Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,328 --> 00:03:49,228
Conditions are expected
2
00:03:49,228 --> 00:03:51,129
to worsen across the Twin Cities
3
00:03:51,131 --> 00:03:52,831
as temperatures drop.
4
00:03:52,832 --> 00:03:55,234
Further northwest,
we'll see up to eight inches
5
00:03:55,235 --> 00:03:57,469
with nearly a foot towards
Nemadji.
6
00:03:57,471 --> 00:03:59,305
Whiteout conditions are likely
7
00:03:59,307 --> 00:04:02,342
throughout northern Minnesota
with winds up to 60 mph.
8
00:04:02,342 --> 00:04:05,878
State agencies are encouraging
drivers to stay off the roads...
9
00:05:01,334 --> 00:05:03,370
For crying out loud!
10
00:05:23,790 --> 00:05:25,091
Oh, Lord!
11
00:05:44,276 --> 00:05:47,279
You had to pick the middle of
nowhere.
12
00:05:58,492 --> 00:05:59,427
Oh!
13
00:06:01,595 --> 00:06:03,863
Oh! Uff da!
14
00:06:12,305 --> 00:06:13,339
Oh!
15
00:07:29,483 --> 00:07:30,518
Hello!
16
00:07:47,433 --> 00:07:48,367
Excuse me!
17
00:07:48,367 --> 00:07:50,536
Aah!
- Oh, whoa! Oh!
18
00:07:50,538 --> 00:07:52,204
Hey there.
19
00:07:52,204 --> 00:07:56,143
Oh, my! Sorry about that.
I didn't mean to scare ya.
20
00:07:59,079 --> 00:08:01,781
What are you doing up here?
21
00:08:02,949 --> 00:08:03,983
Fishing.
22
00:08:05,418 --> 00:08:06,920
Just a little fishing.
23
00:08:08,689 --> 00:08:09,790
By yourself?
24
00:08:10,790 --> 00:08:11,824
Yeah.
25
00:08:14,060 --> 00:08:16,463
Used to come up here
with my husband, though.
26
00:08:17,363 --> 00:08:18,598
Long time ago.
27
00:08:24,805 --> 00:08:28,375
You wouldn't happen to know
where a Lake Hilda is, would ya?
28
00:08:29,643 --> 00:08:30,677
Yeah.
29
00:08:35,282 --> 00:08:37,149
Just back over the hill here.
30
00:08:39,286 --> 00:08:42,022
If you're driving,
you gotta go the long way round.
31
00:08:42,455 --> 00:08:43,923
Okey-doke.
32
00:08:43,923 --> 00:08:45,292
Sure appreciate it.
33
00:08:48,327 --> 00:08:49,361
Say...
34
00:08:50,129 --> 00:08:51,463
You doin' OK?
35
00:08:53,200 --> 00:08:54,634
Just thought I...
36
00:08:59,606 --> 00:09:00,841
Deer.
37
00:09:01,140 --> 00:09:02,341
OK.
38
00:09:03,844 --> 00:09:05,477
Well, stay warm.
39
00:10:11,077 --> 00:10:12,879
It's a lot easier.
40
00:10:12,879 --> 00:10:14,748
- Yeah.
- All right.
41
00:10:21,153 --> 00:10:22,923
Oh!
42
00:10:26,592 --> 00:10:30,361
Are you sure it's safe
out here? - Oh, yeah, yeah.
43
00:10:30,363 --> 00:10:33,265
Got to be seven or eight inches,
easy. Look, look.
44
00:10:35,869 --> 00:10:39,538
Ain't helping your case any. -
Oh, we'll be fine. I promise...
45
00:10:39,538 --> 00:10:43,109
Oh!
46
00:11:23,850 --> 00:11:27,187
Come on. Do you always
give up that easy, huh?
47
00:11:28,554 --> 00:11:31,923
This thing's a piece of junk.
- No, it ain't.
48
00:11:31,924 --> 00:11:32,993
Here.
49
00:11:34,494 --> 00:11:35,528
Come on.
50
00:11:57,549 --> 00:11:58,818
No, other way.
51
00:12:04,857 --> 00:12:06,558
There you go.
- OK.
52
00:12:07,626 --> 00:12:09,260
Jeez, you can get off me now.
53
00:12:09,261 --> 00:12:11,630
OK.
54
00:12:53,173 --> 00:12:56,076
Know where Greta Larsen's boyfriend
took her on their first date?
55
00:12:56,676 --> 00:12:57,777
No.
56
00:12:58,477 --> 00:12:59,511
Where?
57
00:13:00,047 --> 00:13:01,081
Dancin'.
58
00:13:01,981 --> 00:13:04,649
Mm-hm.
- Down at the VFW.
59
00:13:04,650 --> 00:13:06,952
Are you tryin' to say somethin'
here?
60
00:13:06,953 --> 00:13:08,988
Just statin' facts is all.
61
00:13:08,989 --> 00:13:10,523
Oh, yeah? Skol.
62
00:13:11,557 --> 00:13:12,926
Skol, Karl.
63
00:13:40,120 --> 00:13:41,153
Oh...
64
00:13:52,565 --> 00:13:55,302
No! Get
back here, you little bitch!
65
00:14:28,434 --> 00:14:32,004
Next shot I won't miss.
Stupid little bitch!
66
00:14:32,972 --> 00:14:36,109
Try that again... and you're
dead.
67
00:14:37,677 --> 00:14:38,878
Do you hear me?
68
00:14:42,649 --> 00:14:44,150
Do you hear me?
69
00:15:01,100 --> 00:15:03,370
Oh...
70
00:15:26,960 --> 00:15:28,461
Come on, come on.
71
00:15:34,234 --> 00:15:37,504
You gotta be kidding me!
72
00:16:12,172 --> 00:16:14,841
Yeah, I know, I know!
73
00:18:15,228 --> 00:18:16,262
Oh...
74
00:18:20,232 --> 00:18:21,500
You hurt?
75
00:18:24,237 --> 00:18:25,471
You alone?
76
00:18:33,346 --> 00:18:36,615
Oh!
77
00:19:23,162 --> 00:19:24,463
She down there?
78
00:19:25,932 --> 00:19:27,065
Yeah.
79
00:19:33,605 --> 00:19:36,208
- Any snags?
- Nope.
80
00:19:36,209 --> 00:19:37,509
You sure?
81
00:19:37,509 --> 00:19:40,811
She was where you said she'd be,
coming out of the pharmacy.
82
00:19:40,813 --> 00:19:43,148
Grabbed her in the alley. No one
saw shit.
83
00:19:43,849 --> 00:19:45,451
You didn't feed her, did ya?
84
00:19:46,853 --> 00:19:49,154
Course not. Think I'm an idiot?
85
00:19:51,790 --> 00:19:53,491
You're not gonna say thank you?
86
00:19:53,492 --> 00:19:55,594
- For what?
- I don't know.
87
00:19:55,595 --> 00:19:56,496
Gettin' the girl?
88
00:19:57,596 --> 00:20:01,267
Breaking into St Luke's and
stealing half their supply closet?
89
00:20:04,371 --> 00:20:06,204
Driving out to find your ass?
90
00:20:07,507 --> 00:20:10,208
Digging your truck out of the
snow?
91
00:20:10,209 --> 00:20:14,613
You'd still be out there freezing
your tits off if I hadn't gone looking for you.
92
00:20:14,614 --> 00:20:17,817
What the fuck? I said no booze!
93
00:20:18,984 --> 00:20:23,153
I'm not fucking around! You can get as drunk
as you want when we're done.
94
00:20:23,154 --> 00:20:25,790
- I'm not drunk!
- Enough!
95
00:20:25,791 --> 00:20:27,993
I'm gonna rest while you sober up.
96
00:20:28,694 --> 00:20:30,563
Then we can unpack the truck.
97
00:20:38,671 --> 00:20:41,138
Hon!
98
00:21:13,605 --> 00:21:16,275
OK?
99
00:23:14,461 --> 00:23:15,528
Fuck!
100
00:23:19,030 --> 00:23:20,532
What the fuck is this?
101
00:23:21,567 --> 00:23:23,535
Um, a mitten?
102
00:23:23,536 --> 00:23:26,673
Yeah, I know it's a fucking mitten.
Where'd it come from?
103
00:23:27,973 --> 00:23:30,776
- The mitten store?
- Are you trying to piss me off?
104
00:23:30,777 --> 00:23:33,111
- Whose is it?
- I don't know.
105
00:23:33,112 --> 00:23:37,182
- A lady stopped by. She maybe dropped it.
- A fucking lady stopped by?
106
00:23:37,182 --> 00:23:40,786
- Yeah, some dumb old bitch.
- You didn't think that was pertinent?
107
00:23:40,787 --> 00:23:45,190
- It was two seconds. She didn't see shit.
- Well, she clearly fucking did!
108
00:23:45,191 --> 00:23:46,356
What did she want?
109
00:23:46,357 --> 00:23:48,461
I gave her directions to the lake.
110
00:23:51,498 --> 00:23:56,734
I don't know how many times I have to
tell you to stop being so nice to people.
111
00:23:56,736 --> 00:23:58,470
They take advantage.
112
00:23:58,471 --> 00:24:00,239
- Well, she was lost.
- Come on!
113
00:24:00,740 --> 00:24:02,240
Well, where are we going?
114
00:24:02,240 --> 00:24:04,410
To tidy up your fucking mess!
115
00:25:24,790 --> 00:25:26,192
Aagh!
116
00:25:28,326 --> 00:25:31,363
Oh! Oh, shit!
117
00:25:33,599 --> 00:25:34,833
Come here! Over here.
118
00:25:34,834 --> 00:25:37,336
- Get me out!
- Give me your fucking hand!
119
00:25:37,636 --> 00:25:40,572
- Aagh! Holy shit!
- I'll help you. Come on!
120
00:25:40,573 --> 00:25:43,809
- Oh, shit!
- Come on! Come on!
121
00:25:52,719 --> 00:25:53,752
Hello?
122
00:26:05,364 --> 00:26:06,397
Holy...
123
00:26:24,651 --> 00:26:26,451
It's OK, hon.
124
00:26:26,451 --> 00:26:28,554
It's OK.
125
00:26:29,555 --> 00:26:31,823
I'm the...
126
00:26:31,824 --> 00:26:33,925
I'm the lady from the window.
127
00:26:34,727 --> 00:26:35,761
Oh!
128
00:26:37,697 --> 00:26:39,364
Took a tumble there.
129
00:26:42,067 --> 00:26:43,802
Let's get that off ya.
130
00:26:45,104 --> 00:26:48,539
It's real stuck.
131
00:26:49,375 --> 00:26:52,211
OK, let's just do it fast. OK.
132
00:26:53,078 --> 00:26:54,412
One, two, three.
133
00:26:54,413 --> 00:26:57,682
Sorry. Oh, my gosh, I'm so sorry.
134
00:26:57,683 --> 00:27:00,986
Oh, sweetheart, where's the key?
Where's the key, honey?
135
00:27:00,987 --> 00:27:03,020
- I don't know.
- Damn!
136
00:27:03,021 --> 00:27:04,957
Sorry. Didn't mean to cuss.
137
00:27:09,695 --> 00:27:11,896
Don't leave. Please don't leave me!
138
00:27:11,897 --> 00:27:15,365
No, no, no, no.
I'm not leavin' you, sweetie.
139
00:27:15,366 --> 00:27:17,535
I'm not leavin' ya.
140
00:27:17,536 --> 00:27:19,436
A promise is a promise.
141
00:27:19,438 --> 00:27:23,776
I'm just gonna find something to get you out
of those cuffs. Just hang tight now.
142
00:27:28,780 --> 00:27:29,816
Oh...
143
00:27:33,585 --> 00:27:34,619
Oh!
144
00:28:40,385 --> 00:28:42,221
Aagh!
145
00:28:44,022 --> 00:28:46,224
Oh!
146
00:29:08,747 --> 00:29:10,082
Oh, agh...
147
00:29:11,017 --> 00:29:12,151
Agh...
148
00:29:24,630 --> 00:29:27,900
Who the fuck is this cow?
149
00:29:36,843 --> 00:29:38,175
Jesus!
150
00:29:38,176 --> 00:29:39,711
Fuck!
151
00:29:45,217 --> 00:29:46,885
Shit!
152
00:29:57,096 --> 00:29:59,197
It's fuckin' freezin' in here.
153
00:29:59,198 --> 00:30:01,566
- Do we have any more matches?
- The cupboard.
154
00:30:01,567 --> 00:30:03,769
I'm checking the fucking cupboard!
155
00:30:04,603 --> 00:30:07,571
Oh, goddamn it, where's our bags?
156
00:30:07,573 --> 00:30:08,807
Bitch!
157
00:30:10,041 --> 00:30:10,977
Fuck!
158
00:30:11,542 --> 00:30:13,278
Look for something dry!
159
00:30:14,512 --> 00:30:16,315
There's got to be something.
160
00:30:17,282 --> 00:30:21,319
- Maybe I'll just take a hot bath.
- No, you're hypothermic. It'll kill you.
161
00:30:21,653 --> 00:30:24,890
We need to strip you down and
warm you up slowly with a dry heat.
162
00:30:24,891 --> 00:30:27,758
There's blankets in my truck.
Fucking-A right!
163
00:31:08,200 --> 00:31:10,134
Uff da.
164
00:31:10,135 --> 00:31:12,070
Oh...
165
00:31:29,320 --> 00:31:30,355
Oh!
166
00:31:31,589 --> 00:31:33,723
Eeh!
167
00:31:40,398 --> 00:31:42,900
Oh, oh!
168
00:31:42,901 --> 00:31:45,036
Oh... Oh!
169
00:31:56,347 --> 00:31:57,816
Oh, oh...
170
00:31:58,416 --> 00:32:00,885
Oh! Uh, uh...
171
00:32:36,154 --> 00:32:38,288
Oh!
172
00:32:42,493 --> 00:32:46,631
Hey, do me a favor and grab me
one of those grub-barb lures.
173
00:32:46,632 --> 00:32:49,468
Should be in the tackle box
in the bottom left.
174
00:32:53,271 --> 00:32:55,874
- Why, did your legs stop working?
- Hmm?
175
00:33:39,017 --> 00:33:40,318
Will you?
176
00:34:27,766 --> 00:34:29,967
You gotta be kiddin' me.
177
00:35:37,503 --> 00:35:39,237
- Fuck!
- Oh...
178
00:35:39,237 --> 00:35:40,838
We're running out of time.
179
00:35:41,972 --> 00:35:45,311
I've got pins and needles in my skin.
180
00:35:46,010 --> 00:35:50,079
You need to get your ass in gear
and get all the supplies down to the lake.
181
00:35:50,081 --> 00:35:52,382
Get everything set up.
182
00:35:52,384 --> 00:35:55,119
Right now? I'm... I'm freezing, though.
183
00:35:55,119 --> 00:35:56,987
We don't have a choice.
184
00:35:58,289 --> 00:36:02,059
Just give me a feckin' minute here.
My clothes ain't even dry.
185
00:36:02,059 --> 00:36:06,063
There ain't fucking time. We need to
get to Littlefork by morning!
186
00:36:07,998 --> 00:36:11,802
You know what happens
if we miss this fucking surgeon.
187
00:36:11,802 --> 00:36:13,304
O-OK.
188
00:36:13,304 --> 00:36:15,639
OK.
189
00:36:20,445 --> 00:36:23,713
Why don't we just do it here?
190
00:36:23,715 --> 00:36:26,485
The environment needs to be pristine.
191
00:36:27,117 --> 00:36:31,621
Well, let's just clean it
and get some bleach and shit.
192
00:36:31,623 --> 00:36:35,693
Which one of us spent the last
fucking decade working in an O.R.?
193
00:36:36,762 --> 00:36:38,563
- Yeah...
- I know what I'm doing.
194
00:36:38,563 --> 00:36:42,701
Plus, I can't have her bleeding
all over my grandma's cabin.
195
00:36:43,768 --> 00:36:46,471
We're doing it on the lake
for a reason.
196
00:36:46,472 --> 00:36:48,137
I know, but...
197
00:36:48,139 --> 00:36:53,043
The cops can't investigate a crime scene
that isn't gonna exist tomorrow.
198
00:36:53,911 --> 00:36:55,045
Yeah?
199
00:36:55,045 --> 00:36:56,213
Mm-hm.
200
00:36:56,213 --> 00:36:58,047
Where's it gonna go?
201
00:36:58,048 --> 00:36:59,951
Bottom of the lake.
202
00:37:01,018 --> 00:37:05,054
Once we... torch and
sink it.
203
00:37:05,056 --> 00:37:06,291
Exactly.
204
00:37:08,626 --> 00:37:10,494
Hey.
205
00:37:13,632 --> 00:37:15,467
I really need you right now.
206
00:37:21,472 --> 00:37:23,407
Where are you goin'?
207
00:37:23,409 --> 00:37:26,411
I'm goin' to get the girl.
She's not safe here any more.
208
00:37:26,411 --> 00:37:29,746
Then I'll find that bitch and
put a bullet in her fucking head!
209
00:37:53,070 --> 00:37:54,905
Get in.
210
00:38:06,518 --> 00:38:08,119
Holy shit!
211
00:38:13,992 --> 00:38:15,460
Where's my gun?
212
00:38:15,460 --> 00:38:19,364
You are such a goddamn moron,
it defies believability!
213
00:38:19,364 --> 00:38:21,532
It's not my fault, babe. I
just...
214
00:38:21,532 --> 00:38:23,967
- Ow!
- Stop feeling sorry for yourself!
215
00:38:23,969 --> 00:38:26,237
Move!
216
00:38:27,038 --> 00:38:29,974
I'll bring her to the lake
when you're set up.
217
00:38:29,974 --> 00:38:32,076
Fuck!
218
00:39:08,380 --> 00:39:10,615
What the heck is he doin'?
219
00:39:45,349 --> 00:39:46,851
Hon? Hon?
220
00:40:09,173 --> 00:40:10,476
Oh, yeah.
221
00:40:18,315 --> 00:40:19,550
Oh!
222
00:40:22,219 --> 00:40:23,253
Oh!
223
00:40:43,909 --> 00:40:45,110
God!
224
00:40:53,719 --> 00:40:54,786
Aaargh!
225
00:41:02,994 --> 00:41:04,128
God...
226
00:41:21,411 --> 00:41:23,148
Steady. Come on.
227
00:41:48,739 --> 00:41:50,641
Jeez...
228
00:41:53,010 --> 00:41:54,813
Just like sewing a quilt.
229
00:41:55,280 --> 00:42:00,050
A really gross, bloody quilt.
230
00:42:04,822 --> 00:42:05,923
Aagh...
231
00:42:18,302 --> 00:42:21,038
Oh, boy. Come on, come on. Come
on.
232
00:43:13,324 --> 00:43:14,958
Aagh...
233
00:43:51,128 --> 00:43:53,463
Oh!
234
00:43:53,463 --> 00:43:54,733
Oh, oh.
235
00:44:08,545 --> 00:44:09,579
Oh!
236
00:44:18,222 --> 00:44:19,257
Of course.
237
00:44:21,259 --> 00:44:22,992
Oh!
238
00:44:22,994 --> 00:44:25,396
Oh!
239
00:44:28,666 --> 00:44:30,235
Uff da. Oh!
240
00:44:41,646 --> 00:44:43,880
God... dang it!
241
00:44:43,882 --> 00:44:44,949
Hello!
242
00:44:45,784 --> 00:44:48,251
Hello?
243
00:44:48,253 --> 00:44:50,086
Anyone out there?
244
00:44:50,088 --> 00:44:52,422
It's an emergency.
245
00:44:52,422 --> 00:44:53,657
Anyone?
246
00:44:54,925 --> 00:44:57,295
Please! Hello!
247
00:44:58,596 --> 00:45:00,697
Hello. Hello...
248
00:45:00,697 --> 00:45:04,300
Frickin'... fiddlesticks! Shit
buns!
249
00:45:04,302 --> 00:45:05,402
Whoa there!
250
00:45:05,402 --> 00:45:08,072
I'm sure it can't be
as bad as all that.
251
00:45:08,072 --> 00:45:12,509
- Oh, hello. Can you hear me?
- Loud and clear. What's the trouble?
252
00:45:12,510 --> 00:45:15,278
Oh! There's been a kidnapping.
253
00:45:15,280 --> 00:45:18,347
These two loonies, they took
this girl.
254
00:45:18,349 --> 00:45:21,717
I... I need help. I'm wounded
and I...
255
00:45:21,719 --> 00:45:24,889
Slow down. Slow down there.
What's your location?
256
00:45:24,889 --> 00:45:29,126
Uh, a cabin near Lake Hilda.
257
00:45:29,126 --> 00:45:31,228
Lake what now?
- Hilda!
258
00:45:31,228 --> 00:45:35,065
It's off of Route 11. It's just...
It's south a few miles...
259
00:45:35,065 --> 00:45:37,534
Uh, just outside Beltrami
County.
260
00:45:37,534 --> 00:45:40,603
OK, yeah, I... I think we might
not be too far...
261
00:45:40,605 --> 00:45:42,139
OK, can you just get...
262
00:45:49,679 --> 00:45:50,646
Oh, fuck!
263
00:45:50,648 --> 00:45:52,818
Aagh! Fuck!
264
00:45:53,550 --> 00:45:57,221
Oh, fucking hell!
265
00:45:57,222 --> 00:46:00,190
Oh, fuck!
266
00:46:00,190 --> 00:46:01,126
Aagh!
267
00:46:01,559 --> 00:46:03,927
Oh, fuck. Don't, don't...
268
00:46:03,929 --> 00:46:07,231
Don't kill me. Please don't kill
me. - Why are you doing this?
269
00:46:07,833 --> 00:46:09,666
It's my... my wife.
270
00:46:09,666 --> 00:46:11,501
She made me do it.
271
00:46:12,804 --> 00:46:14,539
I didn't want any...
272
00:46:15,306 --> 00:46:17,240
She... she's sick.
273
00:46:17,242 --> 00:46:18,708
And th-that girl...
274
00:46:19,643 --> 00:46:22,347
She tried to kill herself
275
00:46:22,947 --> 00:46:24,581
more than once.
276
00:46:25,282 --> 00:46:27,016
She don't wanna live.
277
00:46:27,018 --> 00:46:30,286
Maybe... Maybe she don't deserve
to.
278
00:46:30,288 --> 00:46:32,956
Well, that's not really up to
you now, is it?
279
00:46:32,958 --> 00:46:36,092
I ain't a bad... person.
280
00:46:36,094 --> 00:46:37,693
I ain't... Please don't...
281
00:46:37,695 --> 00:46:41,365
All right, all right, cut it
out. -
282
00:46:42,666 --> 00:46:45,170
Oh!
283
00:46:50,208 --> 00:46:51,675
Where'd she take the girl?
284
00:46:52,077 --> 00:46:54,778
Out looking for... for you.
285
00:46:57,315 --> 00:47:00,117
I was gonna... l-leave
286
00:47:00,351 --> 00:47:04,121
and... go to the hospital.
287
00:47:05,356 --> 00:47:07,891
I'm... I'm hypothermic.
288
00:47:07,893 --> 00:47:11,396
I'm done help... helping her.
289
00:47:13,030 --> 00:47:14,865
I just... I just need
290
00:47:15,365 --> 00:47:19,302
to get to... a doctor.
291
00:47:19,304 --> 00:47:22,773
Stop that. Stop that.
Don't move. Don't move!
292
00:47:27,945 --> 00:47:29,079
Is this...
293
00:47:30,347 --> 00:47:31,481
yours?
294
00:47:31,481 --> 00:47:34,085
Oh!
295
00:47:36,786 --> 00:47:39,990
Oh!
- I found it... in the cabin.
296
00:47:52,637 --> 00:47:53,603
Oh, oh...
297
00:47:55,405 --> 00:47:57,141
OK...
298
00:48:01,012 --> 00:48:02,780
What's the nearest town?
299
00:48:03,713 --> 00:48:05,481
W-Wannaska.
300
00:48:05,483 --> 00:48:07,418
Ab-about two hours.
301
00:48:09,153 --> 00:48:10,920
You say you ain't a bad person?
302
00:48:10,922 --> 00:48:12,621
No.
303
00:48:12,623 --> 00:48:14,690
Then you're gonna prove it to
me.
304
00:48:14,692 --> 00:48:17,594
You're gonna drive like hell
till we hit Wannaska.
305
00:48:17,594 --> 00:48:19,896
And go straight to the police
station.
306
00:48:19,896 --> 00:48:22,132
You tell 'em to send
the whole dang force.
307
00:48:22,132 --> 00:48:25,034
Then, and only then, do you find
your way to the doctor.
308
00:48:25,036 --> 00:48:27,237
You got that?
- I will.
309
00:48:27,237 --> 00:48:29,873
Don't make me regret this.
- I won't.
310
00:48:29,873 --> 00:48:32,775
Yeah, OK.
- I swear.
311
00:48:32,777 --> 00:48:34,478
All right, well, get goin'.
312
00:48:34,478 --> 00:48:35,545
Thank you.
313
00:48:38,782 --> 00:48:40,884
OK...
314
00:48:51,963 --> 00:48:53,364
Here.
315
00:48:56,701 --> 00:48:58,068
OK...
316
00:49:01,271 --> 00:49:02,739
Thank you.
317
00:50:47,311 --> 00:50:49,012
No, no, no, no.
318
00:50:49,012 --> 00:50:51,815
No, no!
- What the fuck are you doing?
319
00:50:51,815 --> 00:50:54,451
Fuck! - Why aren't you on the
lake setting up?
320
00:50:54,452 --> 00:50:57,820
- It's all set up, but...
- But what?
321
00:50:57,822 --> 00:50:59,824
I... Look at me.
322
00:51:00,590 --> 00:51:02,858
I need help.
323
00:51:02,860 --> 00:51:05,161
Then you come to me.
324
00:51:05,163 --> 00:51:07,431
I'm your wife. You come to me!
325
00:51:08,465 --> 00:51:11,135
Like I went to you. That's what
we do.
326
00:51:11,135 --> 00:51:14,338
You made a fucking vow
and you're gonna run out on me?
327
00:51:14,338 --> 00:51:16,240
Now when I need you most?
328
00:51:16,641 --> 00:51:19,844
No... - When you know what
happens if this...
329
00:51:20,577 --> 00:51:25,081
You know exactly what happens.
We have to make this work.
330
00:51:34,391 --> 00:51:36,260
It ain't gonna work.
331
00:51:42,166 --> 00:51:44,534
This whole thing, it's...
332
00:51:45,702 --> 00:51:47,905
fucking batshit.
333
00:51:52,009 --> 00:51:54,144
What other choice do I have?
334
00:51:59,150 --> 00:52:01,751
I'm not giving up.
Not when there's a chance.
335
00:52:02,753 --> 00:52:05,456
We just need to make it to
Littlefork. - OK.
336
00:52:06,690 --> 00:52:08,226
OK.
- Yeah.
337
00:52:09,760 --> 00:52:11,795
Say we make it...
338
00:52:15,532 --> 00:52:20,405
Are you even sure
you can trust this surgeon?
339
00:52:21,972 --> 00:52:25,742
Are you even sure he's gonna be
there?
340
00:52:30,146 --> 00:52:32,115
Let's just leave this shit.
341
00:52:33,650 --> 00:52:35,085
It ain't too late.
342
00:52:36,653 --> 00:52:38,322
We can walk away.
343
00:52:54,304 --> 00:52:56,139
We walk away and then what?
344
00:52:58,242 --> 00:53:01,378
Just wait for me to die
and you're rid of me?
345
00:53:02,847 --> 00:53:07,317
- Is that what you want?
- No, it... it ain't like that, babe...
346
00:53:07,318 --> 00:53:08,353
The fuck it ain't!
347
00:54:34,003 --> 00:54:35,039
Karl!
348
00:54:38,608 --> 00:54:39,643
Karl!
349
00:54:42,045 --> 00:54:44,914
Hon? Hon?
350
00:54:46,650 --> 00:54:49,085
We need to go to the hospital.
- Whoa, whoa.
351
00:54:49,920 --> 00:54:50,954
In, in, in.
352
00:54:58,496 --> 00:54:59,929
OK.
353
00:55:55,920 --> 00:55:57,487
We'll keep trying.
354
00:56:00,490 --> 00:56:01,692
We won't quit.
355
00:56:47,538 --> 00:56:48,972
Come on.
356
00:56:50,875 --> 00:56:52,777
Come on, you stinker!
357
00:56:59,215 --> 00:57:02,619
Oh, jeez, ya stupid, frickin'...
358
00:57:08,257 --> 00:57:09,726
Oh... Oh!
359
00:57:31,181 --> 00:57:32,215
Hey!
360
00:57:36,052 --> 00:57:38,021
Oh! Hey, hey!
361
00:57:38,523 --> 00:57:40,889
Ah, ah...
362
00:57:40,891 --> 00:57:43,527
Hey! Hey! Hey!
363
00:57:43,527 --> 00:57:45,161
Hey, hey...
364
00:57:45,161 --> 00:57:48,063
Oh, oh...
365
00:57:50,233 --> 00:57:53,670
Hey, I'm the CB lady.
I called you on the CB...
366
00:57:53,670 --> 00:57:57,306
Keep your hands up where we can
see 'em! Both of 'em, up!
367
00:57:57,306 --> 00:58:01,077
Sorry, sorry. It's just it's
kinda... It's kinda difficult.
368
00:58:02,179 --> 00:58:03,445
Stop!
369
00:58:03,447 --> 00:58:07,217
It's kinda... It's
kinda difficult at the moment.
370
00:58:14,490 --> 00:58:16,291
OK, you can put 'em down.
371
00:58:18,596 --> 00:58:23,733
- Oh, am I glad to see you boys!
- What the hell happened over there?
372
00:58:23,733 --> 00:58:27,269
Had to blow my truck up,
so you could find me.
373
00:58:27,271 --> 00:58:29,706
It's a damn needle in a haystack
out here.
374
00:58:29,706 --> 00:58:31,340
That was you on the CB?
375
00:58:31,340 --> 00:58:34,677
Yeah, one of them kidnappers
attacked me and busted it up.
376
00:58:34,679 --> 00:58:36,244
Where is this fella now?
377
00:58:36,246 --> 00:58:40,483
I had to let him go 'cause he
got pretty sick after falling in the lake.
378
00:58:40,483 --> 00:58:44,987
He needed a doctor, but he's not the...
It's his wife we gotta worry about.
379
00:58:44,989 --> 00:58:47,856
She's got the girl.
And she was in the cellar.
380
00:58:47,858 --> 00:58:50,628
Then she was in the truck and
now...
381
00:58:51,327 --> 00:58:53,563
Now I... I'm not sure where she
is.
382
00:58:54,431 --> 00:58:58,400
We should probably really get
headin' back over to the cabin right now.
383
00:58:58,402 --> 00:59:00,235
Are you armed?
- Huh?
384
00:59:00,237 --> 00:59:01,304
Are you armed?
385
00:59:02,072 --> 00:59:04,974
Oh, uh, here...
386
00:59:04,974 --> 00:59:06,911
Whoa, whoa, whoa! Whoa!
387
00:59:07,911 --> 00:59:08,878
Sorry.
388
00:59:09,579 --> 00:59:13,548
Sorry. It's only got the five
shots, though. She's got a rifle.
389
00:59:13,550 --> 00:59:17,052
She don't hesitate to use it neither.
She got me in the arm here.
390
00:59:17,054 --> 00:59:19,188
Yeah.
391
00:59:19,188 --> 00:59:23,760
I'm thinking we should probably
hang on to that for you, just to be safe.
392
00:59:23,760 --> 00:59:28,563
Oh, jeez... I'd really prefer to
keep her on me if you don't mind.
393
00:59:28,565 --> 00:59:31,900
Listen, lady, we'll take a look
at whatever the trouble is,
394
00:59:31,902 --> 00:59:35,438
but, you know, we don't know you
from Adam, so...
395
00:59:37,041 --> 00:59:39,675
We'll keep her safe and sound
in the glove box.
396
00:59:39,677 --> 00:59:43,748
Don't worry. You... We, uh... We
can handle this for you.
397
00:59:46,483 --> 00:59:49,184
Oh... - It's that or we can
leave you here.
398
00:59:49,186 --> 00:59:50,721
What's it gonna be?
399
00:59:56,260 --> 00:59:58,161
Get it.
- OK.
400
01:00:53,416 --> 01:00:55,251
Just the one lady?
401
01:00:55,251 --> 01:00:58,387
Yeah,
her husband's long gone by now.
402
01:00:58,387 --> 01:01:01,358
What's she doing in
there? - Heck if I know.
403
01:01:02,291 --> 01:01:05,027
Maybe we should just head to
town, get the cops.
404
01:01:05,028 --> 01:01:06,396
No, it'll take hours.
405
01:01:17,606 --> 01:01:21,610
Let's just go talk to her, figure out
what the hell's going on round here.
406
01:01:21,610 --> 01:01:25,949
I'm not sure that's such a smart idea.
She's dangerous as all heck. Maybe...
407
01:01:25,949 --> 01:01:30,153
We'll have a friendly little conversation,
see what she has to say for herself.
408
01:01:31,621 --> 01:01:35,057
We got this. - We need
to be careful about this.
409
01:01:35,059 --> 01:01:36,960
Consider all the angles.
410
01:01:36,960 --> 01:01:38,427
You stay here.
411
01:01:43,567 --> 01:01:45,202
Oh, wow, heck.
412
01:01:46,771 --> 01:01:48,304
All right.
413
01:01:48,304 --> 01:01:49,373
Oh, boy.
414
01:02:21,871 --> 01:02:23,472
Howdy there!
415
01:02:31,014 --> 01:02:33,250
We just want to ask you a few
questions.
416
01:02:53,737 --> 01:02:55,204
You all right in there?
417
01:03:19,762 --> 01:03:20,797
What the fuck?
418
01:03:22,532 --> 01:03:24,201
Oh!
419
01:03:26,402 --> 01:03:28,438
Oh, please don't...
420
01:03:33,409 --> 01:03:35,311
Oh, shit! Oh, oh!
421
01:03:39,115 --> 01:03:41,583
Ah, ah, ah, ah!
422
01:03:41,585 --> 01:03:44,420
Oh, God!
423
01:03:44,420 --> 01:03:45,389
Shit!
424
01:03:47,224 --> 01:03:48,992
Oh!
425
01:03:50,827 --> 01:03:53,063
Uh, uh...
426
01:05:05,902 --> 01:05:07,170
Aagh!
427
01:05:10,940 --> 01:05:13,043
You awake in there?
428
01:05:14,945 --> 01:05:16,646
Who's that?
429
01:05:16,880 --> 01:05:20,650
Oh, jeez, Karl, you know who it
is.
430
01:05:22,518 --> 01:05:23,786
It's your wife.
431
01:05:24,989 --> 01:05:26,222
You old coot.
432
01:05:27,958 --> 01:05:30,494
Huh? Let's get you out of there.
433
01:05:31,260 --> 01:05:32,394
Up you get.
434
01:05:32,396 --> 01:05:34,463
There you go. That's it.
435
01:05:35,532 --> 01:05:38,567
OK. Sorry, it's cold.
436
01:05:38,568 --> 01:05:40,670
Uh-huh.
437
01:05:41,637 --> 01:05:42,838
Other foot.
438
01:05:48,945 --> 01:05:51,347
Let's get this water nice and
hot.
439
01:06:02,226 --> 01:06:05,061
You want 'em fried or poached?
440
01:06:07,364 --> 01:06:08,697
Fried it is.
441
01:06:11,001 --> 01:06:16,340
You know, I was just thinking
back to that Mille Lacs trip in '98.
442
01:06:16,972 --> 01:06:19,076
Wish we'd got a picture of that
pike.
443
01:06:21,077 --> 01:06:22,411
What a beaut, huh?
444
01:06:24,047 --> 01:06:25,081
Still...
445
01:06:26,182 --> 01:06:28,284
we'll always know you caught
her.
446
01:06:31,987 --> 01:06:34,356
That's the most important thing.
447
01:06:45,902 --> 01:06:46,936
Karl?
448
01:06:55,778 --> 01:06:56,813
Karl?
449
01:07:53,068 --> 01:07:56,938
- Oh!
- Hey, hey!
450
01:07:59,275 --> 01:08:00,876
Are you OK?
451
01:08:08,152 --> 01:08:09,452
Oh, well...
452
01:08:10,153 --> 01:08:13,056
...I'll be darned.
453
01:08:16,426 --> 01:08:17,993
She didn't kill me.
454
01:08:19,128 --> 01:08:20,529
Oh!
455
01:08:22,798 --> 01:08:24,201
Is that your blood?
456
01:08:27,436 --> 01:08:29,003
It's his.
457
01:08:29,005 --> 01:08:31,407
Oh... Yeah.
458
01:08:31,408 --> 01:08:33,009
What's gonna happen to us?
459
01:08:33,510 --> 01:08:35,344
I really don't know.
460
01:08:37,514 --> 01:08:40,114
Have you ever seen these people
before?
461
01:08:40,115 --> 01:08:42,350
The woman, maybe.
462
01:08:42,351 --> 01:08:45,354
I... I think I saw her at the
hospital back when...
463
01:08:47,690 --> 01:08:50,025
But I tried...
464
01:08:51,528 --> 01:08:54,331
Oh, hon. Honey, hon...
465
01:08:55,465 --> 01:08:57,533
Honey! Oh...
466
01:08:59,868 --> 01:09:02,104
I don't wanna die!
467
01:09:02,104 --> 01:09:05,673
That... that's good. That's a
good thing.
468
01:09:05,675 --> 01:09:08,444
Hey, what's your name?
469
01:09:13,682 --> 01:09:14,783
Leah.
470
01:09:15,385 --> 01:09:19,788
Leah? Oh, my husband loved that
name.
471
01:09:20,524 --> 01:09:23,458
It was right at the top of our
list. No foolin'.
472
01:09:23,460 --> 01:09:27,396
For a boy, we were thinking Eric,
and for a girl, it was gonna be Leah.
473
01:09:28,497 --> 01:09:32,100
Between you and me,
I was sorta hopin' for a girl.
474
01:09:37,006 --> 01:09:38,806
What are we gonna do?
475
01:09:43,078 --> 01:09:44,747
I don't know.
476
01:09:51,020 --> 01:09:54,323
Oh, hon.
477
01:09:58,094 --> 01:10:01,465
Say, did you ever hear about the
Great Blizzard of 1888?
478
01:10:02,765 --> 01:10:06,100
Well, it froze half the darn
country.
479
01:10:06,101 --> 01:10:08,837
It was one of the worst
in recorded history
480
01:10:08,837 --> 01:10:11,506
and my great-grandfather Iver,
481
01:10:11,507 --> 01:10:14,777
he found himself stuck smack in
the middle of the thing.
482
01:10:14,778 --> 01:10:18,012
There was nothing but him, his
ox
483
01:10:18,014 --> 01:10:20,349
and a big sack of grain he was
carrying.
484
01:10:20,350 --> 01:10:24,720
Think he was coming back from the mill
or something, out in Lac qui Parle County.
485
01:10:24,720 --> 01:10:26,288
Montevideo, actually.
486
01:10:26,289 --> 01:10:31,394
Anyway, he's on his way home
in the middle of this huge snowstorm.
487
01:10:31,395 --> 01:10:36,631
Oh, oh, and by the way, hundreds
of people died in this storm.
488
01:10:36,632 --> 01:10:41,235
OK, this was not just a couple
of dainty snowflakes floating around,
489
01:10:41,237 --> 01:10:43,305
if that's what you're thinking.
490
01:10:43,306 --> 01:10:46,208
So, the snow keeps falling and
falling.
491
01:10:46,842 --> 01:10:48,976
Iver, he can't see a damn thing.
492
01:10:48,978 --> 01:10:52,079
And he's tired, he's hungry,
but he can't stop, see?
493
01:10:52,081 --> 01:10:55,216
'Cause if he stops moving,
he's gonna freeze to death.
494
01:10:55,217 --> 01:10:56,853
So, what does he do?
495
01:10:59,988 --> 01:11:01,557
He keeps goin'.
496
01:11:02,992 --> 01:11:05,694
Simple as that. He walks.
497
01:11:06,430 --> 01:11:11,399
With that ox and that grain
through the damn blizzard,
498
01:11:11,400 --> 01:11:14,770
mile after mile after mile,
just him and that ox,
499
01:11:14,770 --> 01:11:18,172
puttin' one foot in front of the
other till, before you know it,
500
01:11:18,173 --> 01:11:21,275
the sun is peeking out through
the clouds
501
01:11:21,277 --> 01:11:23,479
and the storm's over.
502
01:11:31,887 --> 01:11:33,121
That's it?
503
01:11:33,122 --> 01:11:36,059
That's it... What, that's...
504
01:11:37,025 --> 01:11:39,828
Think about what Iver did there!
505
01:11:40,162 --> 01:11:43,599
What... If he'd given up, I
wouldn't... I wouldn't be here.
506
01:11:43,600 --> 01:11:47,002
I wouldn't even have been born.
507
01:11:47,002 --> 01:11:50,672
I never would've... I never
would've met my husband Karl.
508
01:11:50,673 --> 01:11:53,042
We never would've had the joy
of...
509
01:11:54,578 --> 01:11:56,511
spending our...
510
01:11:56,512 --> 01:11:58,247
...lives together.
511
01:12:02,519 --> 01:12:04,453
Heck, all's I'm sayin' is...
512
01:12:05,488 --> 01:12:08,123
...we don't know what's
comin'.
513
01:12:09,493 --> 01:12:13,029
We never really do, but it don't
matter.
514
01:12:14,329 --> 01:12:16,032
We don't quit.
515
01:12:28,545 --> 01:12:30,546
I... I think she left.
516
01:12:32,280 --> 01:12:33,483
OK.
517
01:12:45,228 --> 01:12:47,095
Oh, where...
518
01:12:47,930 --> 01:12:50,032
Oh, it's up there.
519
01:12:50,033 --> 01:12:51,434
What?
- It's up there.
520
01:12:51,435 --> 01:12:54,368
I saw her search you.
- Oh, oh.
521
01:12:54,369 --> 01:12:56,840
OK.
522
01:13:23,065 --> 01:13:25,100
Oh! Shit.
523
01:13:26,002 --> 01:13:28,403
Sorry. Oh, shoot!
524
01:13:28,404 --> 01:13:30,137
Give me your shoes.
- What?
525
01:13:30,139 --> 01:13:32,707
Come on, quick.
She could be back any second.
526
01:13:32,708 --> 01:13:35,277
What's so important about that
box?
527
01:13:35,278 --> 01:13:36,979
That's it, good. OK.
528
01:13:43,019 --> 01:13:44,052
Ah!
529
01:13:45,354 --> 01:13:47,122
Yeah, okey-dokey.
530
01:13:51,627 --> 01:13:53,996
Oh, oh, ugh!
531
01:14:22,958 --> 01:14:24,127
I think I'm gonna...
532
01:14:28,131 --> 01:14:29,265
Oh, boy.
533
01:14:39,442 --> 01:14:40,944
Getting there.
534
01:14:50,019 --> 01:14:52,055
Come on.
535
01:14:58,426 --> 01:15:00,496
Here. Souvenir.
536
01:15:54,050 --> 01:15:55,784
Agh! Oh!
537
01:15:56,653 --> 01:15:58,820
Jesus!
- Oh...
538
01:15:58,822 --> 01:16:00,422
Oh, OK.
539
01:16:07,195 --> 01:16:08,396
There you go.
540
01:16:09,497 --> 01:16:11,067
Get these back on.
541
01:16:19,074 --> 01:16:20,743
Here you go.
542
01:16:20,743 --> 01:16:25,913
When was the last time
someone helped you on with your boots?
543
01:16:30,519 --> 01:16:31,954
Oh...
544
01:16:33,055 --> 01:16:34,090
OK.
545
01:16:46,234 --> 01:16:48,403
Oh! Oh, God.
546
01:16:48,404 --> 01:16:49,704
I...
547
01:16:49,706 --> 01:16:52,507
It's no good. Uh...
548
01:16:55,310 --> 01:16:56,610
Storm doors!
- Huh?
549
01:16:56,612 --> 01:16:59,015
Try the storm doors.
- Oh, yeah, good idea.
550
01:17:11,293 --> 01:17:14,096
They're rusty. I can... I can
jimmy 'em.
551
01:17:18,567 --> 01:17:19,601
Ah!
552
01:17:20,336 --> 01:17:21,704
That's gonna do it.
553
01:17:23,439 --> 01:17:26,442
OK, OK, let's get rid of this.
554
01:17:28,978 --> 01:17:30,779
OK. Right.
555
01:17:37,086 --> 01:17:39,488
Jesus Christ!
556
01:17:40,288 --> 01:17:41,422
That's good.
557
01:17:41,423 --> 01:17:43,292
OK, next one.
558
01:18:03,813 --> 01:18:06,681
You really are one clever bitch,
ain't ya?
559
01:18:24,533 --> 01:18:30,405
So, Karl had
an unusual request, um...
560
01:18:30,639 --> 01:18:34,743
He wanted his ashes to be, uh,
conveyed
561
01:18:34,743 --> 01:18:37,980
via this particular container,
uh...
562
01:18:38,881 --> 01:18:41,515
up to a particular lake
563
01:18:41,516 --> 01:18:43,451
up north and, uh...
564
01:18:43,452 --> 01:18:44,787
scattered there.
565
01:18:47,923 --> 01:18:49,324
Which lake?
566
01:18:52,595 --> 01:18:53,762
Um...
567
01:18:56,731 --> 01:18:58,367
Lake Hilda.
- Oh.
568
01:18:59,467 --> 01:19:02,704
He's got a map here for you too.
569
01:19:03,738 --> 01:19:06,140
I guess it's not too easy to
find.
570
01:19:06,141 --> 01:19:08,043
Pretty far out there, huh?
571
01:19:12,581 --> 01:19:14,483
Do you mind if I ask, uh...
572
01:19:15,851 --> 01:19:17,987
What's so special about Lake
Hilda?
573
01:21:16,471 --> 01:21:18,106
Unload it.
574
01:21:38,060 --> 01:21:41,529
We need to redress that.
You're losing too much blood.
575
01:21:41,529 --> 01:21:44,131
I don't need your fucking
advice, lady.
576
01:21:44,132 --> 01:21:45,533
I know what I'm doing.
577
01:21:45,533 --> 01:21:48,136
You'll lose the whole leg
if it gets infected.
578
01:21:48,136 --> 01:21:50,904
The least of my worries.
- Because you're dying.
579
01:21:50,905 --> 01:21:53,042
That's why you take those, right?
580
01:21:53,742 --> 01:21:56,778
I'm sorry for what you're going
through. Really, I am.
581
01:21:56,779 --> 01:22:00,648
But whatever this is,
it ain't gonna change anything.
582
01:22:00,649 --> 01:22:04,988
You're wrong. I just need to get
to Littlefork.
583
01:22:07,489 --> 01:22:09,858
Open that box and put it over
there.
584
01:22:45,028 --> 01:22:48,630
Put her on the table. - Please,
you don't have to do this.
585
01:22:48,631 --> 01:22:51,132
Put her on the table.
- She's just a child.
586
01:22:51,134 --> 01:22:53,234
I'll take her place.
- You're too old.
587
01:22:53,235 --> 01:22:56,938
- She's living on borrowed time anyway.
- That doesn't make it right.
588
01:22:56,939 --> 01:22:59,041
I'll get you help. I'll find
money.
589
01:22:59,042 --> 01:23:02,010
I'll do anything, but don't do
this. She's just a child.
590
01:23:02,011 --> 01:23:05,814
- She's got her whole life ahead of her.
- Put her on the fucking table!
591
01:23:13,021 --> 01:23:14,056
I'm sorry.
592
01:23:16,292 --> 01:23:17,592
I'm sorry.
593
01:23:24,966 --> 01:23:26,402
On her back.
594
01:23:33,076 --> 01:23:37,545
Tape her shoulders, her hips...
and her shins.
595
01:24:40,376 --> 01:24:41,810
That's enough.
596
01:24:48,050 --> 01:24:49,318
Back up.
597
01:27:39,220 --> 01:27:40,422
No!
598
01:28:17,592 --> 01:28:19,561
No, no!
599
01:28:26,769 --> 01:28:28,503
What the fuck?
600
01:28:31,974 --> 01:28:33,007
Please!
601
01:29:01,670 --> 01:29:03,939
No! No!
602
01:29:10,145 --> 01:29:10,912
Please!
603
01:29:47,015 --> 01:29:47,949
Skol, Karl.
604
01:32:34,515 --> 01:32:35,882
Skol.
605
01:32:35,884 --> 01:32:37,284
Skol, Karl.
40250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.