All language subtitles for Dead.Of.Winter (2025).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,328 --> 00:03:49,228 Conditions are expected 2 00:03:49,228 --> 00:03:51,129 to worsen across the Twin Cities 3 00:03:51,131 --> 00:03:52,831 as temperatures drop. 4 00:03:52,832 --> 00:03:55,234 Further northwest, we'll see up to eight inches 5 00:03:55,235 --> 00:03:57,469 with nearly a foot towards Nemadji. 6 00:03:57,471 --> 00:03:59,305 Whiteout conditions are likely 7 00:03:59,307 --> 00:04:02,342 throughout northern Minnesota with winds up to 60 mph. 8 00:04:02,342 --> 00:04:05,878 State agencies are encouraging drivers to stay off the roads... 9 00:05:01,334 --> 00:05:03,370 For crying out loud! 10 00:05:23,790 --> 00:05:25,091 Oh, Lord! 11 00:05:44,276 --> 00:05:47,279 You had to pick the middle of nowhere. 12 00:05:58,492 --> 00:05:59,427 Oh! 13 00:06:01,595 --> 00:06:03,863 Oh! Uff da! 14 00:06:12,305 --> 00:06:13,339 Oh! 15 00:07:29,483 --> 00:07:30,518 Hello! 16 00:07:47,433 --> 00:07:48,367 Excuse me! 17 00:07:48,367 --> 00:07:50,536 Aah! - Oh, whoa! Oh! 18 00:07:50,538 --> 00:07:52,204 Hey there. 19 00:07:52,204 --> 00:07:56,143 Oh, my! Sorry about that. I didn't mean to scare ya. 20 00:07:59,079 --> 00:08:01,781 What are you doing up here? 21 00:08:02,949 --> 00:08:03,983 Fishing. 22 00:08:05,418 --> 00:08:06,920 Just a little fishing. 23 00:08:08,689 --> 00:08:09,790 By yourself? 24 00:08:10,790 --> 00:08:11,824 Yeah. 25 00:08:14,060 --> 00:08:16,463 Used to come up here with my husband, though. 26 00:08:17,363 --> 00:08:18,598 Long time ago. 27 00:08:24,805 --> 00:08:28,375 You wouldn't happen to know where a Lake Hilda is, would ya? 28 00:08:29,643 --> 00:08:30,677 Yeah. 29 00:08:35,282 --> 00:08:37,149 Just back over the hill here. 30 00:08:39,286 --> 00:08:42,022 If you're driving, you gotta go the long way round. 31 00:08:42,455 --> 00:08:43,923 Okey-doke. 32 00:08:43,923 --> 00:08:45,292 Sure appreciate it. 33 00:08:48,327 --> 00:08:49,361 Say... 34 00:08:50,129 --> 00:08:51,463 You doin' OK? 35 00:08:53,200 --> 00:08:54,634 Just thought I... 36 00:08:59,606 --> 00:09:00,841 Deer. 37 00:09:01,140 --> 00:09:02,341 OK. 38 00:09:03,844 --> 00:09:05,477 Well, stay warm. 39 00:10:11,077 --> 00:10:12,879 It's a lot easier. 40 00:10:12,879 --> 00:10:14,748 - Yeah. - All right. 41 00:10:21,153 --> 00:10:22,923 Oh! 42 00:10:26,592 --> 00:10:30,361 Are you sure it's safe out here? - Oh, yeah, yeah. 43 00:10:30,363 --> 00:10:33,265 Got to be seven or eight inches, easy. Look, look. 44 00:10:35,869 --> 00:10:39,538 Ain't helping your case any. - Oh, we'll be fine. I promise... 45 00:10:39,538 --> 00:10:43,109 Oh! 46 00:11:23,850 --> 00:11:27,187 Come on. Do you always give up that easy, huh? 47 00:11:28,554 --> 00:11:31,923 This thing's a piece of junk. - No, it ain't. 48 00:11:31,924 --> 00:11:32,993 Here. 49 00:11:34,494 --> 00:11:35,528 Come on. 50 00:11:57,549 --> 00:11:58,818 No, other way. 51 00:12:04,857 --> 00:12:06,558 There you go. - OK. 52 00:12:07,626 --> 00:12:09,260 Jeez, you can get off me now. 53 00:12:09,261 --> 00:12:11,630 OK. 54 00:12:53,173 --> 00:12:56,076 Know where Greta Larsen's boyfriend took her on their first date? 55 00:12:56,676 --> 00:12:57,777 No. 56 00:12:58,477 --> 00:12:59,511 Where? 57 00:13:00,047 --> 00:13:01,081 Dancin'. 58 00:13:01,981 --> 00:13:04,649 Mm-hm. - Down at the VFW. 59 00:13:04,650 --> 00:13:06,952 Are you tryin' to say somethin' here? 60 00:13:06,953 --> 00:13:08,988 Just statin' facts is all. 61 00:13:08,989 --> 00:13:10,523 Oh, yeah? Skol. 62 00:13:11,557 --> 00:13:12,926 Skol, Karl. 63 00:13:40,120 --> 00:13:41,153 Oh... 64 00:13:52,565 --> 00:13:55,302 No! Get back here, you little bitch! 65 00:14:28,434 --> 00:14:32,004 Next shot I won't miss. Stupid little bitch! 66 00:14:32,972 --> 00:14:36,109 Try that again... and you're dead. 67 00:14:37,677 --> 00:14:38,878 Do you hear me? 68 00:14:42,649 --> 00:14:44,150 Do you hear me? 69 00:15:01,100 --> 00:15:03,370 Oh... 70 00:15:26,960 --> 00:15:28,461 Come on, come on. 71 00:15:34,234 --> 00:15:37,504 You gotta be kidding me! 72 00:16:12,172 --> 00:16:14,841 Yeah, I know, I know! 73 00:18:15,228 --> 00:18:16,262 Oh... 74 00:18:20,232 --> 00:18:21,500 You hurt? 75 00:18:24,237 --> 00:18:25,471 You alone? 76 00:18:33,346 --> 00:18:36,615 Oh! 77 00:19:23,162 --> 00:19:24,463 She down there? 78 00:19:25,932 --> 00:19:27,065 Yeah. 79 00:19:33,605 --> 00:19:36,208 - Any snags? - Nope. 80 00:19:36,209 --> 00:19:37,509 You sure? 81 00:19:37,509 --> 00:19:40,811 She was where you said she'd be, coming out of the pharmacy. 82 00:19:40,813 --> 00:19:43,148 Grabbed her in the alley. No one saw shit. 83 00:19:43,849 --> 00:19:45,451 You didn't feed her, did ya? 84 00:19:46,853 --> 00:19:49,154 Course not. Think I'm an idiot? 85 00:19:51,790 --> 00:19:53,491 You're not gonna say thank you? 86 00:19:53,492 --> 00:19:55,594 - For what? - I don't know. 87 00:19:55,595 --> 00:19:56,496 Gettin' the girl? 88 00:19:57,596 --> 00:20:01,267 Breaking into St Luke's and stealing half their supply closet? 89 00:20:04,371 --> 00:20:06,204 Driving out to find your ass? 90 00:20:07,507 --> 00:20:10,208 Digging your truck out of the snow? 91 00:20:10,209 --> 00:20:14,613 You'd still be out there freezing your tits off if I hadn't gone looking for you. 92 00:20:14,614 --> 00:20:17,817 What the fuck? I said no booze! 93 00:20:18,984 --> 00:20:23,153 I'm not fucking around! You can get as drunk as you want when we're done. 94 00:20:23,154 --> 00:20:25,790 - I'm not drunk! - Enough! 95 00:20:25,791 --> 00:20:27,993 I'm gonna rest while you sober up. 96 00:20:28,694 --> 00:20:30,563 Then we can unpack the truck. 97 00:20:38,671 --> 00:20:41,138 Hon! 98 00:21:13,605 --> 00:21:16,275 OK? 99 00:23:14,461 --> 00:23:15,528 Fuck! 100 00:23:19,030 --> 00:23:20,532 What the fuck is this? 101 00:23:21,567 --> 00:23:23,535 Um, a mitten? 102 00:23:23,536 --> 00:23:26,673 Yeah, I know it's a fucking mitten. Where'd it come from? 103 00:23:27,973 --> 00:23:30,776 - The mitten store? - Are you trying to piss me off? 104 00:23:30,777 --> 00:23:33,111 - Whose is it? - I don't know. 105 00:23:33,112 --> 00:23:37,182 - A lady stopped by. She maybe dropped it. - A fucking lady stopped by? 106 00:23:37,182 --> 00:23:40,786 - Yeah, some dumb old bitch. - You didn't think that was pertinent? 107 00:23:40,787 --> 00:23:45,190 - It was two seconds. She didn't see shit. - Well, she clearly fucking did! 108 00:23:45,191 --> 00:23:46,356 What did she want? 109 00:23:46,357 --> 00:23:48,461 I gave her directions to the lake. 110 00:23:51,498 --> 00:23:56,734 I don't know how many times I have to tell you to stop being so nice to people. 111 00:23:56,736 --> 00:23:58,470 They take advantage. 112 00:23:58,471 --> 00:24:00,239 - Well, she was lost. - Come on! 113 00:24:00,740 --> 00:24:02,240 Well, where are we going? 114 00:24:02,240 --> 00:24:04,410 To tidy up your fucking mess! 115 00:25:24,790 --> 00:25:26,192 Aagh! 116 00:25:28,326 --> 00:25:31,363 Oh! Oh, shit! 117 00:25:33,599 --> 00:25:34,833 Come here! Over here. 118 00:25:34,834 --> 00:25:37,336 - Get me out! - Give me your fucking hand! 119 00:25:37,636 --> 00:25:40,572 - Aagh! Holy shit! - I'll help you. Come on! 120 00:25:40,573 --> 00:25:43,809 - Oh, shit! - Come on! Come on! 121 00:25:52,719 --> 00:25:53,752 Hello? 122 00:26:05,364 --> 00:26:06,397 Holy... 123 00:26:24,651 --> 00:26:26,451 It's OK, hon. 124 00:26:26,451 --> 00:26:28,554 It's OK. 125 00:26:29,555 --> 00:26:31,823 I'm the... 126 00:26:31,824 --> 00:26:33,925 I'm the lady from the window. 127 00:26:34,727 --> 00:26:35,761 Oh! 128 00:26:37,697 --> 00:26:39,364 Took a tumble there. 129 00:26:42,067 --> 00:26:43,802 Let's get that off ya. 130 00:26:45,104 --> 00:26:48,539 It's real stuck. 131 00:26:49,375 --> 00:26:52,211 OK, let's just do it fast. OK. 132 00:26:53,078 --> 00:26:54,412 One, two, three. 133 00:26:54,413 --> 00:26:57,682 Sorry. Oh, my gosh, I'm so sorry. 134 00:26:57,683 --> 00:27:00,986 Oh, sweetheart, where's the key? Where's the key, honey? 135 00:27:00,987 --> 00:27:03,020 - I don't know. - Damn! 136 00:27:03,021 --> 00:27:04,957 Sorry. Didn't mean to cuss. 137 00:27:09,695 --> 00:27:11,896 Don't leave. Please don't leave me! 138 00:27:11,897 --> 00:27:15,365 No, no, no, no. I'm not leavin' you, sweetie. 139 00:27:15,366 --> 00:27:17,535 I'm not leavin' ya. 140 00:27:17,536 --> 00:27:19,436 A promise is a promise. 141 00:27:19,438 --> 00:27:23,776 I'm just gonna find something to get you out of those cuffs. Just hang tight now. 142 00:27:28,780 --> 00:27:29,816 Oh... 143 00:27:33,585 --> 00:27:34,619 Oh! 144 00:28:40,385 --> 00:28:42,221 Aagh! 145 00:28:44,022 --> 00:28:46,224 Oh! 146 00:29:08,747 --> 00:29:10,082 Oh, agh... 147 00:29:11,017 --> 00:29:12,151 Agh... 148 00:29:24,630 --> 00:29:27,900 Who the fuck is this cow? 149 00:29:36,843 --> 00:29:38,175 Jesus! 150 00:29:38,176 --> 00:29:39,711 Fuck! 151 00:29:45,217 --> 00:29:46,885 Shit! 152 00:29:57,096 --> 00:29:59,197 It's fuckin' freezin' in here. 153 00:29:59,198 --> 00:30:01,566 - Do we have any more matches? - The cupboard. 154 00:30:01,567 --> 00:30:03,769 I'm checking the fucking cupboard! 155 00:30:04,603 --> 00:30:07,571 Oh, goddamn it, where's our bags? 156 00:30:07,573 --> 00:30:08,807 Bitch! 157 00:30:10,041 --> 00:30:10,977 Fuck! 158 00:30:11,542 --> 00:30:13,278 Look for something dry! 159 00:30:14,512 --> 00:30:16,315 There's got to be something. 160 00:30:17,282 --> 00:30:21,319 - Maybe I'll just take a hot bath. - No, you're hypothermic. It'll kill you. 161 00:30:21,653 --> 00:30:24,890 We need to strip you down and warm you up slowly with a dry heat. 162 00:30:24,891 --> 00:30:27,758 There's blankets in my truck. Fucking-A right! 163 00:31:08,200 --> 00:31:10,134 Uff da. 164 00:31:10,135 --> 00:31:12,070 Oh... 165 00:31:29,320 --> 00:31:30,355 Oh! 166 00:31:31,589 --> 00:31:33,723 Eeh! 167 00:31:40,398 --> 00:31:42,900 Oh, oh! 168 00:31:42,901 --> 00:31:45,036 Oh... Oh! 169 00:31:56,347 --> 00:31:57,816 Oh, oh... 170 00:31:58,416 --> 00:32:00,885 Oh! Uh, uh... 171 00:32:36,154 --> 00:32:38,288 Oh! 172 00:32:42,493 --> 00:32:46,631 Hey, do me a favor and grab me one of those grub-barb lures. 173 00:32:46,632 --> 00:32:49,468 Should be in the tackle box in the bottom left. 174 00:32:53,271 --> 00:32:55,874 - Why, did your legs stop working? - Hmm? 175 00:33:39,017 --> 00:33:40,318 Will you? 176 00:34:27,766 --> 00:34:29,967 You gotta be kiddin' me. 177 00:35:37,503 --> 00:35:39,237 - Fuck! - Oh... 178 00:35:39,237 --> 00:35:40,838 We're running out of time. 179 00:35:41,972 --> 00:35:45,311 I've got pins and needles in my skin. 180 00:35:46,010 --> 00:35:50,079 You need to get your ass in gear and get all the supplies down to the lake. 181 00:35:50,081 --> 00:35:52,382 Get everything set up. 182 00:35:52,384 --> 00:35:55,119 Right now? I'm... I'm freezing, though. 183 00:35:55,119 --> 00:35:56,987 We don't have a choice. 184 00:35:58,289 --> 00:36:02,059 Just give me a feckin' minute here. My clothes ain't even dry. 185 00:36:02,059 --> 00:36:06,063 There ain't fucking time. We need to get to Littlefork by morning! 186 00:36:07,998 --> 00:36:11,802 You know what happens if we miss this fucking surgeon. 187 00:36:11,802 --> 00:36:13,304 O-OK. 188 00:36:13,304 --> 00:36:15,639 OK. 189 00:36:20,445 --> 00:36:23,713 Why don't we just do it here? 190 00:36:23,715 --> 00:36:26,485 The environment needs to be pristine. 191 00:36:27,117 --> 00:36:31,621 Well, let's just clean it and get some bleach and shit. 192 00:36:31,623 --> 00:36:35,693 Which one of us spent the last fucking decade working in an O.R.? 193 00:36:36,762 --> 00:36:38,563 - Yeah... - I know what I'm doing. 194 00:36:38,563 --> 00:36:42,701 Plus, I can't have her bleeding all over my grandma's cabin. 195 00:36:43,768 --> 00:36:46,471 We're doing it on the lake for a reason. 196 00:36:46,472 --> 00:36:48,137 I know, but... 197 00:36:48,139 --> 00:36:53,043 The cops can't investigate a crime scene that isn't gonna exist tomorrow. 198 00:36:53,911 --> 00:36:55,045 Yeah? 199 00:36:55,045 --> 00:36:56,213 Mm-hm. 200 00:36:56,213 --> 00:36:58,047 Where's it gonna go? 201 00:36:58,048 --> 00:36:59,951 Bottom of the lake. 202 00:37:01,018 --> 00:37:05,054 Once we... torch and sink it. 203 00:37:05,056 --> 00:37:06,291 Exactly. 204 00:37:08,626 --> 00:37:10,494 Hey. 205 00:37:13,632 --> 00:37:15,467 I really need you right now. 206 00:37:21,472 --> 00:37:23,407 Where are you goin'? 207 00:37:23,409 --> 00:37:26,411 I'm goin' to get the girl. She's not safe here any more. 208 00:37:26,411 --> 00:37:29,746 Then I'll find that bitch and put a bullet in her fucking head! 209 00:37:53,070 --> 00:37:54,905 Get in. 210 00:38:06,518 --> 00:38:08,119 Holy shit! 211 00:38:13,992 --> 00:38:15,460 Where's my gun? 212 00:38:15,460 --> 00:38:19,364 You are such a goddamn moron, it defies believability! 213 00:38:19,364 --> 00:38:21,532 It's not my fault, babe. I just... 214 00:38:21,532 --> 00:38:23,967 - Ow! - Stop feeling sorry for yourself! 215 00:38:23,969 --> 00:38:26,237 Move! 216 00:38:27,038 --> 00:38:29,974 I'll bring her to the lake when you're set up. 217 00:38:29,974 --> 00:38:32,076 Fuck! 218 00:39:08,380 --> 00:39:10,615 What the heck is he doin'? 219 00:39:45,349 --> 00:39:46,851 Hon? Hon? 220 00:40:09,173 --> 00:40:10,476 Oh, yeah. 221 00:40:18,315 --> 00:40:19,550 Oh! 222 00:40:22,219 --> 00:40:23,253 Oh! 223 00:40:43,909 --> 00:40:45,110 God! 224 00:40:53,719 --> 00:40:54,786 Aaargh! 225 00:41:02,994 --> 00:41:04,128 God... 226 00:41:21,411 --> 00:41:23,148 Steady. Come on. 227 00:41:48,739 --> 00:41:50,641 Jeez... 228 00:41:53,010 --> 00:41:54,813 Just like sewing a quilt. 229 00:41:55,280 --> 00:42:00,050 A really gross, bloody quilt. 230 00:42:04,822 --> 00:42:05,923 Aagh... 231 00:42:18,302 --> 00:42:21,038 Oh, boy. Come on, come on. Come on. 232 00:43:13,324 --> 00:43:14,958 Aagh... 233 00:43:51,128 --> 00:43:53,463 Oh! 234 00:43:53,463 --> 00:43:54,733 Oh, oh. 235 00:44:08,545 --> 00:44:09,579 Oh! 236 00:44:18,222 --> 00:44:19,257 Of course. 237 00:44:21,259 --> 00:44:22,992 Oh! 238 00:44:22,994 --> 00:44:25,396 Oh! 239 00:44:28,666 --> 00:44:30,235 Uff da. Oh! 240 00:44:41,646 --> 00:44:43,880 God... dang it! 241 00:44:43,882 --> 00:44:44,949 Hello! 242 00:44:45,784 --> 00:44:48,251 Hello? 243 00:44:48,253 --> 00:44:50,086 Anyone out there? 244 00:44:50,088 --> 00:44:52,422 It's an emergency. 245 00:44:52,422 --> 00:44:53,657 Anyone? 246 00:44:54,925 --> 00:44:57,295 Please! Hello! 247 00:44:58,596 --> 00:45:00,697 Hello. Hello... 248 00:45:00,697 --> 00:45:04,300 Frickin'... fiddlesticks! Shit buns! 249 00:45:04,302 --> 00:45:05,402 Whoa there! 250 00:45:05,402 --> 00:45:08,072 I'm sure it can't be as bad as all that. 251 00:45:08,072 --> 00:45:12,509 - Oh, hello. Can you hear me? - Loud and clear. What's the trouble? 252 00:45:12,510 --> 00:45:15,278 Oh! There's been a kidnapping. 253 00:45:15,280 --> 00:45:18,347 These two loonies, they took this girl. 254 00:45:18,349 --> 00:45:21,717 I... I need help. I'm wounded and I... 255 00:45:21,719 --> 00:45:24,889 Slow down. Slow down there. What's your location? 256 00:45:24,889 --> 00:45:29,126 Uh, a cabin near Lake Hilda. 257 00:45:29,126 --> 00:45:31,228 Lake what now? - Hilda! 258 00:45:31,228 --> 00:45:35,065 It's off of Route 11. It's just... It's south a few miles... 259 00:45:35,065 --> 00:45:37,534 Uh, just outside Beltrami County. 260 00:45:37,534 --> 00:45:40,603 OK, yeah, I... I think we might not be too far... 261 00:45:40,605 --> 00:45:42,139 OK, can you just get... 262 00:45:49,679 --> 00:45:50,646 Oh, fuck! 263 00:45:50,648 --> 00:45:52,818 Aagh! Fuck! 264 00:45:53,550 --> 00:45:57,221 Oh, fucking hell! 265 00:45:57,222 --> 00:46:00,190 Oh, fuck! 266 00:46:00,190 --> 00:46:01,126 Aagh! 267 00:46:01,559 --> 00:46:03,927 Oh, fuck. Don't, don't... 268 00:46:03,929 --> 00:46:07,231 Don't kill me. Please don't kill me. - Why are you doing this? 269 00:46:07,833 --> 00:46:09,666 It's my... my wife. 270 00:46:09,666 --> 00:46:11,501 She made me do it. 271 00:46:12,804 --> 00:46:14,539 I didn't want any... 272 00:46:15,306 --> 00:46:17,240 She... she's sick. 273 00:46:17,242 --> 00:46:18,708 And th-that girl... 274 00:46:19,643 --> 00:46:22,347 She tried to kill herself 275 00:46:22,947 --> 00:46:24,581 more than once. 276 00:46:25,282 --> 00:46:27,016 She don't wanna live. 277 00:46:27,018 --> 00:46:30,286 Maybe... Maybe she don't deserve to. 278 00:46:30,288 --> 00:46:32,956 Well, that's not really up to you now, is it? 279 00:46:32,958 --> 00:46:36,092 I ain't a bad... person. 280 00:46:36,094 --> 00:46:37,693 I ain't... Please don't... 281 00:46:37,695 --> 00:46:41,365 All right, all right, cut it out. - 282 00:46:42,666 --> 00:46:45,170 Oh! 283 00:46:50,208 --> 00:46:51,675 Where'd she take the girl? 284 00:46:52,077 --> 00:46:54,778 Out looking for... for you. 285 00:46:57,315 --> 00:47:00,117 I was gonna... l-leave 286 00:47:00,351 --> 00:47:04,121 and... go to the hospital. 287 00:47:05,356 --> 00:47:07,891 I'm... I'm hypothermic. 288 00:47:07,893 --> 00:47:11,396 I'm done help... helping her. 289 00:47:13,030 --> 00:47:14,865 I just... I just need 290 00:47:15,365 --> 00:47:19,302 to get to... a doctor. 291 00:47:19,304 --> 00:47:22,773 Stop that. Stop that. Don't move. Don't move! 292 00:47:27,945 --> 00:47:29,079 Is this... 293 00:47:30,347 --> 00:47:31,481 yours? 294 00:47:31,481 --> 00:47:34,085 Oh! 295 00:47:36,786 --> 00:47:39,990 Oh! - I found it... in the cabin. 296 00:47:52,637 --> 00:47:53,603 Oh, oh... 297 00:47:55,405 --> 00:47:57,141 OK... 298 00:48:01,012 --> 00:48:02,780 What's the nearest town? 299 00:48:03,713 --> 00:48:05,481 W-Wannaska. 300 00:48:05,483 --> 00:48:07,418 Ab-about two hours. 301 00:48:09,153 --> 00:48:10,920 You say you ain't a bad person? 302 00:48:10,922 --> 00:48:12,621 No. 303 00:48:12,623 --> 00:48:14,690 Then you're gonna prove it to me. 304 00:48:14,692 --> 00:48:17,594 You're gonna drive like hell till we hit Wannaska. 305 00:48:17,594 --> 00:48:19,896 And go straight to the police station. 306 00:48:19,896 --> 00:48:22,132 You tell 'em to send the whole dang force. 307 00:48:22,132 --> 00:48:25,034 Then, and only then, do you find your way to the doctor. 308 00:48:25,036 --> 00:48:27,237 You got that? - I will. 309 00:48:27,237 --> 00:48:29,873 Don't make me regret this. - I won't. 310 00:48:29,873 --> 00:48:32,775 Yeah, OK. - I swear. 311 00:48:32,777 --> 00:48:34,478 All right, well, get goin'. 312 00:48:34,478 --> 00:48:35,545 Thank you. 313 00:48:38,782 --> 00:48:40,884 OK... 314 00:48:51,963 --> 00:48:53,364 Here. 315 00:48:56,701 --> 00:48:58,068 OK... 316 00:49:01,271 --> 00:49:02,739 Thank you. 317 00:50:47,311 --> 00:50:49,012 No, no, no, no. 318 00:50:49,012 --> 00:50:51,815 No, no! - What the fuck are you doing? 319 00:50:51,815 --> 00:50:54,451 Fuck! - Why aren't you on the lake setting up? 320 00:50:54,452 --> 00:50:57,820 - It's all set up, but... - But what? 321 00:50:57,822 --> 00:50:59,824 I... Look at me. 322 00:51:00,590 --> 00:51:02,858 I need help. 323 00:51:02,860 --> 00:51:05,161 Then you come to me. 324 00:51:05,163 --> 00:51:07,431 I'm your wife. You come to me! 325 00:51:08,465 --> 00:51:11,135 Like I went to you. That's what we do. 326 00:51:11,135 --> 00:51:14,338 You made a fucking vow and you're gonna run out on me? 327 00:51:14,338 --> 00:51:16,240 Now when I need you most? 328 00:51:16,641 --> 00:51:19,844 No... - When you know what happens if this... 329 00:51:20,577 --> 00:51:25,081 You know exactly what happens. We have to make this work. 330 00:51:34,391 --> 00:51:36,260 It ain't gonna work. 331 00:51:42,166 --> 00:51:44,534 This whole thing, it's... 332 00:51:45,702 --> 00:51:47,905 fucking batshit. 333 00:51:52,009 --> 00:51:54,144 What other choice do I have? 334 00:51:59,150 --> 00:52:01,751 I'm not giving up. Not when there's a chance. 335 00:52:02,753 --> 00:52:05,456 We just need to make it to Littlefork. - OK. 336 00:52:06,690 --> 00:52:08,226 OK. - Yeah. 337 00:52:09,760 --> 00:52:11,795 Say we make it... 338 00:52:15,532 --> 00:52:20,405 Are you even sure you can trust this surgeon? 339 00:52:21,972 --> 00:52:25,742 Are you even sure he's gonna be there? 340 00:52:30,146 --> 00:52:32,115 Let's just leave this shit. 341 00:52:33,650 --> 00:52:35,085 It ain't too late. 342 00:52:36,653 --> 00:52:38,322 We can walk away. 343 00:52:54,304 --> 00:52:56,139 We walk away and then what? 344 00:52:58,242 --> 00:53:01,378 Just wait for me to die and you're rid of me? 345 00:53:02,847 --> 00:53:07,317 - Is that what you want? - No, it... it ain't like that, babe... 346 00:53:07,318 --> 00:53:08,353 The fuck it ain't! 347 00:54:34,003 --> 00:54:35,039 Karl! 348 00:54:38,608 --> 00:54:39,643 Karl! 349 00:54:42,045 --> 00:54:44,914 Hon? Hon? 350 00:54:46,650 --> 00:54:49,085 We need to go to the hospital. - Whoa, whoa. 351 00:54:49,920 --> 00:54:50,954 In, in, in. 352 00:54:58,496 --> 00:54:59,929 OK. 353 00:55:55,920 --> 00:55:57,487 We'll keep trying. 354 00:56:00,490 --> 00:56:01,692 We won't quit. 355 00:56:47,538 --> 00:56:48,972 Come on. 356 00:56:50,875 --> 00:56:52,777 Come on, you stinker! 357 00:56:59,215 --> 00:57:02,619 Oh, jeez, ya stupid, frickin'... 358 00:57:08,257 --> 00:57:09,726 Oh... Oh! 359 00:57:31,181 --> 00:57:32,215 Hey! 360 00:57:36,052 --> 00:57:38,021 Oh! Hey, hey! 361 00:57:38,523 --> 00:57:40,889 Ah, ah... 362 00:57:40,891 --> 00:57:43,527 Hey! Hey! Hey! 363 00:57:43,527 --> 00:57:45,161 Hey, hey... 364 00:57:45,161 --> 00:57:48,063 Oh, oh... 365 00:57:50,233 --> 00:57:53,670 Hey, I'm the CB lady. I called you on the CB... 366 00:57:53,670 --> 00:57:57,306 Keep your hands up where we can see 'em! Both of 'em, up! 367 00:57:57,306 --> 00:58:01,077 Sorry, sorry. It's just it's kinda... It's kinda difficult. 368 00:58:02,179 --> 00:58:03,445 Stop! 369 00:58:03,447 --> 00:58:07,217 It's kinda... It's kinda difficult at the moment. 370 00:58:14,490 --> 00:58:16,291 OK, you can put 'em down. 371 00:58:18,596 --> 00:58:23,733 - Oh, am I glad to see you boys! - What the hell happened over there? 372 00:58:23,733 --> 00:58:27,269 Had to blow my truck up, so you could find me. 373 00:58:27,271 --> 00:58:29,706 It's a damn needle in a haystack out here. 374 00:58:29,706 --> 00:58:31,340 That was you on the CB? 375 00:58:31,340 --> 00:58:34,677 Yeah, one of them kidnappers attacked me and busted it up. 376 00:58:34,679 --> 00:58:36,244 Where is this fella now? 377 00:58:36,246 --> 00:58:40,483 I had to let him go 'cause he got pretty sick after falling in the lake. 378 00:58:40,483 --> 00:58:44,987 He needed a doctor, but he's not the... It's his wife we gotta worry about. 379 00:58:44,989 --> 00:58:47,856 She's got the girl. And she was in the cellar. 380 00:58:47,858 --> 00:58:50,628 Then she was in the truck and now... 381 00:58:51,327 --> 00:58:53,563 Now I... I'm not sure where she is. 382 00:58:54,431 --> 00:58:58,400 We should probably really get headin' back over to the cabin right now. 383 00:58:58,402 --> 00:59:00,235 Are you armed? - Huh? 384 00:59:00,237 --> 00:59:01,304 Are you armed? 385 00:59:02,072 --> 00:59:04,974 Oh, uh, here... 386 00:59:04,974 --> 00:59:06,911 Whoa, whoa, whoa! Whoa! 387 00:59:07,911 --> 00:59:08,878 Sorry. 388 00:59:09,579 --> 00:59:13,548 Sorry. It's only got the five shots, though. She's got a rifle. 389 00:59:13,550 --> 00:59:17,052 She don't hesitate to use it neither. She got me in the arm here. 390 00:59:17,054 --> 00:59:19,188 Yeah. 391 00:59:19,188 --> 00:59:23,760 I'm thinking we should probably hang on to that for you, just to be safe. 392 00:59:23,760 --> 00:59:28,563 Oh, jeez... I'd really prefer to keep her on me if you don't mind. 393 00:59:28,565 --> 00:59:31,900 Listen, lady, we'll take a look at whatever the trouble is, 394 00:59:31,902 --> 00:59:35,438 but, you know, we don't know you from Adam, so... 395 00:59:37,041 --> 00:59:39,675 We'll keep her safe and sound in the glove box. 396 00:59:39,677 --> 00:59:43,748 Don't worry. You... We, uh... We can handle this for you. 397 00:59:46,483 --> 00:59:49,184 Oh... - It's that or we can leave you here. 398 00:59:49,186 --> 00:59:50,721 What's it gonna be? 399 00:59:56,260 --> 00:59:58,161 Get it. - OK. 400 01:00:53,416 --> 01:00:55,251 Just the one lady? 401 01:00:55,251 --> 01:00:58,387 Yeah, her husband's long gone by now. 402 01:00:58,387 --> 01:01:01,358 What's she doing in there? - Heck if I know. 403 01:01:02,291 --> 01:01:05,027 Maybe we should just head to town, get the cops. 404 01:01:05,028 --> 01:01:06,396 No, it'll take hours. 405 01:01:17,606 --> 01:01:21,610 Let's just go talk to her, figure out what the hell's going on round here. 406 01:01:21,610 --> 01:01:25,949 I'm not sure that's such a smart idea. She's dangerous as all heck. Maybe... 407 01:01:25,949 --> 01:01:30,153 We'll have a friendly little conversation, see what she has to say for herself. 408 01:01:31,621 --> 01:01:35,057 We got this. - We need to be careful about this. 409 01:01:35,059 --> 01:01:36,960 Consider all the angles. 410 01:01:36,960 --> 01:01:38,427 You stay here. 411 01:01:43,567 --> 01:01:45,202 Oh, wow, heck. 412 01:01:46,771 --> 01:01:48,304 All right. 413 01:01:48,304 --> 01:01:49,373 Oh, boy. 414 01:02:21,871 --> 01:02:23,472 Howdy there! 415 01:02:31,014 --> 01:02:33,250 We just want to ask you a few questions. 416 01:02:53,737 --> 01:02:55,204 You all right in there? 417 01:03:19,762 --> 01:03:20,797 What the fuck? 418 01:03:22,532 --> 01:03:24,201 Oh! 419 01:03:26,402 --> 01:03:28,438 Oh, please don't... 420 01:03:33,409 --> 01:03:35,311 Oh, shit! Oh, oh! 421 01:03:39,115 --> 01:03:41,583 Ah, ah, ah, ah! 422 01:03:41,585 --> 01:03:44,420 Oh, God! 423 01:03:44,420 --> 01:03:45,389 Shit! 424 01:03:47,224 --> 01:03:48,992 Oh! 425 01:03:50,827 --> 01:03:53,063 Uh, uh... 426 01:05:05,902 --> 01:05:07,170 Aagh! 427 01:05:10,940 --> 01:05:13,043 You awake in there? 428 01:05:14,945 --> 01:05:16,646 Who's that? 429 01:05:16,880 --> 01:05:20,650 Oh, jeez, Karl, you know who it is. 430 01:05:22,518 --> 01:05:23,786 It's your wife. 431 01:05:24,989 --> 01:05:26,222 You old coot. 432 01:05:27,958 --> 01:05:30,494 Huh? Let's get you out of there. 433 01:05:31,260 --> 01:05:32,394 Up you get. 434 01:05:32,396 --> 01:05:34,463 There you go. That's it. 435 01:05:35,532 --> 01:05:38,567 OK. Sorry, it's cold. 436 01:05:38,568 --> 01:05:40,670 Uh-huh. 437 01:05:41,637 --> 01:05:42,838 Other foot. 438 01:05:48,945 --> 01:05:51,347 Let's get this water nice and hot. 439 01:06:02,226 --> 01:06:05,061 You want 'em fried or poached? 440 01:06:07,364 --> 01:06:08,697 Fried it is. 441 01:06:11,001 --> 01:06:16,340 You know, I was just thinking back to that Mille Lacs trip in '98. 442 01:06:16,972 --> 01:06:19,076 Wish we'd got a picture of that pike. 443 01:06:21,077 --> 01:06:22,411 What a beaut, huh? 444 01:06:24,047 --> 01:06:25,081 Still... 445 01:06:26,182 --> 01:06:28,284 we'll always know you caught her. 446 01:06:31,987 --> 01:06:34,356 That's the most important thing. 447 01:06:45,902 --> 01:06:46,936 Karl? 448 01:06:55,778 --> 01:06:56,813 Karl? 449 01:07:53,068 --> 01:07:56,938 - Oh! - Hey, hey! 450 01:07:59,275 --> 01:08:00,876 Are you OK? 451 01:08:08,152 --> 01:08:09,452 Oh, well... 452 01:08:10,153 --> 01:08:13,056 ...I'll be darned. 453 01:08:16,426 --> 01:08:17,993 She didn't kill me. 454 01:08:19,128 --> 01:08:20,529 Oh! 455 01:08:22,798 --> 01:08:24,201 Is that your blood? 456 01:08:27,436 --> 01:08:29,003 It's his. 457 01:08:29,005 --> 01:08:31,407 Oh... Yeah. 458 01:08:31,408 --> 01:08:33,009 What's gonna happen to us? 459 01:08:33,510 --> 01:08:35,344 I really don't know. 460 01:08:37,514 --> 01:08:40,114 Have you ever seen these people before? 461 01:08:40,115 --> 01:08:42,350 The woman, maybe. 462 01:08:42,351 --> 01:08:45,354 I... I think I saw her at the hospital back when... 463 01:08:47,690 --> 01:08:50,025 But I tried... 464 01:08:51,528 --> 01:08:54,331 Oh, hon. Honey, hon... 465 01:08:55,465 --> 01:08:57,533 Honey! Oh... 466 01:08:59,868 --> 01:09:02,104 I don't wanna die! 467 01:09:02,104 --> 01:09:05,673 That... that's good. That's a good thing. 468 01:09:05,675 --> 01:09:08,444 Hey, what's your name? 469 01:09:13,682 --> 01:09:14,783 Leah. 470 01:09:15,385 --> 01:09:19,788 Leah? Oh, my husband loved that name. 471 01:09:20,524 --> 01:09:23,458 It was right at the top of our list. No foolin'. 472 01:09:23,460 --> 01:09:27,396 For a boy, we were thinking Eric, and for a girl, it was gonna be Leah. 473 01:09:28,497 --> 01:09:32,100 Between you and me, I was sorta hopin' for a girl. 474 01:09:37,006 --> 01:09:38,806 What are we gonna do? 475 01:09:43,078 --> 01:09:44,747 I don't know. 476 01:09:51,020 --> 01:09:54,323 Oh, hon. 477 01:09:58,094 --> 01:10:01,465 Say, did you ever hear about the Great Blizzard of 1888? 478 01:10:02,765 --> 01:10:06,100 Well, it froze half the darn country. 479 01:10:06,101 --> 01:10:08,837 It was one of the worst in recorded history 480 01:10:08,837 --> 01:10:11,506 and my great-grandfather Iver, 481 01:10:11,507 --> 01:10:14,777 he found himself stuck smack in the middle of the thing. 482 01:10:14,778 --> 01:10:18,012 There was nothing but him, his ox 483 01:10:18,014 --> 01:10:20,349 and a big sack of grain he was carrying. 484 01:10:20,350 --> 01:10:24,720 Think he was coming back from the mill or something, out in Lac qui Parle County. 485 01:10:24,720 --> 01:10:26,288 Montevideo, actually. 486 01:10:26,289 --> 01:10:31,394 Anyway, he's on his way home in the middle of this huge snowstorm. 487 01:10:31,395 --> 01:10:36,631 Oh, oh, and by the way, hundreds of people died in this storm. 488 01:10:36,632 --> 01:10:41,235 OK, this was not just a couple of dainty snowflakes floating around, 489 01:10:41,237 --> 01:10:43,305 if that's what you're thinking. 490 01:10:43,306 --> 01:10:46,208 So, the snow keeps falling and falling. 491 01:10:46,842 --> 01:10:48,976 Iver, he can't see a damn thing. 492 01:10:48,978 --> 01:10:52,079 And he's tired, he's hungry, but he can't stop, see? 493 01:10:52,081 --> 01:10:55,216 'Cause if he stops moving, he's gonna freeze to death. 494 01:10:55,217 --> 01:10:56,853 So, what does he do? 495 01:10:59,988 --> 01:11:01,557 He keeps goin'. 496 01:11:02,992 --> 01:11:05,694 Simple as that. He walks. 497 01:11:06,430 --> 01:11:11,399 With that ox and that grain through the damn blizzard, 498 01:11:11,400 --> 01:11:14,770 mile after mile after mile, just him and that ox, 499 01:11:14,770 --> 01:11:18,172 puttin' one foot in front of the other till, before you know it, 500 01:11:18,173 --> 01:11:21,275 the sun is peeking out through the clouds 501 01:11:21,277 --> 01:11:23,479 and the storm's over. 502 01:11:31,887 --> 01:11:33,121 That's it? 503 01:11:33,122 --> 01:11:36,059 That's it... What, that's... 504 01:11:37,025 --> 01:11:39,828 Think about what Iver did there! 505 01:11:40,162 --> 01:11:43,599 What... If he'd given up, I wouldn't... I wouldn't be here. 506 01:11:43,600 --> 01:11:47,002 I wouldn't even have been born. 507 01:11:47,002 --> 01:11:50,672 I never would've... I never would've met my husband Karl. 508 01:11:50,673 --> 01:11:53,042 We never would've had the joy of... 509 01:11:54,578 --> 01:11:56,511 spending our... 510 01:11:56,512 --> 01:11:58,247 ...lives together. 511 01:12:02,519 --> 01:12:04,453 Heck, all's I'm sayin' is... 512 01:12:05,488 --> 01:12:08,123 ...we don't know what's comin'. 513 01:12:09,493 --> 01:12:13,029 We never really do, but it don't matter. 514 01:12:14,329 --> 01:12:16,032 We don't quit. 515 01:12:28,545 --> 01:12:30,546 I... I think she left. 516 01:12:32,280 --> 01:12:33,483 OK. 517 01:12:45,228 --> 01:12:47,095 Oh, where... 518 01:12:47,930 --> 01:12:50,032 Oh, it's up there. 519 01:12:50,033 --> 01:12:51,434 What? - It's up there. 520 01:12:51,435 --> 01:12:54,368 I saw her search you. - Oh, oh. 521 01:12:54,369 --> 01:12:56,840 OK. 522 01:13:23,065 --> 01:13:25,100 Oh! Shit. 523 01:13:26,002 --> 01:13:28,403 Sorry. Oh, shoot! 524 01:13:28,404 --> 01:13:30,137 Give me your shoes. - What? 525 01:13:30,139 --> 01:13:32,707 Come on, quick. She could be back any second. 526 01:13:32,708 --> 01:13:35,277 What's so important about that box? 527 01:13:35,278 --> 01:13:36,979 That's it, good. OK. 528 01:13:43,019 --> 01:13:44,052 Ah! 529 01:13:45,354 --> 01:13:47,122 Yeah, okey-dokey. 530 01:13:51,627 --> 01:13:53,996 Oh, oh, ugh! 531 01:14:22,958 --> 01:14:24,127 I think I'm gonna... 532 01:14:28,131 --> 01:14:29,265 Oh, boy. 533 01:14:39,442 --> 01:14:40,944 Getting there. 534 01:14:50,019 --> 01:14:52,055 Come on. 535 01:14:58,426 --> 01:15:00,496 Here. Souvenir. 536 01:15:54,050 --> 01:15:55,784 Agh! Oh! 537 01:15:56,653 --> 01:15:58,820 Jesus! - Oh... 538 01:15:58,822 --> 01:16:00,422 Oh, OK. 539 01:16:07,195 --> 01:16:08,396 There you go. 540 01:16:09,497 --> 01:16:11,067 Get these back on. 541 01:16:19,074 --> 01:16:20,743 Here you go. 542 01:16:20,743 --> 01:16:25,913 When was the last time someone helped you on with your boots? 543 01:16:30,519 --> 01:16:31,954 Oh... 544 01:16:33,055 --> 01:16:34,090 OK. 545 01:16:46,234 --> 01:16:48,403 Oh! Oh, God. 546 01:16:48,404 --> 01:16:49,704 I... 547 01:16:49,706 --> 01:16:52,507 It's no good. Uh... 548 01:16:55,310 --> 01:16:56,610 Storm doors! - Huh? 549 01:16:56,612 --> 01:16:59,015 Try the storm doors. - Oh, yeah, good idea. 550 01:17:11,293 --> 01:17:14,096 They're rusty. I can... I can jimmy 'em. 551 01:17:18,567 --> 01:17:19,601 Ah! 552 01:17:20,336 --> 01:17:21,704 That's gonna do it. 553 01:17:23,439 --> 01:17:26,442 OK, OK, let's get rid of this. 554 01:17:28,978 --> 01:17:30,779 OK. Right. 555 01:17:37,086 --> 01:17:39,488 Jesus Christ! 556 01:17:40,288 --> 01:17:41,422 That's good. 557 01:17:41,423 --> 01:17:43,292 OK, next one. 558 01:18:03,813 --> 01:18:06,681 You really are one clever bitch, ain't ya? 559 01:18:24,533 --> 01:18:30,405 So, Karl had an unusual request, um... 560 01:18:30,639 --> 01:18:34,743 He wanted his ashes to be, uh, conveyed 561 01:18:34,743 --> 01:18:37,980 via this particular container, uh... 562 01:18:38,881 --> 01:18:41,515 up to a particular lake 563 01:18:41,516 --> 01:18:43,451 up north and, uh... 564 01:18:43,452 --> 01:18:44,787 scattered there. 565 01:18:47,923 --> 01:18:49,324 Which lake? 566 01:18:52,595 --> 01:18:53,762 Um... 567 01:18:56,731 --> 01:18:58,367 Lake Hilda. - Oh. 568 01:18:59,467 --> 01:19:02,704 He's got a map here for you too. 569 01:19:03,738 --> 01:19:06,140 I guess it's not too easy to find. 570 01:19:06,141 --> 01:19:08,043 Pretty far out there, huh? 571 01:19:12,581 --> 01:19:14,483 Do you mind if I ask, uh... 572 01:19:15,851 --> 01:19:17,987 What's so special about Lake Hilda? 573 01:21:16,471 --> 01:21:18,106 Unload it. 574 01:21:38,060 --> 01:21:41,529 We need to redress that. You're losing too much blood. 575 01:21:41,529 --> 01:21:44,131 I don't need your fucking advice, lady. 576 01:21:44,132 --> 01:21:45,533 I know what I'm doing. 577 01:21:45,533 --> 01:21:48,136 You'll lose the whole leg if it gets infected. 578 01:21:48,136 --> 01:21:50,904 The least of my worries. - Because you're dying. 579 01:21:50,905 --> 01:21:53,042 That's why you take those, right? 580 01:21:53,742 --> 01:21:56,778 I'm sorry for what you're going through. Really, I am. 581 01:21:56,779 --> 01:22:00,648 But whatever this is, it ain't gonna change anything. 582 01:22:00,649 --> 01:22:04,988 You're wrong. I just need to get to Littlefork. 583 01:22:07,489 --> 01:22:09,858 Open that box and put it over there. 584 01:22:45,028 --> 01:22:48,630 Put her on the table. - Please, you don't have to do this. 585 01:22:48,631 --> 01:22:51,132 Put her on the table. - She's just a child. 586 01:22:51,134 --> 01:22:53,234 I'll take her place. - You're too old. 587 01:22:53,235 --> 01:22:56,938 - She's living on borrowed time anyway. - That doesn't make it right. 588 01:22:56,939 --> 01:22:59,041 I'll get you help. I'll find money. 589 01:22:59,042 --> 01:23:02,010 I'll do anything, but don't do this. She's just a child. 590 01:23:02,011 --> 01:23:05,814 - She's got her whole life ahead of her. - Put her on the fucking table! 591 01:23:13,021 --> 01:23:14,056 I'm sorry. 592 01:23:16,292 --> 01:23:17,592 I'm sorry. 593 01:23:24,966 --> 01:23:26,402 On her back. 594 01:23:33,076 --> 01:23:37,545 Tape her shoulders, her hips... and her shins. 595 01:24:40,376 --> 01:24:41,810 That's enough. 596 01:24:48,050 --> 01:24:49,318 Back up. 597 01:27:39,220 --> 01:27:40,422 No! 598 01:28:17,592 --> 01:28:19,561 No, no! 599 01:28:26,769 --> 01:28:28,503 What the fuck? 600 01:28:31,974 --> 01:28:33,007 Please! 601 01:29:01,670 --> 01:29:03,939 No! No! 602 01:29:10,145 --> 01:29:10,912 Please! 603 01:29:47,015 --> 01:29:47,949 Skol, Karl. 604 01:32:34,515 --> 01:32:35,882 Skol. 605 01:32:35,884 --> 01:32:37,284 Skol, Karl. 40250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.