Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,760
Christina est� ah�. La encontrar�
y a los que se la llevaron.
2
00:00:05,920 --> 00:00:10,240
T� no ves lo triste que es
cuando se desgarran viejas heridas.
3
00:00:10,400 --> 00:00:13,680
- Bueno, entonces ella te tiene.
- Mantente alejado.
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,480
No fue Karsten Svendsen
que tom� a Christina.
5
00:00:18,160 --> 00:00:23,000
- Estaba equivocado.
- Me dejas esperando y con esperanza.
6
00:00:23,160 --> 00:00:26,160
Todo eso de nuevo.
�No ves lo que me haces?
7
00:00:26,320 --> 00:00:30,920
- No nos molestar� m�s.
- �Puedes mantenerte alejada de �l?
8
00:00:34,160 --> 00:00:37,120
- �Qu� demonios est�s haciendo?
- �Y qu� demonios est�s haciendo?
9
00:00:37,280 --> 00:00:43,400
Viggo es el padre de Christina Lust.
Hubiera sido bueno saberlo.
10
00:00:43,560 --> 00:00:46,400
Como t� sabes, no se ha resuelto.
11
00:00:46,560 --> 00:00:50,320
Entiendo que
�l no pueda dejar de buscar.
12
00:00:50,480 --> 00:00:53,320
- Mari Friis.
- Jakob Holm.
13
00:00:53,480 --> 00:00:58,160
- �Eres pariente de Liv Holm?
- Soy su hijo. Nos vemos.
14
00:00:59,880 --> 00:01:04,640
- Mi madre fue asesinada ayer.
- �Tuviste fr�o? No es nada.
15
00:01:04,800 --> 00:01:08,920
Quiero informar la muerte de todos modos.
Solicito una autopsia.
16
00:01:09,080 --> 00:01:12,760
Nosotros no investigamos muertes
debido a un defecto por el fr�o.
17
00:01:12,920 --> 00:01:17,840
Ella acaba de perder a su madre.
Se debe tener m�s empat�a.
18
00:01:18,000 --> 00:01:22,960
- �Cu�l es tu problema?
- No te entiendo.
19
00:01:24,640 --> 00:01:27,800
El embudo. El Escuadr�n Cuervo en Kosovo.
20
00:01:27,960 --> 00:01:32,400
La chica, no el abuelo.
�C�mo va todo tan r�pido?
21
00:01:32,560 --> 00:01:35,920
- �Lo has experimentado antes?
- Tambi�n.
22
00:01:36,080 --> 00:01:39,760
No hay nada que temer.
�Entiendes eso?
23
00:01:40,920 --> 00:01:47,160
Si yo hubiera desaparecido
esperar�a que mi padre hiciera esto.
24
00:02:20,360 --> 00:02:22,720
�Christina?
25
00:02:22,880 --> 00:02:27,680
�D�nde estabas Christina?
26
00:02:27,840 --> 00:02:32,640
�Te escondiste debajo de la cama? No.
27
00:02:32,800 --> 00:02:36,560
�Se ha escondido en el caj�n?
28
00:03:25,600 --> 00:03:28,400
�Diablos!
29
00:03:35,640 --> 00:03:38,560
Hola. �Maldita sea!
30
00:03:43,160 --> 00:03:46,880
- Hola. �Me llamaste?
- Un asesinato.
31
00:03:47,040 --> 00:03:51,760
- Debemos ir all�.
- Ya voy.
32
00:04:18,480 --> 00:04:21,520
- �Qui�n la encontr�?
- La madre.
33
00:04:21,680 --> 00:04:26,920
- �Alguien ha hablado con ella?
- S�lo el sacerdote.
34
00:04:30,880 --> 00:04:34,320
�Por qu� la agresividad de los hombres
siempre afecta a las mujeres?
35
00:04:34,480 --> 00:04:38,360
La agresividad de los hombres
tambi�n afecta a otras cosas.
36
00:04:39,400 --> 00:04:42,120
�Qui�n era ella?
37
00:04:42,280 --> 00:04:47,760
Helene Bjerke, 32 a�os.
Viv�a aqu� sola. Abogada.
38
00:04:47,920 --> 00:04:51,760
Alguien parece haber arrancado un collar.
39
00:04:51,920 --> 00:04:54,840
�Qu� hijo de puta!
40
00:05:28,120 --> 00:05:32,560
EL TERCER OJO
Episodio 4
41
00:05:43,240 --> 00:05:45,540
Estadounidenses solteras,
mayores de 30 a�os,
42
00:05:45,550 --> 00:05:48,160
tienen m�s probabilidades
de morir que las casadas.
43
00:05:48,320 --> 00:05:51,520
Ahora no digas nada m�s de eso.
44
00:05:52,560 --> 00:05:55,720
- Hola.
- �Prensa o polic�a?
45
00:05:55,880 --> 00:06:00,280
- Polic�a de Oslo.
- Bien.
46
00:06:00,440 --> 00:06:04,680
Qued�monos por aqu�. Mi esposa
no puede estar hablando con todos.
47
00:06:06,320 --> 00:06:12,360
Si hab�a un hombre en la vida de Helene
no ser�amos los primeros en saberlo.
48
00:06:13,800 --> 00:06:17,680
Helene no compart�a
su vida privada con nosotros.
49
00:06:17,840 --> 00:06:22,400
Dijo que los hab�a
visitado hace dos d�as.
50
00:06:22,560 --> 00:06:26,720
No me di cuenta
lo de la cadena en el cuello.
51
00:06:26,880 --> 00:06:31,160
No hasta que mi esposa lo coment�.
52
00:06:33,240 --> 00:06:37,040
Helene dijo que era nueva.
53
00:06:37,200 --> 00:06:42,840
Un peque�o enlace con un coraz�n de oro.
54
00:06:43,000 --> 00:06:46,360
Realmente no era del tipo de Helene.
55
00:06:48,080 --> 00:06:51,280
- �Era abogada defensora?
- S�.
56
00:06:51,440 --> 00:06:54,640
�Qu� tipo de clientes ten�a?
57
00:06:54,800 --> 00:07:00,320
Ella defend�a...
58
00:07:00,480 --> 00:07:04,320
personas acusadas por
temas econ�micos.
59
00:07:12,520 --> 00:07:16,400
Seguramente ya lo saben.
60
00:07:16,560 --> 00:07:23,400
Se me acus�, de manera incorrecta,
por evasi�n de impuestos.
61
00:07:23,560 --> 00:07:26,840
Fue hace muchos a�os.
62
00:07:27,000 --> 00:07:32,720
Fue dif�cil para la familia.
Particularmente para Helene.
63
00:07:32,880 --> 00:07:38,400
Ella decidi� defender
a personas en mi situaci�n.
64
00:07:38,560 --> 00:07:44,880
Si ella ten�a enemigos, eran la polic�a
financiera y las autoridades fiscales.
65
00:07:48,160 --> 00:07:51,760
Si no quieren nada m�s,
voy a tener que...
66
00:07:51,920 --> 00:07:54,640
No por ahora.
67
00:07:54,800 --> 00:07:59,480
Gracias por la ayuda.
Mis condolencias.
68
00:08:07,400 --> 00:08:11,520
Suerte que no les dimos la noticia.
Eso es lo peor.
69
00:08:12,960 --> 00:08:17,560
�Regresamos ahora?
70
00:08:21,240 --> 00:08:25,480
- �Qu� estamos haciendo aqu�?
- Tengo hambre.
71
00:08:35,880 --> 00:08:38,480
Hola. �Tienes algo de comer?
72
00:08:38,640 --> 00:08:43,000
La cocina a�n no abri�.
No tengo m�s que pan.
73
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
�Has visto a esta chica?
74
00:08:56,000 --> 00:09:00,160
- Tenemos un l�mite de 20 a�os.
- Ella desapareci� hace cuatro a�os.
75
00:09:03,920 --> 00:09:07,080
�Detente!
76
00:09:07,240 --> 00:09:11,480
- �A d�nde vas?
- Diablos, �te refieres a m�?
77
00:09:14,400 --> 00:09:17,720
Pido disculpas.
78
00:09:18,760 --> 00:09:21,640
Voy a poner
m�s dinero para el coche.
79
00:09:21,800 --> 00:09:26,120
Puedes poner mucho despu�s de
toda la cerveza que tomaste.
80
00:09:26,280 --> 00:09:32,080
Estuve tomando pero no estoy
borracho. �Verdad?
81
00:09:35,040 --> 00:09:37,360
Mu�strame tu licencia de conducir.
82
00:09:41,840 --> 00:09:46,320
- �Qu� pasa?
- Se investiga una causa.
83
00:09:46,480 --> 00:09:49,920
�Una ni�a ha ido por el mal camino?
84
00:09:50,960 --> 00:09:55,440
Espen Hansen. Conduce con cuidado.
85
00:09:58,880 --> 00:10:03,040
- �No tienes nada que pueda comer?
- Nueces.
86
00:10:03,200 --> 00:10:05,200
Los frutos secos son buenos.
87
00:10:09,680 --> 00:10:13,480
Viggo, dime lo que piensas hacer
antes de hacerlo.
88
00:10:13,640 --> 00:10:16,080
Estaba hambriento.
89
00:10:16,240 --> 00:10:21,000
�Parece que tengo un culo aqu�?
90
00:10:21,160 --> 00:10:23,640
Yo ten�a una pista.
91
00:10:23,800 --> 00:10:26,720
�En el caso de Christina?
92
00:10:29,440 --> 00:10:31,800
��l?
93
00:10:31,960 --> 00:10:34,520
- �Lo conoc�as de antes?
- No.
94
00:10:42,800 --> 00:10:47,920
Karstein est�n de vacaciones,
as� que me ayudan con la investigaci�n.
95
00:10:48,080 --> 00:10:52,120
Helene Bjerke, considerada agradable.
No ten�a novio.
96
00:10:52,280 --> 00:10:57,200
- Pero ella parec�a...
- Due. �Tambi�n de vacaciones?
97
00:10:57,360 --> 00:11:00,080
No, fue a imprimir
las fotos del pat�logo.
98
00:11:00,240 --> 00:11:03,360
No hay testigos.
Los vecinos no oyeron nada.
99
00:11:03,520 --> 00:11:07,200
Seg�n un amigo,
Helene Bjerke parec�a tener un amor.
100
00:11:07,360 --> 00:11:09,360
El padre dijo eso, tambi�n.
101
00:11:09,520 --> 00:11:12,560
�No hemos encontrado
al hombre misterioso?
102
00:11:12,720 --> 00:11:16,400
El amigo piensa que
Helene ten�a un nuevo collar.
103
00:11:16,560 --> 00:11:22,240
Necesito conseguir algunas m�s.
Disculpen.
104
00:11:22,400 --> 00:11:26,960
Mira aqu�. Es interesante.
105
00:11:29,680 --> 00:11:32,800
- �Qu� es esto?
- Caso Frytzman.
106
00:11:32,960 --> 00:11:38,400
Kjersti Frytzman, hace cuatro a�os.
Ella muri� de la misma manera.
107
00:11:38,560 --> 00:11:42,960
Frytzman...
�Por qu� no la recuerdo?
108
00:11:43,120 --> 00:11:49,520
En ese momento t� estabas
muy ocupado con otra cosa.
109
00:11:50,600 --> 00:11:55,320
Si se trata de un asesino en serie
necesitamos la carpeta de Frytzman.
110
00:11:55,480 --> 00:11:58,120
Aqu� est�.
111
00:11:59,400 --> 00:12:04,280
Muchos fueron interrogados.
No hay sospechosos.
112
00:12:05,480 --> 00:12:08,360
- �Y las declaraciones de los testigos?
- Ah� est�n.
113
00:12:08,520 --> 00:12:14,480
Kjersti Frytzman, 24 a�os.
Sin educaci�n. Trabajaba en un pub.
114
00:12:14,640 --> 00:12:19,240
- �Qu� pub?
- Am�ben.
115
00:12:19,400 --> 00:12:22,920
Probablemente ah� no vayan
las personas m�s educadas.
116
00:12:23,080 --> 00:12:25,240
�Qu� dice el informe de la autopsia?
117
00:12:25,400 --> 00:12:29,120
Hemorragia interna despu�s de
una profunda pu�alada en el pecho.
118
00:12:29,280 --> 00:12:34,080
Parec�a un t�pico
marido celoso, novio, ex novio.
119
00:12:34,240 --> 00:12:36,440
Interrogamos a todos.
120
00:12:36,600 --> 00:12:40,200
Se verificaron todos los hallazgos
biol�gicos. No hubo resultados.
121
00:12:40,360 --> 00:12:43,960
Casi cl�nicamente realizado.
Como all�.
122
00:12:44,120 --> 00:12:49,960
Todo esto es un l�o.
Pistas electr�nicas comprobadas tarde.
123
00:12:50,120 --> 00:12:55,880
�L�o? Trabajamos todo lo que pudimos,
todo el tiempo.
124
00:12:56,040 --> 00:12:58,600
Ten�amos escasos recursos.
125
00:12:58,760 --> 00:13:02,200
- Sentado con las piernas sobre la mesa...
- �C�llate, Viggo!
126
00:13:02,360 --> 00:13:06,400
�No hubo nadie aqu�
que no hiciera todo lo posible!
127
00:13:06,560 --> 00:13:09,320
�Dejando de lado familias
y parejas!
128
00:13:09,480 --> 00:13:14,320
�Por qu�? Porque hab�a
una cosa m�s que deb�a ser resuelta.
129
00:13:14,480 --> 00:13:18,440
�Debes agradecer a mucha gente aqu�!
130
00:13:20,000 --> 00:13:24,320
�Qu� hacemos ahora?
�Qui�n hace qu�?
131
00:13:24,480 --> 00:13:27,080
�S�?
132
00:13:27,240 --> 00:13:31,640
Mari y yo vamos a ver a la forense.
T� busca a su novio.
133
00:13:31,800 --> 00:13:36,800
T�, entre las tareas de jefa,
puedes comparar los dos casos.
134
00:13:36,960 --> 00:13:42,120
Frytzman y Bjerke.
Una lista de similitudes. Vamos.
135
00:13:44,800 --> 00:13:48,400
- Que tono desagradable de voz que usaste.
- Entonces, menos mal que estabas.
136
00:13:49,440 --> 00:13:54,880
- �Por qu� estamos haciendo esto?
- Porque nos importa.
137
00:13:57,160 --> 00:14:00,200
�Hecho de la misma manera
que a Kjersti Frytzman?
138
00:14:00,360 --> 00:14:05,840
Es demasiado pronto para decir eso.
Por otra parte, yo no tuve el caso.
139
00:14:06,000 --> 00:14:09,240
�No es poco probable?
140
00:14:09,400 --> 00:14:13,760
No hay signos de resistencia. El arma
puede haber sido un cuchillo de monte.
141
00:14:13,920 --> 00:14:17,080
Los cortes fueron realizados
por un autor diestro.
142
00:14:17,240 --> 00:14:20,840
Pero primero la v�ctima recibi�
un golpe en la cabeza.
143
00:14:21,000 --> 00:14:25,240
Fue tan poderoso
que ella perdi� el conocimiento.
144
00:14:25,400 --> 00:14:31,440
Dos de las pu�aladas en el pecho fueron
fatales. Alguien arranc� un collar.
145
00:14:31,600 --> 00:14:34,440
Estos cortes se hicieron
despu�s de la muerte.
146
00:14:34,600 --> 00:14:38,240
Como a Kjersti Frytzman.
Acabo de leer el informe.
147
00:14:38,400 --> 00:14:44,480
- �Y el tiempo?
- Yo dir�a que a las 22:45.
148
00:14:44,640 --> 00:14:48,760
- �Se puede ser tan preciso?
- No exactamente, est� claro.
149
00:14:48,920 --> 00:14:53,360
Encontr� esto en su bombacha.
150
00:14:53,520 --> 00:14:56,720
Entonces pens� en ti.
Brann vs. V�lerenga.
151
00:14:56,880 --> 00:14:59,800
�No eras hincha del Brann?
152
00:14:59,960 --> 00:15:02,480
Gracias.
153
00:15:10,600 --> 00:15:13,920
A�n no he visto a la chica.
154
00:15:14,080 --> 00:15:17,040
No es por eso qu� estamos aqu�.
155
00:15:19,760 --> 00:15:23,200
- Es por ella.
- No vienen ese tipo de mujeres.
156
00:15:23,360 --> 00:15:26,640
- �La has visto?
- S�, en internet.
157
00:15:26,800 --> 00:15:30,000
Dec�a que ella fue asesinada.
158
00:15:30,160 --> 00:15:34,320
Del mismo modo
que Kjersti Frytzman.
159
00:15:36,080 --> 00:15:39,600
- �La conoces?
- S�. O...
160
00:15:39,760 --> 00:15:44,680
Yo no trabajaba aqu�,
pero sab�a qui�n era ella.
161
00:15:44,840 --> 00:15:48,280
�Qu� tipo de gente viene aqu�?
162
00:15:48,440 --> 00:15:53,000
Ellos son diferentes. Personas de f�tbol.
163
00:15:53,160 --> 00:16:00,120
- �F�tbol y baile?
- A algunos hombres les gusta pelear.
164
00:16:02,960 --> 00:16:06,040
Ll�manos si recuerdas algo m�s.
165
00:16:06,200 --> 00:16:08,640
- Lo har�.
- Gracias.
166
00:16:10,840 --> 00:16:13,880
Los colegas dicen cosas buenas
sobre Helene Bjerke.
167
00:16:14,040 --> 00:16:18,960
Los clientes la quer�an.
Ella les ahorr� muchos millones.
168
00:16:19,120 --> 00:16:22,000
No hay nombres en el sistema
que dieran un resultado positivo.
169
00:16:22,160 --> 00:16:25,120
Las huellas dactilares
no est�n en nuestros archivos.
170
00:16:25,280 --> 00:16:28,800
Nada lo iguala al caso de Frytzman.
No tenemos ninguna conexi�n.
171
00:16:28,960 --> 00:16:32,280
Frytzman trabaj�
en un pub donde van barras bravas.
172
00:16:32,440 --> 00:16:37,320
Bjerke probablemente fue al
partido entre V�lerenga y Brann.
173
00:16:38,360 --> 00:16:43,920
Vamos a ver las cintas de vigilancia.
Le ped� a Karstein que viniera.
174
00:16:44,080 --> 00:16:47,720
Sugiero que mantengamos a
Am�ben bajo vigilancia.
175
00:16:47,880 --> 00:16:50,800
�Por qu�?
176
00:16:50,960 --> 00:16:54,360
Nunca me gustaron las barras bravas.
177
00:17:05,120 --> 00:17:09,080
- �Quisiera hablar con Jakob?
- �Vas a arrastrarlo en esto?
178
00:17:09,240 --> 00:17:14,880
- �Todav�a luchas con �l?
- Ya no lo hago. T� lo sabes.
179
00:17:15,040 --> 00:17:18,440
- �l conoce gente.
- Le preguntar�.
180
00:17:20,160 --> 00:17:24,080
Necesito acceso al archivo.
181
00:17:24,240 --> 00:17:27,920
- T�...
- Tenemos una nueva pista.
182
00:17:28,080 --> 00:17:32,040
No hay pistas donde
hemos fallado.
183
00:17:34,200 --> 00:17:38,560
- �Por qu� no me permites el acceso?
- Estoy tratando de protegerte.
184
00:17:38,720 --> 00:17:43,320
Estamos en medio de un gran caso. No
puedes pasar tiempo con lo de Christina.
185
00:17:43,480 --> 00:17:48,440
Paso todo mi tiempo en el trabajo
y no cobro horas extras.
186
00:17:52,080 --> 00:17:54,480
- Bueno.
- Bien.
187
00:17:54,640 --> 00:17:59,120
Le preguntar� a Jakob
sobre los barra brava.
188
00:18:00,160 --> 00:18:03,200
La cultura de las barras bravas
comenz� con los hooligans ingleses.
189
00:18:03,360 --> 00:18:09,240
Vinieron despu�s de la Copa de Europa
con ropa de marca cara que hab�an robado.
190
00:18:09,400 --> 00:18:12,640
Estaban bien vestidos
y escaparon de la polic�a...
191
00:18:12,800 --> 00:18:16,520
que buscaban
cabezas rapadas y hooligans.
192
00:18:16,680 --> 00:18:20,440
Tambi�n tenemos barras bravas en Noruega.
Alrededor de 350 est�n registrados.
193
00:18:20,600 --> 00:18:24,760
Isko Boys de V�lerenga
y los Tjuaguttene de Brann.
194
00:18:24,920 --> 00:18:28,880
Son las firmas m�s grandes,
o como se les llame.
195
00:18:31,080 --> 00:18:34,640
Me mov�a en ese
ambiente hace unos a�os.
196
00:18:34,800 --> 00:18:38,520
Viggo me liber� de eso.
197
00:18:41,840 --> 00:18:46,200
Yo era un veintea�ero enojado.
198
00:18:46,360 --> 00:18:49,720
Un amigo
me llev� a un partido de f�tbol.
199
00:18:49,880 --> 00:18:53,720
Termin� con peleas.
Voy a ser franco.
200
00:18:53,880 --> 00:18:57,920
No estoy orgulloso de ello,
pero aliviaba la presi�n.
201
00:18:58,080 --> 00:19:02,040
Me obsesion� con eso.
202
00:19:02,200 --> 00:19:04,800
Sin ti, as� que...
203
00:19:12,840 --> 00:19:18,440
Tengo un par de n�meros de tel�fono.
Pero ahora ya no me dicen mucho.
204
00:19:18,600 --> 00:19:21,760
Pero ellos dijeron...
205
00:19:21,920 --> 00:19:27,080
Tienes que investigar a Espen Hansen.
Organiz� excursiones para los m�s duros.
206
00:19:27,240 --> 00:19:30,400
Los que viajan a
Rusia y Europa del Este.
207
00:19:32,920 --> 00:19:35,640
Si s� algo m�s les comentar�.
208
00:19:35,800 --> 00:19:38,920
- Bien.
- Bien, Jakob. Gracias.
209
00:19:39,080 --> 00:19:42,920
Propongo dos equipos
para investigar a Espen Hansen.
210
00:19:43,080 --> 00:19:46,120
Uno fuera de Am�ben y
otro fuera de su apartamento.
211
00:19:46,280 --> 00:19:48,840
Due contin�a con los contactos de Bjerke.
212
00:19:49,000 --> 00:19:52,160
Karstein. �Has visto
las cintas de vigilancia?
213
00:19:52,320 --> 00:19:56,480
S�.
Podr�a haberlo hecho en casa.
214
00:19:58,400 --> 00:20:04,080
�Sab�as esto sobre Espen Hansen
cuando fuimos a Am�ben?
215
00:20:14,320 --> 00:20:19,360
La suposici�n ha sido concedida.
Tenemos que elegir una l�pida.
216
00:20:20,880 --> 00:20:27,280
Estoy en una misi�n.
S�lo elige una.
217
00:20:27,440 --> 00:20:30,440
Es importante para m�
que t� est�s de acuerdo.
218
00:20:30,600 --> 00:20:34,720
No es tan importante para m�.
Elige una.
219
00:20:34,880 --> 00:20:38,840
No. Quiero que lo hagas t�.
220
00:20:40,400 --> 00:20:44,720
�Qu� diablos es esto?
No quer�as verme m�s, y ahora esto.
221
00:20:44,880 --> 00:20:48,920
Todav�a somos sus padres.
222
00:20:49,080 --> 00:20:51,200
Nos vemos.
223
00:21:03,720 --> 00:21:08,320
�Hay alguna conexi�n
entre esto y Christina?
224
00:21:08,480 --> 00:21:12,440
- Si puedo ayudar...
- �Maldita sea!
225
00:21:20,160 --> 00:21:24,160
Lo comprob�. Tu nunca
arrestaste a ning�n barra brava.
226
00:21:24,320 --> 00:21:28,280
- Yo estaba equivocado con Espen Hansen.
- Bien.
227
00:21:35,920 --> 00:21:40,080
No entiendo como lo vinculas.
228
00:21:43,360 --> 00:21:46,920
Yo quiero ayudarte, Viggo.
229
00:21:48,160 --> 00:21:51,160
�Por qu�?
230
00:21:53,360 --> 00:21:57,400
Recuerdo el verano,
cuando ella desapareci�.
231
00:21:59,800 --> 00:22:05,640
Fui uno de los colegas
que ayud� con la b�squeda.
232
00:22:06,840 --> 00:22:09,680
Nos afect�.
233
00:22:09,840 --> 00:22:14,280
Afect� a todos en el pa�s.
234
00:22:21,040 --> 00:22:23,840
No.
235
00:22:28,200 --> 00:22:33,120
53 segundos, estuve lejos de ella.
236
00:22:34,640 --> 00:22:39,560
Dorm�a con seguridad en el
carro de la bicicleta fuera del local.
237
00:22:39,720 --> 00:22:43,240
En una calle donde todos se conocen.
238
00:22:45,160 --> 00:22:48,600
53 segundos.
239
00:22:52,600 --> 00:22:55,600
Ah� est�.
240
00:23:23,080 --> 00:23:28,600
Sandakerveien 24.
�No es ah� la oficina de Helene Bjerke?
241
00:23:28,760 --> 00:23:31,240
Rev�salo.
242
00:23:34,560 --> 00:23:37,080
S�, es cierto.
243
00:23:40,720 --> 00:23:42,560
B�jala.
244
00:24:00,560 --> 00:24:01,880
Correcto.
245
00:24:02,040 --> 00:24:07,080
Bj�rn. Hola, Mari. S�.
246
00:24:07,240 --> 00:24:11,800
Karstein. Comprueba a Sten Bugge.
247
00:24:11,960 --> 00:24:14,920
No. Sten Ugge.
248
00:24:15,080 --> 00:24:20,080
Un colega de Helene Bjerke.
Conecto el altavoz, Mari.
249
00:24:20,240 --> 00:24:24,560
Espen Hansen
visit� a Sten Ugge al trabajo.
250
00:24:24,720 --> 00:24:28,480
Ugge fue directamente a su casa.
Estamos fuera de ah�.
251
00:24:28,640 --> 00:24:30,840
Tenemos su retrato.
252
00:24:31,000 --> 00:24:35,560
Comprueba en Facebook si Ugge
es amigo de Helene Bjerke.
253
00:24:35,720 --> 00:24:39,000
S� lo son.
Mari, ellos son amigos en Facebook.
254
00:24:39,160 --> 00:24:42,840
Podr�a ser el enlace
entre Bjerke y Frytzman.
255
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Tr�elo.
256
00:24:53,960 --> 00:24:57,960
Hola. Somos de la polic�a de Oslo.
257
00:24:58,120 --> 00:25:04,000
Viggo Lust... �supongo
que es por el caso de Helene Bjerke?
258
00:25:04,160 --> 00:25:10,680
Ya los vi hoy. En un Volvo.
Vi s�lo... tu cabello.
259
00:25:10,840 --> 00:25:15,280
Me estaban supervisando.
Podr�an haberme llamado ah�.
260
00:25:15,440 --> 00:25:20,480
En realidad estaba por ir con ustedes.
�Vamos a hacer esto?
261
00:25:21,520 --> 00:25:24,480
�Por qu� no te
presentaste como testigo?
262
00:25:24,640 --> 00:25:31,000
Buena pregunta. Me preguntaba que
tan r�pido iban a encontrarme.
263
00:25:31,160 --> 00:25:35,920
- Tiendo a ser bastante discreto.
- �Tienes algo que decirnos?
264
00:25:36,080 --> 00:25:39,960
Espero que no,
pero probablemente necesite un abogado.
265
00:25:40,120 --> 00:25:43,800
Yo podr�a ser confundido por
lo de Bjerke y Frytzman.
266
00:25:43,960 --> 00:25:46,680
�Estuviste con ambas?
267
00:25:46,840 --> 00:25:51,360
�No lo sab�as? Ya me lo imaginaba.
268
00:25:51,520 --> 00:25:57,240
Kjersti me cogi� por un tiempo.
269
00:25:57,400 --> 00:26:01,720
Una puta real. Ella era como yo.
270
00:26:01,880 --> 00:26:05,800
Le gustaba jugar con muchos.
Para las mujeres, puede ser peligroso.
271
00:26:05,960 --> 00:26:10,120
Pueden terminar
con un psic�pata o algo peor.
272
00:26:10,280 --> 00:26:15,800
Creo que fue eso,
pero probablemente nunca se aclare.
273
00:26:15,960 --> 00:26:21,920
Me preocupa que se haya repetido.
Alguien podr�a estar busc�ndome.
274
00:26:22,080 --> 00:26:25,880
- �Qui�n?
- Ninguna pista.
275
00:26:27,440 --> 00:26:30,880
As� que les pido formalmente
la protecci�n de la polic�a.
276
00:26:34,000 --> 00:26:36,800
�l lo ha planeado.
277
00:26:36,960 --> 00:26:39,680
Tengo una sensaci�n de disgusto.
278
00:26:39,840 --> 00:26:44,920
M�ralo.
Se comporta como una m�quina.
279
00:26:45,080 --> 00:26:47,920
Es como si �l est� jugando con nosotros.
280
00:26:48,080 --> 00:26:51,240
Nos dijo un mont�n
de cosas que no sab�amos.
281
00:26:51,400 --> 00:26:56,560
- Juega con nosotros.
- �No es un poco exagerado?
282
00:26:56,720 --> 00:27:02,040
M�ralo.
Parece no estar afectado.
283
00:27:02,200 --> 00:27:06,280
No parec�a interesado en
que su novia haya sido asesinada.
284
00:27:06,440 --> 00:27:09,680
Tiene rasgos psic�ticos claros.
285
00:27:09,840 --> 00:27:13,680
- Un abogado de �xito que...
- Pelea por ocio.
286
00:27:13,840 --> 00:27:18,440
- �Estamos seguros de eso?
- Eso es lo que vamos a demostrar.
287
00:27:20,160 --> 00:27:22,160
�Cu�nto tiempo estuvieron juntos?
288
00:27:22,320 --> 00:27:26,640
Le di un collar a las cuatro
semanas que me presentaron a Helene.
289
00:27:26,800 --> 00:27:31,520
Dentro de unos d�as... har� un mes.
Es mucho tiempo para m�.
290
00:27:31,680 --> 00:27:35,360
No pareces particularmente triste.
291
00:27:35,520 --> 00:27:38,080
Puedes criticar a mis padres.
292
00:27:38,240 --> 00:27:41,600
Tuve que aprender
a no mostrar emociones.
293
00:27:41,760 --> 00:27:46,880
- �Qu� hiciste el domingo?
- Soy de Rosendal.
294
00:27:47,040 --> 00:27:52,080
�E hinchas por V�lerenga?
Eres un maldito Tjuagutt.
295
00:27:52,240 --> 00:27:54,440
Tjuagutt...
296
00:27:54,600 --> 00:27:58,520
�Qu� hiciste despu�s del partido?
297
00:27:58,680 --> 00:28:03,520
Helene deb�a ir a la oficina.
No la volv� a ver desde ese momento.
298
00:28:03,680 --> 00:28:06,440
Tuve el impulso de bailar un poco.
299
00:28:06,600 --> 00:28:10,120
�Le dijiste a Helene que ibas a bailar?
300
00:28:10,280 --> 00:28:13,760
Ella no ten�a nada en contra de eso.
Al contrario.
301
00:28:13,920 --> 00:28:17,680
Helene no era
exactamente como se ve�a.
302
00:28:17,840 --> 00:28:21,160
El boleto del partido que
se encontr� en su bombacha...
303
00:28:21,320 --> 00:28:24,640
Disculpa. Esto es tiempo perdido.
304
00:28:24,800 --> 00:28:28,400
Yo no mat� ni a
Helene ni a Kjersti.
305
00:28:36,200 --> 00:28:39,800
Ella me llam�, pero no atend�.
306
00:28:39,960 --> 00:28:46,920
Cuando estaba en el coche, de camino,
recib� este mensaje de texto:
307
00:28:49,800 --> 00:28:52,640
"Se acab�."
308
00:28:52,800 --> 00:28:57,000
- �Qu� pensaste entonces?
- No entend�a una mierda.
309
00:28:57,160 --> 00:29:00,080
Llam�, pero ella no me respondi�.
310
00:29:00,240 --> 00:29:05,200
Cuando llegu� all�, ella no abri�,
la raz�n es obvia.
311
00:29:05,360 --> 00:29:10,320
- �Entonces qu� hiciste?
- Entonces, me fui a bailar.
312
00:29:10,480 --> 00:29:13,960
Un hombre adulto con un buen trabajo.
�Por qu� pelear?
313
00:29:14,120 --> 00:29:18,440
- Preg�ntale a �l.
- Te pregunto a ti.
314
00:29:19,600 --> 00:29:24,840
Lo tenemos todo para nosotros.
Es bueno causar dolor.
315
00:29:25,000 --> 00:29:28,120
Sabiendo que uno puede
recibir un golpe.
316
00:29:28,280 --> 00:29:32,200
T� tambi�n eres as�,
pero no lo sabes.
317
00:29:33,200 --> 00:29:38,280
El sexo est� muy bien, pero el dolor...
318
00:29:38,440 --> 00:29:44,040
Esa es la verdadera forma de vida.
Sabes lo que quiero decir.
319
00:29:44,200 --> 00:29:47,720
Te gusta hablar, Ugge.
320
00:29:50,320 --> 00:29:54,120
- �En qu� piensas?
- �l es zurdo.
321
00:29:54,280 --> 00:29:57,360
No hemos encontrado
el celular de Helene Bjerke.
322
00:29:57,520 --> 00:29:59,680
El tr�fico de datos tarda un poco.
323
00:29:59,840 --> 00:30:04,720
Nos confirmaron que hab�a barras bravas en
un paso subterr�neo en Sinsen, el domingo.
324
00:30:04,880 --> 00:30:09,840
Donde hay c�maras de vigilancia,
as� que es probable que hayan fotos.
325
00:31:31,360 --> 00:31:35,200
- �Vamos a arrestarlo o no?
- No tenemos nada en contra de �l.
326
00:31:35,360 --> 00:31:41,120
Relacionado con las dos, falta de coartada
y fue visto cerca de la casa de Bjerke.
327
00:31:41,280 --> 00:31:45,680
Ugge es zurdo.
Nuestro hombre es diestro.
328
00:31:45,840 --> 00:31:49,280
�Lo soltamos porque
bebe agua con la mano izquierda?
329
00:31:49,440 --> 00:31:53,840
No. Pero tiene una coartada para la noche
en que Frytzman fue asesinada.
330
00:31:54,000 --> 00:31:58,880
- �Una coartada de hace cuatro a�os?
- Vamos a ver que hace estando libre.
331
00:31:59,040 --> 00:32:02,040
Genial, para que pueda seguir matando.
332
00:32:02,200 --> 00:32:06,280
Admiti� que estuvo
fuera de la casa de Bjerke.
333
00:32:06,440 --> 00:32:09,600
All� no hay rastros de Ugge.
334
00:32:09,760 --> 00:32:13,680
No tenemos nada que lo ate al momento.
335
00:32:13,840 --> 00:32:16,760
Lo retenemos hasta nuevo aviso.
336
00:32:19,240 --> 00:32:25,320
- Hola. Detuviste a Sten Ugge.
- �Qu� sabes de �l?
337
00:32:25,480 --> 00:32:29,720
Que son de la misma ciudad
y �l es un hijo de puta duro como t�.
338
00:32:29,880 --> 00:32:33,040
�Ugge no es de Bergen!
339
00:32:34,960 --> 00:32:37,200
Ella quiere hablar contigo.
340
00:32:37,360 --> 00:32:43,160
Pens� en llamar.
Tengo algunos datos para ustedes.
341
00:32:43,320 --> 00:32:47,720
S�. Si�ntate aqu�.
342
00:32:53,240 --> 00:32:56,000
No me gustan los chismes.
343
00:32:56,160 --> 00:32:59,600
Pero he o�do
que Sten Ugge ha sido arrestado.
344
00:33:01,560 --> 00:33:05,640
Hay un mont�n de rumores,
de Espen tambi�n.
345
00:33:05,800 --> 00:33:12,160
Deben saber que la relaci�n con Kjersti
antes de ser asesinada era confusa.
346
00:33:14,120 --> 00:33:20,800
Se termin� porque ella tambi�n
estaba con Sten Ugge.
347
00:33:24,640 --> 00:33:28,520
Espen se puso tan enojado que...
348
00:33:28,680 --> 00:33:33,640
Yo no creo que �l haya perdonado
a Sten por lo que hizo.
349
00:33:37,920 --> 00:33:42,760
- �Hay algo m�s?
- S�.
350
00:33:42,920 --> 00:33:48,000
Despu�s del partido del domingo,
Espen no estaba con los dem�s.
351
00:33:48,160 --> 00:33:52,520
�l vino a la taberna
y parec�a malditamente estresado.
352
00:33:52,680 --> 00:33:58,600
Bebi� cuatro, cinco cervezas
y desapareci� a eso de las diez.
353
00:33:58,760 --> 00:34:05,040
Pero volvi�
y entonces estaba muy diferente.
354
00:34:05,200 --> 00:34:11,720
- �C�mo?
- Su mirada era vac�a.
355
00:34:14,320 --> 00:34:19,800
No s� si es importante.
S�lo quer�a contarles.
356
00:34:19,960 --> 00:34:23,960
Vamos a verlo m�s de cerca.
357
00:34:25,160 --> 00:34:30,680
No quiero ser chismosa,
pero ellas est�n muertas.
358
00:34:30,840 --> 00:34:33,840
Gracias por venir aqu�.
359
00:34:38,080 --> 00:34:43,640
Este es el paso subterr�neo
de Ullev�l a las 22:15.
360
00:34:43,800 --> 00:34:47,600
Tanto Espen Hansen
como Sten Ugge est�n ah�.
361
00:34:47,760 --> 00:34:53,720
- �Tenemos fotos de ellos peleando?
- No. Pero hay otra cosa.
362
00:34:53,880 --> 00:34:58,720
Unos 13 minutos m�s tarde,
Espen Hansen sale solo.
363
00:34:58,880 --> 00:35:02,480
- �Hemos comprobado su celular?
- Lo estoy esperando.
364
00:35:02,640 --> 00:35:05,640
Ten�an alg�n problema con
el servidor.
365
00:35:30,480 --> 00:35:32,000
7 minutos.
366
00:35:56,000 --> 00:36:00,280
- �D�nde estabas �ltimo domingo, 22-23?
- Intenta averiguarlo.
367
00:36:00,440 --> 00:36:03,480
�Por qu� no tienes ninguna herida
o moretones?
368
00:36:03,640 --> 00:36:07,160
Porque soy muy r�pido y listo.
369
00:36:08,800 --> 00:36:11,800
�O no fuiste all�?
370
00:36:14,400 --> 00:36:19,240
Me acobard�.
La �ltima vez recib� un mont�n de golpes.
371
00:36:19,400 --> 00:36:24,480
No pude ir a trabajar por tener una
gran cantidad de hematomas en el rostro.
372
00:36:25,520 --> 00:36:30,200
- �Qu� hiciste despu�s del partido?
- Fui a Am�ben.
373
00:36:30,360 --> 00:36:37,200
- �Cu�nto tiempo estuviste?
- Me emborrach� y me fui a casa.
374
00:36:37,360 --> 00:36:40,360
- �Alguien puede confirmar eso?
- Preg�ntale al personal.
375
00:36:40,520 --> 00:36:45,560
�Qu� piensas acerca de Kjersti?
376
00:36:45,720 --> 00:36:48,520
Ella era genial.
377
00:36:48,680 --> 00:36:52,200
�Estabas deprimido cuando termin�?
378
00:36:52,360 --> 00:36:55,880
S�, un poco.
379
00:36:56,040 --> 00:37:02,200
�Qu� opinas sobre Ugge? Tambi�n
estaba con ella, a tus espaldas.
380
00:37:03,800 --> 00:37:07,680
No puedo decir
que me gustaba.
381
00:37:07,840 --> 00:37:13,720
- Pero es "bros before hoes".
- Hermanos antes de putas.
382
00:37:13,880 --> 00:37:18,520
- �Son todas las mujeres putas?
- No he dicho eso.
383
00:37:21,360 --> 00:37:25,120
Algunos colegas
han estado en tu casa.
384
00:37:25,280 --> 00:37:27,480
Eso no es m�o.
385
00:37:27,640 --> 00:37:31,440
El cuchillo que mat� a Helene Bjerke.
Lo encontramos en tu casa.
386
00:37:31,600 --> 00:37:35,920
Alguien lo puso all�.
Nunca lo hab�a visto.
387
00:37:36,960 --> 00:37:43,480
Eres sospechoso del asesinato de
Kjersti Frytzman y Helene Bjerke.
388
00:38:48,520 --> 00:38:53,600
- Hola, Viggo. Yo estaba por llamarte...
- Tenemos a la persona equivocada.
389
00:38:53,760 --> 00:38:57,840
Anita podr�a ser la pr�xima v�ctima.
�Puedes ir a su casa?
390
00:38:58,000 --> 00:39:02,080
�La residencia de Anita, aqu� en Torshov?
Estoy en camino.
391
00:39:11,520 --> 00:39:14,760
�Est�s ah�?
392
00:39:14,920 --> 00:39:17,880
- Ya estoy llegando.
- Comprueba si ella est� en casa.
393
00:39:20,240 --> 00:39:22,440
�Por qu� estoy aqu�?
394
00:39:22,600 --> 00:39:25,720
Creo que es Ugge.
Anita es la siguiente en la lista.
395
00:39:25,880 --> 00:39:30,080
- El collar lo recibi� Anita de Ugge.
- �C�mo sabes eso?
396
00:39:30,240 --> 00:39:33,120
- �Est�?
- No, nadie abre.
397
00:39:33,280 --> 00:39:38,520
- Alguien est� dentro con Ugge.
- �Est�s en lo de Ugge?
398
00:39:38,680 --> 00:39:42,640
- �Qu� demonios?
- Viggo
399
00:39:50,040 --> 00:39:53,840
�Viggo?
400
00:40:07,400 --> 00:40:11,680
�Ugge?
401
00:40:37,920 --> 00:40:41,720
Maldito ad�ltero.
402
00:41:09,280 --> 00:41:14,240
Sten no pod�a tener m�s dos mujeres
diferentes en su conciencia.
403
00:41:16,640 --> 00:41:19,800
Ya va a terminar.
404
00:41:39,640 --> 00:41:42,040
�D�jame ir!
405
00:41:57,880 --> 00:42:02,880
Ella tiene una historia dif�cil.
Creci� con un padre violento.
406
00:42:03,040 --> 00:42:06,160
Colocada en un hogar de crianza
cuando ella ten�a 10 a�os.
407
00:42:06,320 --> 00:42:11,080
Conoci� a Ugge cuando ten�a 15 a�os,
y estaba totalmente enamorada.
408
00:42:11,240 --> 00:42:14,240
Se negaba a dejarlo ir.
409
00:42:15,040 --> 00:42:20,320
Sten Ugge est� en el hospital.
Tambi�n deber�as haber ido.
410
00:42:21,360 --> 00:42:26,400
Estar� bien. Ahora me voy a casa.
411
00:43:26,000 --> 00:43:27,920
�Vamos!
412
00:43:28,960 --> 00:43:30,840
�Vamos!
413
00:43:31,920 --> 00:43:36,720
�Somos los famosos Brann de Bergen!
414
00:43:36,880 --> 00:43:39,400
�Ganaremos la liga este a�o!
415
00:43:48,524 --> 00:43:55,524
Traducci�n: Alvaro
* NORDIKEN.net *
35441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.