510 --> 00:19:56,080 It was a polo championship. 464 00:19:58,020 --> 00:19:59,159 It was the corporate newsletter, 465 00:19:59,160 --> 00:20:01,039 it was a big spread. 466 00:20:01,040 --> 00:20:02,919 So wait, Kitch was in Argentina 467 00:20:02,920 --> 00:20:04,419 the same time as his parents? 468 00:20:04,420 --> 00:20:05,250 Three weeks ago, 469 00:20:05,251 --> 00:20:06,939 but they said they have not seen him in two months, 470 00:20:06,940 --> 00:20:09,529 so they obviously did not know he was there. 471 00:20:09,530 --> 00:20:11,429 Or one of them is working with Kitch 472 00:20:11,430 --> 00:20:12,949 in the drug business. 473 00:20:12,950 --> 00:20:13,979 Maybe there's more than one reason 474 00:20:13,980 --> 00:20:15,739 why they call her the white queen! 475 00:20:15,740 --> 00:20:16,570 Enough! 476 00:20:16,571 --> 00:20:19,329 I should throw you both in the pit with Hugo. 477 00:20:19,330 --> 00:20:20,880 Well, what do you think then? 478 00:20:22,440 --> 00:20:24,700 I think this family is an onion of lies. 479 00:20:28,300 --> 00:20:29,650 And I'm going to peel them. 480 00:20:37,340 --> 00:20:40,289 Pippa requests an audience. 481 00:20:40,290 --> 00:20:41,290 Curious. 482 00:20:42,750 --> 00:20:43,750 How are you? 483 00:20:44,650 --> 00:20:46,510 Busy, how are you? 484 00:20:47,520 --> 00:20:48,520 Terrible. 485 00:20:50,070 --> 00:20:51,070 Have a seat. 486 00:20:55,180 --> 00:20:56,180 Alcina. 487 00:21:02,080 --> 00:21:02,970 So, what brings you? 488 00:21:02,971 --> 00:21:05,149 I've been talking to everyone who saw Rosemary's shooting. 489 00:21:05,150 --> 00:21:07,129 Ah, yes, like Sisyphus, 490 00:21:07,130 --> 00:21:09,659 pushing the rock up the hill forever. 491 00:21:09,660 --> 00:21:12,199 Ark, the guy who confessed to pulling the trigger... 492 00:21:12,200 --> 00:21:13,989 Emil Shirt, the false confession, yes. 493 00:21:13,990 --> 00:21:15,509 Yeah, he's dying of cancer, right? 494 00:21:15,510 --> 00:21:17,089 Well, he was just transferred to a hospital, 495 00:21:17,090 --> 00:21:19,159 and I'm gonna try and sneak in. 496 00:21:19,160 --> 00:21:21,749 So, you're going to confront Emil Shirt 497 00:21:21,750 --> 00:21:23,809 and expose his lies, Pippa? 498 00:21:23,810 --> 00:21:24,810 Yeah. 499 00:21:25,670 --> 00:21:28,539 Alcina heard that I was talking to staff here. 500 00:21:28,540 --> 00:21:29,999 I was there. 501 00:21:30,000 --> 00:21:30,970 Where? 502 00:21:30,971 --> 00:21:32,091 I saw the shooting. 503 00:21:34,060 --> 00:21:36,049 I'm sorry I never said. 504 00:21:36,050 --> 00:21:38,010 I didn't want to upset you. 505 00:21:39,620 --> 00:21:40,660 You saw Rosemary? 506 00:21:42,390 --> 00:21:45,120 I was coming for the start of my shift. 507 00:22:00,900 --> 00:22:01,810 Before the shooting, 508 00:22:01,811 --> 00:22:04,840 I was sitting in the park with my coffee. 509 00:22:07,200 --> 00:22:09,969 The car, the one that came and did it, 510 00:22:09,970 --> 00:22:11,939 it was parked on the street, 511 00:22:11,940 --> 00:22:13,059 waiting. 512 00:22:13,060 --> 00:22:14,619 For a signal from the spotter. 513 00:22:14,620 --> 00:22:15,719 This confirms it. 514 00:22:15,720 --> 00:22:18,429 The guy wasn't driving around looking for Greg's car. 515 00:22:18,430 --> 00:22:20,109 It wasn't road rage. 516 00:22:20,110 --> 00:22:21,239 It was an assassination. 517 00:22:21,240 --> 00:22:22,889 I told the police. 518 00:22:22,890 --> 00:22:24,010 And they buried it. 519 00:22:28,120 --> 00:22:30,679 You bring a Bible, wear a cross. 520 00:22:30,680 --> 00:22:32,259 The police will think you're one of those nuts 521 00:22:32,260 --> 00:22:34,360 that goes room to room bothering patients. 522 00:22:35,200 --> 00:22:36,200 Alcina. 523 00:22:40,240 --> 00:22:41,240 Thank you. 524 00:23:00,040 --> 00:23:01,329 Uh-huh? 525 00:23:01,330 --> 00:23:03,810 Just the Russian I'm looking for. 526 00:23:05,040 --> 00:23:06,200 It's my birthday. 527 00:23:08,510 --> 00:23:10,060 Well, shall we sing together? 528 00:23:11,360 --> 00:23:12,640 Yes. 529 00:23:27,850 --> 00:23:30,129 So, when was the last time 530 00:23:30,130 --> 00:23:31,910 you talked to your mother? 531 00:23:33,350 --> 00:23:34,350 1992. 532 00:23:36,360 --> 00:23:38,019 Why, is she dead? 533 00:23:38,020 --> 00:23:39,039 Far from it. 534 00:23:39,040 --> 00:23:40,700 I send my parents money... 535 00:23:42,180 --> 00:23:43,230 But we are strangers. 536 00:23:44,210 --> 00:23:47,849 So, how did you end up living in this sad Chekhov play? 537 00:23:47,850 --> 00:23:51,330 In the original Russian, Chekhov plays are comedies. 538 00:23:52,240 --> 00:23:53,349 Oh. 539 00:23:53,350 --> 00:23:55,429 Like your son, I was a drop-out. 540 00:23:55,430 --> 00:23:56,809 I fled the chess academy 541 00:23:56,810 --> 00:24:00,859 into which my parents had worked so hard to put me. 542 00:24:00,860 --> 00:24:02,260 I wonder how they reacted. 543 00:24:03,660 --> 00:24:05,069 They felt I had betrayed them. 544 00:24:05,070 --> 00:24:06,399 Yes. 545 00:24:06,400 --> 00:24:08,159 So you, what, 546 00:24:08,160 --> 00:24:09,719 cut them out of your life, 547 00:24:09,720 --> 00:24:11,919 and now you have no family? 548 00:24:11,920 --> 00:24:12,750 On the contrary. 549 00:24:12,751 --> 00:24:15,509 I now have the luxury to choose my family. 550 00:24:15,510 --> 00:24:17,640 Oh, so where are they all? 551 00:24:20,950 --> 00:24:21,969 Your husband. 552 00:24:21,970 --> 00:24:24,549 Have you noticed him giving your assistant, April, 553 00:24:24,550 --> 00:24:26,939 a great deal of dictation? 554 00:24:26,940 --> 00:24:30,429 Oh, it's not that he's screwing the help. 555 00:24:30,430 --> 00:24:32,249 Please, that's inevitable. 556 00:24:32,250 --> 00:24:34,950 It's just that he's being so damn indiscreet about it. 557 00:24:35,800 --> 00:24:36,800 How long? 558 00:24:38,320 --> 00:24:39,869 Oh, I don't know, forever. 559 00:24:39,870 --> 00:24:41,899 He's been her mentor for years. 560 00:24:41,900 --> 00:24:43,229 He keeps just promoting her 561 00:24:43,230 --> 00:24:44,569 and promoting her through the ranks 562 00:24:44,570 --> 00:24:47,599 until finally she becomes our personal assistant. 563 00:24:47,600 --> 00:24:49,250 And yet you have not fired her. 564 00:24:50,180 --> 00:24:52,399 Do you know how many deeply stupid assistants 565 00:24:52,400 --> 00:24:53,230 I have been through? 566 00:24:53,231 --> 00:24:55,200 No, April stays. 567 00:25:00,590 --> 00:25:01,590 Ms. Huxley? 568 00:25:02,960 --> 00:25:04,060 Oh, well. 569 00:25:04,950 --> 00:25:06,750 Here comes Bernsy to check up on me. 570 00:25:07,810 --> 00:25:08,640 Just wanted to make sure 571 00:25:08,641 --> 00:25:10,239 someone wasn't getting a little too... 572 00:25:10,240 --> 00:25:12,109 Too what? Messy. 573 00:25:12,110 --> 00:25:13,379 My son is missing! 574 00:25:13,380 --> 00:25:16,310 And none of you are doing anything about it. 575 00:25:17,420 --> 00:25:18,930 We'll find him, Vivian. 576 00:25:23,230 --> 00:25:24,740 Ms. Huxley, excuse me. 577 00:25:30,360 --> 00:25:32,710 Bernsy's been with me a quarter of a century. 578 00:25:34,010 --> 00:25:35,980 Sometimes he forgets himself. 579 00:25:38,880 --> 00:25:40,299 I told you. 580 00:25:40,300 --> 00:25:42,650 Screwing the help's inevitable. 581 00:25:50,650 --> 00:25:51,730 Ms. Huxley. 582 00:25:53,470 --> 00:25:55,059 I need more information. 583 00:25:55,060 --> 00:25:58,119 Or better motivation, perhaps? 584 00:25:58,120 --> 00:25:59,609 Listen, you find Kitch, 585 00:25:59,610 --> 00:26:02,250 and I will comp you your next six months here. 586 00:26:03,310 --> 00:26:05,219 That would be very generous. 587 00:26:05,220 --> 00:26:06,220 But if you fail? 588 00:26:07,640 --> 00:26:10,110 I'm throwing you out with the trash. 589 00:26:11,810 --> 00:26:12,920 Understood? 590 00:26:14,270 --> 00:26:15,270 Let's go. 591 00:26:33,340 --> 00:26:35,799 I saw the trap 10 moves ahead, 592 00:26:35,800 --> 00:26:38,190 and still I fell for this gambit. 593 00:26:39,370 --> 00:26:40,370 What? What? 594 00:26:41,170 --> 00:26:43,559 Be a gentleman, hold the bag! 595 00:26:43,560 --> 00:26:44,560 Sorry. 596 00:26:46,070 --> 00:26:48,929 The white queen is going to toss me off the board. 597 00:26:48,930 --> 00:26:49,760 Not if you find her son. 598 00:26:49,761 --> 00:26:51,320 What do you have so far? 599 00:26:52,430 --> 00:26:54,229 Kitch was in recovery, 600 00:26:54,230 --> 00:26:56,589 but then he fell back into addiction. 601 00:26:56,590 --> 00:26:58,309 Why? So it would seem. 602 00:26:58,310 --> 00:26:59,539 What were the signs? 603 00:26:59,540 --> 00:27:02,180 He was losing weight, high energy, skipping classes. 604 00:27:03,870 --> 00:27:05,029 It could be love. 605 00:27:05,030 --> 00:27:06,319 Doesn't he have a girlfriend? 606 00:27:06,320 --> 00:27:07,389 Mm-hmm. 607 00:27:07,390 --> 00:27:08,610 The oldest addiction. 608 00:27:12,580 --> 00:27:13,930 He could have been in love. 609 00:27:20,700 --> 00:27:22,210 But not with his girlfriend. 610 00:27:23,500 --> 00:27:25,329 So, you met Kitch at the regatta, 611 00:27:25,330 --> 00:27:27,769 but alcohol was not involved. 612 00:27:27,770 --> 00:27:31,219 Kitch has been sober for the past two years, yes? 613 00:27:31,220 --> 00:27:33,620 Well, that's how I remember it. 614 00:27:36,250 --> 00:27:37,250 Deirdre. 615 00:27:38,120 --> 00:27:40,239 Help me find him. 616 00:27:40,240 --> 00:27:41,240 Tell me the truth. 617 00:27:42,110 --> 00:27:44,559 We hit it off bitching about our mothers. 618 00:27:44,560 --> 00:27:46,359 We cooked up a relationship. 619 00:27:46,360 --> 00:27:48,210 And why would you do that? 620 00:27:49,460 --> 00:27:51,429 My roommate isn't my roommate, 621 00:27:51,430 --> 00:27:52,550 she's my girlfriend. 622 00:27:53,950 --> 00:27:55,889 And Kitch is gay as well? 623 00:27:55,890 --> 00:27:57,140 I assumed so. 624 00:27:59,570 --> 00:28:02,469 Well, if Kitch is gay, there's always Bern. 625 00:28:02,470 --> 00:28:05,169 Handsome older guy, young pretty boy. 626 00:28:05,170 --> 00:28:06,649 The bodyguard? 627 00:28:06,650 --> 00:28:09,349 I'm afraid not, Vivian is sleeping with him. 628 00:28:09,350 --> 00:28:11,069 No, no. 629 00:28:11,070 --> 00:28:12,989 Bern's been out forever. 630 00:28:12,990 --> 00:28:13,900 No. 631 00:28:13,900 --> 00:28:14,900 Really. 632 00:28:15,710 --> 00:28:17,239 What, the corporate newsletter? 633 00:28:17,240 --> 00:28:19,029 Nico, gossip waiter. 634 00:28:19,030 --> 00:28:21,150 Kitch's cell phone records finally arrived. 635 00:28:23,540 --> 00:28:24,599 Day before the truck was found, 636 00:28:24,600 --> 00:28:26,279 he contacted Ms. Huxley's assistant. 637 00:28:26,280 --> 00:28:27,739 To ask about the birthday party. 638 00:28:27,740 --> 00:28:28,700 Yeah, around five p.m. 639 00:28:28,701 --> 00:28:30,489 But then there's a bunch of calls right after that. 640 00:28:30,490 --> 00:28:32,089 So, I checked them out. 641 00:28:32,090 --> 00:28:33,919 A couple of prank calls, and then one to a sex line, 642 00:28:33,920 --> 00:28:35,329 so, obviously, Kitch didn't make those. 643 00:28:35,330 --> 00:28:36,409 The car thief did. 644 00:28:36,410 --> 00:28:37,819 Kitch left his phone in the truck. 645 00:28:37,820 --> 00:28:39,519 Yeah, which means that the last person 646 00:28:39,520 --> 00:28:42,070 that Kitch contacted was Ms. Huxley's assistant. 647 00:28:43,430 --> 00:28:45,669 Wait, April has started smoking again, 648 00:28:45,670 --> 00:28:48,049 and she's been eating a great deal of cake. 649 00:28:48,050 --> 00:28:49,050 So... 650 00:28:49,051 --> 00:28:50,699 I've been there, it's Dumpsville. 651 00:28:50,700 --> 00:28:52,679 Perhaps Kitch is not gay. 652 00:28:52,680 --> 00:28:53,510 He was? 653 00:28:53,511 --> 00:28:54,789 April and Kitch, could be. 654 00:28:54,790 --> 00:28:55,949 So, find out what she's hiding. 655 00:28:55,950 --> 00:28:57,690 Do your bartender thing. 656 00:29:04,690 --> 00:29:05,570 Room service. 657 00:29:05,571 --> 00:29:07,009 I didn't order any. 658 00:29:07,010 --> 00:29:07,850 I have a really good story. 659 00:29:07,851 --> 00:29:10,679 It's about this one time I dated a rock star. 660 00:29:10,680 --> 00:29:13,249 Oh, we had VIP everything, private jets. 661 00:29:13,250 --> 00:29:16,169 I totally thought he was gonna marry me, 662 00:29:16,170 --> 00:29:19,150 and then, he just dumped me for some dumb-ass debutante. 663 00:29:20,150 --> 00:29:21,719 I spent six weeks of my life 664 00:29:21,720 --> 00:29:25,839 at the bottom of a vat of Haagen-Dazs, which... 665 00:29:25,840 --> 00:29:26,840 Oh, yeah. 666 00:29:27,890 --> 00:29:29,410 So, to heartbreak? 667 00:29:30,750 --> 00:29:32,749 I'm not, could you just 668 00:29:32,750 --> 00:29:33,900 please leave? April. 669 00:29:34,940 --> 00:29:36,649 We all know that Kitch's relationship 670 00:29:36,650 --> 00:29:37,900 with Deirdre was a cover. 671 00:29:38,990 --> 00:29:41,369 We know Kitch was in love with you. 672 00:29:41,370 --> 00:29:42,410 Do you? 673 00:29:48,340 --> 00:29:49,610 I knew he was trouble. 674 00:29:50,850 --> 00:29:53,209 I tried to keep myself from falling for him, 675 00:29:53,210 --> 00:29:55,080 but he was just so open. 676 00:29:56,250 --> 00:29:57,969 And good. 677 00:29:57,970 --> 00:29:58,970 And persistent. 678 00:30:04,350 --> 00:30:05,819 But you kept it a secret. 679 00:30:05,820 --> 00:30:07,420 I'm not part of their world. 680 00:30:08,400 --> 00:30:09,400 Not really. 681 00:30:10,210 --> 00:30:12,039 Vivian would have lost her mind. 682 00:30:12,040 --> 00:30:14,089 Well, how serious was it? 683 00:30:14,090 --> 00:30:15,259 We were gonna open a wilderness resort 684 00:30:15,260 --> 00:30:18,279 here on the West Coast, after we got married. 685 00:30:18,280 --> 00:30:21,210 You were gonna elope in Bali. 686 00:30:22,860 --> 00:30:25,759 Then what was Kitch doing all the way up here? 687 00:30:25,760 --> 00:30:27,460 My mom lives on the North Shore. 688 00:30:28,360 --> 00:30:30,360 Kitch was going to ask for her blessing. 689 00:30:31,920 --> 00:30:33,489 Die-hard romantic, eh? 690 00:30:33,490 --> 00:30:34,780 Yeah, I thought so. 691 00:30:36,800 --> 00:30:38,160 But then he phoned me. 692 00:30:39,420 --> 00:30:40,429 Hammered. 693 00:30:40,430 --> 00:30:41,400 He said it was a mistake 694 00:30:41,401 --> 00:30:43,319 and he never wanted to see me again. 695 00:30:43,320 --> 00:30:45,809 Why, what did your mom say to him? 696 00:30:45,810 --> 00:30:47,559 She never saw him. 697 00:30:47,560 --> 00:30:49,250 He chickened out. 698 00:30:52,740 --> 00:30:53,740 So, no. 699 00:30:54,770 --> 00:30:55,880 Kitch did not love me. 700 00:30:58,740 --> 00:30:59,700 Emil Shirt? 701 00:30:59,701 --> 00:31:02,269 He's got maybe days left. 702 00:31:02,270 --> 00:31:04,089 He's totally doped up. 703 00:31:04,090 --> 00:31:05,779 I told him I was a hospital chaplain, 704 00:31:05,780 --> 00:31:07,559 and he invited me right in. 705 00:31:07,560 --> 00:31:08,919 Perfect. 706 00:31:08,920 --> 00:31:10,389 I asked him if he wanted any help 707 00:31:10,390 --> 00:31:12,329 making peace with God. 708 00:31:12,330 --> 00:31:14,599 You know, for the murder he confessed to. 709 00:31:14,600 --> 00:31:17,139 He said there was nothing for God to forgive. 710 00:31:17,140 --> 00:31:18,599 He never killed anyone. 711 00:31:18,600 --> 00:31:19,959 Hmm. But... 712 00:31:19,960 --> 00:31:22,929 But he will not recant his confession with the police. 713 00:31:22,930 --> 00:31:24,899 He made it for money. 714 00:31:24,900 --> 00:31:27,789 His kids are gonna get a big payday when he dies. 715 00:31:27,790 --> 00:31:29,739 Who, though, who is paying? 716 00:31:29,740 --> 00:31:31,319 He refused to say. 717 00:31:31,320 --> 00:31:33,140 All I could get out of him was... 718 00:31:34,450 --> 00:31:36,129 Ark, get this. 719 00:31:36,130 --> 00:31:39,629 He met them here, at the Huxley. 720 00:31:39,630 --> 00:31:40,630 Ark, someone at this hotel 721 00:31:40,631 --> 00:31:42,330 was involved in Rosemary's murder. 722 00:31:44,720 --> 00:31:47,419 Or they simply met here at the hotel. 723 00:31:47,420 --> 00:31:49,189 Many people meet at the hotel. 724 00:31:49,190 --> 00:31:50,310 Yeah, maybe. 725 00:31:51,880 --> 00:31:52,880 Yes, Danni. 726 00:31:54,660 --> 00:31:55,899 I'll be right there. 727 00:31:55,900 --> 00:31:56,939 Right where? 728 00:31:56,940 --> 00:31:58,479 Pippa, what you're talking about is... 729 00:31:58,480 --> 00:31:59,759 No, you can't ignore this. 730 00:31:59,760 --> 00:32:01,679 This hotel isn't safe. 731 00:32:01,680 --> 00:32:02,729 You know who you sound like now? 732 00:32:02,730 --> 00:32:03,730 You sound like me. 733 00:32:04,700 --> 00:32:05,700 Oh, jeez. 734 00:32:08,460 --> 00:32:11,489 I'm sorry I didn't tell anyone about Kitch and me. 735 00:32:11,490 --> 00:32:13,279 I just couldn't. 736 00:32:13,280 --> 00:32:15,789 It still does not explain what happened to him. 737 00:32:15,790 --> 00:32:17,689 Well, when I saw the pebbles, I got scared. 738 00:32:17,690 --> 00:32:19,740 They're from the beach at my mom's place. 739 00:32:20,670 --> 00:32:21,679 Then when they pulled the body from the water, 740 00:32:21,680 --> 00:32:23,829 and the guy's knapsack full of rocks, I just... 741 00:32:23,830 --> 00:32:25,829 You thought Kitch did the same thing. 742 00:32:25,830 --> 00:32:27,280 Well, he was a drug addict. 743 00:32:29,520 --> 00:32:31,139 It's over, April. 744 00:32:31,140 --> 00:32:33,179 I never want to see you again. 745 00:32:33,180 --> 00:32:35,040 I never want to see anyone! 746 00:32:36,790 --> 00:32:38,420 Excuse me, but why not? 747 00:32:40,240 --> 00:32:41,639 I never loved April. 748 00:32:41,640 --> 00:32:44,489 I'm incapable of loving anyone. 749 00:32:44,490 --> 00:32:46,139 I don't even deserve to live! 750 00:32:46,140 --> 00:32:48,239 So you collected a bag of pebbles 751 00:32:48,240 --> 00:32:51,199 from the nearby beach to drown yourself. 752 00:32:51,200 --> 00:32:52,030 Wait a sec, 753 00:32:52,031 --> 00:32:55,739 maybe I collected the pebbles before I was upset. 754 00:32:55,740 --> 00:32:57,369 And why would you do that? 755 00:32:57,370 --> 00:32:59,020 Because they're pretty! 756 00:33:02,120 --> 00:33:03,120 It is pretty. 757 00:33:04,510 --> 00:33:07,519 Perhaps Kitch wanted to bring you back a memento. 758 00:33:07,520 --> 00:33:08,350 What do you mean? 759 00:33:08,351 --> 00:33:09,529 This pebble. 760 00:33:09,530 --> 00:33:10,390 He went to your mother 761 00:33:10,391 --> 00:33:12,539 with the full intention of asking for her blessing. 762 00:33:12,540 --> 00:33:16,209 Perhaps something happened that made him change his mind. 763 00:33:16,210 --> 00:33:17,779 No, she never saw him. 764 00:33:17,780 --> 00:33:20,230 Or your mother lied to you and Kitch was there. 765 00:33:29,540 --> 00:33:30,740 Does that look familiar? 766 00:33:32,080 --> 00:33:34,739 Well, I suppose it's from our beach, yes, 767 00:33:34,740 --> 00:33:37,299 but Kitch never came to see me. 768 00:33:37,300 --> 00:33:41,439 Right before he disappeared, Kitch called April, drunk. 769 00:33:41,440 --> 00:33:42,350 Something had happened 770 00:33:42,351 --> 00:33:44,119 to make him break two years of sobriety 771 00:33:44,120 --> 00:33:45,819 and your daughter's heart. 772 00:33:45,820 --> 00:33:47,199 Nothing to do with me. 773 00:33:47,200 --> 00:33:49,169 Something to do with his father perhaps? 774 00:33:49,170 --> 00:33:50,859 Robert recognized you. 775 00:33:50,860 --> 00:33:52,249 We've never met. 776 00:33:52,250 --> 00:33:54,849 And yet he gave your daughter preferential treatment. 777 00:33:54,850 --> 00:33:57,129 Do you hold something over his head? 778 00:33:57,130 --> 00:33:58,379 Coming here was a mistake. 779 00:33:58,380 --> 00:33:59,889 Is there a lie in Robert's past? 780 00:33:59,890 --> 00:34:01,909 Did he kill someone? Please. 781 00:34:01,910 --> 00:34:03,059 He's in love with your daughter. 782 00:34:03,060 --> 00:34:04,060 Of course not! 783 00:34:06,260 --> 00:34:08,509 Why does that thought upset you so much? 784 00:34:08,510 --> 00:34:09,510 It doesn't. 785 00:34:11,090 --> 00:34:12,569 You love him. 786 00:34:12,570 --> 00:34:13,570 No. 787 00:34:14,530 --> 00:34:15,809 But you once did. 788 00:34:15,810 --> 00:34:17,829 Yes, you do know Robert. 789 00:34:17,830 --> 00:34:20,019 He is April's father. 790 00:34:20,020 --> 00:34:21,020 Right, Celine? 791 00:34:23,200 --> 00:34:24,749 And you told Kitch he could not marry April 792 00:34:24,750 --> 00:34:26,650 because they are brothers and sisters. 793 00:34:28,890 --> 00:34:30,309 He asked for my blessing. 794 00:34:30,310 --> 00:34:31,849 Mm-hmm. 795 00:34:31,850 --> 00:34:33,779 I went into shock. 796 00:34:33,780 --> 00:34:35,249 It just came out. 797 00:34:35,250 --> 00:34:37,989 And that's when he fell off the wagon and disappeared. 798 00:34:37,990 --> 00:34:38,990 Robert... 799 00:34:40,170 --> 00:34:42,919 Oversaw renovations at this hotel. 800 00:34:42,920 --> 00:34:45,479 I waitressed at a cafe around the corner. 801 00:34:45,480 --> 00:34:47,850 He came in a lot, said he liked the pie. 802 00:34:49,030 --> 00:34:52,719 And only you and Robert know that he is April's father? 803 00:34:52,720 --> 00:34:54,280 He was married to Vivian. 804 00:34:55,280 --> 00:34:57,039 He gave me enough money so I'd stay quiet. 805 00:34:57,040 --> 00:34:59,989 Yes, and yet, you did not stay so quiet. 806 00:34:59,990 --> 00:35:01,610 I raised her on my own. 807 00:35:02,560 --> 00:35:03,839 But when April finished school, 808 00:35:03,840 --> 00:35:05,569 she had no work, no direction. 809 00:35:05,570 --> 00:35:08,869 I broke down and called Robert for one favor. 810 00:35:08,870 --> 00:35:09,870 Let me guess. 811 00:35:10,710 --> 00:35:12,749 He placed her at the Huxley Hotel, 812 00:35:12,750 --> 00:35:14,759 but he wanted to get to know his daughter, 813 00:35:14,760 --> 00:35:18,599 and so gradually, and over time, he promoted her closer, 814 00:35:18,600 --> 00:35:21,429 but tragically, it was also closer to Kitch. 815 00:35:21,430 --> 00:35:24,119 You can't tell anyone Kitch came to see me. 816 00:35:24,120 --> 00:35:25,120 Please. 817 00:35:28,250 --> 00:35:29,130 Just because you have a key-card, 818 00:35:29,131 --> 00:35:31,979 doesn't mean you can stick it in any slot you want! 819 00:35:31,980 --> 00:35:33,119 What is it? 820 00:35:33,120 --> 00:35:36,079 Been sent to get a progress report on the missing kid. 821 00:35:36,080 --> 00:35:37,080 Any news? 822 00:35:40,240 --> 00:35:41,969 No, I'm afraid not. 823 00:35:41,970 --> 00:35:43,689 Well, in that case, it is my pleasure 824 00:35:43,690 --> 00:35:46,209 to enforce Ms. Huxley's directive. 825 00:35:46,210 --> 00:35:47,210 Eviction-ay. 826 00:35:48,530 --> 00:35:49,530 Dasvidaniya. 827 00:35:51,100 --> 00:35:52,100 Hey! 828 00:35:52,101 --> 00:35:53,919 Those are $10,000, be careful with them! 829 00:35:53,920 --> 00:35:55,549 Okay, we really need to find Kitch. 830 00:35:55,550 --> 00:35:56,869 Celine says he came to see her 831 00:35:56,870 --> 00:35:58,359 between 4:30 and five. 832 00:35:58,360 --> 00:36:00,229 Those are my flowers, not the hotel's! 833 00:36:00,230 --> 00:36:02,979 He called April at five, already drunk. 834 00:36:02,980 --> 00:36:04,319 Get to Celine's house. 835 00:36:04,320 --> 00:36:07,079 Find the closest place to find a drink. 836 00:36:07,080 --> 00:36:08,080 Okay, cool. 837 00:36:10,120 --> 00:36:11,220 What are you gonna do? 838 00:36:18,990 --> 00:36:20,649 You can't take him out of the hotel. 839 00:36:20,650 --> 00:36:22,639 He has a medical condition! 840 00:36:22,640 --> 00:36:23,470 I know. 841 00:36:23,471 --> 00:36:24,989 That's why I've booked the car 842 00:36:24,990 --> 00:36:26,150 straight to the cuckoo house. 843 00:36:26,950 --> 00:36:28,190 What took you so long? 844 00:36:29,160 --> 00:36:31,729 Well, I had to check a few places, but I found it. 845 00:36:31,730 --> 00:36:33,899 Kitch was drunk in 15 minutes, 846 00:36:33,900 --> 00:36:36,579 got kicked out right at five. 847 00:36:36,580 --> 00:36:37,969 That's when he would have called April 848 00:36:37,970 --> 00:36:39,319 to break up with her, 849 00:36:39,320 --> 00:36:41,140 and then he would have kept drinking. 850 00:36:42,650 --> 00:36:43,659 Trust me. 851 00:36:43,660 --> 00:36:44,610 More bars? 852 00:36:44,611 --> 00:36:46,309 No, he was too drunk to get served. 853 00:36:46,310 --> 00:36:47,709 Find the nearest liquor store. 854 00:36:47,710 --> 00:36:48,540 Okay, it's time to go. 855 00:36:48,541 --> 00:36:50,149 Hey, don't touch him! 856 00:36:50,150 --> 00:36:51,150 Danni, Danni. 857 00:36:52,730 --> 00:36:53,780 It will be all right. 858 00:36:58,710 --> 00:36:59,710 Hugo. 859 00:37:01,560 --> 00:37:02,560 I concede. 860 00:37:04,470 --> 00:37:06,069 After you. 861 00:37:06,070 --> 00:37:08,549 Hey, you son of a... 862 00:37:08,550 --> 00:37:10,130 What the, get out of the way! 863 00:37:17,300 --> 00:37:18,929 Any harm that befalls me, 864 00:37:18,930 --> 00:37:21,099 physical or psychic, 865 00:37:21,100 --> 00:37:24,700 will return to you tenfold in the form of a lawsuit! 866 00:37:28,770 --> 00:37:32,159 I'm sorry but I just can't abide failure, 867 00:37:32,160 --> 00:37:35,379 and I won't have it wafting around the hotel. 868 00:37:35,380 --> 00:37:37,379 I thought it was the moldy carpets. 869 00:37:37,380 --> 00:37:38,689 Dear, dear, dear. 870 00:37:38,690 --> 00:37:39,889 Now, if you would like a sedative 871 00:37:39,890 --> 00:37:41,779 to help you deal with the outside world, 872 00:37:41,780 --> 00:37:43,130 speak to my assistant. 873 00:37:46,010 --> 00:37:47,199 Hugo. Yes? 874 00:37:47,200 --> 00:37:49,139 Hugo, what about that giant I.O.U.? 875 00:37:49,140 --> 00:37:51,349 Ah, you got it on you? 876 00:37:51,350 --> 00:37:53,629 Let's go, boys. 877 00:37:53,630 --> 00:37:54,630 No! 878 00:37:55,590 --> 00:37:56,590 Pasaran! 879 00:37:58,330 --> 00:38:00,049 Samuel's trying to call you, he sent photos. 880 00:38:00,050 --> 00:38:01,050 Look, Mr. Balagan. 881 00:38:15,310 --> 00:38:16,290 Need a ride, pal? 882 00:38:16,291 --> 00:38:17,339 Where you heading? 883 00:38:17,340 --> 00:38:18,340 Alaska. 884 00:38:19,150 --> 00:38:20,150 Alaska? 885 00:38:22,820 --> 00:38:24,310 No, I don't think so. 886 00:38:28,280 --> 00:38:30,139 Where you heading, pal? 887 00:38:30,140 --> 00:38:31,779 Find a motel. 888 00:38:31,780 --> 00:38:33,050 Drink myself to death. 889 00:38:35,820 --> 00:38:37,740 Soon as the world stops spinning. 890 00:38:41,110 --> 00:38:42,110 Hmm. 891 00:38:42,790 --> 00:38:44,779 Hey, kid, where you going? 892 00:38:44,780 --> 00:38:45,859 Nature, man. 893 00:38:45,860 --> 00:38:46,960 Only place I'm happy. 894 00:38:47,920 --> 00:38:50,029 Drunk people shouldn't wander off into the woods 895 00:38:50,030 --> 00:38:51,030 to keep drinking. 896 00:38:53,300 --> 00:38:54,459 Whatever happened, 897 00:38:54,460 --> 00:38:56,279 Kitch set off on foot from the liquor store. 898 00:38:56,280 --> 00:38:57,110 What liquor store? 899 00:38:57,110 --> 00:38:58,110 Ms. Huxley! 900 00:39:01,060 --> 00:39:02,389 If you will be so kind 901 00:39:02,390 --> 00:39:04,479 as to return my bags to my suite, 902 00:39:04,480 --> 00:39:06,919 I will tell you where you can launch your search 903 00:39:06,920 --> 00:39:08,570 that will help you find your son. 904 00:39:09,590 --> 00:39:11,860 And all you need is a dog that sniffs. 905 00:39:26,970 --> 00:39:27,970 Hmm. 906 00:39:30,750 --> 00:39:32,059 Kitch. 907 00:39:32,060 --> 00:39:33,389 Hey, guys. 908 00:39:33,390 --> 00:39:35,520 Oh, my darling baby boy! 909 00:39:36,670 --> 00:39:38,379 Are you all right? 910 00:39:38,380 --> 00:39:39,539 Yeah, I'm okay, Mom, I'm okay. 911 00:39:39,540 --> 00:39:41,989 Boopsie, what happened? 912 00:39:41,990 --> 00:39:45,509 Could everyone just leave April and me alone for a bit? 913 00:39:45,510 --> 00:39:46,400 What? 914 00:39:46,400 --> 00:39:47,230 April, why? 915 00:39:47,231 --> 00:39:48,449 What the hell is going on? 916 00:39:48,450 --> 00:39:50,129 It's between us, Mom. 917 00:39:50,130 --> 00:39:52,639 But I am your mother, I have a right to know. 918 00:39:52,640 --> 00:39:54,399 April and me, alone. 919 00:39:54,400 --> 00:39:55,400 Now. 920 00:40:03,470 --> 00:40:06,019 She wouldn't even let me give my name to my own son! 921 00:40:06,020 --> 00:40:08,179 I've worked for Vivian, I mean Ms. Huxley, 922 00:40:08,180 --> 00:40:09,010 for a quarter of a century. 923 00:40:09,011 --> 00:40:10,329 Were you always gay? 924 00:40:10,330 --> 00:40:11,330 Hmm. 925 00:40:15,900 --> 00:40:17,099 It is a comedy. 926 00:40:17,100 --> 00:40:18,959 Your son wants to tell you of a tragedy, 927 00:40:18,960 --> 00:40:19,910 but I think everyone here 928 00:40:19,911 --> 00:40:21,369 will prefer the Russian version. 929 00:40:21,370 --> 00:40:23,489 No, no, let me just talk to April alone. 930 00:40:23,490 --> 00:40:24,629 Shh! 931 00:40:24,630 --> 00:40:29,019 So, your son and your assistant are in love. 932 00:40:29,020 --> 00:40:30,109 You're... 933 00:40:30,110 --> 00:40:33,479 Alas, Kitch discovered that your husband, his father, 934 00:40:33,480 --> 00:40:35,379 is also April's father. 935 00:40:35,380 --> 00:40:36,969 Disaster, but wait! 936 00:40:36,970 --> 00:40:39,489 Vivian had had an affair with Bern, 937 00:40:39,490 --> 00:40:40,499 before he came out. 938 00:40:40,500 --> 00:40:41,589 You'd better watch yourself. 939 00:40:41,590 --> 00:40:44,009 And Kitch was the product of that affair. 940 00:40:44,010 --> 00:40:45,539 What? What? 941 00:40:45,540 --> 00:40:46,420 What? 942 00:40:46,421 --> 00:40:48,189 Oh, God. 943 00:40:48,190 --> 00:40:52,859 Therefore, your son and your assistant 944 00:40:52,860 --> 00:40:54,299 do not share the same father, 945 00:40:54,300 --> 00:40:56,919 and they can, indeed, be together. 946 00:40:56,920 --> 00:40:57,920 Discuss. 947 00:41:08,360 --> 00:41:10,760 Did anyone get left in a handbag at a train station? 948 00:41:15,910 --> 00:41:17,610 I'm sure she's gonna let you stay. 949 00:41:18,810 --> 00:41:22,200 Messengers do not always fare well with royalty. 950 00:41:24,390 --> 00:41:26,380 Oh, well, here comes your answer. 951 00:41:27,840 --> 00:41:28,840 Danni. 952 00:41:33,730 --> 00:41:36,770 So, how do you like your birthday present? 953 00:41:38,770 --> 00:41:42,379 Well, family dinners are going to be complicated. 954 00:41:42,380 --> 00:41:43,380 But not boring. 955 00:41:45,230 --> 00:41:46,230 Kitch and April? 956 00:41:46,990 --> 00:41:49,049 Are still going to Bali. 957 00:41:49,050 --> 00:41:50,349 To elope? 958 00:41:50,350 --> 00:41:51,470 To process. 959 00:41:55,180 --> 00:41:57,650 Well, I am off for a swim. 960 00:41:58,860 --> 00:41:59,860 And then dinner. 961 00:42:02,900 --> 00:42:03,900 In... 962 00:42:07,110 --> 00:42:08,110 My suite? 963 00:42:08,850 --> 00:42:09,850 Ah. 964 00:42:10,780 --> 00:42:12,180 Your suite... 965 00:42:14,500 --> 00:42:16,200 Is comped for the next six months. 966 00:42:24,630 --> 00:42:25,630 Thank you. 967 00:42:29,450 --> 00:42:30,870 You're welcome. 968 00:42:34,480 --> 00:42:35,480 Oh, Ms. Huxley. 969 00:42:36,930 --> 00:42:37,930 One more thing. 970 00:42:44,050 --> 00:42:45,769 Ms. Stilwell. 971 00:42:45,770 --> 00:42:49,079 So glad you decided to cut short your sabbatical. 972 00:42:49,080 --> 00:42:51,489 So glad it was cut short for me. 973 00:42:51,490 --> 00:42:53,219 It had nothing to do with me. 974 00:42:53,220 --> 00:42:54,259 Of course. 975 00:42:54,260 --> 00:42:56,309 French cuffs must be pressed with precision. 976 00:42:56,310 --> 00:42:57,140 Try again. 977 00:42:57,141 --> 00:42:58,870 I am not going to... 978 00:43:04,090 --> 00:43:05,590 And so. 979 00:43:07,650 --> 00:43:08,620 Look. 980 00:43:08,621 --> 00:43:09,640 Here she is. 981 00:43:10,580 --> 00:43:11,609 Aww. 982 00:43:11,610 --> 00:43:14,389 Here she is getting cake on her dress. 983 00:43:14,390 --> 00:43:15,659 Here she is opening your present. 984 00:43:15,660 --> 00:43:17,339 Oh, she loves the Russian dolls. 985 00:43:17,340 --> 00:43:20,349 Mm, you're welcome. 986 00:43:20,350 --> 00:43:21,549 Her birthday is in six months. 987 00:43:21,550 --> 00:43:22,550 Maybe you will come. 988 00:43:26,810 --> 00:43:27,810 Perhaps. 66070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.