All language subtitles for Dragonfly.2025.720p.WEBRip.xAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:28,500 --> 00:02:29,833 You feelin' steady? 4 00:02:30,708 --> 00:02:32,208 Oh, yeah, I'm all right. 5 00:02:33,875 --> 00:02:35,041 I'm not so stiff. 6 00:02:35,750 --> 00:02:37,958 - Wanna use your frame? - No. 7 00:02:38,750 --> 00:02:41,250 Well, why don't you try on your own. I'm here in case. 8 00:02:41,375 --> 00:02:42,375 That's it. 9 00:02:44,625 --> 00:02:47,375 - Do you need the toilet? - No, I'm all right for a minute. 10 00:02:49,125 --> 00:02:50,625 I've already got some water. 11 00:02:56,875 --> 00:02:59,500 - That's it. - Okay, I'll be out here. 12 00:03:00,875 --> 00:03:01,875 Thank you. 13 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Saber? 14 00:03:25,125 --> 00:03:26,375 What are you doing? 15 00:03:55,041 --> 00:03:57,625 Hey. Oh! 16 00:04:10,500 --> 00:04:13,125 -Not too hot? -No, it's good. 17 00:04:23,166 --> 00:04:26,083 - It's gone cold. - Oh, sorry. Hang on. 18 00:04:28,833 --> 00:04:31,125 Want anything before I go? 19 00:04:31,291 --> 00:04:32,666 No, I'm all right. 20 00:04:33,750 --> 00:04:36,208 I've put some soup for you in the fridge. 21 00:04:36,291 --> 00:04:37,291 Thank you. 22 00:04:42,041 --> 00:04:45,958 I'm finishin' now, just leavin'. 23 00:04:46,000 --> 00:04:47,708 I'm not sure. About 25? 24 00:04:52,750 --> 00:04:56,250 - I'm off, Elsie. Look after yourself. - Oh, thanks for comin'. 25 00:05:06,750 --> 00:05:08,125 She all right? 26 00:05:08,208 --> 00:05:10,500 Yeah, I've just seen to her. 27 00:05:11,916 --> 00:05:15,041 - Straight off to another one? - Six today. 28 00:05:15,125 --> 00:05:16,416 Half hour drive now. 29 00:05:17,041 --> 00:05:20,791 That's tough. Got to be happy every time you see a new one, haven't you? 30 00:05:23,791 --> 00:05:25,833 Take care. 31 00:05:34,875 --> 00:05:38,125 Just chew on that thing until your teeth come out, eh? 32 00:06:41,541 --> 00:06:42,791 Stop it. 33 00:06:42,916 --> 00:06:45,291 You're makin' it harder, I can't get it in there. 34 00:06:57,708 --> 00:06:59,875 ...He did do this-- 35 00:07:00,000 --> 00:07:02,125 Oh, the nice bathroom, Lily! 36 00:07:02,250 --> 00:07:05,375 - Yes, I'm delighted. - Underfloor heating? 37 00:07:05,500 --> 00:07:08,000 - It is, yes. - Cosy, cosy. 38 00:07:08,000 --> 00:07:11,166 And what people want. Nice shower. 39 00:07:12,166 --> 00:07:13,375 Excellent. 40 00:08:20,875 --> 00:08:25,083 This rise in the popularity of the sport 41 00:08:25,125 --> 00:08:29,000 across the world, especially as a fundraising society, 42 00:08:29,041 --> 00:08:32,416 that led the organisation 43 00:08:32,500 --> 00:08:34,541 to investigate its benefits. 44 00:08:34,666 --> 00:08:38,041 They concluded that the combination of teamwork, 45 00:08:38,125 --> 00:08:40,666 fundraising, and sheer hard work 46 00:08:40,750 --> 00:08:44,250 produced a much needed sense of well-being in the team. 47 00:08:45,625 --> 00:08:47,041 Now to our next story... 48 00:08:59,750 --> 00:09:02,250 All right. 49 00:09:05,500 --> 00:09:09,041 I'll take you out later. Hey, move out the way. 50 00:09:09,125 --> 00:09:12,416 Not now. Wait. Wait! 51 00:09:52,125 --> 00:09:55,125 -Who is it? - It's Colleen from next door. 52 00:09:55,166 --> 00:09:57,541 You all right? 53 00:09:57,625 --> 00:09:58,666 I'm coming. 54 00:10:04,791 --> 00:10:09,041 - Hello, are you okay? - Going to the shop, if you want anything? 55 00:10:09,125 --> 00:10:12,750 - Ah no, I'm okay, love. Thank you. - No milk or bread or nothing? 56 00:10:13,916 --> 00:10:17,125 - Well, I could do with some milk. Erm... - Yeah? 57 00:10:18,083 --> 00:10:20,375 Would you get me a couple of slices of ham? 58 00:10:20,500 --> 00:10:23,458 - Of course, yeah. - I'll get you some money. 59 00:10:23,500 --> 00:10:25,791 - I'll get it when I get back. - Okay. 60 00:11:03,125 --> 00:11:07,416 - And how many apples is that? - One, two, three, four, five. 61 00:11:15,916 --> 00:11:18,625 - Oh, thank you, Colleen. - Yeah. 62 00:11:18,666 --> 00:11:19,916 Godsend. 63 00:11:22,166 --> 00:11:23,625 Thirty slices? 64 00:11:24,166 --> 00:11:27,625 I'll never get through that lot. 65 00:11:28,416 --> 00:11:31,041 I know. 66 00:11:31,125 --> 00:11:32,416 Never mind. 67 00:11:35,875 --> 00:11:37,166 Now then. 68 00:11:37,291 --> 00:11:41,500 - What do I owe you? - Oh, it's just a couple of pounds. 69 00:11:41,625 --> 00:11:43,041 Doesn't have to be exact. 70 00:11:43,166 --> 00:11:45,041 - Oh, you sure? - Yeah. 71 00:11:46,750 --> 00:11:48,000 Right. 72 00:11:51,291 --> 00:11:55,041 And I'll let you know when I'm goin' to the shop. 73 00:11:55,125 --> 00:11:56,541 Oh, thank you. 74 00:11:56,625 --> 00:11:59,750 - I can't get there meself now. - Of course, yeah. 75 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Bye. 76 00:12:03,041 --> 00:12:04,416 Thank you. 77 00:12:26,791 --> 00:12:29,291 I'm laughing. 78 00:12:29,375 --> 00:12:33,166 The memories that you're-- The memories of my mother who... 79 00:12:37,250 --> 00:12:41,875 She was very a funny lady. She had an innate funny bone in her. 80 00:12:44,291 --> 00:12:48,916 - She made a house full of laughter... 81 00:12:53,250 --> 00:12:55,125 - Hello? -Mum, you okay? 82 00:12:55,166 --> 00:12:59,041 - Oh, yeah. Yeah, I'm fine. - What were you up to? 83 00:12:59,666 --> 00:13:02,208 I was just warmin' up a drop of soup. 84 00:13:02,291 --> 00:13:05,041 - I bet you like the soup, eh? - Oh. 85 00:13:05,166 --> 00:13:06,875 - Mum? - Oh! 86 00:13:06,916 --> 00:13:09,791 - Would you look at that? - What's happening? 87 00:13:09,875 --> 00:13:11,791 Next door's dog's at me plants. 88 00:13:11,875 --> 00:13:14,000 Saber! 89 00:13:14,041 --> 00:13:15,916 What the fuck are you doing? 90 00:13:16,041 --> 00:13:19,291 -Fuckin' hell! - Can you hear that? 91 00:13:19,416 --> 00:13:21,375 What the fuckin' hell is wrong with you? 92 00:13:22,625 --> 00:13:25,916 Saber, you fucking idiot! 93 00:13:26,041 --> 00:13:30,041 -It's her swearin'. Potty mouth. -What's wrong with you? 94 00:13:30,166 --> 00:13:34,166 Oh, she's got hold of the dog. She's pullin' him away now. 95 00:13:34,291 --> 00:13:36,750 Get over here. 96 00:13:36,916 --> 00:13:38,750 She can see me lookin'. 97 00:13:40,708 --> 00:13:42,416 What's wrong with you? 98 00:13:42,458 --> 00:13:45,375 -You'll have to go round. - No, I'm not going to mention it. 99 00:13:45,416 --> 00:13:48,875 -Saber! - Of course I'm not. 100 00:13:48,916 --> 00:13:52,916 - She's not out of control, eh? - It was the dog, not her. 101 00:14:18,166 --> 00:14:20,916 Mrs Richards, Saber chewed up a load of your plants. 102 00:14:20,958 --> 00:14:23,333 And we're sorry and we got you some new plants. 103 00:14:23,958 --> 00:14:26,333 Oh, well, I don't expect she meant it. 104 00:14:26,833 --> 00:14:28,125 I got some plants. 105 00:14:28,166 --> 00:14:30,500 But you gotta tell me if you want different ones 106 00:14:30,541 --> 00:14:32,375 'cause I don't know what ones... 107 00:14:32,416 --> 00:14:35,791 Oh, you shouldn't have gone to all that expense, Colleen. 108 00:14:35,916 --> 00:14:38,916 I'm gonna put 'em in. A dog can't do it, obviously. 109 00:14:39,041 --> 00:14:41,541 Look, my son deals with all of that. 110 00:14:41,666 --> 00:14:42,666 I should do it. 111 00:14:44,166 --> 00:14:46,291 Oh, well, if you're sure. 112 00:14:49,250 --> 00:14:50,833 Absolutely, Mrs Richards. 113 00:14:51,500 --> 00:14:52,625 Call me Elsie. 114 00:14:53,416 --> 00:14:54,416 Erm... 115 00:14:55,291 --> 00:14:57,500 I'll put the kettle on then, shall I? 116 00:14:59,333 --> 00:15:00,458 All right. 117 00:16:26,666 --> 00:16:28,083 Saber? 118 00:16:29,333 --> 00:16:30,458 Saber? 119 00:16:32,041 --> 00:16:33,791 You didn't invite her in, did you? 120 00:16:33,916 --> 00:16:34,916 - No. - Ah, sorry. 121 00:16:35,041 --> 00:16:37,041 - No, she's... - Come here. 122 00:16:37,166 --> 00:16:39,625 No don't... She's all right, is she, she doesn't bite? 123 00:16:39,666 --> 00:16:42,875 Oh, yeah. She's soft. She's so soft, like blancmange. 124 00:16:44,291 --> 00:16:45,291 You're all right. 125 00:16:45,916 --> 00:16:48,166 - Saber? - Is she gonna let me pass? 126 00:16:48,291 --> 00:16:50,125 Yeah. Of course, she is. 127 00:16:51,916 --> 00:16:54,625 You're all right. Come here. 128 00:16:55,125 --> 00:16:59,666 Do you wanna have, uh, the tea inside or outside or-- 129 00:16:59,708 --> 00:17:02,583 - Oh, no, let's sit in the front room. - Great. 130 00:17:02,666 --> 00:17:05,291 - Can you fetch that tray through? - Yeah. 131 00:17:05,333 --> 00:17:08,791 I can manage a cup, but not-- not the tray. 132 00:17:09,583 --> 00:17:12,208 Just give my hands a wash. 133 00:17:17,666 --> 00:17:20,291 - You've earned that. - Mm-hmm. 134 00:17:25,416 --> 00:17:30,041 It's so weird. It's just exactly like mine, but the other way around. 135 00:17:30,625 --> 00:17:34,375 Yeah, well, I think they're all the same, give or take. 136 00:17:34,416 --> 00:17:37,958 - They were built like that, weren't they? - Yeah. 137 00:17:39,166 --> 00:17:40,208 Yeah. 138 00:17:41,458 --> 00:17:45,333 - It's nice. The tea's nice. - Oh, that's good. 139 00:17:47,416 --> 00:17:50,583 You get all sorts of flavours if you get the loose tea. 140 00:17:50,708 --> 00:17:52,041 Hmm. 141 00:17:52,166 --> 00:17:56,125 You probably can with the bags, but I know you can with the loose. 142 00:17:56,166 --> 00:17:58,916 - My husband liked oolong. - Hmm. 143 00:17:59,000 --> 00:18:01,166 - Yeah, it tasted like bacon. - Hmm. 144 00:18:07,666 --> 00:18:09,291 How long have you lived here? 145 00:18:10,666 --> 00:18:14,500 I've been here since they were built. Fifty years. Yeah. 146 00:18:15,708 --> 00:18:19,791 And was they all here-- like, all of these were here then? 147 00:18:20,208 --> 00:18:25,041 No. These ones were built first. Mine and yours were then attached. 148 00:19:19,750 --> 00:19:22,166 Hi, Mrs Richards, it's Mary, from the agency. 149 00:19:22,291 --> 00:19:24,750 I've come to dust you down. All right? 150 00:19:26,791 --> 00:19:30,916 -That's too hard. - Sorry. I'm just tryin' to untangle it. 151 00:19:31,750 --> 00:19:34,583 Don't know what you've been doing to make it so knotty? 152 00:20:12,125 --> 00:20:14,208 I've put it on. 153 00:20:14,291 --> 00:20:15,666 It takes 25 minutes. 154 00:20:16,416 --> 00:20:20,666 - You'll be all right to get it out? - Yes. I'll watch the clock. 155 00:20:20,708 --> 00:20:24,083 I've done the washing. It just needs takin' out and hanging. 156 00:20:24,166 --> 00:20:25,416 Thank you. 157 00:20:26,083 --> 00:20:27,583 Bye, Mrs Richards. 158 00:20:35,458 --> 00:20:37,583 - That weren't an hour. - Excuse me? 159 00:20:38,041 --> 00:20:40,833 You're supposed to be in there an hour, and that were like 40 minutes. 160 00:20:41,708 --> 00:20:43,250 No, I've been in an hour. 161 00:20:44,000 --> 00:20:45,625 Not by my watch, you haven't. 162 00:20:46,125 --> 00:20:48,791 Do you think that's what Elsie deserves, eh? 163 00:20:50,291 --> 00:20:52,583 Just three quarters of her allotted time? 164 00:20:55,083 --> 00:20:58,708 Now look here, Miss Neighbour, you have no idea what my job entails. 165 00:20:58,833 --> 00:21:01,458 I wouldn't step on my grass issuin' threats, Mrs Woman, 166 00:21:01,583 --> 00:21:03,333 'cause she's gonna bite your cheeks off. 167 00:21:05,833 --> 00:21:08,083 I was not issuing threats to anyone. 168 00:21:08,208 --> 00:21:12,041 It sounded like one to me. Get off my grass. Get off of my grass. 169 00:21:12,083 --> 00:21:13,666 Right... 170 00:21:13,708 --> 00:21:17,833 Tell your colleagues not to short-change Mrs Richards again, all right? 171 00:21:18,791 --> 00:21:20,583 Fucking nuts. 172 00:21:28,125 --> 00:21:30,125 Someone's gotta protect her, haven't they. 173 00:21:30,166 --> 00:21:33,291 Are you Elsie's protector? Shall we see if she's all right? 174 00:21:34,916 --> 00:21:35,916 Hmm. 175 00:21:38,041 --> 00:21:39,041 Mm-hmm. 176 00:21:40,833 --> 00:21:43,208 What are you doing? Mentalist. 177 00:21:50,208 --> 00:21:51,583 This way, this way. 178 00:22:07,416 --> 00:22:10,583 What is it? Is it, like, cottage pie? 179 00:22:11,333 --> 00:22:15,208 I don't know. The lady just puts it in the oven. 180 00:22:15,333 --> 00:22:17,166 She hasn't put any vegetables for you 181 00:22:17,208 --> 00:22:20,458 so that's not very good for your five a day, is it? 182 00:22:20,541 --> 00:22:21,666 No. Stay! 183 00:22:24,708 --> 00:22:27,416 Do they normally expect you just to get it yourself? 184 00:22:27,958 --> 00:22:30,708 Oh, well, it depends who it is comes. 185 00:22:30,791 --> 00:22:33,083 - Right. - I can do it meself. 186 00:22:33,166 --> 00:22:35,333 Of course you can. Yeah. 187 00:22:36,083 --> 00:22:39,041 I'll just, uh, turn this around, so... 188 00:22:41,333 --> 00:22:42,583 you can watch your program. 189 00:22:43,833 --> 00:22:47,583 - There's not one of your five a day. - There's potatoes. 190 00:22:47,708 --> 00:22:51,333 They're not one of your five a day. I thought they were, but they're not. 191 00:22:51,375 --> 00:22:52,958 There's a bit of carrot. 192 00:22:53,083 --> 00:22:56,583 I'll clean the kitchen up. This care worker ain't done nothin'. 193 00:22:56,708 --> 00:23:00,916 ...an original toilet, original packaging, and you can... 194 00:23:02,833 --> 00:23:03,916 Thanks, Colleen. 195 00:23:04,666 --> 00:23:06,583 Oh, yeah, my pleasure, indeed. 196 00:23:07,083 --> 00:23:10,291 I ain't doin' nothin' else, am I? 197 00:23:35,708 --> 00:23:36,708 Saber! 198 00:24:01,833 --> 00:24:02,916 Mmm. 199 00:24:04,208 --> 00:24:06,916 It's much better than a towel rack. 200 00:24:14,333 --> 00:24:18,416 -How old was he? -Oh, he was only 73. 201 00:24:20,041 --> 00:24:21,958 So you've been on your own, like... 202 00:24:22,958 --> 00:24:25,166 Thirteen years? That's a long time. 203 00:24:25,708 --> 00:24:27,333 Yeah, it is a long time. 204 00:24:28,958 --> 00:24:31,958 Yeah, I never met him 'cause I moved in 205 00:24:32,041 --> 00:24:33,666 after he died, so... 206 00:24:35,458 --> 00:24:39,833 - Did you like livin' here together? - Oh, yeah, yeah. 207 00:24:40,666 --> 00:24:43,666 But then I'd have been happy livin' anywhere with him. 208 00:24:44,708 --> 00:24:48,500 Well, it's-- it's not the place, is it? It's the people. 209 00:24:54,833 --> 00:24:56,833 Yeah, I never lived with anyone. 210 00:25:06,291 --> 00:25:09,458 He'd be lookin' after you, though, wouldn't he, now? 211 00:25:09,958 --> 00:25:13,583 We'd be takin care of each other. That's what you do, isn't it? 212 00:25:28,375 --> 00:25:30,750 How old are you, Colleen? 213 00:25:34,250 --> 00:25:35,583 Go on, you guess. 214 00:25:36,208 --> 00:25:40,708 People normally guess a bit younger than what I am. 215 00:25:41,666 --> 00:25:43,416 Oh, uh... 216 00:25:45,583 --> 00:25:46,666 About... 217 00:25:48,458 --> 00:25:49,958 forty? 218 00:25:54,958 --> 00:25:56,166 What? 219 00:25:56,208 --> 00:25:57,541 Forty? 220 00:25:57,708 --> 00:26:00,208 - I'm close, though, ain't I? - No! 221 00:26:01,708 --> 00:26:05,208 Look at my skin. My skin's like a kid's skin. 222 00:26:06,750 --> 00:26:08,375 So, how far out am I? 223 00:26:09,125 --> 00:26:10,708 - Five years. - Oh. 224 00:26:10,750 --> 00:26:12,833 You aged me five years. 225 00:26:12,875 --> 00:26:15,458 Yeah, I'm 35, obviously. 226 00:26:16,166 --> 00:26:18,791 Not even that. People think I'm, like, 32. 227 00:26:18,833 --> 00:26:20,208 Sorry. 228 00:26:31,083 --> 00:26:32,208 Forty. 229 00:26:35,458 --> 00:26:38,291 Start with a little. 230 00:26:38,333 --> 00:26:41,958 - You don't want a heavy, cakey finish. 231 00:26:42,083 --> 00:26:45,000 You can always add more foundation if you need to. 232 00:26:45,625 --> 00:26:49,958 Picking that up on the brush, then I'm running that along the jawline, 233 00:26:51,125 --> 00:26:52,458 under the eyes, 234 00:26:53,500 --> 00:26:58,916 dabbing that on the forehead, and the same on the other side. 235 00:27:29,625 --> 00:27:32,500 Mornin'. 236 00:27:33,666 --> 00:27:36,500 Just bringing this in 'cause it looks like it's gonna rain. 237 00:27:37,083 --> 00:27:39,625 I'll bring it inside and I'll bring you a cup of tea. 238 00:27:48,083 --> 00:27:51,333 I think gettin' up early in the morning, you get more of the day. 239 00:27:52,958 --> 00:27:55,041 Mm. Where's Saber? 240 00:27:55,916 --> 00:27:57,083 She's asleep. 241 00:27:57,833 --> 00:27:58,833 Hard life. 242 00:28:02,833 --> 00:28:04,250 Where are your family? 243 00:28:06,000 --> 00:28:07,708 Well, it's just my son. 244 00:28:08,708 --> 00:28:10,458 He lives up north. 245 00:28:11,708 --> 00:28:13,250 You don't see him much, then? 246 00:28:14,125 --> 00:28:18,250 Well, he's got family up there, so he can't come very often. 247 00:28:18,375 --> 00:28:19,625 He phones. 248 00:28:20,625 --> 00:28:22,166 I'm-- I'm all right. 249 00:28:23,041 --> 00:28:25,041 Yeah. Of course you are. 250 00:28:25,708 --> 00:28:29,083 Right, I'm gonna get everything you got on this list. 251 00:28:29,166 --> 00:28:32,791 And I also got a surprise. 252 00:28:32,833 --> 00:28:35,083 - Something you might like. - Oh! Can't say. 253 00:28:35,208 --> 00:28:37,041 I wonder what that could be. 254 00:28:38,333 --> 00:28:40,583 Don't you go spending any money on me. 255 00:28:40,666 --> 00:28:42,500 I haven't got any money, Elsie. 256 00:28:44,583 --> 00:28:47,125 Neighbours, neighbours. All right. 257 00:28:47,208 --> 00:28:50,125 - Thank you. - See you when I get back. 258 00:29:39,375 --> 00:29:42,000 No. They don't come today, do they? 259 00:29:42,791 --> 00:29:44,916 Just Monday, Wednesday and Friday. 260 00:29:46,666 --> 00:29:50,291 - How's Debbie? Hmm? -All right, just busy with work. 261 00:29:50,333 --> 00:29:54,583 - Oh, that's good. Yeah. - Probably we'll just come down-- 262 00:29:54,666 --> 00:29:57,708 I'm not asking you to come and visit, John. 263 00:29:57,791 --> 00:30:01,833 - If you want us to take time off-- - That's not what I'm sayin'. 264 00:30:02,000 --> 00:30:06,208 - You do wanna see us, don't you? - Of course I'd like to see you. 265 00:30:06,250 --> 00:30:08,833 - All of you. But-- - The kids, you know... 266 00:30:09,000 --> 00:30:11,625 Oh, hold on. 267 00:30:12,750 --> 00:30:15,833 I just made a pot of tea, some cake. 268 00:30:16,000 --> 00:30:18,458 I'm still coming, just gotta do something. You'll like it. 269 00:30:18,500 --> 00:30:20,833 I know you're on the phone. 270 00:30:20,958 --> 00:30:24,083 - Who's this, Mum? - Just Colleen with me shoppin'. 271 00:30:24,125 --> 00:30:25,583 - What? - The neighbour. 272 00:30:25,625 --> 00:30:27,583 What's she doing? I haven't even met her. 273 00:30:27,708 --> 00:30:30,458 Well, I can't help it if you haven't met her, John. 274 00:30:31,333 --> 00:30:33,958 Come on. 275 00:30:36,166 --> 00:30:37,583 Who's a good girl? 276 00:30:40,000 --> 00:30:43,125 Who's a good girl? You've been protecting the house. 277 00:30:55,625 --> 00:30:58,625 Today, we'll knock years off that tired face 278 00:30:58,708 --> 00:31:03,333 and revitalise you, making you look and feel like the younger you. 279 00:31:03,375 --> 00:31:07,125 I'm taking a really gorgeous peachy tone 280 00:31:07,250 --> 00:31:10,916 and I'm applying that just slightly off the apples of the cheeks. 281 00:31:10,958 --> 00:31:14,291 - Circular motion, blending that in. 282 00:31:14,333 --> 00:31:19,125 Taking it outwards, making you look lovely and fresh. 283 00:31:20,750 --> 00:31:23,458 I've added some mascara to this eye already, 284 00:31:23,500 --> 00:31:25,250 on my upper and my lower lash. 285 00:31:25,333 --> 00:31:27,875 - I'm gonna do the same-- 286 00:31:28,000 --> 00:31:29,333 What? 287 00:31:29,375 --> 00:31:32,875 ...use the very tip to separate out each lash. 288 00:31:33,500 --> 00:31:34,750 Fuck it. 289 00:31:37,875 --> 00:31:40,625 That's what I'm doing now on the lower lash. 290 00:31:42,000 --> 00:31:43,708 So, that's mascara done. 291 00:31:43,750 --> 00:31:46,583 Start by outlining your lips. 292 00:31:47,250 --> 00:31:50,458 Make sure you smile so your application is nice and even. 293 00:31:52,916 --> 00:31:56,416 Make sure you smile so your application is nice and even. 294 00:31:59,375 --> 00:32:03,250 Now that you've finished, you should be feeling youthful, energetic, 295 00:32:03,333 --> 00:32:06,375 looking younger, fresher, and more confident, 296 00:32:06,500 --> 00:32:08,250 ready to take on the day. 297 00:34:15,958 --> 00:34:17,625 Shut the fuck up! 298 00:35:09,250 --> 00:35:13,250 Yeah, that's fine. I said I wanted to go anyway. 299 00:35:15,541 --> 00:35:18,000 Okay, I've got to go. I'm at work. Bye. 300 00:35:38,125 --> 00:35:39,500 What's my name? 301 00:35:41,166 --> 00:35:42,375 What? 302 00:35:45,166 --> 00:35:47,250 You don't know, do you? 303 00:35:47,333 --> 00:35:49,750 Do you know how many people I have to see, love? 304 00:35:54,666 --> 00:35:55,791 Get out. 305 00:35:57,375 --> 00:35:59,666 - Get out! - You need to calm down. 306 00:35:59,791 --> 00:36:02,875 - Get out! Get out! - Okay! Fine, I'm out of it. 307 00:36:08,250 --> 00:36:10,500 I've already called my supervisor. 308 00:36:10,625 --> 00:36:13,500 There isn't anybody available to come out right now. 309 00:36:13,625 --> 00:36:16,500 No, I'm not going back in. She keeps screaming. 310 00:36:17,250 --> 00:36:18,750 No, r-- not right now. 311 00:36:20,125 --> 00:36:21,375 Okay, wait. 312 00:36:23,875 --> 00:36:25,000 Elsie. 313 00:36:26,000 --> 00:36:28,500 - Will you speak to your son, please? -Mum? 314 00:36:29,333 --> 00:36:32,125 - Will you speak to John? - Mum! Is she there? 315 00:36:34,541 --> 00:36:38,666 - See? She won't even answer to you. - Try her neighbour, next door. 316 00:36:38,791 --> 00:36:40,791 - Okay. - Erm, Colleen. 317 00:36:40,875 --> 00:36:43,125 Next door? All right, mate. 318 00:36:43,250 --> 00:36:46,125 I am 20 minutes over, though, already. Just so you know. 319 00:36:50,208 --> 00:36:52,750 Who is it? 320 00:36:57,083 --> 00:36:59,708 - Are you Colleen? - Who are you? 321 00:36:59,750 --> 00:37:03,375 - Mrs Richards' not well. Come round. - What's happened? Is she all right? 322 00:37:03,458 --> 00:37:05,708 - She's been difficult, actually. - I know Elsie. 323 00:37:05,750 --> 00:37:08,958 - I spoke to her son-- - I know Elsie, she's never difficult. 324 00:37:09,000 --> 00:37:11,541 - What have you done to her? - Excuse me? 325 00:37:12,000 --> 00:37:13,416 Stupid fucking bitch. 326 00:37:13,541 --> 00:37:17,291 I have done absolutely nothing wrong to her at all. 327 00:37:18,000 --> 00:37:19,041 How could you say that? 328 00:37:19,166 --> 00:37:21,666 If you just take care of her, then she'd be fine, 329 00:37:21,750 --> 00:37:23,041 she wouldn't be difficult. 330 00:37:23,166 --> 00:37:25,875 I am taking care of her, that's the whole point. 331 00:37:26,000 --> 00:37:27,458 Elsie! 332 00:37:27,500 --> 00:37:30,458 - She's in the bathroom. - I didn't ask you. 333 00:37:30,500 --> 00:37:33,083 - You all right? -I don't want that woman. 334 00:37:33,125 --> 00:37:37,625 - She's not gonna come in. Can I come in? -Uh, uh, what? I'm naked! 335 00:37:37,708 --> 00:37:40,333 Of course you're naked. You're in the shower. Can I come in? 336 00:37:40,375 --> 00:37:42,375 -Yeah. - You better fuck off. 337 00:37:45,625 --> 00:37:48,958 Just turn it over. I'm becoming cold. 338 00:37:49,000 --> 00:37:50,958 - Thank you. - Get you warm. 339 00:37:51,041 --> 00:37:53,041 I'm sorry, Colleen. 340 00:37:53,125 --> 00:37:56,041 You've not got to apologise for anythin'. 341 00:37:56,125 --> 00:37:59,416 - Are you clean enough? - I was clean before I got in. 342 00:37:59,541 --> 00:38:03,166 - What's the point of that? - They make you have a shower. 343 00:38:03,250 --> 00:38:07,250 So they can mark it down. Can you hand me my stick, love? 344 00:38:07,375 --> 00:38:09,625 - Yeah. Of course I can. - Thank you. 345 00:38:09,708 --> 00:38:11,458 Letting you go first. 346 00:38:12,333 --> 00:38:14,333 Ta. 347 00:38:15,750 --> 00:38:18,000 Must be freezing. Are you all right? 348 00:38:19,000 --> 00:38:21,458 - Could you get my slippers, Colleen? - Yeah. 349 00:38:24,625 --> 00:38:28,208 - Yeah, I got them. - Oh, my wrist is killing me. 350 00:38:29,083 --> 00:38:30,750 Shall I take it? 351 00:38:31,541 --> 00:38:33,750 - Let me have that. - This left one. 352 00:38:34,500 --> 00:38:36,000 That'll warm you up. 353 00:38:37,500 --> 00:38:39,791 - Thank you. - Yeah. 354 00:38:39,916 --> 00:38:40,916 And... 355 00:38:42,291 --> 00:38:46,541 - Where am I gonna plug this in? - There's an extension down the side. 356 00:38:46,666 --> 00:38:47,625 All right. 357 00:38:50,500 --> 00:38:52,250 Okay. 358 00:39:45,000 --> 00:39:48,125 Why do you even need 'em? 359 00:39:48,250 --> 00:39:49,916 Because I'm on my own. 360 00:39:51,541 --> 00:39:52,916 My son worries. 361 00:39:54,000 --> 00:39:56,041 Can you not get the shower on your own? 362 00:39:56,666 --> 00:40:00,541 Well, yeah. But I did have a fall. Hurt meself. 363 00:40:01,166 --> 00:40:04,416 So, I expect it's for the best. 364 00:40:05,666 --> 00:40:07,250 Don't you get embarrassed, 365 00:40:07,291 --> 00:40:09,250 being naked in front of people? 366 00:40:09,291 --> 00:40:10,333 No! 367 00:40:10,416 --> 00:40:15,125 They've seen hundreds of people naked. What would make me anything special? 368 00:40:16,958 --> 00:40:18,208 Everyone's special. 369 00:40:21,750 --> 00:40:23,500 I think you're really brave. 370 00:40:25,375 --> 00:40:28,666 I couldn't get naked in front of anyone ever again. 371 00:40:30,666 --> 00:40:31,875 Disgusting. 372 00:40:37,666 --> 00:40:40,875 You don't need 'em, Elsie. Not with me next door. 373 00:40:40,916 --> 00:40:42,625 'Cause I can take care of you. 374 00:40:43,416 --> 00:40:46,791 - Well, you'd be a sight better than her. - Yeah. 375 00:40:46,875 --> 00:40:52,000 I wouldn't need any money or nothin'. Just some-- It's cleanin' and cookin'. 376 00:40:52,875 --> 00:40:56,333 - Shoppin'. - Ah, it's a lot of hard work, Colleen. 377 00:40:57,125 --> 00:40:58,250 We're neighbours. 378 00:40:59,625 --> 00:41:02,000 That's what we're supposed to do is help each other. 379 00:41:02,083 --> 00:41:04,333 - Be neighbourly. - Hmm. 380 00:41:06,083 --> 00:41:08,000 And you can do most things. 381 00:41:08,541 --> 00:41:10,750 Well, if you're sure... 382 00:41:10,791 --> 00:41:11,875 Yeah. 383 00:41:12,416 --> 00:41:14,375 It'd be my ticket to heaven. 384 00:41:20,416 --> 00:41:21,875 But I'm not wiping your butt. 385 00:41:23,541 --> 00:41:24,541 Hard line. 386 00:41:25,250 --> 00:41:26,500 Don't do shit. 387 00:41:28,291 --> 00:41:29,375 Except Saber's. 388 00:41:48,291 --> 00:41:51,291 Yeah, but has she got any proper training? 389 00:41:51,375 --> 00:41:54,291 Well, no, she hasn't. But she's very good. 390 00:41:54,416 --> 00:41:57,541 I just think you could do with someone who has experience. 391 00:41:57,583 --> 00:41:59,375 Why? I'm not an invalid. 392 00:41:59,416 --> 00:42:02,500 I'm not saying you are, but if you need first aid-- 393 00:42:02,541 --> 00:42:04,416 I'll call an ambulance. 394 00:42:04,541 --> 00:42:09,166 - She's quite capable of dialin' 999. - Also, why is she doin' it? 395 00:42:10,041 --> 00:42:13,666 I just wonder... Hang on, you're not payin' her, are you? 396 00:42:13,750 --> 00:42:14,916 No! 397 00:42:16,750 --> 00:42:19,333 - I suspect she's lonely. - That's not-- 398 00:42:19,375 --> 00:42:20,500 As am I. 399 00:42:23,000 --> 00:42:27,041 Sorry, Mum, I-- I told you to come and live here. 400 00:42:27,541 --> 00:42:30,416 I don't wanna come and live up there. 401 00:42:31,541 --> 00:42:34,500 I can still do things, take care of meself. 402 00:42:34,541 --> 00:42:38,791 - You got the carers, not me. - Because you're fallin' over, Mum. 403 00:42:38,916 --> 00:42:42,125 I don't want strangers in the house! 404 00:42:43,125 --> 00:42:44,916 The girl next door's nice. 405 00:42:45,000 --> 00:42:47,916 And she's perfectly capable of taking care of me. 406 00:42:48,000 --> 00:42:51,166 - You don't even know her name. - Her name's Colleen. 407 00:42:52,041 --> 00:42:54,791 And now I'm goin' because I've had enough. 408 00:43:07,166 --> 00:43:08,500 Good day? 409 00:43:18,000 --> 00:43:21,416 See, this is good because then, when I go to the shop, 410 00:43:21,916 --> 00:43:25,416 I can just pick up things without even askin' you. 411 00:43:26,291 --> 00:43:28,666 - Erm... - Anythin' else? 412 00:43:29,666 --> 00:43:31,791 - Gin. - What? 413 00:43:32,291 --> 00:43:33,791 Gin. Go on, put it down. 414 00:43:49,666 --> 00:43:50,875 Right. 415 00:43:52,041 --> 00:43:55,041 I don't wanna talk about money or nothin', but... 416 00:43:55,166 --> 00:43:58,916 What should I do? Should I pay, and then you pay me back? 417 00:43:59,041 --> 00:44:01,000 Or should I take your card? 418 00:44:02,041 --> 00:44:06,125 Uh, well, erm, what's easiest? 419 00:44:06,166 --> 00:44:07,791 Anything's fine with me. 420 00:44:07,875 --> 00:44:12,500 If you trust me, card is easier. Then we don't need to go back and forth. 421 00:44:12,541 --> 00:44:13,916 Of course I trust you. 422 00:44:14,041 --> 00:44:17,541 Yeah. Well, if you trust me, I'll not abuse that trust. 423 00:44:18,541 --> 00:44:21,250 Erm, can I have your pin, though? 424 00:44:25,000 --> 00:44:27,875 You won't need the pin, will you, if it's tap? 425 00:44:28,416 --> 00:44:30,500 Yeah, but sometimes they ask you. 426 00:44:31,125 --> 00:44:33,541 - When it doesn't go through. - Right. 427 00:44:34,666 --> 00:44:37,416 - Let me get it and write it down for you. - All right. 428 00:44:37,541 --> 00:44:39,625 I-- Where is it?' I'll get it. 429 00:44:39,666 --> 00:44:42,916 It's in my bedroom. Top drawer under the mirror. 430 00:45:04,041 --> 00:45:05,250 Can you find it? 431 00:45:08,500 --> 00:45:09,500 Yeah. 432 00:45:15,791 --> 00:45:16,791 Comin'. 433 00:45:19,375 --> 00:45:21,791 Can I also have some gin? 434 00:45:22,416 --> 00:45:23,666 Which one? 435 00:45:23,750 --> 00:45:25,166 How much is that blue one? 436 00:45:29,166 --> 00:45:30,916 £19.99. 437 00:45:33,500 --> 00:45:34,541 All right, yeah. 438 00:45:38,291 --> 00:45:40,041 £33.68. 439 00:45:45,791 --> 00:45:47,291 I lose this, I'm fucked. 440 00:46:01,541 --> 00:46:04,750 Crowd goes wild. Right. 441 00:46:11,541 --> 00:46:14,000 -I'm back! -All right. 442 00:46:14,500 --> 00:46:18,000 - All right. Oh. - Are you busy? 443 00:46:19,416 --> 00:46:20,708 What? 444 00:46:20,750 --> 00:46:22,458 - Are you busy? - No. 445 00:46:24,458 --> 00:46:25,708 Oh, well, fine. 446 00:46:28,291 --> 00:46:29,750 Did you get everything? 447 00:46:32,291 --> 00:46:35,916 Yeah, uh, yeah. Uh, I got everythin'. 448 00:46:36,041 --> 00:46:37,291 And I got you that. 449 00:46:47,000 --> 00:46:48,041 That's it. 450 00:46:55,791 --> 00:46:56,875 Hmm. 451 00:47:04,708 --> 00:47:06,333 We put that in there. 452 00:47:12,250 --> 00:47:15,666 Are you all right with the sausages for dinner? 453 00:47:15,791 --> 00:47:17,041 And some veg? 454 00:47:17,791 --> 00:47:19,541 All right, I tell you what. 455 00:47:20,541 --> 00:47:22,791 What I'd like most of all... 456 00:47:23,541 --> 00:47:24,791 Yeah? 457 00:47:24,875 --> 00:47:26,291 Is to make you dinner. 458 00:47:28,416 --> 00:47:30,541 That's entirely unnecessary, Elsie. 459 00:47:30,625 --> 00:47:32,791 No, just about whatever thank you. 460 00:47:34,750 --> 00:47:37,916 Oh! Fairy liquid. I'll be through there. 461 00:47:38,000 --> 00:47:40,916 - Go and sit yourself down. Go on. - All right. 462 00:47:40,958 --> 00:47:41,958 Go sit. 463 00:47:43,583 --> 00:47:45,208 I can do with a wash. 464 00:47:47,333 --> 00:47:49,916 Gulls are a fixture of the British coast. 465 00:47:50,000 --> 00:47:54,000 Most gulls are ground-nesting carnivores. They'll take live food, 466 00:47:54,041 --> 00:47:57,291 or, as unwary seaside day-trippers may find to their cost, 467 00:47:57,416 --> 00:47:59,666 - scavenge aggressively. 468 00:47:59,750 --> 00:48:00,875 Low tide means 469 00:48:00,916 --> 00:48:03,791 the birds can now explore the food in the shallow waters-- 470 00:48:30,958 --> 00:48:34,916 Yeah, you know, some people have, like, a big meal during the day 471 00:48:35,041 --> 00:48:38,125 and then something light in the evening, like you. 472 00:48:38,166 --> 00:48:40,416 And some people just something little during the day 473 00:48:40,541 --> 00:48:43,666 and something big in the evening, I never know which one's best. 474 00:48:43,750 --> 00:48:47,250 Yeah, well, I've never known anything different, really. 475 00:48:50,791 --> 00:48:54,541 I suppose back in the day, when you had a lot of manual workers, 476 00:48:55,500 --> 00:48:57,666 they had to stoke up at dinner time 477 00:48:58,916 --> 00:49:01,208 to get through the rest of the day. 478 00:49:01,333 --> 00:49:03,791 Yeah, that's a good point. That's a good theory. 479 00:49:04,416 --> 00:49:05,458 Oh! 480 00:49:06,208 --> 00:49:08,958 - What's wrong? - It's all right. Just got... 481 00:49:11,958 --> 00:49:14,291 - Bless you. - Sorry. That was too much mustard. 482 00:49:14,416 --> 00:49:16,791 - Oh. You all right? - No, it's just... 483 00:49:17,541 --> 00:49:21,000 It's arthritis in this wrist. I think I've overdone it. 484 00:49:21,041 --> 00:49:22,041 What can we do? 485 00:49:23,041 --> 00:49:26,166 I'll just give it a rub later on. It'll be all right. 486 00:49:26,250 --> 00:49:29,041 No! I'll just cut up your sausage. 487 00:49:29,916 --> 00:49:32,500 Move away, Sneezy Magee. 488 00:49:36,166 --> 00:49:37,833 There you go. 489 00:49:37,916 --> 00:49:39,791 - No knife... - Oh, like a baby. 490 00:49:39,833 --> 00:49:41,541 Yeah. 491 00:49:41,583 --> 00:49:42,833 My little baby. 492 00:49:43,583 --> 00:49:46,541 You can just use your fork with the other hand. 493 00:49:48,208 --> 00:49:51,541 - And I'll give your hand a rub later. - Thank you. 494 00:49:53,708 --> 00:49:57,666 Afterwards. That's all part of the five-star service. 495 00:50:00,541 --> 00:50:02,166 These are nice sausages. 496 00:50:03,916 --> 00:50:06,791 Yeah, it looks great. I'll have more ketchup. 497 00:50:10,041 --> 00:50:12,166 - Bang it on the bottom. - Yeah. 498 00:50:12,791 --> 00:50:16,291 - Should have put that on the list. - Yeah, I know. 499 00:51:48,333 --> 00:51:52,416 ♪ If I could spend all my days 500 00:51:52,458 --> 00:51:55,333 ♪ Near you 501 00:51:55,458 --> 00:51:58,666 ♪ I'd be more than content 502 00:51:59,333 --> 00:52:00,791 ♪ Near you 503 00:52:01,541 --> 00:52:04,291 ♪ Make my wish come true 504 00:52:04,416 --> 00:52:07,750 ♪ By telling me that you 505 00:52:08,291 --> 00:52:12,250 ♪ Want to spend all your days 506 00:52:13,000 --> 00:52:14,708 ♪ Near me 507 00:52:15,250 --> 00:52:17,833 ♪ Times when we're apart ♪ 508 00:52:32,208 --> 00:52:34,708 No way to behave in the cave. 509 00:52:41,333 --> 00:52:45,416 Be a rat with all the rats Or be the cat that eats all rats. 510 00:52:52,791 --> 00:52:56,166 Until the cat's all alone, suckin' on bones. 511 00:53:02,583 --> 00:53:03,708 ELSIE:Colleen! 512 00:53:05,291 --> 00:53:06,958 Colleen! 513 00:53:07,708 --> 00:53:12,041 - You all right, Elsie? - I need a hand getting out. 514 00:53:12,083 --> 00:53:13,708 That's what I'm here for. 515 00:53:17,833 --> 00:53:19,541 Sounds daft, doesn't it-- 516 00:53:21,041 --> 00:53:23,541 You're gonna get into bed and crease 'em. 517 00:53:25,041 --> 00:53:30,625 They don't normally trouble with 'em. So, that's nice, thank you. 518 00:53:32,333 --> 00:53:35,083 No problem. I can't have you... 519 00:53:36,083 --> 00:53:38,583 burning yourself. This thing's lethal. 520 00:53:42,583 --> 00:53:44,708 Where's your family, Colleen? 521 00:53:46,333 --> 00:53:48,041 Tell you the truth, Elsie, 522 00:53:48,666 --> 00:53:52,416 I don't fuckin' know and don't fuckin' care. Pardon my French. 523 00:53:53,583 --> 00:53:55,583 Sorry, I didn't mean to pry-- 524 00:53:56,833 --> 00:53:59,291 No, it's no secret, it's just... 525 00:54:00,458 --> 00:54:05,750 Erm, my dad left when I was too young. I can't remember. 526 00:54:05,791 --> 00:54:10,375 And then my mum couldn't cope with my brother and me, so... 527 00:54:12,708 --> 00:54:17,708 She chose my brother and they left when I was eight. 528 00:54:19,208 --> 00:54:20,916 So, who took care of you? 529 00:54:22,958 --> 00:54:25,333 Government. Still do. 530 00:54:25,416 --> 00:54:30,166 It's like, they're the reason I got that nice house next door. 531 00:54:30,208 --> 00:54:31,583 It's got a leak here. 532 00:54:37,166 --> 00:54:42,083 My mum never had a house, so... doing better than her. 533 00:54:43,083 --> 00:54:44,333 Aren't I? 534 00:54:44,375 --> 00:54:45,916 It's nice, me and Saber. 535 00:54:48,541 --> 00:54:52,791 Well, you ever need anythin', you know where to come, don't you? 536 00:54:59,208 --> 00:55:01,458 Yeah. Thanks, partner. 537 00:55:04,166 --> 00:55:07,666 I'll scratch your back and you scratch mine. All the way. 538 00:56:04,333 --> 00:56:06,458 Saber! 539 00:56:09,250 --> 00:56:11,458 We'll never get there at this rate. 540 00:56:39,500 --> 00:56:40,500 All right. 541 00:56:49,250 --> 00:56:50,250 What the fuck? 542 00:56:51,250 --> 00:56:54,083 Putting the right thing in-- this bank's so crap. 543 00:57:14,083 --> 00:57:18,791 You're sayin' it's un-- unauthorised, but, erm, you let it go through? 544 00:57:18,833 --> 00:57:21,541 So, if you let it go through... 545 00:57:22,291 --> 00:57:24,333 then you're authorising it, aren't you? 546 00:57:24,458 --> 00:57:26,458 Sorry, the funds are taken 547 00:57:26,541 --> 00:57:28,750 by the bank as part of the charge. 548 00:57:28,875 --> 00:57:33,125 - Depending on your agreement-- - Right, so, you're charging me... 549 00:57:35,333 --> 00:57:37,541 for an unauthorised overdraft, 550 00:57:38,583 --> 00:57:43,541 but the charge is making me overdrawn. You gonna charge me on that, too? 551 00:57:43,583 --> 00:57:47,333 Unless you can clear your debt and get yourself back in credit-- 552 00:57:47,416 --> 00:57:48,666 Shut the fuck up! 553 00:57:55,291 --> 00:57:57,833 This is why people get in a cycle because-- 554 00:57:57,958 --> 00:58:01,208 It's just, you get so frustrated, you get in a circle. 555 00:58:01,333 --> 00:58:03,958 Can't get out of it. People kill themselves for this. 556 00:58:04,458 --> 00:58:05,833 You don't give a fucking shit. 557 00:58:07,208 --> 00:58:09,833 What are you lookin' at? 558 00:58:09,875 --> 00:58:13,125 I cannot think when you're barking like that! 559 00:58:16,958 --> 00:58:18,166 Stay, right? 560 00:58:23,791 --> 00:58:27,083 I don't even wanna sell this, but I'm just trying get something for someone. 561 00:58:27,208 --> 00:58:28,583 It's never not been on time. 562 00:58:28,708 --> 00:58:31,333 Since the first day I got it. I set it then. 563 00:58:31,458 --> 00:58:34,833 It's been on time since then. That's how accurate it is. 564 00:58:36,625 --> 00:58:39,208 That's a classic. These are probably all fakes. 565 00:58:40,333 --> 00:58:42,458 All right, what do you want for it? 566 00:58:42,541 --> 00:58:45,166 - 200? - Okay, you're never gonna get that. 567 00:58:47,083 --> 00:58:49,500 - I'll give you 40 quid for it. - Forty? 568 00:58:50,375 --> 00:58:52,500 Are you fucking kidding me? Forty? 569 00:58:54,083 --> 00:58:55,500 The strap's worth 40. 570 00:58:57,125 --> 00:58:59,166 Some links off the strap are worth 40. 571 00:58:59,208 --> 00:59:02,541 If I'm gonna sell this, max I'll get for it is 100. 572 00:59:03,791 --> 00:59:04,791 So... 573 00:59:06,083 --> 00:59:08,208 I'll go 50 quid and that's it. 574 00:59:12,833 --> 00:59:15,416 It's up to you if you don't want to do it, but it's £50. 575 00:59:20,208 --> 00:59:21,333 Yeah, all right. 576 00:59:21,833 --> 00:59:24,583 - All right. You got ID on you? - Yeah. 577 00:59:26,500 --> 00:59:27,875 All right, fill that. 578 01:00:00,333 --> 01:00:02,541 Hi. 579 01:00:05,083 --> 01:00:07,000 - You must be Colleen. - Who are you? 580 01:00:07,500 --> 01:00:11,208 I'm John. I'm Elsie's son. It's nice to finally meet you. 581 01:00:11,708 --> 01:00:13,375 I've heard so much. 582 01:00:14,875 --> 01:00:16,250 I've already met Saber. 583 01:00:16,375 --> 01:00:19,208 Yeah. I didn't know you were comin'. 584 01:00:21,333 --> 01:00:22,708 Mum's made some tea. 585 01:00:23,666 --> 01:00:24,708 Oh. 586 01:00:25,708 --> 01:00:29,708 - Probably best to leave the dog here. - Oh, Elsie loves Saber. 587 01:00:29,791 --> 01:00:30,791 Mu-- 588 01:00:31,333 --> 01:00:35,541 Mum's never had a dog before and I just got the impression 589 01:00:35,583 --> 01:00:38,208 that she'd prefer if the dog stayed out here. 590 01:00:39,791 --> 01:00:40,791 Oh. 591 01:00:41,416 --> 01:00:45,000 - Yeah, I'll take her next door. - Come back for tea, though. 592 01:00:54,375 --> 01:00:56,500 Psst, psst, psst. Hey! 593 01:00:57,458 --> 01:01:00,458 I'll give you sausages when I get back. 594 01:01:01,875 --> 01:01:03,458 'Cause you're not invited. 595 01:01:11,083 --> 01:01:14,708 No one likes a Debbie Downer, do they? Especially not John. 596 01:01:15,541 --> 01:01:17,208 Hey, you can't come. 597 01:01:18,708 --> 01:01:22,333 I'm sorry, you can't come. 598 01:01:36,833 --> 01:01:40,000 It-- it's not an option for me, Mum. If I-- 599 01:01:40,583 --> 01:01:43,333 If I take it then I'll get less pension. 600 01:01:44,333 --> 01:01:46,166 Oh. Did they offer you a lot? 601 01:01:46,666 --> 01:01:48,791 No, not what I'm worth. 602 01:01:49,291 --> 01:01:52,708 Don't worry, there's no dog. 603 01:01:54,833 --> 01:01:57,583 Well, you wasn't expecting this, was you? 604 01:01:58,541 --> 01:02:00,208 - It's nice. - No! 605 01:02:00,333 --> 01:02:02,875 Oh, well, I had a day off, and, erm, 606 01:02:03,583 --> 01:02:06,500 a few spare bedding plants in the greenhouse. 607 01:02:06,583 --> 01:02:09,750 - Yeah, aren't they lovely? - Yeah. 608 01:02:09,833 --> 01:02:11,750 You beat me to it, didn't you. 609 01:02:11,875 --> 01:02:15,000 - You should see his garden at home. - I bet. I've seen them. 610 01:02:15,083 --> 01:02:17,208 Right. 611 01:02:17,750 --> 01:02:20,750 - There's tea in the pot. - Thank you. 612 01:02:21,958 --> 01:02:24,583 -Have you got yours? - Oh, yeah. 613 01:02:32,083 --> 01:02:33,333 All right. 614 01:02:34,541 --> 01:02:38,208 Oh. Right. Not for me, Elsie. 615 01:02:38,291 --> 01:02:41,333 I'm trying to stop eating sugar. 616 01:02:42,125 --> 01:02:47,083 - Slim down. - Oh, there's nothing of you. 617 01:02:52,750 --> 01:02:55,625 Is that your car? Silver car? 618 01:02:56,833 --> 01:02:59,000 Oh, yes, that's a-- it's a work car. 619 01:02:59,125 --> 01:03:01,625 It's a nice car. I've seen 'em advertised. 620 01:03:01,750 --> 01:03:04,500 - Hmm. - You must have a good job. 621 01:03:04,583 --> 01:03:08,958 - They're tryin' to make him redundant. - All right, Mum. 622 01:03:09,666 --> 01:03:12,541 - Nothing to be ashamed about. - I'm not. 623 01:03:12,583 --> 01:03:14,458 Just a private matter. 624 01:03:14,541 --> 01:03:17,333 - She won't tell anyone-- - Nevertheless. 625 01:03:22,250 --> 01:03:25,750 I'm not gonna tell anyone, John. It's all right. 626 01:03:34,250 --> 01:03:36,875 It's a nice car, yeah. 627 01:03:46,875 --> 01:03:50,083 Yeah, maybe. It's good. 628 01:04:10,125 --> 01:04:13,250 Yeah, I ate all of them. 629 01:04:14,000 --> 01:04:16,625 It's just custard creams, isn't it? Just can't get enough. 630 01:04:17,750 --> 01:04:19,750 Won't fit into my trousers now. 631 01:04:24,625 --> 01:04:26,708 I'm just gonna nip in here. 632 01:04:27,875 --> 01:04:30,375 - Do you want a hand? - No, I'm all right. 633 01:04:45,208 --> 01:04:48,333 I'm very grateful for you bein' here for my mother. 634 01:04:51,750 --> 01:04:52,750 Well... 635 01:04:54,833 --> 01:04:58,708 you know, in all honesty, John, she's really been there for me. 636 01:05:01,875 --> 01:05:07,208 I know, but, erm, you're not being paid, and I know that that is a big commitment. 637 01:05:09,000 --> 01:05:12,500 Money isn't everythin', is it? It's like your lovely car. 638 01:05:12,583 --> 01:05:15,958 Still gets you from A to B, just like a cheap one would. 639 01:05:17,458 --> 01:05:18,583 And... 640 01:05:20,500 --> 01:05:22,083 I'm happy I got a friend. 641 01:05:23,000 --> 01:05:24,250 And, uh... 642 01:05:26,000 --> 01:05:28,375 I'm able to take care of her. 643 01:05:33,125 --> 01:05:37,083 What is it that you do, uh, live on, for money? 644 01:05:45,875 --> 01:05:47,250 I get benefit. 645 01:05:48,625 --> 01:05:50,625 But I got all the money I need. 646 01:05:53,958 --> 01:05:55,708 Not that it's any business of yours. 647 01:05:58,333 --> 01:06:02,750 Well, I-- I just wanted to make sure that you were okay to be spending 648 01:06:03,500 --> 01:06:05,208 a lot of time with my mother. 649 01:06:10,000 --> 01:06:11,750 Well, that's my choice, isn't it? 650 01:06:15,833 --> 01:06:17,000 And Elsie's. 651 01:06:19,250 --> 01:06:20,375 Colleen! 652 01:06:21,375 --> 01:06:22,833 Can you come? 653 01:06:27,333 --> 01:06:28,708 Unless you want to go. 654 01:06:38,500 --> 01:06:42,125 -Can I come in? - Yeah. 655 01:06:42,708 --> 01:06:45,500 You all right? What's happened? Oh. 656 01:06:45,583 --> 01:06:48,000 - Oh! - I'm sorry. 657 01:06:53,375 --> 01:06:54,875 Make sure you do. 658 01:06:57,000 --> 01:07:00,333 - And thanks for comin' to visit. - Well, it's not-- 659 01:07:00,375 --> 01:07:04,625 it's not like you live in a stately home. Point taken-- Anyway, look, this-- 660 01:07:05,250 --> 01:07:08,875 - It seems like Colleen is a real help. - Yeah. 661 01:07:23,875 --> 01:07:27,458 - Uh... -It's all right. 662 01:07:27,500 --> 01:07:29,125 She's not gonna bite you. 663 01:07:32,000 --> 01:07:35,333 Who are you, then? Huh? 664 01:07:37,250 --> 01:07:39,750 - What breed is she? - Cross. 665 01:07:41,083 --> 01:07:42,375 God knows what. 666 01:07:52,208 --> 01:07:53,750 Keep an eye on my Mum. 667 01:07:53,833 --> 01:07:57,041 You know, I, uh, I really appreciate it. 668 01:08:04,875 --> 01:08:07,625 What's that about? 669 01:08:11,125 --> 01:08:14,125 - Now you drive careful. - I always will. 670 01:08:37,000 --> 01:08:38,916 You coming in, Colleen? 671 01:08:48,000 --> 01:08:52,375 It's like anything you're grippin', even just the slightest thing, 672 01:08:52,458 --> 01:08:53,833 makes it cramp up? 673 01:08:55,250 --> 01:08:57,750 Well, it-- it sort of comes and goes. 674 01:08:59,500 --> 01:09:03,125 - Them pills make me feel sick. - It's awful, that. 675 01:09:03,208 --> 01:09:08,750 If I weren't here, you wouldn't have been even able to clean up the sick. 676 01:09:08,875 --> 01:09:12,500 'Cause your hand's so bad. 677 01:09:14,541 --> 01:09:16,791 It's like you can have sore hands and no sickness, 678 01:09:16,916 --> 01:09:21,541 or sickness and no pain. 679 01:09:21,625 --> 01:09:23,083 Mhm. 680 01:09:25,000 --> 01:09:27,500 - Is that better? - Yeah, thank you. 681 01:09:29,750 --> 01:09:35,000 Well, I've got something for you. I've been waiting to give you all day, 682 01:09:35,083 --> 01:09:39,458 which might be the coolest present in the whole world. 683 01:09:39,500 --> 01:09:40,500 What? 684 01:09:46,208 --> 01:09:47,250 What is it? 685 01:09:59,250 --> 01:10:00,541 Lupulella? 686 01:10:03,291 --> 01:10:05,833 Two-way radios-- Well, I've got a radio. 687 01:10:05,875 --> 01:10:10,750 Well, it's walkie-talkies, isn't it? So, now we've got our own mobile network. 688 01:10:11,958 --> 01:10:15,250 Testing, one, two, three. 689 01:10:15,375 --> 01:10:17,000 Elsie, can you hear me? 690 01:10:17,083 --> 01:10:18,875 - What? - Over. 691 01:10:23,083 --> 01:10:26,500 Are you pressin' your button, Elsie? When you speak you gotta press it. 692 01:10:26,625 --> 01:10:29,500 - Which button? - It's the side button, over. 693 01:10:32,541 --> 01:10:36,041 Do you mean on the side-side, or on the side at the front? 694 01:10:38,541 --> 01:10:39,666 Which side? 695 01:10:41,541 --> 01:10:44,416 There is only one side one, over. 696 01:10:44,541 --> 01:10:46,000 All right, I've got it. 697 01:10:47,458 --> 01:10:49,708 When you wanna speak, press it. 698 01:10:49,750 --> 01:10:52,375 After you've finished speakin', say "over". 699 01:10:53,000 --> 01:10:54,875 Is that before letting go? 700 01:10:57,625 --> 01:11:00,083 That is before letting go, over. 701 01:11:00,125 --> 01:11:02,583 I can hear you better through the door! 702 01:11:04,958 --> 01:11:06,750 Right, I'm gonna do it now. 703 01:11:08,250 --> 01:11:11,916 Right, this is me speakin' and I'm pressin' the button. 704 01:11:12,416 --> 01:11:16,166 And now I'm gonna let it go, over. 705 01:11:16,291 --> 01:11:19,750 Brilliant, Elsie. That's it. 706 01:11:19,791 --> 01:11:22,125 - Great, we did it! 707 01:11:22,916 --> 01:11:24,041 We did it. 708 01:11:24,166 --> 01:11:28,375 You can come in here now, over. 709 01:11:29,958 --> 01:11:32,333 I don't like it when I don't hear. 710 01:11:32,375 --> 01:11:35,208 I told you I'd call you when I was back. 711 01:11:35,625 --> 01:11:39,500 It was lovely to see you today, and you look very well. 712 01:11:39,583 --> 01:11:45,000 Well, it's always nice to see you. I just... I just wish it was more often. 713 01:11:46,375 --> 01:11:48,625 And thanks for plantin' the flowers. 714 01:11:50,666 --> 01:11:53,166 - I love you, son. - I love you, too. 715 01:11:54,916 --> 01:11:56,500 Bye. 716 01:12:14,000 --> 01:12:16,750 ♪ I'm the itsy bitsy spider 717 01:12:18,375 --> 01:12:20,250 ♪ Coming to get the fly 718 01:12:25,250 --> 01:12:27,125 ♪ To get its prey ♪ 719 01:12:35,041 --> 01:12:37,791 Els-- 720 01:12:43,291 --> 01:12:47,291 Don't want no midnight chats then. 721 01:12:49,291 --> 01:12:52,208 All right, over and out. 722 01:13:03,333 --> 01:13:04,833 Turn it back on. 723 01:13:05,875 --> 01:13:08,416 In case anythin' happens in the night. 724 01:13:08,500 --> 01:13:11,583 We'll be over there like a flash, won't we? 725 01:13:13,166 --> 01:13:14,875 Be over there like a flash. 726 01:13:26,291 --> 01:13:30,000 Right. I know, erm, we've got to take you out. 727 01:13:31,500 --> 01:13:33,583 Hey, where are you goin'? 728 01:13:36,833 --> 01:13:37,875 Come here. 729 01:13:45,000 --> 01:13:47,916 Stop. Please stop! Please stop! 730 01:13:48,041 --> 01:13:52,375 You need to get back! 731 01:13:55,625 --> 01:13:59,500 -Stop! Don't touch me! -Get away! 732 01:14:01,416 --> 01:14:05,750 No, no! Stop! Get off of me! 733 01:14:08,000 --> 01:14:10,625 - Calm down, please! - Please, get back! 734 01:14:10,750 --> 01:14:13,250 - Colleen! - Ma'am, just get back! 735 01:14:21,125 --> 01:14:22,708 Colleen! 736 01:14:23,500 --> 01:14:27,625 Miss Dove, calm down! Calm down, please! 737 01:14:27,666 --> 01:14:32,166 Please get back! 738 01:14:32,250 --> 01:14:36,416 - Get back! Do not resist! -She's fuckin' bitin' me! 739 01:14:36,541 --> 01:14:39,916 Taser her! 740 01:14:40,041 --> 01:14:42,916 Taser, taser! 741 01:14:44,750 --> 01:14:48,000 Get your hands behind your back! 742 01:14:52,291 --> 01:14:55,291 Hands behind your back! Stay still! 743 01:14:55,375 --> 01:14:57,958 You're not helping. Go back in the house, please! 744 01:14:58,000 --> 01:15:01,208 -Stop resisting! -Calm down! 745 01:15:01,250 --> 01:15:03,375 - Hold her still! - I've got her. 746 01:15:09,041 --> 01:15:11,416 Stop movin'! 747 01:15:11,500 --> 01:15:13,541 - Stop! -Don't resist! 748 01:15:54,791 --> 01:15:56,041 Colleen? 749 01:15:58,000 --> 01:15:59,041 Colleen. 750 01:15:59,625 --> 01:16:01,291 Colleen, are you all right? 751 01:16:02,750 --> 01:16:04,541 Whatever happened? 752 01:16:06,125 --> 01:16:08,416 Where's Saber? 753 01:16:15,625 --> 01:16:16,916 They killed her. 754 01:16:22,833 --> 01:16:23,833 No! 755 01:16:27,416 --> 01:16:30,041 Look, why don't you come in next door? 756 01:16:51,791 --> 01:16:55,375 ELSIE:Colleen, are you there? 757 01:16:58,666 --> 01:17:01,875 Colleen, are you there? It's Elsie. 758 01:17:03,666 --> 01:17:04,791 Over. 759 01:17:09,166 --> 01:17:12,541 - Colleen, I hope you're okay. 760 01:17:14,541 --> 01:17:17,041 I don't really know what to say. 761 01:17:18,541 --> 01:17:20,125 How could they do that? 762 01:17:22,500 --> 01:17:25,500 Listen, I'm gonna leave this thingy on all night. 763 01:17:26,125 --> 01:17:29,250 - And if you want to talk or anythin'... 764 01:17:35,125 --> 01:17:36,666 God bless you. 765 01:18:01,041 --> 01:18:03,541 - Colleen? -Mum, you okay? 766 01:18:03,666 --> 01:18:07,125 Oh, uh... Hold on, John. Let me put the... 767 01:18:08,166 --> 01:18:09,250 Hang on. 768 01:18:09,791 --> 01:18:11,416 - Mum? 769 01:18:12,541 --> 01:18:17,041 - Right, what's the time? I've overslept. - You must be tired. 770 01:18:17,166 --> 01:18:21,916 Oh, God, I'm not surprised at all, John. Yesterday, it was awful! 771 01:18:23,291 --> 01:18:24,541 Poor Colleen. 772 01:18:25,000 --> 01:18:27,041 Honestly, the police were here. 773 01:18:28,125 --> 01:18:30,666 She was absolutely hysterical. 774 01:18:31,041 --> 01:18:32,916 Oh, that doesn't surprise me. 775 01:18:33,416 --> 01:18:37,791 They took her dog away from her. Then they arrested her. 776 01:18:37,916 --> 01:18:41,041 Good. Good, that's what they were supposed to do. 777 01:18:41,125 --> 01:18:44,625 That dog's a banned breed. It's a bad dog, it's dangerous. 778 01:18:44,666 --> 01:18:46,625 Who said it was dangerous? 779 01:18:47,125 --> 01:18:48,125 Everyone. 780 01:18:49,375 --> 01:18:54,000 Those dogs, they kill. And I-- I don't want that animal next door to you. 781 01:18:54,625 --> 01:18:57,416 It wasn't you who called the police, was it? 782 01:18:58,041 --> 01:19:01,333 - Of course I did. - Oh, Jesus! 783 01:19:03,083 --> 01:19:05,833 You should have told me! 784 01:19:05,958 --> 01:19:08,125 What, for diggin' up a few plants? 785 01:19:09,666 --> 01:19:12,166 You should have spoken to me first! 786 01:19:12,791 --> 01:19:14,291 She's my friend! 787 01:19:14,375 --> 01:19:17,916 No, she isn't. She's been next door to you for over a year. 788 01:19:18,041 --> 01:19:21,916 - You've been talkin' for a few weeks! - I've got no one else to talk to! 789 01:19:22,000 --> 01:19:25,625 That doesn't make her your friend. She's clearly simple. 790 01:19:25,666 --> 01:19:28,250 Someone like that should not keep a danger-- 791 01:19:28,291 --> 01:19:30,875 You should have told me first! 792 01:19:30,916 --> 01:19:33,291 - I don't want to hear any more. - Mum, don't-- 793 01:19:35,916 --> 01:19:37,791 Oh, Jesus. 794 01:19:42,333 --> 01:19:43,458 Oh. 795 01:21:21,666 --> 01:21:24,166 Colleen. 796 01:21:27,791 --> 01:21:29,916 Colleen, please open the door. 797 01:21:36,791 --> 01:21:38,125 Colleen! 798 01:21:42,083 --> 01:21:43,583 Colleen! 799 01:23:09,208 --> 01:23:10,583 Colleen! 800 01:23:10,708 --> 01:23:14,166 You can't just come in here. 801 01:23:37,958 --> 01:23:39,458 It was your John 802 01:23:40,416 --> 01:23:42,833 who grassed Saber up to the police, wasn't it? 803 01:23:54,708 --> 01:23:57,833 I didn't know, Colleen. Honestly, I didn't. 804 01:23:58,458 --> 01:24:00,541 And I'm ever so sorry. 805 01:24:10,291 --> 01:24:11,291 Colleen. 806 01:24:13,541 --> 01:24:14,541 Don't worry. 807 01:24:20,416 --> 01:24:22,958 It's not gonna change our friendship, Elsie. 808 01:24:28,833 --> 01:24:30,291 I know it weren't you. 809 01:24:46,666 --> 01:24:49,166 This is what happens when you interfere. 810 01:24:49,291 --> 01:24:50,541 I-- I'm sorry. 811 01:24:50,666 --> 01:24:53,958 I should have told you, that was a mistake. I was worried. 812 01:24:54,083 --> 01:24:56,833 Well, not worried enough to come visit more often. 813 01:24:56,958 --> 01:25:01,083 I know. I will. I-- I'm gonna try and come down today or tomorrow. 814 01:25:01,166 --> 01:25:04,583 In the meantime, it's really important that you call the police. 815 01:25:04,708 --> 01:25:07,291 Don't be stupid. She's upset! 816 01:25:07,958 --> 01:25:11,833 Mum, she's ruined your garden, sneakin' into your house at night. 817 01:25:11,958 --> 01:25:13,208 She didn't sneak. 818 01:25:13,333 --> 01:25:14,708 She's got a key! 819 01:25:15,791 --> 01:25:18,333 If you don't call the police, then I will. 820 01:25:49,333 --> 01:25:50,333 Excuse me. 821 01:25:50,458 --> 01:25:52,666 - Oh, Mrs Richards? - Yeah. 822 01:25:53,666 --> 01:25:56,208 Someone's made a mess of your garden. 823 01:25:56,708 --> 01:26:00,166 - Do you know when this happened? - It was yesterday. 824 01:26:00,208 --> 01:26:03,375 - She's not there. - Do you know where Miss Dove might be? 825 01:26:03,458 --> 01:26:05,791 No. I don't know where she is. 826 01:26:06,666 --> 01:26:10,041 She's very upset. I mean, you lot killed her dog. 827 01:26:10,625 --> 01:26:12,666 I don't know anything about that. 828 01:26:14,291 --> 01:26:17,166 - Did you actually see her do it? - No, no I didn't. 829 01:26:17,208 --> 01:26:19,958 But my son thinks it may have been Colleen. 830 01:26:20,041 --> 01:26:22,583 And I don't want to press charges anyway. 831 01:26:23,208 --> 01:26:25,333 - I'm worried about her. - I understand. 832 01:26:30,958 --> 01:26:34,833 You know, it's ridiculous. And finally, and sadly, 833 01:26:34,958 --> 01:26:39,041 because of what happened with-- we're in a position, 834 01:26:39,083 --> 01:26:42,041 where we feel like we're being heard. 835 01:26:42,083 --> 01:26:45,041 But it-- it's such a tragedy... 836 01:26:57,833 --> 01:27:00,708 Oh, for-- 837 01:27:13,083 --> 01:27:17,583 The person you are calling-- 838 01:27:37,208 --> 01:27:39,708 I'm sorry. The person-- 839 01:27:42,958 --> 01:27:44,208 Hello? 840 01:28:42,833 --> 01:28:45,458 - Hello? -Elsie, I've been calling. 841 01:28:45,541 --> 01:28:48,791 Oh, was that you, Debbie? Sorry, I was in the toilet. 842 01:28:48,833 --> 01:28:52,541 - Is John with you? - No. No, he's not here. 843 01:28:52,583 --> 01:28:56,458 - He's not picking up. Have you talked? - No. 844 01:28:56,583 --> 01:28:59,333 Well, I did call him earlier, as it happens. 845 01:28:59,416 --> 01:29:01,083 But there was no answer. 846 01:29:01,166 --> 01:29:03,291 He said he was coming to see you. 847 01:29:03,791 --> 01:29:05,333 - Tonight? - Yeah. 848 01:29:06,041 --> 01:29:09,333 - What time did he leave? - About four hours ago. 849 01:29:09,416 --> 01:29:14,333 - He's not answering... - Oh, I wouldn't worry, Debbie. 850 01:29:14,458 --> 01:29:16,208 - I am worried, of course I'm worried. - No. 851 01:29:16,291 --> 01:29:18,083 He should have been there two hours ago. 852 01:29:18,166 --> 01:29:21,083 Well, when he does get here, I'll ask him to ring you. 853 01:29:21,166 --> 01:29:24,041 - Make sure he does. - Yeah, straight away. 854 01:29:24,791 --> 01:29:28,625 - Well, good night. - All right, Debbie. Night-night. 855 01:29:38,333 --> 01:29:39,958 Is that you, John? 856 01:29:44,583 --> 01:29:46,458 Debbie's been phonin'. 857 01:29:47,458 --> 01:29:48,916 Worried about you. 858 01:29:50,958 --> 01:29:56,208 - I told her you'd call as soon as you... - I wanted to get you the good ones. 859 01:29:56,333 --> 01:29:58,541 The good-- the cakes you like, the... 860 01:30:01,708 --> 01:30:04,333 All that was open was the fucking garage, 861 01:30:04,416 --> 01:30:07,333 so it's like those ones, those tarts there, 862 01:30:07,416 --> 01:30:08,458 or nothing. 863 01:30:09,375 --> 01:30:12,500 What... What are you doing, Colleen? 864 01:30:12,625 --> 01:30:15,458 Then I thought, "Well, it's late, isn't it? 865 01:30:15,541 --> 01:30:18,208 Probably not best to have caffeine in that." 866 01:30:18,958 --> 01:30:21,333 Instead of tea, I got hot chocolate. 867 01:30:22,208 --> 01:30:24,458 I thought you was John. 868 01:30:25,166 --> 01:30:27,458 No. 869 01:30:28,458 --> 01:30:30,333 I am not that rat. 870 01:30:33,083 --> 01:30:38,166 Anyway, he wouldn't get you tarts, or cakes, or anything, would he? 871 01:30:38,833 --> 01:30:39,958 I don't think so. 872 01:30:42,083 --> 01:30:43,333 Where have you been? 873 01:30:46,416 --> 01:30:48,083 Has something happened? 874 01:30:48,958 --> 01:30:50,458 Someone hurt you? 875 01:30:57,791 --> 01:31:00,583 I've been hurtin' all my life, Elsie, to be honest. 876 01:31:00,708 --> 01:31:02,791 Shall we sit down, have some tea? 877 01:31:04,833 --> 01:31:05,833 Come on. 878 01:31:06,666 --> 01:31:08,958 We're gonna have a treat. 879 01:31:11,333 --> 01:31:14,583 I'm not-- I'm not really that hungry, love. 880 01:31:14,708 --> 01:31:16,083 Yeah, you are. Come. 881 01:31:22,166 --> 01:31:23,583 Is that blood? 882 01:31:25,875 --> 01:31:26,875 Where's that from? 883 01:31:32,250 --> 01:31:33,750 I think you know. 884 01:31:41,708 --> 01:31:44,333 He didn't even-- he didn't wanna apologise. 885 01:31:56,041 --> 01:31:57,583 - Hello? -Elsie. 886 01:31:57,666 --> 01:32:00,083 The police are here. They're saying they found... 887 01:32:00,208 --> 01:32:03,333 - He did in the end, though. - There's a body in the car. 888 01:32:03,458 --> 01:32:07,458 They won't say it's his but-- it's his car. Who else could it be? 889 01:32:07,500 --> 01:32:09,708 Debbie, what? 890 01:32:09,750 --> 01:32:11,583 Yes! Yes, they found his car! 891 01:32:12,333 --> 01:32:14,000 What, they found his car? 892 01:32:14,625 --> 01:32:18,541 Yeah. Yeah, his car. And-- and there's a body in the car. 893 01:32:18,625 --> 01:32:20,708 - It's him. It's John. 894 01:32:40,583 --> 01:32:42,583 What have you done, Colleen? 895 01:32:50,500 --> 01:32:51,708 They just told you. 896 01:33:03,833 --> 01:33:05,333 What have you done? 897 01:33:14,333 --> 01:33:18,041 Colleen! 898 01:33:51,291 --> 01:33:53,083 - There you are. - Thank you. 899 01:33:53,708 --> 01:33:56,208 - Right. - Oh, thank you. 900 01:33:57,166 --> 01:34:01,791 Is that okay she's had that biscuit? Someone said she had cake this mornin'. 901 01:34:01,833 --> 01:34:04,833 - She did not? - No. It's fine. 902 01:34:04,875 --> 01:34:07,750 Right. There you go. 903 01:34:10,250 --> 01:34:12,625 Was it you that stole my cake? 904 01:34:13,875 --> 01:34:17,458 -Was it me who did what? - It can't have been you. 905 01:34:25,916 --> 01:34:27,333 - Morning. - Good morning. 906 01:34:27,458 --> 01:34:32,458 - Right, I've got a biscuit for you here. - All right. Thank you. 907 01:34:33,833 --> 01:34:36,208 - Are you havin' anythin'? - No, thanks. 908 01:34:36,333 --> 01:34:38,208 Nothing for you? All right. 909 01:34:38,791 --> 01:34:42,458 Hey, Poppy, what would you like? 910 01:34:42,500 --> 01:34:45,333 Yeah. Right, let me give you this. 911 01:34:48,958 --> 01:34:52,250 Will you have a custard cream? Or another one? 912 01:34:52,375 --> 01:34:54,083 I'm not getting those, am I? 913 01:34:54,125 --> 01:34:58,375 You can't have both. You have to make a decision. Only one. 914 01:34:58,458 --> 01:34:59,875 There you go. 915 01:35:01,333 --> 01:35:05,083 Tea or coffee? What are you having? 65102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.