All language subtitles for Det tredje ├╢gat - S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,520 �Quieres un helado? 2 00:00:03,680 --> 00:00:09,400 53 segundos, estuve lejos de ella. 3 00:00:09,560 --> 00:00:12,480 - Quiero ir m�s all�. - Ya lo veo. 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,960 �Christina? 5 00:00:16,120 --> 00:00:21,400 - Fue un error la declaraci�n de muerte. - No lo digas ahora, Viggo. 6 00:00:21,560 --> 00:00:24,840 - �Y si la encuentra, H�vard? - �Detente! 7 00:00:25,000 --> 00:00:30,320 �C�llate Viggo! �No hubo nadie aqu� que no hiciera todo lo posible! 8 00:00:30,480 --> 00:00:34,440 �Por qu�? Porque hab�a una cosa m�s que deb�a ser resuelta. 9 00:00:34,600 --> 00:00:36,240 �Por qu� lo hacemos? 10 00:00:36,400 --> 00:00:40,800 Estuviste acosando al testigo. No debes trabajar en el caso. �S�? 11 00:00:41,680 --> 00:00:44,480 - �Qu� demonios est�s haciendo? - �Y qu� demonios est�s haciendo? 12 00:00:44,640 --> 00:00:48,800 Si yo hubiera desaparecido esperar�a que mi padre hiciera esto. 13 00:00:48,960 --> 00:00:52,760 Me dejas esperando y con esperanza. Todo eso de nuevo. 14 00:00:52,920 --> 00:00:55,240 No nos molestar� m�s. 15 00:00:55,400 --> 00:00:58,600 La suposici�n ha sido concedida. Tenemos que elegir una l�pida. 16 00:00:59,600 --> 00:01:03,680 Hay algo con el coche. Como si �l lo hubiera visto antes. 17 00:02:36,360 --> 00:02:40,800 EL TERCER OJO EPISODIO 5 18 00:02:53,000 --> 00:02:56,960 �Qu� diablos hac�as en Am�ben? 19 00:02:58,400 --> 00:03:02,840 - �Te acuerdas de lo que pas�? - No. 20 00:03:03,000 --> 00:03:06,520 - No lo recuerdo bien. - Bueno. 21 00:03:32,560 --> 00:03:38,080 - Me encontr� con una puerta. - Y ca�ste por unas escaleras. 22 00:04:07,720 --> 00:04:10,880 - �Quieres que entre? - No, est� bien. 23 00:05:49,400 --> 00:05:51,520 Hola. 24 00:05:51,680 --> 00:05:55,440 �Qu� te pas�? 25 00:05:55,600 --> 00:06:00,120 - No me digas que fuiste all�. - Est� bien, entonces no te digo. 26 00:06:04,720 --> 00:06:09,800 - �Qu� tienes? - No comprobaste a Joachim Berge. 27 00:06:09,960 --> 00:06:13,560 Dice que estaba en custodia cuando Christina desapareci�. 28 00:06:13,720 --> 00:06:15,720 Por posesi�n de hach�s. 29 00:06:15,880 --> 00:06:19,400 No estaba. 30 00:06:19,560 --> 00:06:23,720 Se encuentra en el registro. Ah� est�. 31 00:06:23,880 --> 00:06:30,240 - S�, pero es Skj�k. - S�, Skj�k. 32 00:06:30,400 --> 00:06:34,320 He estado all� una vez. 33 00:06:34,480 --> 00:06:39,440 �Skj�k? �Estuviste en el Festival Country? 34 00:06:39,600 --> 00:06:42,880 Una vez. Fue impresionante, en realidad. 35 00:06:43,040 --> 00:06:48,800 La gente entraba y sal�a r�pidamente, dependiendo de la necesidad y condici�n. 36 00:06:48,960 --> 00:06:52,600 No creo que hicieran un registro de manera cuidadosa. 37 00:06:52,760 --> 00:06:58,360 - Berge fue detenido en Skj�k. - S�, en Skj�k. Los llam�. 38 00:06:58,520 --> 00:07:04,120 Lo liberaron justo despu�s de las 6 de la ma�ana. 39 00:07:04,280 --> 00:07:07,000 - �Qu� d�a de la semana es hoy? - Jueves. 40 00:07:19,040 --> 00:07:21,920 �C�mo est�s? 41 00:07:23,200 --> 00:07:26,000 �Puedes o�rme? 42 00:07:27,400 --> 00:07:30,160 Mi nombre Eirin y soy enfermera. 43 00:07:30,320 --> 00:07:36,920 �Recuerdas c�mo te llamas? �Te han golpeado? 44 00:07:37,080 --> 00:07:42,400 �No! Es necesario que te quedes acostado. Esto va a ir bien. 45 00:07:42,560 --> 00:07:47,200 Te sentir�s mejor en unos pocos d�as. Entonces ya recordar�s. 46 00:07:47,360 --> 00:07:51,920 Voy a buscar alg�n relajante. Vuelvo enseguida. 47 00:07:52,080 --> 00:07:56,280 Uno de los que te encontr� estuvo aqu� para desearte buena suerte. 48 00:07:56,440 --> 00:08:00,160 El nombre era... 49 00:08:00,320 --> 00:08:03,080 Ya lo recordar�. 50 00:08:14,320 --> 00:08:20,960 �l siempre es preciso. Estaba all�, por lo menos. 51 00:08:26,000 --> 00:08:31,000 Vendi� un condominio en Tailandia un a�o antes de que Christina desapareciera. 52 00:08:31,160 --> 00:08:34,760 �Por qu�? 53 00:08:34,920 --> 00:08:39,080 Su amigo fue arrestado por abuso de un menor. 54 00:08:39,240 --> 00:08:42,840 Recibi� 15 a�os en Bang Kwang, la peor c�rcel del mundo. 55 00:08:43,000 --> 00:08:48,560 Berge tem�a probablemente lo mismo. Es mi suposici�n. 56 00:08:48,720 --> 00:08:52,280 La Brigada Antivicio lo sigui�, pero no vio nada. 57 00:08:52,440 --> 00:08:55,280 Tampoco lo hicimos nosotros. 58 00:08:55,440 --> 00:09:00,800 El juicio por hach�s es peque�o. Para rellenar la operaci�n. 59 00:09:00,960 --> 00:09:04,640 Trabajo casual. Repartidor de peri�dicos es lo �ltimo. 60 00:09:04,800 --> 00:09:10,320 - Estado civil... - Soltero. Sin hijos. 61 00:09:15,240 --> 00:09:21,520 Ah�. Cada jueves. Yo llamo a eso un animal de costumbre. 62 00:09:24,560 --> 00:09:29,080 �Te llevas bien con los trajes de ba�o? 63 00:09:29,240 --> 00:09:31,960 �Deber�a? 64 00:10:17,760 --> 00:10:24,440 - Joachim Berge. �Qu� piensas? - Creo que es minucioso. 65 00:10:24,600 --> 00:10:31,320 T�mido, un poco paranoico, solitario. 66 00:10:46,480 --> 00:10:49,760 �Qu� pas� con el traje de ba�o? 67 00:10:49,920 --> 00:10:54,120 Se dice que nunca lavan los que dan prestados a la gente. 68 00:11:44,000 --> 00:11:47,160 - �Linda fiesta? - S�. 69 00:11:48,200 --> 00:11:52,920 - �Te acuerdas de Joachim Berge? - S�. �No se hab�a resuelto? 70 00:11:53,080 --> 00:11:57,800 - �No hab�a sido detenido? - Sali� antes de lo que pens�bamos. 71 00:11:57,960 --> 00:12:02,360 - �S�? - Skj�k. 72 00:12:02,520 --> 00:12:07,880 �El Festival Country? Trabaj� all� en 1984. 73 00:12:08,040 --> 00:12:15,000 Bien. Invest�galo. Revisa lo que tenemos. 74 00:12:15,160 --> 00:12:20,360 D�nde estaba cuando Christina desapareci�. Si ten�a acceso a un Golf. 75 00:12:22,200 --> 00:12:28,720 �Hola! Est�bamos compartiendo unos art�culos que �l encontr�. 76 00:12:30,720 --> 00:12:35,880 - �Va bien? - No te preocupes. 77 00:12:36,040 --> 00:12:40,720 Un paciente desapareci� del hospital. Entr� en la noche con muchas lesiones. 78 00:12:40,880 --> 00:12:43,800 Hab�a perdido la memoria. No hay documentos de identidad. 79 00:12:52,840 --> 00:12:54,840 �Cu�ndo lo descubrieron? 80 00:12:55,000 --> 00:12:59,560 Reci�n hab�a estado con �l cuando desapareci�. 81 00:12:59,720 --> 00:13:03,720 Otra lo descubri�. Yo no leo las noticias de negocios. 82 00:13:03,880 --> 00:13:06,120 - Afortunadamente. - S�. 83 00:13:06,280 --> 00:13:12,200 No sab�amos qui�n era. Karl Sveen, dice all�. 84 00:13:14,560 --> 00:13:17,560 S�, ah� est�. 85 00:13:18,800 --> 00:13:21,880 �Han hablado con el doctor? 86 00:13:22,040 --> 00:13:26,640 No creo que tuviera amnesia. 87 00:13:26,800 --> 00:13:32,320 El ten�a miedo. Al principio pens� que era debido a los da�os. 88 00:13:33,520 --> 00:13:37,080 La herida en la cabeza creo que era una herida de bala. 89 00:13:37,240 --> 00:13:40,200 Ten�a miedo de todo. 90 00:13:40,360 --> 00:13:43,880 Tanto que se fue de todos modos. 91 00:13:50,960 --> 00:13:53,760 Av�senme cuando terminen. 92 00:13:58,800 --> 00:14:00,200 �Viggo! 93 00:14:19,400 --> 00:14:24,520 No hay signos de robo o hurto. Parece ser un ajuste de cuentas fallido. 94 00:14:24,680 --> 00:14:27,640 Lo golpearon despu�s. No sabemos si est� vinculado. 95 00:14:27,800 --> 00:14:32,840 El Ministerio de Relaciones Exteriores lo sigue. Telecomunicaciones en Asia. 96 00:14:33,000 --> 00:14:35,240 Vietnam, Indonesia y Tailandia. 97 00:14:35,400 --> 00:14:38,800 Con una gran inversi�n en Birmania, liderando las exportaciones. 98 00:14:38,960 --> 00:14:44,800 No ha estado en Noruega desde 2004. Regres� a casa hace unos meses. 99 00:14:44,960 --> 00:14:48,760 Los ingenieros recogieron el proyectil. Probablemente 9 x 19 mil�metros. 100 00:14:48,920 --> 00:14:52,680 Glock o MP5. Cosas graves, en otras palabras. 101 00:14:52,840 --> 00:14:58,160 - �Tarjetas de tel�fono, de cr�dito? - Algunas llamadas de negocios a Asia. 102 00:14:58,320 --> 00:15:02,000 Ni el tel�fono o las tarjetas se utilizaron desde que fue internado. 103 00:15:02,160 --> 00:15:05,160 Eso nos dice que algo sucede. 104 00:15:18,244 --> 00:15:20,302 Condenado 15 a�os por abuso... 105 00:17:27,560 --> 00:17:32,680 Soy Viggo Lust. Env�en una patrulla. Espero. 106 00:17:32,840 --> 00:17:36,280 �Hola! Mi nombre es Viggo y soy polic�a. 107 00:17:36,440 --> 00:17:39,800 �Qu� fue lo que pas�? 108 00:17:39,960 --> 00:17:45,840 Nunca aprendo. Siempre me caigo y caigo. 109 00:17:52,240 --> 00:17:56,160 Hola. Fue una falsa alarma. 110 00:17:57,600 --> 00:18:01,120 - �Nos vamos a casa de mam�? - S�. 111 00:18:04,360 --> 00:18:08,440 - Ya aprender�s a andar. - �T� crees? 112 00:18:08,600 --> 00:18:13,480 S�lo hay que seguir intent�ndolo. Al final, podr�s andar. 113 00:18:31,000 --> 00:18:35,480 Viggo. Berge est� aqu� y quiere notificar a alguien. 114 00:18:35,640 --> 00:18:39,920 He tratado de averiguar donde estaba cuando Christina desapareci�. 115 00:18:40,080 --> 00:18:43,680 Cuando fue liberado en Skj�k Tom� bastantes autobuses a Oslo. 116 00:18:43,840 --> 00:18:49,000 Ning�n Golf. No suele hacer nada. Ahora respira profundamente. 117 00:18:49,160 --> 00:18:51,960 - Caf�. - Gracias. 118 00:18:52,120 --> 00:18:55,680 �A qui�n quieres denunciar? 119 00:18:55,840 --> 00:19:01,880 Ah� est�. Quiero denunciarlo. �l me acosa. 120 00:19:02,040 --> 00:19:07,080 �Hiciste algo? �Quer�as mirar un poco? 121 00:19:07,240 --> 00:19:12,600 Ayer corriste tras de m� en el garaje. Fue agresivo e intimidante. 122 00:19:12,760 --> 00:19:18,720 �Por qu� estabas inclinado sobre una ni�a de 7 a�os y mirabas debajo de su falda? 123 00:19:21,800 --> 00:19:28,440 Ella se cay� de la bicicleta y se golpe�. Preg�ntale a ella y a su madre. 124 00:19:29,960 --> 00:19:35,200 �Por qu� haces esto? �Me quieres tirar alguna mierda? 125 00:19:39,600 --> 00:19:42,520 S�lo estaba corriendo. 126 00:19:42,680 --> 00:19:45,560 �En su garaje? 127 00:19:45,720 --> 00:19:49,600 Tambi�n la he visto a ella. En la piscina, ayer. 128 00:19:52,880 --> 00:19:55,760 A mi oficina. Ahora. 129 00:20:02,000 --> 00:20:06,640 - �Estabas en su garaje? - S�. Afortunadamente. 130 00:20:06,800 --> 00:20:11,040 - �Estuviste en la piscina? - S�. 131 00:20:18,960 --> 00:20:23,160 Vamos a tener una reuni�n. El lunes a las 12 horas. 132 00:20:23,320 --> 00:20:25,960 Traigan un representante sindical. 133 00:20:26,120 --> 00:20:32,320 Mira su carpeta. No sabemos donde estaba cuando Christina desapareci�. 134 00:20:38,640 --> 00:20:44,600 No te preocupes por la reuni�n del lunes. He estado en muchas as�. 135 00:20:44,760 --> 00:20:49,600 Tu visita a la piscina no ten�a nada que ver conmigo y Berge. 136 00:20:50,640 --> 00:20:55,120 Correcto. S�lo estuve en la misma piscina. 137 00:20:55,280 --> 00:20:59,080 En un traje de ba�o hecho para una abuela. 138 00:21:11,080 --> 00:21:16,320 Due y yo nos haremos cargo de Berge. Con suerte no tendremos una notificaci�n. 139 00:21:16,480 --> 00:21:18,560 Nada nuevo en el caso Sveen. 140 00:21:18,720 --> 00:21:23,680 Pero tenemos una nueva desaparici�n. Conc�ntrate en el trabajo, Viggo. 141 00:21:23,840 --> 00:21:28,080 Nadderudbadet. Todos los jueves se ba�a con ni�os peque�os. 142 00:21:28,240 --> 00:21:29,760 Viggo. 143 00:21:29,920 --> 00:21:35,280 Su amigo est� cumpliendo una sentencia en Tailandia. 15 a�os por abuso. 144 00:21:35,440 --> 00:21:39,400 No tiene coartada el d�a en que Christina desapareci�. 145 00:21:46,960 --> 00:21:50,200 Me sigui� hace unos pocos a�os. 146 00:21:50,360 --> 00:21:53,880 Ayer cuando fui a tirar la basura... 147 00:21:54,040 --> 00:22:00,040 Vi a Line aprendiendo a andar en bicicleta. Lo ha intentado por un tiempo. 148 00:22:00,200 --> 00:22:02,720 Mina y Evy ya pueden. 149 00:22:02,880 --> 00:22:08,000 Las tres son fant�sticas. Particularmente Line. Ella... 150 00:22:13,760 --> 00:22:17,240 �Tendr�a que dejarla tirada all� y sangrando? 151 00:22:17,400 --> 00:22:20,400 Vi que se hab�a hecho da�o. 152 00:22:22,080 --> 00:22:27,160 Luego vino su colega corriendo. 153 00:22:33,800 --> 00:22:36,840 �Debo tener un abogado? 154 00:22:37,000 --> 00:22:39,720 Si ha hecho algo puede ser buena idea. 155 00:22:44,520 --> 00:22:51,040 Entiendo que Holm es �cida, pero unos trabajos de psiquiatr�a es exagerado. 156 00:22:52,840 --> 00:22:56,480 Esto termina como siempre. June Torjussen. 157 00:22:56,640 --> 00:23:00,120 Ella regresar� voluntariamente o no lo har�. 158 00:23:00,280 --> 00:23:06,920 Tiene 39 a�os. Nacida en Sarpsborg. Recluida a finales de 2005. 159 00:23:07,080 --> 00:23:10,080 Desapareci� hace tres d�as. Rob� un coche. 160 00:23:10,240 --> 00:23:13,040 Deja que mire la foto. 161 00:23:22,600 --> 00:23:25,960 �Sabes qui�n es? 162 00:23:31,400 --> 00:23:36,600 Usted est� sorprendentemente interesado en los ni�os. 163 00:23:36,760 --> 00:23:43,200 - Nada todos los jueves a las 10. - Yo nado. No hay nada malo. 164 00:23:43,360 --> 00:23:47,560 �C�mo le va con su amigo en Tailandia? 165 00:23:47,720 --> 00:23:52,120 �Tiene las llaves consigo? 166 00:23:52,280 --> 00:23:57,320 - �Qu�? - �Tiene un manojo de llaves? 167 00:23:57,480 --> 00:24:00,960 �Puedo verlo? 168 00:24:05,440 --> 00:24:11,160 - D�melo. Gracias. - Me alegro de que nos est� ayudando. 169 00:24:11,320 --> 00:24:14,960 Nos dio las llaves para que podamos investigar en la vivienda. 170 00:24:15,120 --> 00:24:20,520 - No tienen derecho a hacer eso. - Podemos obtener un permiso. 171 00:24:20,680 --> 00:24:23,800 �Y el que me acosa? 172 00:24:23,960 --> 00:24:29,600 Viggo s�lo estaba corriendo. �l siempre lo hace. 173 00:24:29,760 --> 00:24:33,040 Quiz�s deber�a ponerse en contacto con un abogado. 174 00:24:49,000 --> 00:24:53,600 - Rel�jate. No es contagioso. - Rel�jate t�. 175 00:24:59,040 --> 00:25:02,160 - �Viggo? Que sorpresa. - Gracias por la �ltima vez. 176 00:25:02,320 --> 00:25:04,480 - Geir Braaten. - Mari Friis. 177 00:25:04,640 --> 00:25:07,160 - �Vamos? - S�. 178 00:25:10,520 --> 00:25:16,520 - �Ten�a acceso a un coche? - Un Hyundai Accent. 179 00:25:16,680 --> 00:25:20,000 Agujeros en el tubo de escape, equipo de m�sica defectuoso. 180 00:25:20,160 --> 00:25:23,200 - �Color del coche? - Verde. 181 00:25:23,360 --> 00:25:26,280 �Es tuyo? 182 00:25:26,440 --> 00:25:28,960 - �Ten�a dinero? - �Celular? 183 00:25:29,120 --> 00:25:32,960 No puedo imaginarlo. June hab�a dejado de comunicarse. 184 00:25:33,120 --> 00:25:37,640 Tiene dinero y una casa en la playa, y un refugio de monta�a. 185 00:25:37,800 --> 00:25:40,400 - �Puede estar all�? - No creo. 186 00:25:40,560 --> 00:25:45,800 La casa es un lugar dif�cil para ella, despu�s de lo ocurrido. 187 00:25:45,960 --> 00:25:48,880 �Qu�? 188 00:25:52,560 --> 00:25:55,800 Ella hab�a estado all� cuando sucedi�. 189 00:25:55,960 --> 00:26:00,040 Ella perdi� a su marido y sus dos hijos en un accidente de coche. 190 00:26:03,960 --> 00:26:06,080 S�, gracias. 191 00:26:18,160 --> 00:26:20,480 �S�? 192 00:26:20,640 --> 00:26:23,440 �Qu�? 193 00:26:27,200 --> 00:26:31,680 La he visto a ella una vez. Tal vez dos. 194 00:26:31,840 --> 00:26:34,840 En alguno de aquellos grupos de ayuda. 195 00:26:35,880 --> 00:26:39,040 No fue mi idea. 196 00:26:39,200 --> 00:26:41,680 Yo no la conozco. 197 00:26:42,720 --> 00:26:48,080 - �Fue idea de Sophie? - Liv Holm, en realidad. Era miembro. 198 00:26:50,320 --> 00:26:52,480 Yo fui la primera en la escena. 199 00:26:52,640 --> 00:26:56,360 Ellos bajaban. En R�lingsbrua fue el accidente. 200 00:26:56,520 --> 00:26:58,880 A mitad de camino se fueron contra la baranda. 201 00:26:59,040 --> 00:27:05,960 De alguna manera ella sali�. Pero luego perdi� el equilibrio. 202 00:27:07,480 --> 00:27:12,520 El coche cay� 20 metros, en el agua. 203 00:27:13,920 --> 00:27:17,000 Su familia se ahog�. 204 00:27:17,160 --> 00:27:21,960 - �Viv�an cuando cayeron? - S�. 205 00:27:23,600 --> 00:27:25,880 Ella vio lo que pas�. 206 00:27:27,440 --> 00:27:33,160 Si hubiera sabido no te lo hubiera dado, y a Viggo. 207 00:27:35,520 --> 00:27:39,200 �El otro conductor? 208 00:27:40,440 --> 00:27:43,320 Desapareci�. Nunca lo encontraron. 209 00:28:21,720 --> 00:28:24,880 Hola. 210 00:28:25,920 --> 00:28:28,760 Ponlo all� un momento. 211 00:28:31,240 --> 00:28:34,400 �Has elegido una? 212 00:28:34,560 --> 00:28:37,080 Esa. 213 00:28:39,160 --> 00:28:42,880 �Esta? 214 00:28:43,040 --> 00:28:50,000 �Gneis gris? �No es m�s para las personas mayores? 215 00:28:50,160 --> 00:28:53,440 Bueno, tal vez lo sea. 216 00:28:53,600 --> 00:28:55,960 �Qu� piensas? 217 00:28:56,120 --> 00:29:02,160 He pensado en larvikite o m�rmol blanco. Aqu�. 218 00:29:04,480 --> 00:29:06,600 Est� bien. 219 00:29:06,760 --> 00:29:11,000 - �T� crees? - Es mejor. 220 00:29:11,160 --> 00:29:14,160 - Eso es todo, �no es as�? - Por supuesto. 221 00:29:15,200 --> 00:29:19,400 - Bien. Entonces ser� as�. - Bien. 222 00:29:22,520 --> 00:29:25,040 Bien. 223 00:29:31,960 --> 00:29:38,360 June Torjussen desapareci�. Ella estaba en el grupo de ayuda. 224 00:29:38,520 --> 00:29:40,840 �Te acuerdas de ella? 225 00:29:41,000 --> 00:29:44,600 Estaba con la mu�eca. Hab�a perdido a su esposo e hijos. 226 00:29:44,760 --> 00:29:48,720 - �De d�nde desapareci�? - Gaustads. (Hospital mental) 227 00:29:52,120 --> 00:29:54,960 Entonces no estaba mejor. 228 00:29:59,080 --> 00:30:02,360 M�rmol blanco. 229 00:30:02,520 --> 00:30:06,680 �Viste los adornos? 230 00:30:06,840 --> 00:30:11,640 �Un �ngel o un gorri�n, tal vez? 231 00:30:11,800 --> 00:30:15,520 Christina estaba aterrorizada con las aves, as� que ning�n gorri�n. 232 00:30:15,680 --> 00:30:20,600 �Dios m�o! �Te acuerdas de la lavandera blanca que entr� en la casa? 233 00:30:20,760 --> 00:30:24,560 Pap� trat� de sacarla. Fue el p�nico. 234 00:30:24,720 --> 00:30:30,080 - �Qui�n estaba peor, el abuelo o el ave? - El abuelo, garantizado. 235 00:30:30,240 --> 00:30:34,000 Hola. �De qu� r�en? 236 00:30:34,160 --> 00:30:40,160 Hemos encontrado una piedra. Pero no podemos tener un gorri�n o... 237 00:30:40,320 --> 00:30:43,000 - una lavandera. - No podemos tenerla. 238 00:30:43,160 --> 00:30:46,160 - Me hab�a olvidado de eso. - Entiendo. Chiste interno. 239 00:30:46,320 --> 00:30:51,400 Tratamos de pensar lo que debemos tener en la piedra. 240 00:30:51,560 --> 00:30:54,880 �Una foto? 241 00:30:55,040 --> 00:30:59,080 No lo s�. 242 00:30:59,240 --> 00:31:03,080 Un retrato. Ahora muchos lo hacen. 243 00:31:03,240 --> 00:31:06,200 Tal vez. 244 00:31:09,320 --> 00:31:15,040 - H�vard... - Creo que esta es muy agradable. 245 00:31:18,200 --> 00:31:21,280 No s� c�mo lo hacen... 246 00:31:25,080 --> 00:31:29,040 Christina no va a estar en ninguna piedra. 247 00:31:30,200 --> 00:31:32,720 Viggo. 248 00:31:49,200 --> 00:31:53,000 El permiso sobre las posesiones de Berge no existe. 249 00:31:53,160 --> 00:31:55,320 Lo que dice es cierto. 250 00:31:55,480 --> 00:32:01,280 No sean tan condenadamente despreciables. Tendr� todo de vuelta. Ahora. 251 00:32:03,920 --> 00:32:08,080 - �D�nde est� Berge? - El ba�o. �Viggo! 252 00:32:10,320 --> 00:32:13,280 - �D�nde est� ella? - No lo s�. 253 00:32:13,440 --> 00:32:18,160 - �D�nde est� ella? - �Ya es suficiente, Viggo! 254 00:32:18,320 --> 00:32:21,320 - �D�nde est� ella? - �C�lmate! 255 00:32:22,920 --> 00:32:26,440 - �D�nde est� ella? - �No lo s�! 256 00:32:30,280 --> 00:32:32,280 No lo s�. 257 00:32:32,440 --> 00:32:35,840 �D�nde est� ella? 258 00:32:43,080 --> 00:32:47,560 - �Sabes lo que pasa? - No. 259 00:32:53,200 --> 00:32:57,720 No s� c�mo te atraen las ni�as. 260 00:33:00,280 --> 00:33:05,560 �Me gustan los ni�os! �S�? Ni�os. 261 00:33:05,720 --> 00:33:10,680 - Los ni�os. - S�, ni�os. 262 00:33:15,920 --> 00:33:20,520 Ha sido un d�a dif�cil para todos. Ahora nos vamos tranquilamente de aqu�. 263 00:33:20,680 --> 00:33:25,040 Con toda nuestra ira, nuestras penas y nuestras cosas. 264 00:33:25,200 --> 00:33:28,400 Hablaremos como personas civilizadas. 265 00:33:28,560 --> 00:33:32,600 Nos olvidamos de este peque�o episodio. 266 00:34:00,240 --> 00:34:03,560 - �Est� todo bien? - S�. 267 00:34:03,720 --> 00:34:09,680 Si hicieron copias sin una evidencia v�lida es un delito penal. 268 00:34:09,840 --> 00:34:13,960 - �Se acab�? - S�. 269 00:34:18,720 --> 00:34:23,200 Aqu� tienes, Berge. No hemos realizado ninguna copia. 270 00:34:23,360 --> 00:34:27,040 Ahora vamos arriba y hacemos un informe. 271 00:34:27,200 --> 00:34:31,320 No, eso es suficiente por ahora. 272 00:34:31,480 --> 00:34:34,480 S�lo quiero volver a casa. 273 00:34:36,240 --> 00:34:40,040 Tu hija... 274 00:34:40,200 --> 00:34:43,720 Espero que la encuentres. 275 00:35:43,760 --> 00:35:49,160 Due. El coche de la familia de June cuando murieron... 276 00:35:49,320 --> 00:35:52,320 �Sabemos algo sobre el coche que los choc�? Color. 277 00:35:52,480 --> 00:35:55,800 S�, �qu� color era? 278 00:35:57,800 --> 00:36:00,360 Aqu� tenemos... 279 00:36:02,520 --> 00:36:09,480 El coche que los choc� era naranja. Hab�a restos de pintura en los restos. 280 00:36:09,640 --> 00:36:13,720 Mira qu� coche ten�a Sveen en ese entonces. Color. 281 00:36:13,880 --> 00:36:19,760 Veamos. Un Porsche 911 naranja. 282 00:36:19,920 --> 00:36:24,400 El coche de Karl Sveen fue robado cuando dorm�a despu�s de una fiesta. 283 00:36:24,560 --> 00:36:27,720 Se inform� inmediatamente despu�s del accidente. 284 00:36:33,280 --> 00:36:35,960 El 16 de abril. 285 00:36:36,120 --> 00:36:41,360 �No dijo Braaten que el comportamiento de June Torjussens cambi� ese d�a? 286 00:36:41,520 --> 00:36:43,920 �C�mo? 287 00:36:45,760 --> 00:36:48,640 Ellos tambi�n leen peri�dicos en Gaustad. 288 00:37:06,800 --> 00:37:08,960 �Viggo? 289 00:37:29,480 --> 00:37:32,000 �June? 290 00:38:21,520 --> 00:38:23,520 �June! 291 00:38:28,040 --> 00:38:30,720 Ella lo tiene. 292 00:38:30,880 --> 00:38:33,600 - �Sabes d�nde est�? - S�. 293 00:38:33,760 --> 00:38:36,560 �Del otro lado de la barandilla! 294 00:38:39,240 --> 00:38:42,320 �Vamos! 295 00:38:58,720 --> 00:39:00,040 �June! 296 00:39:29,680 --> 00:39:33,760 June. Soy yo. 297 00:39:33,920 --> 00:39:37,520 Viggo Lust. 298 00:39:37,680 --> 00:39:40,640 �Me recuerdas? 299 00:39:40,800 --> 00:39:43,800 Las horas con Braaten. 300 00:39:46,600 --> 00:39:51,120 Yo era el que ten�a una hija que desapareci�. Christina. 301 00:39:53,720 --> 00:39:56,760 Nunca me dijiste lo que pas�. 302 00:39:59,000 --> 00:40:02,040 Pero quiero saberlo ahora. 303 00:40:10,920 --> 00:40:14,800 Esto fue lo que sucedi�. Era todo lo que ten�a. 304 00:40:17,040 --> 00:40:22,240 Trat� de salvarlos, pero entr� en p�nico. 305 00:40:23,280 --> 00:40:27,800 Deb� haberme quedado, pero no hab�a nada que pudiera hacer. 306 00:40:31,480 --> 00:40:34,000 June. 307 00:40:36,480 --> 00:40:39,360 �Se termin�? 308 00:40:43,560 --> 00:40:45,560 �Desaparecer�? 309 00:40:50,320 --> 00:40:52,480 �No! 310 00:41:33,120 --> 00:41:36,360 Ella va a estar bien, Viggo. 311 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 No lo creo. 312 00:41:56,160 --> 00:41:58,840 Berge no estaba en Noruega ese d�a. 313 00:41:59,000 --> 00:42:02,720 Estaba bajo custodia en un ferry en Dinamarca. 314 00:42:02,880 --> 00:42:08,720 En Hirtshals, fue llevado al hospital. 315 00:42:08,880 --> 00:42:12,400 Precisamente como dijo. 316 00:42:14,160 --> 00:42:18,880 - �Borracho? - No, �l trat� de quitarse la vida. 317 00:42:25,360 --> 00:42:27,880 Vamos. 318 00:43:12,640 --> 00:43:17,640 Hoy salvaste su vida. �Lo sabes? 319 00:43:17,800 --> 00:43:22,480 Tengo el presentimiento que ella no quer�a ser salvada. 320 00:43:23,520 --> 00:43:28,280 - �Quieres que te lleve a casa? - No, no es necesario. 321 00:43:28,440 --> 00:43:33,680 Ese grupo de ayuda del que hablaste. 322 00:43:33,840 --> 00:43:39,640 Fue dirigido por Braaten, el psiquiatra de Gaustad, �verdad? 323 00:43:40,960 --> 00:43:44,480 �Es bueno? 324 00:43:45,680 --> 00:43:50,400 - �Necesitas hablar con alguien? - No lo necesito. 325 00:43:50,560 --> 00:43:52,880 Es alguien que conozco. 326 00:43:53,040 --> 00:43:58,280 Tenemos gente con talento en casa. �Te sientes bien? 327 00:43:58,440 --> 00:44:02,560 - Olv�dalo. - �Est�s segura? 328 00:44:04,520 --> 00:44:09,080 As� es como es. 329 00:44:09,240 --> 00:44:14,040 Algunos son saludables, otros son s�lo cada vez m�s enfermos. 330 00:44:25,640 --> 00:44:30,160 S�lo estoy mirando. Eso es todo. 331 00:44:45,412 --> 00:44:50,840 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 27100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.