All language subtitles for Charlie.The.Wonderdog.2025.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ].pob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,833 --> 00:00:12,583 Por aqui, venham! 2 00:00:12,666 --> 00:00:14,416 Por aqui! Cuidado! 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,083 Vai cair! Todos para fora! 4 00:00:18,125 --> 00:00:20,291 Fiquem calmos, a ajuda j� vem! 5 00:00:20,375 --> 00:00:22,333 Ele nos salvou. Obrigado! 6 00:00:22,416 --> 00:00:24,000 Cad� aquele cachorro voador? 7 00:00:24,583 --> 00:00:26,708 Eles nos salvou! Obrigada, Super C�o! 8 00:00:26,791 --> 00:00:28,208 Charlie! 9 00:00:28,916 --> 00:00:32,291 Dizem que todo mundo pode ser her�i, n�o importa quem seja. 10 00:00:33,958 --> 00:00:39,250 Dizem que �s vezes o que voc� pensa ser seu fim, � apenas o come�o. 11 00:00:41,833 --> 00:00:46,250 Dizem que tudo � poss�vel se voc� acreditar em si mesmo. 12 00:00:47,833 --> 00:00:50,750 N�o sei quem disse isso, mas � muita conversa. 13 00:00:52,833 --> 00:00:56,541 Tudo que sei � que minha hist�ria come�a aqui. 14 00:00:59,166 --> 00:01:03,416 E ela n�o teria acontecido se �eles� n�o tivessem aparecido. 15 00:02:24,500 --> 00:02:25,666 Uau. 16 00:02:33,500 --> 00:02:35,125 15 ANOS DEPOIS 17 00:02:35,208 --> 00:02:37,041 Parab�ns para voc�. 18 00:02:37,125 --> 00:02:39,458 Feliz anivers�rio, querido Danny. 19 00:02:39,541 --> 00:02:41,625 Parab�ns para voc�. 20 00:02:41,708 --> 00:02:43,291 � para voc�, querido. 21 00:02:54,958 --> 00:02:57,416 Danny, conhe�a o Charlie! 22 00:02:57,500 --> 00:02:59,333 Ele agora faz parte da nossa fam�lia. 23 00:03:28,750 --> 00:03:29,875 Gatinho! 24 00:03:44,583 --> 00:03:46,916 Super C�o, encontrei uma sa�da! 25 00:03:47,708 --> 00:03:49,916 Por a� n�o. Voc� vai se queimar! 26 00:03:55,083 --> 00:03:56,250 Por aqui! 27 00:04:04,458 --> 00:04:06,000 Vem, Charlie, pule! 28 00:04:06,583 --> 00:04:08,583 Olha, Charlie. Petisco. Petisco! 29 00:04:16,125 --> 00:04:17,500 Conseguimos! 30 00:04:17,583 --> 00:04:19,750 Danny, o que voc� est� aprontando a�? 31 00:04:19,833 --> 00:04:21,000 Brincando de Super C�o. 32 00:04:21,083 --> 00:04:22,958 Arrume tudo depois, est� bem? 33 00:04:23,791 --> 00:04:25,125 Est� bem, mam�e. 34 00:04:29,208 --> 00:04:30,541 Vamos dar uma volta. 35 00:04:33,541 --> 00:04:34,791 Charlie, fale! 36 00:04:35,500 --> 00:04:37,250 Bom garoto, Charlie. 37 00:04:40,583 --> 00:04:42,416 Charlie, quer brincar de pegar? 38 00:04:42,500 --> 00:04:44,666 Danny! Dentro de casa n�o! 39 00:04:51,208 --> 00:04:52,333 Charlie? 40 00:04:54,333 --> 00:04:55,625 Charlie, j� acordou? 41 00:04:55,708 --> 00:04:57,041 Estou indo para escola. 42 00:04:57,458 --> 00:05:00,083 Tenho um presente para voc�, amig�o. Petisco! 43 00:05:00,708 --> 00:05:02,125 Petisco, petisco, petisco! 44 00:05:10,000 --> 00:05:11,458 Voc� dormiu bem, amigo? 45 00:05:12,500 --> 00:05:15,041 Ei, a boca n�o, seu bob�o. 46 00:05:17,583 --> 00:05:18,791 Tenho que ir. 47 00:05:19,625 --> 00:05:21,000 Fique bem, velho amigo. 48 00:05:21,083 --> 00:05:22,708 Eu volto antes que voc� perceba. 49 00:05:56,666 --> 00:05:58,166 Tamb�m te amo, amig�o. 50 00:06:14,125 --> 00:06:16,583 Hora de dormir. Voc� vem? 51 00:06:34,375 --> 00:06:36,458 Vejo voc� de manh�, velho amigo. 52 00:06:43,791 --> 00:06:45,041 Ei, m�e? 53 00:06:45,125 --> 00:06:46,250 Danny? 54 00:06:47,041 --> 00:06:49,458 O Charlie est� bem cansado. 55 00:06:49,541 --> 00:06:51,625 Ele nem conseguiu subir as escadas hoje. 56 00:07:36,416 --> 00:07:40,333 �ltimas not�cias. Raios de luz celestial est�o aparecendo sobre v�rias cidades. 57 00:08:14,833 --> 00:08:17,250 Mas o que tem de errado com eles? 58 00:08:17,333 --> 00:08:19,625 Por que eles est�o com essa cara de assustados? 59 00:08:19,708 --> 00:08:21,125 Eu gosto desse! 60 00:08:21,208 --> 00:08:22,750 Eu quero esse! 61 00:08:24,250 --> 00:08:26,708 Me d�, me d�! Agora! 62 00:08:26,791 --> 00:08:28,708 Imediatamente, meu pr�ncipe. 63 00:08:54,583 --> 00:08:57,416 Joga nos ruins! Eu n�o gosto dele! 64 00:08:57,500 --> 00:08:58,958 Sim, meu pr�ncipe. 65 00:09:00,375 --> 00:09:02,083 Gato mau! 66 00:09:36,416 --> 00:09:37,583 Charlie? 67 00:09:39,958 --> 00:09:41,291 Charlie? 68 00:09:41,375 --> 00:09:43,958 Cad� voc�, garoto? Eu trouxe petiscos! 69 00:09:45,250 --> 00:09:47,833 M�e! O Charlie n�o est� no quintal. 70 00:09:47,916 --> 00:09:49,041 Voc� viu ele? 71 00:09:49,125 --> 00:09:50,833 N�o, querido. Mas vou procurar. 72 00:09:50,916 --> 00:09:52,791 Hora de ir para escola, garoto. 73 00:10:03,625 --> 00:10:06,291 Todos de p� para a rainha! 74 00:10:07,833 --> 00:10:10,208 Isso inclui voc�. 75 00:10:16,375 --> 00:10:19,041 J� escolheu seu novo bichinho, meu filho? 76 00:10:19,125 --> 00:10:22,125 � um marco importante da nossa cultura. 77 00:10:22,208 --> 00:10:24,125 N�o! N�o gosto de nenhum deles! 78 00:10:24,208 --> 00:10:26,291 Eu quero mais op��es. 79 00:10:27,250 --> 00:10:31,291 Viajamos um trilh�o de anos-luz para encontrar esses. 80 00:10:31,375 --> 00:10:35,208 Escolha logo ou eu vou escolher por voc�! 81 00:10:35,291 --> 00:10:36,708 Eles s�o uma droga! 82 00:10:36,791 --> 00:10:37,958 Como �? 83 00:10:38,041 --> 00:10:40,583 N�o quero saber dessa linguagem horr�vel! 84 00:10:40,666 --> 00:10:43,041 Escolha um agora ou voc� vai ficar sem nenhum! 85 00:10:43,125 --> 00:10:44,875 Est� bom, j� vou! 86 00:10:47,541 --> 00:10:49,458 Eca, que nojo! 87 00:10:49,833 --> 00:10:52,375 N�o sei, talvez esse aqui? 88 00:10:52,458 --> 00:10:56,500 Mas deixe ele azul e enorme! 89 00:11:01,875 --> 00:11:03,291 Olhos maiores! 90 00:11:06,708 --> 00:11:08,208 Assim est� melhor. 91 00:11:08,291 --> 00:11:10,250 E ele tem que falar. 92 00:11:11,416 --> 00:11:13,000 Quer ser amigo? 93 00:11:13,083 --> 00:11:16,083 Pronto! � o pet perfeito. 94 00:11:16,166 --> 00:11:17,458 Agora vamos para casa. 95 00:11:17,541 --> 00:11:19,041 O qu�? N�o! 96 00:11:19,125 --> 00:11:21,041 J� enjoei dele! 97 00:11:21,125 --> 00:11:25,500 Chega! Seu pai e eu n�o temos mais tempo a perder! 98 00:11:25,583 --> 00:11:27,083 Voc� tem at� o caf� da manh�. 99 00:11:27,166 --> 00:11:30,500 Escolha um ou fique sem nada. 100 00:11:32,791 --> 00:11:36,541 Voc� ouviu, garoto. At� a hora do caf�. 101 00:11:37,375 --> 00:11:38,916 Tanto faz, servo. 102 00:11:41,750 --> 00:11:43,500 CACHORRO DESAPARECIDO 103 00:11:43,583 --> 00:11:44,750 Charlie? 104 00:11:45,875 --> 00:11:48,625 Cad� voc�, garoto? Charlie? 105 00:12:00,458 --> 00:12:01,458 Voc�! 106 00:12:01,875 --> 00:12:03,041 Maior! 107 00:12:05,291 --> 00:12:06,833 E mais gordo! 108 00:12:17,583 --> 00:12:18,666 N�o! 109 00:12:19,500 --> 00:12:20,541 Voc�! 110 00:12:21,416 --> 00:12:23,916 Por que voc� n�o voa para mim? 111 00:12:35,791 --> 00:12:37,333 Voc� tamb�m n�o serve. 112 00:12:37,416 --> 00:12:39,458 Voc�! Tenha um c�rebro. 113 00:12:39,541 --> 00:12:42,125 Voc� a�! Cres�a asas! 114 00:12:42,208 --> 00:12:43,625 Espinhos maiores! 115 00:12:46,125 --> 00:12:48,583 Voc�! Brilhe mais forte! 116 00:12:51,083 --> 00:12:52,708 Voc� fez minha cabe�a doer. 117 00:12:52,791 --> 00:12:54,791 N�o � isso que eu quero! 118 00:12:54,875 --> 00:12:57,333 Voc�s s�o p�ssimos animais! 119 00:13:02,333 --> 00:13:04,875 Tchauzinho, animais maus. 120 00:13:27,416 --> 00:13:29,625 Meu filho! O que est� acontecendo? 121 00:13:30,541 --> 00:13:32,791 O que voc� fez? 122 00:13:35,083 --> 00:13:36,791 Me livrei deles. 123 00:13:37,208 --> 00:13:38,708 Quero outros melhores! 124 00:13:40,791 --> 00:13:42,208 Abra a escotilha de ar. 125 00:13:56,166 --> 00:13:57,875 Agora chega! 126 00:13:57,958 --> 00:13:59,166 Eu me cansei. 127 00:13:59,250 --> 00:14:01,916 Voc� n�o � digno de ter um animal! 128 00:14:02,000 --> 00:14:05,583 Vou mandar essas criaturas para casa! 129 00:14:28,833 --> 00:14:29,916 Charlie? 130 00:14:30,458 --> 00:14:32,458 Cad� voc�, amig�o? Estou com saudade. 131 00:14:32,541 --> 00:14:33,708 Charlie? 132 00:14:34,791 --> 00:14:36,333 Charlie, cad� voc�? 133 00:14:36,666 --> 00:14:37,875 Charlie? 134 00:14:40,458 --> 00:14:41,541 Charlie! 135 00:14:42,625 --> 00:14:43,875 Voc� voltou! 136 00:14:43,958 --> 00:14:45,333 Voc� voltou! 137 00:14:46,291 --> 00:14:48,000 Achei que tinha perdido voc�. 138 00:14:48,416 --> 00:14:50,875 N�o some nunca mais! 139 00:14:51,416 --> 00:14:52,416 Promete? 140 00:14:52,833 --> 00:14:54,208 Eu prometo. 141 00:14:54,291 --> 00:14:55,875 Era assustador estar perdido. 142 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 Charlie? 143 00:14:58,583 --> 00:15:00,291 Sim. Eu estou ouvindo. 144 00:15:00,375 --> 00:15:01,708 Voc� est� bem, amig�o? 145 00:15:03,208 --> 00:15:04,958 Charlie, voc� falou! 146 00:15:05,041 --> 00:15:07,208 O qu�? Quando? Eu falei? 147 00:15:07,791 --> 00:15:09,375 Voc� fez de novo! 148 00:15:11,250 --> 00:15:12,333 Charlie! 149 00:15:12,916 --> 00:15:14,000 Fale! 150 00:15:14,875 --> 00:15:16,208 Oi. 151 00:15:17,166 --> 00:15:19,000 Isso est� acontecendo? 152 00:15:19,083 --> 00:15:20,958 Ser� que estou sonhando? 153 00:15:21,416 --> 00:15:22,833 Eu estou doente? 154 00:15:22,916 --> 00:15:24,958 Voc� parece bem para mim, amigo. 155 00:15:25,041 --> 00:15:27,125 Isso � loucura. 156 00:15:27,208 --> 00:15:28,875 Eu n�o sei o que est� acontecendo. 157 00:15:28,958 --> 00:15:30,208 Pois �, imagina eu. 158 00:15:30,791 --> 00:15:33,250 E voc� est� jovem! T�o jovem! 159 00:15:33,333 --> 00:15:36,666 O qu�? Para, eu s� acordei em um dia bom. 160 00:15:36,750 --> 00:15:38,750 N�o, voc� est� uns cinco anos mais novo. 161 00:15:38,833 --> 00:15:42,000 Que absurdo. Ainda sou seu mesmo velho amigo. 162 00:15:42,083 --> 00:15:43,083 N�o � mais! 163 00:15:44,916 --> 00:15:46,000 Eu... 164 00:15:46,083 --> 00:15:47,250 O qu�? 165 00:15:48,250 --> 00:15:50,375 Isso � muito maneiro! 166 00:15:50,458 --> 00:15:52,125 Estou jovem de novo! 167 00:15:52,208 --> 00:15:53,375 - Estou jovem! - �! 168 00:15:53,458 --> 00:15:56,333 - Legal! - Isso � incr�vel. O Charlie voltou, baby! 169 00:15:56,416 --> 00:15:58,875 - Adeus, ossos doloridos! - Sim! Vamos l�! 170 00:15:58,958 --> 00:16:00,875 Adeus, displasia de quadril! 171 00:16:00,958 --> 00:16:02,583 Adeus, cachorro cansado! 172 00:16:02,666 --> 00:16:04,958 Adeus, artrite reumatoide! 173 00:16:05,041 --> 00:16:07,666 Sim! Sou jovem de novo! 174 00:16:07,750 --> 00:16:09,916 Isso � incr�vel! 175 00:16:10,000 --> 00:16:11,625 - Sou um c�ozinho feliz! - Isso! 176 00:16:54,958 --> 00:16:57,000 � hora de acordar, Otis! 177 00:17:00,458 --> 00:17:04,166 Hora de acordar e servir seu gato. 178 00:17:04,791 --> 00:17:06,375 Fique longe de mim! 179 00:17:11,083 --> 00:17:13,208 Achei que n�o veria voc� de novo. 180 00:17:13,291 --> 00:17:14,541 Onde voc� foi? 181 00:17:15,083 --> 00:17:16,791 Amigo, voc� n�o ia acreditar. 182 00:17:17,250 --> 00:17:18,458 Experimenta. 183 00:17:23,916 --> 00:17:25,083 Espa�o? 184 00:17:25,625 --> 00:17:26,708 Sideral. 185 00:17:26,791 --> 00:17:28,458 Tipo, aliens? 186 00:17:28,541 --> 00:17:29,708 Sim. 187 00:17:29,791 --> 00:17:31,416 Tipo, fala s�rio! 188 00:17:31,500 --> 00:17:33,833 Pois �. Tipo, s�rio. 189 00:17:34,500 --> 00:17:35,833 Pudim? 190 00:17:35,916 --> 00:17:39,333 � voc�? Voc� est� t�o grande. 191 00:17:39,416 --> 00:17:40,541 E como... 192 00:17:41,250 --> 00:17:43,083 Como voc� fez isso? 193 00:17:43,166 --> 00:17:45,166 Ainda n�o acredito que voc� pode falar. 194 00:17:45,250 --> 00:17:46,833 Sim, � bem louco. 195 00:17:46,916 --> 00:17:48,708 Eu falo na minha cabe�a h� anos. 196 00:17:48,791 --> 00:17:50,875 Mas ouvir meus pensamentos em voz alta? 197 00:17:51,708 --> 00:17:53,708 O que tem de errado com voc�? 198 00:17:53,791 --> 00:17:54,916 Errado? 199 00:17:56,000 --> 00:17:58,250 Est� tudo errado! 200 00:17:58,333 --> 00:18:00,583 Minha caixa de areia est� transbordando! 201 00:18:00,666 --> 00:18:03,250 Meu est�mago est� vazio! 202 00:18:03,333 --> 00:18:06,708 E n�o estou sendo entretido o dia todo! 203 00:18:06,791 --> 00:18:11,208 Agora levanta logo desse ch�o e me traz comida, seu idiota! 204 00:18:11,291 --> 00:18:12,541 Tem um petisco a�? 205 00:18:13,208 --> 00:18:14,458 Sim, senhor! 206 00:18:14,541 --> 00:18:16,375 Quer dizer, Sr. Pudim. 207 00:18:16,458 --> 00:18:18,791 Vou pegar sua comida agora mesmo, senhor. 208 00:18:21,458 --> 00:18:22,500 Essa n�o. 209 00:18:22,916 --> 00:18:24,458 Petiscos, � pra j�. 210 00:18:28,375 --> 00:18:31,166 Biscoitos Deli-C�o? Legal! 211 00:18:31,583 --> 00:18:33,166 Como voc� fez isso? 212 00:18:33,250 --> 00:18:34,291 Fiz o qu�? 213 00:18:34,708 --> 00:18:37,875 Flutuar! Cara, voc� est� flutuando! 214 00:18:42,500 --> 00:18:44,416 Charlie, voc� est� bem? 215 00:18:47,291 --> 00:18:49,208 Estou muito bem. 216 00:18:53,791 --> 00:18:55,708 Voc� adora tudo que fa�o por voc�. 217 00:18:55,791 --> 00:18:57,250 - Certo, Otis? - Pare, por favor. 218 00:18:57,333 --> 00:18:58,375 � claro. 219 00:18:58,458 --> 00:19:00,208 Quem te ama? Quem te ama? 220 00:19:00,541 --> 00:19:03,291 Eu amo! Eu amo! Eu te amo, Otis. 221 00:19:03,375 --> 00:19:05,458 - �, eu sei. - Diga! 222 00:19:06,083 --> 00:19:08,250 Diga meu nome! 223 00:19:08,333 --> 00:19:10,041 Eu nunca reparei no teto. 224 00:19:10,125 --> 00:19:12,583 Est� todo cheio de ranhuras e pontinhas. 225 00:19:13,125 --> 00:19:15,416 Ai! Parece um ralador de queijo. 226 00:19:15,500 --> 00:19:17,375 Ent�o desce, seu bob�o. 227 00:19:17,458 --> 00:19:20,875 T� legal, um bob�o descendo. 228 00:19:27,666 --> 00:19:31,541 Otis, temos muito trabalho a fazer. 229 00:19:33,458 --> 00:19:35,500 Voc� tem mais algum superpoder? 230 00:19:35,916 --> 00:19:37,041 Eu n�o sei. 231 00:19:37,125 --> 00:19:39,291 Sabe, estou me sentindo bem forte. 232 00:19:43,166 --> 00:19:44,166 Opa. 233 00:19:45,666 --> 00:19:49,125 N�o brinca! Voc� tamb�m tem superfor�a! 234 00:19:50,083 --> 00:19:51,250 Nossa. 235 00:19:51,333 --> 00:19:53,583 Lembra que a gente brincava de Super C�o? 236 00:19:53,666 --> 00:19:55,666 Agora voc� � ele mesmo. 237 00:19:55,750 --> 00:19:57,333 Charlie, o Super C�o. 238 00:19:57,416 --> 00:19:58,625 Isso � incr�vel! 239 00:20:01,958 --> 00:20:03,916 Imagine s�, as coisas... 240 00:20:04,000 --> 00:20:05,625 - Maravilhosas... - Terr�veis... 241 00:20:05,708 --> 00:20:07,791 - que podemos fazer! - Que podemos fazer! 242 00:20:07,875 --> 00:20:09,000 Salvar uma baleia! 243 00:20:09,083 --> 00:20:10,166 Afundar um navio! 244 00:20:10,583 --> 00:20:12,000 Salvar um trem! 245 00:20:12,083 --> 00:20:13,375 Derrubar um avi�o! 246 00:20:14,000 --> 00:20:15,291 - Vai ser... - Vai ser... 247 00:20:15,375 --> 00:20:17,500 - Incr�vel! - Devastador! 248 00:20:18,916 --> 00:20:20,125 Isso! 249 00:20:21,458 --> 00:20:24,125 Mas lembre-se de quem est� no comando. 250 00:20:29,625 --> 00:20:30,750 Charlie? 251 00:20:37,750 --> 00:20:38,875 Ei, pare! 252 00:20:41,708 --> 00:20:43,208 Isso � incr�vel! 253 00:20:44,458 --> 00:20:46,041 N�o fale t�o alto. 254 00:20:46,125 --> 00:20:49,375 E nada de voar aqui fora como combinamos ontem � noite. 255 00:20:49,458 --> 00:20:52,208 Ningu�m pode saber, especialmente a mam�e. 256 00:20:52,291 --> 00:20:53,666 � claro. Foi mal. 257 00:20:53,750 --> 00:20:56,833 Eu me empolguei, esqueci como era ser jovem. 258 00:20:56,916 --> 00:20:59,666 Eu entendo. Mas temos que tomar cuidado. 259 00:20:59,750 --> 00:21:01,250 � nosso segredo, n�o �? 260 00:21:01,333 --> 00:21:03,208 Sim. Com certeza. 261 00:21:03,291 --> 00:21:05,916 Te amo, garoto. Vejo voc� depois da escola. 262 00:21:08,625 --> 00:21:10,625 Me ajudem! 263 00:21:11,000 --> 00:21:14,833 Muito bem, pessoal. Tacos de carne quentes e suculentos aqui! 264 00:21:14,916 --> 00:21:16,041 Tacos de carne! 265 00:21:16,125 --> 00:21:18,291 Socorro! Anda logo, por favor! 266 00:21:18,375 --> 00:21:20,416 Essa pizza de pepperoni � �tima! 267 00:21:20,500 --> 00:21:22,125 Me ajudem! Eu vou cair! 268 00:21:22,208 --> 00:21:24,583 Dois cachorros-quentes saindo. Vai querer fritas? 269 00:21:24,666 --> 00:21:26,666 - N�o. Minha bolsa! - Posso fazer um duplo. 270 00:21:36,958 --> 00:21:38,583 Uau! Maneiro. 271 00:21:38,666 --> 00:21:41,083 - Pessoal, olha esse cachorro voador. - Como assim? 272 00:21:41,416 --> 00:21:43,625 - Fala s�rio! - Que irado! 273 00:21:44,833 --> 00:21:46,125 Emma! 274 00:21:46,208 --> 00:21:47,625 - A�, olha isso! - Que incr�vel. 275 00:21:47,708 --> 00:21:49,833 - Como filmaram isso? - Nem parece real. 276 00:21:50,291 --> 00:21:51,666 Essa n�o! 277 00:21:51,750 --> 00:21:53,375 - Est�o vendo isso? - Incr�vel! 278 00:21:53,458 --> 00:21:56,250 Qual �. Isso s� pode ser CG. 279 00:21:56,333 --> 00:21:58,041 N�o tem como ser real. 280 00:21:58,125 --> 00:21:59,375 Isso � loucura! 281 00:21:59,458 --> 00:22:01,375 S�rio, n�o estou acreditando. 282 00:22:04,416 --> 00:22:07,458 Meus amigos! Esse cachorro � demais! 283 00:22:07,541 --> 00:22:10,250 Ele pode voar e tem superfor�a! 284 00:22:18,083 --> 00:22:20,000 Oi, Danny! E a�? 285 00:22:20,083 --> 00:22:22,000 N�s combinamos que voc� ia se esconder. 286 00:22:22,083 --> 00:22:24,708 Eu sei. Eu sei disso. Me desculpe. 287 00:22:24,791 --> 00:22:27,458 Parece que eu tamb�m tenho super audi��o. 288 00:22:27,541 --> 00:22:30,375 Ou�o pedidos de socorro, e eu n�o sei, eu s�... 289 00:22:30,458 --> 00:22:32,000 Voc� n�o consegue se controlar. 290 00:22:32,083 --> 00:22:34,583 Bingo! Sim, � a mesma coisa dos petiscos. 291 00:22:34,666 --> 00:22:36,708 Eu n�o consigo me controlar. 292 00:22:36,791 --> 00:22:38,666 Voc� sempre ajudou os que precisam. 293 00:22:38,750 --> 00:22:40,833 Como aquela vez que o garoto caiu na vala. 294 00:22:40,916 --> 00:22:43,625 - Pois �. - Ou quando aquela senhora escorregou. 295 00:22:43,708 --> 00:22:44,833 Exatamente! 296 00:22:44,916 --> 00:22:47,916 � a sua natureza. Voc� adora ajudar os outros. 297 00:22:48,000 --> 00:22:49,333 N�o � assim com todo mundo? 298 00:22:49,416 --> 00:22:52,750 Sabe, isso faz voc� se sentir t�o bem. 299 00:22:52,833 --> 00:22:54,625 Como um c�o de servi�o. 300 00:22:56,041 --> 00:22:57,125 Eu tenho um plano! 301 00:22:58,666 --> 00:22:59,750 O que � isso? 302 00:22:59,833 --> 00:23:01,875 Meus antigos desenhos do Super C�o. 303 00:23:02,958 --> 00:23:04,541 Percebeu algo? 304 00:23:06,875 --> 00:23:08,250 A capa! 305 00:23:08,333 --> 00:23:10,791 Mais importante, a m�scara! 306 00:23:10,875 --> 00:23:13,708 Vai precisar de uma para proteger sua identidade secreta. 307 00:23:13,791 --> 00:23:17,041 � claro! A identidade secreta. 308 00:23:17,125 --> 00:23:18,750 Danny, voc� � um g�nio. 309 00:23:19,833 --> 00:23:21,625 Agora nunca v�o saber quem eu sou. 310 00:23:21,708 --> 00:23:23,750 - Com certeza! - Nossa. 311 00:23:27,125 --> 00:23:28,708 O que voc� acha? 312 00:23:28,791 --> 00:23:30,416 � perfeito! 313 00:23:30,500 --> 00:23:31,875 Pois �! 314 00:23:32,333 --> 00:23:34,000 Isso a�, Charlie! 315 00:23:35,333 --> 00:23:36,416 Vamos! 316 00:23:45,791 --> 00:23:47,875 Isso � incr�vel! 317 00:24:02,791 --> 00:24:04,250 Vai, vai, vai! 318 00:24:05,375 --> 00:24:06,750 Que demais! 319 00:24:08,125 --> 00:24:09,666 Maneiro! 320 00:24:09,750 --> 00:24:10,750 �! 321 00:24:11,333 --> 00:24:14,166 Eu sou o Super... 322 00:24:18,666 --> 00:24:21,000 �. Certo. Estou bem. 323 00:24:22,583 --> 00:24:23,583 �. 324 00:24:27,208 --> 00:24:28,375 Voc� est� bem? 325 00:24:31,458 --> 00:24:33,625 Por favor, me diz que esse � o �ltimo. 326 00:24:35,875 --> 00:24:37,375 N�o exatamente. 327 00:24:40,666 --> 00:24:43,541 Est� doendo muito, Danny! 328 00:24:46,166 --> 00:24:48,583 Chamando todas as unidades! 329 00:24:48,666 --> 00:24:50,250 Tem um buraco na rua principal. 330 00:24:50,333 --> 00:24:51,791 Precisamos de refor�o agora! 331 00:24:52,416 --> 00:24:53,708 Algu�m nos ajude! 332 00:25:01,208 --> 00:25:02,583 Mas o que � isso? 333 00:25:03,583 --> 00:25:05,666 O �nibus est� subindo! Ser� ele? 334 00:25:06,583 --> 00:25:07,791 Bom garoto! 335 00:25:09,875 --> 00:25:11,500 Eu te disse, n�o foi? 336 00:25:11,583 --> 00:25:13,458 Voc� nos salvou! Obrigado! 337 00:25:13,541 --> 00:25:15,041 Voc� � aquele cachorro voador! 338 00:25:16,541 --> 00:25:19,208 - Calma. - Ei, ele pode falar! 339 00:25:19,291 --> 00:25:20,875 N�o contem para ningu�m! 340 00:25:20,958 --> 00:25:22,291 Ei, qual � o seu nome? 341 00:25:23,000 --> 00:25:24,583 � Charlie. 342 00:25:24,666 --> 00:25:27,000 Quer dizer, me chamem de Super C�o. 343 00:25:27,083 --> 00:25:29,125 �! Viva o Super C�o! 344 00:25:29,500 --> 00:25:32,208 Nossa, o Danny vai me matar. 345 00:25:32,291 --> 00:25:35,083 Super C�o! Super C�o! Super C�o! 346 00:25:35,708 --> 00:25:40,166 Minha gente, nosso c�ozinho super-her�i misterioso n�o � mais um mist�rio. 347 00:25:40,250 --> 00:25:42,833 J� o conhecemos, o nome dele �: 348 00:25:42,916 --> 00:25:45,166 Charlie, o Super C�o! 349 00:25:45,250 --> 00:25:47,916 Voc� acredita nas coisas que esse cachorro pode fazer? 350 00:25:48,000 --> 00:25:49,875 Eu sei. Incr�vel, n�o �? 351 00:25:52,166 --> 00:25:53,833 Charlie, viva! 352 00:25:54,291 --> 00:25:55,666 LUIGI - RESTAURANTE ITALIANO 353 00:25:55,750 --> 00:25:56,750 Sim! 354 00:25:57,708 --> 00:26:00,375 Ele � incr�vel! � magn�fico! 355 00:26:00,875 --> 00:26:03,375 Bom apetite, monsieur Super C�o. 356 00:26:03,916 --> 00:26:05,625 Pode ter certeza. 357 00:26:05,708 --> 00:26:09,708 N�o tem nada igual a um prato cheio macarr�o � bolonhesa. 358 00:26:17,041 --> 00:26:19,041 Quer um pouco de rosbife, Sr. Pudim? 359 00:26:23,583 --> 00:26:24,791 Tire isso daqui! 360 00:26:24,875 --> 00:26:26,416 Mas achei que era seu favorito. 361 00:26:26,500 --> 00:26:28,166 Era meu favorito! 362 00:26:28,583 --> 00:26:31,416 Comida humana est� come�ando a me dar n�useas. 363 00:26:34,000 --> 00:26:35,083 Opa. 364 00:26:43,416 --> 00:26:45,666 Otis, limpe o corredor cinco! 365 00:26:45,750 --> 00:26:47,000 Sim, senhor! 366 00:26:50,208 --> 00:26:53,291 Nada como a caixa de areia para limpar as vias a�reas. 367 00:26:53,375 --> 00:26:54,500 Ei, Otis? 368 00:26:56,416 --> 00:26:59,250 Quando terminar, vou querer minha massagem relaxante. 369 00:26:59,625 --> 00:27:00,791 M�os � obra! 370 00:27:02,125 --> 00:27:04,416 O que fazer? 371 00:27:05,666 --> 00:27:09,416 A vida � t�o entediante quando voc� pode dizer qualquer coisa, 372 00:27:09,500 --> 00:27:12,041 ser qualquer coisa e ter tudo! 373 00:27:12,458 --> 00:27:16,041 Como ser� que esses humanos lidam com isso todos os dias? 374 00:27:16,750 --> 00:27:22,000 N�o sei, eu s� quero cada vez mais com cada pensamento inteligente! 375 00:27:22,083 --> 00:27:26,833 Como? Por que eu seria feliz s� com um dono amoroso e sem hipoteca? 376 00:27:26,916 --> 00:27:28,333 Preciso de mais! 377 00:27:28,416 --> 00:27:29,625 Mais! 378 00:27:31,625 --> 00:27:32,791 Ei, amig�o. 379 00:27:32,875 --> 00:27:35,875 Voc� precisa dar um tempo nos resgates, Charlie. 380 00:27:35,958 --> 00:27:37,416 A internet s� fala disso. 381 00:27:37,958 --> 00:27:39,958 As pessoas v�o te chamar o tempo todo. 382 00:27:40,041 --> 00:27:41,666 Nunca v�o te deixar em paz. 383 00:27:45,041 --> 00:27:47,708 Estamos enfrentando uma pequena turbul�ncia, pessoal. 384 00:27:48,500 --> 00:27:49,750 Danny, eu... 385 00:27:49,833 --> 00:27:51,791 Me desculpa, eu preciso ir ajudar. 386 00:27:59,541 --> 00:28:02,125 Tacos de carne quentes e suculentos! 387 00:28:03,500 --> 00:28:04,625 Tacos. 388 00:28:11,375 --> 00:28:13,791 - Vai logo! - Um taco. 389 00:28:14,416 --> 00:28:16,625 Mas eu pedi com creme azedo. 390 00:28:17,916 --> 00:28:19,375 Estou com um pouco de pressa. 391 00:28:19,458 --> 00:28:22,208 - Um segundo. - N�o d� pra ser um pouquinho mais r�pido? 392 00:28:22,291 --> 00:28:23,708 Onde eu coloquei o creme? 393 00:28:23,791 --> 00:28:25,166 Pelo amor de Deus! 394 00:28:28,416 --> 00:28:29,583 Ei! Mas o qu�... 395 00:28:30,041 --> 00:28:31,291 Obrigado. 396 00:28:32,583 --> 00:28:34,750 N�o precisa de creme nenhum. 397 00:28:34,833 --> 00:28:36,250 Precisa de molho de pimenta. 398 00:28:39,791 --> 00:28:41,500 Gracias, amigos! 399 00:28:56,416 --> 00:28:57,708 N�o, n�o. 400 00:28:59,458 --> 00:29:00,541 N�o! 401 00:29:11,000 --> 00:29:13,375 Ele nos salvou! Obrigada, Super C�o. 402 00:29:16,625 --> 00:29:19,458 Nossa, isso foi incr�vel! 403 00:29:19,541 --> 00:29:22,666 O molho de pimenta fez toda diferen�a, como sempre. 404 00:29:26,041 --> 00:29:28,500 A presidente vai receb�-lo agora. 405 00:29:29,875 --> 00:29:32,708 Charlie! Meu velho amigo. 406 00:29:32,791 --> 00:29:35,708 - Pode entrar! - Nossa, meu Deus. 407 00:29:35,791 --> 00:29:38,250 Finalmente eu consegui! 408 00:29:38,333 --> 00:29:41,625 - Prazer em conhec�-la, sra. Preside... - � claro que sim, Charlie. 409 00:29:43,500 --> 00:29:46,750 Agora, escute. Quando chegamos na frente das c�meras, 410 00:29:46,833 --> 00:29:50,083 diremos que somos amigos de longa data. 411 00:29:50,166 --> 00:29:51,791 Nos conhecemos h� muito tempo. 412 00:29:51,875 --> 00:29:52,958 Entendeu? 413 00:29:53,583 --> 00:29:55,125 E nos somos? 414 00:29:55,791 --> 00:29:57,958 Sim! N�s somos. 415 00:29:58,750 --> 00:29:59,750 Uau! 416 00:30:01,750 --> 00:30:07,125 Pela bravura que exemplifica a superioridade dos Estados Unidos, 417 00:30:07,208 --> 00:30:10,208 eu concedo agora � Charlie, o Super C�o, 418 00:30:10,291 --> 00:30:13,625 a medalha presidencial da liberdade! 419 00:30:13,708 --> 00:30:15,458 - Nossa. - Me d� a pata. 420 00:30:17,708 --> 00:30:18,875 Estou nervoso. 421 00:30:18,958 --> 00:30:20,791 Charlie, pode dar uma declara��o? 422 00:30:20,875 --> 00:30:21,875 Charlie? 423 00:30:22,291 --> 00:30:24,333 Desse lado, Charlie! Charlie, aqui! 424 00:30:24,416 --> 00:30:27,458 Agora, voc�s talvez n�o saibam disso, 425 00:30:27,541 --> 00:30:30,833 mas o Super C�o e eu nos conhecemos h� muito tempo. 426 00:30:31,208 --> 00:30:32,666 N�o � verdade, Chuck? 427 00:30:32,750 --> 00:30:33,916 Charles? 428 00:30:39,291 --> 00:30:43,000 Sim, faz tanto tempo que eu nem lembro. 429 00:30:43,375 --> 00:30:46,458 Melhores amigos, eu e o Charlie. 430 00:30:46,541 --> 00:30:49,833 Ent�o, Charles, o que voc� me diz 431 00:30:49,916 --> 00:30:53,166 de se tornar o rostinho da Am�rica 432 00:30:53,250 --> 00:30:55,000 na comida para cachorro? 433 00:30:55,458 --> 00:30:59,541 Eu diria: O que isso significa exatamente? 434 00:30:59,958 --> 00:31:02,333 Significa isso! 435 00:31:03,791 --> 00:31:07,833 Chamamos de �Comida Super C�o da Presidente�! 436 00:31:07,916 --> 00:31:10,583 � a melhor, n�o tem nada igual. 437 00:31:11,000 --> 00:31:12,916 O que voc� acha, Charles? 438 00:31:13,750 --> 00:31:14,875 Bom, eu... 439 00:31:14,958 --> 00:31:17,375 - Sabe, para ser honesto, eu acho... - Fabuloso! 440 00:31:17,458 --> 00:31:20,708 Acredito que "fabuloso" � a palavra que voc� est� procurando. 441 00:31:20,791 --> 00:31:23,750 Senhora presidente? De quem foi a ideia de criar essa ra��o? 442 00:31:23,833 --> 00:31:27,750 Isso mesmo, pessoal. Comida Super C�o da Presidente! 443 00:31:27,833 --> 00:31:31,250 Vamos fazer a comida para cachorro fabulosa de novo! 444 00:31:31,333 --> 00:31:32,875 Sai da minha frente! 445 00:31:35,583 --> 00:31:37,333 - Essa � minha! - Me d�! 446 00:31:38,125 --> 00:31:39,541 Solta! Eu vi primeiro! 447 00:31:39,875 --> 00:31:41,458 � minha! Tira a m�o! 448 00:31:42,375 --> 00:31:44,416 Nada representa mais a grandeza americana 449 00:31:44,500 --> 00:31:47,291 do que a Comida Super C�o da Presidente. 450 00:31:49,416 --> 00:31:53,291 E ent�o, esse � o resumo das �ltimas novidades do Super C�o. 451 00:31:53,625 --> 00:31:56,291 A seguir, cachorros s�o da hora, 452 00:31:56,375 --> 00:31:58,208 gatos est�o por fora. 453 00:31:58,583 --> 00:32:02,250 Fato: Mais da metade das empresas de comida para gatos faliram. 454 00:32:02,333 --> 00:32:05,666 Eles n�o conseguem competir com a Comida Super C�o. 455 00:32:07,875 --> 00:32:09,833 Eu trouxe suas compras! 456 00:32:10,458 --> 00:32:13,500 E nada de comida humana, como voc� pediu chefe, 457 00:32:13,583 --> 00:32:15,916 porque faz mal para sua barriguinha. 458 00:32:17,041 --> 00:32:18,291 Isso mesmo, Otis. 459 00:32:18,375 --> 00:32:21,666 Vou voltar para minha confi�vel ra��o de gato. 460 00:32:22,083 --> 00:32:23,625 Estou morrendo de... 461 00:32:23,708 --> 00:32:24,875 Parado! 462 00:32:26,416 --> 00:32:28,791 Isso � Comida Super C�o. 463 00:32:28,875 --> 00:32:30,166 Seu imbecil! 464 00:32:30,958 --> 00:32:34,125 Sim, mas tamb�m � bom para gatos. 465 00:32:34,583 --> 00:32:37,583 E a que voc� gosta n�o est� mais dispon�vel. 466 00:32:37,666 --> 00:32:39,041 O qu�? 467 00:32:51,333 --> 00:32:53,708 Agora j� chega! 468 00:32:54,333 --> 00:32:57,708 Aquele vira-lata sarnento est� estragando tudo! 469 00:33:03,083 --> 00:33:04,500 Charles. 470 00:33:07,708 --> 00:33:09,791 Isso � s� o come�o. 471 00:33:29,833 --> 00:33:32,833 Eu vou atr�s de voc�, Super C�o. 472 00:33:33,500 --> 00:33:37,041 Pelos v�o voar. 473 00:33:41,875 --> 00:33:43,208 Gente, olha isso. 474 00:33:57,208 --> 00:33:59,916 Danny, voc� est� bem? O que aconteceu? 475 00:34:00,833 --> 00:34:04,791 N�o fa�o ideia, mas temos que limpar antes que a mam�e descubra. 476 00:34:17,375 --> 00:34:20,875 Olha isso, um burro andando de bicicleta! 477 00:34:21,208 --> 00:34:22,708 Como ele faz isso? 478 00:34:23,791 --> 00:34:25,250 Ai, meu Deus. 479 00:34:25,333 --> 00:34:26,333 SEM INTERNET 480 00:34:26,791 --> 00:34:28,333 O que deu nessa coisa? 481 00:34:29,666 --> 00:34:31,416 Atende logo isso. 482 00:34:31,500 --> 00:34:32,750 Coisa idiota. 483 00:34:33,750 --> 00:34:36,541 Senhora presidente, o sat�lite Clip Loop saiu do ar. 484 00:34:36,875 --> 00:34:39,583 Manda eles ligarem de novo, seu idiota. 485 00:34:39,666 --> 00:34:40,916 Ou est�o demitidos! 486 00:34:41,291 --> 00:34:42,500 Voc� entendeu? 487 00:34:43,125 --> 00:34:46,166 N�o h� nada que possam fazer. Est� fora de controle. 488 00:34:46,500 --> 00:34:47,833 Algu�m o hackeou, senhora. 489 00:34:48,250 --> 00:34:49,458 Hackeou? 490 00:34:50,416 --> 00:34:52,041 Isso foi f�cil demais. 491 00:34:52,708 --> 00:34:54,041 REDE DE SAT�LITE 492 00:34:59,916 --> 00:35:01,041 Super C�o falando. 493 00:35:01,750 --> 00:35:04,875 Sim, senhora. Farei o meu melhor, Sra. presidente. 494 00:35:04,958 --> 00:35:06,458 Estamos em uma linha privada? 495 00:35:06,541 --> 00:35:07,625 Sim, Sra. presidente. 496 00:35:07,708 --> 00:35:10,500 R�pido! Apostei muito em voc�, c�o! 497 00:35:11,666 --> 00:35:13,250 Charlie, o que est� acontecendo? 498 00:35:13,333 --> 00:35:15,125 O sat�lite Clip Loop caiu. 499 00:35:16,416 --> 00:35:18,958 A presidente precisa de mim. Tenho que ajudar. 500 00:35:19,041 --> 00:35:20,875 Mas voc� n�o tem traje espacial. 501 00:35:20,958 --> 00:35:23,875 Vou prender a respira��o. Igual quando �ramos crian�as. 502 00:35:23,958 --> 00:35:25,708 - Confie em mim, Danny. - Charlie! 503 00:35:27,583 --> 00:35:30,458 Sra. presidente, aqui � a NASA. Rastreando o Charlie. 504 00:35:31,666 --> 00:35:34,083 E nosso her�i est� indo para o espa�o. 505 00:35:34,166 --> 00:35:36,458 � hora do show, Super C�o. 506 00:35:36,541 --> 00:35:40,083 Na verdade, essa � sua �ltima apari��o. 507 00:35:45,833 --> 00:35:47,375 � o Super C�o! 508 00:35:48,208 --> 00:35:50,125 N�o estrague tudo, Chuck! 509 00:35:53,333 --> 00:35:55,500 Os pets n�o s�o mais valorizados. 510 00:35:58,750 --> 00:36:00,791 Aqui � o comando da miss�o da NASA. 511 00:36:00,875 --> 00:36:02,708 O sat�lite est� diretamente � frente. 512 00:36:04,666 --> 00:36:05,833 Estou vendo. 513 00:36:05,916 --> 00:36:07,541 Charlie, guarde seu ar. 514 00:36:18,375 --> 00:36:20,375 Charlie fez contato. 515 00:36:20,458 --> 00:36:22,416 Super C�o, fa�a ele parar de girar. 516 00:36:22,500 --> 00:36:24,083 Vai logo, vai logo! 517 00:36:46,250 --> 00:36:48,333 Sim! N�s voltamos, meu bem! 518 00:36:50,541 --> 00:36:52,041 Voc� mandou bem, c�o. 519 00:36:52,125 --> 00:36:53,541 Miss�o cumprida. 520 00:36:53,916 --> 00:36:56,083 Charlie, vem para casa. 521 00:36:59,708 --> 00:37:01,500 Voc� ainda n�o terminou. 522 00:37:09,875 --> 00:37:11,041 E agora? 523 00:37:11,125 --> 00:37:14,083 Charlie, responda. O sat�lite est� se movendo de novo! 524 00:37:14,875 --> 00:37:17,875 Est� em rota de colis�o com a Esta��o Espacial Internacional. 525 00:37:19,208 --> 00:37:20,708 Super C�o, est� na escuta? 526 00:37:21,125 --> 00:37:22,333 Precisamos de voc�! 527 00:37:31,416 --> 00:37:34,708 Essa n�o! Est� saindo tudo muito bem. 528 00:37:39,958 --> 00:37:41,875 - Obrigada, Charlie. - Obrigado, Charlie. 529 00:37:43,291 --> 00:37:45,375 Super C�o, escute com aten��o. 530 00:37:45,458 --> 00:37:49,583 Voc� precisa alcan�ar a chave manual de emerg�ncia e desativar o propulsor. 531 00:37:50,125 --> 00:37:51,458 Eu acho que n�o. 532 00:38:17,541 --> 00:38:18,833 Charlie, responda. 533 00:38:19,291 --> 00:38:21,500 Super C�o, est� me ouvindo? 534 00:38:21,583 --> 00:38:22,666 Charlie? 535 00:38:23,208 --> 00:38:25,375 Perdi contato com o Charlie. 536 00:38:25,958 --> 00:38:27,916 Otis, esse � o nosso momento! 537 00:38:28,000 --> 00:38:29,375 A nossa vit�ria! 538 00:38:29,458 --> 00:38:34,000 Eu vou ganhar. Eu vou ganhar! 539 00:38:36,375 --> 00:38:38,500 Ele est� caindo a Mach 25. 540 00:38:39,458 --> 00:38:41,166 Aproximando-se de Mach 26. 541 00:38:41,541 --> 00:38:44,208 Super C�o, por favor, responda! 542 00:38:44,291 --> 00:38:46,041 Charlie, responda! 543 00:38:46,125 --> 00:38:48,208 - Tanto faz. - Est� me ouvindo? 544 00:38:49,125 --> 00:38:50,625 Meu investimento! 545 00:38:51,375 --> 00:38:54,000 Acorda, seu cachorro burro! 546 00:38:55,708 --> 00:38:58,083 Charlie? Responda. Responda! 547 00:38:58,166 --> 00:39:01,166 Impacto com a Terra em 15 segundos. 548 00:39:01,708 --> 00:39:04,708 Sim! Des�a em chamas! 549 00:39:08,083 --> 00:39:09,083 Dez. 550 00:39:09,791 --> 00:39:10,791 Nove. 551 00:39:11,333 --> 00:39:12,333 Oito. 552 00:39:12,958 --> 00:39:14,000 Sete. 553 00:39:17,708 --> 00:39:18,708 IMPACTO IMINENTE 554 00:39:20,375 --> 00:39:21,416 Seis. 555 00:39:21,916 --> 00:39:22,916 Cinco. 556 00:39:22,958 --> 00:39:24,750 Charlie, acorda! 557 00:39:31,375 --> 00:39:32,541 Eu tenho petiscos! 558 00:39:33,958 --> 00:39:35,750 Petiscos, petiscos! 559 00:39:35,833 --> 00:39:36,916 Petiscos? 560 00:39:52,125 --> 00:39:54,000 Super C�o, voc� est� bem? 561 00:39:54,458 --> 00:39:56,125 Charlie, na escuta? 562 00:39:57,000 --> 00:39:59,375 Est� me ouvindo? Charlie? 563 00:40:01,291 --> 00:40:03,541 Charlie n�o responde. 564 00:40:04,708 --> 00:40:07,458 Aguente firme. A equipe m�dica est� a caminho! 565 00:40:11,583 --> 00:40:12,750 Super C�o? 566 00:40:13,625 --> 00:40:15,166 Charlie, cad� voc�? 567 00:40:17,250 --> 00:40:20,208 Sala 4 liberada. 568 00:40:20,291 --> 00:40:22,416 Deixa eu passar. Preciso ver meu cachorro! 569 00:40:22,833 --> 00:40:24,041 - N�o entre a�! - Cad� voc�? 570 00:40:24,125 --> 00:40:25,708 - Espera a�, garoto! - Charlie! 571 00:40:26,083 --> 00:40:27,416 - Pronta? - Sim. 572 00:40:27,500 --> 00:40:28,833 - Se afaste! - Ei! 573 00:40:29,583 --> 00:40:31,083 N�o precisa disso, doutor. 574 00:40:31,166 --> 00:40:32,458 Estou bem. 575 00:40:32,541 --> 00:40:34,458 Eu estava s� tirando um cochilo. 576 00:40:34,541 --> 00:40:37,666 - Charlie! - Oi, Danny. Estou bem, amig�o. 577 00:40:39,125 --> 00:40:40,291 Ele est� vivo! 578 00:40:40,708 --> 00:40:43,708 Os m�dicos disseram que o Super C�o est� em condi��o est�vel. 579 00:40:43,791 --> 00:40:44,916 Ainda bem. 580 00:40:48,041 --> 00:40:49,041 O qu�? 581 00:40:49,583 --> 00:40:52,833 Vou peg�-lo nem que seja a �ltima coisa que fa�a! 582 00:40:54,625 --> 00:40:57,041 Tem que haver um jeito de derrotar aquele... 583 00:41:06,000 --> 00:41:08,416 Fiquei muito preocupado com voc�, Charlie. 584 00:41:08,791 --> 00:41:10,208 N�o pode mais fazer isso. 585 00:41:10,291 --> 00:41:12,541 Voc� podia ter morrido. 586 00:41:12,625 --> 00:41:14,041 Sim, mas n�o morri. 587 00:41:14,125 --> 00:41:16,541 Eu tenho super poder de sobreviv�ncia. 588 00:41:16,875 --> 00:41:19,500 Por quanto tempo? E quando acabar? 589 00:41:20,083 --> 00:41:22,166 Danny, her�is n�o desistem. 590 00:41:22,666 --> 00:41:24,250 Quer que eu fa�a isso? 591 00:41:25,791 --> 00:41:27,666 O mundo precisa de mim. 592 00:41:28,000 --> 00:41:30,458 Mas e eu? Eu preciso de voc�. 593 00:41:32,791 --> 00:41:35,291 Vou ficar bem. Eu prometo. 594 00:41:36,583 --> 00:41:39,166 Gostaria que o Charlie ficasse aqui por alguns dias. 595 00:41:39,833 --> 00:41:42,583 A maioria dos ossos estava quebrada quando tiramos isso. 596 00:41:43,583 --> 00:41:45,833 Mas, de alguma forma, eles se curaram. 597 00:41:45,916 --> 00:41:47,875 Viu? Eu te disse. 598 00:41:47,958 --> 00:41:49,125 � prova de balas. 599 00:41:49,208 --> 00:41:50,416 Invenc�vel. 600 00:41:50,500 --> 00:41:53,166 Igual aquele homem super her�i. 601 00:41:53,541 --> 00:41:57,208 Seja como for, gostaria de fazer mais alguns exames no seu DNA. 602 00:41:57,750 --> 00:42:00,333 Est� bem. Claro, doutor. 603 00:42:07,416 --> 00:42:08,875 Ol�, gatinho. 604 00:42:37,541 --> 00:42:39,541 Voc� comeu minha baba? 605 00:42:51,500 --> 00:42:53,583 Nossa, isso � da pesada! 606 00:42:55,291 --> 00:42:56,833 Voc� acabou de falar? 607 00:42:56,916 --> 00:42:59,083 Nossa. Posso meus pensamentos! 608 00:42:59,166 --> 00:43:00,250 Isso � novidade. 609 00:43:00,333 --> 00:43:02,666 Nunca consegui ouvir pensamentos t�o bem assim. 610 00:43:03,333 --> 00:43:04,458 Cara, que fome. 611 00:43:05,041 --> 00:43:06,875 Gatinha. Tenho comida para voc�. 612 00:43:07,208 --> 00:43:09,666 Claro que vou te seguir se voc� me oferecer comida. 613 00:43:09,750 --> 00:43:11,333 Vou te seguir com certeza! 614 00:43:11,416 --> 00:43:14,458 N�o entendo bem se voc� quer brincar, abra�ar ou me acariciar. 615 00:43:14,541 --> 00:43:17,666 A menos que eu esteja carente e queira um pouco de aten��o. 616 00:43:17,750 --> 00:43:20,166 A�, sim! � claro. 617 00:43:20,250 --> 00:43:21,833 Prontinho, gatinha. 618 00:43:38,416 --> 00:43:40,416 Ei! Voc� vai me alimentar ou n�o? 619 00:43:40,500 --> 00:43:43,875 Achei que ia me alimentar. Por isso te segui at� a cozinha! 620 00:43:43,958 --> 00:43:45,583 � uma cozinha bem agrad�vel. 621 00:43:45,666 --> 00:43:48,125 Mas estou com fome e preciso ser alimentada agora! 622 00:43:53,166 --> 00:43:54,916 Interessante. 623 00:43:55,000 --> 00:43:57,666 Por que esse homem com cara de idiota n�o me alimenta? 624 00:43:57,750 --> 00:43:59,875 Ele me chamou, mas depois parou. 625 00:43:59,958 --> 00:44:01,250 Eu j� sei! 626 00:44:01,333 --> 00:44:05,208 Estamos testemunhando um salto gigante na evolu��o dos gatos! 627 00:44:05,666 --> 00:44:07,625 Estamos? O que isso quer dizer? 628 00:44:07,708 --> 00:44:09,375 Significa que vou ser alimentada? 629 00:44:10,000 --> 00:44:13,166 Espero que o que esse gat�o disse tenha a ver com comida! 630 00:44:13,250 --> 00:44:15,208 De fato, minha pequena tagarela. 631 00:44:15,291 --> 00:44:19,666 Claramente, meu DNA aprimorado pode ser transferido para outros gatos, 632 00:44:19,750 --> 00:44:22,500 deixando eles super inteligentes tamb�m! 633 00:44:22,958 --> 00:44:24,916 E quanto aos humanos... 634 00:44:27,416 --> 00:44:29,166 � hora da virada. 635 00:44:41,083 --> 00:44:43,375 Aqui, gatinho, gatinho. 636 00:44:44,625 --> 00:44:47,125 Aqui, gatinho, gatinho. 637 00:44:59,833 --> 00:45:01,625 Agora escutem, seus panacas. 638 00:45:02,041 --> 00:45:03,625 Meu nome � Pudim. 639 00:45:03,708 --> 00:45:06,000 Voc�s n�o iam chegar a muita coisa. 640 00:45:06,333 --> 00:45:09,416 Na verdade, � um milagre que seus c�rebros min�sculos 641 00:45:09,500 --> 00:45:11,416 tenham mantido voc�s respirando. 642 00:45:19,750 --> 00:45:22,083 Mas eu vou mudar tudo isso. 643 00:45:22,583 --> 00:45:25,125 Em um instante, vou remover essa fita. 644 00:45:25,208 --> 00:45:30,208 Depois disso, voc�s poder�o falar pela primeira vez na vida. 645 00:45:30,291 --> 00:45:34,583 Me impressionem e eu os levarei � terra prometida de infinitas riquezas. 646 00:45:35,708 --> 00:45:37,708 Me decepcionem e... 647 00:45:39,333 --> 00:45:40,541 Entenderam? 648 00:45:43,416 --> 00:45:45,791 Ai! Como ousa, seu... 649 00:45:51,833 --> 00:45:54,750 Viram? Aquele gato n�o conseguiu me impressionar. 650 00:45:54,833 --> 00:45:56,083 Pr�ximo! 651 00:45:56,166 --> 00:45:58,125 Gato n�mero dois. Nome? 652 00:45:59,208 --> 00:46:01,541 Sam. Meu nome � Sam. 653 00:46:01,625 --> 00:46:03,541 E por que eu deveria te acolher? 654 00:46:03,625 --> 00:46:07,125 Bom, eu s� fa�o xixi no carpete na ter�a-feira. 655 00:46:07,208 --> 00:46:08,750 Esse � meu dom. 656 00:46:08,833 --> 00:46:10,416 Bom, j� � alguma coisa. 657 00:46:10,500 --> 00:46:11,791 Voc� pode ficar. 658 00:46:25,375 --> 00:46:27,708 Eu posso ajudar? 659 00:46:28,125 --> 00:46:31,666 Meu nome � Cookie. Tamb�m comi daquela comida deliciosa, Pudim, senhor. 660 00:46:31,750 --> 00:46:32,750 E? 661 00:46:32,791 --> 00:46:37,166 Eu ouvi tudo e eu posso ser um trunfo para sua opera��o de crime super maligna, 662 00:46:37,250 --> 00:46:40,916 que tem a inten��o n�o s� de derrubar humanos e o Super C�o, 663 00:46:41,000 --> 00:46:44,541 mas tamb�m de reformar a justi�a social e a posi��o dos animais 664 00:46:44,625 --> 00:46:46,916 dentro do sistema geopol�tico humano-mam�fero. 665 00:46:47,875 --> 00:46:50,208 Rapaz, voc� � bem esperto. 666 00:46:50,291 --> 00:46:55,583 Mas esse clube do crime � s� para gatos e voc� claramente n�o � um gato. 667 00:46:56,625 --> 00:46:58,416 Sim, mas eu me identifico como um. 668 00:46:58,500 --> 00:46:59,666 Como um gato? 669 00:47:00,083 --> 00:47:01,333 Sempre fui, senhor. 670 00:47:02,000 --> 00:47:05,333 Acho justo. E uma perspectiva muito atual sobre vilania. 671 00:47:05,666 --> 00:47:06,833 Voc� est� dentro. 672 00:47:08,625 --> 00:47:09,791 Pare de balan�ar o rabo. 673 00:47:09,875 --> 00:47:11,458 - O qu�? - Pare de balan�ar o rabo. 674 00:47:11,541 --> 00:47:13,625 Gatos n�o fazem isso quando est�o felizes. 675 00:47:13,708 --> 00:47:15,333 Certo. Foi mal, chefe. 676 00:47:15,791 --> 00:47:20,583 Agora estamos operando uma nova ordem mundial igualit�ria. 677 00:47:20,916 --> 00:47:22,916 Com gatos em cima. 678 00:47:23,250 --> 00:47:27,000 Agora, vamos come�ar derrubando aquele vira-lata miser�vel. 679 00:47:27,083 --> 00:47:28,291 O Super C�o! 680 00:47:29,541 --> 00:47:30,833 - Sim! - Sim! 681 00:47:30,916 --> 00:47:34,416 Abaixo o Super C�o! 682 00:47:34,500 --> 00:47:38,291 Abaixo o Super C�o! 683 00:47:43,208 --> 00:47:44,583 � para voc�. 684 00:47:44,666 --> 00:47:45,666 Super C�o. 685 00:47:45,750 --> 00:47:48,166 Charlie, aqui � o chefe de pol�cia. 686 00:47:48,250 --> 00:47:51,375 Um criminoso quer explodir o museu geol�gico da Rocha Dura 687 00:47:51,458 --> 00:47:53,041 - e tem pessoas l�! - Nem pensar! 688 00:47:53,125 --> 00:47:55,125 - Precisamos de voc�. - Certo, chefe. 689 00:47:55,208 --> 00:47:56,791 Por favor, tenha cuidado. 690 00:47:56,875 --> 00:47:59,291 N�o se preocupe, amigo. Eu vou ter. 691 00:48:03,041 --> 00:48:05,166 �, Ele vai ter que pagar por isso. 692 00:48:10,083 --> 00:48:13,333 Super C�o! As portas do museu est�o soldadas. 693 00:48:13,416 --> 00:48:15,375 As pessoas est�o presas l� com a bomba! 694 00:48:15,458 --> 00:48:16,791 Deixa comigo, chefe! 695 00:48:16,875 --> 00:48:19,000 Aten��o, afastem-se da �rea! 696 00:48:19,083 --> 00:48:21,791 Repito, liberem a �rea agora! 697 00:48:25,375 --> 00:48:26,500 Eu cheguei. 698 00:48:27,500 --> 00:48:29,708 � o Super C�o! 699 00:48:31,291 --> 00:48:32,416 Rola uma selfie? 700 00:48:32,500 --> 00:48:33,583 �, claro. 701 00:48:33,916 --> 00:48:35,166 Escute! 702 00:48:35,250 --> 00:48:37,791 Tem uma bomba! Preciso tirar voc� daqui agora! 703 00:48:38,166 --> 00:48:39,166 L� vai! 704 00:48:39,250 --> 00:48:40,583 Certo. Para fora. 705 00:48:43,291 --> 00:48:44,416 J� estou indo. 706 00:48:44,833 --> 00:48:45,916 Prontinho. 707 00:48:46,958 --> 00:48:48,208 Mais algu�m? 708 00:48:48,291 --> 00:48:49,708 Tem algu�m a�? 709 00:48:49,791 --> 00:48:51,375 Certo. Tudo limpo. 710 00:48:51,833 --> 00:48:54,083 Agora, cad� aquela bomba? 711 00:49:01,250 --> 00:49:04,083 Socorro, Super C�o. Por favor, nos ajude. 712 00:49:06,875 --> 00:49:09,625 Socorro, Super C�o. Nos ajude, por favor. 713 00:49:09,708 --> 00:49:12,166 Pessoal, eu estou ouvindo, mas onde voc�s est�o? 714 00:49:12,250 --> 00:49:13,666 Estamos aqui dentro. 715 00:49:13,750 --> 00:49:16,125 R�pido, Super C�o. R�pido! 716 00:49:16,208 --> 00:49:19,125 Estamos aqui dentro. Por favor, nos ajude. 717 00:49:19,208 --> 00:49:20,666 Estamos aqui dentro. 718 00:49:20,750 --> 00:49:23,166 Venha logo, Super C�o. R�pido! 719 00:49:24,791 --> 00:49:26,041 Para tr�s! 720 00:49:35,791 --> 00:49:37,708 Isso � incr�vel. 721 00:49:38,625 --> 00:49:40,708 Crian�as, cad� voc�s? 722 00:49:45,291 --> 00:49:46,333 Um zong? 723 00:49:54,166 --> 00:49:55,291 Vamos entrar. 724 00:49:57,250 --> 00:49:59,041 Vasculhem toda a �rea. 725 00:50:03,083 --> 00:50:04,916 Super C�o, onde voc� est�? 726 00:50:07,208 --> 00:50:08,208 Ei. 727 00:50:08,291 --> 00:50:09,291 Oi, chefe. 728 00:50:09,375 --> 00:50:10,458 Voc� est� bem? 729 00:50:11,583 --> 00:50:13,041 �, acho que sim. 730 00:50:13,125 --> 00:50:15,375 Tudo limpo, chefe. Nenhum sinal de bomba. 731 00:50:15,875 --> 00:50:17,000 Ainda bem. 732 00:50:19,541 --> 00:50:20,583 Espere a�! 733 00:50:21,541 --> 00:50:22,958 O diamante palantino! 734 00:50:23,041 --> 00:50:24,083 Sumiu! 735 00:50:24,166 --> 00:50:25,791 Diamante o qu�? 736 00:50:25,875 --> 00:50:29,791 Palantino. O maior e mais valioso diamante do mundo. 737 00:50:30,125 --> 00:50:32,041 Eu n�o entendo, Super C�o. 738 00:50:32,375 --> 00:50:34,416 Voc� destruiu a porta do cofre? 739 00:50:35,208 --> 00:50:36,791 N�o que eu me lembre. 740 00:50:36,875 --> 00:50:38,500 Chefe, encontramos algo. 741 00:50:38,583 --> 00:50:40,250 Escondido atr�s de uma exposi��o. 742 00:50:40,583 --> 00:50:42,416 D� uma olhada nisso. 743 00:50:42,500 --> 00:50:44,583 Eu n�o disse nada, parceiro. 744 00:50:44,666 --> 00:50:46,166 - O qu�? - Mas o qu�... 745 00:50:47,208 --> 00:50:48,625 Voc� conseguiu? 746 00:50:49,208 --> 00:50:52,541 O d-i-a-m-a-n-t-e. 747 00:50:52,625 --> 00:50:54,375 Voc� acha que eu n�o sei soletrar? 748 00:50:54,458 --> 00:50:57,083 Do que voc� est� falando? Eu vim salvar todo mundo. 749 00:50:57,166 --> 00:50:58,625 Havia crian�as em perigo. 750 00:50:58,708 --> 00:51:01,500 N�o. Nada de crian�as. N�s vasculhamos tudo. 751 00:51:01,833 --> 00:51:06,083 N�o. Eu prometo, tinha crian�as gritando por ajuda. 752 00:51:08,000 --> 00:51:09,375 O diamante palantino! 753 00:51:10,916 --> 00:51:15,791 Sabe, Super C�o, acho que isso me entristece mais do que voc�. 754 00:51:15,875 --> 00:51:17,958 Chefe, fui incriminado. Eu... 755 00:51:18,041 --> 00:51:20,791 Eu n�o fiz isso. Acredite em mim. Por favor! 756 00:51:20,875 --> 00:51:23,916 Eu acredito em voc�, Charlie, mas preciso te levar. 757 00:51:24,000 --> 00:51:26,041 Me d� as patas, devagar. 758 00:51:26,125 --> 00:51:27,125 Tudo bem. 759 00:51:31,500 --> 00:51:33,875 Ordem. Ordem no tribunal! 760 00:51:33,958 --> 00:51:37,541 Sr. Super C�o, como voc� se declara pelas acusa��es de furto qualificado? 761 00:51:37,625 --> 00:51:40,083 Inocente, merit�ssima. Obviamente! 762 00:51:40,166 --> 00:51:42,375 Pode apresentar as provas. Prossiga. 763 00:51:42,458 --> 00:51:48,416 Item A: V�deo de seguran�a do Super C�o invadindo o cofre. 764 00:51:48,791 --> 00:51:50,458 C�MERA PUDIM 3 765 00:51:51,666 --> 00:51:55,041 Est� bem. Agora que voc� me mostrou, sim, talvez eu tenha feito isso. 766 00:51:55,125 --> 00:52:00,708 Item B: O r�u foi pego com o diamante palantino. 767 00:52:05,750 --> 00:52:06,958 Mas aquele n�o sou eu! 768 00:52:07,041 --> 00:52:09,208 Eu n�o fiz isso! Eu juro! 769 00:52:09,291 --> 00:52:12,833 Pessoas da corte, a prova est� nas imagens. 770 00:52:13,250 --> 00:52:16,125 Qual �, voc�s n�o sabem o que a IA pode fazer hoje em dia? 771 00:52:16,208 --> 00:52:19,375 � por isso que tem tanto debate sobre essa tecnologia. 772 00:52:19,458 --> 00:52:21,583 Acho bem perigoso, ainda mais hoje. 773 00:52:21,666 --> 00:52:25,125 Sr. Super C�o, o que voc� tem a dizer em sua defesa? 774 00:52:25,208 --> 00:52:26,875 Que eu fui incriminado! 775 00:52:26,958 --> 00:52:28,708 Olha, eu n�o roubo! 776 00:52:28,791 --> 00:52:30,166 � tudo falso! 777 00:52:30,250 --> 00:52:32,875 A �nica coisa falsa aqui, Super C�o, � voc�! 778 00:52:37,000 --> 00:52:39,375 Charlie, voc� � culpado conforme acusado. 779 00:52:39,458 --> 00:52:41,750 Coloque o Super C�o em pris�o domiciliar. 780 00:52:41,833 --> 00:52:45,666 Al�m disso, voc� est� proibido de pedir comida em casa por aplicativo. 781 00:52:45,750 --> 00:52:46,750 O qu�? 782 00:52:46,833 --> 00:52:49,875 Acabou a bolonhesa quentinha e deliciosa? 783 00:52:49,958 --> 00:52:51,458 E o pior de tudo, 784 00:52:51,541 --> 00:52:55,250 voc� passar� a ser chamado de "cachorro mau". 785 00:52:55,333 --> 00:52:56,333 O qu�? 786 00:52:59,000 --> 00:53:00,458 Voc� � uma vergonha! 787 00:53:01,541 --> 00:53:02,541 Ei! 788 00:53:02,625 --> 00:53:04,958 Cortesia do seu simp�tico vizinho, Pudim. 789 00:53:05,291 --> 00:53:06,875 Pudim? O qu�? 790 00:53:07,458 --> 00:53:09,416 Voc� nos traiu, cara. 791 00:53:09,500 --> 00:53:11,041 Tchau, tchau, Charlie. 792 00:53:11,125 --> 00:53:13,208 Voc� est� cancelado! 793 00:53:13,291 --> 00:53:14,916 � o ano mais quente j� registrado 794 00:53:15,000 --> 00:53:17,500 e n�o atingimos nenhum dos nossos marcos clim�ticos. 795 00:53:17,583 --> 00:53:19,375 - N�o! - Pense nos pinguins. 796 00:53:19,458 --> 00:53:21,625 Eles est�o ficando sem gelo para deslizar. 797 00:53:21,708 --> 00:53:23,041 Para deslizar, senhora! 798 00:53:23,125 --> 00:53:25,333 - O Super C�o � um desastre. - Se n�o agirmos, 799 00:53:25,416 --> 00:53:28,291 Nova York pode estar submersa at� o pr�ximo ver�o! 800 00:53:28,375 --> 00:53:29,541 Isso � terr�vel! 801 00:53:29,625 --> 00:53:31,791 Fico t�o feliz que a senhora enfim me ouviu. 802 00:53:35,625 --> 00:53:36,625 Charlie? 803 00:53:37,083 --> 00:53:38,083 Charlie? 804 00:53:49,125 --> 00:53:51,291 CHARLIE, O HER�I QUE TRAIU O MUNDO 805 00:54:07,791 --> 00:54:09,166 Voc� est� bem? 806 00:54:09,250 --> 00:54:10,875 N�o, eu n�o estou bem. 807 00:54:10,958 --> 00:54:12,708 Cheguei ao fundo do po�o. 808 00:54:12,791 --> 00:54:14,958 Me acabando em desespero. 809 00:54:15,041 --> 00:54:17,375 Charlie, eu sei que voc� � inocente. 810 00:54:23,541 --> 00:54:24,541 Podre! 811 00:54:26,083 --> 00:54:27,750 A bolonhesa, Danny. 812 00:54:27,833 --> 00:54:30,625 Eles tiraram de mim, Danny. 813 00:54:31,958 --> 00:54:33,333 Voc� tem algum len�o? 814 00:54:34,583 --> 00:54:36,125 N�o, desculpe. 815 00:54:36,208 --> 00:54:40,250 Viu? Nem len�os eu tenho! Perfeito! 816 00:54:41,541 --> 00:54:42,958 Preciso ficar sozinho. 817 00:54:43,041 --> 00:54:44,666 Agora, por favor. 818 00:54:44,750 --> 00:54:47,333 Charlie, voc� precisa superar isso. 819 00:54:47,416 --> 00:54:48,708 � isso que her�is fazem. 820 00:54:50,375 --> 00:54:51,833 Eu n�o sou her�i. 821 00:55:01,250 --> 00:55:02,875 Pra mim j� chega! 822 00:55:02,958 --> 00:55:04,541 Est� todo mundo demitido! 823 00:55:04,625 --> 00:55:06,208 Todo mundo mesmo! 824 00:55:06,583 --> 00:55:10,458 Sra. presidente, demitir todo mundo n�o vai devolver seu dinheiro. 825 00:55:10,541 --> 00:55:13,500 Tudo que a senhora gastou na comida do Super C�o, acabou. 826 00:55:15,291 --> 00:55:16,375 V� se n�o enche! 827 00:55:16,708 --> 00:55:18,208 Dinheiro? �... 828 00:55:18,291 --> 00:55:20,125 Montes de dinheiro? Mande entrar! 829 00:55:26,333 --> 00:55:27,416 Um gato? 830 00:55:28,333 --> 00:55:31,541 Tem um gato gigante aqui vestido de Liberace? 831 00:55:32,166 --> 00:55:33,458 Adoro esse cara! 832 00:55:34,333 --> 00:55:35,458 Tirem ele daqui. 833 00:55:35,541 --> 00:55:36,875 Tem certeza disso? 834 00:55:38,416 --> 00:55:39,708 Dinheiro bonito. 835 00:55:40,125 --> 00:55:42,666 Espere a�! Um gato falante? 836 00:55:42,750 --> 00:55:45,875 Eu perdi uma fortuna com um cachorro falante. 837 00:55:45,958 --> 00:55:47,333 Por que eu ouviria voc�? 838 00:55:47,416 --> 00:55:52,625 Porque eu tenho um plano para recuperar o dinheiro que voc� perdeu no Super Bob�o 839 00:55:52,708 --> 00:55:55,125 e te deixar dez vezes mais rica. 840 00:55:55,500 --> 00:55:57,750 Continue. Estou ouvindo. 841 00:55:58,125 --> 00:56:00,625 Me encontre aqui, querida. Meia-noite amanh�. 842 00:56:00,708 --> 00:56:04,875 Tenho algo que vai levar suas multid�es pela estratosfera! 843 00:56:04,958 --> 00:56:08,125 E transformar voc� em uma bilion�ria! 844 00:56:08,208 --> 00:56:10,083 Parece fabuloso. 845 00:56:10,416 --> 00:56:12,250 Mas por que eu confiaria em voc�? 846 00:56:12,333 --> 00:56:13,416 Me deixe... 847 00:56:14,000 --> 00:56:15,458 Explicar assim... 848 00:56:17,333 --> 00:56:18,541 Uau. 849 00:56:18,625 --> 00:56:20,375 Certo. Eu estarei l�. 850 00:56:34,375 --> 00:56:35,875 Espero que isso seja bom. 851 00:56:36,791 --> 00:56:39,791 Eis aqui, Pudim, o magn�fico! 852 00:56:39,875 --> 00:56:41,916 Oitava maravilha do mundo! 853 00:56:43,291 --> 00:56:45,000 T�o brilhante! 854 00:56:45,333 --> 00:56:48,333 � mais do que apenas brilhante, Sra. presidente. 855 00:56:49,291 --> 00:56:52,583 Imagine as alturas que voc� e eu poder�amos alcan�ar juntos. 856 00:56:53,208 --> 00:56:54,958 Poder�amos fazer bilh�es! 857 00:56:55,333 --> 00:56:57,375 Bem esperto, eu admito. 858 00:56:57,458 --> 00:56:58,583 Mas eu disse, 859 00:56:58,666 --> 00:57:02,458 j� tenho um galp�o cheio de comida para cachorro que n�o posso vender. 860 00:57:02,833 --> 00:57:05,791 Por que eu arriscaria uma pequena fortuna para comprar mais? 861 00:57:06,625 --> 00:57:09,041 Veja bem, � a� que entra meu g�nio. 862 00:57:09,458 --> 00:57:11,666 Voc� n�o compra nada. 863 00:57:16,708 --> 00:57:20,208 Veja o poder da reformula��o, Sra. presidente. 864 00:57:23,875 --> 00:57:26,666 Meu Deus. Que plano maravilhoso. 865 00:57:26,750 --> 00:57:30,000 Voc� e eu promovemos a Comida para Gatos do Pudim e da Presidente, 866 00:57:30,083 --> 00:57:32,250 mas o que estamos realmente vendendo �... 867 00:57:32,333 --> 00:57:34,708 Aquela sua comida pra cachorro in�til. 868 00:57:34,791 --> 00:57:39,125 Vamos trocar os r�tulos e ganhar uma montanha de dinheiro magn�fica. 869 00:57:42,500 --> 00:57:44,208 E a�, o que me diz? 870 00:57:45,291 --> 00:57:46,875 Eu digo que � brilhante! 871 00:57:46,958 --> 00:57:49,250 E voc� conseguiu fechar neg�cio! 872 00:57:50,416 --> 00:57:52,125 Achei que voc� diria isso. 873 00:57:52,791 --> 00:57:57,000 Minha gente, mal se passou uma semana desde a queda do Super C�o, 874 00:57:57,333 --> 00:58:02,166 e j� temos um novo super-her�i na cidade pra substitu�-lo. 875 00:58:04,375 --> 00:58:08,333 Digam ol� para Pudim, o magn�fico. 876 00:58:09,833 --> 00:58:10,916 Disponha. 877 00:58:11,000 --> 00:58:12,208 N�o, n�o, n�o! 878 00:58:19,958 --> 00:58:22,291 Cara, n�o pode continuar fazendo isso. 879 00:58:22,791 --> 00:58:25,083 �, E eu te disse para ficar longe! 880 00:58:25,166 --> 00:58:26,833 Eu n�o vou fazer isso! 881 00:58:26,916 --> 00:58:29,208 Voc� precisa se cuidar, Charlie. 882 00:58:29,791 --> 00:58:31,750 Venha, vamos dar uma volta. 883 00:58:31,833 --> 00:58:34,500 N�o, estou em pris�o domiciliar, lembra? 884 00:58:34,583 --> 00:58:36,625 S� no quintal. Vai te fazer bem. 885 00:58:37,541 --> 00:58:39,833 Por favor, s� vai. 886 00:58:46,916 --> 00:58:49,708 Voc� costumava me dizer que eu podia fazer qualquer coisa 887 00:58:49,791 --> 00:58:51,666 se eu acreditasse em mim mesmo. 888 00:58:52,833 --> 00:58:55,875 Pois �. Bom, eu estava errado. 889 00:58:56,375 --> 00:58:57,541 N�o estava. 890 00:58:57,625 --> 00:58:59,625 Voc� salvou todas aquelas pessoas. 891 00:58:59,708 --> 00:59:01,833 N�o por causa dos seus novos poderes, 892 00:59:01,916 --> 00:59:04,000 porque voc� acreditava que conseguiria. 893 00:59:04,083 --> 00:59:06,458 Os poderes s� te ajudaram. 894 00:59:06,833 --> 00:59:09,958 N�o. N�o sou nada se as pessoas n�o acreditarem em mim. 895 00:59:10,875 --> 00:59:13,250 � mais importante voc� acreditar em si mesmo. 896 00:59:13,625 --> 00:59:15,166 Eles n�o sabem a verdade. 897 00:59:15,250 --> 00:59:16,458 Sim, mas eu... 898 00:59:17,250 --> 00:59:19,333 Eu n�o sei como convenc�-los. 899 00:59:20,541 --> 00:59:22,041 O Pudim venceu. 900 00:59:22,750 --> 00:59:24,541 No seu cora��o, voc� � um her�i. 901 00:59:24,875 --> 00:59:27,833 Voc� sempre foi, desde pequeno. 902 00:59:28,416 --> 00:59:29,833 E acima de tudo... 903 00:59:30,500 --> 00:59:32,625 Acima de tudo, voc� foi meu her�i. 904 00:59:33,750 --> 00:59:36,791 Voc� me fez acreditar em mim mesmo a vida toda. 905 00:59:37,750 --> 00:59:39,375 Eu n�o seria nada sem voc�. 906 00:59:45,458 --> 00:59:47,291 Aquele gato � esperto demais. 907 01:00:20,291 --> 01:00:21,333 �timo. 908 01:00:27,708 --> 01:00:28,791 Perfeito. 909 01:00:29,125 --> 01:00:31,666 Exatamente como a natureza pretendia. 910 01:01:05,000 --> 01:01:08,041 OPERA��O CACHORRO MAU: PLANTAR O DIAMANTE NO SUPER C�O 911 01:01:13,541 --> 01:01:14,541 Opa. 912 01:01:16,333 --> 01:01:17,791 PLANO FINAL DO PUDIM 913 01:01:20,041 --> 01:01:21,708 COMIDA SUPER C�O DA PRESIDENTE 914 01:01:29,000 --> 01:01:30,333 CADEIA ALIMENTAR 915 01:01:32,208 --> 01:01:36,916 A engenharia do DNA humano e felino hibridizou com sucesso. 916 01:01:37,958 --> 01:01:39,208 Isso n�o parece bom. 917 01:01:49,875 --> 01:01:51,041 Otis? 918 01:01:51,125 --> 01:01:52,291 O que est� acontecendo? 919 01:02:07,916 --> 01:02:10,125 Danny? Danny, voc� est� bem? 920 01:02:10,208 --> 01:02:12,375 Charlie, escute. N�o temos tempo! 921 01:02:12,458 --> 01:02:13,791 Eu estava na casa do Pudim. 922 01:02:13,875 --> 01:02:16,458 � ele! Ele � quem est� por tr�s disso. 923 01:02:16,541 --> 01:02:18,291 E ele tem muito mais planejado. 924 01:02:19,250 --> 01:02:22,041 Ele vai atr�s de todos os humanos! Tenho provas. 925 01:02:22,125 --> 01:02:23,583 N�o sei o que isso significa, 926 01:02:23,666 --> 01:02:26,750 mas tem a ver com a Comida para Gatos do Pudim e da Presidente. 927 01:02:27,208 --> 01:02:28,208 Tamb�m achei isso. 928 01:02:28,583 --> 01:02:30,625 Di�rio do Pudim, registro n�mero oito. 929 01:02:30,708 --> 01:02:36,083 � primeira vista, fica claro que o DNA humano e felino se entrela�aram. 930 01:02:36,166 --> 01:02:37,208 O qu�? 931 01:02:37,291 --> 01:02:40,541 O que vamos fazer? Temos que par�-lo, Charlie. 932 01:02:45,708 --> 01:02:46,708 J� sei! 933 01:02:47,416 --> 01:02:49,000 - Mam�e. - O qu�? 934 01:02:49,083 --> 01:02:51,291 N�o! N�o podemos contar para ela. 935 01:02:51,375 --> 01:02:54,333 Ela sempre resolve nossos problemas. 936 01:02:54,416 --> 01:02:56,666 Charlie, n�o � uma boa ideia. 937 01:02:56,750 --> 01:02:58,208 Esse � o superpoder dela. 938 01:02:58,291 --> 01:03:01,083 A m�e conserta qualquer coisa. 939 01:03:03,750 --> 01:03:05,625 Voc� vai primeiro, e depois eu entro. 940 01:03:05,708 --> 01:03:07,000 Foi ideia sua! 941 01:03:07,083 --> 01:03:09,166 Ela vai querer ouvir de voc� primeiro. 942 01:03:09,250 --> 01:03:11,750 - Voc� � o favorito dela. - N�o, temos que ir juntos. 943 01:03:12,083 --> 01:03:13,541 N�o. Vai. Vai! 944 01:03:14,333 --> 01:03:16,375 Danny, o que est� acontecendo? 945 01:03:16,458 --> 01:03:17,958 Ouvi vozes aqui fora. 946 01:03:18,458 --> 01:03:20,416 Voc� est� bem, querido? 947 01:03:20,500 --> 01:03:23,041 M�e, tenho que te contar uma coisa. 948 01:03:23,500 --> 01:03:25,875 N�s temos que te contar uma coisa. 949 01:03:26,666 --> 01:03:27,666 Oi, m�e. 950 01:03:29,291 --> 01:03:33,083 Sim. Seu golden retriever � o her�i ca�do do mundo. 951 01:03:33,666 --> 01:03:34,666 O qu�? 952 01:03:37,416 --> 01:03:38,416 Calma. 953 01:03:40,500 --> 01:03:41,875 O que est� acontecendo aqui? 954 01:03:41,958 --> 01:03:43,625 Isso � algum tipo de pegadinha? 955 01:03:44,125 --> 01:03:45,875 M�e, voc� est� bem? 956 01:03:46,541 --> 01:03:50,291 H� quanto tempo voc� sabe que o Charlie � um super-her�i? 957 01:03:50,875 --> 01:03:52,041 Desde os seis anos. 958 01:03:52,375 --> 01:03:55,041 Pois �. Mas eu s� consegui minha m�scara recentemente. 959 01:03:56,500 --> 01:03:59,125 M�e, o Pudim vai machucar muitas pessoas. 960 01:03:59,208 --> 01:04:01,208 Temos provas. Precisamos da sua ajuda. 961 01:04:01,291 --> 01:04:03,000 Por que acha que eu posso ajudar? 962 01:04:03,083 --> 01:04:04,375 Voc� j� foi cientista. 963 01:04:04,458 --> 01:04:06,333 Danny, isso foi h� muito tempo. 964 01:04:06,416 --> 01:04:08,125 M�e, voc� conserta qualquer coisa. 965 01:04:08,208 --> 01:04:09,666 Como isso aconteceu? 966 01:04:10,333 --> 01:04:11,833 Na verdade, bem... 967 01:04:11,916 --> 01:04:13,125 Alien�genas. 968 01:04:14,000 --> 01:04:15,083 Alien�genas? 969 01:04:16,208 --> 01:04:17,750 M�e, o que foi? 970 01:04:20,958 --> 01:04:24,208 � essa a�. O mesmo tipo de nave que me levou. 971 01:04:24,291 --> 01:04:25,791 Por que nunca falou sobre isso? 972 01:04:25,875 --> 01:04:28,708 Bom, voc� n�o tinha nascido. 973 01:04:28,791 --> 01:04:30,375 - E... - N�o precisa explicar. 974 01:04:30,458 --> 01:04:34,500 Voc� nem imaginaria que seu animal de estima��o estava sequer ouvindo, 975 01:04:34,583 --> 01:04:37,208 prestando aten��o em cada palavra que voc� dizia, 976 01:04:37,291 --> 01:04:38,750 mesmo sem conseguir falar. 977 01:04:47,041 --> 01:04:49,875 Aqui temos o DNA felino claramente aprimorado. 978 01:04:49,958 --> 01:04:52,833 Enquanto isso, o DNA humano est� degradado em propor��o. 979 01:04:52,916 --> 01:04:55,541 Ent�o, os gatos se tornam inteligentes. 980 01:04:55,625 --> 01:05:00,208 Enquanto os humanos se tornam, bem, menos inteligentes. 981 01:05:00,291 --> 01:05:03,500 Eu vi um mapa de um parque com um galp�o na casa do Pudim. 982 01:05:03,583 --> 01:05:05,750 Eu sei onde �. Na sa�da da cidade. 983 01:05:05,833 --> 01:05:07,791 Temos que par�-lo antes que seja tarde. 984 01:05:07,875 --> 01:05:09,000 - Vamos! - O qu�? 985 01:05:09,083 --> 01:05:10,083 Aonde voc� vai? 986 01:05:10,500 --> 01:05:13,375 - Espere! - M�e, somos a esperan�a da humanidade. 987 01:05:13,458 --> 01:05:16,083 Confia em mim, m�e. N�o � nossa primeira vez. 988 01:05:16,166 --> 01:05:18,291 Sim, n�s pul�vamos rios de lava. 989 01:05:18,375 --> 01:05:20,291 Danny, n�o. Isso � loucura! 990 01:05:20,375 --> 01:05:23,083 N�o se preocupe. Sou praticamente um c�o de servi�o. 991 01:05:23,166 --> 01:05:24,750 Vamos ficar bem. Valeu, m�e! 992 01:05:26,250 --> 01:05:28,208 O qu�? Esperem! 993 01:05:42,250 --> 01:05:43,500 � claro! 994 01:05:50,083 --> 01:05:51,250 Ei, a capa. 995 01:05:52,916 --> 01:05:54,875 Desculpe! Voc� se acostuma. 996 01:06:11,166 --> 01:06:12,666 Isso est� ruim, Danny. 997 01:06:14,708 --> 01:06:16,166 O que eles est�o carregando? 998 01:06:21,875 --> 01:06:22,916 Por aqui. 999 01:06:28,083 --> 01:06:29,083 Cuidado. 1000 01:06:32,833 --> 01:06:33,958 Por ali. 1001 01:06:35,916 --> 01:06:38,916 Est�o colocando algo na comida. 1002 01:06:39,250 --> 01:06:41,083 - Mas o qu�? - Eu n�o sei. 1003 01:06:41,416 --> 01:06:43,875 Mas tem algo a ver com DNA. 1004 01:06:47,583 --> 01:06:49,000 O que h� de errado com eles? 1005 01:06:49,416 --> 01:06:51,500 N�o se preocupem, vamos tirar voc�s daqui. 1006 01:06:52,750 --> 01:06:53,750 Quietos. 1007 01:06:56,708 --> 01:06:58,500 Intrusos. Intrusos! 1008 01:06:58,583 --> 01:07:00,333 O Super C�o est� no pr�dio! 1009 01:07:06,791 --> 01:07:08,958 Esses gatos est�o bem mal intencionados. 1010 01:07:20,750 --> 01:07:22,125 Ol�, Charles! 1011 01:07:22,791 --> 01:07:24,458 Eu n�o tinha cancelado voc�? 1012 01:07:24,541 --> 01:07:25,833 O dever me chama. 1013 01:07:25,916 --> 01:07:28,666 Tem um gato mau que preciso deter. 1014 01:07:29,250 --> 01:07:33,291 Ser� que o Super C�o tem intelig�ncia para superar esse gatinho esperto. 1015 01:07:33,625 --> 01:07:36,875 Quer dizer, eu sou inteligente. Um g�nio. Um g�nio enorme. 1016 01:07:37,500 --> 01:07:39,833 Na verdade, eu n�o sou enorme, sou s� um g�nio! 1017 01:07:39,916 --> 01:07:41,916 Isso. Eu sou mais robusto. 1018 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 N�o que eu seja grande tamb�m, mas... 1019 01:07:44,416 --> 01:07:45,583 Eu sou fofinho. 1020 01:07:45,666 --> 01:07:46,875 Sou muito peludo. 1021 01:07:46,958 --> 01:07:48,416 N�o. Voc� � gordo. 1022 01:07:48,500 --> 01:07:51,083 Eu? Voc� j� se olhou no espelho? 1023 01:07:51,166 --> 01:07:53,000 Tenho uma not�cia pra voc�, parceiro. 1024 01:07:53,083 --> 01:07:54,375 S�o s� gases. 1025 01:08:02,583 --> 01:08:04,000 Eu cuido do Pudim. 1026 01:08:04,083 --> 01:08:05,833 Voc� ajuda aqueles gatos, est� bem? 1027 01:08:11,333 --> 01:08:12,791 Algu�m quer tirar uma soneca? 1028 01:08:14,083 --> 01:08:15,541 �, foi o que eu pensei. 1029 01:08:37,708 --> 01:08:40,291 Para onde voc� vai correr agora, rapaz? 1030 01:08:43,291 --> 01:08:44,333 Danny! 1031 01:08:44,416 --> 01:08:46,875 - M�e! - Por aqui! Depressa! 1032 01:08:54,833 --> 01:08:58,000 Encontrei esse pingente quando aquela nave caiu h� 26 anos. 1033 01:08:58,083 --> 01:09:00,500 Hoje � a primeira vez que ele � ativado. 1034 01:09:00,583 --> 01:09:02,541 Acho que quando o Charlie chegou perto. 1035 01:09:03,208 --> 01:09:04,375 O que ele faz? 1036 01:09:04,458 --> 01:09:05,458 N�o sei. 1037 01:09:05,541 --> 01:09:08,541 Mas aposto que tem a ver com o que aconteceu com os pets. 1038 01:09:08,625 --> 01:09:11,041 Ent�o, quer brincar de gato e rato? 1039 01:09:11,125 --> 01:09:14,458 Quero sim. Mas dessa vez n�o vou ser o cara legal. 1040 01:09:25,333 --> 01:09:27,208 Nossos amigos vieram brincar. 1041 01:09:27,583 --> 01:09:29,500 Que tal uns carrinhos de bate-bate? 1042 01:09:32,875 --> 01:09:34,125 Danny, corre! 1043 01:09:42,250 --> 01:09:43,250 Danny! 1044 01:09:48,833 --> 01:09:51,208 Pare onde est�, Super Bob�o! 1045 01:09:51,291 --> 01:09:52,833 Ou seus amigos j� eram! 1046 01:09:52,916 --> 01:09:54,250 N�o! 1047 01:09:54,333 --> 01:09:55,875 Nem um cent�metro mais perto. 1048 01:09:55,958 --> 01:09:57,750 Est� bem. S� n�o machuque eles! 1049 01:09:59,541 --> 01:10:01,083 T�o brilhante! 1050 01:10:01,500 --> 01:10:03,166 E poderoso. 1051 01:10:04,291 --> 01:10:05,500 O que ele faz? 1052 01:10:23,125 --> 01:10:24,625 Rato. � um rato! 1053 01:10:24,708 --> 01:10:26,166 - Deixa comigo! - Eu vi primeiro! 1054 01:10:26,250 --> 01:10:27,875 - Eu cuido dele! - Ele foi pra l�! 1055 01:10:30,958 --> 01:10:31,958 Atr�s dela! 1056 01:10:33,333 --> 01:10:35,500 Danny, temos que ajudar a mam�e. Sobe a�! 1057 01:10:46,750 --> 01:10:47,750 M�e! 1058 01:10:47,791 --> 01:10:48,958 Danny! 1059 01:10:49,041 --> 01:10:50,125 Mandou bem! 1060 01:10:50,666 --> 01:10:52,208 �! Vamos l�! 1061 01:10:55,750 --> 01:10:56,875 O que ele faz? 1062 01:10:57,333 --> 01:11:00,083 N�o sei, mas n�o podemos deixar o Pudim ficar com ele. 1063 01:11:03,875 --> 01:11:05,958 Esse pingente pertence a mim! 1064 01:11:29,291 --> 01:11:30,291 Danny! 1065 01:11:39,625 --> 01:11:40,708 Valeu, amig�o! 1066 01:11:47,750 --> 01:11:48,750 O qu�? 1067 01:11:49,458 --> 01:11:50,958 Sim. Eu peguei! 1068 01:11:51,833 --> 01:11:53,875 E eu peguei voc�, cachorrinho. 1069 01:11:53,958 --> 01:11:55,875 Boa, m�e! Bela pegada! 1070 01:11:55,958 --> 01:11:57,458 Eu sou um gato! 1071 01:12:01,541 --> 01:12:04,333 Acho que est� na hora de eu invadir essa festinha. 1072 01:12:17,333 --> 01:12:18,333 Mam�e! 1073 01:12:28,666 --> 01:12:29,666 Danny. 1074 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 Oi, garoto. 1075 01:13:03,000 --> 01:13:04,708 - Charlie! - Danny! 1076 01:13:05,375 --> 01:13:07,250 N�o! N�o machuca ele!! 1077 01:13:16,541 --> 01:13:18,583 A brincadeira acabou. 1078 01:13:19,333 --> 01:13:23,208 Voc� sabe por que gatos pertencem ao topo e cachorros n�o? 1079 01:13:24,208 --> 01:13:26,500 Porque voc� � forte aqui! 1080 01:13:26,583 --> 01:13:29,750 Mas � mole e fraco aqui! 1081 01:13:33,250 --> 01:13:34,333 Est� enganado! 1082 01:13:35,708 --> 01:13:37,083 Ele n�o � fraco! 1083 01:13:37,500 --> 01:13:39,125 Ele adora ajudar as pessoas. 1084 01:13:39,208 --> 01:13:41,500 Ele sempre coloca os outros antes de si mesmo. 1085 01:13:41,583 --> 01:13:43,041 Ele � um bom cachorro! 1086 01:13:45,041 --> 01:13:47,291 E sabe o que ele faz melhor do que qualquer um? 1087 01:13:47,375 --> 01:13:48,500 O que pode ser? 1088 01:13:48,583 --> 01:13:49,958 Charlie, pega! 1089 01:13:56,458 --> 01:13:57,458 N�o! 1090 01:14:01,666 --> 01:14:02,708 Peguei! 1091 01:14:15,416 --> 01:14:17,000 Danny, aguente firme! 1092 01:14:38,625 --> 01:14:39,875 Agora sim! 1093 01:15:54,541 --> 01:15:55,916 N�o me machuque! 1094 01:15:56,000 --> 01:15:57,708 Onde voc� conseguiu isso? 1095 01:15:58,208 --> 01:15:59,291 � dela! 1096 01:15:59,625 --> 01:16:00,666 Estava com ela! 1097 01:16:03,625 --> 01:16:04,625 M�e! 1098 01:16:11,458 --> 01:16:12,458 Fale! 1099 01:16:13,833 --> 01:16:16,958 1999. Algo caiu no deserto de Mojave. 1100 01:16:17,041 --> 01:16:18,375 Uma das suas naves! 1101 01:16:24,333 --> 01:16:25,791 Ele usava esse pingente. 1102 01:16:27,625 --> 01:16:31,041 Eu tentei ajudar. Dei sombra e �gua, mas... 1103 01:16:52,625 --> 01:16:54,791 Minha preciosa Flopsy. 1104 01:16:57,083 --> 01:16:58,458 Eu sinto muito. 1105 01:17:00,000 --> 01:17:02,041 Obrigada por cuidar dela. 1106 01:17:02,625 --> 01:17:04,750 Ela era meu bichinho especial. 1107 01:17:05,666 --> 01:17:07,625 Procurei por anos. 1108 01:17:07,708 --> 01:17:10,500 Ela � a raz�o pela qual conhecemos seu planeta. 1109 01:17:16,333 --> 01:17:19,708 Mandei voc� ficar na nave, meu filho. 1110 01:17:19,791 --> 01:17:21,041 E eu fiquei. 1111 01:17:21,125 --> 01:17:23,208 Mas vi uma coisa brilhante aqui embaixo. 1112 01:17:24,041 --> 01:17:26,541 Uau! Deve ter sido voc�! 1113 01:17:29,541 --> 01:17:31,625 Voc� � t�o brilhante. 1114 01:17:31,708 --> 01:17:33,583 Eu adorei. Adorei! 1115 01:17:33,666 --> 01:17:35,958 Tira esses tent�culos pegajosos de mim! 1116 01:17:36,041 --> 01:17:39,041 M�e, achei meu bichinho. Eu quero ele! 1117 01:17:39,375 --> 01:17:40,541 Finalmente! 1118 01:17:41,291 --> 01:17:43,000 Que maravilha, querido. 1119 01:17:43,083 --> 01:17:44,166 Pode trazer. 1120 01:17:44,541 --> 01:17:46,708 Voc� vai amar sua nova vida. 1121 01:17:47,083 --> 01:17:49,916 Vou chamar voc� de Brilhoso! 1122 01:17:50,791 --> 01:17:52,083 Por favor, Super C�o. 1123 01:17:52,458 --> 01:17:54,333 Me salve! Somos vizinhos. 1124 01:17:54,416 --> 01:17:56,750 N�o somos? Quer dizer, dividimos a mesma cerca, 1125 01:17:56,833 --> 01:17:58,291 a mesma �rea de servi�o. 1126 01:17:58,375 --> 01:18:00,208 Cara, somos praticamente irm�os! 1127 01:18:00,875 --> 01:18:03,625 Me salve, por favor! 1128 01:18:05,000 --> 01:18:06,250 Deixa eu pensar. 1129 01:18:07,125 --> 01:18:08,125 Acho que n�o. 1130 01:18:08,208 --> 01:18:09,250 N�o, n�o! 1131 01:18:09,333 --> 01:18:11,875 Tchau, Pudim. Cuidado com a c�mara de descompress�o. 1132 01:18:12,541 --> 01:18:15,625 Vou te amar, apertar, chutar, bater, 1133 01:18:15,708 --> 01:18:18,625 abra�ar, beijar, socar, beliscar... 1134 01:18:19,208 --> 01:18:23,708 Voc� vai pagar por isso, Super C�o! 1135 01:18:25,166 --> 01:18:30,708 Agora, devemos corrigir os erros que causamos em seu planeta. 1136 01:18:31,791 --> 01:18:35,166 Com licen�a, senhora criatura lula alien�gena todo-poderosa. 1137 01:18:35,875 --> 01:18:37,458 O que exatamente isso significa? 1138 01:18:47,250 --> 01:18:48,291 Onde estou? 1139 01:18:59,625 --> 01:19:00,791 E a�, baixinho? 1140 01:19:02,041 --> 01:19:03,041 Ai! 1141 01:19:05,416 --> 01:19:06,416 Charlie? 1142 01:19:13,666 --> 01:19:15,000 Charlie! 1143 01:19:15,083 --> 01:19:17,458 Voc� voltou a ser como antes. 1144 01:19:41,375 --> 01:19:42,666 Precisamos ir agora. 1145 01:19:44,791 --> 01:19:45,791 Venha. 1146 01:20:02,375 --> 01:20:03,875 Quem vai nos proteger? 1147 01:20:08,833 --> 01:20:11,041 Ele era o her�i da Terra. 1148 01:20:14,500 --> 01:20:15,708 N�o s� o meu. 1149 01:20:20,500 --> 01:20:22,708 As coisas devem permanecer como estavam. 1150 01:20:23,291 --> 01:20:25,708 � o equil�brio natural do seu mundo. 1151 01:20:29,041 --> 01:20:30,208 Por favor. 1152 01:20:30,916 --> 01:20:32,666 Ele sempre foi um her�i. 1153 01:21:04,375 --> 01:21:07,791 Pode ter sido o destino que trouxe ela para este planeta. 1154 01:21:08,416 --> 01:21:12,041 Talvez ela tivesse um prop�sito maior do que apenas ser minha companheira. 1155 01:21:12,625 --> 01:21:14,333 Igual ao seu Charlie. 1156 01:21:15,000 --> 01:21:16,083 Sim. 1157 01:21:19,541 --> 01:21:21,083 Pequenino. 1158 01:21:21,875 --> 01:21:23,083 Voc� tem certeza? 1159 01:21:24,541 --> 01:21:28,458 O Charlie � a �nica coisa da qual tive certeza a vida toda. 1160 01:21:31,208 --> 01:21:34,791 Desta vez, garantiremos que n�o possamos mudar de ideia. 1161 01:21:34,875 --> 01:21:37,458 A transforma��o ser� para sempre. 1162 01:21:42,083 --> 01:21:43,250 Para tr�s. 1163 01:22:16,875 --> 01:22:17,958 O que houve? 1164 01:22:18,291 --> 01:22:19,500 Ele est� bem? 1165 01:22:20,041 --> 01:22:21,333 O Charlie est� bem? 1166 01:22:21,708 --> 01:22:23,375 Espero ter feito isso direito. 1167 01:22:27,500 --> 01:22:28,625 Charlie! 1168 01:22:37,875 --> 01:22:38,958 Charlie? 1169 01:22:40,750 --> 01:22:42,041 Charlie! 1170 01:22:44,166 --> 01:22:45,625 Charlie! 1171 01:22:58,625 --> 01:22:59,666 Charlie? 1172 01:23:02,250 --> 01:23:03,458 Estou aqui, amig�o. 1173 01:23:04,208 --> 01:23:06,625 E eu n�o vou a lugar nenhum. 1174 01:23:07,791 --> 01:23:08,833 Charlie! 1175 01:23:15,625 --> 01:23:16,750 Obrigado. 1176 01:23:17,375 --> 01:23:19,083 Escutem um ao outro. 1177 01:23:19,458 --> 01:23:20,958 Cuidem um do outro. 1178 01:23:21,041 --> 01:23:24,708 E acima de tudo, aproveitem o tempo juntos. 1179 01:23:25,291 --> 01:23:26,833 Ele � precioso. 1180 01:23:31,125 --> 01:23:32,583 - Adeus! - Adeus! 1181 01:23:58,291 --> 01:23:59,291 Otis. 1182 01:23:59,875 --> 01:24:00,875 Quem � essa? 1183 01:24:01,375 --> 01:24:04,250 Vizinho, aquela ali � minha nova namorada. 1184 01:24:09,708 --> 01:24:10,875 �. 1185 01:24:10,958 --> 01:24:12,208 Mandou bem, Otis. 1186 01:24:15,583 --> 01:24:17,375 Verifica��o de retina bem-sucedida. 1187 01:24:17,791 --> 01:24:18,958 Bem-vindo, Danny. 1188 01:24:24,083 --> 01:24:25,916 Adorei o trato que voc� deu aqui. 1189 01:24:26,250 --> 01:24:29,250 Todo super-her�i precisa de um centro de comando, n�o �? 1190 01:24:29,333 --> 01:24:30,375 Que tal jantar? 1191 01:24:31,000 --> 01:24:35,125 Cara. Bolonhesa quentinha e deliciosa do Luigi? 1192 01:24:37,416 --> 01:24:39,291 Corram para os abrigos, meu povo! 1193 01:24:39,375 --> 01:24:42,625 Eu repito, corram para os abrigos! 1194 01:24:43,083 --> 01:24:44,541 Chegou nossa hora, parceiro. 1195 01:24:44,625 --> 01:24:45,625 Isso mesmo! 1196 01:24:48,791 --> 01:24:50,583 N�o se esque�a! M�scara nova. 1197 01:24:53,416 --> 01:24:55,875 O vermelho vai ser muito mais r�pido. 1198 01:25:00,833 --> 01:25:02,500 Iniciar a checagem pr�-voo. 1199 01:25:02,583 --> 01:25:04,708 Controle da base, aqui � Super C�o Um. 1200 01:25:04,791 --> 01:25:07,166 Tenho um Golf Delta Bravo Charlie para voc�. 1201 01:25:07,250 --> 01:25:08,750 Certo, Delta Bravo Charlie. 1202 01:25:08,833 --> 01:25:10,750 Vento em cento e noventa, doze n�s. 1203 01:25:10,833 --> 01:25:14,250 Est� livre pra decolagem imediata e velocidade supers�nica. 1204 01:25:14,791 --> 01:25:17,916 Danny, aqui � a FAA. Seu plano de voo est� aprovado. 1205 01:25:18,000 --> 01:25:19,666 - NORAD? - Espa�o a�reo limpo. 1206 01:25:19,750 --> 01:25:22,250 - Comando Espacial? - Reentrada orbital confirmada. 1207 01:25:22,333 --> 01:25:23,708 Centro de comando pronto. 1208 01:25:23,791 --> 01:25:25,500 Decolagem liberada, Danny. 1209 01:25:27,166 --> 01:25:28,500 Voc� est� pronto, Danny? 1210 01:25:29,583 --> 01:25:30,875 Somos eu e voc�, Charlie. 1211 01:25:36,375 --> 01:25:38,333 Executar manobra de resgate em furac�o. 1212 01:25:57,333 --> 01:26:00,833 Dizem que qualquer um pode ser um her�i, n�o importa quem seja. 1213 01:26:02,500 --> 01:26:05,875 Mas um her�i n�o precisa voar ou nem mesmo salvar o dia. 1214 01:26:06,666 --> 01:26:10,916 Um her�i pode realizar algo t�o simples quanto inspirar voc� a acreditar. 1215 01:26:12,666 --> 01:26:14,541 Assim como o Danny fez por mim. 84886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.