Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,520
�Quieres un helado?
2
00:00:03,680 --> 00:00:09,400
53 segundos, estuve lejos de ella.
3
00:00:09,560 --> 00:00:12,480
- Quiero ir m�s all�.
- Ya lo veo.
4
00:00:14,200 --> 00:00:15,960
�Christina?
5
00:00:16,120 --> 00:00:21,400
- Fue un error la declaraci�n de muerte.
- No lo digas ahora, Viggo.
6
00:00:21,560 --> 00:00:24,840
- �Y si la encuentra, H�vard?
- �Detente!
7
00:00:25,000 --> 00:00:30,320
�C�llate Viggo! �No hubo nadie aqu�
que no hiciera todo lo posible!
8
00:00:30,480 --> 00:00:34,440
�Por qu�? Porque hab�a
una cosa m�s que deb�a ser resuelta.
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,240
�Por qu� lo hacemos?
10
00:00:36,400 --> 00:00:40,800
Estuviste acosando al testigo.
No debes trabajar en el caso. �S�?
11
00:00:41,680 --> 00:00:44,480
- �Qu� demonios est�s haciendo?
- �Y qu� demonios est�s haciendo?
12
00:00:44,640 --> 00:00:48,800
Si yo hubiera desaparecido
esperar�a que mi padre hiciera esto.
13
00:00:48,960 --> 00:00:52,760
Me dejas esperando y con esperanza.
Todo eso de nuevo.
14
00:00:52,920 --> 00:00:55,240
No nos molestar� m�s.
15
00:00:55,400 --> 00:00:58,600
La suposici�n ha sido concedida.
Tenemos que elegir una l�pida.
16
00:00:59,600 --> 00:01:03,680
Hay algo con el coche.
Como si �l lo hubiera visto antes.
17
00:02:36,360 --> 00:02:40,800
EL TERCER OJO
EPISODIO 5
18
00:02:53,000 --> 00:02:56,960
�Qu� diablos hac�as en Am�ben?
19
00:02:58,400 --> 00:03:02,840
- �Te acuerdas de lo que pas�?
- No.
20
00:03:03,000 --> 00:03:06,520
- No lo recuerdo bien.
- Bueno.
21
00:03:32,560 --> 00:03:38,080
- Me encontr� con una puerta.
- Y ca�ste por unas escaleras.
22
00:04:07,720 --> 00:04:10,880
- �Quieres que entre?
- No, est� bien.
23
00:05:49,400 --> 00:05:51,520
Hola.
24
00:05:51,680 --> 00:05:55,440
�Qu� te pas�?
25
00:05:55,600 --> 00:06:00,120
- No me digas que fuiste all�.
- Est� bien, entonces no te digo.
26
00:06:04,720 --> 00:06:09,800
- �Qu� tienes?
- No comprobaste a Joachim Berge.
27
00:06:09,960 --> 00:06:13,560
Dice que estaba en custodia
cuando Christina desapareci�.
28
00:06:13,720 --> 00:06:15,720
Por posesi�n de hach�s.
29
00:06:15,880 --> 00:06:19,400
No estaba.
30
00:06:19,560 --> 00:06:23,720
Se encuentra en el registro.
Ah� est�.
31
00:06:23,880 --> 00:06:30,240
- S�, pero es Skj�k.
- S�, Skj�k.
32
00:06:30,400 --> 00:06:34,320
He estado all� una vez.
33
00:06:34,480 --> 00:06:39,440
�Skj�k?
�Estuviste en el Festival Country?
34
00:06:39,600 --> 00:06:42,880
Una vez. Fue impresionante, en realidad.
35
00:06:43,040 --> 00:06:48,800
La gente entraba y sal�a r�pidamente,
dependiendo de la necesidad y condici�n.
36
00:06:48,960 --> 00:06:52,600
No creo que hicieran un
registro de manera cuidadosa.
37
00:06:52,760 --> 00:06:58,360
- Berge fue detenido en Skj�k.
- S�, en Skj�k. Los llam�.
38
00:06:58,520 --> 00:07:04,120
Lo liberaron
justo despu�s de las 6 de la ma�ana.
39
00:07:04,280 --> 00:07:07,000
- �Qu� d�a de la semana es hoy?
- Jueves.
40
00:07:19,040 --> 00:07:21,920
�C�mo est�s?
41
00:07:23,200 --> 00:07:26,000
�Puedes o�rme?
42
00:07:27,400 --> 00:07:30,160
Mi nombre Eirin y soy enfermera.
43
00:07:30,320 --> 00:07:36,920
�Recuerdas c�mo te llamas?
�Te han golpeado?
44
00:07:37,080 --> 00:07:42,400
�No! Es necesario que te quedes
acostado. Esto va a ir bien.
45
00:07:42,560 --> 00:07:47,200
Te sentir�s mejor en unos pocos d�as.
Entonces ya recordar�s.
46
00:07:47,360 --> 00:07:51,920
Voy a buscar alg�n relajante.
Vuelvo enseguida.
47
00:07:52,080 --> 00:07:56,280
Uno de los que te encontr�
estuvo aqu� para desearte buena suerte.
48
00:07:56,440 --> 00:08:00,160
El nombre era...
49
00:08:00,320 --> 00:08:03,080
Ya lo recordar�.
50
00:08:14,320 --> 00:08:20,960
�l siempre es preciso.
Estaba all�, por lo menos.
51
00:08:26,000 --> 00:08:31,000
Vendi� un condominio en Tailandia un a�o
antes de que Christina desapareciera.
52
00:08:31,160 --> 00:08:34,760
�Por qu�?
53
00:08:34,920 --> 00:08:39,080
Su amigo fue arrestado
por abuso de un menor.
54
00:08:39,240 --> 00:08:42,840
Recibi� 15 a�os en Bang Kwang,
la peor c�rcel del mundo.
55
00:08:43,000 --> 00:08:48,560
Berge tem�a probablemente lo mismo.
Es mi suposici�n.
56
00:08:48,720 --> 00:08:52,280
La Brigada Antivicio lo sigui�,
pero no vio nada.
57
00:08:52,440 --> 00:08:55,280
Tampoco lo hicimos nosotros.
58
00:08:55,440 --> 00:09:00,800
El juicio por hach�s es peque�o.
Para rellenar la operaci�n.
59
00:09:00,960 --> 00:09:04,640
Trabajo casual.
Repartidor de peri�dicos es lo �ltimo.
60
00:09:04,800 --> 00:09:10,320
- Estado civil...
- Soltero. Sin hijos.
61
00:09:15,240 --> 00:09:21,520
Ah�. Cada jueves.
Yo llamo a eso un animal de costumbre.
62
00:09:24,560 --> 00:09:29,080
�Te llevas bien con
los trajes de ba�o?
63
00:09:29,240 --> 00:09:31,960
�Deber�a?
64
00:10:17,760 --> 00:10:24,440
- Joachim Berge. �Qu� piensas?
- Creo que es minucioso.
65
00:10:24,600 --> 00:10:31,320
T�mido, un poco paranoico, solitario.
66
00:10:46,480 --> 00:10:49,760
�Qu� pas� con el traje de ba�o?
67
00:10:49,920 --> 00:10:54,120
Se dice que nunca lavan
los que dan prestados a la gente.
68
00:11:44,000 --> 00:11:47,160
- �Linda fiesta?
- S�.
69
00:11:48,200 --> 00:11:52,920
- �Te acuerdas de Joachim Berge?
- S�. �No se hab�a resuelto?
70
00:11:53,080 --> 00:11:57,800
- �No hab�a sido detenido?
- Sali� antes de lo que pens�bamos.
71
00:11:57,960 --> 00:12:02,360
- �S�?
- Skj�k.
72
00:12:02,520 --> 00:12:07,880
�El Festival Country?
Trabaj� all� en 1984.
73
00:12:08,040 --> 00:12:15,000
Bien. Invest�galo.
Revisa lo que tenemos.
74
00:12:15,160 --> 00:12:20,360
D�nde estaba cuando Christina desapareci�.
Si ten�a acceso a un Golf.
75
00:12:22,200 --> 00:12:28,720
�Hola! Est�bamos compartiendo
unos art�culos que �l encontr�.
76
00:12:30,720 --> 00:12:35,880
- �Va bien?
- No te preocupes.
77
00:12:36,040 --> 00:12:40,720
Un paciente desapareci� del hospital.
Entr� en la noche con muchas lesiones.
78
00:12:40,880 --> 00:12:43,800
Hab�a perdido la memoria.
No hay documentos de identidad.
79
00:12:52,840 --> 00:12:54,840
�Cu�ndo lo descubrieron?
80
00:12:55,000 --> 00:12:59,560
Reci�n hab�a estado
con �l cuando desapareci�.
81
00:12:59,720 --> 00:13:03,720
Otra lo descubri�.
Yo no leo las noticias de negocios.
82
00:13:03,880 --> 00:13:06,120
- Afortunadamente.
- S�.
83
00:13:06,280 --> 00:13:12,200
No sab�amos qui�n era.
Karl Sveen, dice all�.
84
00:13:14,560 --> 00:13:17,560
S�, ah� est�.
85
00:13:18,800 --> 00:13:21,880
�Han hablado con el doctor?
86
00:13:22,040 --> 00:13:26,640
No creo
que tuviera amnesia.
87
00:13:26,800 --> 00:13:32,320
El ten�a miedo. Al principio pens�
que era debido a los da�os.
88
00:13:33,520 --> 00:13:37,080
La herida en la cabeza
creo que era una herida de bala.
89
00:13:37,240 --> 00:13:40,200
Ten�a miedo de todo.
90
00:13:40,360 --> 00:13:43,880
Tanto que se fue de todos modos.
91
00:13:50,960 --> 00:13:53,760
Av�senme cuando terminen.
92
00:13:58,800 --> 00:14:00,200
�Viggo!
93
00:14:19,400 --> 00:14:24,520
No hay signos de robo o hurto.
Parece ser un ajuste de cuentas fallido.
94
00:14:24,680 --> 00:14:27,640
Lo golpearon despu�s.
No sabemos si est� vinculado.
95
00:14:27,800 --> 00:14:32,840
El Ministerio de Relaciones Exteriores lo
sigue. Telecomunicaciones en Asia.
96
00:14:33,000 --> 00:14:35,240
Vietnam, Indonesia y Tailandia.
97
00:14:35,400 --> 00:14:38,800
Con una gran inversi�n en Birmania,
liderando las exportaciones.
98
00:14:38,960 --> 00:14:44,800
No ha estado en Noruega desde 2004.
Regres� a casa hace unos meses.
99
00:14:44,960 --> 00:14:48,760
Los ingenieros recogieron el proyectil.
Probablemente 9 x 19 mil�metros.
100
00:14:48,920 --> 00:14:52,680
Glock o MP5.
Cosas graves, en otras palabras.
101
00:14:52,840 --> 00:14:58,160
- �Tarjetas de tel�fono, de cr�dito?
- Algunas llamadas de negocios a Asia.
102
00:14:58,320 --> 00:15:02,000
Ni el tel�fono o las tarjetas
se utilizaron desde que fue internado.
103
00:15:02,160 --> 00:15:05,160
Eso nos dice que algo sucede.
104
00:15:18,244 --> 00:15:20,302
Condenado 15 a�os por abuso...
105
00:17:27,560 --> 00:17:32,680
Soy Viggo Lust.
Env�en una patrulla. Espero.
106
00:17:32,840 --> 00:17:36,280
�Hola!
Mi nombre es Viggo y soy polic�a.
107
00:17:36,440 --> 00:17:39,800
�Qu� fue lo que pas�?
108
00:17:39,960 --> 00:17:45,840
Nunca aprendo.
Siempre me caigo y caigo.
109
00:17:52,240 --> 00:17:56,160
Hola. Fue una falsa alarma.
110
00:17:57,600 --> 00:18:01,120
- �Nos vamos a casa de mam�?
- S�.
111
00:18:04,360 --> 00:18:08,440
- Ya aprender�s a andar.
- �T� crees?
112
00:18:08,600 --> 00:18:13,480
S�lo hay que seguir intent�ndolo.
Al final, podr�s andar.
113
00:18:31,000 --> 00:18:35,480
Viggo. Berge est� aqu�
y quiere notificar a alguien.
114
00:18:35,640 --> 00:18:39,920
He tratado de averiguar donde
estaba cuando Christina desapareci�.
115
00:18:40,080 --> 00:18:43,680
Cuando fue liberado en Skj�k
Tom� bastantes autobuses a Oslo.
116
00:18:43,840 --> 00:18:49,000
Ning�n Golf. No suele hacer nada.
Ahora respira profundamente.
117
00:18:49,160 --> 00:18:51,960
- Caf�.
- Gracias.
118
00:18:52,120 --> 00:18:55,680
�A qui�n quieres denunciar?
119
00:18:55,840 --> 00:19:01,880
Ah� est�. Quiero denunciarlo.
�l me acosa.
120
00:19:02,040 --> 00:19:07,080
�Hiciste algo?
�Quer�as mirar un poco?
121
00:19:07,240 --> 00:19:12,600
Ayer corriste tras de m� en el garaje.
Fue agresivo e intimidante.
122
00:19:12,760 --> 00:19:18,720
�Por qu� estabas inclinado sobre una ni�a
de 7 a�os y mirabas debajo de su falda?
123
00:19:21,800 --> 00:19:28,440
Ella se cay� de la bicicleta y se golpe�.
Preg�ntale a ella y a su madre.
124
00:19:29,960 --> 00:19:35,200
�Por qu� haces esto?
�Me quieres tirar alguna mierda?
125
00:19:39,600 --> 00:19:42,520
S�lo estaba corriendo.
126
00:19:42,680 --> 00:19:45,560
�En su garaje?
127
00:19:45,720 --> 00:19:49,600
Tambi�n la he visto a ella.
En la piscina, ayer.
128
00:19:52,880 --> 00:19:55,760
A mi oficina. Ahora.
129
00:20:02,000 --> 00:20:06,640
- �Estabas en su garaje?
- S�. Afortunadamente.
130
00:20:06,800 --> 00:20:11,040
- �Estuviste en la piscina?
- S�.
131
00:20:18,960 --> 00:20:23,160
Vamos a tener una reuni�n.
El lunes a las 12 horas.
132
00:20:23,320 --> 00:20:25,960
Traigan un representante sindical.
133
00:20:26,120 --> 00:20:32,320
Mira su carpeta. No sabemos
donde estaba cuando Christina desapareci�.
134
00:20:38,640 --> 00:20:44,600
No te preocupes por la reuni�n del lunes.
He estado en muchas as�.
135
00:20:44,760 --> 00:20:49,600
Tu visita a la piscina no ten�a
nada que ver conmigo y Berge.
136
00:20:50,640 --> 00:20:55,120
Correcto.
S�lo estuve en la misma piscina.
137
00:20:55,280 --> 00:20:59,080
En un traje de ba�o
hecho para una abuela.
138
00:21:11,080 --> 00:21:16,320
Due y yo nos haremos cargo de Berge.
Con suerte no tendremos una notificaci�n.
139
00:21:16,480 --> 00:21:18,560
Nada nuevo en el caso Sveen.
140
00:21:18,720 --> 00:21:23,680
Pero tenemos una nueva desaparici�n.
Conc�ntrate en el trabajo, Viggo.
141
00:21:23,840 --> 00:21:28,080
Nadderudbadet. Todos los
jueves se ba�a con ni�os peque�os.
142
00:21:28,240 --> 00:21:29,760
Viggo.
143
00:21:29,920 --> 00:21:35,280
Su amigo est� cumpliendo una sentencia
en Tailandia. 15 a�os por abuso.
144
00:21:35,440 --> 00:21:39,400
No tiene coartada
el d�a en que Christina desapareci�.
145
00:21:46,960 --> 00:21:50,200
Me sigui�
hace unos pocos a�os.
146
00:21:50,360 --> 00:21:53,880
Ayer cuando fui a tirar la basura...
147
00:21:54,040 --> 00:22:00,040
Vi a Line aprendiendo a andar en
bicicleta. Lo ha intentado por un tiempo.
148
00:22:00,200 --> 00:22:02,720
Mina y Evy ya pueden.
149
00:22:02,880 --> 00:22:08,000
Las tres son fant�sticas.
Particularmente Line. Ella...
150
00:22:13,760 --> 00:22:17,240
�Tendr�a que dejarla
tirada all� y sangrando?
151
00:22:17,400 --> 00:22:20,400
Vi que se hab�a hecho da�o.
152
00:22:22,080 --> 00:22:27,160
Luego vino su colega corriendo.
153
00:22:33,800 --> 00:22:36,840
�Debo tener un abogado?
154
00:22:37,000 --> 00:22:39,720
Si ha hecho algo
puede ser buena idea.
155
00:22:44,520 --> 00:22:51,040
Entiendo que Holm es �cida, pero unos
trabajos de psiquiatr�a es exagerado.
156
00:22:52,840 --> 00:22:56,480
Esto termina como siempre.
June Torjussen.
157
00:22:56,640 --> 00:23:00,120
Ella regresar� voluntariamente
o no lo har�.
158
00:23:00,280 --> 00:23:06,920
Tiene 39 a�os. Nacida en Sarpsborg.
Recluida a finales de 2005.
159
00:23:07,080 --> 00:23:10,080
Desapareci� hace tres d�as.
Rob� un coche.
160
00:23:10,240 --> 00:23:13,040
Deja que mire la foto.
161
00:23:22,600 --> 00:23:25,960
�Sabes qui�n es?
162
00:23:31,400 --> 00:23:36,600
Usted est� sorprendentemente
interesado en los ni�os.
163
00:23:36,760 --> 00:23:43,200
- Nada todos los jueves a las 10.
- Yo nado. No hay nada malo.
164
00:23:43,360 --> 00:23:47,560
�C�mo le va con su amigo en Tailandia?
165
00:23:47,720 --> 00:23:52,120
�Tiene las llaves consigo?
166
00:23:52,280 --> 00:23:57,320
- �Qu�?
- �Tiene un manojo de llaves?
167
00:23:57,480 --> 00:24:00,960
�Puedo verlo?
168
00:24:05,440 --> 00:24:11,160
- D�melo. Gracias.
- Me alegro de que nos est� ayudando.
169
00:24:11,320 --> 00:24:14,960
Nos dio las llaves para que
podamos investigar en la vivienda.
170
00:24:15,120 --> 00:24:20,520
- No tienen derecho a hacer eso.
- Podemos obtener un permiso.
171
00:24:20,680 --> 00:24:23,800
�Y el que me acosa?
172
00:24:23,960 --> 00:24:29,600
Viggo s�lo estaba corriendo.
�l siempre lo hace.
173
00:24:29,760 --> 00:24:33,040
Quiz�s deber�a
ponerse en contacto con un abogado.
174
00:24:49,000 --> 00:24:53,600
- Rel�jate. No es contagioso.
- Rel�jate t�.
175
00:24:59,040 --> 00:25:02,160
- �Viggo? Que sorpresa.
- Gracias por la �ltima vez.
176
00:25:02,320 --> 00:25:04,480
- Geir Braaten.
- Mari Friis.
177
00:25:04,640 --> 00:25:07,160
- �Vamos?
- S�.
178
00:25:10,520 --> 00:25:16,520
- �Ten�a acceso a un coche?
- Un Hyundai Accent.
179
00:25:16,680 --> 00:25:20,000
Agujeros en el tubo de escape,
equipo de m�sica defectuoso.
180
00:25:20,160 --> 00:25:23,200
- �Color del coche?
- Verde.
181
00:25:23,360 --> 00:25:26,280
�Es tuyo?
182
00:25:26,440 --> 00:25:28,960
- �Ten�a dinero?
- �Celular?
183
00:25:29,120 --> 00:25:32,960
No puedo imaginarlo.
June hab�a dejado de comunicarse.
184
00:25:33,120 --> 00:25:37,640
Tiene dinero y una casa en la playa,
y un refugio de monta�a.
185
00:25:37,800 --> 00:25:40,400
- �Puede estar all�?
- No creo.
186
00:25:40,560 --> 00:25:45,800
La casa es un lugar dif�cil para ella,
despu�s de lo ocurrido.
187
00:25:45,960 --> 00:25:48,880
�Qu�?
188
00:25:52,560 --> 00:25:55,800
Ella hab�a estado all� cuando sucedi�.
189
00:25:55,960 --> 00:26:00,040
Ella perdi� a su marido
y sus dos hijos en un accidente de coche.
190
00:26:03,960 --> 00:26:06,080
S�, gracias.
191
00:26:18,160 --> 00:26:20,480
�S�?
192
00:26:20,640 --> 00:26:23,440
�Qu�?
193
00:26:27,200 --> 00:26:31,680
La he visto a ella una vez.
Tal vez dos.
194
00:26:31,840 --> 00:26:34,840
En alguno de aquellos grupos de ayuda.
195
00:26:35,880 --> 00:26:39,040
No fue mi idea.
196
00:26:39,200 --> 00:26:41,680
Yo no la conozco.
197
00:26:42,720 --> 00:26:48,080
- �Fue idea de Sophie?
- Liv Holm, en realidad. Era miembro.
198
00:26:50,320 --> 00:26:52,480
Yo fui la primera en la escena.
199
00:26:52,640 --> 00:26:56,360
Ellos bajaban.
En R�lingsbrua fue el accidente.
200
00:26:56,520 --> 00:26:58,880
A mitad de camino se
fueron contra la baranda.
201
00:26:59,040 --> 00:27:05,960
De alguna manera ella sali�.
Pero luego perdi� el equilibrio.
202
00:27:07,480 --> 00:27:12,520
El coche cay� 20 metros,
en el agua.
203
00:27:13,920 --> 00:27:17,000
Su familia se ahog�.
204
00:27:17,160 --> 00:27:21,960
- �Viv�an cuando cayeron?
- S�.
205
00:27:23,600 --> 00:27:25,880
Ella vio lo que pas�.
206
00:27:27,440 --> 00:27:33,160
Si hubiera sabido no te lo
hubiera dado, y a Viggo.
207
00:27:35,520 --> 00:27:39,200
�El otro conductor?
208
00:27:40,440 --> 00:27:43,320
Desapareci�.
Nunca lo encontraron.
209
00:28:21,720 --> 00:28:24,880
Hola.
210
00:28:25,920 --> 00:28:28,760
Ponlo all� un momento.
211
00:28:31,240 --> 00:28:34,400
�Has elegido una?
212
00:28:34,560 --> 00:28:37,080
Esa.
213
00:28:39,160 --> 00:28:42,880
�Esta?
214
00:28:43,040 --> 00:28:50,000
�Gneis gris? �No es
m�s para las personas mayores?
215
00:28:50,160 --> 00:28:53,440
Bueno, tal vez lo sea.
216
00:28:53,600 --> 00:28:55,960
�Qu� piensas?
217
00:28:56,120 --> 00:29:02,160
He pensado en larvikite
o m�rmol blanco. Aqu�.
218
00:29:04,480 --> 00:29:06,600
Est� bien.
219
00:29:06,760 --> 00:29:11,000
- �T� crees?
- Es mejor.
220
00:29:11,160 --> 00:29:14,160
- Eso es todo, �no es as�?
- Por supuesto.
221
00:29:15,200 --> 00:29:19,400
- Bien. Entonces ser� as�.
- Bien.
222
00:29:22,520 --> 00:29:25,040
Bien.
223
00:29:31,960 --> 00:29:38,360
June Torjussen desapareci�.
Ella estaba en el grupo de ayuda.
224
00:29:38,520 --> 00:29:40,840
�Te acuerdas de ella?
225
00:29:41,000 --> 00:29:44,600
Estaba con la mu�eca.
Hab�a perdido a su esposo e hijos.
226
00:29:44,760 --> 00:29:48,720
- �De d�nde desapareci�?
- Gaustads. (Hospital mental)
227
00:29:52,120 --> 00:29:54,960
Entonces no estaba mejor.
228
00:29:59,080 --> 00:30:02,360
M�rmol blanco.
229
00:30:02,520 --> 00:30:06,680
�Viste los adornos?
230
00:30:06,840 --> 00:30:11,640
�Un �ngel o un gorri�n, tal vez?
231
00:30:11,800 --> 00:30:15,520
Christina estaba aterrorizada con
las aves, as� que ning�n gorri�n.
232
00:30:15,680 --> 00:30:20,600
�Dios m�o! �Te acuerdas de la lavandera
blanca que entr� en la casa?
233
00:30:20,760 --> 00:30:24,560
Pap� trat� de sacarla.
Fue el p�nico.
234
00:30:24,720 --> 00:30:30,080
- �Qui�n estaba peor, el abuelo o el ave?
- El abuelo, garantizado.
235
00:30:30,240 --> 00:30:34,000
Hola. �De qu� r�en?
236
00:30:34,160 --> 00:30:40,160
Hemos encontrado una piedra.
Pero no podemos tener un gorri�n o...
237
00:30:40,320 --> 00:30:43,000
- una lavandera.
- No podemos tenerla.
238
00:30:43,160 --> 00:30:46,160
- Me hab�a olvidado de eso.
- Entiendo. Chiste interno.
239
00:30:46,320 --> 00:30:51,400
Tratamos de pensar
lo que debemos tener en la piedra.
240
00:30:51,560 --> 00:30:54,880
�Una foto?
241
00:30:55,040 --> 00:30:59,080
No lo s�.
242
00:30:59,240 --> 00:31:03,080
Un retrato. Ahora muchos lo hacen.
243
00:31:03,240 --> 00:31:06,200
Tal vez.
244
00:31:09,320 --> 00:31:15,040
- H�vard...
- Creo que esta es muy agradable.
245
00:31:18,200 --> 00:31:21,280
No s� c�mo lo hacen...
246
00:31:25,080 --> 00:31:29,040
Christina no va a estar
en ninguna piedra.
247
00:31:30,200 --> 00:31:32,720
Viggo.
248
00:31:49,200 --> 00:31:53,000
El permiso sobre las
posesiones de Berge no existe.
249
00:31:53,160 --> 00:31:55,320
Lo que dice es cierto.
250
00:31:55,480 --> 00:32:01,280
No sean tan condenadamente despreciables.
Tendr� todo de vuelta. Ahora.
251
00:32:03,920 --> 00:32:08,080
- �D�nde est� Berge?
- El ba�o. �Viggo!
252
00:32:10,320 --> 00:32:13,280
- �D�nde est� ella?
- No lo s�.
253
00:32:13,440 --> 00:32:18,160
- �D�nde est� ella?
- �Ya es suficiente, Viggo!
254
00:32:18,320 --> 00:32:21,320
- �D�nde est� ella?
- �C�lmate!
255
00:32:22,920 --> 00:32:26,440
- �D�nde est� ella?
- �No lo s�!
256
00:32:30,280 --> 00:32:32,280
No lo s�.
257
00:32:32,440 --> 00:32:35,840
�D�nde est� ella?
258
00:32:43,080 --> 00:32:47,560
- �Sabes lo que pasa?
- No.
259
00:32:53,200 --> 00:32:57,720
No s� c�mo te atraen las ni�as.
260
00:33:00,280 --> 00:33:05,560
�Me gustan los ni�os!
�S�? Ni�os.
261
00:33:05,720 --> 00:33:10,680
- Los ni�os.
- S�, ni�os.
262
00:33:15,920 --> 00:33:20,520
Ha sido un d�a dif�cil para todos.
Ahora nos vamos tranquilamente de aqu�.
263
00:33:20,680 --> 00:33:25,040
Con toda nuestra ira,
nuestras penas y nuestras cosas.
264
00:33:25,200 --> 00:33:28,400
Hablaremos como personas civilizadas.
265
00:33:28,560 --> 00:33:32,600
Nos olvidamos de este peque�o episodio.
266
00:34:00,240 --> 00:34:03,560
- �Est� todo bien?
- S�.
267
00:34:03,720 --> 00:34:09,680
Si hicieron copias sin una evidencia
v�lida es un delito penal.
268
00:34:09,840 --> 00:34:13,960
- �Se acab�?
- S�.
269
00:34:18,720 --> 00:34:23,200
Aqu� tienes, Berge.
No hemos realizado ninguna copia.
270
00:34:23,360 --> 00:34:27,040
Ahora vamos arriba
y hacemos un informe.
271
00:34:27,200 --> 00:34:31,320
No, eso es suficiente por ahora.
272
00:34:31,480 --> 00:34:34,480
S�lo quiero volver a casa.
273
00:34:36,240 --> 00:34:40,040
Tu hija...
274
00:34:40,200 --> 00:34:43,720
Espero que la encuentres.
275
00:35:43,760 --> 00:35:49,160
Due. El coche de la familia
de June cuando murieron...
276
00:35:49,320 --> 00:35:52,320
�Sabemos algo sobre el coche
que los choc�? Color.
277
00:35:52,480 --> 00:35:55,800
S�, �qu� color era?
278
00:35:57,800 --> 00:36:00,360
Aqu� tenemos...
279
00:36:02,520 --> 00:36:09,480
El coche que los choc� era naranja.
Hab�a restos de pintura en los restos.
280
00:36:09,640 --> 00:36:13,720
Mira qu� coche
ten�a Sveen en ese entonces. Color.
281
00:36:13,880 --> 00:36:19,760
Veamos.
Un Porsche 911 naranja.
282
00:36:19,920 --> 00:36:24,400
El coche de Karl Sveen fue robado
cuando dorm�a despu�s de una fiesta.
283
00:36:24,560 --> 00:36:27,720
Se inform� inmediatamente
despu�s del accidente.
284
00:36:33,280 --> 00:36:35,960
El 16 de abril.
285
00:36:36,120 --> 00:36:41,360
�No dijo Braaten que el comportamiento
de June Torjussens cambi� ese d�a?
286
00:36:41,520 --> 00:36:43,920
�C�mo?
287
00:36:45,760 --> 00:36:48,640
Ellos tambi�n leen peri�dicos en Gaustad.
288
00:37:06,800 --> 00:37:08,960
�Viggo?
289
00:37:29,480 --> 00:37:32,000
�June?
290
00:38:21,520 --> 00:38:23,520
�June!
291
00:38:28,040 --> 00:38:30,720
Ella lo tiene.
292
00:38:30,880 --> 00:38:33,600
- �Sabes d�nde est�?
- S�.
293
00:38:33,760 --> 00:38:36,560
�Del otro lado de la barandilla!
294
00:38:39,240 --> 00:38:42,320
�Vamos!
295
00:38:58,720 --> 00:39:00,040
�June!
296
00:39:29,680 --> 00:39:33,760
June. Soy yo.
297
00:39:33,920 --> 00:39:37,520
Viggo Lust.
298
00:39:37,680 --> 00:39:40,640
�Me recuerdas?
299
00:39:40,800 --> 00:39:43,800
Las horas con Braaten.
300
00:39:46,600 --> 00:39:51,120
Yo era el que ten�a una hija
que desapareci�. Christina.
301
00:39:53,720 --> 00:39:56,760
Nunca me dijiste lo que pas�.
302
00:39:59,000 --> 00:40:02,040
Pero quiero saberlo ahora.
303
00:40:10,920 --> 00:40:14,800
Esto fue lo que sucedi�.
Era todo lo que ten�a.
304
00:40:17,040 --> 00:40:22,240
Trat� de salvarlos,
pero entr� en p�nico.
305
00:40:23,280 --> 00:40:27,800
Deb� haberme quedado,
pero no hab�a nada que pudiera hacer.
306
00:40:31,480 --> 00:40:34,000
June.
307
00:40:36,480 --> 00:40:39,360
�Se termin�?
308
00:40:43,560 --> 00:40:45,560
�Desaparecer�?
309
00:40:50,320 --> 00:40:52,480
�No!
310
00:41:33,120 --> 00:41:36,360
Ella va a estar bien, Viggo.
311
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
No lo creo.
312
00:41:56,160 --> 00:41:58,840
Berge no estaba en Noruega ese d�a.
313
00:41:59,000 --> 00:42:02,720
Estaba bajo custodia
en un ferry en Dinamarca.
314
00:42:02,880 --> 00:42:08,720
En Hirtshals, fue llevado al hospital.
315
00:42:08,880 --> 00:42:12,400
Precisamente como dijo.
316
00:42:14,160 --> 00:42:18,880
- �Borracho?
- No, �l trat� de quitarse la vida.
317
00:42:25,360 --> 00:42:27,880
Vamos.
318
00:43:12,640 --> 00:43:17,640
Hoy salvaste su vida.
�Lo sabes?
319
00:43:17,800 --> 00:43:22,480
Tengo el presentimiento
que ella no quer�a ser salvada.
320
00:43:23,520 --> 00:43:28,280
- �Quieres que te lleve a casa?
- No, no es necesario.
321
00:43:28,440 --> 00:43:33,680
Ese grupo de ayuda del que hablaste.
322
00:43:33,840 --> 00:43:39,640
Fue dirigido por Braaten, el psiquiatra
de Gaustad, �verdad?
323
00:43:40,960 --> 00:43:44,480
�Es bueno?
324
00:43:45,680 --> 00:43:50,400
- �Necesitas hablar con alguien?
- No lo necesito.
325
00:43:50,560 --> 00:43:52,880
Es alguien que conozco.
326
00:43:53,040 --> 00:43:58,280
Tenemos gente con talento en casa.
�Te sientes bien?
327
00:43:58,440 --> 00:44:02,560
- Olv�dalo.
- �Est�s segura?
328
00:44:04,520 --> 00:44:09,080
As� es como es.
329
00:44:09,240 --> 00:44:14,040
Algunos son saludables,
otros son s�lo cada vez m�s enfermos.
330
00:44:25,640 --> 00:44:30,160
S�lo estoy mirando. Eso es todo.
331
00:44:45,412 --> 00:44:50,840
Traducci�n: Alvaro
* NORDIKEN.net *
27100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.