All language subtitles for Endgame.S01E06.720p.WEBRip.x265.HEVC.10bit.AAC.Hakki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,340 --> 00:00:04,419 Franny, come on, let's get a move on. 2 00:00:04,420 --> 00:00:05,719 I can't find my helmet. 3 00:00:05,720 --> 00:00:06,570 Well, where did you put it? 4 00:00:06,571 --> 00:00:07,869 I don't know. 5 00:00:07,870 --> 00:00:08,979 Colin, do you want a fruit bar 6 00:00:08,980 --> 00:00:10,249 or an apple in your lunch? 7 00:00:10,250 --> 00:00:11,379 Neither. 8 00:00:11,380 --> 00:00:12,489 Colin, get off that computer now. 9 00:00:12,490 --> 00:00:13,380 I am. 10 00:00:13,381 --> 00:00:14,489 Forget about the bike helmet, Franny. 11 00:00:14,490 --> 00:00:15,559 I'll drive everyone to school. 12 00:00:15,560 --> 00:00:16,510 Let's go. 13 00:00:16,510 --> 00:00:17,380 Out the door. 14 00:00:17,381 --> 00:00:18,759 Okay, here. 15 00:00:18,760 --> 00:00:19,590 Here, where's your bag? 16 00:00:19,591 --> 00:00:20,949 Okay. 17 00:00:20,950 --> 00:00:22,619 Move, come on, pick up the pace. 18 00:00:22,620 --> 00:00:23,620 There you go. 19 00:00:24,980 --> 00:00:26,189 Here we go, guys. 20 00:00:26,190 --> 00:00:27,190 Franny, here. 21 00:00:28,700 --> 00:00:30,820 Colin, let's do this. 22 00:00:32,210 --> 00:00:33,040 Honey! 23 00:00:33,041 --> 00:00:35,539 Let me just grab my stuff out of the back. 24 00:00:35,540 --> 00:00:36,540 Come on, we gotta go. 25 00:00:39,440 --> 00:00:40,689 Whoa! 26 00:00:40,690 --> 00:00:41,769 Are you okay? I think so. 27 00:00:41,770 --> 00:00:42,610 Get inside. 28 00:00:42,610 --> 00:00:43,440 Colin! Colin! 29 00:00:43,440 --> 00:00:44,270 Where's your puffer? 30 00:00:44,271 --> 00:00:46,351 Get in the house, get in the house. 31 00:00:50,810 --> 00:00:52,559 Okay, here. 32 00:00:52,560 --> 00:00:53,420 Puff. 33 00:00:53,420 --> 00:00:54,250 Inside! 34 00:00:54,251 --> 00:00:55,299 Okay call the police. Get inside the house! 35 00:00:55,300 --> 00:00:56,300 Come on! 36 00:01:14,250 --> 00:01:15,929 Huxley Hotel, reception. 37 00:01:15,930 --> 00:01:18,939 Is this what you've stooped to now, hmm? 38 00:01:18,940 --> 00:01:21,649 Poison pen letters under my door? 39 00:01:21,650 --> 00:01:23,659 Mr. Balagan, we're well within our rights... 40 00:01:23,660 --> 00:01:25,269 Said the Romans to the Jews. 41 00:01:25,270 --> 00:01:27,149 No one is sending you into exile. 42 00:01:27,150 --> 00:01:28,709 We're relocating you temporarily. 43 00:01:28,710 --> 00:01:29,540 No. 44 00:01:29,541 --> 00:01:32,739 Maybe you just need help moving your stuff. 45 00:01:32,740 --> 00:01:34,379 Mr. Balagan, when we extended to you 46 00:01:34,380 --> 00:01:36,519 our discounted rate on compassionate grounds... 47 00:01:36,520 --> 00:01:37,969 And where is your compassion now? 48 00:01:37,970 --> 00:01:39,659 It was with the understanding you'd vacate 49 00:01:39,660 --> 00:01:41,359 for any guest willing to pay full price. 50 00:01:41,360 --> 00:01:43,209 You're throwing me out of my home. 51 00:01:43,210 --> 00:01:44,959 I deserve to know who. 52 00:01:44,960 --> 00:01:45,790 Who? 53 00:01:45,791 --> 00:01:46,969 I'm not at liberty to say. 54 00:01:46,970 --> 00:01:49,219 Then I am not at liberty to comply. 55 00:01:49,220 --> 00:01:51,619 Excuse me, we're looking for penthouse suite one? 56 00:01:51,620 --> 00:01:53,959 Oh, here are your VIPs. 57 00:01:53,960 --> 00:01:55,479 Let me guess, lottery winners? 58 00:01:55,480 --> 00:01:57,469 No, reality TV stars! 59 00:01:57,470 --> 00:01:58,749 I weep for civilization. 60 00:01:58,750 --> 00:02:00,970 Uh, we're looking for a Mr. Balagan. 61 00:02:02,700 --> 00:02:03,700 Balagan. 62 00:02:04,480 --> 00:02:05,480 He is me. 63 00:02:07,300 --> 00:02:09,059 Well, we need your help. 64 00:02:09,060 --> 00:02:09,890 Why? 65 00:02:09,891 --> 00:02:11,739 We think that someone's trying to kill our family. 66 00:02:11,740 --> 00:02:13,479 The kids are terrified. 67 00:02:13,480 --> 00:02:16,460 Our son, Colin, he refuses to leave the house. 68 00:02:17,500 --> 00:02:18,500 Mr. Balagan. 69 00:02:19,520 --> 00:02:21,630 Tears cloud the eyes of logic. 70 00:02:22,820 --> 00:02:25,909 Come, we'll talk, away from these heartless trolls. 71 00:02:25,910 --> 00:02:27,110 Please. 72 00:02:39,220 --> 00:02:40,919 That's what's left of the car. 73 00:02:40,920 --> 00:02:42,419 Hmm. 74 00:02:42,420 --> 00:02:45,239 And these are our children, this is Franny and Colin. 75 00:02:45,240 --> 00:02:47,339 Is this the one who can't leave the house? 76 00:02:47,340 --> 00:02:48,579 Or won't. 77 00:02:48,580 --> 00:02:50,440 It's been a week since the explosion. 78 00:02:55,800 --> 00:02:58,309 And the police haven't been able to tell us much at all. 79 00:02:58,310 --> 00:03:00,659 Except maybe it's related to other bombings by bikers. 80 00:03:00,660 --> 00:03:02,169 Yeah, and we're not bikers. 81 00:03:02,170 --> 00:03:03,309 Our neighbors aren't bikers. 82 00:03:03,310 --> 00:03:05,079 We don't know any bikers. 83 00:03:05,080 --> 00:03:06,909 If the police think it's bikers, believe me, 84 00:03:06,910 --> 00:03:08,149 that is what they'll prove. 85 00:03:08,150 --> 00:03:10,659 They did say the bomb was remotely detonated. 86 00:03:10,660 --> 00:03:11,660 Really? 87 00:03:12,590 --> 00:03:13,609 That means something to you? 88 00:03:13,610 --> 00:03:14,610 Not yet. 89 00:03:15,640 --> 00:03:17,760 My fee is $5,000 a day. 90 00:03:21,300 --> 00:03:22,479 When I heard about you on the radio, 91 00:03:22,480 --> 00:03:24,640 I just assumed you were free. 92 00:03:26,940 --> 00:03:27,940 Free? 93 00:03:30,070 --> 00:03:32,649 Well, I'll tell you what, I'll save your children 94 00:03:32,650 --> 00:03:34,089 from being bombed, and you can decide 95 00:03:34,090 --> 00:03:35,639 how much that's worth to you. 96 00:03:35,640 --> 00:03:36,809 Okay. 97 00:03:36,810 --> 00:03:37,810 Olive? 98 00:03:37,811 --> 00:03:39,579 What, the kids are scared to death. 99 00:03:39,580 --> 00:03:40,699 Allan. 100 00:03:40,700 --> 00:03:42,799 When can I expect you to vacate your suite, Mr. Balagan? 101 00:03:42,800 --> 00:03:47,269 When Hugo gets a brain and you find a heart. 102 00:03:47,270 --> 00:03:48,120 One hour. 103 00:03:48,120 --> 00:03:48,960 I guess that leaves courage 104 00:03:48,961 --> 00:03:51,530 for the man who can't leave the hotel. 105 00:03:56,530 --> 00:03:57,919 You two, go up to my suite. 106 00:03:57,920 --> 00:04:01,579 It's penthouse one, and we will continue this there. 107 00:04:01,580 --> 00:04:03,190 I'll just be a minute. 108 00:04:09,380 --> 00:04:10,380 Excuse me. 109 00:04:13,240 --> 00:04:15,619 Someone tried to kill our family. 110 00:04:15,620 --> 00:04:18,469 I can go without seeing my hairdresser for a few months. 111 00:04:18,470 --> 00:04:19,300 A few months? 112 00:04:19,300 --> 00:04:20,130 Try years. 113 00:04:20,130 --> 00:04:20,970 Allan. 114 00:04:20,971 --> 00:04:22,449 I don't even know what we're paying him. 115 00:04:22,450 --> 00:04:24,239 What does it matter? 116 00:04:24,240 --> 00:04:26,319 Our son's too terrified to leave the house. 117 00:04:26,320 --> 00:04:28,240 Mr. Balagan, he's helped other people. 118 00:04:29,210 --> 00:04:30,599 Maybe you're afraid what he's gonna find. 119 00:04:30,600 --> 00:04:32,079 I'm afraid of more debt. 120 00:04:32,080 --> 00:04:33,819 We'll find the money. 121 00:04:33,820 --> 00:04:35,180 You always do, don't you? 122 00:04:36,350 --> 00:04:38,070 What is that supposed to mean? 123 00:04:42,850 --> 00:04:44,969 Ah. So? 124 00:04:44,970 --> 00:04:45,800 It's sad. 125 00:04:45,801 --> 00:04:48,039 They are in a lot of money trouble, Mr. Balagan. 126 00:04:48,040 --> 00:04:49,179 So am I. 127 00:04:49,180 --> 00:04:50,829 The husband feels very small. 128 00:04:50,830 --> 00:04:52,229 Also, he doesn't want to be here. 129 00:04:52,230 --> 00:04:53,200 He's hiding something? 130 00:04:53,200 --> 00:04:54,040 And maybe her, too. 131 00:04:54,041 --> 00:04:55,439 Okay. 132 00:04:55,440 --> 00:04:56,929 Okay, good. 133 00:04:56,930 --> 00:04:57,979 Good. 134 00:04:57,980 --> 00:04:59,729 This doesn't bother you, they have no money? 135 00:04:59,730 --> 00:05:00,799 How will they pay? 136 00:05:00,800 --> 00:05:02,350 They'll figure something out. 137 00:05:05,900 --> 00:05:07,980 You're doing this for the boy. 138 00:05:09,980 --> 00:05:10,810 Tell room service 139 00:05:10,811 --> 00:05:12,580 they haven't collected my breakfast tray. 140 00:05:14,560 --> 00:05:16,869 A remote bomb means there was a someone 141 00:05:16,870 --> 00:05:19,840 with a detonator nearby, watching. 142 00:05:21,290 --> 00:05:23,339 So, the good news is, you're not meant to be dead. 143 00:05:23,340 --> 00:05:26,789 The explosion was only to frighten you. 144 00:05:26,790 --> 00:05:28,389 The bomb was a warning. 145 00:05:28,390 --> 00:05:30,129 This makes no sense. 146 00:05:30,130 --> 00:05:31,909 Why would someone do this to us? 147 00:05:31,910 --> 00:05:33,569 Everyone has enemies. 148 00:05:33,570 --> 00:05:35,839 If Colin misses any more school. 149 00:05:35,840 --> 00:05:37,269 His grades were already slipping 150 00:05:37,270 --> 00:05:39,089 thanks to his damn video games. 151 00:05:39,090 --> 00:05:40,489 It's not because of the games, 152 00:05:40,490 --> 00:05:41,809 and at least online he has friends. 153 00:05:41,810 --> 00:05:43,469 He needs friends in the real world. 154 00:05:43,470 --> 00:05:47,649 Mr. and Mrs. Davis in order to help you, 155 00:05:47,650 --> 00:05:49,240 I will study you both. 156 00:05:50,630 --> 00:05:51,630 Separately. 157 00:05:54,130 --> 00:05:55,639 I'm an architect. 158 00:05:55,640 --> 00:05:56,470 Freelance. 159 00:05:56,471 --> 00:05:58,159 I specialize in green design. 160 00:05:58,160 --> 00:05:59,809 Sustainable housing, office space. 161 00:05:59,810 --> 00:06:01,649 You must be very busy these days. 162 00:06:01,650 --> 00:06:02,650 Yeah, I wish. 163 00:06:04,040 --> 00:06:06,669 I've been working so hard just to make ends meet, 164 00:06:06,670 --> 00:06:08,789 it sometimes feels like all I'm really doing 165 00:06:08,790 --> 00:06:11,059 is driving a wedge between me and Olivia, 166 00:06:11,060 --> 00:06:12,929 missing the kids growing up. 167 00:06:12,930 --> 00:06:14,669 Do you own your house? 168 00:06:14,670 --> 00:06:15,979 No. 169 00:06:15,980 --> 00:06:18,329 We've never been able to get approved for a mortgage. 170 00:06:18,330 --> 00:06:20,909 Hmm, and what type of work do you do? 171 00:06:20,910 --> 00:06:22,489 It sounds a little silly. 172 00:06:22,490 --> 00:06:25,979 I sell things online, any good stuff that I can find 173 00:06:25,980 --> 00:06:29,199 at garage sales or flea markets. 174 00:06:29,200 --> 00:06:31,039 It was your car that blew up, yes? 175 00:06:31,040 --> 00:06:32,779 No, it was Olivia's. 176 00:06:32,780 --> 00:06:35,089 I was just about to drive the kids to school. 177 00:06:35,090 --> 00:06:36,739 Just one car? 178 00:06:36,740 --> 00:06:39,509 Yeah, I had to drop the lease on mine last Christmas. 179 00:06:39,510 --> 00:06:41,349 Tell me about your love life. 180 00:06:41,350 --> 00:06:42,800 I'm not having an affair. 181 00:06:44,180 --> 00:06:45,180 But? 182 00:06:46,230 --> 00:06:48,980 But sometimes, I think that Allan is. 183 00:06:50,140 --> 00:06:51,229 Why? 184 00:06:51,230 --> 00:06:52,989 She goes out shopping, for hours. 185 00:06:52,990 --> 00:06:55,239 It's not like we have any money. 186 00:06:55,240 --> 00:06:57,169 Her computer is password protected. 187 00:06:57,170 --> 00:06:58,499 So is mine. 188 00:06:58,500 --> 00:07:00,519 End of the month comes, we have to pay the bills, 189 00:07:00,520 --> 00:07:03,009 somehow, she's always got the cash. 190 00:07:03,010 --> 00:07:05,489 Maybe she's finally found someone 191 00:07:05,490 --> 00:07:07,390 who can give her the things she needs. 192 00:07:09,340 --> 00:07:10,989 Wouldn't really blame her. 193 00:07:10,990 --> 00:07:14,049 Have you ever asked him directly? 194 00:07:14,050 --> 00:07:15,059 No. 195 00:07:15,060 --> 00:07:16,840 It's just a gut feeling. 196 00:07:17,860 --> 00:07:19,259 He works ridiculous hours, 197 00:07:19,260 --> 00:07:22,619 but he doesn't actually make much money. 198 00:07:22,620 --> 00:07:24,240 He never answers his cell. 199 00:07:25,310 --> 00:07:27,339 Every day, he comes home freshly showered, 200 00:07:27,340 --> 00:07:31,900 but he had to give up his gym membership months ago. 201 00:07:33,500 --> 00:07:34,500 Ah. 202 00:07:38,800 --> 00:07:40,319 Thank you for your candor. 203 00:07:40,320 --> 00:07:41,959 I will be in contact. 204 00:07:41,960 --> 00:07:42,790 Well, we could... 205 00:07:42,791 --> 00:07:45,330 What a nice couple of liars. 206 00:07:46,690 --> 00:07:47,910 Good, you found it. 207 00:07:49,750 --> 00:07:50,899 Ah, excellent. 208 00:07:50,900 --> 00:07:52,549 Sam, you must read this after I'm through. 209 00:07:52,550 --> 00:07:54,459 It's one of my all-time favorites. 210 00:07:54,460 --> 00:07:55,979 You've read it already? 211 00:07:55,980 --> 00:07:57,180 I read it every year. 212 00:07:58,320 --> 00:07:59,620 So the Davises. 213 00:08:00,710 --> 00:08:01,540 Nice couple. 214 00:08:01,541 --> 00:08:05,329 Couldn't be more miserable if they had smallpox. 215 00:08:05,330 --> 00:08:08,089 Young kids, marriage in shards, and an exploding car. 216 00:08:08,090 --> 00:08:09,159 I have three questions. 217 00:08:09,160 --> 00:08:10,829 Is Allan Davis having an affair, 218 00:08:10,830 --> 00:08:12,549 is Olivia Davis having an affair, 219 00:08:12,550 --> 00:08:15,319 and what VIP is more important than me? 220 00:08:15,320 --> 00:08:16,660 Forget it, Balagan. 221 00:08:20,130 --> 00:08:21,130 Arkady! 222 00:08:22,970 --> 00:08:23,970 Pippa. 223 00:08:24,890 --> 00:08:26,399 It's depressing, the brutes are winning. 224 00:08:26,400 --> 00:08:27,499 Will this help? 225 00:08:27,500 --> 00:08:30,250 Just thought I'd bring you something nice for a change. 226 00:08:31,670 --> 00:08:32,500 You bake. 227 00:08:32,501 --> 00:08:34,260 Butter and sugar, hard to screw up. 228 00:08:37,410 --> 00:08:38,410 Mm! Mm. 229 00:08:39,670 --> 00:08:42,199 Mm? 230 00:08:42,200 --> 00:08:44,549 No, not until you bring me some information 231 00:08:44,550 --> 00:08:45,670 about the Davises. 232 00:08:48,710 --> 00:08:49,540 See ya, Pippa. 233 00:08:49,540 --> 00:08:50,370 Bye, Sam. 234 00:08:50,370 --> 00:08:51,210 Thank you for the books. 235 00:08:51,211 --> 00:08:52,411 You can pay me later. 236 00:08:54,230 --> 00:08:55,599 How are you? I'm okay. 237 00:08:55,600 --> 00:08:56,430 Better. 238 00:08:56,430 --> 00:08:57,260 Good, I'm good, too. 239 00:08:57,261 --> 00:08:58,969 A very interesting puzzle I'm working on. 240 00:08:58,970 --> 00:08:59,800 Very interesting... 241 00:08:59,801 --> 00:09:01,389 I can't help you today. 242 00:09:01,390 --> 00:09:04,470 That's not what I was going to say. 243 00:09:05,470 --> 00:09:06,300 You sure you can't help? 244 00:09:06,301 --> 00:09:09,249 I would, but I'm meeting Jason. 245 00:09:09,250 --> 00:09:10,250 Ja? Pippa! 246 00:09:11,570 --> 00:09:12,669 Why waste all this time 247 00:09:12,670 --> 00:09:13,819 with the police and their lies? 248 00:09:13,820 --> 00:09:15,519 Forget about my puzzle, we'll eat cookies 249 00:09:15,520 --> 00:09:17,119 and braid each other's hair, huh? 250 00:09:17,120 --> 00:09:18,319 Do you know how hard it is 251 00:09:18,320 --> 00:09:20,149 to set up a tit-for-tat relationship with a cop? 252 00:09:20,150 --> 00:09:22,049 What does he get, the tit or the tat? 253 00:09:22,050 --> 00:09:24,479 Why do you waste your time with that police officer? 254 00:09:24,480 --> 00:09:26,909 He's either corrupt or he's inept. 255 00:09:26,910 --> 00:09:28,169 Probably both. 256 00:09:28,170 --> 00:09:30,829 He likes me, and we can use that. 257 00:09:30,830 --> 00:09:31,920 Enjoy the cookies. 258 00:09:34,920 --> 00:09:37,919 You know, I'm partial to flourless chocolate cake, 259 00:09:37,920 --> 00:09:41,060 dark chocolate, if you feel so inspired. 260 00:09:47,250 --> 00:09:50,479 No, I don't know who the VIP is, Arkady, don't even ask. 261 00:09:50,480 --> 00:09:53,159 Danni I'm devastated. 262 00:09:53,160 --> 00:09:54,090 I was only coming to see 263 00:09:54,091 --> 00:09:55,649 what you had planned for your days off. 264 00:09:55,650 --> 00:09:58,579 Huh, well, not moonlighting as Nancy Drew. 265 00:09:58,580 --> 00:09:59,490 Who? 266 00:09:59,491 --> 00:10:00,611 Literary reference. 267 00:10:02,290 --> 00:10:03,120 I understand. 268 00:10:03,121 --> 00:10:04,999 It is one of your rare days off, and I should not 269 00:10:05,000 --> 00:10:08,649 expect you to want to help a a terrified family. 270 00:10:08,650 --> 00:10:11,209 You get paid for solving your puzzles. 271 00:10:11,210 --> 00:10:13,899 I'll give you half, less Alcina's tip. 272 00:10:13,900 --> 00:10:15,060 Half of what? 273 00:10:15,980 --> 00:10:16,810 I don't know, Danni, 274 00:10:16,811 --> 00:10:20,499 but this is about a young, scared, terrified little boy 275 00:10:20,500 --> 00:10:22,309 who's afraid to leave his house. 276 00:10:22,310 --> 00:10:24,170 You're kidding me, right? 277 00:10:25,410 --> 00:10:27,580 Why don't we get you to leave your house first? 278 00:10:28,410 --> 00:10:29,589 No. 279 00:10:29,590 --> 00:10:31,720 You're unbelievable. 280 00:10:33,180 --> 00:10:34,180 Yes. 281 00:10:39,880 --> 00:10:41,719 Arkady and I have been over the transcript. 282 00:10:41,720 --> 00:10:42,969 It's a bogus confession. 283 00:10:42,970 --> 00:10:44,839 The guy you arrested is lying. 284 00:10:44,840 --> 00:10:45,720 He didn't shoot Rosemary. 285 00:10:45,720 --> 00:10:46,550 Yeah, he did. 286 00:10:46,551 --> 00:10:48,229 Look, I did the interview myself. 287 00:10:48,230 --> 00:10:49,239 He's dying of cancer. 288 00:10:49,240 --> 00:10:51,279 I bet someone paid him to cop a plea. 289 00:10:51,280 --> 00:10:53,089 You put him in jail for a month, he dies, 290 00:10:53,090 --> 00:10:53,920 and his kids and widow 291 00:10:53,920 --> 00:10:54,840 get a couple hundred thousand dollars. 292 00:10:54,841 --> 00:10:56,509 And you know this because? 293 00:10:56,510 --> 00:10:59,469 Your questions couldn't have been any softer. 294 00:10:59,470 --> 00:11:01,039 You know, what are you accusing me of? 295 00:11:01,040 --> 00:11:02,910 Incompetence, corruption? 296 00:11:03,840 --> 00:11:07,059 I didn't have to show you the transcript, Pippa. 297 00:11:07,060 --> 00:11:08,359 I thought it would bring you some comfort. 298 00:11:08,360 --> 00:11:09,959 Just when we start digging, 299 00:11:09,960 --> 00:11:12,379 a dying man suddenly confesses. 300 00:11:12,380 --> 00:11:13,549 That doesn't make you wonder? 301 00:11:13,550 --> 00:11:16,509 Look, there's no grand conspiracy, Pippa. 302 00:11:16,510 --> 00:11:18,469 Now, you got to let it go. 303 00:11:18,470 --> 00:11:20,970 Rosemary was at the wrong place at the wrong time. 304 00:11:22,080 --> 00:11:23,369 Convince me there is nothing more 305 00:11:23,370 --> 00:11:25,139 to my sister's death than random road rage. 306 00:11:25,140 --> 00:11:27,780 Show me you guys aren't lazy, or worse. 307 00:11:35,010 --> 00:11:36,459 Hey! 308 00:11:36,460 --> 00:11:37,869 You're gonna need one of these. 309 00:11:37,870 --> 00:11:39,439 Hugo! 310 00:11:39,440 --> 00:11:41,359 Oh, you'd better change your workout regime. 311 00:11:41,360 --> 00:11:43,369 You clearly aren't losing weight pushing that trolley. 312 00:11:43,370 --> 00:11:46,170 You're outta here, Balagan, as soon as that VIP arrives. 313 00:11:54,610 --> 00:11:56,309 Danni, how are you? 314 00:11:56,310 --> 00:11:59,639 So, Sam does this all the time just for a chess game? 315 00:11:59,640 --> 00:12:01,729 Well, he doesn't always get a game. 316 00:12:01,730 --> 00:12:05,329 Okay, well, I've been following her all day, and... 317 00:12:05,330 --> 00:12:06,410 One moment, Danni. 318 00:12:08,680 --> 00:12:10,129 Samuel. 319 00:12:10,130 --> 00:12:11,959 I found out how Allan gets wet. 320 00:12:11,960 --> 00:12:13,549 He's designing a waterpark? 321 00:12:13,550 --> 00:12:14,950 Nope. 322 00:12:15,780 --> 00:12:16,610 That's funny. 323 00:12:16,611 --> 00:12:18,079 No, he's not designing anything. 324 00:12:18,080 --> 00:12:19,589 I followed him from his house this morning. 325 00:12:19,590 --> 00:12:20,420 He was wearing a suit, 326 00:12:20,421 --> 00:12:22,929 but he didn't go to an architect's office. 327 00:12:22,930 --> 00:12:24,799 He washes trucks. 328 00:12:24,800 --> 00:12:25,780 For bikers? 329 00:12:25,781 --> 00:12:27,979 No, for a rental company. 330 00:12:27,980 --> 00:12:29,589 That's why he's been showering every day. 331 00:12:29,590 --> 00:12:30,639 Somebody had chickens in this one. 332 00:12:30,640 --> 00:12:31,969 I can smell 'em from here. 333 00:12:31,970 --> 00:12:33,329 Sam, you've earned a cookie. 334 00:12:33,330 --> 00:12:34,330 Keep watching. 335 00:12:36,540 --> 00:12:37,540 Danni? 336 00:12:38,420 --> 00:12:42,549 Well, our sweet mom with the two lovely kids, 337 00:12:42,550 --> 00:12:44,159 she's not going to PTA meetings. 338 00:12:44,160 --> 00:12:45,870 She is up to no good. 339 00:12:46,750 --> 00:12:48,379 She is breakin' the law. 340 00:12:48,380 --> 00:12:49,380 Hmm. 341 00:12:50,830 --> 00:12:54,469 So Allan Davis was not having an affair. 342 00:12:54,470 --> 00:12:57,749 He was just too proud to tell his wife he was washing trucks 343 00:12:57,750 --> 00:12:59,659 instead of working as an architect, yes? 344 00:12:59,660 --> 00:13:02,660 When I get married, I will never lie to my wife like that. 345 00:13:04,510 --> 00:13:06,209 Can we cryogenically freeze Sam 346 00:13:06,210 --> 00:13:07,710 so he stays like that forever? 347 00:13:08,730 --> 00:13:10,109 Cryo-freeze is quack science. 348 00:13:10,110 --> 00:13:10,940 It's a total scam. 349 00:13:10,941 --> 00:13:13,289 Allan's not the only one who's lying, by the way. 350 00:13:13,290 --> 00:13:14,699 Olivia's a booster. 351 00:13:14,700 --> 00:13:15,700 Booster? 352 00:13:16,400 --> 00:13:18,729 Booster rocket, booster seat, what? 353 00:13:18,730 --> 00:13:19,630 A shoplifter. 354 00:13:19,631 --> 00:13:21,249 Like, she steals the expensive stuff. 355 00:13:21,250 --> 00:13:23,629 Razor blades, rechargeable batteries. 356 00:13:23,630 --> 00:13:25,579 She goes from one drugstore to the next all day long, 357 00:13:25,580 --> 00:13:26,959 just filling her bag. 358 00:13:26,960 --> 00:13:28,969 East 41st all the way to West 41st, 359 00:13:28,970 --> 00:13:30,549 all the way back down to Broadway. 360 00:13:30,550 --> 00:13:34,089 So she was lying about getting her stuff from flea markets? 361 00:13:34,090 --> 00:13:35,929 This boosting, is it lucrative? 362 00:13:35,930 --> 00:13:39,579 Yeah, and if she was stealing on someone she's turf, 363 00:13:39,580 --> 00:13:42,680 then maybe the car bomb was an warning. 364 00:13:43,660 --> 00:13:45,429 So it could be biker related. 365 00:13:45,430 --> 00:13:46,430 How we find out? 366 00:13:47,140 --> 00:13:49,619 I could reach back into my miss spent youth, 367 00:13:49,620 --> 00:13:51,429 and see if I still know someone in the game. 368 00:13:51,430 --> 00:13:53,099 You're forgetting out the children. 369 00:13:53,100 --> 00:13:57,449 Ah, yes, Alcina, as usual, you are absolutely correct. 370 00:13:57,450 --> 00:13:58,280 I need you to... 371 00:13:58,281 --> 00:14:01,509 If you want me running around asking after children, 372 00:14:01,510 --> 00:14:03,779 I would love to, but I would have to give up overtime 373 00:14:03,780 --> 00:14:05,439 and my granddaughter just chipped a tooth 374 00:14:05,440 --> 00:14:07,129 on another girl at the day care. 375 00:14:07,130 --> 00:14:08,000 Right. 376 00:14:08,001 --> 00:14:10,719 Well, I see a substantial tip in your future, Alcina. 377 00:14:10,720 --> 00:14:13,299 It better be dental-care substantial. 378 00:14:13,300 --> 00:14:15,639 Balagan The VIP is here. 379 00:14:15,640 --> 00:14:16,959 Ha ha! 380 00:14:16,960 --> 00:14:19,710 He's gonna drool on your pillow and pee in your shower. 381 00:14:23,270 --> 00:14:24,240 It's Jonas Etkin. 382 00:14:24,240 --> 00:14:25,240 There he is. 383 00:14:26,350 --> 00:14:27,539 Who? 384 00:14:27,540 --> 00:14:28,779 It's the Brooklyn bull. 385 00:14:28,780 --> 00:14:29,780 Who? 386 00:14:31,220 --> 00:14:33,020 The reigning world chess champion. 387 00:14:34,700 --> 00:14:35,700 What, that kid? 388 00:14:36,690 --> 00:14:37,570 He beat you? 389 00:14:37,570 --> 00:14:38,430 He never beat me, no. 390 00:14:38,430 --> 00:14:39,260 We never played. 391 00:14:39,261 --> 00:14:40,589 I never made it to that tournament. 392 00:14:40,590 --> 00:14:41,420 He didn't beat me, no. 393 00:14:41,421 --> 00:14:42,769 But Grandmaster Etkin beat the guy 394 00:14:42,770 --> 00:14:44,280 that beat Grandmaster Balagan. 395 00:14:45,820 --> 00:14:46,820 Arkady! 396 00:14:47,860 --> 00:14:48,860 What's up, man? 397 00:14:55,430 --> 00:14:57,159 Jonas, what brings you here? 398 00:14:57,160 --> 00:14:59,299 A big tournie in California. 399 00:14:59,300 --> 00:15:00,180 I thought I'd come by a few days early 400 00:15:00,181 --> 00:15:02,639 to adjust my, body clock, as they say. 401 00:15:02,640 --> 00:15:03,550 Hmm. 402 00:15:03,551 --> 00:15:04,799 In my hotel. 403 00:15:04,800 --> 00:15:06,489 Well, I heard you weren't going anywhere. 404 00:15:06,490 --> 00:15:09,209 You're the guy who's taking Arkady's suite? 405 00:15:09,210 --> 00:15:10,070 Nah, no biggie. 406 00:15:10,071 --> 00:15:11,749 Just, give me a couch and a shower, 407 00:15:11,750 --> 00:15:12,600 let Arkady stay where he is. 408 00:15:12,601 --> 00:15:15,059 I'm sorry, I cannot deal with this at all. 409 00:15:15,060 --> 00:15:17,659 You have no idea how big a fan I am. 410 00:15:17,660 --> 00:15:18,490 Uh? 411 00:15:18,491 --> 00:15:19,959 Sam, Sam Besht. 412 00:15:19,960 --> 00:15:21,479 My FIDE rating is 2230. 413 00:15:21,480 --> 00:15:22,310 I've gone up five points 414 00:15:22,311 --> 00:15:23,839 since I started working with Mr. Balagan, 415 00:15:23,840 --> 00:15:25,099 so if you need a sparring partner, 416 00:15:25,100 --> 00:15:26,709 or, if I can even afford it. 417 00:15:26,710 --> 00:15:28,469 How much do you charge for a game? 418 00:15:28,470 --> 00:15:29,989 Dude, I don't need any more cash. 419 00:15:29,990 --> 00:15:31,519 Just, let me catch up on some z's, 420 00:15:31,520 --> 00:15:32,929 and we'll hook it up. 421 00:15:32,930 --> 00:15:34,349 Okay? 422 00:15:34,350 --> 00:15:35,639 Okay, yeah, yeah. 423 00:15:35,640 --> 00:15:36,490 All right, man. 424 00:15:36,491 --> 00:15:37,519 Later, Arkady. 425 00:15:37,520 --> 00:15:38,719 Grandmaster Jonas, very nice to meet you. 426 00:15:38,720 --> 00:15:39,550 I can't believe it. 427 00:15:39,551 --> 00:15:41,259 Arkady Balagan and Jonas Etkin in the same hotel. 428 00:15:41,260 --> 00:15:42,190 What are the odds? 429 00:15:42,191 --> 00:15:43,620 It's not a coincidence. 430 00:15:45,010 --> 00:15:46,010 It's an ambush. 431 00:15:53,080 --> 00:15:54,939 Excuse me, Mr. Balagan. 432 00:15:54,940 --> 00:15:55,770 Have a seat. 433 00:15:55,770 --> 00:15:56,600 No time. 434 00:15:56,601 --> 00:15:58,539 I followed the father and little girl to the school. 435 00:15:58,540 --> 00:16:00,579 The boy, Colin, he never left the house. 436 00:16:00,580 --> 00:16:02,719 The girl, Franny, she say goodbye to the father 437 00:16:02,720 --> 00:16:04,529 "Bye, dad!" and locked up her bike. 438 00:16:04,530 --> 00:16:06,639 "Goodbye, sweetie, have a good day!", 439 00:16:06,640 --> 00:16:08,269 and he rode away on his bike. 440 00:16:08,270 --> 00:16:10,789 Then, round-faced boy with curly hair, 441 00:16:10,790 --> 00:16:13,259 still the baby fat, so cute He says, 442 00:16:13,260 --> 00:16:14,849 "hey, where's your weirdo brother? 443 00:16:14,850 --> 00:16:16,979 "Still too afraid to come to school?" 444 00:16:16,980 --> 00:16:18,229 So Colin is being bullied? 445 00:16:18,230 --> 00:16:20,069 "Hey, nobody sit with Franny at lunch, 446 00:16:20,070 --> 00:16:21,469 "her table might blow up! 447 00:16:21,470 --> 00:16:22,450 "Haw-haw-haw" 448 00:16:22,451 --> 00:16:23,519 I get the point. 449 00:16:23,520 --> 00:16:24,490 See anything else? 450 00:16:24,491 --> 00:16:25,859 Franny is tough. 451 00:16:25,860 --> 00:16:27,019 She stand up for her brother. 452 00:16:27,020 --> 00:16:28,319 She use her elbow like this. 453 00:16:28,320 --> 00:16:30,169 Is there anything that points 454 00:16:30,170 --> 00:16:32,499 to who bombed the Davis's car? 455 00:16:32,500 --> 00:16:35,089 A nanny told me a boy she took care of, 456 00:16:35,090 --> 00:16:37,149 he used to be friends with Colin. 457 00:16:37,150 --> 00:16:40,729 The nanny says Colin got too interested in his video games, 458 00:16:40,730 --> 00:16:42,859 and the boys are not friends anymore. 459 00:16:42,860 --> 00:16:46,169 Then the boy and his new friends start to bully Colin. 460 00:16:46,170 --> 00:16:49,299 I don't know, maybe these bullies planted the bomb. 461 00:16:49,300 --> 00:16:50,300 Good book? 462 00:16:51,630 --> 00:16:52,460 Yes. 463 00:16:52,461 --> 00:16:53,939 I like telenovelas. 464 00:16:53,940 --> 00:16:54,940 Oh. 465 00:16:56,990 --> 00:16:58,510 I bet you do. 466 00:17:14,240 --> 00:17:16,689 So, you used to be friends with Colin? 467 00:17:16,690 --> 00:17:17,610 No. 468 00:17:17,611 --> 00:17:19,759 My mom made me hang out with him. 469 00:17:19,760 --> 00:17:21,860 Is this the thug that was bothering you? 470 00:17:22,750 --> 00:17:23,580 Yeah. 471 00:17:23,581 --> 00:17:26,439 He's a total Neanderthal. 472 00:17:26,440 --> 00:17:28,009 It's pronounced neander-tall. 473 00:17:28,010 --> 00:17:29,579 Hey, I'm in your brain. 474 00:17:29,580 --> 00:17:30,410 Exactly. 475 00:17:30,410 --> 00:17:31,410 So get it right. 476 00:17:34,810 --> 00:17:36,720 What do you have there? 477 00:17:38,870 --> 00:17:40,279 It's a remote radio detonator 478 00:17:40,280 --> 00:17:42,499 for an improvised explosives device. 479 00:17:42,500 --> 00:17:44,299 Sodium chlorate mixed with sugar, 480 00:17:44,300 --> 00:17:46,049 triggered by a matched coding system 481 00:17:46,050 --> 00:17:47,710 to prevent accidental detonation. 482 00:17:48,890 --> 00:17:51,089 I found the design on the interweb. 483 00:17:51,090 --> 00:17:52,939 So, he blew up the car? 484 00:17:52,940 --> 00:17:54,590 Does he look that smart to you? 485 00:17:58,270 --> 00:17:59,320 No, he doesn't. 486 00:18:00,160 --> 00:18:02,080 Doesn't what? 487 00:18:03,120 --> 00:18:04,120 Etkin. 488 00:18:05,270 --> 00:18:06,469 No spectators. 489 00:18:06,470 --> 00:18:07,550 Private, unofficial. 490 00:18:09,330 --> 00:18:10,769 I'm busy. 491 00:18:10,770 --> 00:18:12,520 Kasparov said you wouldn't play me. 492 00:18:15,030 --> 00:18:15,860 Kasparov said that? 493 00:18:15,860 --> 00:18:16,860 Mm-hmm. 494 00:18:28,170 --> 00:18:29,490 Anticipate annihilation. 495 00:18:35,050 --> 00:18:36,090 Hey. Hey. 496 00:18:37,230 --> 00:18:38,639 Now, I'm giving this to you, 497 00:18:38,640 --> 00:18:41,069 Pippa, the victim's sister, not the journalist. 498 00:18:41,070 --> 00:18:42,759 It doesn't go on your blog. 499 00:18:42,760 --> 00:18:43,590 Okay. 500 00:18:43,591 --> 00:18:45,259 You didn't get it from me. 501 00:18:45,260 --> 00:18:47,599 Autopsy report's on top. 502 00:18:47,600 --> 00:18:48,769 Autopsy? 503 00:18:48,770 --> 00:18:50,770 You said you wanted to see everything. 504 00:19:01,620 --> 00:19:02,649 Yeah. 505 00:19:02,650 --> 00:19:04,099 I gave her the autopsy. 506 00:19:04,100 --> 00:19:05,880 That should throw her off for a while. 507 00:19:42,170 --> 00:19:43,439 You know, it sucks you missed my world championship. 508 00:19:43,440 --> 00:19:44,959 It doesn't feel like I earned my title. 509 00:19:44,960 --> 00:19:46,069 What a waste. 510 00:19:46,070 --> 00:19:48,219 I'm sure you had spent hours studying my games. 511 00:19:48,220 --> 00:19:49,689 I don't play your game. 512 00:19:49,690 --> 00:19:52,990 I play mine, so, see if you can keep up. 513 00:20:16,830 --> 00:20:18,719 Hey, Suz! 514 00:20:18,720 --> 00:20:19,809 Danni? 515 00:20:19,810 --> 00:20:21,349 Hey, I like your hair. 516 00:20:21,350 --> 00:20:22,509 Like, it's really long. 517 00:20:22,510 --> 00:20:23,929 Thanks. 518 00:20:23,930 --> 00:20:26,109 Geez, I'm a little hurt, you know. 519 00:20:26,110 --> 00:20:28,589 It's been a long time, and you didn't invite me 520 00:20:28,590 --> 00:20:30,659 to the baby shower? 521 00:20:30,660 --> 00:20:31,749 Are you fencing kids' stuff now? 522 00:20:31,750 --> 00:20:32,769 Yeah, online. 523 00:20:32,770 --> 00:20:34,399 They buy more crap than their parents. 524 00:20:34,400 --> 00:20:37,109 Whoa, they've got credit cards now? 525 00:20:37,110 --> 00:20:37,960 Are you kidding me? 526 00:20:37,961 --> 00:20:39,349 Prepaid cards from grandma. 527 00:20:39,350 --> 00:20:41,179 Birthdays, Christmas. 528 00:20:41,180 --> 00:20:43,249 It's the gift that keeps on givin'. 529 00:20:43,250 --> 00:20:44,549 You ever seen this woman? 530 00:20:44,550 --> 00:20:46,269 Her name is Olivia Davis. 531 00:20:46,270 --> 00:20:47,200 Nope. 532 00:20:47,200 --> 00:20:48,030 You sure? 533 00:20:48,031 --> 00:20:49,790 I saw her boosting stuff yesterday. 534 00:20:51,040 --> 00:20:53,519 If she was doing it on your turf, what would you do to her? 535 00:20:53,520 --> 00:20:55,679 What kind of stuff she stealing? 536 00:20:55,680 --> 00:20:58,279 Razor blades, batteries, baby formula. 537 00:20:58,280 --> 00:20:59,629 How does she work? 538 00:20:59,630 --> 00:21:01,090 Shoves it in her bag. 539 00:21:02,110 --> 00:21:03,110 I wouldn't do anything. 540 00:21:03,111 --> 00:21:04,529 Chick's obviously an amateur. 541 00:21:04,530 --> 00:21:07,070 Dumbass'll get caught sooner than later. 542 00:21:08,480 --> 00:21:10,240 Want to come in for a grilled cheese? 543 00:21:11,330 --> 00:21:12,330 Yeah. 544 00:21:13,490 --> 00:21:14,320 With an iron? 545 00:21:14,321 --> 00:21:15,479 Yes. 546 00:21:15,480 --> 00:21:17,959 She makes grilled cheese with an iron? 547 00:21:17,960 --> 00:21:19,219 Yeah. 548 00:21:19,220 --> 00:21:20,259 There were four of us, 549 00:21:20,260 --> 00:21:22,789 we were living in this cheap motel with no kitchen. 550 00:21:22,790 --> 00:21:24,109 Skeevy Sue kept us alive for, like 551 00:21:24,110 --> 00:21:25,559 a month on grilled cheese. 552 00:21:25,560 --> 00:21:27,289 Teach me how to do that? 553 00:21:27,290 --> 00:21:28,290 No way. 554 00:21:29,900 --> 00:21:30,900 Hi. 555 00:21:31,650 --> 00:21:32,689 Excuse me? 556 00:21:32,690 --> 00:21:34,139 No one disturbs this match. 557 00:21:34,140 --> 00:21:35,789 Grandmaster Etkin was very clear. 558 00:21:35,790 --> 00:21:37,339 Oh, was he? 559 00:21:37,340 --> 00:21:38,589 They're playing? 560 00:21:38,590 --> 00:21:40,330 In there? Right now? 561 00:21:41,160 --> 00:21:41,990 Oh, my God. 562 00:21:41,990 --> 00:21:42,830 Oh, my God. 563 00:21:42,831 --> 00:21:43,959 This they I can't believe I'm missing this. 564 00:21:43,960 --> 00:21:44,790 What is wrong with you? 565 00:21:44,791 --> 00:21:46,479 Danni, this is probably the most thrilling sports match-up 566 00:21:46,480 --> 00:21:47,629 in the world. 567 00:21:47,630 --> 00:21:48,630 Huh. 568 00:21:56,700 --> 00:21:57,530 Hi. 569 00:21:57,531 --> 00:21:59,439 I'm giving up two days off for Mr. Balagan. 570 00:21:59,440 --> 00:22:00,619 If I have to put you through that door 571 00:22:00,620 --> 00:22:02,020 in order to open it, I will. 572 00:22:12,530 --> 00:22:14,109 Whoa, what the hell's that? 573 00:22:14,110 --> 00:22:15,499 It's a note from Sam. 574 00:22:15,500 --> 00:22:16,969 Addressed to me. 575 00:22:16,970 --> 00:22:18,199 How do I know you're not cheating? 576 00:22:18,200 --> 00:22:20,209 The same way you know I'm not going to throw you 577 00:22:20,210 --> 00:22:21,279 out that window. 578 00:22:21,280 --> 00:22:22,280 Etiquette. 579 00:22:24,050 --> 00:22:25,579 "Mother's shoplifting not the cause. 580 00:22:25,580 --> 00:22:26,659 "Father still clean. 581 00:22:26,660 --> 00:22:27,660 "What now?" 582 00:22:28,570 --> 00:22:29,410 A young family. 583 00:22:29,411 --> 00:22:30,769 Someone put a bomb under their car. 584 00:22:30,770 --> 00:22:32,329 I'm trying to figure out why. 585 00:22:32,330 --> 00:22:33,160 So it's true? 586 00:22:33,161 --> 00:22:34,989 You're like Ace Ventura, Chess Detective? 587 00:22:34,990 --> 00:22:38,289 I don't know who that is, but he sounds ridiculous. 588 00:22:38,290 --> 00:22:40,079 I solve people puzzles. 589 00:22:40,080 --> 00:22:40,910 Huh. 590 00:22:40,911 --> 00:22:42,980 Maybe I'll do that, too, when I retire. 591 00:22:56,030 --> 00:22:57,050 I'm gonna count to one. 592 00:22:58,250 --> 00:22:59,699 One! 593 00:22:59,700 --> 00:23:01,129 These are two of the top five chess players 594 00:23:01,130 --> 00:23:03,499 in the universe 595 00:23:03,500 --> 00:23:06,430 Mom I told you not to call me when I'm working. 596 00:23:08,010 --> 00:23:09,549 Please, just a quick shot. 597 00:23:09,550 --> 00:23:10,380 I won't even look at the game. 598 00:23:10,381 --> 00:23:12,570 I just want to see them sitting at the table. 599 00:23:13,830 --> 00:23:15,339 Remote detonation? 600 00:23:15,340 --> 00:23:17,009 No one died? 601 00:23:17,010 --> 00:23:19,710 No, but now their son, Colin, won't leave the house. 602 00:23:20,680 --> 00:23:22,579 He just stays at home playing video games. 603 00:23:22,580 --> 00:23:24,119 Which ones? 604 00:23:24,120 --> 00:23:25,529 Adventure something. 605 00:23:25,530 --> 00:23:26,370 "Adventure Quest Worlds." 606 00:23:26,371 --> 00:23:27,819 It's huge. 607 00:23:27,820 --> 00:23:29,260 I'll take your word for it. 608 00:23:30,480 --> 00:23:33,249 What if it was like a murder-suicide? 609 00:23:33,250 --> 00:23:35,689 Like the father is so depressed that he's washing trucks, 610 00:23:35,690 --> 00:23:38,029 he just decides to put a bomb under the car and end it all? 611 00:23:38,030 --> 00:23:40,509 No more chicken crap, no more pain. 612 00:23:40,510 --> 00:23:43,410 Adult motivation is beyond your reach, Jonas. 613 00:23:44,470 --> 00:23:45,909 What if it was like a mistake? 614 00:23:45,910 --> 00:23:48,069 They bombed the wrong house? 615 00:23:48,070 --> 00:23:49,179 A criminal that incompetent 616 00:23:49,180 --> 00:23:51,280 would have to be a special brand of idiot. 617 00:23:55,860 --> 00:23:58,399 The city streets here are divided down the middle, 618 00:23:58,400 --> 00:23:59,999 East and West, and if a bomber were told 619 00:24:00,000 --> 00:24:01,859 "2310, 21st Avenue West"... 620 00:24:01,860 --> 00:24:04,559 If he was a moron, he'd hit 2310 East instead. 621 00:24:04,560 --> 00:24:05,909 Precisely. 622 00:24:05,910 --> 00:24:08,579 So I was right, it was a mistake. 623 00:24:08,580 --> 00:24:10,789 Excellent, well done. 624 00:24:10,790 --> 00:24:14,450 So now, tell me, who planted the bomb, and why? 625 00:24:18,750 --> 00:24:19,750 Thought so. 626 00:24:22,510 --> 00:24:23,770 Mom, phone! 627 00:24:24,900 --> 00:24:26,300 I'm in the bathroom! 628 00:24:31,170 --> 00:24:32,170 Hello? 629 00:24:33,610 --> 00:24:34,440 Hello. 630 00:24:34,441 --> 00:24:36,869 May I speak with your mother or father, please? 631 00:24:36,870 --> 00:24:39,129 Dad's out, my mom's in the bathroom. 632 00:24:39,130 --> 00:24:40,570 This must be Colin. 633 00:24:42,600 --> 00:24:43,659 Sorry, who's this? 634 00:24:43,660 --> 00:24:45,759 My name is Arkady Balagan. 635 00:24:45,760 --> 00:24:48,309 I'm helping you and your parents. 636 00:24:48,310 --> 00:24:49,369 Oh. 637 00:24:49,370 --> 00:24:53,379 I understand you haven't left the house since the bomb. 638 00:24:53,380 --> 00:24:54,380 Would you? 639 00:24:57,180 --> 00:24:59,919 I think that the bomb that blew up your car 640 00:24:59,920 --> 00:25:01,289 was placed at the wrong house. 641 00:25:01,290 --> 00:25:03,289 What do you mean? 642 00:25:03,290 --> 00:25:05,929 We're working on the theory that it was actually 643 00:25:05,930 --> 00:25:10,009 meant for 2310 21st Avenue West, not East. 644 00:25:10,010 --> 00:25:11,209 Why do you think that? 645 00:25:11,210 --> 00:25:12,579 Because it looks as if no one 646 00:25:12,580 --> 00:25:14,680 has any reason to hurt your family, Colin. 647 00:25:15,720 --> 00:25:17,049 Really? 648 00:25:17,050 --> 00:25:20,580 I know everything outside feels like it's out of control, 649 00:25:21,730 --> 00:25:25,810 and inside feels safe, but we're going to fix that. 650 00:25:27,340 --> 00:25:29,390 Colin, take that first step out the door. 651 00:25:31,130 --> 00:25:32,780 It's not going to get any easier. 652 00:25:35,110 --> 00:25:36,610 I'll tell my mom you called. 653 00:26:02,490 --> 00:26:03,320 Yes? 654 00:26:03,321 --> 00:26:04,539 Can I help you? 655 00:26:04,540 --> 00:26:05,769 Hi there, ma'am. 656 00:26:05,770 --> 00:26:07,849 Do you have a moment to answer a few questions? 657 00:26:07,850 --> 00:26:08,680 What questions? 658 00:26:08,681 --> 00:26:10,939 Well, I'm working for Grandmaster Arkady Balagan. 659 00:26:10,940 --> 00:26:11,820 Maybe you've heard of him? 660 00:26:11,821 --> 00:26:12,939 No, sorry. 661 00:26:12,940 --> 00:26:13,770 I'm very busy right now. 662 00:26:13,771 --> 00:26:15,210 Wait, please. 663 00:26:25,220 --> 00:26:26,760 "Sam requests a word." 664 00:26:27,710 --> 00:26:29,059 Send him in. 665 00:26:29,060 --> 00:26:34,060 Whatevs. 666 00:26:40,520 --> 00:26:42,249 So? What do you got? 667 00:26:42,250 --> 00:26:43,369 Okay, okay. 668 00:26:43,370 --> 00:26:44,639 Yup, yup. 669 00:26:44,640 --> 00:26:46,760 Good, good, good. 670 00:26:47,590 --> 00:26:48,510 Sam. Yeah. 671 00:26:48,510 --> 00:26:49,340 The other house. 672 00:26:49,341 --> 00:26:50,349 Yes, right. 673 00:26:50,350 --> 00:26:52,119 Well, I think it might be the place we're looking for. 674 00:26:52,120 --> 00:26:55,259 The woman there, she had two black eyes 675 00:26:55,260 --> 00:26:56,709 and a bandage across her nose. 676 00:26:56,710 --> 00:26:57,779 Looked like someone beat her up. 677 00:26:57,780 --> 00:26:59,029 So the bomb was meant for her? 678 00:26:59,030 --> 00:27:01,239 Tell me more about the house. 679 00:27:01,240 --> 00:27:03,199 It was pretty nice compared to the Davises. 680 00:27:03,200 --> 00:27:04,150 Maybe drug money? 681 00:27:04,151 --> 00:27:05,589 How old is she? 682 00:27:05,590 --> 00:27:06,450 Older than Danni. 683 00:27:06,450 --> 00:27:07,280 40s? 684 00:27:07,281 --> 00:27:09,029 This bandage, how was it positioned? 685 00:27:09,030 --> 00:27:10,549 Just across her nose. 686 00:27:10,550 --> 00:27:12,349 Yes, but was it symmetrical? 687 00:27:12,350 --> 00:27:13,180 Yeah, I guess so. 688 00:27:13,181 --> 00:27:14,919 Jonas, so how did you lose the knight? 689 00:27:14,920 --> 00:27:17,859 So then it is most likely plastic surgery, Samuel. 690 00:27:17,860 --> 00:27:19,699 It's not an assault. 691 00:27:19,700 --> 00:27:21,989 Disposable income, age to fight. 692 00:27:21,990 --> 00:27:24,029 You stick with her, find out what else she's up to. 693 00:27:24,030 --> 00:27:25,230 So far, we have nothing. 694 00:27:28,830 --> 00:27:31,910 Sam! 695 00:27:41,170 --> 00:27:42,999 Cici Weston was on a shopping spree, 696 00:27:43,000 --> 00:27:46,220 buying whatever she wanted, maxing out her credit cards. 697 00:27:47,380 --> 00:27:49,299 I saw her use at least seven. 698 00:27:49,300 --> 00:27:50,849 Is she trying to buy happiness, 699 00:27:50,850 --> 00:27:53,249 or did she really need that 23rd pair of shoes? 700 00:27:53,250 --> 00:27:55,169 Case of the mysterious car bomb, day three. 701 00:27:55,170 --> 00:27:56,899 Recorded by the Grandmaster's personal assistant, 702 00:27:56,900 --> 00:27:57,900 Samuel Besht. 703 00:27:58,810 --> 00:27:59,810 Time to pounce. 704 00:28:08,180 --> 00:28:09,599 Ms. Weston? 705 00:28:09,600 --> 00:28:11,119 What are you doing back here? 706 00:28:11,120 --> 00:28:11,950 Who are you? 707 00:28:11,951 --> 00:28:13,159 I'm Sam, Sam Besht. 708 00:28:13,160 --> 00:28:16,629 I work for Grandmaster Balagan, the chess genius. 709 00:28:16,630 --> 00:28:18,089 Look, we know you're in trouble, just talk to us. 710 00:28:18,090 --> 00:28:19,080 We can make it end. 711 00:28:19,081 --> 00:28:21,319 Stay away from me! 712 00:28:21,320 --> 00:28:22,589 I'm sorry. 713 00:28:22,590 --> 00:28:23,689 You touched me. 714 00:28:23,690 --> 00:28:24,690 It's no problem. 715 00:28:25,930 --> 00:28:27,769 Demerol, Vicodin, Percocet? 716 00:28:27,770 --> 00:28:28,870 No, thanks. 717 00:28:30,280 --> 00:28:32,429 Look, I appreciate your concern, 718 00:28:32,430 --> 00:28:34,939 but you and your master are mistaken. 719 00:28:34,940 --> 00:28:37,099 I don't have any enemies. 720 00:28:37,100 --> 00:28:38,269 What about your family? 721 00:28:38,270 --> 00:28:39,100 Husband? 722 00:28:39,101 --> 00:28:40,469 My daughter lives in Barcelona, 723 00:28:40,470 --> 00:28:42,209 and my husband died two years ago. 724 00:28:42,210 --> 00:28:44,269 Honestly, I live a very boring life. 725 00:28:44,270 --> 00:28:47,070 You're the most exciting thing that's happened all week. 726 00:28:52,500 --> 00:28:54,909 She doesn't drink, she doesn't gamble. 727 00:28:54,910 --> 00:28:57,719 She likes tennis and Katherine Heigl movies. 728 00:28:57,720 --> 00:28:59,479 Neighbors say Cici Weston is completely average, 729 00:28:59,480 --> 00:29:00,689 and compared to her friends, 730 00:29:00,690 --> 00:29:02,239 she doesn't even have that much money. 731 00:29:02,240 --> 00:29:04,410 Great, so we got nothing. 732 00:29:05,480 --> 00:29:07,029 What happened to your face? 733 00:29:07,030 --> 00:29:08,030 Bag of boots. 734 00:29:20,840 --> 00:29:23,480 "No leads at 2310 West." 735 00:29:26,150 --> 00:29:27,299 Stalemate? 736 00:29:27,300 --> 00:29:29,419 No, there are no stalemates in life, 737 00:29:29,420 --> 00:29:32,679 because, unlike chess, hidden pieces always come into play. 738 00:29:32,680 --> 00:29:33,879 Sounds easier. 739 00:29:33,880 --> 00:29:36,379 I could use an extra Knight right now. 740 00:29:36,380 --> 00:29:37,880 Jonas, you have no idea. 741 00:29:45,910 --> 00:29:48,760 "Go back to the first house and rattle the shoplifter." 742 00:29:49,770 --> 00:29:51,539 Why are we taking orders from a grown man 743 00:29:51,540 --> 00:29:53,340 and a teenager playing a board game? 744 00:29:55,100 --> 00:29:56,469 It's not a game. 745 00:29:56,470 --> 00:29:57,809 It's strategic combat. 746 00:29:57,810 --> 00:29:59,209 It's a death match of two minds... 747 00:29:59,210 --> 00:30:01,310 Oh, yeah, keep talking, I'm getting horny. 748 00:30:03,050 --> 00:30:04,880 Come in, have a seat. 749 00:30:05,710 --> 00:30:06,790 Don't worry about the mess. 750 00:30:07,800 --> 00:30:09,429 Colin, this is Danni. 751 00:30:09,430 --> 00:30:12,420 She works with that chess guy we told you about. 752 00:30:16,840 --> 00:30:20,289 So you proved that the other house was the real target? 753 00:30:20,290 --> 00:30:22,099 Where's your daughter? 754 00:30:22,100 --> 00:30:23,500 Franny rode to a friend's. 755 00:30:25,270 --> 00:30:27,820 Maybe Colin could go play in his room for a minute. 756 00:30:29,400 --> 00:30:31,219 Just give us a chance to talk. 757 00:30:31,220 --> 00:30:33,320 Drugstores, batteries, that kind of thing? 758 00:30:35,240 --> 00:30:36,439 Colin, go to your room. 759 00:30:36,440 --> 00:30:38,439 But, mom, I just got to level eight. 760 00:30:38,440 --> 00:30:39,569 Now. 761 00:30:39,570 --> 00:30:41,339 But the battery's on critical. 762 00:30:41,340 --> 00:30:42,949 If I unplug now, I'll lose all my coins. 763 00:30:42,950 --> 00:30:44,670 Go to your room! 764 00:30:49,760 --> 00:30:50,760 Allan! 765 00:30:50,761 --> 00:30:51,939 What happened? 766 00:30:51,940 --> 00:30:53,759 I got jumped by a couple of teenagers. 767 00:30:53,760 --> 00:30:54,590 Oh, my... 768 00:30:54,591 --> 00:30:56,799 Easy, I think I cracked a rib. 769 00:30:56,800 --> 00:30:58,609 You're bleeding, come on. 770 00:30:58,610 --> 00:30:59,440 I'm okay. 771 00:30:59,440 --> 00:31:00,270 We'll get you some ice. 772 00:31:00,270 --> 00:31:01,270 Come on, honey. 773 00:31:02,240 --> 00:31:04,220 Do we need to take you to the hospital? 774 00:31:31,090 --> 00:31:32,409 Thank you for coming, Ms. Weston. 775 00:31:32,410 --> 00:31:33,619 Please. 776 00:31:33,620 --> 00:31:34,959 If you can figure out who blew up my car, 777 00:31:34,960 --> 00:31:36,109 I'll be thanking you. 778 00:31:36,110 --> 00:31:37,119 Yes. 779 00:31:37,120 --> 00:31:39,049 Thank you two for coming as well. 780 00:31:39,050 --> 00:31:40,339 Where are the children? 781 00:31:40,340 --> 00:31:41,669 The lovely children. 782 00:31:41,670 --> 00:31:42,919 Colin's more terrified than ever, 783 00:31:42,920 --> 00:31:45,699 so the neighbors are watching him and Franny. 784 00:31:45,700 --> 00:31:46,700 I see. 785 00:31:48,330 --> 00:31:50,949 So, where do we stand? 786 00:31:50,950 --> 00:31:53,419 Both your houses have had cars blown up, 787 00:31:53,420 --> 00:31:55,239 but there were two different bombs. 788 00:31:55,240 --> 00:31:56,819 One was a detonator. 789 00:31:56,820 --> 00:32:00,089 The other was a petrol-soaked rag in the fuel tank. 790 00:32:00,090 --> 00:32:01,639 And Allan was jumped and beaten. 791 00:32:01,640 --> 00:32:02,999 Cracked rib. 792 00:32:03,000 --> 00:32:04,659 By two attackers, who, let us assume, 793 00:32:04,660 --> 00:32:06,949 were the same ones who blew up the car in the first place. 794 00:32:06,950 --> 00:32:08,289 You did not recognize them? 795 00:32:08,290 --> 00:32:09,120 No. 796 00:32:09,120 --> 00:32:09,950 Two teenagers. 797 00:32:09,951 --> 00:32:12,509 They both had hoodies pulled down over their faces. 798 00:32:12,510 --> 00:32:15,179 But you're clear about what they said, yes? 799 00:32:15,180 --> 00:32:16,749 "You have 24 hours to pay," 800 00:32:16,750 --> 00:32:19,889 and then I think they said, "par deux." 801 00:32:19,890 --> 00:32:20,960 "Par deux?" 802 00:32:22,730 --> 00:32:23,930 Mean anything to anyone? 803 00:32:25,970 --> 00:32:27,419 Par deux. 804 00:32:27,420 --> 00:32:28,420 Hmm. 805 00:32:31,420 --> 00:32:32,620 What does par deux mean? 806 00:32:35,770 --> 00:32:36,680 What do you think? 807 00:32:36,681 --> 00:32:38,119 Par deux, it's French. 808 00:32:38,120 --> 00:32:39,060 By two. 809 00:32:39,061 --> 00:32:40,149 Two houses, two cars. 810 00:32:40,150 --> 00:32:41,359 Two bombs, two teens. 811 00:32:41,360 --> 00:32:42,190 Take your pick. 812 00:32:42,191 --> 00:32:43,259 Yes, but why? 813 00:32:43,260 --> 00:32:44,389 I don't know, maybe that lady 814 00:32:44,390 --> 00:32:46,240 ripped off the wrong drugstore owner. 815 00:32:48,830 --> 00:32:50,930 Maybe, but what connects the two houses? 816 00:32:54,480 --> 00:32:56,149 Here, take these stolen batteries 817 00:32:56,150 --> 00:32:58,640 and send them to the people that I sold them to online. 818 00:33:09,850 --> 00:33:11,269 When you sell things online, 819 00:33:11,270 --> 00:33:13,029 you ship packages to your clients, 820 00:33:13,030 --> 00:33:15,239 but sometimes, you receive also, yes? 821 00:33:15,240 --> 00:33:17,669 Sure, I get returns from my customers sometimes. 822 00:33:17,670 --> 00:33:19,169 Then perhaps the bomber 823 00:33:19,170 --> 00:33:21,129 didn't get the wrong address, the postman did. 824 00:33:21,130 --> 00:33:21,960 Excuse me? 825 00:33:21,961 --> 00:33:24,149 Or maybe the wrong address was written on the package. 826 00:33:24,150 --> 00:33:25,889 Either way, a hypothesis. 827 00:33:25,890 --> 00:33:28,479 Something was delivered to your house in the East 828 00:33:28,480 --> 00:33:30,929 that should have gone to Ms. Weston's in the West. 829 00:33:30,930 --> 00:33:31,790 What? 830 00:33:31,791 --> 00:33:33,239 You're all involved. 831 00:33:33,240 --> 00:33:34,809 Are you accusing me? 832 00:33:34,810 --> 00:33:36,190 We're the victims. 833 00:33:37,040 --> 00:33:39,489 Olivia did you accidentally 834 00:33:39,490 --> 00:33:41,379 receive something of great value? 835 00:33:41,380 --> 00:33:43,039 Something you did not want to return? 836 00:33:43,040 --> 00:33:44,729 After all, you and Allan are broke. 837 00:33:44,730 --> 00:33:45,750 Absolutely not. 838 00:33:47,370 --> 00:33:48,469 Huh. 839 00:33:48,470 --> 00:33:50,689 They were delivered something of yours by mistake, 840 00:33:50,690 --> 00:33:53,279 you wanted it back, they refused, so you blew up their car, 841 00:33:53,280 --> 00:33:55,769 and then they got even by destroying yours. 842 00:33:55,770 --> 00:33:57,479 You set my car on fire? 843 00:33:57,480 --> 00:33:58,310 No! 844 00:33:58,311 --> 00:34:00,579 You sent two teenagers to beat up my husband? 845 00:34:00,580 --> 00:34:03,309 I'm not gonna sit here and listen to this. 846 00:34:03,310 --> 00:34:05,540 We're paying you, and you call us thieves? 847 00:34:07,880 --> 00:34:10,519 She is not having an affair, but she is a thief. 848 00:34:10,520 --> 00:34:11,679 He is not having an affair, 849 00:34:11,680 --> 00:34:13,759 but he's lying to you about his job. 850 00:34:13,760 --> 00:34:14,730 Are you happy now? 851 00:34:14,731 --> 00:34:16,329 I don't care if you lie to each other, 852 00:34:16,330 --> 00:34:18,749 but I cannot help your son if you're not honest with me. 853 00:34:18,750 --> 00:34:20,119 Allan, what is he talking about? 854 00:34:20,120 --> 00:34:20,950 Never mind that. 855 00:34:20,950 --> 00:34:21,810 What are you stealing? 856 00:34:21,811 --> 00:34:23,049 Never mind what? 857 00:34:23,050 --> 00:34:25,249 Okay, well, we're gonna talk. 858 00:34:25,250 --> 00:34:26,269 Come with me. 859 00:34:26,270 --> 00:34:27,850 What is going on? 860 00:34:29,250 --> 00:34:30,500 Huh. 861 00:34:31,500 --> 00:34:36,089 So you're losing here, and you're losing out there. 862 00:34:36,090 --> 00:34:37,439 Losing? 863 00:34:37,440 --> 00:34:38,850 Are we playing the same game? 864 00:34:40,650 --> 00:34:41,799 Late game castle. 865 00:34:41,800 --> 00:34:42,800 Bam. 866 00:34:46,420 --> 00:34:47,689 What? 867 00:34:47,690 --> 00:34:50,409 What if the rook and king were reversed? 868 00:34:50,410 --> 00:34:52,089 What if the package was meant for the Davises 869 00:34:52,090 --> 00:34:53,709 but ended up at Ms. Weston's? 870 00:34:53,710 --> 00:34:55,499 Well, Cici was racking up the cards. 871 00:34:55,500 --> 00:34:58,010 Jewelry, shoes, designer threads. 872 00:35:02,310 --> 00:35:04,210 What will you do with your windfall? 873 00:35:06,540 --> 00:35:08,109 Nose job. 874 00:35:08,110 --> 00:35:09,080 She's got cash. 875 00:35:09,081 --> 00:35:11,260 Why steal someone else's? 876 00:35:12,520 --> 00:35:14,159 You think rich people don't steal? 877 00:35:14,160 --> 00:35:16,569 You ever read the business section? 878 00:35:16,570 --> 00:35:18,019 But why was Allan beaten? 879 00:35:18,020 --> 00:35:19,319 How'd it go down? 880 00:35:19,320 --> 00:35:20,150 He was jumped. 881 00:35:20,151 --> 00:35:22,259 Two teenagers, said something about 882 00:35:22,260 --> 00:35:24,169 having to pay "par deux". 883 00:35:24,170 --> 00:35:25,350 "Par deux". 884 00:35:26,720 --> 00:35:28,039 Pardeux? What's so funny? 885 00:35:28,040 --> 00:35:29,979 "Pardeux" is the name of Tom Hanks's character 886 00:35:29,980 --> 00:35:32,289 in that movie, "Mazes and Monsters". 887 00:35:32,290 --> 00:35:33,220 I'm not familiar. 888 00:35:33,220 --> 00:35:34,070 It's a classic, man. 889 00:35:34,071 --> 00:35:37,110 It's all about the dangers of fantasy role-playing games. 890 00:35:38,080 --> 00:35:39,669 You said Colin played Adventure Quest Worlds 891 00:35:39,670 --> 00:35:40,500 on his computer, right? 892 00:35:40,500 --> 00:35:41,450 Yes. 893 00:35:41,451 --> 00:35:43,450 It's the biggest online RPG right now. 894 00:35:45,330 --> 00:35:47,299 RPG, "rocket-propelled grenade"? 895 00:35:47,300 --> 00:35:48,469 What? 896 00:35:48,470 --> 00:35:49,550 Role-playing game. 897 00:35:52,090 --> 00:35:55,009 What do you know, guess who one of the top players is. 898 00:35:55,010 --> 00:35:57,209 Pardeux? 899 00:35:57,210 --> 00:35:59,139 "You have 24 hours to pay Pardeux." 900 00:35:59,140 --> 00:35:59,970 No comma. 901 00:35:59,970 --> 00:36:00,800 What? 902 00:36:00,801 --> 00:36:03,069 The teens who beat him up weren't calling Allan "Pardeux". 903 00:36:03,070 --> 00:36:05,159 They were referring to the person who must be paid, 904 00:36:05,160 --> 00:36:06,340 and that's Pardeux. 905 00:36:08,580 --> 00:36:10,739 Sam, bring me Colin Davis. 906 00:36:10,740 --> 00:36:11,899 But he won't leave the house. 907 00:36:11,900 --> 00:36:13,689 How am I supposed to get two agoraphobes to meet? 908 00:36:13,690 --> 00:36:15,349 He's not agoraphobic. 909 00:36:15,350 --> 00:36:16,270 He's just scared. 910 00:36:16,271 --> 00:36:19,109 Tell him I know how to make this all go away. 911 00:36:19,110 --> 00:36:20,489 Do you? 912 00:36:20,490 --> 00:36:21,490 Not yet. 913 00:36:24,120 --> 00:36:25,679 We'll be right outside, buddy, 914 00:36:25,680 --> 00:36:27,710 and if he acts weird, you scream. 915 00:36:33,410 --> 00:36:35,530 So you left your house today. 916 00:36:38,430 --> 00:36:39,260 Yeah. 917 00:36:39,261 --> 00:36:41,049 My parents took away my computer. 918 00:36:41,050 --> 00:36:43,679 Still, you've made that first step. 919 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 Cookie? 920 00:36:46,790 --> 00:36:48,089 Not cookies! 921 00:36:48,090 --> 00:36:49,040 Cookie. 922 00:36:49,040 --> 00:36:50,040 Cookie. 923 00:36:50,870 --> 00:36:51,870 Good. 924 00:36:53,310 --> 00:36:56,020 Dad says you don't leave the hotel. 925 00:36:56,870 --> 00:36:58,349 How long have you been in here? 926 00:36:58,350 --> 00:36:59,559 A while. 927 00:36:59,560 --> 00:37:01,239 I wonder if you could explain to me 928 00:37:01,240 --> 00:37:03,219 your attraction to that game you play. 929 00:37:03,220 --> 00:37:04,180 Yeah? What do you want to know? 930 00:37:04,181 --> 00:37:06,279 I want to know what you like about it. 931 00:37:06,280 --> 00:37:07,569 It's better than real life. 932 00:37:07,570 --> 00:37:09,379 You get rewarded for being smart, 933 00:37:09,380 --> 00:37:11,919 and for doing the right thing. 934 00:37:11,920 --> 00:37:14,649 At school, that's what gets my face beat in. 935 00:37:14,650 --> 00:37:15,650 I understand. 936 00:37:17,090 --> 00:37:19,849 So, what was it that Ms. Weston received 937 00:37:19,850 --> 00:37:21,460 that belonged to you, Colin? 938 00:37:22,690 --> 00:37:23,799 What are you talking about? 939 00:37:23,800 --> 00:37:25,239 Why did you blow up her car? 940 00:37:25,240 --> 00:37:26,070 I didn't. 941 00:37:26,071 --> 00:37:31,019 Colin, you talk of virtue and intelligence, yap-yap-yap, 942 00:37:31,020 --> 00:37:35,379 blah-blah-blah-blah, and yet, you sit there lying to me. 943 00:37:35,380 --> 00:37:36,959 You left your house. 944 00:37:36,960 --> 00:37:39,099 Take another step, tell me the truth. 945 00:37:39,100 --> 00:37:41,389 Why did you blow up Ms. Weston's car? 946 00:37:41,390 --> 00:37:42,879 I didn't. 947 00:37:42,880 --> 00:37:44,439 I have an alibi. 948 00:37:44,440 --> 00:37:45,469 I was at home. 949 00:37:45,470 --> 00:37:46,330 Ask my mom. 950 00:37:46,331 --> 00:37:49,029 Ask that lady who you sent over. 951 00:37:49,030 --> 00:37:50,070 My friend, Danni? 952 00:37:53,950 --> 00:37:56,250 She did say not everyone was at home with you. 953 00:37:59,580 --> 00:38:00,779 Where are you going, Franny? 954 00:38:00,780 --> 00:38:02,999 I'm not supposed to talk to strangers. 955 00:38:03,000 --> 00:38:04,599 You're not going to Cici Weston's house, are you? 956 00:38:04,600 --> 00:38:05,600 Nope. 957 00:38:11,050 --> 00:38:13,770 You're not going to put that in the gas tank, are you? 958 00:38:15,490 --> 00:38:16,490 Nope. 959 00:38:17,270 --> 00:38:20,409 You're not going to blow up Cici's car, are you? 960 00:38:20,410 --> 00:38:21,410 Nope. 961 00:38:24,550 --> 00:38:25,719 Cookie? 962 00:38:25,720 --> 00:38:27,220 I want to talk to my lawyer. 963 00:38:29,790 --> 00:38:30,799 I'm not a police officer. 964 00:38:30,800 --> 00:38:33,299 You don't need a lawyer, Franny. 965 00:38:33,300 --> 00:38:35,229 Why did you blow up Ms. Weston's car? 966 00:38:35,230 --> 00:38:37,009 Colin said it would make things better. 967 00:38:37,010 --> 00:38:38,010 How? 968 00:38:38,760 --> 00:38:40,359 By leaving a message. 969 00:38:40,360 --> 00:38:41,200 What kind of message? 970 00:38:41,200 --> 00:38:42,200 This one. 971 00:38:42,980 --> 00:38:43,910 Wait, you didn't leave it? 972 00:38:43,910 --> 00:38:44,830 Obviously. 973 00:38:44,831 --> 00:38:45,909 Why not? 974 00:38:45,910 --> 00:38:47,610 Because there was a car on fire? 975 00:38:50,050 --> 00:38:53,199 "Give me back the cards, or else." 976 00:38:53,200 --> 00:38:54,260 What cards? 977 00:39:04,840 --> 00:39:06,869 I hear you got my cards. 978 00:39:06,870 --> 00:39:08,830 I don't know what you're talking about. 979 00:39:10,310 --> 00:39:13,480 I might've used a couple or 10. 980 00:39:14,440 --> 00:39:15,890 I didn't mean to hurt anyone. 981 00:39:18,030 --> 00:39:19,030 Okay. 982 00:39:19,820 --> 00:39:20,820 Wait here. 983 00:39:21,970 --> 00:39:22,970 Wow. 984 00:39:24,880 --> 00:39:27,059 So, what are these, Colin? 985 00:39:27,060 --> 00:39:28,759 Prepaid credit cards. 986 00:39:28,760 --> 00:39:29,989 Prepaid? 987 00:39:29,990 --> 00:39:30,880 They come loaded with cash. 988 00:39:30,881 --> 00:39:32,250 You can spend 'em anywhere. 989 00:39:33,260 --> 00:39:35,849 Can't do anything online without a credit card. 990 00:39:35,850 --> 00:39:38,729 And so, this Pardeux, he recruits kids to sell these? 991 00:39:38,730 --> 00:39:40,010 Yeah, through the game. 992 00:39:42,220 --> 00:39:44,299 The first time I got the cards, it was just 10 of 'em, 993 00:39:44,300 --> 00:39:48,059 worth 200 bucks like these, and I sold them for 100 bucks 994 00:39:48,060 --> 00:39:50,319 and sent all the money back to Pardeux. 995 00:39:50,320 --> 00:39:51,939 And are the cards stolen or fake? 996 00:39:51,940 --> 00:39:52,830 I don't know. 997 00:39:52,831 --> 00:39:55,589 And you agreed to sell more of them, yes? 998 00:39:55,590 --> 00:39:58,049 Yeah, but they never came in the mail, 999 00:39:58,050 --> 00:39:59,669 and Pardeux thinks I'm holding out on him, 1000 00:39:59,670 --> 00:40:02,750 so he blew up our car, and beat up my dad. 1001 00:40:04,500 --> 00:40:06,069 Wait, I'm sorry. 1002 00:40:06,070 --> 00:40:08,579 You sent all this money back to Pardeux? 1003 00:40:08,580 --> 00:40:10,039 So, what's in it for you? 1004 00:40:10,040 --> 00:40:11,399 Coins. 1005 00:40:11,400 --> 00:40:12,539 Coins? 1006 00:40:12,540 --> 00:40:14,529 It's like cash in the game. 1007 00:40:14,530 --> 00:40:15,530 It's almost impossible 1008 00:40:15,531 --> 00:40:18,029 to score adventure coins in the game. 1009 00:40:18,030 --> 00:40:19,389 So you get paid in fake coins? 1010 00:40:19,390 --> 00:40:21,499 They're not fake. 1011 00:40:21,500 --> 00:40:22,709 You use it to buy better armor, 1012 00:40:22,710 --> 00:40:25,039 bigger weapons, and awesome spells. 1013 00:40:25,040 --> 00:40:27,069 And how did you send the real money 1014 00:40:27,070 --> 00:40:29,079 you made from the cards back to Pardeux? 1015 00:40:29,080 --> 00:40:32,260 I went to a cheque-cashing place and wired it. 1016 00:40:33,180 --> 00:40:34,259 To where? 1017 00:40:34,260 --> 00:40:36,029 Luxembourg. 1018 00:40:36,030 --> 00:40:37,309 Luxembourg? 1019 00:40:37,310 --> 00:40:39,109 It's next to France. 1020 00:40:39,110 --> 00:40:40,110 Yes. 1021 00:40:41,410 --> 00:40:43,709 So this Pardeux, he could be anywhere now. 1022 00:40:43,710 --> 00:40:45,389 Well, if he was messaging Colin online, 1023 00:40:45,390 --> 00:40:47,009 then there's a way to find his IP address 1024 00:40:47,010 --> 00:40:48,079 and use that to find him. 1025 00:40:48,080 --> 00:40:49,089 Can you do that? 1026 00:40:49,090 --> 00:40:50,679 No. 1027 00:40:50,680 --> 00:40:52,859 So, IP addresses and European banks accounts? 1028 00:40:52,860 --> 00:40:56,239 This sounds like a job tedious enough for the police. 1029 00:40:56,240 --> 00:40:57,909 We'll make the call. 1030 00:40:57,910 --> 00:40:58,740 Thank you. 1031 00:40:58,741 --> 00:40:59,820 Thank you so much. 1032 00:41:02,040 --> 00:41:03,040 Colin. 1033 00:41:06,780 --> 00:41:08,389 You told the truth. 1034 00:41:08,390 --> 00:41:09,930 That was very brave. 1035 00:41:10,790 --> 00:41:14,290 You know it's scary when you go outside, 1036 00:41:15,340 --> 00:41:18,790 but then you just get used to it. 1037 00:41:24,680 --> 00:41:27,760 I'll take that under consideration. 1038 00:41:48,590 --> 00:41:50,789 Well, the fraud squad owes you big time. 1039 00:41:50,790 --> 00:41:51,909 Officers are paying a visit 1040 00:41:51,910 --> 00:41:55,079 to Bloodmistress and Isisagoth right now. 1041 00:41:55,080 --> 00:41:56,739 The two teenagers who beat up Allan? 1042 00:41:56,740 --> 00:41:57,939 Yeah, gamers. 1043 00:41:57,940 --> 00:41:59,169 They had a huge jump in coins 1044 00:41:59,170 --> 00:42:00,379 after the Davises' car blew up. 1045 00:42:00,380 --> 00:42:03,090 And what about your own defective detective work? 1046 00:42:03,960 --> 00:42:05,139 Rosemary's case. 1047 00:42:05,140 --> 00:42:06,979 It's the only case. 1048 00:42:06,980 --> 00:42:10,380 Well, if anything comes up, Pippa will let you know. 1049 00:42:11,680 --> 00:42:12,760 I'm sure she will. 1050 00:42:14,690 --> 00:42:16,450 I'll let you get back to your game. 1051 00:42:26,200 --> 00:42:27,629 What's going on? 1052 00:42:27,630 --> 00:42:28,710 I called the game. 1053 00:42:29,620 --> 00:42:31,489 No, no, no, no, the interruptions are over. 1054 00:42:31,490 --> 00:42:32,789 We reset the positions. 1055 00:42:32,790 --> 00:42:36,139 I'm sure they're locked in your head as they are in mine. 1056 00:42:36,140 --> 00:42:36,970 Dude, your head's not in the game. 1057 00:42:36,971 --> 00:42:38,799 How am I supposed to beat you if you're too distracted? 1058 00:42:38,800 --> 00:42:40,289 So we play tomorrow. 1059 00:42:40,290 --> 00:42:41,490 Dude, I jet tomorrow. 1060 00:42:43,580 --> 00:42:44,550 Pity. 1061 00:42:44,551 --> 00:42:45,809 You know, you could 1062 00:42:45,810 --> 00:42:47,690 come to the tourney with me if you want. 1063 00:42:50,150 --> 00:42:52,339 Run away, little boy. 1064 00:42:52,340 --> 00:42:53,910 I'll be here when you're ready. 1065 00:42:57,820 --> 00:42:59,240 Mm-hmm. 1066 00:43:05,660 --> 00:43:06,660 Hmm. 1067 00:43:08,080 --> 00:43:09,130 Thanks for your help. 1068 00:43:11,340 --> 00:43:13,260 So, what are you going to do with your cut? 1069 00:43:15,060 --> 00:43:16,960 You know, I can see why you do this. 1070 00:43:18,860 --> 00:43:20,489 It's kind of fun. 1071 00:43:20,490 --> 00:43:21,849 Ah-ha! 1072 00:43:21,850 --> 00:43:23,429 So I guess you don't want your money. 1073 00:43:23,430 --> 00:43:25,570 I didn't say that. 72469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.