Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,340 --> 00:00:04,419
Franny, come
on, let's get a move on.
2
00:00:04,420 --> 00:00:05,719
I can't find my helmet.
3
00:00:05,720 --> 00:00:06,570
Well, where did you put it?
4
00:00:06,571 --> 00:00:07,869
I don't know.
5
00:00:07,870 --> 00:00:08,979
Colin, do you want a fruit bar
6
00:00:08,980 --> 00:00:10,249
or an apple in your lunch?
7
00:00:10,250 --> 00:00:11,379
Neither.
8
00:00:11,380 --> 00:00:12,489
Colin, get off that computer now.
9
00:00:12,490 --> 00:00:13,380
I am.
10
00:00:13,381 --> 00:00:14,489
Forget about
the bike helmet, Franny.
11
00:00:14,490 --> 00:00:15,559
I'll drive everyone to school.
12
00:00:15,560 --> 00:00:16,510
Let's go.
13
00:00:16,510 --> 00:00:17,380
Out the door.
14
00:00:17,381 --> 00:00:18,759
Okay, here.
15
00:00:18,760 --> 00:00:19,590
Here, where's your bag?
16
00:00:19,591 --> 00:00:20,949
Okay.
17
00:00:20,950 --> 00:00:22,619
Move, come on, pick up the pace.
18
00:00:22,620 --> 00:00:23,620
There you go.
19
00:00:24,980 --> 00:00:26,189
Here we go, guys.
20
00:00:26,190 --> 00:00:27,190
Franny, here.
21
00:00:28,700 --> 00:00:30,820
Colin, let's do this.
22
00:00:32,210 --> 00:00:33,040
Honey!
23
00:00:33,041 --> 00:00:35,539
Let me just grab my
stuff out of the back.
24
00:00:35,540 --> 00:00:36,540
Come on, we gotta go.
25
00:00:39,440 --> 00:00:40,689
Whoa!
26
00:00:40,690 --> 00:00:41,769
Are you okay?
I think so.
27
00:00:41,770 --> 00:00:42,610
Get inside.
28
00:00:42,610 --> 00:00:43,440
Colin! Colin!
29
00:00:43,440 --> 00:00:44,270
Where's your puffer?
30
00:00:44,271 --> 00:00:46,351
Get in the
house, get in the house.
31
00:00:50,810 --> 00:00:52,559
Okay, here.
32
00:00:52,560 --> 00:00:53,420
Puff.
33
00:00:53,420 --> 00:00:54,250
Inside!
34
00:00:54,251 --> 00:00:55,299
Okay call the police.
Get inside the house!
35
00:00:55,300 --> 00:00:56,300
Come on!
36
00:01:14,250 --> 00:01:15,929
Huxley Hotel, reception.
37
00:01:15,930 --> 00:01:18,939
Is this what you've
stooped to now, hmm?
38
00:01:18,940 --> 00:01:21,649
Poison pen letters under my door?
39
00:01:21,650 --> 00:01:23,659
Mr. Balagan, we're
well within our rights...
40
00:01:23,660 --> 00:01:25,269
Said the Romans to the Jews.
41
00:01:25,270 --> 00:01:27,149
No one is sending you into exile.
42
00:01:27,150 --> 00:01:28,709
We're relocating you temporarily.
43
00:01:28,710 --> 00:01:29,540
No.
44
00:01:29,541 --> 00:01:32,739
Maybe you just need
help moving your stuff.
45
00:01:32,740 --> 00:01:34,379
Mr. Balagan,
when we extended to you
46
00:01:34,380 --> 00:01:36,519
our discounted rate on
compassionate grounds...
47
00:01:36,520 --> 00:01:37,969
And where is your compassion now?
48
00:01:37,970 --> 00:01:39,659
It was with the
understanding you'd vacate
49
00:01:39,660 --> 00:01:41,359
for any guest willing to pay full price.
50
00:01:41,360 --> 00:01:43,209
You're throwing me out of my home.
51
00:01:43,210 --> 00:01:44,959
I deserve to know who.
52
00:01:44,960 --> 00:01:45,790
Who?
53
00:01:45,791 --> 00:01:46,969
I'm not at liberty to say.
54
00:01:46,970 --> 00:01:49,219
Then I am
not at liberty to comply.
55
00:01:49,220 --> 00:01:51,619
Excuse me, we're looking
for penthouse suite one?
56
00:01:51,620 --> 00:01:53,959
Oh, here are your VIPs.
57
00:01:53,960 --> 00:01:55,479
Let me guess, lottery winners?
58
00:01:55,480 --> 00:01:57,469
No, reality TV stars!
59
00:01:57,470 --> 00:01:58,749
I weep for civilization.
60
00:01:58,750 --> 00:02:00,970
Uh, we're
looking for a Mr. Balagan.
61
00:02:02,700 --> 00:02:03,700
Balagan.
62
00:02:04,480 --> 00:02:05,480
He is me.
63
00:02:07,300 --> 00:02:09,059
Well, we need your help.
64
00:02:09,060 --> 00:02:09,890
Why?
65
00:02:09,891 --> 00:02:11,739
We think that someone's
trying to kill our family.
66
00:02:11,740 --> 00:02:13,479
The kids are terrified.
67
00:02:13,480 --> 00:02:16,460
Our son, Colin, he
refuses to leave the house.
68
00:02:17,500 --> 00:02:18,500
Mr. Balagan.
69
00:02:19,520 --> 00:02:21,630
Tears cloud the eyes of logic.
70
00:02:22,820 --> 00:02:25,909
Come, we'll talk, away from
these heartless trolls.
71
00:02:25,910 --> 00:02:27,110
Please.
72
00:02:39,220 --> 00:02:40,919
That's
what's left of the car.
73
00:02:40,920 --> 00:02:42,419
Hmm.
74
00:02:42,420 --> 00:02:45,239
And these are our children,
this is Franny and Colin.
75
00:02:45,240 --> 00:02:47,339
Is this the one who
can't leave the house?
76
00:02:47,340 --> 00:02:48,579
Or won't.
77
00:02:48,580 --> 00:02:50,440
It's been a week since the explosion.
78
00:02:55,800 --> 00:02:58,309
And the police haven't been
able to tell us much at all.
79
00:02:58,310 --> 00:03:00,659
Except maybe it's related
to other bombings by bikers.
80
00:03:00,660 --> 00:03:02,169
Yeah, and we're not bikers.
81
00:03:02,170 --> 00:03:03,309
Our neighbors aren't bikers.
82
00:03:03,310 --> 00:03:05,079
We don't know any bikers.
83
00:03:05,080 --> 00:03:06,909
If the police think
it's bikers, believe me,
84
00:03:06,910 --> 00:03:08,149
that is what they'll prove.
85
00:03:08,150 --> 00:03:10,659
They did say the bomb
was remotely detonated.
86
00:03:10,660 --> 00:03:11,660
Really?
87
00:03:12,590 --> 00:03:13,609
That means something to you?
88
00:03:13,610 --> 00:03:14,610
Not yet.
89
00:03:15,640 --> 00:03:17,760
My fee is $5,000 a day.
90
00:03:21,300 --> 00:03:22,479
When I heard
about you on the radio,
91
00:03:22,480 --> 00:03:24,640
I just assumed you were free.
92
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
Free?
93
00:03:30,070 --> 00:03:32,649
Well, I'll tell you what,
I'll save your children
94
00:03:32,650 --> 00:03:34,089
from being bombed, and you can decide
95
00:03:34,090 --> 00:03:35,639
how much that's worth to you.
96
00:03:35,640 --> 00:03:36,809
Okay.
97
00:03:36,810 --> 00:03:37,810
Olive?
98
00:03:37,811 --> 00:03:39,579
What, the
kids are scared to death.
99
00:03:39,580 --> 00:03:40,699
Allan.
100
00:03:40,700 --> 00:03:42,799
When can I expect you to
vacate your suite, Mr. Balagan?
101
00:03:42,800 --> 00:03:47,269
When Hugo gets a brain
and you find a heart.
102
00:03:47,270 --> 00:03:48,120
One hour.
103
00:03:48,120 --> 00:03:48,960
I guess that leaves courage
104
00:03:48,961 --> 00:03:51,530
for the man who can't leave the hotel.
105
00:03:56,530 --> 00:03:57,919
You two, go up to my suite.
106
00:03:57,920 --> 00:04:01,579
It's penthouse one, and we
will continue this there.
107
00:04:01,580 --> 00:04:03,190
I'll just be a minute.
108
00:04:09,380 --> 00:04:10,380
Excuse me.
109
00:04:13,240 --> 00:04:15,619
Someone tried to kill our family.
110
00:04:15,620 --> 00:04:18,469
I can go without seeing my
hairdresser for a few months.
111
00:04:18,470 --> 00:04:19,300
A few months?
112
00:04:19,300 --> 00:04:20,130
Try years.
113
00:04:20,130 --> 00:04:20,970
Allan.
114
00:04:20,971 --> 00:04:22,449
I don't even know
what we're paying him.
115
00:04:22,450 --> 00:04:24,239
What does it matter?
116
00:04:24,240 --> 00:04:26,319
Our son's too terrified
to leave the house.
117
00:04:26,320 --> 00:04:28,240
Mr. Balagan, he's helped other people.
118
00:04:29,210 --> 00:04:30,599
Maybe you're afraid what he's gonna find.
119
00:04:30,600 --> 00:04:32,079
I'm afraid of more debt.
120
00:04:32,080 --> 00:04:33,819
We'll find the money.
121
00:04:33,820 --> 00:04:35,180
You always do, don't you?
122
00:04:36,350 --> 00:04:38,070
What is that supposed to mean?
123
00:04:42,850 --> 00:04:44,969
Ah. So?
124
00:04:44,970 --> 00:04:45,800
It's sad.
125
00:04:45,801 --> 00:04:48,039
They are in a lot of money
trouble, Mr. Balagan.
126
00:04:48,040 --> 00:04:49,179
So am I.
127
00:04:49,180 --> 00:04:50,829
The husband feels very small.
128
00:04:50,830 --> 00:04:52,229
Also, he doesn't want to be here.
129
00:04:52,230 --> 00:04:53,200
He's hiding something?
130
00:04:53,200 --> 00:04:54,040
And maybe her, too.
131
00:04:54,041 --> 00:04:55,439
Okay.
132
00:04:55,440 --> 00:04:56,929
Okay, good.
133
00:04:56,930 --> 00:04:57,979
Good.
134
00:04:57,980 --> 00:04:59,729
This doesn't bother
you, they have no money?
135
00:04:59,730 --> 00:05:00,799
How will they pay?
136
00:05:00,800 --> 00:05:02,350
They'll figure something out.
137
00:05:05,900 --> 00:05:07,980
You're doing this for the boy.
138
00:05:09,980 --> 00:05:10,810
Tell room service
139
00:05:10,811 --> 00:05:12,580
they haven't collected my breakfast tray.
140
00:05:14,560 --> 00:05:16,869
A remote bomb means there was a someone
141
00:05:16,870 --> 00:05:19,840
with a detonator nearby, watching.
142
00:05:21,290 --> 00:05:23,339
So, the good news is,
you're not meant to be dead.
143
00:05:23,340 --> 00:05:26,789
The explosion was only to frighten you.
144
00:05:26,790 --> 00:05:28,389
The bomb was a warning.
145
00:05:28,390 --> 00:05:30,129
This makes no sense.
146
00:05:30,130 --> 00:05:31,909
Why would someone do this to us?
147
00:05:31,910 --> 00:05:33,569
Everyone has enemies.
148
00:05:33,570 --> 00:05:35,839
If Colin misses any more school.
149
00:05:35,840 --> 00:05:37,269
His grades were already slipping
150
00:05:37,270 --> 00:05:39,089
thanks to his damn video games.
151
00:05:39,090 --> 00:05:40,489
It's not because of the games,
152
00:05:40,490 --> 00:05:41,809
and at least online he has friends.
153
00:05:41,810 --> 00:05:43,469
He needs
friends in the real world.
154
00:05:43,470 --> 00:05:47,649
Mr. and Mrs. Davis
in order to help you,
155
00:05:47,650 --> 00:05:49,240
I will study you both.
156
00:05:50,630 --> 00:05:51,630
Separately.
157
00:05:54,130 --> 00:05:55,639
I'm an architect.
158
00:05:55,640 --> 00:05:56,470
Freelance.
159
00:05:56,471 --> 00:05:58,159
I specialize in green design.
160
00:05:58,160 --> 00:05:59,809
Sustainable housing, office space.
161
00:05:59,810 --> 00:06:01,649
You must be very busy these days.
162
00:06:01,650 --> 00:06:02,650
Yeah, I wish.
163
00:06:04,040 --> 00:06:06,669
I've been working so hard
just to make ends meet,
164
00:06:06,670 --> 00:06:08,789
it sometimes feels like
all I'm really doing
165
00:06:08,790 --> 00:06:11,059
is driving a wedge between me and Olivia,
166
00:06:11,060 --> 00:06:12,929
missing the kids growing up.
167
00:06:12,930 --> 00:06:14,669
Do you own your house?
168
00:06:14,670 --> 00:06:15,979
No.
169
00:06:15,980 --> 00:06:18,329
We've never been able to
get approved for a mortgage.
170
00:06:18,330 --> 00:06:20,909
Hmm, and what
type of work do you do?
171
00:06:20,910 --> 00:06:22,489
It sounds a little silly.
172
00:06:22,490 --> 00:06:25,979
I sell things online, any
good stuff that I can find
173
00:06:25,980 --> 00:06:29,199
at garage sales or flea markets.
174
00:06:29,200 --> 00:06:31,039
It was your car that blew up, yes?
175
00:06:31,040 --> 00:06:32,779
No, it was Olivia's.
176
00:06:32,780 --> 00:06:35,089
I was just about to
drive the kids to school.
177
00:06:35,090 --> 00:06:36,739
Just one car?
178
00:06:36,740 --> 00:06:39,509
Yeah, I had to drop the
lease on mine last Christmas.
179
00:06:39,510 --> 00:06:41,349
Tell me about your love life.
180
00:06:41,350 --> 00:06:42,800
I'm not having an affair.
181
00:06:44,180 --> 00:06:45,180
But?
182
00:06:46,230 --> 00:06:48,980
But sometimes,
I think that Allan is.
183
00:06:50,140 --> 00:06:51,229
Why?
184
00:06:51,230 --> 00:06:52,989
She goes out shopping, for hours.
185
00:06:52,990 --> 00:06:55,239
It's not like we have any money.
186
00:06:55,240 --> 00:06:57,169
Her computer is password protected.
187
00:06:57,170 --> 00:06:58,499
So is mine.
188
00:06:58,500 --> 00:07:00,519
End of the month comes,
we have to pay the bills,
189
00:07:00,520 --> 00:07:03,009
somehow, she's always got the cash.
190
00:07:03,010 --> 00:07:05,489
Maybe she's finally found someone
191
00:07:05,490 --> 00:07:07,390
who can give her the things she needs.
192
00:07:09,340 --> 00:07:10,989
Wouldn't really blame her.
193
00:07:10,990 --> 00:07:14,049
Have you ever asked him directly?
194
00:07:14,050 --> 00:07:15,059
No.
195
00:07:15,060 --> 00:07:16,840
It's just a gut feeling.
196
00:07:17,860 --> 00:07:19,259
He works ridiculous hours,
197
00:07:19,260 --> 00:07:22,619
but he doesn't actually make much money.
198
00:07:22,620 --> 00:07:24,240
He never answers his cell.
199
00:07:25,310 --> 00:07:27,339
Every day, he comes home freshly showered,
200
00:07:27,340 --> 00:07:31,900
but he had to give up his
gym membership months ago.
201
00:07:33,500 --> 00:07:34,500
Ah.
202
00:07:38,800 --> 00:07:40,319
Thank you for your candor.
203
00:07:40,320 --> 00:07:41,959
I will be in contact.
204
00:07:41,960 --> 00:07:42,790
Well, we could...
205
00:07:42,791 --> 00:07:45,330
What a nice couple of liars.
206
00:07:46,690 --> 00:07:47,910
Good, you found it.
207
00:07:49,750 --> 00:07:50,899
Ah, excellent.
208
00:07:50,900 --> 00:07:52,549
Sam, you must read this after I'm through.
209
00:07:52,550 --> 00:07:54,459
It's one of my all-time favorites.
210
00:07:54,460 --> 00:07:55,979
You've read it already?
211
00:07:55,980 --> 00:07:57,180
I read it every year.
212
00:07:58,320 --> 00:07:59,620
So the Davises.
213
00:08:00,710 --> 00:08:01,540
Nice couple.
214
00:08:01,541 --> 00:08:05,329
Couldn't be more miserable
if they had smallpox.
215
00:08:05,330 --> 00:08:08,089
Young kids, marriage in
shards, and an exploding car.
216
00:08:08,090 --> 00:08:09,159
I have three questions.
217
00:08:09,160 --> 00:08:10,829
Is Allan Davis having an affair,
218
00:08:10,830 --> 00:08:12,549
is Olivia Davis having an affair,
219
00:08:12,550 --> 00:08:15,319
and what VIP is more important than me?
220
00:08:15,320 --> 00:08:16,660
Forget it, Balagan.
221
00:08:20,130 --> 00:08:21,130
Arkady!
222
00:08:22,970 --> 00:08:23,970
Pippa.
223
00:08:24,890 --> 00:08:26,399
It's depressing, the brutes are winning.
224
00:08:26,400 --> 00:08:27,499
Will this help?
225
00:08:27,500 --> 00:08:30,250
Just thought I'd bring you
something nice for a change.
226
00:08:31,670 --> 00:08:32,500
You bake.
227
00:08:32,501 --> 00:08:34,260
Butter and
sugar, hard to screw up.
228
00:08:37,410 --> 00:08:38,410
Mm! Mm.
229
00:08:39,670 --> 00:08:42,199
Mm?
230
00:08:42,200 --> 00:08:44,549
No, not until you
bring me some information
231
00:08:44,550 --> 00:08:45,670
about the Davises.
232
00:08:48,710 --> 00:08:49,540
See ya, Pippa.
233
00:08:49,540 --> 00:08:50,370
Bye, Sam.
234
00:08:50,370 --> 00:08:51,210
Thank you for the books.
235
00:08:51,211 --> 00:08:52,411
You can pay me later.
236
00:08:54,230 --> 00:08:55,599
How are you?
I'm okay.
237
00:08:55,600 --> 00:08:56,430
Better.
238
00:08:56,430 --> 00:08:57,260
Good, I'm good, too.
239
00:08:57,261 --> 00:08:58,969
A very interesting puzzle I'm working on.
240
00:08:58,970 --> 00:08:59,800
Very interesting...
241
00:08:59,801 --> 00:09:01,389
I can't help you today.
242
00:09:01,390 --> 00:09:04,470
That's not
what I was going to say.
243
00:09:05,470 --> 00:09:06,300
You sure you can't help?
244
00:09:06,301 --> 00:09:09,249
I would, but I'm meeting Jason.
245
00:09:09,250 --> 00:09:10,250
Ja? Pippa!
246
00:09:11,570 --> 00:09:12,669
Why waste all this time
247
00:09:12,670 --> 00:09:13,819
with the police and their lies?
248
00:09:13,820 --> 00:09:15,519
Forget about my puzzle, we'll eat cookies
249
00:09:15,520 --> 00:09:17,119
and braid each other's hair, huh?
250
00:09:17,120 --> 00:09:18,319
Do you know how hard it is
251
00:09:18,320 --> 00:09:20,149
to set up a tit-for-tat
relationship with a cop?
252
00:09:20,150 --> 00:09:22,049
What does
he get, the tit or the tat?
253
00:09:22,050 --> 00:09:24,479
Why do you waste your time
with that police officer?
254
00:09:24,480 --> 00:09:26,909
He's either corrupt or he's inept.
255
00:09:26,910 --> 00:09:28,169
Probably both.
256
00:09:28,170 --> 00:09:30,829
He likes me, and we can use that.
257
00:09:30,830 --> 00:09:31,920
Enjoy the cookies.
258
00:09:34,920 --> 00:09:37,919
You know, I'm partial to
flourless chocolate cake,
259
00:09:37,920 --> 00:09:41,060
dark chocolate, if you feel so inspired.
260
00:09:47,250 --> 00:09:50,479
No, I don't know who the
VIP is, Arkady, don't even ask.
261
00:09:50,480 --> 00:09:53,159
Danni I'm devastated.
262
00:09:53,160 --> 00:09:54,090
I was only coming to see
263
00:09:54,091 --> 00:09:55,649
what you had planned for your days off.
264
00:09:55,650 --> 00:09:58,579
Huh, well, not
moonlighting as Nancy Drew.
265
00:09:58,580 --> 00:09:59,490
Who?
266
00:09:59,491 --> 00:10:00,611
Literary reference.
267
00:10:02,290 --> 00:10:03,120
I understand.
268
00:10:03,121 --> 00:10:04,999
It is one of your rare
days off, and I should not
269
00:10:05,000 --> 00:10:08,649
expect you to want to
help a a terrified family.
270
00:10:08,650 --> 00:10:11,209
You get paid for solving your puzzles.
271
00:10:11,210 --> 00:10:13,899
I'll give you
half, less Alcina's tip.
272
00:10:13,900 --> 00:10:15,060
Half of what?
273
00:10:15,980 --> 00:10:16,810
I don't know, Danni,
274
00:10:16,811 --> 00:10:20,499
but this is about a young,
scared, terrified little boy
275
00:10:20,500 --> 00:10:22,309
who's afraid to leave his house.
276
00:10:22,310 --> 00:10:24,170
You're kidding me, right?
277
00:10:25,410 --> 00:10:27,580
Why don't we get you to
leave your house first?
278
00:10:28,410 --> 00:10:29,589
No.
279
00:10:29,590 --> 00:10:31,720
You're unbelievable.
280
00:10:33,180 --> 00:10:34,180
Yes.
281
00:10:39,880 --> 00:10:41,719
Arkady and I have
been over the transcript.
282
00:10:41,720 --> 00:10:42,969
It's a bogus confession.
283
00:10:42,970 --> 00:10:44,839
The guy you arrested is lying.
284
00:10:44,840 --> 00:10:45,720
He didn't shoot Rosemary.
285
00:10:45,720 --> 00:10:46,550
Yeah, he did.
286
00:10:46,551 --> 00:10:48,229
Look, I did the interview myself.
287
00:10:48,230 --> 00:10:49,239
He's dying of cancer.
288
00:10:49,240 --> 00:10:51,279
I bet someone paid him to cop a plea.
289
00:10:51,280 --> 00:10:53,089
You put him in jail for a month, he dies,
290
00:10:53,090 --> 00:10:53,920
and his kids and widow
291
00:10:53,920 --> 00:10:54,840
get a couple hundred thousand dollars.
292
00:10:54,841 --> 00:10:56,509
And you know this because?
293
00:10:56,510 --> 00:10:59,469
Your questions couldn't
have been any softer.
294
00:10:59,470 --> 00:11:01,039
You know, what
are you accusing me of?
295
00:11:01,040 --> 00:11:02,910
Incompetence, corruption?
296
00:11:03,840 --> 00:11:07,059
I didn't have to show you
the transcript, Pippa.
297
00:11:07,060 --> 00:11:08,359
I thought it would bring you some comfort.
298
00:11:08,360 --> 00:11:09,959
Just when we start digging,
299
00:11:09,960 --> 00:11:12,379
a dying man suddenly confesses.
300
00:11:12,380 --> 00:11:13,549
That doesn't make you wonder?
301
00:11:13,550 --> 00:11:16,509
Look, there's no
grand conspiracy, Pippa.
302
00:11:16,510 --> 00:11:18,469
Now, you got to let it go.
303
00:11:18,470 --> 00:11:20,970
Rosemary was at the wrong
place at the wrong time.
304
00:11:22,080 --> 00:11:23,369
Convince me there is nothing more
305
00:11:23,370 --> 00:11:25,139
to my sister's death
than random road rage.
306
00:11:25,140 --> 00:11:27,780
Show me you guys aren't lazy, or worse.
307
00:11:35,010 --> 00:11:36,459
Hey!
308
00:11:36,460 --> 00:11:37,869
You're gonna need one of these.
309
00:11:37,870 --> 00:11:39,439
Hugo!
310
00:11:39,440 --> 00:11:41,359
Oh, you'd better change
your workout regime.
311
00:11:41,360 --> 00:11:43,369
You clearly aren't losing
weight pushing that trolley.
312
00:11:43,370 --> 00:11:46,170
You're outta here, Balagan,
as soon as that VIP arrives.
313
00:11:54,610 --> 00:11:56,309
Danni, how are you?
314
00:11:56,310 --> 00:11:59,639
So, Sam does this all the
time just for a chess game?
315
00:11:59,640 --> 00:12:01,729
Well, he doesn't
always get a game.
316
00:12:01,730 --> 00:12:05,329
Okay, well, I've been
following her all day, and...
317
00:12:05,330 --> 00:12:06,410
One moment, Danni.
318
00:12:08,680 --> 00:12:10,129
Samuel.
319
00:12:10,130 --> 00:12:11,959
I found out how Allan gets wet.
320
00:12:11,960 --> 00:12:13,549
He's
designing a waterpark?
321
00:12:13,550 --> 00:12:14,950
Nope.
322
00:12:15,780 --> 00:12:16,610
That's funny.
323
00:12:16,611 --> 00:12:18,079
No, he's not designing anything.
324
00:12:18,080 --> 00:12:19,589
I followed him from
his house this morning.
325
00:12:19,590 --> 00:12:20,420
He was wearing a suit,
326
00:12:20,421 --> 00:12:22,929
but he didn't go to an architect's office.
327
00:12:22,930 --> 00:12:24,799
He washes trucks.
328
00:12:24,800 --> 00:12:25,780
For bikers?
329
00:12:25,781 --> 00:12:27,979
No, for a rental company.
330
00:12:27,980 --> 00:12:29,589
That's why he's been showering every day.
331
00:12:29,590 --> 00:12:30,639
Somebody had chickens in this one.
332
00:12:30,640 --> 00:12:31,969
I can smell 'em from here.
333
00:12:31,970 --> 00:12:33,329
Sam,
you've earned a cookie.
334
00:12:33,330 --> 00:12:34,330
Keep watching.
335
00:12:36,540 --> 00:12:37,540
Danni?
336
00:12:38,420 --> 00:12:42,549
Well, our sweet mom
with the two lovely kids,
337
00:12:42,550 --> 00:12:44,159
she's not going to PTA meetings.
338
00:12:44,160 --> 00:12:45,870
She is up to no good.
339
00:12:46,750 --> 00:12:48,379
She is breakin' the law.
340
00:12:48,380 --> 00:12:49,380
Hmm.
341
00:12:50,830 --> 00:12:54,469
So Allan Davis was not having an affair.
342
00:12:54,470 --> 00:12:57,749
He was just too proud to tell
his wife he was washing trucks
343
00:12:57,750 --> 00:12:59,659
instead of working as an architect, yes?
344
00:12:59,660 --> 00:13:02,660
When I get married, I will
never lie to my wife like that.
345
00:13:04,510 --> 00:13:06,209
Can we cryogenically freeze Sam
346
00:13:06,210 --> 00:13:07,710
so he stays like that forever?
347
00:13:08,730 --> 00:13:10,109
Cryo-freeze is quack science.
348
00:13:10,110 --> 00:13:10,940
It's a total scam.
349
00:13:10,941 --> 00:13:13,289
Allan's not the only one
who's lying, by the way.
350
00:13:13,290 --> 00:13:14,699
Olivia's a booster.
351
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
Booster?
352
00:13:16,400 --> 00:13:18,729
Booster rocket, booster seat, what?
353
00:13:18,730 --> 00:13:19,630
A shoplifter.
354
00:13:19,631 --> 00:13:21,249
Like, she steals the expensive stuff.
355
00:13:21,250 --> 00:13:23,629
Razor blades, rechargeable batteries.
356
00:13:23,630 --> 00:13:25,579
She goes from one drugstore
to the next all day long,
357
00:13:25,580 --> 00:13:26,959
just filling her bag.
358
00:13:26,960 --> 00:13:28,969
East 41st all the way to West 41st,
359
00:13:28,970 --> 00:13:30,549
all the way back down to Broadway.
360
00:13:30,550 --> 00:13:34,089
So she was lying about getting
her stuff from flea markets?
361
00:13:34,090 --> 00:13:35,929
This boosting, is it lucrative?
362
00:13:35,930 --> 00:13:39,579
Yeah, and if she was stealing
on someone she's turf,
363
00:13:39,580 --> 00:13:42,680
then maybe the car bomb was an warning.
364
00:13:43,660 --> 00:13:45,429
So it could be biker related.
365
00:13:45,430 --> 00:13:46,430
How we find out?
366
00:13:47,140 --> 00:13:49,619
I could reach back
into my miss spent youth,
367
00:13:49,620 --> 00:13:51,429
and see if I still know
someone in the game.
368
00:13:51,430 --> 00:13:53,099
You're
forgetting out the children.
369
00:13:53,100 --> 00:13:57,449
Ah, yes, Alcina, as usual,
you are absolutely correct.
370
00:13:57,450 --> 00:13:58,280
I need you to...
371
00:13:58,281 --> 00:14:01,509
If you want me running
around asking after children,
372
00:14:01,510 --> 00:14:03,779
I would love to, but I would
have to give up overtime
373
00:14:03,780 --> 00:14:05,439
and my granddaughter just chipped a tooth
374
00:14:05,440 --> 00:14:07,129
on another girl at the day care.
375
00:14:07,130 --> 00:14:08,000
Right.
376
00:14:08,001 --> 00:14:10,719
Well, I see a substantial
tip in your future, Alcina.
377
00:14:10,720 --> 00:14:13,299
It better be
dental-care substantial.
378
00:14:13,300 --> 00:14:15,639
Balagan The VIP is here.
379
00:14:15,640 --> 00:14:16,959
Ha ha!
380
00:14:16,960 --> 00:14:19,710
He's gonna drool on your
pillow and pee in your shower.
381
00:14:23,270 --> 00:14:24,240
It's Jonas Etkin.
382
00:14:24,240 --> 00:14:25,240
There he is.
383
00:14:26,350 --> 00:14:27,539
Who?
384
00:14:27,540 --> 00:14:28,779
It's the Brooklyn bull.
385
00:14:28,780 --> 00:14:29,780
Who?
386
00:14:31,220 --> 00:14:33,020
The reigning world chess champion.
387
00:14:34,700 --> 00:14:35,700
What, that kid?
388
00:14:36,690 --> 00:14:37,570
He beat you?
389
00:14:37,570 --> 00:14:38,430
He never beat me, no.
390
00:14:38,430 --> 00:14:39,260
We never played.
391
00:14:39,261 --> 00:14:40,589
I never made it to that tournament.
392
00:14:40,590 --> 00:14:41,420
He didn't beat me, no.
393
00:14:41,421 --> 00:14:42,769
But Grandmaster Etkin beat the guy
394
00:14:42,770 --> 00:14:44,280
that beat Grandmaster Balagan.
395
00:14:45,820 --> 00:14:46,820
Arkady!
396
00:14:47,860 --> 00:14:48,860
What's up, man?
397
00:14:55,430 --> 00:14:57,159
Jonas, what brings you here?
398
00:14:57,160 --> 00:14:59,299
A big tournie in California.
399
00:14:59,300 --> 00:15:00,180
I thought I'd come by a few days early
400
00:15:00,181 --> 00:15:02,639
to adjust my, body clock, as they say.
401
00:15:02,640 --> 00:15:03,550
Hmm.
402
00:15:03,551 --> 00:15:04,799
In my hotel.
403
00:15:04,800 --> 00:15:06,489
Well, I heard you
weren't going anywhere.
404
00:15:06,490 --> 00:15:09,209
You're the guy who's
taking Arkady's suite?
405
00:15:09,210 --> 00:15:10,070
Nah, no biggie.
406
00:15:10,071 --> 00:15:11,749
Just, give me a couch and a shower,
407
00:15:11,750 --> 00:15:12,600
let Arkady stay where he is.
408
00:15:12,601 --> 00:15:15,059
I'm sorry, I cannot
deal with this at all.
409
00:15:15,060 --> 00:15:17,659
You have no idea how big a fan I am.
410
00:15:17,660 --> 00:15:18,490
Uh?
411
00:15:18,491 --> 00:15:19,959
Sam, Sam Besht.
412
00:15:19,960 --> 00:15:21,479
My FIDE rating is 2230.
413
00:15:21,480 --> 00:15:22,310
I've gone up five points
414
00:15:22,311 --> 00:15:23,839
since I started working with Mr. Balagan,
415
00:15:23,840 --> 00:15:25,099
so if you need a sparring partner,
416
00:15:25,100 --> 00:15:26,709
or, if I can even afford it.
417
00:15:26,710 --> 00:15:28,469
How much do you charge for a game?
418
00:15:28,470 --> 00:15:29,989
Dude, I don't need any more cash.
419
00:15:29,990 --> 00:15:31,519
Just, let me catch up on some z's,
420
00:15:31,520 --> 00:15:32,929
and we'll hook it up.
421
00:15:32,930 --> 00:15:34,349
Okay?
422
00:15:34,350 --> 00:15:35,639
Okay, yeah, yeah.
423
00:15:35,640 --> 00:15:36,490
All right, man.
424
00:15:36,491 --> 00:15:37,519
Later, Arkady.
425
00:15:37,520 --> 00:15:38,719
Grandmaster Jonas,
very nice to meet you.
426
00:15:38,720 --> 00:15:39,550
I can't believe it.
427
00:15:39,551 --> 00:15:41,259
Arkady Balagan and Jonas
Etkin in the same hotel.
428
00:15:41,260 --> 00:15:42,190
What are the odds?
429
00:15:42,191 --> 00:15:43,620
It's not a coincidence.
430
00:15:45,010 --> 00:15:46,010
It's an ambush.
431
00:15:53,080 --> 00:15:54,939
Excuse me, Mr. Balagan.
432
00:15:54,940 --> 00:15:55,770
Have a seat.
433
00:15:55,770 --> 00:15:56,600
No time.
434
00:15:56,601 --> 00:15:58,539
I followed the father and
little girl to the school.
435
00:15:58,540 --> 00:16:00,579
The boy, Colin, he never left the house.
436
00:16:00,580 --> 00:16:02,719
The girl, Franny, she
say goodbye to the father
437
00:16:02,720 --> 00:16:04,529
"Bye, dad!" and locked up her bike.
438
00:16:04,530 --> 00:16:06,639
"Goodbye, sweetie, have a good day!",
439
00:16:06,640 --> 00:16:08,269
and he rode away on his bike.
440
00:16:08,270 --> 00:16:10,789
Then, round-faced boy with curly hair,
441
00:16:10,790 --> 00:16:13,259
still the baby fat, so cute He says,
442
00:16:13,260 --> 00:16:14,849
"hey, where's your weirdo brother?
443
00:16:14,850 --> 00:16:16,979
"Still too afraid to come to school?"
444
00:16:16,980 --> 00:16:18,229
So Colin is being bullied?
445
00:16:18,230 --> 00:16:20,069
"Hey, nobody sit with Franny at lunch,
446
00:16:20,070 --> 00:16:21,469
"her table might blow up!
447
00:16:21,470 --> 00:16:22,450
"Haw-haw-haw"
448
00:16:22,451 --> 00:16:23,519
I get the point.
449
00:16:23,520 --> 00:16:24,490
See anything else?
450
00:16:24,491 --> 00:16:25,859
Franny is tough.
451
00:16:25,860 --> 00:16:27,019
She stand up for her brother.
452
00:16:27,020 --> 00:16:28,319
She use her elbow like this.
453
00:16:28,320 --> 00:16:30,169
Is there anything that points
454
00:16:30,170 --> 00:16:32,499
to who bombed the Davis's car?
455
00:16:32,500 --> 00:16:35,089
A nanny told
me a boy she took care of,
456
00:16:35,090 --> 00:16:37,149
he used to be friends with Colin.
457
00:16:37,150 --> 00:16:40,729
The nanny says Colin got too
interested in his video games,
458
00:16:40,730 --> 00:16:42,859
and the boys are not friends anymore.
459
00:16:42,860 --> 00:16:46,169
Then the boy and his new
friends start to bully Colin.
460
00:16:46,170 --> 00:16:49,299
I don't know, maybe these
bullies planted the bomb.
461
00:16:49,300 --> 00:16:50,300
Good book?
462
00:16:51,630 --> 00:16:52,460
Yes.
463
00:16:52,461 --> 00:16:53,939
I like telenovelas.
464
00:16:53,940 --> 00:16:54,940
Oh.
465
00:16:56,990 --> 00:16:58,510
I bet you do.
466
00:17:14,240 --> 00:17:16,689
So, you used to be friends with Colin?
467
00:17:16,690 --> 00:17:17,610
No.
468
00:17:17,611 --> 00:17:19,759
My mom made me hang out with him.
469
00:17:19,760 --> 00:17:21,860
Is this the thug
that was bothering you?
470
00:17:22,750 --> 00:17:23,580
Yeah.
471
00:17:23,581 --> 00:17:26,439
He's a total Neanderthal.
472
00:17:26,440 --> 00:17:28,009
It's pronounced neander-tall.
473
00:17:28,010 --> 00:17:29,579
Hey, I'm in your brain.
474
00:17:29,580 --> 00:17:30,410
Exactly.
475
00:17:30,410 --> 00:17:31,410
So get it right.
476
00:17:34,810 --> 00:17:36,720
What do you have there?
477
00:17:38,870 --> 00:17:40,279
It's a remote radio detonator
478
00:17:40,280 --> 00:17:42,499
for an improvised explosives device.
479
00:17:42,500 --> 00:17:44,299
Sodium chlorate mixed with sugar,
480
00:17:44,300 --> 00:17:46,049
triggered by a matched coding system
481
00:17:46,050 --> 00:17:47,710
to prevent accidental detonation.
482
00:17:48,890 --> 00:17:51,089
I found the design on the interweb.
483
00:17:51,090 --> 00:17:52,939
So, he blew up the car?
484
00:17:52,940 --> 00:17:54,590
Does he look that smart to you?
485
00:17:58,270 --> 00:17:59,320
No, he doesn't.
486
00:18:00,160 --> 00:18:02,080
Doesn't what?
487
00:18:03,120 --> 00:18:04,120
Etkin.
488
00:18:05,270 --> 00:18:06,469
No spectators.
489
00:18:06,470 --> 00:18:07,550
Private, unofficial.
490
00:18:09,330 --> 00:18:10,769
I'm busy.
491
00:18:10,770 --> 00:18:12,520
Kasparov said you wouldn't play me.
492
00:18:15,030 --> 00:18:15,860
Kasparov said that?
493
00:18:15,860 --> 00:18:16,860
Mm-hmm.
494
00:18:28,170 --> 00:18:29,490
Anticipate annihilation.
495
00:18:35,050 --> 00:18:36,090
Hey.
Hey.
496
00:18:37,230 --> 00:18:38,639
Now, I'm giving this to you,
497
00:18:38,640 --> 00:18:41,069
Pippa, the victim's
sister, not the journalist.
498
00:18:41,070 --> 00:18:42,759
It doesn't go on your blog.
499
00:18:42,760 --> 00:18:43,590
Okay.
500
00:18:43,591 --> 00:18:45,259
You didn't get it from me.
501
00:18:45,260 --> 00:18:47,599
Autopsy report's on top.
502
00:18:47,600 --> 00:18:48,769
Autopsy?
503
00:18:48,770 --> 00:18:50,770
You said you
wanted to see everything.
504
00:19:01,620 --> 00:19:02,649
Yeah.
505
00:19:02,650 --> 00:19:04,099
I gave her the autopsy.
506
00:19:04,100 --> 00:19:05,880
That should throw her off for a while.
507
00:19:42,170 --> 00:19:43,439
You know, it sucks you
missed my world championship.
508
00:19:43,440 --> 00:19:44,959
It doesn't feel like I earned my title.
509
00:19:44,960 --> 00:19:46,069
What a waste.
510
00:19:46,070 --> 00:19:48,219
I'm sure you had spent
hours studying my games.
511
00:19:48,220 --> 00:19:49,689
I don't play your game.
512
00:19:49,690 --> 00:19:52,990
I play mine, so, see if you can keep up.
513
00:20:16,830 --> 00:20:18,719
Hey, Suz!
514
00:20:18,720 --> 00:20:19,809
Danni?
515
00:20:19,810 --> 00:20:21,349
Hey, I like your hair.
516
00:20:21,350 --> 00:20:22,509
Like, it's really long.
517
00:20:22,510 --> 00:20:23,929
Thanks.
518
00:20:23,930 --> 00:20:26,109
Geez, I'm a little hurt, you know.
519
00:20:26,110 --> 00:20:28,589
It's been a long time,
and you didn't invite me
520
00:20:28,590 --> 00:20:30,659
to the baby shower?
521
00:20:30,660 --> 00:20:31,749
Are you fencing kids' stuff now?
522
00:20:31,750 --> 00:20:32,769
Yeah, online.
523
00:20:32,770 --> 00:20:34,399
They buy more crap than their parents.
524
00:20:34,400 --> 00:20:37,109
Whoa, they've
got credit cards now?
525
00:20:37,110 --> 00:20:37,960
Are you kidding me?
526
00:20:37,961 --> 00:20:39,349
Prepaid cards from grandma.
527
00:20:39,350 --> 00:20:41,179
Birthdays, Christmas.
528
00:20:41,180 --> 00:20:43,249
It's the gift that keeps on givin'.
529
00:20:43,250 --> 00:20:44,549
You ever seen this woman?
530
00:20:44,550 --> 00:20:46,269
Her name is Olivia Davis.
531
00:20:46,270 --> 00:20:47,200
Nope.
532
00:20:47,200 --> 00:20:48,030
You sure?
533
00:20:48,031 --> 00:20:49,790
I saw her boosting stuff yesterday.
534
00:20:51,040 --> 00:20:53,519
If she was doing it on your
turf, what would you do to her?
535
00:20:53,520 --> 00:20:55,679
What kind of stuff she stealing?
536
00:20:55,680 --> 00:20:58,279
Razor blades,
batteries, baby formula.
537
00:20:58,280 --> 00:20:59,629
How does she work?
538
00:20:59,630 --> 00:21:01,090
Shoves it in her bag.
539
00:21:02,110 --> 00:21:03,110
I wouldn't do anything.
540
00:21:03,111 --> 00:21:04,529
Chick's obviously an amateur.
541
00:21:04,530 --> 00:21:07,070
Dumbass'll get caught sooner than later.
542
00:21:08,480 --> 00:21:10,240
Want to come in for a grilled cheese?
543
00:21:11,330 --> 00:21:12,330
Yeah.
544
00:21:13,490 --> 00:21:14,320
With an iron?
545
00:21:14,321 --> 00:21:15,479
Yes.
546
00:21:15,480 --> 00:21:17,959
She makes
grilled cheese with an iron?
547
00:21:17,960 --> 00:21:19,219
Yeah.
548
00:21:19,220 --> 00:21:20,259
There were four of us,
549
00:21:20,260 --> 00:21:22,789
we were living in this
cheap motel with no kitchen.
550
00:21:22,790 --> 00:21:24,109
Skeevy Sue kept us alive for, like
551
00:21:24,110 --> 00:21:25,559
a month on grilled cheese.
552
00:21:25,560 --> 00:21:27,289
Teach me how to do that?
553
00:21:27,290 --> 00:21:28,290
No way.
554
00:21:29,900 --> 00:21:30,900
Hi.
555
00:21:31,650 --> 00:21:32,689
Excuse me?
556
00:21:32,690 --> 00:21:34,139
No one disturbs this match.
557
00:21:34,140 --> 00:21:35,789
Grandmaster Etkin was very clear.
558
00:21:35,790 --> 00:21:37,339
Oh, was he?
559
00:21:37,340 --> 00:21:38,589
They're playing?
560
00:21:38,590 --> 00:21:40,330
In there? Right now?
561
00:21:41,160 --> 00:21:41,990
Oh, my God.
562
00:21:41,990 --> 00:21:42,830
Oh, my God.
563
00:21:42,831 --> 00:21:43,959
This they I can't
believe I'm missing this.
564
00:21:43,960 --> 00:21:44,790
What is wrong with you?
565
00:21:44,791 --> 00:21:46,479
Danni, this is probably the
most thrilling sports match-up
566
00:21:46,480 --> 00:21:47,629
in the world.
567
00:21:47,630 --> 00:21:48,630
Huh.
568
00:21:56,700 --> 00:21:57,530
Hi.
569
00:21:57,531 --> 00:21:59,439
I'm giving up two days
off for Mr. Balagan.
570
00:21:59,440 --> 00:22:00,619
If I have to put you through that door
571
00:22:00,620 --> 00:22:02,020
in order to open it, I will.
572
00:22:12,530 --> 00:22:14,109
Whoa, what the hell's that?
573
00:22:14,110 --> 00:22:15,499
It's a note from Sam.
574
00:22:15,500 --> 00:22:16,969
Addressed to me.
575
00:22:16,970 --> 00:22:18,199
How do I know you're not cheating?
576
00:22:18,200 --> 00:22:20,209
The same way you know I'm
not going to throw you
577
00:22:20,210 --> 00:22:21,279
out that window.
578
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
Etiquette.
579
00:22:24,050 --> 00:22:25,579
"Mother's
shoplifting not the cause.
580
00:22:25,580 --> 00:22:26,659
"Father still clean.
581
00:22:26,660 --> 00:22:27,660
"What now?"
582
00:22:28,570 --> 00:22:29,410
A young family.
583
00:22:29,411 --> 00:22:30,769
Someone put a bomb under their car.
584
00:22:30,770 --> 00:22:32,329
I'm trying to figure out why.
585
00:22:32,330 --> 00:22:33,160
So it's true?
586
00:22:33,161 --> 00:22:34,989
You're like Ace Ventura, Chess Detective?
587
00:22:34,990 --> 00:22:38,289
I don't know who that is,
but he sounds ridiculous.
588
00:22:38,290 --> 00:22:40,079
I solve people puzzles.
589
00:22:40,080 --> 00:22:40,910
Huh.
590
00:22:40,911 --> 00:22:42,980
Maybe I'll do that, too, when I retire.
591
00:22:56,030 --> 00:22:57,050
I'm gonna count to one.
592
00:22:58,250 --> 00:22:59,699
One!
593
00:22:59,700 --> 00:23:01,129
These are two of the
top five chess players
594
00:23:01,130 --> 00:23:03,499
in the universe
595
00:23:03,500 --> 00:23:06,430
Mom I told you not to
call me when I'm working.
596
00:23:08,010 --> 00:23:09,549
Please, just a quick shot.
597
00:23:09,550 --> 00:23:10,380
I won't even look at the game.
598
00:23:10,381 --> 00:23:12,570
I just want to see them
sitting at the table.
599
00:23:13,830 --> 00:23:15,339
Remote detonation?
600
00:23:15,340 --> 00:23:17,009
No one died?
601
00:23:17,010 --> 00:23:19,710
No, but now their son,
Colin, won't leave the house.
602
00:23:20,680 --> 00:23:22,579
He just stays at home playing video games.
603
00:23:22,580 --> 00:23:24,119
Which ones?
604
00:23:24,120 --> 00:23:25,529
Adventure something.
605
00:23:25,530 --> 00:23:26,370
"Adventure Quest Worlds."
606
00:23:26,371 --> 00:23:27,819
It's huge.
607
00:23:27,820 --> 00:23:29,260
I'll take your word for it.
608
00:23:30,480 --> 00:23:33,249
What if it was
like a murder-suicide?
609
00:23:33,250 --> 00:23:35,689
Like the father is so depressed
that he's washing trucks,
610
00:23:35,690 --> 00:23:38,029
he just decides to put a bomb
under the car and end it all?
611
00:23:38,030 --> 00:23:40,509
No more chicken crap, no more pain.
612
00:23:40,510 --> 00:23:43,410
Adult motivation is
beyond your reach, Jonas.
613
00:23:44,470 --> 00:23:45,909
What if it was like a mistake?
614
00:23:45,910 --> 00:23:48,069
They bombed the wrong house?
615
00:23:48,070 --> 00:23:49,179
A criminal that incompetent
616
00:23:49,180 --> 00:23:51,280
would have to be a special brand of idiot.
617
00:23:55,860 --> 00:23:58,399
The city streets here are
divided down the middle,
618
00:23:58,400 --> 00:23:59,999
East and West, and if a bomber were told
619
00:24:00,000 --> 00:24:01,859
"2310, 21st Avenue West"...
620
00:24:01,860 --> 00:24:04,559
If he was a moron, he'd
hit 2310 East instead.
621
00:24:04,560 --> 00:24:05,909
Precisely.
622
00:24:05,910 --> 00:24:08,579
So I was right, it was a mistake.
623
00:24:08,580 --> 00:24:10,789
Excellent, well done.
624
00:24:10,790 --> 00:24:14,450
So now, tell me, who
planted the bomb, and why?
625
00:24:18,750 --> 00:24:19,750
Thought so.
626
00:24:22,510 --> 00:24:23,770
Mom, phone!
627
00:24:24,900 --> 00:24:26,300
I'm in the bathroom!
628
00:24:31,170 --> 00:24:32,170
Hello?
629
00:24:33,610 --> 00:24:34,440
Hello.
630
00:24:34,441 --> 00:24:36,869
May I speak with your
mother or father, please?
631
00:24:36,870 --> 00:24:39,129
Dad's out, my
mom's in the bathroom.
632
00:24:39,130 --> 00:24:40,570
This must be Colin.
633
00:24:42,600 --> 00:24:43,659
Sorry, who's this?
634
00:24:43,660 --> 00:24:45,759
My name is Arkady Balagan.
635
00:24:45,760 --> 00:24:48,309
I'm helping you and your parents.
636
00:24:48,310 --> 00:24:49,369
Oh.
637
00:24:49,370 --> 00:24:53,379
I understand you haven't
left the house since the bomb.
638
00:24:53,380 --> 00:24:54,380
Would you?
639
00:24:57,180 --> 00:24:59,919
I think that the bomb
that blew up your car
640
00:24:59,920 --> 00:25:01,289
was placed at the wrong house.
641
00:25:01,290 --> 00:25:03,289
What do you mean?
642
00:25:03,290 --> 00:25:05,929
We're working on the
theory that it was actually
643
00:25:05,930 --> 00:25:10,009
meant for 2310 21st Avenue West, not East.
644
00:25:10,010 --> 00:25:11,209
Why do you think that?
645
00:25:11,210 --> 00:25:12,579
Because it looks as if no one
646
00:25:12,580 --> 00:25:14,680
has any reason to hurt your family, Colin.
647
00:25:15,720 --> 00:25:17,049
Really?
648
00:25:17,050 --> 00:25:20,580
I know everything outside
feels like it's out of control,
649
00:25:21,730 --> 00:25:25,810
and inside feels safe, but
we're going to fix that.
650
00:25:27,340 --> 00:25:29,390
Colin, take that first step out the door.
651
00:25:31,130 --> 00:25:32,780
It's not going to get any easier.
652
00:25:35,110 --> 00:25:36,610
I'll tell my mom you called.
653
00:26:02,490 --> 00:26:03,320
Yes?
654
00:26:03,321 --> 00:26:04,539
Can I help you?
655
00:26:04,540 --> 00:26:05,769
Hi there, ma'am.
656
00:26:05,770 --> 00:26:07,849
Do you have a moment to
answer a few questions?
657
00:26:07,850 --> 00:26:08,680
What questions?
658
00:26:08,681 --> 00:26:10,939
Well, I'm working for
Grandmaster Arkady Balagan.
659
00:26:10,940 --> 00:26:11,820
Maybe you've heard of him?
660
00:26:11,821 --> 00:26:12,939
No, sorry.
661
00:26:12,940 --> 00:26:13,770
I'm very busy right now.
662
00:26:13,771 --> 00:26:15,210
Wait, please.
663
00:26:25,220 --> 00:26:26,760
"Sam requests a word."
664
00:26:27,710 --> 00:26:29,059
Send him in.
665
00:26:29,060 --> 00:26:34,060
Whatevs.
666
00:26:40,520 --> 00:26:42,249
So?
What do you got?
667
00:26:42,250 --> 00:26:43,369
Okay, okay.
668
00:26:43,370 --> 00:26:44,639
Yup, yup.
669
00:26:44,640 --> 00:26:46,760
Good, good, good.
670
00:26:47,590 --> 00:26:48,510
Sam.
Yeah.
671
00:26:48,510 --> 00:26:49,340
The other house.
672
00:26:49,341 --> 00:26:50,349
Yes, right.
673
00:26:50,350 --> 00:26:52,119
Well, I think it might be
the place we're looking for.
674
00:26:52,120 --> 00:26:55,259
The woman there, she had two black eyes
675
00:26:55,260 --> 00:26:56,709
and a bandage across her nose.
676
00:26:56,710 --> 00:26:57,779
Looked like someone beat her up.
677
00:26:57,780 --> 00:26:59,029
So the bomb was meant for her?
678
00:26:59,030 --> 00:27:01,239
Tell me more about the house.
679
00:27:01,240 --> 00:27:03,199
It was pretty nice
compared to the Davises.
680
00:27:03,200 --> 00:27:04,150
Maybe drug money?
681
00:27:04,151 --> 00:27:05,589
How old is she?
682
00:27:05,590 --> 00:27:06,450
Older than Danni.
683
00:27:06,450 --> 00:27:07,280
40s?
684
00:27:07,281 --> 00:27:09,029
This bandage,
how was it positioned?
685
00:27:09,030 --> 00:27:10,549
Just across her nose.
686
00:27:10,550 --> 00:27:12,349
Yes, but was it symmetrical?
687
00:27:12,350 --> 00:27:13,180
Yeah, I guess so.
688
00:27:13,181 --> 00:27:14,919
Jonas, so how did you lose the knight?
689
00:27:14,920 --> 00:27:17,859
So then it is most likely
plastic surgery, Samuel.
690
00:27:17,860 --> 00:27:19,699
It's not an assault.
691
00:27:19,700 --> 00:27:21,989
Disposable income, age to fight.
692
00:27:21,990 --> 00:27:24,029
You stick with her, find
out what else she's up to.
693
00:27:24,030 --> 00:27:25,230
So far, we have nothing.
694
00:27:28,830 --> 00:27:31,910
Sam!
695
00:27:41,170 --> 00:27:42,999
Cici Weston
was on a shopping spree,
696
00:27:43,000 --> 00:27:46,220
buying whatever she wanted,
maxing out her credit cards.
697
00:27:47,380 --> 00:27:49,299
I saw her use at least seven.
698
00:27:49,300 --> 00:27:50,849
Is she trying to buy happiness,
699
00:27:50,850 --> 00:27:53,249
or did she really need
that 23rd pair of shoes?
700
00:27:53,250 --> 00:27:55,169
Case of the mysterious
car bomb, day three.
701
00:27:55,170 --> 00:27:56,899
Recorded by the Grandmaster's
personal assistant,
702
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
Samuel Besht.
703
00:27:58,810 --> 00:27:59,810
Time to pounce.
704
00:28:08,180 --> 00:28:09,599
Ms. Weston?
705
00:28:09,600 --> 00:28:11,119
What are you doing back here?
706
00:28:11,120 --> 00:28:11,950
Who are you?
707
00:28:11,951 --> 00:28:13,159
I'm Sam, Sam Besht.
708
00:28:13,160 --> 00:28:16,629
I work for Grandmaster
Balagan, the chess genius.
709
00:28:16,630 --> 00:28:18,089
Look, we know you're in
trouble, just talk to us.
710
00:28:18,090 --> 00:28:19,080
We can make it end.
711
00:28:19,081 --> 00:28:21,319
Stay away from me!
712
00:28:21,320 --> 00:28:22,589
I'm sorry.
713
00:28:22,590 --> 00:28:23,689
You touched me.
714
00:28:23,690 --> 00:28:24,690
It's no problem.
715
00:28:25,930 --> 00:28:27,769
Demerol, Vicodin, Percocet?
716
00:28:27,770 --> 00:28:28,870
No, thanks.
717
00:28:30,280 --> 00:28:32,429
Look, I appreciate your concern,
718
00:28:32,430 --> 00:28:34,939
but you and your master are mistaken.
719
00:28:34,940 --> 00:28:37,099
I don't have any enemies.
720
00:28:37,100 --> 00:28:38,269
What about your family?
721
00:28:38,270 --> 00:28:39,100
Husband?
722
00:28:39,101 --> 00:28:40,469
My daughter lives in Barcelona,
723
00:28:40,470 --> 00:28:42,209
and my husband died two years ago.
724
00:28:42,210 --> 00:28:44,269
Honestly, I live a very boring life.
725
00:28:44,270 --> 00:28:47,070
You're the most exciting thing
that's happened all week.
726
00:28:52,500 --> 00:28:54,909
She doesn't
drink, she doesn't gamble.
727
00:28:54,910 --> 00:28:57,719
She likes tennis and
Katherine Heigl movies.
728
00:28:57,720 --> 00:28:59,479
Neighbors say Cici Weston
is completely average,
729
00:28:59,480 --> 00:29:00,689
and compared to her friends,
730
00:29:00,690 --> 00:29:02,239
she doesn't even have that much money.
731
00:29:02,240 --> 00:29:04,410
Great, so we got nothing.
732
00:29:05,480 --> 00:29:07,029
What happened to your face?
733
00:29:07,030 --> 00:29:08,030
Bag of boots.
734
00:29:20,840 --> 00:29:23,480
"No leads at 2310 West."
735
00:29:26,150 --> 00:29:27,299
Stalemate?
736
00:29:27,300 --> 00:29:29,419
No, there are
no stalemates in life,
737
00:29:29,420 --> 00:29:32,679
because, unlike chess, hidden
pieces always come into play.
738
00:29:32,680 --> 00:29:33,879
Sounds easier.
739
00:29:33,880 --> 00:29:36,379
I could use an extra Knight right now.
740
00:29:36,380 --> 00:29:37,880
Jonas, you have no idea.
741
00:29:45,910 --> 00:29:48,760
"Go back to the first house
and rattle the shoplifter."
742
00:29:49,770 --> 00:29:51,539
Why are we taking
orders from a grown man
743
00:29:51,540 --> 00:29:53,340
and a teenager playing a board game?
744
00:29:55,100 --> 00:29:56,469
It's not a game.
745
00:29:56,470 --> 00:29:57,809
It's strategic combat.
746
00:29:57,810 --> 00:29:59,209
It's a death match of two minds...
747
00:29:59,210 --> 00:30:01,310
Oh, yeah, keep talking,
I'm getting horny.
748
00:30:03,050 --> 00:30:04,880
Come in, have a seat.
749
00:30:05,710 --> 00:30:06,790
Don't worry about the mess.
750
00:30:07,800 --> 00:30:09,429
Colin, this is Danni.
751
00:30:09,430 --> 00:30:12,420
She works with that chess
guy we told you about.
752
00:30:16,840 --> 00:30:20,289
So you proved that the other
house was the real target?
753
00:30:20,290 --> 00:30:22,099
Where's your daughter?
754
00:30:22,100 --> 00:30:23,500
Franny rode to a friend's.
755
00:30:25,270 --> 00:30:27,820
Maybe Colin could go play
in his room for a minute.
756
00:30:29,400 --> 00:30:31,219
Just give us a chance to talk.
757
00:30:31,220 --> 00:30:33,320
Drugstores, batteries, that kind of thing?
758
00:30:35,240 --> 00:30:36,439
Colin, go to your room.
759
00:30:36,440 --> 00:30:38,439
But, mom, I
just got to level eight.
760
00:30:38,440 --> 00:30:39,569
Now.
761
00:30:39,570 --> 00:30:41,339
But the battery's on critical.
762
00:30:41,340 --> 00:30:42,949
If I unplug now, I'll lose all my coins.
763
00:30:42,950 --> 00:30:44,670
Go to your room!
764
00:30:49,760 --> 00:30:50,760
Allan!
765
00:30:50,761 --> 00:30:51,939
What happened?
766
00:30:51,940 --> 00:30:53,759
I got jumped
by a couple of teenagers.
767
00:30:53,760 --> 00:30:54,590
Oh, my...
768
00:30:54,591 --> 00:30:56,799
Easy, I think I cracked a rib.
769
00:30:56,800 --> 00:30:58,609
You're bleeding, come on.
770
00:30:58,610 --> 00:30:59,440
I'm okay.
771
00:30:59,440 --> 00:31:00,270
We'll get you some ice.
772
00:31:00,270 --> 00:31:01,270
Come on, honey.
773
00:31:02,240 --> 00:31:04,220
Do we need to take you to the hospital?
774
00:31:31,090 --> 00:31:32,409
Thank you for coming, Ms. Weston.
775
00:31:32,410 --> 00:31:33,619
Please.
776
00:31:33,620 --> 00:31:34,959
If you can figure
out who blew up my car,
777
00:31:34,960 --> 00:31:36,109
I'll be thanking you.
778
00:31:36,110 --> 00:31:37,119
Yes.
779
00:31:37,120 --> 00:31:39,049
Thank you two for coming as well.
780
00:31:39,050 --> 00:31:40,339
Where are the children?
781
00:31:40,340 --> 00:31:41,669
The lovely children.
782
00:31:41,670 --> 00:31:42,919
Colin's more terrified than ever,
783
00:31:42,920 --> 00:31:45,699
so the neighbors are
watching him and Franny.
784
00:31:45,700 --> 00:31:46,700
I see.
785
00:31:48,330 --> 00:31:50,949
So, where do we stand?
786
00:31:50,950 --> 00:31:53,419
Both your houses have had cars blown up,
787
00:31:53,420 --> 00:31:55,239
but there were two different bombs.
788
00:31:55,240 --> 00:31:56,819
One was a detonator.
789
00:31:56,820 --> 00:32:00,089
The other was a petrol-soaked
rag in the fuel tank.
790
00:32:00,090 --> 00:32:01,639
And Allan was jumped and beaten.
791
00:32:01,640 --> 00:32:02,999
Cracked rib.
792
00:32:03,000 --> 00:32:04,659
By two attackers,
who, let us assume,
793
00:32:04,660 --> 00:32:06,949
were the same ones who blew
up the car in the first place.
794
00:32:06,950 --> 00:32:08,289
You did not recognize them?
795
00:32:08,290 --> 00:32:09,120
No.
796
00:32:09,120 --> 00:32:09,950
Two teenagers.
797
00:32:09,951 --> 00:32:12,509
They both had hoodies pulled
down over their faces.
798
00:32:12,510 --> 00:32:15,179
But you're clear about
what they said, yes?
799
00:32:15,180 --> 00:32:16,749
"You have 24 hours to pay,"
800
00:32:16,750 --> 00:32:19,889
and then I think they said, "par deux."
801
00:32:19,890 --> 00:32:20,960
"Par deux?"
802
00:32:22,730 --> 00:32:23,930
Mean anything to anyone?
803
00:32:25,970 --> 00:32:27,419
Par deux.
804
00:32:27,420 --> 00:32:28,420
Hmm.
805
00:32:31,420 --> 00:32:32,620
What does par deux mean?
806
00:32:35,770 --> 00:32:36,680
What do you think?
807
00:32:36,681 --> 00:32:38,119
Par deux, it's French.
808
00:32:38,120 --> 00:32:39,060
By two.
809
00:32:39,061 --> 00:32:40,149
Two houses, two cars.
810
00:32:40,150 --> 00:32:41,359
Two bombs, two teens.
811
00:32:41,360 --> 00:32:42,190
Take your pick.
812
00:32:42,191 --> 00:32:43,259
Yes, but why?
813
00:32:43,260 --> 00:32:44,389
I don't know, maybe that lady
814
00:32:44,390 --> 00:32:46,240
ripped off the wrong drugstore owner.
815
00:32:48,830 --> 00:32:50,930
Maybe, but what
connects the two houses?
816
00:32:54,480 --> 00:32:56,149
Here, take these stolen batteries
817
00:32:56,150 --> 00:32:58,640
and send them to the people
that I sold them to online.
818
00:33:09,850 --> 00:33:11,269
When you sell things online,
819
00:33:11,270 --> 00:33:13,029
you ship packages to your clients,
820
00:33:13,030 --> 00:33:15,239
but sometimes, you receive also, yes?
821
00:33:15,240 --> 00:33:17,669
Sure, I get returns from
my customers sometimes.
822
00:33:17,670 --> 00:33:19,169
Then perhaps the bomber
823
00:33:19,170 --> 00:33:21,129
didn't get the wrong
address, the postman did.
824
00:33:21,130 --> 00:33:21,960
Excuse me?
825
00:33:21,961 --> 00:33:24,149
Or maybe the wrong address
was written on the package.
826
00:33:24,150 --> 00:33:25,889
Either way, a hypothesis.
827
00:33:25,890 --> 00:33:28,479
Something was delivered
to your house in the East
828
00:33:28,480 --> 00:33:30,929
that should have gone to
Ms. Weston's in the West.
829
00:33:30,930 --> 00:33:31,790
What?
830
00:33:31,791 --> 00:33:33,239
You're all involved.
831
00:33:33,240 --> 00:33:34,809
Are you accusing me?
832
00:33:34,810 --> 00:33:36,190
We're the victims.
833
00:33:37,040 --> 00:33:39,489
Olivia did you accidentally
834
00:33:39,490 --> 00:33:41,379
receive something of great value?
835
00:33:41,380 --> 00:33:43,039
Something you did not want to return?
836
00:33:43,040 --> 00:33:44,729
After all, you and Allan are broke.
837
00:33:44,730 --> 00:33:45,750
Absolutely not.
838
00:33:47,370 --> 00:33:48,469
Huh.
839
00:33:48,470 --> 00:33:50,689
They were delivered something
of yours by mistake,
840
00:33:50,690 --> 00:33:53,279
you wanted it back, they refused,
so you blew up their car,
841
00:33:53,280 --> 00:33:55,769
and then they got even
by destroying yours.
842
00:33:55,770 --> 00:33:57,479
You set my car on fire?
843
00:33:57,480 --> 00:33:58,310
No!
844
00:33:58,311 --> 00:34:00,579
You sent two teenagers
to beat up my husband?
845
00:34:00,580 --> 00:34:03,309
I'm not gonna sit
here and listen to this.
846
00:34:03,310 --> 00:34:05,540
We're paying you,
and you call us thieves?
847
00:34:07,880 --> 00:34:10,519
She is not having an
affair, but she is a thief.
848
00:34:10,520 --> 00:34:11,679
He is not having an affair,
849
00:34:11,680 --> 00:34:13,759
but he's lying to you about his job.
850
00:34:13,760 --> 00:34:14,730
Are you happy now?
851
00:34:14,731 --> 00:34:16,329
I don't care if you lie to each other,
852
00:34:16,330 --> 00:34:18,749
but I cannot help your son
if you're not honest with me.
853
00:34:18,750 --> 00:34:20,119
Allan, what is he talking about?
854
00:34:20,120 --> 00:34:20,950
Never mind that.
855
00:34:20,950 --> 00:34:21,810
What are you stealing?
856
00:34:21,811 --> 00:34:23,049
Never mind what?
857
00:34:23,050 --> 00:34:25,249
Okay, well, we're gonna talk.
858
00:34:25,250 --> 00:34:26,269
Come with me.
859
00:34:26,270 --> 00:34:27,850
What is going on?
860
00:34:29,250 --> 00:34:30,500
Huh.
861
00:34:31,500 --> 00:34:36,089
So you're losing here,
and you're losing out there.
862
00:34:36,090 --> 00:34:37,439
Losing?
863
00:34:37,440 --> 00:34:38,850
Are we playing the same game?
864
00:34:40,650 --> 00:34:41,799
Late game castle.
865
00:34:41,800 --> 00:34:42,800
Bam.
866
00:34:46,420 --> 00:34:47,689
What?
867
00:34:47,690 --> 00:34:50,409
What if the rook
and king were reversed?
868
00:34:50,410 --> 00:34:52,089
What if the package was
meant for the Davises
869
00:34:52,090 --> 00:34:53,709
but ended up at Ms. Weston's?
870
00:34:53,710 --> 00:34:55,499
Well, Cici was
racking up the cards.
871
00:34:55,500 --> 00:34:58,010
Jewelry, shoes, designer threads.
872
00:35:02,310 --> 00:35:04,210
What will you
do with your windfall?
873
00:35:06,540 --> 00:35:08,109
Nose job.
874
00:35:08,110 --> 00:35:09,080
She's got cash.
875
00:35:09,081 --> 00:35:11,260
Why steal someone else's?
876
00:35:12,520 --> 00:35:14,159
You think rich people don't steal?
877
00:35:14,160 --> 00:35:16,569
You ever read the business section?
878
00:35:16,570 --> 00:35:18,019
But why was Allan beaten?
879
00:35:18,020 --> 00:35:19,319
How'd it go down?
880
00:35:19,320 --> 00:35:20,150
He was jumped.
881
00:35:20,151 --> 00:35:22,259
Two teenagers, said something about
882
00:35:22,260 --> 00:35:24,169
having to pay "par deux".
883
00:35:24,170 --> 00:35:25,350
"Par deux".
884
00:35:26,720 --> 00:35:28,039
Pardeux?
What's so funny?
885
00:35:28,040 --> 00:35:29,979
"Pardeux" is the name
of Tom Hanks's character
886
00:35:29,980 --> 00:35:32,289
in that movie, "Mazes and Monsters".
887
00:35:32,290 --> 00:35:33,220
I'm not familiar.
888
00:35:33,220 --> 00:35:34,070
It's a classic, man.
889
00:35:34,071 --> 00:35:37,110
It's all about the dangers of
fantasy role-playing games.
890
00:35:38,080 --> 00:35:39,669
You said Colin played
Adventure Quest Worlds
891
00:35:39,670 --> 00:35:40,500
on his computer, right?
892
00:35:40,500 --> 00:35:41,450
Yes.
893
00:35:41,451 --> 00:35:43,450
It's the biggest
online RPG right now.
894
00:35:45,330 --> 00:35:47,299
RPG, "rocket-propelled grenade"?
895
00:35:47,300 --> 00:35:48,469
What?
896
00:35:48,470 --> 00:35:49,550
Role-playing game.
897
00:35:52,090 --> 00:35:55,009
What do you know, guess who
one of the top players is.
898
00:35:55,010 --> 00:35:57,209
Pardeux?
899
00:35:57,210 --> 00:35:59,139
"You have 24 hours to pay Pardeux."
900
00:35:59,140 --> 00:35:59,970
No comma.
901
00:35:59,970 --> 00:36:00,800
What?
902
00:36:00,801 --> 00:36:03,069
The teens who beat him up
weren't calling Allan "Pardeux".
903
00:36:03,070 --> 00:36:05,159
They were referring to the
person who must be paid,
904
00:36:05,160 --> 00:36:06,340
and that's Pardeux.
905
00:36:08,580 --> 00:36:10,739
Sam, bring me Colin Davis.
906
00:36:10,740 --> 00:36:11,899
But he won't leave the house.
907
00:36:11,900 --> 00:36:13,689
How am I supposed to get
two agoraphobes to meet?
908
00:36:13,690 --> 00:36:15,349
He's not agoraphobic.
909
00:36:15,350 --> 00:36:16,270
He's just scared.
910
00:36:16,271 --> 00:36:19,109
Tell him I know how to
make this all go away.
911
00:36:19,110 --> 00:36:20,489
Do you?
912
00:36:20,490 --> 00:36:21,490
Not yet.
913
00:36:24,120 --> 00:36:25,679
We'll be right outside, buddy,
914
00:36:25,680 --> 00:36:27,710
and if he acts weird, you scream.
915
00:36:33,410 --> 00:36:35,530
So you left your house today.
916
00:36:38,430 --> 00:36:39,260
Yeah.
917
00:36:39,261 --> 00:36:41,049
My parents took away my computer.
918
00:36:41,050 --> 00:36:43,679
Still, you've
made that first step.
919
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
Cookie?
920
00:36:46,790 --> 00:36:48,089
Not cookies!
921
00:36:48,090 --> 00:36:49,040
Cookie.
922
00:36:49,040 --> 00:36:50,040
Cookie.
923
00:36:50,870 --> 00:36:51,870
Good.
924
00:36:53,310 --> 00:36:56,020
Dad says you
don't leave the hotel.
925
00:36:56,870 --> 00:36:58,349
How long have you been in here?
926
00:36:58,350 --> 00:36:59,559
A while.
927
00:36:59,560 --> 00:37:01,239
I wonder if you could explain to me
928
00:37:01,240 --> 00:37:03,219
your attraction to that game you play.
929
00:37:03,220 --> 00:37:04,180
Yeah? What do you want to know?
930
00:37:04,181 --> 00:37:06,279
I want to know
what you like about it.
931
00:37:06,280 --> 00:37:07,569
It's better than real life.
932
00:37:07,570 --> 00:37:09,379
You get rewarded for being smart,
933
00:37:09,380 --> 00:37:11,919
and for doing the right thing.
934
00:37:11,920 --> 00:37:14,649
At school, that's what
gets my face beat in.
935
00:37:14,650 --> 00:37:15,650
I understand.
936
00:37:17,090 --> 00:37:19,849
So, what was it that Ms. Weston received
937
00:37:19,850 --> 00:37:21,460
that belonged to you, Colin?
938
00:37:22,690 --> 00:37:23,799
What are you talking about?
939
00:37:23,800 --> 00:37:25,239
Why did you blow up her car?
940
00:37:25,240 --> 00:37:26,070
I didn't.
941
00:37:26,071 --> 00:37:31,019
Colin, you talk of virtue
and intelligence, yap-yap-yap,
942
00:37:31,020 --> 00:37:35,379
blah-blah-blah-blah, and yet,
you sit there lying to me.
943
00:37:35,380 --> 00:37:36,959
You left your house.
944
00:37:36,960 --> 00:37:39,099
Take another step, tell me the truth.
945
00:37:39,100 --> 00:37:41,389
Why did you blow up Ms. Weston's car?
946
00:37:41,390 --> 00:37:42,879
I didn't.
947
00:37:42,880 --> 00:37:44,439
I have an alibi.
948
00:37:44,440 --> 00:37:45,469
I was at home.
949
00:37:45,470 --> 00:37:46,330
Ask my mom.
950
00:37:46,331 --> 00:37:49,029
Ask that lady who you sent over.
951
00:37:49,030 --> 00:37:50,070
My friend, Danni?
952
00:37:53,950 --> 00:37:56,250
She did say not everyone
was at home with you.
953
00:37:59,580 --> 00:38:00,779
Where are you going, Franny?
954
00:38:00,780 --> 00:38:02,999
I'm not supposed
to talk to strangers.
955
00:38:03,000 --> 00:38:04,599
You're not going to Cici
Weston's house, are you?
956
00:38:04,600 --> 00:38:05,600
Nope.
957
00:38:11,050 --> 00:38:13,770
You're not going to put
that in the gas tank, are you?
958
00:38:15,490 --> 00:38:16,490
Nope.
959
00:38:17,270 --> 00:38:20,409
You're not going to blow
up Cici's car, are you?
960
00:38:20,410 --> 00:38:21,410
Nope.
961
00:38:24,550 --> 00:38:25,719
Cookie?
962
00:38:25,720 --> 00:38:27,220
I want to talk to my lawyer.
963
00:38:29,790 --> 00:38:30,799
I'm not a police officer.
964
00:38:30,800 --> 00:38:33,299
You don't need a lawyer, Franny.
965
00:38:33,300 --> 00:38:35,229
Why did you blow up Ms. Weston's car?
966
00:38:35,230 --> 00:38:37,009
Colin said it
would make things better.
967
00:38:37,010 --> 00:38:38,010
How?
968
00:38:38,760 --> 00:38:40,359
By leaving a message.
969
00:38:40,360 --> 00:38:41,200
What kind of message?
970
00:38:41,200 --> 00:38:42,200
This one.
971
00:38:42,980 --> 00:38:43,910
Wait, you didn't leave it?
972
00:38:43,910 --> 00:38:44,830
Obviously.
973
00:38:44,831 --> 00:38:45,909
Why not?
974
00:38:45,910 --> 00:38:47,610
Because there was a car on fire?
975
00:38:50,050 --> 00:38:53,199
"Give me back the cards, or else."
976
00:38:53,200 --> 00:38:54,260
What cards?
977
00:39:04,840 --> 00:39:06,869
I hear you got my cards.
978
00:39:06,870 --> 00:39:08,830
I don't know
what you're talking about.
979
00:39:10,310 --> 00:39:13,480
I might've used a couple or 10.
980
00:39:14,440 --> 00:39:15,890
I didn't mean to hurt anyone.
981
00:39:18,030 --> 00:39:19,030
Okay.
982
00:39:19,820 --> 00:39:20,820
Wait here.
983
00:39:21,970 --> 00:39:22,970
Wow.
984
00:39:24,880 --> 00:39:27,059
So, what are these, Colin?
985
00:39:27,060 --> 00:39:28,759
Prepaid credit cards.
986
00:39:28,760 --> 00:39:29,989
Prepaid?
987
00:39:29,990 --> 00:39:30,880
They come loaded with cash.
988
00:39:30,881 --> 00:39:32,250
You can spend 'em anywhere.
989
00:39:33,260 --> 00:39:35,849
Can't do anything online
without a credit card.
990
00:39:35,850 --> 00:39:38,729
And so, this Pardeux, he
recruits kids to sell these?
991
00:39:38,730 --> 00:39:40,010
Yeah, through the game.
992
00:39:42,220 --> 00:39:44,299
The first time I got the
cards, it was just 10 of 'em,
993
00:39:44,300 --> 00:39:48,059
worth 200 bucks like these,
and I sold them for 100 bucks
994
00:39:48,060 --> 00:39:50,319
and sent all the money back to Pardeux.
995
00:39:50,320 --> 00:39:51,939
And are the cards stolen or fake?
996
00:39:51,940 --> 00:39:52,830
I don't know.
997
00:39:52,831 --> 00:39:55,589
And you agreed to
sell more of them, yes?
998
00:39:55,590 --> 00:39:58,049
Yeah, but they
never came in the mail,
999
00:39:58,050 --> 00:39:59,669
and Pardeux thinks I'm holding out on him,
1000
00:39:59,670 --> 00:40:02,750
so he blew up our car, and beat up my dad.
1001
00:40:04,500 --> 00:40:06,069
Wait, I'm sorry.
1002
00:40:06,070 --> 00:40:08,579
You sent all this money back to Pardeux?
1003
00:40:08,580 --> 00:40:10,039
So, what's in it for you?
1004
00:40:10,040 --> 00:40:11,399
Coins.
1005
00:40:11,400 --> 00:40:12,539
Coins?
1006
00:40:12,540 --> 00:40:14,529
It's like cash in the game.
1007
00:40:14,530 --> 00:40:15,530
It's almost impossible
1008
00:40:15,531 --> 00:40:18,029
to score adventure coins in the game.
1009
00:40:18,030 --> 00:40:19,389
So you get paid in fake coins?
1010
00:40:19,390 --> 00:40:21,499
They're not fake.
1011
00:40:21,500 --> 00:40:22,709
You use it to buy better armor,
1012
00:40:22,710 --> 00:40:25,039
bigger weapons, and awesome spells.
1013
00:40:25,040 --> 00:40:27,069
And how did
you send the real money
1014
00:40:27,070 --> 00:40:29,079
you made from the cards back to Pardeux?
1015
00:40:29,080 --> 00:40:32,260
I went to a cheque-cashing
place and wired it.
1016
00:40:33,180 --> 00:40:34,259
To where?
1017
00:40:34,260 --> 00:40:36,029
Luxembourg.
1018
00:40:36,030 --> 00:40:37,309
Luxembourg?
1019
00:40:37,310 --> 00:40:39,109
It's next to France.
1020
00:40:39,110 --> 00:40:40,110
Yes.
1021
00:40:41,410 --> 00:40:43,709
So this Pardeux, he could be anywhere now.
1022
00:40:43,710 --> 00:40:45,389
Well, if he was
messaging Colin online,
1023
00:40:45,390 --> 00:40:47,009
then there's a way to find his IP address
1024
00:40:47,010 --> 00:40:48,079
and use that to find him.
1025
00:40:48,080 --> 00:40:49,089
Can you do that?
1026
00:40:49,090 --> 00:40:50,679
No.
1027
00:40:50,680 --> 00:40:52,859
So, IP addresses and
European banks accounts?
1028
00:40:52,860 --> 00:40:56,239
This sounds like a job
tedious enough for the police.
1029
00:40:56,240 --> 00:40:57,909
We'll make the call.
1030
00:40:57,910 --> 00:40:58,740
Thank you.
1031
00:40:58,741 --> 00:40:59,820
Thank you so much.
1032
00:41:02,040 --> 00:41:03,040
Colin.
1033
00:41:06,780 --> 00:41:08,389
You told the truth.
1034
00:41:08,390 --> 00:41:09,930
That was very brave.
1035
00:41:10,790 --> 00:41:14,290
You know it's scary
when you go outside,
1036
00:41:15,340 --> 00:41:18,790
but then you just get used to it.
1037
00:41:24,680 --> 00:41:27,760
I'll take that
under consideration.
1038
00:41:48,590 --> 00:41:50,789
Well, the fraud
squad owes you big time.
1039
00:41:50,790 --> 00:41:51,909
Officers are paying a visit
1040
00:41:51,910 --> 00:41:55,079
to Bloodmistress and Isisagoth right now.
1041
00:41:55,080 --> 00:41:56,739
The two teenagers
who beat up Allan?
1042
00:41:56,740 --> 00:41:57,939
Yeah, gamers.
1043
00:41:57,940 --> 00:41:59,169
They had a huge jump in coins
1044
00:41:59,170 --> 00:42:00,379
after the Davises' car blew up.
1045
00:42:00,380 --> 00:42:03,090
And what about your own
defective detective work?
1046
00:42:03,960 --> 00:42:05,139
Rosemary's case.
1047
00:42:05,140 --> 00:42:06,979
It's the only case.
1048
00:42:06,980 --> 00:42:10,380
Well, if anything comes
up, Pippa will let you know.
1049
00:42:11,680 --> 00:42:12,760
I'm sure she will.
1050
00:42:14,690 --> 00:42:16,450
I'll let you
get back to your game.
1051
00:42:26,200 --> 00:42:27,629
What's going on?
1052
00:42:27,630 --> 00:42:28,710
I called the game.
1053
00:42:29,620 --> 00:42:31,489
No, no, no, no, the
interruptions are over.
1054
00:42:31,490 --> 00:42:32,789
We reset the positions.
1055
00:42:32,790 --> 00:42:36,139
I'm sure they're locked in
your head as they are in mine.
1056
00:42:36,140 --> 00:42:36,970
Dude, your head's not in the game.
1057
00:42:36,971 --> 00:42:38,799
How am I supposed to beat
you if you're too distracted?
1058
00:42:38,800 --> 00:42:40,289
So we play tomorrow.
1059
00:42:40,290 --> 00:42:41,490
Dude, I jet tomorrow.
1060
00:42:43,580 --> 00:42:44,550
Pity.
1061
00:42:44,551 --> 00:42:45,809
You know, you could
1062
00:42:45,810 --> 00:42:47,690
come to the tourney with me if you want.
1063
00:42:50,150 --> 00:42:52,339
Run away, little boy.
1064
00:42:52,340 --> 00:42:53,910
I'll be here when you're ready.
1065
00:42:57,820 --> 00:42:59,240
Mm-hmm.
1066
00:43:05,660 --> 00:43:06,660
Hmm.
1067
00:43:08,080 --> 00:43:09,130
Thanks for your help.
1068
00:43:11,340 --> 00:43:13,260
So, what are you going
to do with your cut?
1069
00:43:15,060 --> 00:43:16,960
You know, I
can see why you do this.
1070
00:43:18,860 --> 00:43:20,489
It's kind of fun.
1071
00:43:20,490 --> 00:43:21,849
Ah-ha!
1072
00:43:21,850 --> 00:43:23,429
So I guess you don't want your money.
1073
00:43:23,430 --> 00:43:25,570
I didn't say that.
72469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.