Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,033 --> 00:00:13,767
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:13,800 --> 00:00:16,733
I LOVE THIS JOB.
TOM'S CAREER TOOK OFF.
3
00:00:16,767 --> 00:00:19,367
AND YOU GAVE ME THE CONFIDENCE
TO JUMP AT IT.
4
00:00:19,400 --> 00:00:22,433
I COULD KILL YOU RIGHT NOW,
OR I COULD DO THIS.
5
00:00:22,467 --> 00:00:25,167
FELICIA MADE PEACE WITH PAUL...
6
00:00:25,200 --> 00:00:27,100
AND DON'T YOU WORRY ABOUT PAUL.
7
00:00:27,133 --> 00:00:28,333
OR SO HE THOUGHT.
8
00:00:28,367 --> 00:00:30,300
I'LL MAKE HIM PAY
FOR WHAT HE DID TO YOU.
9
00:00:30,333 --> 00:00:32,700
LOOK, I'M YOUR LANDLORD.
I HAVE A RIGHT TO COME IN.
10
00:00:32,733 --> 00:00:35,200
BUT IT WAS SUSAN
WHO GAVE HIM HOPE.
11
00:00:35,233 --> 00:00:37,767
I REMEMBER A GUY THAT USED
TO LIVE ON THIS STREET.
12
00:00:37,800 --> 00:00:41,033
HE HAD A LAUGH YOU COULD HEAR
THREE HOUSES AWAY.
I'M NOT THAT MAN ANYMORE.
13
00:00:41,067 --> 00:00:43,433
I THINK YOU CAN BE.
14
00:00:43,467 --> 00:00:46,600
WHO DO YOU WANT IN YOUR LIFE--
ME OR BREE? CHOOSE.
15
00:00:46,633 --> 00:00:49,233
AND GABY MADE A DECISION.
16
00:00:49,267 --> 00:00:51,333
CAN I STAY WITH YOU
FOR A WHILE?
OF COURSE.
17
00:00:51,367 --> 00:00:55,167
GIRLS, COME ON. GO ON IN.
18
00:00:55,200 --> 00:00:56,800
(sighs)
19
00:01:02,467 --> 00:01:05,433
(Mary Alice) BREE VAN DE KAMP
HAD OCCASIONALLY FOUND HER HOME
20
00:01:05,467 --> 00:01:08,333
INVADED BY HOUSEHOLD PESTS.
21
00:01:08,367 --> 00:01:12,333
AND HER MANNER OF DEALING
WITH THEM WAS RUTHLESS.
22
00:01:12,367 --> 00:01:14,800
SHE SMASHED THEM.
23
00:01:14,833 --> 00:01:17,333
SHE POISONED THEM.
(hisses)
24
00:01:17,367 --> 00:01:19,633
SHE EXECUTED THEM.
25
00:01:19,667 --> 00:01:21,067
(gun cocks, fires)
26
00:01:21,100 --> 00:01:24,533
BUT WHEN IT CAME
TO THE LATEST PESTS
27
00:01:24,567 --> 00:01:26,300
WHO HAD INVADED BREE'S HOME...
28
00:01:28,367 --> 00:01:31,600
EXTERMINATION
WAS NOT AN OPTION.
29
00:01:31,633 --> 00:01:35,333
GIRLS! THERE'S MUD ON
YOUR SHOES! MUD ON YOUR SHOES!
30
00:01:35,367 --> 00:01:37,267
GIRLS! WE ARE GUESTS HERE!
31
00:01:37,300 --> 00:01:39,567
WHAT HAVE I SAID
ABOUT WIPING YOUR FEET?
(sighs)
32
00:01:39,600 --> 00:01:42,100
SORRY.
33
00:01:42,133 --> 00:01:43,633
NO, NO, NO, NO, NO!
NO, NO, NO!
34
00:01:43,667 --> 00:01:48,267
JUST--UH, UH, NEVER MIND.
35
00:01:48,300 --> 00:01:51,167
IT HASN'T RAINED IN THREE WEEKS.
WHERE DID THEY FIND MUD?
36
00:01:51,200 --> 00:01:53,533
HONEY, THEY DON'T FIND MUD.
MUD FINDS THEM.
37
00:01:53,567 --> 00:01:57,667
SO, UM, SPEAKING OF
THE FUN WE'VE BEEN HAVING,
38
00:01:57,700 --> 00:02:00,567
HOW LONG DO YOU THINK IT'LL BE
BEFORE YOU AND CARLOS MAKE UP
39
00:02:00,600 --> 00:02:02,500
AND YOU CAN ALL...
GO BACK HOME?
40
00:02:02,533 --> 00:02:05,467
EH, A FEW DAYS. HE'LL BE
SITTING ALONE IN THAT HOUSE,
41
00:02:05,500 --> 00:02:08,633
REALIZING HOW BIG IT IS,
HOW QUIET IT IS...
42
00:02:08,667 --> 00:02:12,100
HOW CLEAN IT IS.
THEN HE'LL SHOW UP HERE WITH
THAT HANGDOG LOOK ON HIS FACE,
43
00:02:12,133 --> 00:02:13,433
BEGGING US TO COME BACK.
44
00:02:13,467 --> 00:02:16,433
(Juanita)
OW! MOM! CELIA HIT ME!
45
00:02:16,467 --> 00:02:19,367
THEN HIT HER BACK!
GABY, DON'T TELL HER
TO DO THAT.
46
00:02:19,400 --> 00:02:21,500
I'D RATHER THEY SETTLE IT.
OTHERWISE,
47
00:02:21,533 --> 00:02:25,067
I HAVE TO GO IN THERE.
THAT'S WHAT A MOTHER DOES.
COME ON.
48
00:02:25,100 --> 00:02:26,633
GIRLS, IF YOU STOP FIGHTING,
49
00:02:26,667 --> 00:02:29,700
THEN I'LL LET YOU HAVE
SOME FRESH BAKED... COOKIES?!
50
00:02:29,733 --> 00:02:32,067
(stammers)
51
00:02:32,100 --> 00:02:34,633
THERE WERE TWO DOZEN COOKIES
ON THAT PLATE.
52
00:02:34,667 --> 00:02:36,567
YEAH, YOU CAN'T LEAVE
FOOD OUT.
53
00:02:36,600 --> 00:02:39,133
THEY'RE LIKE BEARS.
YOU GOTTA TIE IT UP IN A TREE.
54
00:02:39,167 --> 00:02:42,067
UH, GABY, WHILE YOU'RE HERE,
THIS MIGHT BE A GOOD TIME
55
00:02:42,067 --> 00:02:43,800
TO TEACH THEM
A LITTLE... DISCIPLINE.
56
00:02:43,833 --> 00:02:45,733
DISCIPLINE?
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
57
00:02:45,767 --> 00:02:48,667
IT'S NOT LIKE
THE PLATE'S BROKEN.
(loud shatter)
58
00:02:48,700 --> 00:02:50,400
OH, BOY.
59
00:02:50,433 --> 00:02:55,100
YES, BREE VAN DE KAMP
HAD FINALLY MET TWO PESTS
60
00:02:55,133 --> 00:02:58,533
SHE COULDN'T
SMASH, POISON, OR SHOOT.
61
00:02:58,567 --> 00:03:00,467
OKAY, I'M GONNA NEED
A GARBAGE BAG.
62
00:03:00,500 --> 00:03:03,767
UNLESS IT WAS AN ANTIQUE.
THEN I NEED GLUE.
63
00:03:03,800 --> 00:03:08,567
THAT'S NOT TO SAY
SHE WASN'T SORELY TEMPTED.
64
00:03:20,867 --> 00:03:26,300
GOOD DEEDS AREN'T ALWAYS DONE
FOR THE PUREST OF REASONS.
65
00:03:26,333 --> 00:03:29,100
WE MAY BE TRYING TO IMPRESS.
66
00:03:29,133 --> 00:03:35,667
WE MAY BE ACTING OUT OF GUILT.
67
00:03:35,700 --> 00:03:41,200
WE MAY BE EXPECTING
SOMETHING IN RETURN.
68
00:03:41,233 --> 00:03:43,467
BUT OCCASIONALLY,
69
00:03:43,500 --> 00:03:47,233
A GOOD DEED
COMES STRAIGHT FROM THE HEART.
70
00:03:47,267 --> 00:03:48,800
WOW. WHAT'S THIS?
71
00:03:48,833 --> 00:03:51,433
YOUR LUNCH.
I GOT HAM, HAM AND CHEESE,
72
00:03:51,467 --> 00:03:53,633
AND THAT ONE'S HAM AND GRAVEL.
I DROPPED IT.
73
00:03:53,667 --> 00:03:55,567
SUSAN, YOU DON'T HAVE
TO KEEP DOING THIS.
74
00:03:55,600 --> 00:03:58,067
I WANT TO.
YOU'RE MY NEW PROJECT, MISTER.
75
00:03:58,100 --> 00:03:59,433
YOUR PROJECT?
76
00:03:59,467 --> 00:04:01,800
YES. PAUL YOUNG, PHASE TWO--
77
00:04:01,833 --> 00:04:04,833
WHERE WE FIGURE OUT WHAT
YOU ARE DOING WITH YOUR LIFE,
78
00:04:04,867 --> 00:04:07,800
SET SOME NEW GOALS.
79
00:04:07,833 --> 00:04:10,733
NOW... YOU TRIED DESTROYING
THE NEIGHBORHOOD.
80
00:04:10,767 --> 00:04:12,667
THAT DIDN'T WORK OUT.
WHAT'S NEXT?
81
00:04:12,700 --> 00:04:14,600
I DON'T KNOW
WHAT I WANNA DO.
82
00:04:14,633 --> 00:04:16,700
I'VE MADE SUCH A MESS
OF EVERYTHING SO FAR.
83
00:04:16,733 --> 00:04:21,233
NO, NO. PHASE TWO IS ABOUT
THE FUTURE, NOT THE PAST.
84
00:04:21,267 --> 00:04:24,600
SO FROM NOW ON,
WE ARE ONLY LOOKING FORWARD.
85
00:04:24,633 --> 00:04:27,100
OH, MY GOD!
LOOK BEHIND YOU!
86
00:04:27,133 --> 00:04:28,567
HELLO, SUSAN.
87
00:04:28,600 --> 00:04:31,200
OH. HEY, FELICIA.
88
00:04:31,233 --> 00:04:33,133
"HEY, FELICIA"?!
89
00:04:33,167 --> 00:04:35,067
YOU KNEW SHE WAS
IN YOUR HOUSE?
90
00:04:35,100 --> 00:04:37,633
I-I THOUGHT YOU WERE
IN PRISON.
91
00:04:37,667 --> 00:04:40,533
OH, I'VE BEEN OUT FOR WEEKS.
WHAT NICE SANDWICHES.
MM.
92
00:04:40,567 --> 00:04:43,067
ARE YOU COOKING FOR PAUL NOW?
93
00:04:43,100 --> 00:04:45,700
YEAH, FOR PAUL...
94
00:04:45,733 --> 00:04:49,133
THE GUY THAT YOU CUT OFF
YOUR FINGERS TO FRAME.
95
00:04:49,167 --> 00:04:50,333
IT'S ALL RIGHT, SUSAN.
96
00:04:50,367 --> 00:04:53,233
FELICIA AND I
HAVE REACHED AN UNDERSTANDING.
97
00:04:53,267 --> 00:04:55,167
(chuckles) WE CAN HARDLY
KEEP SQUABBLING,
98
00:04:55,200 --> 00:04:57,300
NOW THAT WE'RE GOING
TO BE NEIGHBORS AGAIN.
99
00:04:57,333 --> 00:05:00,267
WAIT. YOU'RE LIVING HERE?
100
00:05:00,300 --> 00:05:01,633
RIGHT ACROSS THE STREET.
101
00:05:01,667 --> 00:05:04,533
I JUST CAME BY TO PICK UP
SOME OF BETH'S THINGS.
102
00:05:04,567 --> 00:05:08,567
ALTHOUGH I THINK YOU SHOULD KEEP
THAT PRETTY OIL PAINTING
103
00:05:08,600 --> 00:05:10,500
SHE MADE FOR YOU.
MM.
104
00:05:10,533 --> 00:05:12,300
HANG ON.
YOU--YOU KNEW BETH?
105
00:05:12,333 --> 00:05:14,233
YOU DIDN'T TELL HER.
106
00:05:14,267 --> 00:05:16,667
THE TOPIC DOESN'T EXACTLY
INTRODUCE ITSELF.
107
00:05:18,233 --> 00:05:21,667
BETH WAS FELICIA'S DAUGHTER.
108
00:05:23,533 --> 00:05:24,800
WHAT?
109
00:05:27,467 --> 00:05:30,067
SO YOU'RE BETH'S...
110
00:05:30,067 --> 00:05:32,567
AND YOU KNEW...
111
00:05:32,600 --> 00:05:35,700
AND YOU'RE LIVING...
112
00:05:35,733 --> 00:05:38,233
I NEED TO SIT DOWN.
113
00:05:45,133 --> 00:05:48,733
WE'RE GONNA GET
A LOT OF THIS.
114
00:05:50,767 --> 00:05:54,500
SO FELICIA TILLMAN
WAS BETH'S MOTHER?
115
00:05:54,533 --> 00:05:56,433
"SNIP-SNIP" TILLMAN?
YOU SURE?
116
00:05:56,467 --> 00:05:59,333
YEP.
AND PEOPLE SAY
THE SUBURBS ARE BORING?
117
00:05:59,367 --> 00:06:03,267
GREAT. NOW WE'VE GOT ANOTHER
NUT JOB LIVING ON THE STREET.
ACTUALLY...
118
00:06:03,300 --> 00:06:06,133
PAUL IS NOT SO BAD.
YEAH, WHAT WERE YOU DOING
OVER THERE?
119
00:06:06,167 --> 00:06:08,400
BRINGING HIM FOOD.
UH, CHECKING UP ON HIM.
120
00:06:08,433 --> 00:06:10,067
MAKING SURE HE'S OKAY.
121
00:06:10,067 --> 00:06:11,067
WHY?
122
00:06:11,100 --> 00:06:13,433
'CAUSE I FEEL BAD FOR HIM.
123
00:06:13,467 --> 00:06:16,300
THE POOR GUY HAS HAD TWO WIVES
KILL THEMSELVES.
124
00:06:16,333 --> 00:06:19,567
AND HERE I WAS CONCENTRATING
ALL MY PITY ON THE DEAD PEOPLE.
125
00:06:19,600 --> 00:06:20,833
(Renee) SUSAN, BE CAREFUL.
126
00:06:20,867 --> 00:06:23,367
YEAH, WE UNDERSTAND
BETH GAVE YOU A KIDNEY,
127
00:06:23,400 --> 00:06:24,833
BUT YOU DON'T OWE
PAUL ANYTHING.
128
00:06:24,867 --> 00:06:26,733
I KNOW I DON'T.
129
00:06:26,767 --> 00:06:29,100
BUT THAT KIDNEY GAVE ME
A SECOND CHANCE IN LIFE,
130
00:06:29,133 --> 00:06:33,800
AND I'M SORRY. I FEEL THAT
PAUL DESERVES THE SAME THING.
131
00:06:36,500 --> 00:06:40,367
TO US, OUR DECORATING FIRM,
AND OUR LATEST TRIUMPH,
132
00:06:40,400 --> 00:06:41,567
THE DELANEY BATHROOM.
133
00:06:41,600 --> 00:06:43,500
TODAY, SUBWAY TILE
AND A LOW-FLOW TOILET.
134
00:06:43,533 --> 00:06:46,233
TOMORROW, NOT WALKING IN
ON MR. DELANEY
135
00:06:46,267 --> 00:06:48,067
ON THE LOW-FLOW TOILET.
136
00:06:48,100 --> 00:06:49,233
(inhales sharply)
137
00:06:49,267 --> 00:06:51,233
(cork pops, clatter)
138
00:06:51,267 --> 00:06:54,133
YOU BOUGHT THIS
AT A DRUGSTORE, DIDN'T YOU?
139
00:06:54,167 --> 00:06:56,833
COME ON. "DAN PERRIGNON."
IT'S CUTE.
140
00:06:56,867 --> 00:06:59,067
A LITTLE TIP--
WHEN PICKING CHAMPAGNE,
141
00:06:59,067 --> 00:07:01,767
WORDPLAY USUALLY ISN'T
A SELLING POINT.
142
00:07:03,200 --> 00:07:05,333
HEY. YOU'RE HOME EARLY.
143
00:07:05,367 --> 00:07:07,100
NO, JUST FORGOT SOME FILES.
144
00:07:07,133 --> 00:07:09,067
HEADED STRAIGHT BACK
TO THE OFFICE.
145
00:07:09,100 --> 00:07:13,067
OOH! DAN PERRIGNON!
WHAT ARE YOU GUYS CELEBRATING?
146
00:07:13,067 --> 00:07:15,200
RENEE AND I FINISHED
A DESIGN JOB TODAY.
147
00:07:15,233 --> 00:07:18,400
YEAH.
WE ACTUALLY CLEARED $293.
148
00:07:18,433 --> 00:07:20,333
WELL,
$290 AFTER THIS CHAMPAGNE.
149
00:07:20,367 --> 00:07:22,267
HEY, WE'RE A SMALL COMPANY.
150
00:07:22,300 --> 00:07:24,467
WHY IS THE GLASS
ALWAYS HALF EMPTY WITH YOU?
151
00:07:24,500 --> 00:07:27,333
HEY, I DON'T KNOW WHY I DIDN'T
THINK OF THIS SOONER.
152
00:07:27,367 --> 00:07:29,267
I JUST GOT MY BUDGET.
153
00:07:29,300 --> 00:07:31,467
THERE'S SOME MONEY IN THERE
TO REDECORATE MY OFFICE.
154
00:07:31,500 --> 00:07:33,400
HOW ABOUT YOU GUYS DO IT?
155
00:07:33,433 --> 00:07:35,633
UH, WELL,
WE'RE A LITTLE BUSY.
156
00:07:35,667 --> 00:07:36,700
IT'S 20 GRAND.
157
00:07:36,733 --> 00:07:38,667
BUSY THANKING YOU.
158
00:07:38,700 --> 00:07:40,600
YOU'D LET US DO THAT?
YOU'RE AMAZING!
159
00:07:40,633 --> 00:07:42,533
THAT WOULD BE HUGE
FOR OUR COMPANY. MWAH.
160
00:07:42,567 --> 00:07:45,433
LOOK, I KNOW THIS NEW JOB'S
PUT A BIT OF A STRAIN ON US.
161
00:07:45,467 --> 00:07:47,367
THIS MIGHT BE A GOOD WAY
TO SNEAK IN
162
00:07:47,400 --> 00:07:50,133
A LITTLE EXTRA TIME TOGETHER.
163
00:07:50,167 --> 00:07:54,067
SO YOU THINK YOU CAN DO
SOMETHING FOR 20 GRAND?
THIS MAY BE
THE DOG SHAMPOO TALKING,
164
00:07:54,100 --> 00:07:56,400
BUT FOR 20 GRAND, WE WILL
DECORATE YOUR OFFICE...
165
00:07:56,433 --> 00:07:58,333
AND WHACK AN EMPLOYEE
OF YOUR CHOOSING.
166
00:07:58,367 --> 00:07:59,667
(laughs)
167
00:07:59,700 --> 00:08:01,233
(clink)
168
00:08:03,200 --> 00:08:06,133
HEY, ROOMIE!
169
00:08:06,167 --> 00:08:08,533
HELLO... ROOMIE.
170
00:08:08,567 --> 00:08:10,533
THOSE ARE BEAUTIFUL.
171
00:08:10,567 --> 00:08:12,633
THEY'RE FOR YOU
FROM THE GIRLS.
172
00:08:12,667 --> 00:08:14,600
THEY FELT TERRIBLE
ABOUT BREAKING YOUR MIRROR.
173
00:08:14,633 --> 00:08:16,267
OH. YOU MEAN
MY SERVING DISH.
174
00:08:16,300 --> 00:08:18,500
OH, YOU HAVEN'T BEEN
UPSTAIRS YET.
175
00:08:18,533 --> 00:08:20,400
(whispers) GABY!
176
00:08:20,433 --> 00:08:22,267
BUT LOOK HOW BEAUTIFUL.
177
00:08:22,300 --> 00:08:24,367
(normal voice)
I'M GOING TO CHURCH.
178
00:08:24,400 --> 00:08:26,167
WEREN'T YOU JUST THERE?
179
00:08:26,200 --> 00:08:30,533
I NEED TO DO SOME MORE PRAYING.
APPARENTLY, IT'S NOT WORKING.
180
00:08:30,567 --> 00:08:33,067
(door opens and closes)
181
00:08:33,067 --> 00:08:35,600
(sighs)
182
00:08:39,133 --> 00:08:40,367
(sighs)
183
00:08:41,333 --> 00:08:42,600
(sighs)
184
00:08:42,633 --> 00:08:44,433
(exhales deeply)
185
00:08:46,533 --> 00:08:49,267
(bicycle clatters)
186
00:08:50,767 --> 00:08:53,367
(sighs)
187
00:09:01,633 --> 00:09:07,067
(horn honking)
188
00:09:07,100 --> 00:09:10,300
IF YOU'RE LOOKING
FOR THE OWNER, THAT'S ME.
189
00:09:11,300 --> 00:09:13,567
ARE YOU AWARE THAT
YOU'RE BLOCKING MY DRIVEWAY?
190
00:09:13,600 --> 00:09:16,100
YEAH. ARE YOU AWARE THAT YOU
ILLEGALLY ENTERED MY VEHICLE?
191
00:09:16,133 --> 00:09:18,667
WELL, I NEEDED
TO GET YOUR ATTENTION.
DOESN'T MAKE IT LEGAL.
192
00:09:18,700 --> 00:09:20,300
OH, DON'T TRY
TO MAKE THIS MY FAULT.
193
00:09:20,333 --> 00:09:23,400
BLOCKING MY DRIVEWAY
IS ILLEGAL.
YES, BUT BREAKING INTO MY CAR
IS CRIMINAL.
194
00:09:23,433 --> 00:09:24,633
REALLY? LET'S CALL 9-1-1.
195
00:09:24,667 --> 00:09:27,100
I'D LOVE TO GET
A POLICEMAN'S OPINION ON THAT.
196
00:09:27,133 --> 00:09:29,200
YOU JUST DID.
197
00:09:29,233 --> 00:09:31,833
OH, MY.
YOU ARE A POLICEMAN.
198
00:09:31,867 --> 00:09:34,167
DETECTIVE CHUCK VANCE,
FAIRVIEW P.D.
199
00:09:34,200 --> 00:09:36,267
YOUR NEIGHBOR MRS. TILLMAN'S
A PAROLEE.
200
00:09:36,300 --> 00:09:38,600
I WAS PAYING A ROUTINE CALL.
BUT NOW IT APPEARS
201
00:09:38,633 --> 00:09:41,233
THAT SHE'S NOT THE ONLY
DANGEROUS WOMAN ON THE STREET.
202
00:09:41,267 --> 00:09:43,800
LOOK, I-I DON'T KNOW WHAT LAWS
I MAY HAVE BROKEN, BUT--
203
00:09:43,833 --> 00:09:46,633
UNLAWFUL TRESPASS,
TAMPERING WITH A POLICE VEHICLE,
204
00:09:46,667 --> 00:09:48,367
MALICIOUS MISCHIEF...
205
00:09:48,400 --> 00:09:50,733
OKAY, OKAY. I'M SORRY.
I'M JUST SO FRAZZLED TODAY.
206
00:09:50,767 --> 00:09:53,133
A FRIEND OF MINE
IS STAYING WITH ME,
207
00:09:53,167 --> 00:09:55,067
AND HER TWO GIRLS
ARE ABSOLUTE MONSTERS.
208
00:09:55,100 --> 00:09:57,767
IN FACT, I DON'T SUPPOSE
I COULD BORROW YOUR GUN?
209
00:09:57,800 --> 00:09:59,833
TO SHOOT THE CHILDREN?
210
00:09:59,867 --> 00:10:02,167
I WAS JOKING.
211
00:10:02,200 --> 00:10:03,500
SO WAS I.
212
00:10:03,533 --> 00:10:06,600
I'M SORRY
I BLOCKED YOUR CAR.
213
00:10:06,633 --> 00:10:08,800
UH, WELL, UM...
214
00:10:08,833 --> 00:10:11,667
I-I'M SORRY THAT, UM,
I GOT INTO YOURS.
215
00:10:11,700 --> 00:10:13,600
I'LL TELL THAT
TO THE JUDGE.
216
00:10:13,633 --> 00:10:16,467
I'M SURE YOU'LL GET OFF
WITH COMMUNITY SERVICE.
217
00:10:16,500 --> 00:10:18,133
WAIT.
218
00:10:18,167 --> 00:10:19,367
(door closes)
219
00:10:19,400 --> 00:10:20,533
(engine starts)
WHAT?
220
00:10:20,567 --> 00:10:23,100
STILL JOKING.
221
00:10:32,800 --> 00:10:34,600
(Juanita) I'M GONNA GET YOU!
YOU COME BACK HERE!
(Celia) NO! NO! NO!
222
00:10:34,633 --> 00:10:38,500
(sighs)
(girls yelling indistinctly)
223
00:10:38,533 --> 00:10:41,233
GABY?
224
00:10:41,267 --> 00:10:43,467
OH. RIGHT.
GIRLS! NO RUNNING!
225
00:10:43,500 --> 00:10:46,100
IS THAT ALL YOU'RE GONNA DO?
226
00:10:46,133 --> 00:10:48,300
OF COURSE NOT. NEXT TIME
I'LL TRIP ONE OF THEM.
227
00:10:48,333 --> 00:10:51,100
OR PERHAPS YOU COULD TRY
TAKING A FIRMER HAND.
228
00:10:51,133 --> 00:10:53,600
OH, PLEASE.
I'VE TRIED EVERYTHING.
229
00:10:53,633 --> 00:10:56,500
I EVEN BOUGHT THEM A PUPPY JUST
SO I COULD THREATEN TO KILL IT.
230
00:10:56,533 --> 00:10:58,133
THEY ASKED
IF THEY COULD WATCH.
231
00:10:58,167 --> 00:11:00,067
WELL,
I CAN'T TAKE IT ANYMORE.
232
00:11:00,100 --> 00:11:01,833
WOULD YOU MIND
IF I TALKED TO THEM?
233
00:11:01,867 --> 00:11:04,500
PERHAPS HEARING IT
FROM SOMEBODY ELSE
234
00:11:04,533 --> 00:11:06,067
WOULD MAKE THE DIFFERENCE.
235
00:11:06,100 --> 00:11:07,833
WHAT ARE YOU SAYING, BREE?
236
00:11:07,867 --> 00:11:09,533
YOU THINK YOU'RE
A BETTER MOTHER THAN ME?
237
00:11:09,567 --> 00:11:12,467
WELL, NOT TO CAST ASPERSIONS
ON TRIPPING AND KILLING PUPPIES,
238
00:11:12,500 --> 00:11:13,500
BUT THERE ARE
OTHER APPROACHES.
239
00:11:13,533 --> 00:11:16,333
OKAY, MOTHER SUPERIOR.
240
00:11:16,367 --> 00:11:20,400
YOU THINK YOU CAN GET THOSE
GIRLS TO BEHAVE? BE MY GUEST.
241
00:11:24,100 --> 00:11:26,067
OH, AND IF THE LITTLE ONE
CHARGES, MOVE.
242
00:11:26,100 --> 00:11:27,833
IT'S LIKE SOMEONE DROPPING
A SACK OF FLOUR
243
00:11:27,867 --> 00:11:30,100
OFF THE EMPIRE STATE BUILDING.
244
00:11:30,133 --> 00:11:32,433
(screams)
GIRLS, I NEED TO TALK TO YOU.
245
00:11:32,467 --> 00:11:36,300
NOT NOW.
WE'RE PLAYING DEATH MATCH.
WE DO NOT FIGHT IN THIS HOUSE
246
00:11:36,333 --> 00:11:37,667
WITH PILLOWS
MADE OF HAND-DYED SILK.
247
00:11:37,700 --> 00:11:41,200
NOW I AM GONNA
COUNT TO THREE. ONE...
248
00:11:41,233 --> 00:11:42,233
TWO...
249
00:11:42,267 --> 00:11:44,700
DO YOU KNOW WHAT HAPPENS
AFTER THREE?
250
00:11:44,733 --> 00:11:46,100
FOUR?
251
00:11:46,133 --> 00:11:47,700
PUT THE PILLOWS DOWN.
252
00:11:49,833 --> 00:11:52,733
NOW, I AM SURE
YOU'VE HEARD THE EXPRESSION,
253
00:11:52,767 --> 00:11:54,100
"MY HOUSE, MY RULES."
254
00:11:54,133 --> 00:11:55,467
NO.
255
00:11:55,500 --> 00:11:57,533
WELL, THERE IS AN EXPRESSION--
"MY HOUSE, MY RULES."
256
00:11:57,567 --> 00:12:00,200
AND AS LONG AS YOU ARE
STAYING HERE WITH ME,
257
00:12:00,233 --> 00:12:02,400
YOU WILL BEHAVE PROPERLY.
YOU WILL MIND YOUR MANNERS,
258
00:12:02,433 --> 00:12:05,433
YOU WILL DO YOUR CHORES.
YOU WILL LISTEN WHEN SPOKEN TO.
259
00:12:05,467 --> 00:12:08,733
AND--
WHERE ARE THEY GOING?
260
00:12:08,767 --> 00:12:11,800
HMM? I WASN'T PAYING ATTENTION.
WHAT WERE YOU TELLING 'EM?
261
00:12:11,833 --> 00:12:16,100
GIRLS, GET BACK HERE!
262
00:12:17,800 --> 00:12:21,267
DON'T SMIRK. THE KEY
TO DISCIPLINE IS CONSISTENCY.
263
00:12:21,300 --> 00:12:24,467
AND I WILL NOT GIVE UP.
264
00:12:24,500 --> 00:12:26,833
NEITHER WILL THEY, BREE.
265
00:12:26,867 --> 00:12:29,833
NEITHER WILL THEY.
266
00:12:29,867 --> 00:12:33,633
(telephone ringing,
indistinct conversations,
267
00:12:33,667 --> 00:12:36,633
WOW, IF I KNEW TOM WAS WORKING
WITH SO MANY HANDSOME RICH MEN,
268
00:12:36,667 --> 00:12:38,567
I WOULD HAVE WORN
A LOWER TOP.
269
00:12:38,600 --> 00:12:41,500
LOWER? I THINK YOU WOULD
CALL THAT A BELT.
270
00:12:41,533 --> 00:12:44,667
WILL YOU LOOK AT THIS?
HE'S KEPT US WAITING 45 MINUTES.
271
00:12:44,700 --> 00:12:48,133
GOOD TO SEE BEING MARRIED TO
THE BOSS GAVE US THE LEG UP.
272
00:12:48,167 --> 00:12:50,067
AH. IF HE KEEPS US
WAITING ANY LONGER,
273
00:12:50,100 --> 00:12:53,067
I KNOW TWO LEGS
THAT WON'T BE GOING UP.
274
00:12:53,067 --> 00:12:54,500
(sighs) SORRY ABOUT THE WAIT.
275
00:12:54,533 --> 00:12:56,467
I JUST GOT OFF THE PHONE
WITH LONDON.
276
00:12:56,500 --> 00:12:59,733
CLOSED A DEAL WORTH $10 MILLION.
PHYLLIS?
277
00:12:59,767 --> 00:13:02,267
(chuckles) OKAY, LADIES,
I HAVE 15 MINUTES,
278
00:13:02,300 --> 00:13:06,067
AND THEY ARE ALL YOURS.
THAT IS ALL WE NEED.
279
00:13:07,533 --> 00:13:11,367
THE OVERALL LOOK WE'RE GOING FOR
IS VERY WARM AND INVITING.
280
00:13:11,400 --> 00:13:15,500
WE'RE THINKING SOFT WOOD,
AN OVERSTUFFED LINEN SOFA,
281
00:13:15,533 --> 00:13:19,167
THAT SOUNDS GREAT,
BUT I ALREADY KNOW WHAT I WANT.
282
00:13:19,200 --> 00:13:22,067
RIPPED THAT OUT OF A MAGAZINE.
283
00:13:22,100 --> 00:13:25,500
(laughs)
THIS IS DONALD TRUMP'S OFFICE.
284
00:13:25,533 --> 00:13:26,700
ISN'T IT COOL?
285
00:13:26,733 --> 00:13:29,600
I-I LOVE THAT DESK--
BLACK MARBLE AND CHROME.
286
00:13:29,633 --> 00:13:34,400
A-AND LOOK AT THAT SAMURAI SWORD
AND THOSE DRAGON LAMPS.
287
00:13:34,433 --> 00:13:37,300
I'M SORRY. ARE YOU PLANNING
TO TAKE OVER THE WORLD
288
00:13:37,333 --> 00:13:38,400
WITH YOUR DEATH RAY?
289
00:13:38,433 --> 00:13:41,233
I THINK THIS IS IMPRESSIVE.
290
00:13:41,267 --> 00:13:42,800
BUT... IT'S NOT YOU.
291
00:13:42,833 --> 00:13:45,700
YOU'D NEED A TELEPHONE BOOK
TO SIT BEHIND THAT DESK.
292
00:13:45,733 --> 00:13:48,200
LYNETTE, IF THIS IS WHAT
OUR CLIENT WANTS...
293
00:13:48,233 --> 00:13:50,433
THANK YOU, RENEE.
294
00:13:50,467 --> 00:13:52,367
YOU KNOW, WHEN DOUG PLAYED
FOR THE YANKEES,
295
00:13:52,400 --> 00:13:54,567
"THE DONALD" INVITED US
ON HIS YACHT ALL THE TIME.
296
00:13:54,600 --> 00:13:56,467
I'LL JUST CALL HIS ASSISTANT
297
00:13:56,500 --> 00:13:58,400
AND FIND OUT
WHERE THEY GOT THE DESK.
298
00:13:58,433 --> 00:14:00,367
"THE DONALD."
299
00:14:00,400 --> 00:14:03,300
YOU'RE WONDERING IF YOU CAN
PULL OFF "THE TOM," AREN'T YOU?
300
00:14:03,333 --> 00:14:04,433
NO.
301
00:14:04,467 --> 00:14:08,267
GOOD, BECAUSE THE IDEA OF YOU
IN AN OFFICE LIKE THIS--
302
00:14:08,300 --> 00:14:09,767
IS TOTALLY WORKABLE.
303
00:14:09,800 --> 00:14:12,333
WHY DON'T WE GET SOME PIECES
IN HERE OVER THE WEEKEND?
304
00:14:12,367 --> 00:14:16,633
AND YOU CAN TAKE A LOOK
ON MONDAY.
NOW THAT IS THE ATTITUDE
I LIKE--CAN-DO.
305
00:14:16,667 --> 00:14:21,200
I HAVE A MEETING.
GREAT WORK, EVERYONE. MM.
306
00:14:21,233 --> 00:14:23,567
SEE PHYLLIS ON THE WAY OUT.
SHE'LL VALIDATE YOUR PARKING.
307
00:14:23,600 --> 00:14:26,467
WOW, THAT WAS EASY.
I KNOW A PLACE THAT HAS
308
00:14:26,500 --> 00:14:29,400
THESE FABULOUS
CHROME AND STEEL PIECES.
WE'RE NOT DOING THAT.
309
00:14:29,433 --> 00:14:32,133
WHY NOT?
BECAUSE THAT'S NOT TOM.
310
00:14:32,167 --> 00:14:35,167
HE'S DEFINITELY
A SOFT WOOD KIND OF GUY.
311
00:14:35,200 --> 00:14:37,167
OKAY, LESSON ONE--
TOM IS THE CLIENT.
312
00:14:37,200 --> 00:14:40,600
IF HE WANTS A BIG SHOT OFFICE,
HE GETS IT.
UGH!
313
00:14:40,633 --> 00:14:43,433
AND LESSON TWO--
NO MAN WANTS TO BE REFERRED TO
314
00:14:43,467 --> 00:14:45,700
AS "SOFT WOOD."
315
00:14:45,733 --> 00:14:49,333
(sighs) FELICIA.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
316
00:14:49,367 --> 00:14:51,267
I'M SORRY TO DROP BY
WITHOUT CALLING.
317
00:14:51,300 --> 00:14:53,567
IS THIS A BAD TIME?
318
00:14:53,600 --> 00:14:56,333
YEAH, IT IS. UH, I'M IN
THE MIDDLE OF COOKING DINNER.
319
00:14:56,367 --> 00:14:58,067
OF COURSE.
320
00:14:58,067 --> 00:14:59,233
I-I JUST...
321
00:14:59,267 --> 00:15:02,767
I WAS MISSING BETH SO MUCH,
AND...
322
00:15:02,800 --> 00:15:07,433
THEN I REMEMBERED THAT PART OF
HER WAS STILL ALIVE SOMEWHERE.
323
00:15:07,467 --> 00:15:09,367
COULD YOU SPARE
A FEW MINUTES
324
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
FOR A WOMAN WHO LOST
HER ONLY CHILD?
325
00:15:11,433 --> 00:15:15,367
SURE. COME IN.
326
00:15:17,233 --> 00:15:19,067
SMELLS GOOD.
327
00:15:19,067 --> 00:15:22,067
OH, IT'S FOR PAUL.
CHICKEN POT PIE.
328
00:15:22,100 --> 00:15:25,167
RIGHT. YOU SAID
YOU WERE COOKING FOR HIM.
329
00:15:25,200 --> 00:15:27,100
THAT'S SO THOUGHTFUL.
330
00:15:27,133 --> 00:15:30,067
WELL, JUST TRYING
TO BE A GOOD FRIEND.
331
00:15:30,067 --> 00:15:32,400
I HOPE THAT WE
CAN BE FRIENDS, TOO.
332
00:15:32,433 --> 00:15:33,633
YOU DO?
333
00:15:33,667 --> 00:15:36,267
YOU AND ME? FRIENDS?
334
00:15:36,300 --> 00:15:39,533
I KNOW WHAT YOU'RE THINKING.
WHAT I DID TO PAUL WAS HORRIBLE,
335
00:15:39,567 --> 00:15:41,533
BUT THANK GOD,
HE'S FORGIVEN ME,
336
00:15:41,567 --> 00:15:44,300
AND NOW I JUST WANT THINGS
BACK TO NORMAL.
337
00:15:44,333 --> 00:15:48,300
I EVEN GOT THIS GLOVE SO PEOPLE
WOULDN'T BE PUT OFF BY ME.
338
00:15:48,333 --> 00:15:51,567
WHAT, YOU--YOU MEAN
THE FINGER THING?
339
00:15:51,600 --> 00:15:54,700
OH, PEOPLE HARDLY NOTICE IT.
BUT THE GLOVE IS GOOD.
340
00:15:57,067 --> 00:15:58,367
OH...
341
00:15:58,400 --> 00:15:59,567
WHAT'S WRONG?
342
00:15:59,600 --> 00:16:02,400
I... GET THESE MIGRAINES.
343
00:16:02,433 --> 00:16:04,767
COULD I TROUBLE YOU
FOR SOME ASPIRIN?
344
00:16:04,800 --> 00:16:07,567
SURE. HANG ON.
345
00:16:11,833 --> 00:16:14,267
MMM.
346
00:16:14,300 --> 00:16:18,067
THIS SMELLS WONDERFUL.
347
00:16:19,133 --> 00:16:22,600
I WOULDN'T BEGIN TO KNOW HOW
TO MAKE A POT PIE.
348
00:16:22,633 --> 00:16:25,467
WELL, THE CRUST
IS STORE-BOUGHT.
349
00:16:25,500 --> 00:16:27,500
BUT DON'T TELL PAUL,
OKAY?
350
00:16:27,533 --> 00:16:29,533
DON'T YOU WORRY.
351
00:16:29,567 --> 00:16:32,233
I KNOW HOW
TO KEEP A SECRET.
352
00:16:37,433 --> 00:16:40,133
"WITH REPEATED SMALL DOSES
OF THE TOXIN,
353
00:16:40,167 --> 00:16:43,600
DEATH IS BOTH SLOW
AND AGONIZING."
354
00:16:43,633 --> 00:16:47,200
WHAT DID I TELL YOU, DEAR? IT'S
SO MUCH BETTER THAN A BULLET.
355
00:16:47,233 --> 00:16:51,267
"INITIAL SYMPTOMS
INCLUDE NAUSEA AND VOMITING.
356
00:16:51,300 --> 00:16:54,433
"THESE ARE FOLLOWED
BY METABOLIC ACIDOSIS
357
00:16:54,467 --> 00:16:57,200
AND CARDIOVASCULAR DYSFUNCTION."
358
00:16:57,233 --> 00:16:59,433
HE'LL THINK IT'S HIS HEART.
359
00:16:59,467 --> 00:17:02,333
AS IF HE HAD ONE.
360
00:17:02,367 --> 00:17:08,133
"AND FINALLY,
ACUTE RENAL FAILURE AND...
361
00:17:08,167 --> 00:17:10,733
DEATH."
362
00:17:10,767 --> 00:17:13,600
AND YOU KNOW THE BEST PART?
363
00:17:13,633 --> 00:17:17,733
I COULDN'T GET NEAR PAUL'S FOOD
IF IT WEREN'T FOR YOU...
364
00:17:17,767 --> 00:17:20,700
OR AT LEAST
THAT LAST LITTLE PIECE OF YOU
365
00:17:20,733 --> 00:17:23,500
THAT'S STILL ALIVE IN SUSAN.
366
00:17:23,533 --> 00:17:27,467
IT JUST GOES TO SHOW...
367
00:17:27,500 --> 00:17:30,233
YOU MAY BE GONE...
368
00:17:30,267 --> 00:17:31,700
(cap clatters)
369
00:17:31,733 --> 00:17:35,767
BUT WE'RE STILL
ONE HECK OF A TEAM.
370
00:17:43,367 --> 00:17:46,367
***
371
00:18:16,767 --> 00:18:19,767
SUSAN, HOW'S HE DOING?
372
00:18:19,800 --> 00:18:22,667
I DON'T GET IT. HE JUST KEEPS
GETTING WORSE AND WORSE.
373
00:18:22,700 --> 00:18:25,500
I THINK I'M GONNA HAVE TO START
BRINGING HIM BREAKFAST, TOO.
374
00:18:25,533 --> 00:18:29,133
YOU'RE A GOOD FRIEND.
375
00:18:33,700 --> 00:18:36,833
DADDY! I MISSED YOU SO MUCH!
376
00:18:36,867 --> 00:18:38,767
OH, I MISSED YOU, TOO.
HO-HO-HO!
377
00:18:38,800 --> 00:18:42,633
WHY DON'T YOU GUYS
GO WASH UP FOR DINNER? GO ON.
378
00:18:42,667 --> 00:18:46,600
SO TOMORROW AFTER SCHOOL,
THEY COME BACK TO ME, RIGHT?
379
00:18:46,633 --> 00:18:48,767
RIGHT.
380
00:18:51,633 --> 00:18:56,300
(sighs) CARLOS,
HOW DID WE GET HERE?
381
00:18:56,333 --> 00:18:59,200
WE'RE TALKING
LIKE A DIVORCED COUPLE.
382
00:18:59,233 --> 00:19:01,367
(sighs)
WHAT DO YOU WANT ME TO SAY?
383
00:19:01,400 --> 00:19:05,133
JUST TELL ME HOW LONG
THIS IS GONNA GO ON.
384
00:19:05,167 --> 00:19:08,300
HOW LONG ARE YOU GONNA
BE FRIENDS WITH BREE?
385
00:19:08,333 --> 00:19:09,567
CARLOS--
386
00:19:09,600 --> 00:19:12,400
'CAUSE THAT IS HOW LONG
IT'S GONNA GO ON.
387
00:19:15,467 --> 00:19:18,067
WHAT ARE YOU DOING?
388
00:19:18,100 --> 00:19:20,100
GIVING MY PLANT A DRINK.
389
00:19:22,733 --> 00:19:24,733
WHY DO YOU HATE MOMMY
SO MUCH?
390
00:19:26,633 --> 00:19:30,333
I DON'T HATE MOMMY.
I JUST...
391
00:19:30,367 --> 00:19:32,333
I'M MAD AT SOMETHING
BREE DID.
392
00:19:32,367 --> 00:19:33,633
WHAT DID SHE DO?
393
00:19:33,667 --> 00:19:37,133
WELL... IT'S KIND OF
A GROWN-UP THING, HONEY.
394
00:19:37,167 --> 00:19:39,067
YOU GUYS SAY THAT
ABOUT EVERYTHING
395
00:19:39,100 --> 00:19:41,100
YOU DON'T WANNA TALK ABOUT.
396
00:19:43,067 --> 00:19:44,767
YOU'RE RIGHT.
397
00:19:44,800 --> 00:19:47,400
SIT.
398
00:19:50,533 --> 00:19:54,433
(clears throat)
399
00:19:54,467 --> 00:19:56,333
YOU KNOW GRANDMA DIED.
400
00:19:58,233 --> 00:20:03,033
BUT YOU NEVER HEARD THE STORY
OF HOW IT HAPPENED.
401
00:20:03,067 --> 00:20:06,500
HEY, HAVE YOU SEEN
OUR BANK STATEMENT?
402
00:20:06,533 --> 00:20:08,833
I'M IN THE MIDDLE
OF A QUIZ.
403
00:20:08,867 --> 00:20:11,800
WELL, I THINK YOU MIGHT
LIKE THIS A LOT BETTER THAN...
404
00:20:11,833 --> 00:20:13,767
"ARE YOU HAVING
ENOUGH ORGASMS?"
405
00:20:15,700 --> 00:20:18,667
OH! (sighs)
I JUST HAD ONE.
406
00:20:18,700 --> 00:20:21,467
WE ACTUALLY HAVE MONEY!
407
00:20:21,500 --> 00:20:25,333
WE PAID ALL OF OUR BILLS,
AND WE HAVE MONEY LEFT OVER.
408
00:20:25,367 --> 00:20:27,800
WELL, THE INSURANCE
IS COVERING YOUR SURGERY 100%,
409
00:20:27,833 --> 00:20:30,333
AND ADD THAT TO THE MONEY YOU
WON PLAYING POKER--BY THE WAY,
410
00:20:30,367 --> 00:20:33,667
DON'T DO THAT AGAIN--AND WE'RE
FINALLY OUT OF THE HOLE.
411
00:20:33,700 --> 00:20:37,067
IN FACT, WE CAN AFFORD
TO MOVE BACK INTO OUR OLD HOUSE.
412
00:20:37,100 --> 00:20:38,833
OH, THAT WOULD BE GREAT.
413
00:20:38,867 --> 00:20:41,800
BUT WE CAN'T
UNTIL PAUL'S READY TO LEAVE.
414
00:20:41,833 --> 00:20:44,333
WELL, HE MIGHT BE READY
A LITTLE SOONER
415
00:20:44,367 --> 00:20:46,267
IF HIS NEW BEST BUDDY
ASKED HIM.
416
00:20:46,300 --> 00:20:50,267
MIKE... I'M NOT GONNA
DO THAT TO PAUL.
417
00:20:50,300 --> 00:20:53,133
THINK OF WHAT HE'S BEEN THROUGH.
HE'S A WRECK.
418
00:20:53,167 --> 00:20:55,067
WELL, MAYBE MOVING OUT
OF A HOUSE
419
00:20:55,100 --> 00:20:58,133
FILLED WITH MEMORIES OF BETH
WOULD BE GOOD FOR HIM.
420
00:20:58,167 --> 00:21:00,067
AM I SUPPOSED TO BELIEVE
421
00:21:00,100 --> 00:21:04,133
THAT YOU ARE SUDDENLY INTERESTED
IN PAUL'S WELL-BEING?
422
00:21:04,167 --> 00:21:06,433
LOOK, I DON'T LIKE THE GUY.
I NEVER WILL.
423
00:21:06,467 --> 00:21:08,800
BUT AS LONG AS YOU'RE
TAKING HIM UNDER YOUR WING,
424
00:21:08,833 --> 00:21:11,533
WHY CAN'T WE GET
SOMETHING OUT OF IT?
425
00:21:15,300 --> 00:21:16,767
SO...
426
00:21:16,800 --> 00:21:20,833
NOW DO YOU UNDERSTAND
WHY I'M SO UPSET?
427
00:21:20,867 --> 00:21:23,733
I KNOW IT'S A COMPLICATED STORY.
YOU HAVE ANY QUESTIONS?
428
00:21:23,767 --> 00:21:25,267
NO, DADDY.
429
00:21:25,300 --> 00:21:26,500
OKAY.
430
00:21:26,533 --> 00:21:31,700
I'M GONNA GO GRAB MY WALLET,
AND WE ARE GONNA GO GET PIZZA.
431
00:21:34,567 --> 00:21:37,167
CELIA, COME HERE.
432
00:21:37,200 --> 00:21:41,533
YOU KNOW WHAT DADDY
JUST TOLD ME?
433
00:21:41,567 --> 00:21:45,067
BREE KILLED GRANDMA.
434
00:21:50,200 --> 00:21:52,733
(footsteps approach)
435
00:21:57,700 --> 00:21:59,733
HELLO, GIRLS.
436
00:21:59,767 --> 00:22:02,667
DID YOU HAVE A NICE TIME
AT YOUR FATHER'S LAST NIGHT?
437
00:22:02,700 --> 00:22:05,167
UH-HUH.
438
00:22:05,200 --> 00:22:07,267
WELL, NOW THAT
YOU'RE BACK AT MY HOUSE,
439
00:22:07,300 --> 00:22:10,300
I'D LIKE TO TRY ONCE AGAIN TO
DISCUSS MY RULES. THAT BE OKAY?
440
00:22:12,800 --> 00:22:15,800
YES, MRS. VAN DE KAMP.
441
00:22:24,833 --> 00:22:26,667
OH, HELLO, GABY.
442
00:22:26,700 --> 00:22:28,533
WHAT IS THIS?
443
00:22:28,567 --> 00:22:30,733
JUANITA'S HELPING ME
MAKE DINNER. GOOD JOB.
444
00:22:30,767 --> 00:22:33,400
NOW AFTER YOU'RE DONE
WASHING THE BRUSSELS SPROUTS,
445
00:22:33,433 --> 00:22:35,333
YOU CAN HELP ME SET THE TABLE.
446
00:22:35,367 --> 00:22:37,200
YES, MRS. VAN DE KAMP.
447
00:22:42,600 --> 00:22:44,433
BRUSSELS SPROUTS?
448
00:22:44,467 --> 00:22:46,633
YOU DO KNOW THE GIRLS
ARE EATING HERE TONIGHT?
449
00:22:46,667 --> 00:22:48,767
YES. DON'T THEY LIKE
BRUSSELS SPROUTS?
450
00:22:48,800 --> 00:22:52,167
SURE... AS PROJECTILES.
451
00:22:52,200 --> 00:22:56,067
WELL, THEY'LL EAT THEM
TONIGHT, OR NO CUPCAKES.
452
00:22:56,067 --> 00:22:58,233
YOU ACTUALLY LEFT THOSE OUT
IN PLAIN SIGHT?
453
00:22:58,267 --> 00:23:00,500
HAVE YOU LEARNED NOTHING?
YOU COULD LOSE THE SIDEBOARD.
454
00:23:00,533 --> 00:23:04,233
OH, THEY WON'T TOUCH THEM,
NOT TILL I TELL THEM THEY CAN.
455
00:23:06,833 --> 00:23:09,467
THANK YOU
FOR STRAIGHTENING UP, CELIA.
456
00:23:09,500 --> 00:23:12,700
NOW WOULD YOU PLEASE HELP
YOUR SISTER IN THE KITCHEN?
457
00:23:14,433 --> 00:23:16,767
OKAY. WHAT THE HELL
DID YOU DO TO THEM?
458
00:23:16,800 --> 00:23:19,067
OH, I SIMPLY SAT THEM DOWN
AND EXPLAINED
459
00:23:19,100 --> 00:23:21,400
WHAT I EXPECTED OF THEM
WHILE THEY'RE STAYING HERE.
460
00:23:21,433 --> 00:23:23,167
OH, CUT THE CRAP,
VAN DE KAMP.
461
00:23:23,200 --> 00:23:24,800
DID YOU GIVE 'EM DRUGS?
THREATEN 'EM?
462
00:23:24,833 --> 00:23:26,433
CHILDREN DON'T
RESPOND TO THREATS.
463
00:23:26,467 --> 00:23:29,100
THEY RESPOND TO STRUCTURE
PROVIDED WITH A FIRM HAND.
464
00:23:29,133 --> 00:23:30,600
SO YOU HIT THEM.
465
00:23:30,633 --> 00:23:32,533
IF YOU STICK TO MY SYSTEM,
466
00:23:32,567 --> 00:23:35,067
BY THE TIME YOU TAKE
THESE GIRLS BACK TO CARLOS,
467
00:23:35,100 --> 00:23:37,100
THEY'LL BE PERFECTLY BEHAVED.
YOU'RE WELCOME.
468
00:23:45,233 --> 00:23:46,733
HEY, SWEETIE.
469
00:23:46,767 --> 00:23:49,133
YOU CAN RELAX.
SHE WENT UPSTAIRS.
470
00:23:49,167 --> 00:23:51,233
NO, I HAVE TO GET THIS DONE.
471
00:23:52,533 --> 00:23:54,133
(sets down dish)
472
00:23:57,600 --> 00:23:59,767
DO YOU WANT A CUPCAKE?
473
00:23:59,800 --> 00:24:04,300
MRS. VAN DE KAMP SAYS
THOSE ARE FOR AFTER DINNER.
474
00:24:04,333 --> 00:24:08,200
WELL, MRS. VAN DE KAMP
ISN'T HERE.
475
00:24:08,233 --> 00:24:10,300
MMM.
476
00:24:10,333 --> 00:24:13,300
I'M NOT SAYING I LOVE THIS
MORE THAN YOU AND CELIA,
477
00:24:13,333 --> 00:24:15,600
BUT IF THE THREE OF YOU
FELL IN A POOL,
478
00:24:15,633 --> 00:24:17,533
AND I COULD ONLY SAVE TWO,
479
00:24:17,567 --> 00:24:20,800
ONE OF YOU WOULD FINALLY
GET HER OWN ROOM.
480
00:24:20,833 --> 00:24:24,400
HERE. SNEAK THIS UPSTAIRS.
EAT IT LATER.
481
00:24:24,433 --> 00:24:28,833
NO, THANKS.
I'LL HAVE AN APPLE.
482
00:24:28,867 --> 00:24:30,500
(footsteps retreat)
483
00:24:30,533 --> 00:24:33,733
WHAT DID SHE DO TO YOU?!
HOW DID SHE BREAK YOU?!
484
00:24:33,767 --> 00:24:35,400
(sighs)
485
00:24:41,133 --> 00:24:43,400
OKAY, THOSE GO RIGHT
IN FRONT OF THE DESK.
486
00:24:43,433 --> 00:24:44,833
YES, MA'AM.
487
00:24:44,867 --> 00:24:47,233
AND WATCH THE... YEAH.
THANK YOU.
488
00:24:47,267 --> 00:24:51,233
UH, WHAT'S GOING ON? I TOLD
THE MOVERS TO BE HERE AT 11:00.
489
00:24:51,267 --> 00:24:53,133
YEAH. I MADE A TEENSY CHANGE.
490
00:24:53,167 --> 00:24:57,067
AND THIS IS NOT
THE FURNITURE I ORDERED.
491
00:24:57,100 --> 00:24:59,733
AGAIN, TEENSY CHANGE.
492
00:25:09,333 --> 00:25:10,733
(scoffs) OH, MY GOD.
493
00:25:10,767 --> 00:25:13,700
I CAN'T BELIEVE
YOU DID THIS BEHIND MY BACK.
494
00:25:13,733 --> 00:25:16,333
WE'RE SUPPOSED TO BE A TEAM.
I ALMOST BOUGHT YOU
495
00:25:16,367 --> 00:25:19,500
A COFFEE THIS MORNING
WITHOUT YOU EVEN ASKING.
BUT YOU DIDN'T.
496
00:25:19,533 --> 00:25:21,467
YEAH, AND I FELT BAD
ABOUT IT...
497
00:25:21,500 --> 00:25:24,367
TILL NOW. (sighs) I'VE GOT
TWO DRAGON LAMPS IN MY CAR.
498
00:25:24,400 --> 00:25:26,700
WHAT THE HELL AM I SUPPOSED
TO DO WITH THOSE?
499
00:25:26,733 --> 00:25:29,633
I'M SORRY, BUT TRUST ME,
I'M SAVING US TIME.
500
00:25:29,667 --> 00:25:32,067
HOW?
TOM SAID WHAT HE WANTS.
501
00:25:32,067 --> 00:25:34,333
TOM SAID
WHAT HE THINKS HE WANTS.
502
00:25:34,367 --> 00:25:37,533
I KNOW WHAT HE REALLY WANTS.
AND YOU HAVE TO ADMIT,
503
00:25:37,567 --> 00:25:41,233
LOOKS PRETTY GOOD, DOESN'T IT?
ALL COMFY AND COZY...
504
00:25:41,267 --> 00:25:43,167
YEAH, LYNETTE,
YOU DID A GREAT JOB
505
00:25:43,200 --> 00:25:45,100
IGNORING WHAT HE ASKED FOR.
506
00:25:45,133 --> 00:25:47,067
ALL THAT'S MISSING
IS AN ANTIQUE JAR
507
00:25:47,100 --> 00:25:50,400
FOR TOM TO PUT
HIS TESTICLES IN.
508
00:26:06,367 --> 00:26:07,800
(inhales sharply)
509
00:26:07,833 --> 00:26:10,100
AAH! AAH!
510
00:26:10,133 --> 00:26:12,067
JUANITA, WHAT IS IT?
511
00:26:12,067 --> 00:26:13,267
GET AWAY! GET AWAY! (screams)
512
00:26:13,300 --> 00:26:14,567
AAH!
513
00:26:14,600 --> 00:26:16,100
YOU'RE JUST HAVING
A NIGHTMARE!
514
00:26:16,133 --> 00:26:18,067
HONEST,
EVERYTHING IS OKAY!
515
00:26:18,067 --> 00:26:20,067
(continues screaming)
516
00:26:22,733 --> 00:26:25,467
THEY WON'T COME OUT.
517
00:26:25,500 --> 00:26:28,300
NOT EVEN FOR YOU?
NOPE. THAT'S HOW SCARED
YOU GOT THEM.
518
00:26:28,333 --> 00:26:30,233
I SWEAR,
I DIDN'T DO ANYTHING.
519
00:26:30,267 --> 00:26:33,133
I WENT IN TO CHECK ON THEM,
AND THEY GOT HYSTERICAL.
520
00:26:33,167 --> 00:26:35,067
CARLOS, IT'S ME.
WHERE ARE YOU?
521
00:26:35,100 --> 00:26:37,800
THE GIRLS WON'T COME OUT
FOR ANYONE EXCEPT THEIR DADDY.
522
00:26:37,833 --> 00:26:39,200
(doorbell rings)
523
00:26:39,233 --> 00:26:41,833
IT'S ABOUT TIME!
524
00:26:41,867 --> 00:26:44,633
OKAY, CARLOS...
WHO THE HELL ARE YOU?
525
00:26:44,667 --> 00:26:47,467
DETECTIVE VANCE,
FAIRVIEW P.D.
526
00:26:47,500 --> 00:26:50,167
WE GOT A 9-1-1 CALL
FROM 2 GIRLS
527
00:26:50,200 --> 00:26:53,500
WHO SAY THAT THEIR MOM'S CRAZY
FRIEND IS TRYING TO KILL THEM.
528
00:26:53,533 --> 00:26:54,567
WHAT?
529
00:26:54,600 --> 00:26:56,267
HELLO AGAIN.
530
00:26:56,300 --> 00:26:59,500
I GUESS YOU FOUND SOMEONE
TO LOAN YOU THAT GUN.
531
00:27:05,633 --> 00:27:07,133
OKAY.
532
00:27:07,167 --> 00:27:09,600
I SPOKE WITH THE GIRLS.
THEY'RE PRETTY SURE
533
00:27:09,633 --> 00:27:12,733
THAT MRS. VAN DE KAMP HERE
WAS TRYING TO MURDER THEM.
534
00:27:12,767 --> 00:27:15,667
(scoffs)
WELL, THAT'S PREPOSTEROUS.
535
00:27:15,700 --> 00:27:17,600
WHY WOULD THEY SAY
SUCH A THING?
536
00:27:17,633 --> 00:27:19,433
WELL, THAT'S NOT
ALL THEY SAID.
537
00:27:19,467 --> 00:27:20,733
(knock on door)
538
00:27:20,767 --> 00:27:24,067
GABY? WHAT'S WITH
THE PANICKED PHONE CALLS?
IT'S NOTHING.
539
00:27:24,100 --> 00:27:27,067
THE GIRLS GOT ALL FREAKED OUT
AND CALLED THE POLICE.
540
00:27:27,100 --> 00:27:28,600
FREAKED OUT ABOUT WHAT?
541
00:27:28,633 --> 00:27:31,200
ARE YOU THE FATHER?
YEAH. CARLOS SOLIS.
542
00:27:31,233 --> 00:27:33,700
DETECTIVE VANCE. MR. SOLIS,
DID YOU TELL YOUR DAUGHTER
543
00:27:33,733 --> 00:27:36,067
THAT MRS. VAN DE KAMP
KILLED YOUR MOTHER?
544
00:27:42,333 --> 00:27:44,167
DID YOU TELL HER THAT, SIR?
545
00:27:48,300 --> 00:27:51,300
I THINK I KNOW WHAT THIS IS.
546
00:27:51,333 --> 00:27:54,533
ME AND THE GIRLS WERE TALKING
ABOUT MY MOTHER'S DEATH,
547
00:27:54,567 --> 00:27:59,267
AND I SAID BEING APART FROM
THEIR MOM FELT ALMOST AS BAD,
548
00:27:59,300 --> 00:28:04,100
AND I SAID
THAT I BLAMED BREE FOR THAT.
549
00:28:04,133 --> 00:28:05,667
THEY MUST HAVE
GOTTEN CONFUSED.
550
00:28:05,700 --> 00:28:08,767
YEAH, WELL,
DON'T BE MAD AT THEM.
551
00:28:08,800 --> 00:28:11,433
IT'S HARD ON KIDS
WHEN THEIR PARENTS ARE APART.
552
00:28:11,467 --> 00:28:14,667
IT'S ACTUALLY KIND OF FUNNY
IF YOU THINK ABOUT IT.
553
00:28:14,700 --> 00:28:16,200
(chuckles)
554
00:28:16,233 --> 00:28:20,567
I MEAN, NOT "FUNNY" FUNNY,
BUT SAD... FUNNY.
555
00:28:20,600 --> 00:28:21,533
DADDY!
556
00:28:21,567 --> 00:28:22,800
HEY, GIRLS...
557
00:28:22,833 --> 00:28:26,400
SO SORRY TO HAVE DRAGGED YOU OUT
HERE IN THE MIDDLE OF THE NIGHT.
558
00:28:26,433 --> 00:28:29,667
NO PROBLEM. I HOPE EVERYTHING...
YOU KNOW, WORKS OUT.
559
00:28:29,700 --> 00:28:32,467
LET ME WALK YOU TO YOUR CAR.
560
00:28:32,500 --> 00:28:35,767
LET'S GO PACK YOUR STUFF.
I'M TAKING YOU HOME.
561
00:28:35,800 --> 00:28:38,067
(footsteps retreat upstairs)
562
00:28:40,300 --> 00:28:41,833
(door closes)
563
00:28:41,867 --> 00:28:43,767
I'M GLAD YOU DIDN'T
KILL SOMEONE.
564
00:28:43,800 --> 00:28:45,700
I'D HAVE FELT PRETTY DUMB
565
00:28:45,733 --> 00:28:48,067
FOR NOT ARRESTING YOU
WHEN I HAD THE CHANCE.
566
00:28:48,067 --> 00:28:50,767
UH, TELL ME SOMETHING.
WHEN SOMEONE CALLS 9-1-1,
567
00:28:50,800 --> 00:28:53,567
DON'T THEY USUALLY
JUST SEND A PATROLMAN?
568
00:28:53,600 --> 00:28:56,400
I WAS AT DISPATCH
WHEN THE CALL CAME THROUGH.
569
00:28:56,433 --> 00:28:59,433
WHEN I HEARD THE ADDRESS,
I SAID, "I'LL TAKE IT."
570
00:29:01,333 --> 00:29:03,767
I WANTED TO SEE YOU AGAIN.
571
00:29:03,800 --> 00:29:05,133
REALLY?
572
00:29:05,167 --> 00:29:07,500
ABOUT WHAT?
573
00:29:07,533 --> 00:29:10,767
YOUR NEIGHBOR, MRS. TILLMAN.
HERE'S MY CARD.
574
00:29:10,800 --> 00:29:13,667
IF YOU SEE ANYTHING SUSPICIOUS,
I WANT YOU TO CALL ME.
575
00:29:13,700 --> 00:29:14,533
OKAY.
576
00:29:14,567 --> 00:29:18,433
OR EVEN IF YOU DON'T.
577
00:29:18,467 --> 00:29:20,267
WHAT IS IT ABOUT YOU?
578
00:29:20,300 --> 00:29:22,467
I NEVER HAVE A CLUE
WHAT YOU'RE THINKING.
579
00:29:22,500 --> 00:29:27,200
I'M A DETECTIVE.
I FIND CLUES. I DON'T GIVE THEM.
580
00:29:27,233 --> 00:29:30,100
GOOD NIGHT, CITIZEN.
581
00:29:30,133 --> 00:29:33,067
GOOD NIGHT, DETECTIVE.
582
00:29:35,400 --> 00:29:37,633
(car door opens and closes)
583
00:29:37,667 --> 00:29:39,633
(engine starts)
584
00:29:39,667 --> 00:29:42,533
THEY ARE ALMOST
DONE PACKING.
585
00:29:42,567 --> 00:29:44,233
I CAN'T BELIEVE
YOU TOLD THEM.
586
00:29:44,267 --> 00:29:46,167
JUANITA WANTED TO KNOW
WHY WE WERE FIGHTING.
587
00:29:46,200 --> 00:29:48,100
I TOLD HER THE TRUTH.
588
00:29:48,133 --> 00:29:50,300
GREAT. SO NOW THEY THINK
MOMMY WALKED OUT ON DADDY
589
00:29:50,333 --> 00:29:53,067
TO LIVE WITH THE LADY
THAT KILLED GRANDMA?
590
00:29:53,100 --> 00:29:55,800
WELL, THAT IS KIND OF
WHAT YOU DID. AND I NEVER SAID
591
00:29:55,833 --> 00:29:58,433
THAT BREE KILLED THEIR GRANDMA.
I SAID THAT SHE HELPED
592
00:29:58,467 --> 00:30:01,200
THE PERSON WHO DID KILL HER
GET AWAY WITH IT.
593
00:30:01,233 --> 00:30:02,767
YES.
SHE WAS PROTECTING HER CHILD,
594
00:30:02,800 --> 00:30:05,500
WHICH IS EXACTLY WHAT WE'D DO
IF IT WAS OUR KID IN TROUBLE.
595
00:30:05,533 --> 00:30:07,200
FAMILIES STICK TOGETHER.
596
00:30:07,233 --> 00:30:08,833
THEN WHY ARE YOU
LIVING HERE?
597
00:30:08,867 --> 00:30:12,167
WHY DID YOU PICK BREE
OVER ME?
598
00:30:12,200 --> 00:30:15,133
(door opens and closes)
599
00:30:15,167 --> 00:30:16,233
CARLOS, THANK YOU
600
00:30:16,267 --> 00:30:19,733
FOR NOT SAYING ANYTHING
IN FRONT OF THAT POLICEMAN.
601
00:30:19,767 --> 00:30:21,800
YOU THINK I DID THIS
FOR YOU?
602
00:30:21,833 --> 00:30:24,467
WELL, I JUST ASSUMED--
THAT WAS FOR ANDREW.
603
00:30:24,500 --> 00:30:27,500
HE WAS A KID WHEN ALL
THIS HAPPENED. YOU WEREN'T.
604
00:30:27,533 --> 00:30:29,667
OKAY, LAY OFF HER, CARLOS. SHE'S
APOLOGIZED AGAIN AND AGAIN.
605
00:30:29,700 --> 00:30:32,300
WELL, I DON'T FORGIVE HER,
AND AS LONG AS
606
00:30:32,333 --> 00:30:36,100
YOU'RE TAKING HER SIDE,
I DON'T FORGIVE YOU, EITHER.
607
00:30:36,133 --> 00:30:37,767
WE'RE READY, DADDY.
608
00:30:37,800 --> 00:30:39,233
LET'S GO HOME.
609
00:30:43,833 --> 00:30:44,933
(door closes)
610
00:30:44,967 --> 00:30:48,667
I'M SORRY. I JUST KEEP WAITING
FOR THIS TO BLOW OVER.
611
00:30:48,700 --> 00:30:52,367
WE HAVE TO FACE IT, GABY.
THIS IS NEVER GONNA BLOW OVER.
612
00:30:52,400 --> 00:30:55,500
SO WHAT AM I GONNA DO?
613
00:30:55,533 --> 00:30:58,333
YOU'RE GONNA GO HOME
TO YOUR HUSBAND.
614
00:30:58,367 --> 00:31:01,167
I FEEL GUILTY ENOUGH
ABOUT CARLOS LOSING HIS MOTHER.
615
00:31:01,200 --> 00:31:06,200
I WILL NOT BE RESPONSIBLE
FOR HIM LOSING HIS WIFE.
616
00:31:08,600 --> 00:31:11,700
THAT MEANS YOU AND ME...
617
00:31:11,733 --> 00:31:13,700
YEAH.
618
00:31:13,733 --> 00:31:16,433
I KNOW.
619
00:31:21,867 --> 00:31:23,467
I'LL CALL YOU, OKAY?
620
00:31:23,500 --> 00:31:25,167
PLEASE...
621
00:31:25,200 --> 00:31:27,267
DON'T.
622
00:31:33,533 --> 00:31:37,500
THESE LOOK DELICIOUS.
NICELY DONE.
623
00:31:37,533 --> 00:31:39,533
WELL, I HAD HELP.
624
00:31:39,567 --> 00:31:41,500
I JUST STIRRED THE BATTER.
625
00:31:41,533 --> 00:31:45,733
A VERY IMPORTANT JOB,
SO YOU GET TO TRY THE FIRST ONE.
626
00:31:45,767 --> 00:31:48,267
NO.
627
00:31:48,300 --> 00:31:51,067
I DON'T WANT TO
SPOIL MY DINNER.
628
00:31:51,067 --> 00:31:52,800
PLEASE? I WANT TO KNOW
629
00:31:52,833 --> 00:31:55,300
THAT THEY TASTE GOOD,
AND I'M ALLERGIC TO NUTS.
630
00:31:58,433 --> 00:32:04,200
WELL, I... I GUESS THAT
MAKES ME THE... GUINEA PIG.
631
00:32:04,233 --> 00:32:06,433
(chuckles)
632
00:32:09,067 --> 00:32:12,067
BEST I'VE EVER TASTED.
633
00:32:14,867 --> 00:32:19,433
BUT... NOT GOOD ENOUGH
TO FINISH?
634
00:32:19,467 --> 00:32:20,533
THEY'RE TERRIBLE,
AREN'T THEY?
635
00:32:20,567 --> 00:32:23,700
YOU KNOW WHAT? I'M GONNA
TOSS THESE AND START AGAIN.
636
00:32:23,733 --> 00:32:25,800
NO. YOU CAN'T. I...
637
00:32:25,833 --> 00:32:29,167
I JUST DIDN'T WANT
TO BREAK MY DIET...
638
00:32:29,200 --> 00:32:30,133
(laughs)
639
00:32:30,167 --> 00:32:33,400
BUT WHO CAN RESIST
WITH THESE?
640
00:32:35,333 --> 00:32:37,200
THEY'RE REALLY GOOD?
641
00:32:37,233 --> 00:32:42,233
LIKE NOTHING
I HAVE EVER EATEN.
642
00:32:42,267 --> 00:32:45,133
I'M GONNA GET YOU SOME MILK
TO WASH THAT DOWN.
643
00:32:45,167 --> 00:32:46,567
NO, I CAN'T STAY.
644
00:32:46,600 --> 00:32:48,833
I, UH...
645
00:32:48,867 --> 00:32:51,533
NEED TO GO BUY
A NEW HANDBAG.
646
00:32:51,567 --> 00:32:54,267
WHAT'S WRONG WITH THAT ONE?
647
00:32:54,300 --> 00:32:56,500
(gags)
648
00:33:04,300 --> 00:33:07,067
MY KEYS...
649
00:33:10,600 --> 00:33:14,700
(indistinct conversations,
telephone rings)
650
00:33:14,733 --> 00:33:16,833
YOU'RE NOT STILL
MAD AT ME, ARE YOU?
651
00:33:16,867 --> 00:33:18,733
NO. I'M GOOD.
652
00:33:18,767 --> 00:33:20,433
BECAUSE I THINK
653
00:33:20,467 --> 00:33:23,333
WE'RE GONNA SEE A HAPPY CLIENT
WALK OUT OF HIS NEW OFFICE.
654
00:33:23,367 --> 00:33:24,833
(sighs)
655
00:33:24,867 --> 00:33:29,300
ANY SECOND NOW.
656
00:33:32,600 --> 00:33:35,333
YOU TWO... (sighs)
(door closes)
657
00:33:35,367 --> 00:33:38,133
(telephone ringing)
658
00:33:38,167 --> 00:33:40,833
I LOVE IT!
659
00:33:40,867 --> 00:33:43,267
YOU DO?
LOVE IT!
660
00:33:43,300 --> 00:33:44,633
YOU DO! HEY...
661
00:33:44,667 --> 00:33:46,167
MWAH.
662
00:33:46,200 --> 00:33:48,500
WELL, YOU LIVE WITH SOMEONE
FOR 25 YEARS,
663
00:33:48,533 --> 00:33:51,400
YOU MIGHT KNOW A THING OR TWO
ABOUT A THING OR TWO.
664
00:33:51,433 --> 00:33:53,467
COME ON.
665
00:34:02,167 --> 00:34:04,067
BUT... THAT'S NOT...
666
00:34:04,067 --> 00:34:06,833
WHERE WE TOLD THEM
TO PUT THE DESK.
667
00:34:06,867 --> 00:34:09,600
YOU'RE RIGHT, LYNETTE.
668
00:34:09,633 --> 00:34:11,733
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
IT'S PERFECT RIGHT HERE.
669
00:34:11,767 --> 00:34:14,400
I MEAN, LOOK AT THIS!
THE ONLY WAY
670
00:34:14,433 --> 00:34:18,667
IT COULD BE MORE INTIMIDATING
IS IF FLAMES SHOT OUT OF IT.
671
00:34:18,700 --> 00:34:21,167
IS THERE ANY WAY
THAT WE COULD...
672
00:34:21,200 --> 00:34:23,500
NAH! FORGET IT.
673
00:34:23,533 --> 00:34:26,100
AND WHAT IS IT ABOUT LEATHER
THAT JUST SAYS,
674
00:34:26,133 --> 00:34:28,133
"I OWN YOUR ASS."
675
00:34:28,167 --> 00:34:31,167
OH, I'M OUT OF ORDER?
NO, YOU'RE OUT OF ORDER.
676
00:34:31,200 --> 00:34:34,400
GET OUT! (laughs)
677
00:34:34,433 --> 00:34:36,267
SO YOU REALLY LIKE THIS?
678
00:34:36,300 --> 00:34:39,167
I LOVE IT. YOU KNOW,
I WAS A LITTLE WORRIED ABOUT
679
00:34:39,200 --> 00:34:41,533
HOW THIS WAS GONNA WORK OUT,
BUT YOU CAME THROUGH.
680
00:34:41,567 --> 00:34:43,467
I MEAN, YOU CAPTURED IT.
IT'S AMAZING.
681
00:34:43,500 --> 00:34:45,167
I'LL TELL YOU
WHAT'S AMAZING--
682
00:34:45,200 --> 00:34:48,067
THE RUG THAT WE HAVEN'T PUT DOWN
YET. LET'S GET TO THAT SHOWROOM,
683
00:34:48,100 --> 00:34:50,100
LYNETTE, BEFORE SOME
OTHER HOTSHOT TAKES IT.
684
00:34:50,133 --> 00:34:51,800
THANKS AGAIN.
685
00:34:51,833 --> 00:34:53,700
HEY...
686
00:34:53,733 --> 00:34:56,067
HOW COULD YOU DO THAT?
687
00:34:56,067 --> 00:34:57,767
DO WHAT?
MAKE OUR CUSTOMER HAPPY?
688
00:34:57,800 --> 00:34:59,433
OH, HE'S KIDDING HIMSELF.
689
00:34:59,467 --> 00:35:01,733
THAT TESTOSTERONE TRAP
IS NOT TOM.
690
00:35:01,767 --> 00:35:04,367
MAYBE IT'S NOT THE TOM
WHO'S BEEN PITCHING IN
691
00:35:04,400 --> 00:35:07,267
WITH CARPOOL THE PAST FEW YEARS,
BUT THE TOM WHO'S RUNNING
692
00:35:07,300 --> 00:35:10,233
THIS COMPANY? YEAH, IT IS,
AND YOU NEED TO ACCEPT THAT.
693
00:35:12,067 --> 00:35:13,667
YOU'RE NOT GONNA ACCEPT THAT.
694
00:35:13,700 --> 00:35:15,333
NO.
695
00:35:20,133 --> 00:35:21,600
YOU CANNOT BE SERIOUS.
696
00:35:21,633 --> 00:35:24,300
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
697
00:35:24,333 --> 00:35:29,400
THIS. THIS WHOLE MASTER
OF THE UNIVERSE PLAYROOM.
698
00:35:29,433 --> 00:35:31,433
I-I THOUGHT YOU LIKED IT.
699
00:35:31,467 --> 00:35:34,567
(chuckles) I... HATE IT.
700
00:35:34,600 --> 00:35:37,767
THEN WHY DID YOU
DO IT THIS WAY?
701
00:35:37,800 --> 00:35:40,367
I DIDN'T! I HAD
A WHOLE OTHER OFFICE IN HERE!
702
00:35:40,400 --> 00:35:42,300
THEN RENEE
CAME AND CHANGED IT.
703
00:35:42,333 --> 00:35:46,433
THEN GOOD FOR RENEE.
AT LEAST ONE OF YOU GETS ME.
704
00:35:46,467 --> 00:35:47,400
TOM...
705
00:35:47,433 --> 00:35:48,200
(sighs)
706
00:35:48,233 --> 00:35:50,533
THIS OFFICE
IS NOT WHO YOU ARE.
707
00:35:50,567 --> 00:35:53,167
YOU'RE A GREAT,
DOWN-TO-EARTH GUY,
708
00:35:53,200 --> 00:35:57,367
NOT SOME JERK THAT HAS TO
SHOW PEOPLE HOW POWERFUL HE IS.
709
00:35:57,400 --> 00:35:59,433
I AM POWERFUL...
710
00:35:59,467 --> 00:36:02,067
AND I DO NEED TO SHOW IT.
711
00:36:02,100 --> 00:36:05,667
I AM SURROUNDED BY GUNSLINGER
KIDS WHO'D STEAL THIS JOB
712
00:36:05,700 --> 00:36:08,633
IN A HEARTBEAT IF THEY WEREN'T
A LITTLE SCARED OF ME.
713
00:36:08,667 --> 00:36:11,100
I HAVE A ROLE TO PLAY,
714
00:36:11,133 --> 00:36:13,367
AND I PLAY IT DAMN WELL,
715
00:36:13,400 --> 00:36:16,567
AND I'M SORRY
IF THAT THREATENS YOU.
716
00:36:16,600 --> 00:36:18,267
IT DOESN'T THREATEN ME.
717
00:36:18,300 --> 00:36:21,100
I JUST DON'T WANT TO
LOSE THE GUY I MARRIED.
718
00:36:21,133 --> 00:36:22,333
OH,
YOU MEAN TOM THE SCREWUP?
719
00:36:22,367 --> 00:36:25,400
THE ONE WHO COULDN'T MAKE A "GO"
OF THE PIZZA PARLOR? THE ONE
720
00:36:25,433 --> 00:36:28,300
YOU COULD ALWAYS PUT YOUR ARM
AROUND AT THE END OF THE DAY,
721
00:36:28,333 --> 00:36:30,633
AND SAY, "IT'S OKAY, HONEY.
I'LL GET US THROUGH"?
722
00:36:30,667 --> 00:36:33,467
DON'T MAKE IT SOUND LIKE
I'M NOT GLAD YOU'RE SUCCEEDING,
723
00:36:33,500 --> 00:36:36,633
'CAUSE I AM.
YOU SAY THAT.
YOU SAY THAT ALL THE TIME,
724
00:36:36,667 --> 00:36:40,300
BUT I AM WAITING FOR A SIGN TO
SEE THAT YOU ACTUALLY MEAN IT.
725
00:36:40,333 --> 00:36:43,100
AND I THOUGHT THIS OFFICE
WAS THAT SIGN.
726
00:36:43,133 --> 00:36:45,233
I MEAN, I WALKED IN HERE
AND I THOUGHT,
727
00:36:45,267 --> 00:36:51,800
"HOW GREAT IS THIS? SHE GETS IT.
SHE'S HAPPY. SHE'S PROUD OF ME."
728
00:36:51,833 --> 00:36:54,067
MY MISTAKE.
729
00:36:54,100 --> 00:36:56,267
(intercom beeps)
730
00:36:58,500 --> 00:36:59,700
(click)
731
00:36:59,733 --> 00:37:01,367
YEAH?
732
00:37:01,400 --> 00:37:03,433
(Phyllis) Ed Nicks. You in?
733
00:37:05,700 --> 00:37:07,167
YES.
734
00:37:07,200 --> 00:37:10,233
W-WE CAN'T END
THE CONVERSATION LIKE THIS.
735
00:37:10,267 --> 00:37:14,367
(lowered voice)
I HAVE TO TAKE THIS CALL.
736
00:37:17,267 --> 00:37:19,833
(normal voice)
HEY, EDDIE, HOW ARE YA?
737
00:37:19,867 --> 00:37:21,633
WHAT, ARE YOU KIDDING?
738
00:37:21,667 --> 00:37:25,500
THE CHANCE TO KICK YOUR ASS
AT GOLF AND TAKE YOUR MONEY?
739
00:37:25,533 --> 00:37:28,200
OU DON'T HAVE TO ASK ME TWICE.
740
00:37:28,233 --> 00:37:29,400
TUESDAY WORKS.
741
00:37:29,433 --> 00:37:32,300
YEAH, I'LL LET YOU HIT
FROM THE LADIES' TEES.
742
00:37:32,333 --> 00:37:35,067
(chuckles)
743
00:37:41,600 --> 00:37:42,767
(sighs)
744
00:37:42,800 --> 00:37:44,467
(thud, dish clatters)
745
00:37:44,500 --> 00:37:45,667
NO GOOD, HUH?
746
00:37:45,700 --> 00:37:48,667
NO, I'M JUST NOT
VERY HUNGRY THESE DAYS.
747
00:37:48,700 --> 00:37:51,167
ARE YOU OKAY?
748
00:37:51,200 --> 00:37:52,533
A LITTLE DIZZY.
749
00:37:52,567 --> 00:37:55,200
SIT. I'LL CLEAN UP.
750
00:37:59,267 --> 00:38:02,767
OH, UM, YOU TOOK DOWN
BETH'S PAINTING?
751
00:38:02,800 --> 00:38:06,833
YEAH. SOME DAYS IT'S NICE TO BE
REMINDED OF HER, BUT OTHERS...
752
00:38:06,867 --> 00:38:09,067
IT'S TOO MANY MEMORIES.
753
00:38:10,800 --> 00:38:14,300
HEY, UM... DID YOU EVER THINK
LIVING IN THIS HOUSE
754
00:38:14,333 --> 00:38:17,200
MIGHT BE ONE OF THE REASONS
YOU FEEL SO BAD?
755
00:38:17,233 --> 00:38:21,067
MAYBE YOU COULD USE
A CHANGE OF SCENERY?
756
00:38:21,067 --> 00:38:22,833
YOU MEAN LEAVE FAIRVIEW?
757
00:38:22,867 --> 00:38:25,333
NO, NO, NO, JUST THIS HOUSE.
758
00:38:25,367 --> 00:38:29,267
I COULDN'T DO THAT TO YOU. WHERE
YOU GONNA FIND ANOTHER TENANT?
759
00:38:29,300 --> 00:38:32,467
WELL, THAT'S THE GREAT PART.
MIKE AND I HAVE BEEN SAVING UP,
760
00:38:32,500 --> 00:38:35,633
AND NOW WE'RE READY
TO MOVE BACK IN.
761
00:38:39,367 --> 00:38:41,667
I'M AN IDIOT.
762
00:38:41,700 --> 00:38:44,267
WHAT?
763
00:38:44,300 --> 00:38:46,100
VERY IMPRESSIVE, SUSAN.
764
00:38:46,133 --> 00:38:48,767
I ACTUALLY THOUGHT
YOU GAVE A DAMN ABOUT ME.
765
00:38:48,800 --> 00:38:51,067
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
OF COURSE I DO.
766
00:38:51,067 --> 00:38:53,533
BRINGING ME FOOD,
CHECKING IN ON ME--
767
00:38:53,567 --> 00:38:55,467
IT WAS
A MASTERFUL PERFORMANCE.
768
00:38:55,500 --> 00:38:57,833
MUST HAVE BEEN HARD
BEING PATIENT, THOUGH--
769
00:38:57,867 --> 00:39:00,467
NOT SHOW YOUR HAND TOO SOON.
770
00:39:00,500 --> 00:39:04,467
YOU DON'T GIVE A CRAP ABOUT ME.
IT'S THIS HOUSE YOU WANTED.
771
00:39:04,500 --> 00:39:06,367
(dish clatters)
NO, PAUL, THAT'S NOT TRUE.
772
00:39:06,400 --> 00:39:08,300
I SWEAR,
MIKE SUGGESTED IT, AND--
773
00:39:08,333 --> 00:39:10,800
MIKE.
OF COURSE HE'S IN ON IT.
774
00:39:10,833 --> 00:39:13,800
I BET YOU HAD A HELL OF A TIME
PLANNING OUT THE WHOLE THING.
775
00:39:13,833 --> 00:39:16,167
I KNEW NOBODY ON THIS STREET
CARED ABOUT ME,
776
00:39:16,200 --> 00:39:19,067
BUT FOR YOU TO PRETEND YOU DID
JUST TO GET SOMETHING OUT OF ME,
777
00:39:19,067 --> 00:39:21,500
THAT MAKES YOU
THE WORST ONE OF ALL!
778
00:39:21,533 --> 00:39:23,067
PAUL, PLEASE. OH! AAH!
779
00:39:23,100 --> 00:39:27,067
LEAVE ME ALONE!
AND THIS TIME, I MEAN IT.
780
00:39:33,433 --> 00:39:38,600
PEOPLE DO GOOD DEEDS
FOR MANY REASONS,
781
00:39:38,633 --> 00:39:44,667
BUT SOMETIMES GOOD DEEDS
HAVE BAD CONSEQUENCES.
782
00:39:46,467 --> 00:39:50,433
CORRECTING A COLLEAGUE'S
MISTAKE COULD BREED RESENTMENT.
783
00:39:52,233 --> 00:39:55,333
OPENING ONE'S HOME TO A FRIEND
784
00:39:55,367 --> 00:39:59,500
CAN DAMAGE THAT FRIENDSHIP.
785
00:40:01,333 --> 00:40:03,667
TRYING TO BRING A SPOUSE CLOSER
786
00:40:03,700 --> 00:40:07,067
MIGHT PUSH HER FURTHER AWAY.
787
00:40:08,433 --> 00:40:09,800
THAT'S WHY
788
00:40:09,833 --> 00:40:13,700
THERE'S AN OLD EXPRESSION
ABOUT HELPING PEOPLE--
789
00:40:13,733 --> 00:40:17,400
NO GOOD DEED...
790
00:40:19,200 --> 00:40:22,267
GOES UNPUNISHED.
791
00:40:22,300 --> 00:40:24,200
(pants)
792
00:40:24,233 --> 00:40:26,133
(gasps)
793
00:40:26,167 --> 00:40:27,667
(pants)
794
00:40:27,700 --> 00:40:30,567
(gasps)
795
00:40:30,600 --> 00:40:33,600
(pants)
55734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.