Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,833 --> 00:00:12,583
Por aqui, venham!
2
00:00:12,666 --> 00:00:14,416
Por aqui! Cuidado!
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,083
Vai cair! Todos para fora!
4
00:00:18,125 --> 00:00:20,291
Fiquem calmos, a ajuda j� vem!
5
00:00:20,375 --> 00:00:22,333
Ele nos salvou. Obrigado!
6
00:00:22,416 --> 00:00:24,000
Cad� aquele cachorro voador?
7
00:00:24,583 --> 00:00:26,708
Eles nos salvou!
Obrigada, Super C�o!
8
00:00:26,791 --> 00:00:28,208
Charlie!
9
00:00:28,916 --> 00:00:32,291
Dizem que todo mundo pode
ser her�i, n�o importa quem seja.
10
00:00:33,958 --> 00:00:39,250
Dizem que �s vezes o que voc� pensa
ser seu fim, � apenas o come�o.
11
00:00:41,833 --> 00:00:46,250
Dizem que tudo � poss�vel
se voc� acreditar em si mesmo.
12
00:00:47,833 --> 00:00:50,750
N�o sei quem disse isso,
mas � muita conversa.
13
00:00:52,833 --> 00:00:56,541
Tudo que sei
� que minha hist�ria come�a aqui.
14
00:00:59,166 --> 00:01:03,416
E ela n�o teria acontecido
se �eles� n�o tivessem aparecido.
15
00:02:24,500 --> 00:02:25,666
Uau.
16
00:02:33,500 --> 00:02:35,125
15 ANOS DEPOIS
17
00:02:35,208 --> 00:02:37,041
Parab�ns para voc�.
18
00:02:37,125 --> 00:02:39,458
Feliz anivers�rio, querido Danny.
19
00:02:39,541 --> 00:02:41,625
Parab�ns para voc�.
20
00:02:41,708 --> 00:02:43,291
� para voc�, querido.
21
00:02:54,958 --> 00:02:57,416
Danny, conhe�a o Charlie!
22
00:02:57,500 --> 00:02:59,333
Ele agora faz
parte da nossa fam�lia.
23
00:03:28,750 --> 00:03:29,875
Gatinho!
24
00:03:44,583 --> 00:03:46,916
Super C�o, encontrei uma sa�da!
25
00:03:47,708 --> 00:03:49,916
Por a� n�o. Voc� vai se queimar!
26
00:03:55,083 --> 00:03:56,250
Por aqui!
27
00:04:04,458 --> 00:04:06,000
Vem, Charlie, pule!
28
00:04:06,583 --> 00:04:08,583
Olha, Charlie. Petisco. Petisco!
29
00:04:16,125 --> 00:04:17,500
Conseguimos!
30
00:04:17,583 --> 00:04:19,750
Danny,
o que voc� est� aprontando a�?
31
00:04:19,833 --> 00:04:21,000
Brincando de Super C�o.
32
00:04:21,083 --> 00:04:22,958
Arrume tudo depois, est� bem?
33
00:04:23,791 --> 00:04:25,125
Est� bem, mam�e.
34
00:04:29,208 --> 00:04:30,541
Vamos dar uma volta.
35
00:04:33,541 --> 00:04:34,791
Charlie, fale!
36
00:04:35,500 --> 00:04:37,250
Bom garoto, Charlie.
37
00:04:40,583 --> 00:04:42,416
Charlie, quer brincar de pegar?
38
00:04:42,500 --> 00:04:44,666
Danny! Dentro de casa n�o!
39
00:04:51,208 --> 00:04:52,333
Charlie?
40
00:04:54,333 --> 00:04:55,625
Charlie, j� acordou?
41
00:04:55,708 --> 00:04:57,041
Estou indo para escola.
42
00:04:57,458 --> 00:05:00,083
Tenho um presente para voc�,
amig�o. Petisco!
43
00:05:00,708 --> 00:05:02,125
Petisco, petisco, petisco!
44
00:05:10,000 --> 00:05:11,458
Voc� dormiu bem, amigo?
45
00:05:12,500 --> 00:05:15,041
Ei, a boca n�o, seu bob�o.
46
00:05:17,583 --> 00:05:18,791
Tenho que ir.
47
00:05:19,625 --> 00:05:21,000
Fique bem, velho amigo.
48
00:05:21,083 --> 00:05:22,708
Eu volto antes que voc� perceba.
49
00:05:56,666 --> 00:05:58,166
Tamb�m te amo, amig�o.
50
00:06:14,125 --> 00:06:16,583
Hora de dormir. Voc� vem?
51
00:06:34,375 --> 00:06:36,458
Vejo voc� de manh�, velho amigo.
52
00:06:43,791 --> 00:06:45,041
Ei, m�e?
53
00:06:45,125 --> 00:06:46,250
Danny?
54
00:06:47,041 --> 00:06:49,458
O Charlie est� bem cansado.
55
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
Ele nem conseguiu
subir as escadas hoje.
56
00:07:36,416 --> 00:07:40,333
�ltimas not�cias. Raios de luz celestial
est�o aparecendo sobre v�rias cidades.
57
00:08:14,833 --> 00:08:17,250
Mas o que tem de errado com eles?
58
00:08:17,333 --> 00:08:19,625
Por que eles est�o
com essa cara de assustados?
59
00:08:19,708 --> 00:08:21,125
Eu gosto desse!
60
00:08:21,208 --> 00:08:22,750
Eu quero esse!
61
00:08:24,250 --> 00:08:26,708
Me d�, me d�! Agora!
62
00:08:26,791 --> 00:08:28,708
Imediatamente, meu pr�ncipe.
63
00:08:54,583 --> 00:08:57,416
Joga nos ruins!
Eu n�o gosto dele!
64
00:08:57,500 --> 00:08:58,958
Sim, meu pr�ncipe.
65
00:09:00,375 --> 00:09:02,083
Gato mau!
66
00:09:36,416 --> 00:09:37,583
Charlie?
67
00:09:39,958 --> 00:09:41,291
Charlie?
68
00:09:41,375 --> 00:09:43,958
Cad� voc�, garoto?
Eu trouxe petiscos!
69
00:09:45,250 --> 00:09:47,833
M�e!
O Charlie n�o est� no quintal.
70
00:09:47,916 --> 00:09:49,041
Voc� viu ele?
71
00:09:49,125 --> 00:09:50,833
N�o, querido. Mas vou procurar.
72
00:09:50,916 --> 00:09:52,791
Hora de ir para escola, garoto.
73
00:10:03,625 --> 00:10:06,291
Todos de p� para a rainha!
74
00:10:07,833 --> 00:10:10,208
Isso inclui voc�.
75
00:10:16,375 --> 00:10:19,041
J� escolheu seu novo bichinho,
meu filho?
76
00:10:19,125 --> 00:10:22,125
� um marco
importante da nossa cultura.
77
00:10:22,208 --> 00:10:24,125
N�o! N�o gosto de nenhum deles!
78
00:10:24,208 --> 00:10:26,291
Eu quero mais op��es.
79
00:10:27,250 --> 00:10:31,291
Viajamos um trilh�o de anos-luz
para encontrar esses.
80
00:10:31,375 --> 00:10:35,208
Escolha logo ou eu
vou escolher por voc�!
81
00:10:35,291 --> 00:10:36,708
Eles s�o uma droga!
82
00:10:36,791 --> 00:10:37,958
Como �?
83
00:10:38,041 --> 00:10:40,583
N�o quero saber
dessa linguagem horr�vel!
84
00:10:40,666 --> 00:10:43,041
Escolha um agora
ou voc� vai ficar sem nenhum!
85
00:10:43,125 --> 00:10:44,875
Est� bom, j� vou!
86
00:10:47,541 --> 00:10:49,458
Eca, que nojo!
87
00:10:49,833 --> 00:10:52,375
N�o sei, talvez esse aqui?
88
00:10:52,458 --> 00:10:56,500
Mas deixe ele azul e enorme!
89
00:11:01,875 --> 00:11:03,291
Olhos maiores!
90
00:11:06,708 --> 00:11:08,208
Assim est� melhor.
91
00:11:08,291 --> 00:11:10,250
E ele tem que falar.
92
00:11:11,416 --> 00:11:13,000
Quer ser amigo?
93
00:11:13,083 --> 00:11:16,083
Pronto! � o pet perfeito.
94
00:11:16,166 --> 00:11:17,458
Agora vamos para casa.
95
00:11:17,541 --> 00:11:19,041
O qu�? N�o!
96
00:11:19,125 --> 00:11:21,041
J� enjoei dele!
97
00:11:21,125 --> 00:11:25,500
Chega! Seu pai e eu
n�o temos mais tempo a perder!
98
00:11:25,583 --> 00:11:27,083
Voc� tem at� o caf� da manh�.
99
00:11:27,166 --> 00:11:30,500
Escolha um ou fique sem nada.
100
00:11:32,791 --> 00:11:36,541
Voc� ouviu, garoto.
At� a hora do caf�.
101
00:11:37,375 --> 00:11:38,916
Tanto faz, servo.
102
00:11:41,750 --> 00:11:43,500
CACHORRO DESAPARECIDO
103
00:11:43,583 --> 00:11:44,750
Charlie?
104
00:11:45,875 --> 00:11:48,625
Cad� voc�, garoto? Charlie?
105
00:12:00,458 --> 00:12:01,458
Voc�!
106
00:12:01,875 --> 00:12:03,041
Maior!
107
00:12:05,291 --> 00:12:06,833
E mais gordo!
108
00:12:17,583 --> 00:12:18,666
N�o!
109
00:12:19,500 --> 00:12:20,541
Voc�!
110
00:12:21,416 --> 00:12:23,916
Por que voc� n�o voa para mim?
111
00:12:35,791 --> 00:12:37,333
Voc� tamb�m n�o serve.
112
00:12:37,416 --> 00:12:39,458
Voc�! Tenha um c�rebro.
113
00:12:39,541 --> 00:12:42,125
Voc� a�! Cres�a asas!
114
00:12:42,208 --> 00:12:43,625
Espinhos maiores!
115
00:12:46,125 --> 00:12:48,583
Voc�! Brilhe mais forte!
116
00:12:51,083 --> 00:12:52,708
Voc� fez minha cabe�a doer.
117
00:12:52,791 --> 00:12:54,791
N�o � isso que eu quero!
118
00:12:54,875 --> 00:12:57,333
Voc�s s�o p�ssimos animais!
119
00:13:02,333 --> 00:13:04,875
Tchauzinho, animais maus.
120
00:13:27,416 --> 00:13:29,625
Meu filho!
O que est� acontecendo?
121
00:13:30,541 --> 00:13:32,791
O que voc� fez?
122
00:13:35,083 --> 00:13:36,791
Me livrei deles.
123
00:13:37,208 --> 00:13:38,708
Quero outros melhores!
124
00:13:40,791 --> 00:13:42,208
Abra a escotilha de ar.
125
00:13:56,166 --> 00:13:57,875
Agora chega!
126
00:13:57,958 --> 00:13:59,166
Eu me cansei.
127
00:13:59,250 --> 00:14:01,916
Voc� n�o � digno
de ter um animal!
128
00:14:02,000 --> 00:14:05,583
Vou mandar
essas criaturas para casa!
129
00:14:28,833 --> 00:14:29,916
Charlie?
130
00:14:30,458 --> 00:14:32,458
Cad� voc�, amig�o?
Estou com saudade.
131
00:14:32,541 --> 00:14:33,708
Charlie?
132
00:14:34,791 --> 00:14:36,333
Charlie, cad� voc�?
133
00:14:36,666 --> 00:14:37,875
Charlie?
134
00:14:40,458 --> 00:14:41,541
Charlie!
135
00:14:42,625 --> 00:14:43,875
Voc� voltou!
136
00:14:43,958 --> 00:14:45,333
Voc� voltou!
137
00:14:46,291 --> 00:14:48,000
Achei que tinha perdido voc�.
138
00:14:48,416 --> 00:14:50,875
N�o some nunca mais!
139
00:14:51,416 --> 00:14:52,416
Promete?
140
00:14:52,833 --> 00:14:54,208
Eu prometo.
141
00:14:54,291 --> 00:14:55,875
Era assustador estar perdido.
142
00:14:57,375 --> 00:14:58,500
Charlie?
143
00:14:58,583 --> 00:15:00,291
Sim. Eu estou ouvindo.
144
00:15:00,375 --> 00:15:01,708
Voc� est� bem, amig�o?
145
00:15:03,208 --> 00:15:04,958
Charlie, voc� falou!
146
00:15:05,041 --> 00:15:07,208
O qu�? Quando? Eu falei?
147
00:15:07,791 --> 00:15:09,375
Voc� fez de novo!
148
00:15:11,250 --> 00:15:12,333
Charlie!
149
00:15:12,916 --> 00:15:14,000
Fale!
150
00:15:14,875 --> 00:15:16,208
Oi.
151
00:15:17,166 --> 00:15:19,000
Isso est� acontecendo?
152
00:15:19,083 --> 00:15:20,958
Ser� que estou sonhando?
153
00:15:21,416 --> 00:15:22,833
Eu estou doente?
154
00:15:22,916 --> 00:15:24,958
Voc� parece bem para mim, amigo.
155
00:15:25,041 --> 00:15:27,125
Isso � loucura.
156
00:15:27,208 --> 00:15:28,875
Eu n�o sei
o que est� acontecendo.
157
00:15:28,958 --> 00:15:30,208
Pois �, imagina eu.
158
00:15:30,791 --> 00:15:33,250
E voc� est� jovem! T�o jovem!
159
00:15:33,333 --> 00:15:36,666
O qu�? Para,
eu s� acordei em um dia bom.
160
00:15:36,750 --> 00:15:38,750
N�o, voc� est�
uns cinco anos mais novo.
161
00:15:38,833 --> 00:15:42,000
Que absurdo.
Ainda sou seu mesmo velho amigo.
162
00:15:42,083 --> 00:15:43,083
N�o � mais!
163
00:15:44,916 --> 00:15:46,000
Eu...
164
00:15:46,083 --> 00:15:47,250
O qu�?
165
00:15:48,250 --> 00:15:50,375
Isso � muito maneiro!
166
00:15:50,458 --> 00:15:52,125
Estou jovem de novo!
167
00:15:52,208 --> 00:15:53,375
- Estou jovem!
- �!
168
00:15:53,458 --> 00:15:56,333
- Legal!
- Isso � incr�vel. O Charlie voltou, baby!
169
00:15:56,416 --> 00:15:58,875
- Adeus, ossos doloridos!
- Sim! Vamos l�!
170
00:15:58,958 --> 00:16:00,875
Adeus, displasia de quadril!
171
00:16:00,958 --> 00:16:02,583
Adeus, cachorro cansado!
172
00:16:02,666 --> 00:16:04,958
Adeus, artrite reumatoide!
173
00:16:05,041 --> 00:16:07,666
Sim! Sou jovem de novo!
174
00:16:07,750 --> 00:16:09,916
Isso � incr�vel!
175
00:16:10,000 --> 00:16:11,625
- Sou um c�ozinho feliz!
- Isso!
176
00:16:54,958 --> 00:16:57,000
� hora de acordar, Otis!
177
00:17:00,458 --> 00:17:04,166
Hora de acordar
e servir seu gato.
178
00:17:04,791 --> 00:17:06,375
Fique longe de mim!
179
00:17:11,083 --> 00:17:13,208
Achei que n�o veria voc� de novo.
180
00:17:13,291 --> 00:17:14,541
Onde voc� foi?
181
00:17:15,083 --> 00:17:16,791
Amigo, voc� n�o ia acreditar.
182
00:17:17,250 --> 00:17:18,458
Experimenta.
183
00:17:23,916 --> 00:17:25,083
Espa�o?
184
00:17:25,625 --> 00:17:26,708
Sideral.
185
00:17:26,791 --> 00:17:28,458
Tipo, aliens?
186
00:17:28,541 --> 00:17:29,708
Sim.
187
00:17:29,791 --> 00:17:31,416
Tipo, fala s�rio!
188
00:17:31,500 --> 00:17:33,833
Pois �. Tipo, s�rio.
189
00:17:34,500 --> 00:17:35,833
Pudim?
190
00:17:35,916 --> 00:17:39,333
� voc�? Voc� est� t�o grande.
191
00:17:39,416 --> 00:17:40,541
E como...
192
00:17:41,250 --> 00:17:43,083
Como voc� fez isso?
193
00:17:43,166 --> 00:17:45,166
Ainda n�o acredito
que voc� pode falar.
194
00:17:45,250 --> 00:17:46,833
Sim, � bem louco.
195
00:17:46,916 --> 00:17:48,708
Eu falo na minha cabe�a h� anos.
196
00:17:48,791 --> 00:17:50,875
Mas ouvir
meus pensamentos em voz alta?
197
00:17:51,708 --> 00:17:53,708
O que tem de errado com voc�?
198
00:17:53,791 --> 00:17:54,916
Errado?
199
00:17:56,000 --> 00:17:58,250
Est� tudo errado!
200
00:17:58,333 --> 00:18:00,583
Minha caixa de areia
est� transbordando!
201
00:18:00,666 --> 00:18:03,250
Meu est�mago est� vazio!
202
00:18:03,333 --> 00:18:06,708
E n�o estou sendo
entretido o dia todo!
203
00:18:06,791 --> 00:18:11,208
Agora levanta logo desse ch�o
e me traz comida, seu idiota!
204
00:18:11,291 --> 00:18:12,541
Tem um petisco a�?
205
00:18:13,208 --> 00:18:14,458
Sim, senhor!
206
00:18:14,541 --> 00:18:16,375
Quer dizer, Sr. Pudim.
207
00:18:16,458 --> 00:18:18,791
Vou pegar sua comida agora mesmo,
senhor.
208
00:18:21,458 --> 00:18:22,500
Essa n�o.
209
00:18:22,916 --> 00:18:24,458
Petiscos, � pra j�.
210
00:18:28,375 --> 00:18:31,166
Biscoitos Deli-C�o? Legal!
211
00:18:31,583 --> 00:18:33,166
Como voc� fez isso?
212
00:18:33,250 --> 00:18:34,291
Fiz o qu�?
213
00:18:34,708 --> 00:18:37,875
Flutuar!
Cara, voc� est� flutuando!
214
00:18:42,500 --> 00:18:44,416
Charlie, voc� est� bem?
215
00:18:47,291 --> 00:18:49,208
Estou muito bem.
216
00:18:53,791 --> 00:18:55,708
Voc� adora tudo
que fa�o por voc�.
217
00:18:55,791 --> 00:18:57,250
- Certo, Otis?
- Pare, por favor.
218
00:18:57,333 --> 00:18:58,375
� claro.
219
00:18:58,458 --> 00:19:00,208
Quem te ama? Quem te ama?
220
00:19:00,541 --> 00:19:03,291
Eu amo! Eu amo! Eu te amo, Otis.
221
00:19:03,375 --> 00:19:05,458
- �, eu sei.
- Diga!
222
00:19:06,083 --> 00:19:08,250
Diga meu nome!
223
00:19:08,333 --> 00:19:10,041
Eu nunca reparei no teto.
224
00:19:10,125 --> 00:19:12,583
Est� todo cheio
de ranhuras e pontinhas.
225
00:19:13,125 --> 00:19:15,416
Ai! Parece um ralador de queijo.
226
00:19:15,500 --> 00:19:17,375
Ent�o desce, seu bob�o.
227
00:19:17,458 --> 00:19:20,875
T� legal, um bob�o descendo.
228
00:19:27,666 --> 00:19:31,541
Otis,
temos muito trabalho a fazer.
229
00:19:33,458 --> 00:19:35,500
Voc� tem mais algum superpoder?
230
00:19:35,916 --> 00:19:37,041
Eu n�o sei.
231
00:19:37,125 --> 00:19:39,291
Sabe,
estou me sentindo bem forte.
232
00:19:43,166 --> 00:19:44,166
Opa.
233
00:19:45,666 --> 00:19:49,125
N�o brinca!
Voc� tamb�m tem superfor�a!
234
00:19:50,083 --> 00:19:51,250
Nossa.
235
00:19:51,333 --> 00:19:53,583
Lembra que a gente
brincava de Super C�o?
236
00:19:53,666 --> 00:19:55,666
Agora voc� � ele mesmo.
237
00:19:55,750 --> 00:19:57,333
Charlie, o Super C�o.
238
00:19:57,416 --> 00:19:58,625
Isso � incr�vel!
239
00:20:01,958 --> 00:20:03,916
Imagine s�, as coisas...
240
00:20:04,000 --> 00:20:05,625
- Maravilhosas...
- Terr�veis...
241
00:20:05,708 --> 00:20:07,791
- que podemos fazer!
- Que podemos fazer!
242
00:20:07,875 --> 00:20:09,000
Salvar uma baleia!
243
00:20:09,083 --> 00:20:10,166
Afundar um navio!
244
00:20:10,583 --> 00:20:12,000
Salvar um trem!
245
00:20:12,083 --> 00:20:13,375
Derrubar um avi�o!
246
00:20:14,000 --> 00:20:15,291
- Vai ser...
- Vai ser...
247
00:20:15,375 --> 00:20:17,500
- Incr�vel!
- Devastador!
248
00:20:18,916 --> 00:20:20,125
Isso!
249
00:20:21,458 --> 00:20:24,125
Mas lembre-se
de quem est� no comando.
250
00:20:29,625 --> 00:20:30,750
Charlie?
251
00:20:37,750 --> 00:20:38,875
Ei, pare!
252
00:20:41,708 --> 00:20:43,208
Isso � incr�vel!
253
00:20:44,458 --> 00:20:46,041
N�o fale t�o alto.
254
00:20:46,125 --> 00:20:49,375
E nada de voar aqui fora
como combinamos ontem � noite.
255
00:20:49,458 --> 00:20:52,208
Ningu�m pode saber,
especialmente a mam�e.
256
00:20:52,291 --> 00:20:53,666
� claro. Foi mal.
257
00:20:53,750 --> 00:20:56,833
Eu me empolguei,
esqueci como era ser jovem.
258
00:20:56,916 --> 00:20:59,666
Eu entendo.
Mas temos que tomar cuidado.
259
00:20:59,750 --> 00:21:01,250
� nosso segredo, n�o �?
260
00:21:01,333 --> 00:21:03,208
Sim. Com certeza.
261
00:21:03,291 --> 00:21:05,916
Te amo, garoto.
Vejo voc� depois da escola.
262
00:21:08,625 --> 00:21:10,625
Me ajudem!
263
00:21:11,000 --> 00:21:14,833
Muito bem, pessoal. Tacos de carne
quentes e suculentos aqui!
264
00:21:14,916 --> 00:21:16,041
Tacos de carne!
265
00:21:16,125 --> 00:21:18,291
Socorro! Anda logo, por favor!
266
00:21:18,375 --> 00:21:20,416
Essa pizza de pepperoni � �tima!
267
00:21:20,500 --> 00:21:22,125
Me ajudem! Eu vou cair!
268
00:21:22,208 --> 00:21:24,583
Dois cachorros-quentes saindo.
Vai querer fritas?
269
00:21:24,666 --> 00:21:26,666
- N�o. Minha bolsa!
- Posso fazer um duplo.
270
00:21:36,958 --> 00:21:38,583
Uau! Maneiro.
271
00:21:38,666 --> 00:21:41,083
- Pessoal, olha esse cachorro voador.
- Como assim?
272
00:21:41,416 --> 00:21:43,625
- Fala s�rio!
- Que irado!
273
00:21:44,833 --> 00:21:46,125
Emma!
274
00:21:46,208 --> 00:21:47,625
- A�, olha isso!
- Que incr�vel.
275
00:21:47,708 --> 00:21:49,833
- Como filmaram isso?
- Nem parece real.
276
00:21:50,291 --> 00:21:51,666
Essa n�o!
277
00:21:51,750 --> 00:21:53,375
- Est�o vendo isso?
- Incr�vel!
278
00:21:53,458 --> 00:21:56,250
Qual �. Isso s� pode ser CG.
279
00:21:56,333 --> 00:21:58,041
N�o tem como ser real.
280
00:21:58,125 --> 00:21:59,375
Isso � loucura!
281
00:21:59,458 --> 00:22:01,375
S�rio, n�o estou acreditando.
282
00:22:04,416 --> 00:22:07,458
Meus amigos!
Esse cachorro � demais!
283
00:22:07,541 --> 00:22:10,250
Ele pode voar e tem superfor�a!
284
00:22:18,083 --> 00:22:20,000
Oi, Danny! E a�?
285
00:22:20,083 --> 00:22:22,000
N�s combinamos
que voc� ia se esconder.
286
00:22:22,083 --> 00:22:24,708
Eu sei. Eu sei disso.
Me desculpe.
287
00:22:24,791 --> 00:22:27,458
Parece que eu
tamb�m tenho super audi��o.
288
00:22:27,541 --> 00:22:30,375
Ou�o pedidos de socorro,
e eu n�o sei, eu s�...
289
00:22:30,458 --> 00:22:32,000
Voc� n�o consegue se controlar.
290
00:22:32,083 --> 00:22:34,583
Bingo! Sim,
� a mesma coisa dos petiscos.
291
00:22:34,666 --> 00:22:36,708
Eu n�o consigo me controlar.
292
00:22:36,791 --> 00:22:38,666
Voc� sempre
ajudou os que precisam.
293
00:22:38,750 --> 00:22:40,833
Como aquela vez
que o garoto caiu na vala.
294
00:22:40,916 --> 00:22:43,625
- Pois �.
- Ou quando aquela senhora escorregou.
295
00:22:43,708 --> 00:22:44,833
Exatamente!
296
00:22:44,916 --> 00:22:47,916
� a sua natureza.
Voc� adora ajudar os outros.
297
00:22:48,000 --> 00:22:49,333
N�o � assim com todo mundo?
298
00:22:49,416 --> 00:22:52,750
Sabe,
isso faz voc� se sentir t�o bem.
299
00:22:52,833 --> 00:22:54,625
Como um c�o de servi�o.
300
00:22:56,041 --> 00:22:57,125
Eu tenho um plano!
301
00:22:58,666 --> 00:22:59,750
O que � isso?
302
00:22:59,833 --> 00:23:01,875
Meus antigos
desenhos do Super C�o.
303
00:23:02,958 --> 00:23:04,541
Percebeu algo?
304
00:23:06,875 --> 00:23:08,250
A capa!
305
00:23:08,333 --> 00:23:10,791
Mais importante, a m�scara!
306
00:23:10,875 --> 00:23:13,708
Vai precisar de uma para proteger
sua identidade secreta.
307
00:23:13,791 --> 00:23:17,041
� claro! A identidade secreta.
308
00:23:17,125 --> 00:23:18,750
Danny, voc� � um g�nio.
309
00:23:19,833 --> 00:23:21,625
Agora nunca v�o
saber quem eu sou.
310
00:23:21,708 --> 00:23:23,750
- Com certeza!
- Nossa.
311
00:23:27,125 --> 00:23:28,708
O que voc� acha?
312
00:23:28,791 --> 00:23:30,416
� perfeito!
313
00:23:30,500 --> 00:23:31,875
Pois �!
314
00:23:32,333 --> 00:23:34,000
Isso a�, Charlie!
315
00:23:35,333 --> 00:23:36,416
Vamos!
316
00:23:45,791 --> 00:23:47,875
Isso � incr�vel!
317
00:24:02,791 --> 00:24:04,250
Vai, vai, vai!
318
00:24:05,375 --> 00:24:06,750
Que demais!
319
00:24:08,125 --> 00:24:09,666
Maneiro!
320
00:24:09,750 --> 00:24:10,750
�!
321
00:24:11,333 --> 00:24:14,166
Eu sou o Super...
322
00:24:18,666 --> 00:24:21,000
�. Certo. Estou bem.
323
00:24:22,583 --> 00:24:23,583
�.
324
00:24:27,208 --> 00:24:28,375
Voc� est� bem?
325
00:24:31,458 --> 00:24:33,625
Por favor,
me diz que esse � o �ltimo.
326
00:24:35,875 --> 00:24:37,375
N�o exatamente.
327
00:24:40,666 --> 00:24:43,541
Est� doendo muito, Danny!
328
00:24:46,166 --> 00:24:48,583
Chamando todas as unidades!
329
00:24:48,666 --> 00:24:50,250
Tem um buraco na rua principal.
330
00:24:50,333 --> 00:24:51,791
Precisamos de refor�o agora!
331
00:24:52,416 --> 00:24:53,708
Algu�m nos ajude!
332
00:25:01,208 --> 00:25:02,583
Mas o que � isso?
333
00:25:03,583 --> 00:25:05,666
O �nibus est� subindo! Ser� ele?
334
00:25:06,583 --> 00:25:07,791
Bom garoto!
335
00:25:09,875 --> 00:25:11,500
Eu te disse, n�o foi?
336
00:25:11,583 --> 00:25:13,458
Voc� nos salvou! Obrigado!
337
00:25:13,541 --> 00:25:15,041
Voc� � aquele cachorro voador!
338
00:25:16,541 --> 00:25:19,208
- Calma.
- Ei, ele pode falar!
339
00:25:19,291 --> 00:25:20,875
N�o contem para ningu�m!
340
00:25:20,958 --> 00:25:22,291
Ei, qual � o seu nome?
341
00:25:23,000 --> 00:25:24,583
� Charlie.
342
00:25:24,666 --> 00:25:27,000
Quer dizer,
me chamem de Super C�o.
343
00:25:27,083 --> 00:25:29,125
�! Viva o Super C�o!
344
00:25:29,500 --> 00:25:32,208
Nossa, o Danny vai me matar.
345
00:25:32,291 --> 00:25:35,083
Super C�o! Super C�o! Super C�o!
346
00:25:35,708 --> 00:25:40,166
Minha gente, nosso c�ozinho super-her�i
misterioso n�o � mais um mist�rio.
347
00:25:40,250 --> 00:25:42,833
J� o conhecemos, o nome dele �:
348
00:25:42,916 --> 00:25:45,166
Charlie, o Super C�o!
349
00:25:45,250 --> 00:25:47,916
Voc� acredita nas coisas
que esse cachorro pode fazer?
350
00:25:48,000 --> 00:25:49,875
Eu sei. Incr�vel, n�o �?
351
00:25:52,166 --> 00:25:53,833
Charlie, viva!
352
00:25:54,291 --> 00:25:55,666
LUIGI - RESTAURANTE ITALIANO
353
00:25:55,750 --> 00:25:56,750
Sim!
354
00:25:57,708 --> 00:26:00,375
Ele � incr�vel! � magn�fico!
355
00:26:00,875 --> 00:26:03,375
Bom apetite, monsieur Super C�o.
356
00:26:03,916 --> 00:26:05,625
Pode ter certeza.
357
00:26:05,708 --> 00:26:09,708
N�o tem nada igual a um prato
cheio macarr�o � bolonhesa.
358
00:26:17,041 --> 00:26:19,041
Quer um pouco de rosbife,
Sr. Pudim?
359
00:26:23,583 --> 00:26:24,791
Tire isso daqui!
360
00:26:24,875 --> 00:26:26,416
Mas achei que era seu favorito.
361
00:26:26,500 --> 00:26:28,166
Era meu favorito!
362
00:26:28,583 --> 00:26:31,416
Comida humana est� come�ando
a me dar n�useas.
363
00:26:34,000 --> 00:26:35,083
Opa.
364
00:26:43,416 --> 00:26:45,666
Otis, limpe o corredor cinco!
365
00:26:45,750 --> 00:26:47,000
Sim, senhor!
366
00:26:50,208 --> 00:26:53,291
Nada como a caixa de areia
para limpar as vias a�reas.
367
00:26:53,375 --> 00:26:54,500
Ei, Otis?
368
00:26:56,416 --> 00:26:59,250
Quando terminar, vou
querer minha massagem relaxante.
369
00:26:59,625 --> 00:27:00,791
M�os � obra!
370
00:27:02,125 --> 00:27:04,416
O que fazer?
371
00:27:05,666 --> 00:27:09,416
A vida � t�o entediante quando
voc� pode dizer qualquer coisa,
372
00:27:09,500 --> 00:27:12,041
ser qualquer coisa e ter tudo!
373
00:27:12,458 --> 00:27:16,041
Como ser� que esses humanos
lidam com isso todos os dias?
374
00:27:16,750 --> 00:27:22,000
N�o sei, eu s� quero cada vez mais
com cada pensamento inteligente!
375
00:27:22,083 --> 00:27:26,833
Como? Por que eu seria feliz s�
com um dono amoroso e sem hipoteca?
376
00:27:26,916 --> 00:27:28,333
Preciso de mais!
377
00:27:28,416 --> 00:27:29,625
Mais!
378
00:27:31,625 --> 00:27:32,791
Ei, amig�o.
379
00:27:32,875 --> 00:27:35,875
Voc� precisa dar um tempo
nos resgates, Charlie.
380
00:27:35,958 --> 00:27:37,416
A internet s� fala disso.
381
00:27:37,958 --> 00:27:39,958
As pessoas v�o
te chamar o tempo todo.
382
00:27:40,041 --> 00:27:41,666
Nunca v�o te deixar em paz.
383
00:27:45,041 --> 00:27:47,708
Estamos enfrentando
uma pequena turbul�ncia, pessoal.
384
00:27:48,500 --> 00:27:49,750
Danny, eu...
385
00:27:49,833 --> 00:27:51,791
Me desculpa,
eu preciso ir ajudar.
386
00:27:59,541 --> 00:28:02,125
Tacos de carne
quentes e suculentos!
387
00:28:03,500 --> 00:28:04,625
Tacos.
388
00:28:11,375 --> 00:28:13,791
- Vai logo!
- Um taco.
389
00:28:14,416 --> 00:28:16,625
Mas eu pedi com creme azedo.
390
00:28:17,916 --> 00:28:19,375
Estou com um pouco de pressa.
391
00:28:19,458 --> 00:28:22,208
- Um segundo.
- N�o d� pra ser um pouquinho mais r�pido?
392
00:28:22,291 --> 00:28:23,708
Onde eu coloquei o creme?
393
00:28:23,791 --> 00:28:25,166
Pelo amor de Deus!
394
00:28:28,416 --> 00:28:29,583
Ei! Mas o qu�...
395
00:28:30,041 --> 00:28:31,291
Obrigado.
396
00:28:32,583 --> 00:28:34,750
N�o precisa de creme nenhum.
397
00:28:34,833 --> 00:28:36,250
Precisa de molho de pimenta.
398
00:28:39,791 --> 00:28:41,500
Gracias, amigos!
399
00:28:56,416 --> 00:28:57,708
N�o, n�o.
400
00:28:59,458 --> 00:29:00,541
N�o!
401
00:29:11,000 --> 00:29:13,375
Ele nos salvou!
Obrigada, Super C�o.
402
00:29:16,625 --> 00:29:19,458
Nossa, isso foi incr�vel!
403
00:29:19,541 --> 00:29:22,666
O molho de pimenta
fez toda diferen�a, como sempre.
404
00:29:26,041 --> 00:29:28,500
A presidente vai receb�-lo agora.
405
00:29:29,875 --> 00:29:32,708
Charlie! Meu velho amigo.
406
00:29:32,791 --> 00:29:35,708
- Pode entrar!
- Nossa, meu Deus.
407
00:29:35,791 --> 00:29:38,250
Finalmente eu consegui!
408
00:29:38,333 --> 00:29:41,625
- Prazer em conhec�-la, sra. Preside...
- � claro que sim, Charlie.
409
00:29:43,500 --> 00:29:46,750
Agora, escute. Quando
chegamos na frente das c�meras,
410
00:29:46,833 --> 00:29:50,083
diremos que somos
amigos de longa data.
411
00:29:50,166 --> 00:29:51,791
Nos conhecemos h� muito tempo.
412
00:29:51,875 --> 00:29:52,958
Entendeu?
413
00:29:53,583 --> 00:29:55,125
E nos somos?
414
00:29:55,791 --> 00:29:57,958
Sim! N�s somos.
415
00:29:58,750 --> 00:29:59,750
Uau!
416
00:30:01,750 --> 00:30:07,125
Pela bravura que exemplifica
a superioridade dos Estados Unidos,
417
00:30:07,208 --> 00:30:10,208
eu concedo agora � Charlie,
o Super C�o,
418
00:30:10,291 --> 00:30:13,625
a medalha
presidencial da liberdade!
419
00:30:13,708 --> 00:30:15,458
- Nossa.
- Me d� a pata.
420
00:30:17,708 --> 00:30:18,875
Estou nervoso.
421
00:30:18,958 --> 00:30:20,791
Charlie, pode dar uma declara��o?
422
00:30:20,875 --> 00:30:21,875
Charlie?
423
00:30:22,291 --> 00:30:24,333
Desse lado, Charlie!
Charlie, aqui!
424
00:30:24,416 --> 00:30:27,458
Agora,
voc�s talvez n�o saibam disso,
425
00:30:27,541 --> 00:30:30,833
mas o Super C�o e eu
nos conhecemos h� muito tempo.
426
00:30:31,208 --> 00:30:32,666
N�o � verdade, Chuck?
427
00:30:32,750 --> 00:30:33,916
Charles?
428
00:30:39,291 --> 00:30:43,000
Sim, faz tanto tempo
que eu nem lembro.
429
00:30:43,375 --> 00:30:46,458
Melhores amigos, eu e o Charlie.
430
00:30:46,541 --> 00:30:49,833
Ent�o, Charles, o que voc� me diz
431
00:30:49,916 --> 00:30:53,166
de se tornar
o rostinho da Am�rica
432
00:30:53,250 --> 00:30:55,000
na comida para cachorro?
433
00:30:55,458 --> 00:30:59,541
Eu diria: O que isso
significa exatamente?
434
00:30:59,958 --> 00:31:02,333
Significa isso!
435
00:31:03,791 --> 00:31:07,833
Chamamos de �Comida Super C�o
da Presidente�!
436
00:31:07,916 --> 00:31:10,583
� a melhor, n�o tem nada igual.
437
00:31:11,000 --> 00:31:12,916
O que voc� acha, Charles?
438
00:31:13,750 --> 00:31:14,875
Bom, eu...
439
00:31:14,958 --> 00:31:17,375
- Sabe, para ser honesto, eu acho...
- Fabuloso!
440
00:31:17,458 --> 00:31:20,708
Acredito que "fabuloso" �
a palavra que voc� est� procurando.
441
00:31:20,791 --> 00:31:23,750
Senhora presidente? De quem foi
a ideia de criar essa ra��o?
442
00:31:23,833 --> 00:31:27,750
Isso mesmo, pessoal.
Comida Super C�o da Presidente!
443
00:31:27,833 --> 00:31:31,250
Vamos fazer a comida
para cachorro fabulosa de novo!
444
00:31:31,333 --> 00:31:32,875
Sai da minha frente!
445
00:31:35,583 --> 00:31:37,333
- Essa � minha!
- Me d�!
446
00:31:38,125 --> 00:31:39,541
Solta! Eu vi primeiro!
447
00:31:39,875 --> 00:31:41,458
� minha! Tira a m�o!
448
00:31:42,375 --> 00:31:44,416
Nada representa mais
a grandeza americana
449
00:31:44,500 --> 00:31:47,291
do que a Comida
Super C�o da Presidente.
450
00:31:49,416 --> 00:31:53,291
E ent�o, esse � o resumo
das �ltimas novidades do Super C�o.
451
00:31:53,625 --> 00:31:56,291
A seguir, cachorros s�o da hora,
452
00:31:56,375 --> 00:31:58,208
gatos est�o por fora.
453
00:31:58,583 --> 00:32:02,250
Fato: Mais da metade das empresas
de comida para gatos faliram.
454
00:32:02,333 --> 00:32:05,666
Eles n�o conseguem competir
com a Comida Super C�o.
455
00:32:07,875 --> 00:32:09,833
Eu trouxe suas compras!
456
00:32:10,458 --> 00:32:13,500
E nada de comida humana,
como voc� pediu chefe,
457
00:32:13,583 --> 00:32:15,916
porque faz mal
para sua barriguinha.
458
00:32:17,041 --> 00:32:18,291
Isso mesmo, Otis.
459
00:32:18,375 --> 00:32:21,666
Vou voltar para minha confi�vel
ra��o de gato.
460
00:32:22,083 --> 00:32:23,625
Estou morrendo de...
461
00:32:23,708 --> 00:32:24,875
Parado!
462
00:32:26,416 --> 00:32:28,791
Isso � Comida Super C�o.
463
00:32:28,875 --> 00:32:30,166
Seu imbecil!
464
00:32:30,958 --> 00:32:34,125
Sim, mas tamb�m � bom para gatos.
465
00:32:34,583 --> 00:32:37,583
E a que voc� gosta
n�o est� mais dispon�vel.
466
00:32:37,666 --> 00:32:39,041
O qu�?
467
00:32:51,333 --> 00:32:53,708
Agora j� chega!
468
00:32:54,333 --> 00:32:57,708
Aquele vira-lata sarnento
est� estragando tudo!
469
00:33:03,083 --> 00:33:04,500
Charles.
470
00:33:07,708 --> 00:33:09,791
Isso � s� o come�o.
471
00:33:29,833 --> 00:33:32,833
Eu vou atr�s de voc�, Super C�o.
472
00:33:33,500 --> 00:33:37,041
Pelos v�o voar.
473
00:33:41,875 --> 00:33:43,208
Gente, olha isso.
474
00:33:57,208 --> 00:33:59,916
Danny, voc� est� bem?
O que aconteceu?
475
00:34:00,833 --> 00:34:04,791
N�o fa�o ideia, mas temos que limpar
antes que a mam�e descubra.
476
00:34:17,375 --> 00:34:20,875
Olha isso,
um burro andando de bicicleta!
477
00:34:21,208 --> 00:34:22,708
Como ele faz isso?
478
00:34:23,791 --> 00:34:25,250
Ai, meu Deus.
479
00:34:25,333 --> 00:34:26,333
SEM INTERNET
480
00:34:26,791 --> 00:34:28,333
O que deu nessa coisa?
481
00:34:29,666 --> 00:34:31,416
Atende logo isso.
482
00:34:31,500 --> 00:34:32,750
Coisa idiota.
483
00:34:33,750 --> 00:34:36,541
Senhora presidente,
o sat�lite Clip Loop saiu do ar.
484
00:34:36,875 --> 00:34:39,583
Manda eles ligarem de novo,
seu idiota.
485
00:34:39,666 --> 00:34:40,916
Ou est�o demitidos!
486
00:34:41,291 --> 00:34:42,500
Voc� entendeu?
487
00:34:43,125 --> 00:34:46,166
N�o h� nada que possam fazer.
Est� fora de controle.
488
00:34:46,500 --> 00:34:47,833
Algu�m o hackeou, senhora.
489
00:34:48,250 --> 00:34:49,458
Hackeou?
490
00:34:50,416 --> 00:34:52,041
Isso foi f�cil demais.
491
00:34:52,708 --> 00:34:54,041
REDE DE SAT�LITE
492
00:34:59,916 --> 00:35:01,041
Super C�o falando.
493
00:35:01,750 --> 00:35:04,875
Sim, senhora. Farei o meu melhor,
Sra. presidente.
494
00:35:04,958 --> 00:35:06,458
Estamos em uma linha privada?
495
00:35:06,541 --> 00:35:07,625
Sim, Sra. presidente.
496
00:35:07,708 --> 00:35:10,500
R�pido!
Apostei muito em voc�, c�o!
497
00:35:11,666 --> 00:35:13,250
Charlie, o que est� acontecendo?
498
00:35:13,333 --> 00:35:15,125
O sat�lite Clip Loop caiu.
499
00:35:16,416 --> 00:35:18,958
A presidente precisa de mim.
Tenho que ajudar.
500
00:35:19,041 --> 00:35:20,875
Mas voc� n�o tem traje espacial.
501
00:35:20,958 --> 00:35:23,875
Vou prender a respira��o.
Igual quando �ramos crian�as.
502
00:35:23,958 --> 00:35:25,708
- Confie em mim, Danny.
- Charlie!
503
00:35:27,583 --> 00:35:30,458
Sra. presidente, aqui � a NASA.
Rastreando o Charlie.
504
00:35:31,666 --> 00:35:34,083
E nosso her�i est�
indo para o espa�o.
505
00:35:34,166 --> 00:35:36,458
� hora do show, Super C�o.
506
00:35:36,541 --> 00:35:40,083
Na verdade,
essa � sua �ltima apari��o.
507
00:35:45,833 --> 00:35:47,375
� o Super C�o!
508
00:35:48,208 --> 00:35:50,125
N�o estrague tudo, Chuck!
509
00:35:53,333 --> 00:35:55,500
Os pets n�o s�o mais valorizados.
510
00:35:58,750 --> 00:36:00,791
Aqui � o comando
da miss�o da NASA.
511
00:36:00,875 --> 00:36:02,708
O sat�lite est�
diretamente � frente.
512
00:36:04,666 --> 00:36:05,833
Estou vendo.
513
00:36:05,916 --> 00:36:07,541
Charlie, guarde seu ar.
514
00:36:18,375 --> 00:36:20,375
Charlie fez contato.
515
00:36:20,458 --> 00:36:22,416
Super C�o,
fa�a ele parar de girar.
516
00:36:22,500 --> 00:36:24,083
Vai logo, vai logo!
517
00:36:46,250 --> 00:36:48,333
Sim! N�s voltamos, meu bem!
518
00:36:50,541 --> 00:36:52,041
Voc� mandou bem, c�o.
519
00:36:52,125 --> 00:36:53,541
Miss�o cumprida.
520
00:36:53,916 --> 00:36:56,083
Charlie, vem para casa.
521
00:36:59,708 --> 00:37:01,500
Voc� ainda n�o terminou.
522
00:37:09,875 --> 00:37:11,041
E agora?
523
00:37:11,125 --> 00:37:14,083
Charlie, responda. O
sat�lite est� se movendo de novo!
524
00:37:14,875 --> 00:37:17,875
Est� em rota de colis�o
com a Esta��o Espacial Internacional.
525
00:37:19,208 --> 00:37:20,708
Super C�o, est� na escuta?
526
00:37:21,125 --> 00:37:22,333
Precisamos de voc�!
527
00:37:31,416 --> 00:37:34,708
Essa n�o!
Est� saindo tudo muito bem.
528
00:37:39,958 --> 00:37:41,875
- Obrigada, Charlie.
- Obrigado, Charlie.
529
00:37:43,291 --> 00:37:45,375
Super C�o, escute com aten��o.
530
00:37:45,458 --> 00:37:49,583
Voc� precisa alcan�ar a chave manual
de emerg�ncia e desativar o propulsor.
531
00:37:50,125 --> 00:37:51,458
Eu acho que n�o.
532
00:38:17,541 --> 00:38:18,833
Charlie, responda.
533
00:38:19,291 --> 00:38:21,500
Super C�o, est� me ouvindo?
534
00:38:21,583 --> 00:38:22,666
Charlie?
535
00:38:23,208 --> 00:38:25,375
Perdi contato com o Charlie.
536
00:38:25,958 --> 00:38:27,916
Otis, esse � o nosso momento!
537
00:38:28,000 --> 00:38:29,375
A nossa vit�ria!
538
00:38:29,458 --> 00:38:34,000
Eu vou ganhar. Eu vou ganhar!
539
00:38:36,375 --> 00:38:38,500
Ele est� caindo a Mach 25.
540
00:38:39,458 --> 00:38:41,166
Aproximando-se de Mach 26.
541
00:38:41,541 --> 00:38:44,208
Super C�o, por favor, responda!
542
00:38:44,291 --> 00:38:46,041
Charlie, responda!
543
00:38:46,125 --> 00:38:48,208
- Tanto faz.
- Est� me ouvindo?
544
00:38:49,125 --> 00:38:50,625
Meu investimento!
545
00:38:51,375 --> 00:38:54,000
Acorda, seu cachorro burro!
546
00:38:55,708 --> 00:38:58,083
Charlie? Responda. Responda!
547
00:38:58,166 --> 00:39:01,166
Impacto com a Terra
em 15 segundos.
548
00:39:01,708 --> 00:39:04,708
Sim! Des�a em chamas!
549
00:39:08,083 --> 00:39:09,083
Dez.
550
00:39:09,791 --> 00:39:10,791
Nove.
551
00:39:11,333 --> 00:39:12,333
Oito.
552
00:39:12,958 --> 00:39:14,000
Sete.
553
00:39:17,708 --> 00:39:18,708
IMPACTO IMINENTE
554
00:39:20,375 --> 00:39:21,416
Seis.
555
00:39:21,916 --> 00:39:22,916
Cinco.
556
00:39:22,958 --> 00:39:24,750
Charlie, acorda!
557
00:39:31,375 --> 00:39:32,541
Eu tenho petiscos!
558
00:39:33,958 --> 00:39:35,750
Petiscos, petiscos!
559
00:39:35,833 --> 00:39:36,916
Petiscos?
560
00:39:52,125 --> 00:39:54,000
Super C�o, voc� est� bem?
561
00:39:54,458 --> 00:39:56,125
Charlie, na escuta?
562
00:39:57,000 --> 00:39:59,375
Est� me ouvindo? Charlie?
563
00:40:01,291 --> 00:40:03,541
Charlie n�o responde.
564
00:40:04,708 --> 00:40:07,458
Aguente firme.
A equipe m�dica est� a caminho!
565
00:40:11,583 --> 00:40:12,750
Super C�o?
566
00:40:13,625 --> 00:40:15,166
Charlie, cad� voc�?
567
00:40:17,250 --> 00:40:20,208
Sala 4 liberada.
568
00:40:20,291 --> 00:40:22,416
Deixa eu passar.
Preciso ver meu cachorro!
569
00:40:22,833 --> 00:40:24,041
- N�o entre a�!
- Cad� voc�?
570
00:40:24,125 --> 00:40:25,708
- Espera a�, garoto!
- Charlie!
571
00:40:26,083 --> 00:40:27,416
- Pronta?
- Sim.
572
00:40:27,500 --> 00:40:28,833
- Se afaste!
- Ei!
573
00:40:29,583 --> 00:40:31,083
N�o precisa disso, doutor.
574
00:40:31,166 --> 00:40:32,458
Estou bem.
575
00:40:32,541 --> 00:40:34,458
Eu estava s� tirando um cochilo.
576
00:40:34,541 --> 00:40:37,666
- Charlie!
- Oi, Danny. Estou bem, amig�o.
577
00:40:39,125 --> 00:40:40,291
Ele est� vivo!
578
00:40:40,708 --> 00:40:43,708
Os m�dicos disseram que o Super
C�o est� em condi��o est�vel.
579
00:40:43,791 --> 00:40:44,916
Ainda bem.
580
00:40:48,041 --> 00:40:49,041
O qu�?
581
00:40:49,583 --> 00:40:52,833
Vou peg�-lo nem que seja
a �ltima coisa que fa�a!
582
00:40:54,625 --> 00:40:57,041
Tem que haver um jeito
de derrotar aquele...
583
00:41:06,000 --> 00:41:08,416
Fiquei muito preocupado com voc�,
Charlie.
584
00:41:08,791 --> 00:41:10,208
N�o pode mais fazer isso.
585
00:41:10,291 --> 00:41:12,541
Voc� podia ter morrido.
586
00:41:12,625 --> 00:41:14,041
Sim, mas n�o morri.
587
00:41:14,125 --> 00:41:16,541
Eu tenho super
poder de sobreviv�ncia.
588
00:41:16,875 --> 00:41:19,500
Por quanto tempo?
E quando acabar?
589
00:41:20,083 --> 00:41:22,166
Danny, her�is n�o desistem.
590
00:41:22,666 --> 00:41:24,250
Quer que eu fa�a isso?
591
00:41:25,791 --> 00:41:27,666
O mundo precisa de mim.
592
00:41:28,000 --> 00:41:30,458
Mas e eu? Eu preciso de voc�.
593
00:41:32,791 --> 00:41:35,291
Vou ficar bem. Eu prometo.
594
00:41:36,583 --> 00:41:39,166
Gostaria que o Charlie
ficasse aqui por alguns dias.
595
00:41:39,833 --> 00:41:42,583
A maioria dos ossos estava
quebrada quando tiramos isso.
596
00:41:43,583 --> 00:41:45,833
Mas, de alguma forma,
eles se curaram.
597
00:41:45,916 --> 00:41:47,875
Viu? Eu te disse.
598
00:41:47,958 --> 00:41:49,125
� prova de balas.
599
00:41:49,208 --> 00:41:50,416
Invenc�vel.
600
00:41:50,500 --> 00:41:53,166
Igual aquele homem super her�i.
601
00:41:53,541 --> 00:41:57,208
Seja como for, gostaria de fazer
mais alguns exames no seu DNA.
602
00:41:57,750 --> 00:42:00,333
Est� bem. Claro, doutor.
603
00:42:07,416 --> 00:42:08,875
Ol�, gatinho.
604
00:42:37,541 --> 00:42:39,541
Voc� comeu minha baba?
605
00:42:51,500 --> 00:42:53,583
Nossa, isso � da pesada!
606
00:42:55,291 --> 00:42:56,833
Voc� acabou de falar?
607
00:42:56,916 --> 00:42:59,083
Nossa. Posso meus pensamentos!
608
00:42:59,166 --> 00:43:00,250
Isso � novidade.
609
00:43:00,333 --> 00:43:02,666
Nunca consegui ouvir
pensamentos t�o bem assim.
610
00:43:03,333 --> 00:43:04,458
Cara, que fome.
611
00:43:05,041 --> 00:43:06,875
Gatinha. Tenho comida para voc�.
612
00:43:07,208 --> 00:43:09,666
Claro que vou te seguir
se voc� me oferecer comida.
613
00:43:09,750 --> 00:43:11,333
Vou te seguir com certeza!
614
00:43:11,416 --> 00:43:14,458
N�o entendo bem se voc� quer
brincar, abra�ar ou me acariciar.
615
00:43:14,541 --> 00:43:17,666
A menos que eu esteja carente
e queira um pouco de aten��o.
616
00:43:17,750 --> 00:43:20,166
A�, sim! � claro.
617
00:43:20,250 --> 00:43:21,833
Prontinho, gatinha.
618
00:43:38,416 --> 00:43:40,416
Ei! Voc� vai me alimentar ou n�o?
619
00:43:40,500 --> 00:43:43,875
Achei que ia me alimentar.
Por isso te segui at� a cozinha!
620
00:43:43,958 --> 00:43:45,583
� uma cozinha bem agrad�vel.
621
00:43:45,666 --> 00:43:48,125
Mas estou com fome
e preciso ser alimentada agora!
622
00:43:53,166 --> 00:43:54,916
Interessante.
623
00:43:55,000 --> 00:43:57,666
Por que esse homem com cara
de idiota n�o me alimenta?
624
00:43:57,750 --> 00:43:59,875
Ele me chamou, mas depois parou.
625
00:43:59,958 --> 00:44:01,250
Eu j� sei!
626
00:44:01,333 --> 00:44:05,208
Estamos testemunhando um salto
gigante na evolu��o dos gatos!
627
00:44:05,666 --> 00:44:07,625
Estamos? O que isso quer dizer?
628
00:44:07,708 --> 00:44:09,375
Significa que vou ser alimentada?
629
00:44:10,000 --> 00:44:13,166
Espero que o que esse gat�o disse
tenha a ver com comida!
630
00:44:13,250 --> 00:44:15,208
De fato, minha pequena tagarela.
631
00:44:15,291 --> 00:44:19,666
Claramente, meu DNA aprimorado pode
ser transferido para outros gatos,
632
00:44:19,750 --> 00:44:22,500
deixando eles super
inteligentes tamb�m!
633
00:44:22,958 --> 00:44:24,916
E quanto aos humanos...
634
00:44:27,416 --> 00:44:29,166
� hora da virada.
635
00:44:41,083 --> 00:44:43,375
Aqui, gatinho, gatinho.
636
00:44:44,625 --> 00:44:47,125
Aqui, gatinho, gatinho.
637
00:44:59,833 --> 00:45:01,625
Agora escutem, seus panacas.
638
00:45:02,041 --> 00:45:03,625
Meu nome � Pudim.
639
00:45:03,708 --> 00:45:06,000
Voc�s n�o iam
chegar a muita coisa.
640
00:45:06,333 --> 00:45:09,416
Na verdade, � um milagre
que seus c�rebros min�sculos
641
00:45:09,500 --> 00:45:11,416
tenham mantido voc�s respirando.
642
00:45:19,750 --> 00:45:22,083
Mas eu vou mudar tudo isso.
643
00:45:22,583 --> 00:45:25,125
Em um instante,
vou remover essa fita.
644
00:45:25,208 --> 00:45:30,208
Depois disso, voc�s poder�o falar
pela primeira vez na vida.
645
00:45:30,291 --> 00:45:34,583
Me impressionem e eu os levarei � terra
prometida de infinitas riquezas.
646
00:45:35,708 --> 00:45:37,708
Me decepcionem e...
647
00:45:39,333 --> 00:45:40,541
Entenderam?
648
00:45:43,416 --> 00:45:45,791
Ai! Como ousa, seu...
649
00:45:51,833 --> 00:45:54,750
Viram? Aquele gato
n�o conseguiu me impressionar.
650
00:45:54,833 --> 00:45:56,083
Pr�ximo!
651
00:45:56,166 --> 00:45:58,125
Gato n�mero dois. Nome?
652
00:45:59,208 --> 00:46:01,541
Sam. Meu nome � Sam.
653
00:46:01,625 --> 00:46:03,541
E por que eu deveria te acolher?
654
00:46:03,625 --> 00:46:07,125
Bom, eu s� fa�o xixi
no carpete na ter�a-feira.
655
00:46:07,208 --> 00:46:08,750
Esse � meu dom.
656
00:46:08,833 --> 00:46:10,416
Bom, j� � alguma coisa.
657
00:46:10,500 --> 00:46:11,791
Voc� pode ficar.
658
00:46:25,375 --> 00:46:27,708
Eu posso ajudar?
659
00:46:28,125 --> 00:46:31,666
Meu nome � Cookie. Tamb�m comi daquela
comida deliciosa, Pudim, senhor.
660
00:46:31,750 --> 00:46:32,750
E?
661
00:46:32,791 --> 00:46:37,166
Eu ouvi tudo e eu posso ser um trunfo
para sua opera��o de crime super maligna,
662
00:46:37,250 --> 00:46:40,916
que tem a inten��o n�o s�
de derrubar humanos e o Super C�o,
663
00:46:41,000 --> 00:46:44,541
mas tamb�m de reformar a justi�a
social e a posi��o dos animais
664
00:46:44,625 --> 00:46:46,916
dentro do sistema geopol�tico
humano-mam�fero.
665
00:46:47,875 --> 00:46:50,208
Rapaz, voc� � bem esperto.
666
00:46:50,291 --> 00:46:55,583
Mas esse clube do crime � s� para gatos
e voc� claramente n�o � um gato.
667
00:46:56,625 --> 00:46:58,416
Sim,
mas eu me identifico como um.
668
00:46:58,500 --> 00:46:59,666
Como um gato?
669
00:47:00,083 --> 00:47:01,333
Sempre fui, senhor.
670
00:47:02,000 --> 00:47:05,333
Acho justo. E uma perspectiva
muito atual sobre vilania.
671
00:47:05,666 --> 00:47:06,833
Voc� est� dentro.
672
00:47:08,625 --> 00:47:09,791
Pare de balan�ar o rabo.
673
00:47:09,875 --> 00:47:11,458
- O qu�?
- Pare de balan�ar o rabo.
674
00:47:11,541 --> 00:47:13,625
Gatos n�o fazem
isso quando est�o felizes.
675
00:47:13,708 --> 00:47:15,333
Certo. Foi mal, chefe.
676
00:47:15,791 --> 00:47:20,583
Agora estamos operando uma nova
ordem mundial igualit�ria.
677
00:47:20,916 --> 00:47:22,916
Com gatos em cima.
678
00:47:23,250 --> 00:47:27,000
Agora, vamos come�ar derrubando
aquele vira-lata miser�vel.
679
00:47:27,083 --> 00:47:28,291
O Super C�o!
680
00:47:29,541 --> 00:47:30,833
- Sim!
- Sim!
681
00:47:30,916 --> 00:47:34,416
Abaixo o Super C�o!
682
00:47:34,500 --> 00:47:38,291
Abaixo o Super C�o!
683
00:47:43,208 --> 00:47:44,583
� para voc�.
684
00:47:44,666 --> 00:47:45,666
Super C�o.
685
00:47:45,750 --> 00:47:48,166
Charlie,
aqui � o chefe de pol�cia.
686
00:47:48,250 --> 00:47:51,375
Um criminoso quer explodir
o museu geol�gico da Rocha Dura
687
00:47:51,458 --> 00:47:53,041
- e tem pessoas l�!
- Nem pensar!
688
00:47:53,125 --> 00:47:55,125
- Precisamos de voc�.
- Certo, chefe.
689
00:47:55,208 --> 00:47:56,791
Por favor, tenha cuidado.
690
00:47:56,875 --> 00:47:59,291
N�o se preocupe, amigo.
Eu vou ter.
691
00:48:03,041 --> 00:48:05,166
�,
Ele vai ter que pagar por isso.
692
00:48:10,083 --> 00:48:13,333
Super C�o! As portas
do museu est�o soldadas.
693
00:48:13,416 --> 00:48:15,375
As pessoas est�o
presas l� com a bomba!
694
00:48:15,458 --> 00:48:16,791
Deixa comigo, chefe!
695
00:48:16,875 --> 00:48:19,000
Aten��o, afastem-se da �rea!
696
00:48:19,083 --> 00:48:21,791
Repito, liberem a �rea agora!
697
00:48:25,375 --> 00:48:26,500
Eu cheguei.
698
00:48:27,500 --> 00:48:29,708
� o Super C�o!
699
00:48:31,291 --> 00:48:32,416
Rola uma selfie?
700
00:48:32,500 --> 00:48:33,583
�, claro.
701
00:48:33,916 --> 00:48:35,166
Escute!
702
00:48:35,250 --> 00:48:37,791
Tem uma bomba!
Preciso tirar voc� daqui agora!
703
00:48:38,166 --> 00:48:39,166
L� vai!
704
00:48:39,250 --> 00:48:40,583
Certo. Para fora.
705
00:48:43,291 --> 00:48:44,416
J� estou indo.
706
00:48:44,833 --> 00:48:45,916
Prontinho.
707
00:48:46,958 --> 00:48:48,208
Mais algu�m?
708
00:48:48,291 --> 00:48:49,708
Tem algu�m a�?
709
00:48:49,791 --> 00:48:51,375
Certo. Tudo limpo.
710
00:48:51,833 --> 00:48:54,083
Agora, cad� aquela bomba?
711
00:49:01,250 --> 00:49:04,083
Socorro, Super C�o.
Por favor, nos ajude.
712
00:49:06,875 --> 00:49:09,625
Socorro, Super C�o.
Nos ajude, por favor.
713
00:49:09,708 --> 00:49:12,166
Pessoal, eu estou ouvindo,
mas onde voc�s est�o?
714
00:49:12,250 --> 00:49:13,666
Estamos aqui dentro.
715
00:49:13,750 --> 00:49:16,125
R�pido, Super C�o. R�pido!
716
00:49:16,208 --> 00:49:19,125
Estamos aqui dentro.
Por favor, nos ajude.
717
00:49:19,208 --> 00:49:20,666
Estamos aqui dentro.
718
00:49:20,750 --> 00:49:23,166
Venha logo, Super C�o. R�pido!
719
00:49:24,791 --> 00:49:26,041
Para tr�s!
720
00:49:35,791 --> 00:49:37,708
Isso � incr�vel.
721
00:49:38,625 --> 00:49:40,708
Crian�as, cad� voc�s?
722
00:49:45,291 --> 00:49:46,333
Um zong?
723
00:49:54,166 --> 00:49:55,291
Vamos entrar.
724
00:49:57,250 --> 00:49:59,041
Vasculhem toda a �rea.
725
00:50:03,083 --> 00:50:04,916
Super C�o, onde voc� est�?
726
00:50:07,208 --> 00:50:08,208
Ei.
727
00:50:08,291 --> 00:50:09,291
Oi, chefe.
728
00:50:09,375 --> 00:50:10,458
Voc� est� bem?
729
00:50:11,583 --> 00:50:13,041
�, acho que sim.
730
00:50:13,125 --> 00:50:15,375
Tudo limpo, chefe.
Nenhum sinal de bomba.
731
00:50:15,875 --> 00:50:17,000
Ainda bem.
732
00:50:19,541 --> 00:50:20,583
Espere a�!
733
00:50:21,541 --> 00:50:22,958
O diamante palantino!
734
00:50:23,041 --> 00:50:24,083
Sumiu!
735
00:50:24,166 --> 00:50:25,791
Diamante o qu�?
736
00:50:25,875 --> 00:50:29,791
Palantino. O maior e mais valioso
diamante do mundo.
737
00:50:30,125 --> 00:50:32,041
Eu n�o entendo, Super C�o.
738
00:50:32,375 --> 00:50:34,416
Voc� destruiu a porta do cofre?
739
00:50:35,208 --> 00:50:36,791
N�o que eu me lembre.
740
00:50:36,875 --> 00:50:38,500
Chefe, encontramos algo.
741
00:50:38,583 --> 00:50:40,250
Escondido atr�s de uma exposi��o.
742
00:50:40,583 --> 00:50:42,416
D� uma olhada nisso.
743
00:50:42,500 --> 00:50:44,583
Eu n�o disse nada, parceiro.
744
00:50:44,666 --> 00:50:46,166
- O qu�?
- Mas o qu�...
745
00:50:47,208 --> 00:50:48,625
Voc� conseguiu?
746
00:50:49,208 --> 00:50:52,541
O d-i-a-m-a-n-t-e.
747
00:50:52,625 --> 00:50:54,375
Voc� acha que eu
n�o sei soletrar?
748
00:50:54,458 --> 00:50:57,083
Do que voc� est� falando?
Eu vim salvar todo mundo.
749
00:50:57,166 --> 00:50:58,625
Havia crian�as em perigo.
750
00:50:58,708 --> 00:51:01,500
N�o. Nada de crian�as.
N�s vasculhamos tudo.
751
00:51:01,833 --> 00:51:06,083
N�o. Eu prometo, tinha
crian�as gritando por ajuda.
752
00:51:08,000 --> 00:51:09,375
O diamante palantino!
753
00:51:10,916 --> 00:51:15,791
Sabe, Super C�o, acho que isso
me entristece mais do que voc�.
754
00:51:15,875 --> 00:51:17,958
Chefe, fui incriminado. Eu...
755
00:51:18,041 --> 00:51:20,791
Eu n�o fiz isso.
Acredite em mim. Por favor!
756
00:51:20,875 --> 00:51:23,916
Eu acredito em voc�, Charlie,
mas preciso te levar.
757
00:51:24,000 --> 00:51:26,041
Me d� as patas, devagar.
758
00:51:26,125 --> 00:51:27,125
Tudo bem.
759
00:51:31,500 --> 00:51:33,875
Ordem. Ordem no tribunal!
760
00:51:33,958 --> 00:51:37,541
Sr. Super C�o, como voc� se declara
pelas acusa��es de furto qualificado?
761
00:51:37,625 --> 00:51:40,083
Inocente, merit�ssima.
Obviamente!
762
00:51:40,166 --> 00:51:42,375
Pode apresentar as provas.
Prossiga.
763
00:51:42,458 --> 00:51:48,416
Item A: V�deo de seguran�a
do Super C�o invadindo o cofre.
764
00:51:48,791 --> 00:51:50,458
C�MERA PUDIM 3
765
00:51:51,666 --> 00:51:55,041
Est� bem. Agora que voc� me mostrou,
sim, talvez eu tenha feito isso.
766
00:51:55,125 --> 00:52:00,708
Item B: O r�u foi pego
com o diamante palantino.
767
00:52:05,750 --> 00:52:06,958
Mas aquele n�o sou eu!
768
00:52:07,041 --> 00:52:09,208
Eu n�o fiz isso! Eu juro!
769
00:52:09,291 --> 00:52:12,833
Pessoas da corte,
a prova est� nas imagens.
770
00:52:13,250 --> 00:52:16,125
Qual �, voc�s n�o sabem
o que a IA pode fazer hoje em dia?
771
00:52:16,208 --> 00:52:19,375
� por isso que tem tanto debate
sobre essa tecnologia.
772
00:52:19,458 --> 00:52:21,583
Acho bem perigoso,
ainda mais hoje.
773
00:52:21,666 --> 00:52:25,125
Sr. Super C�o, o que voc�
tem a dizer em sua defesa?
774
00:52:25,208 --> 00:52:26,875
Que eu fui incriminado!
775
00:52:26,958 --> 00:52:28,708
Olha, eu n�o roubo!
776
00:52:28,791 --> 00:52:30,166
� tudo falso!
777
00:52:30,250 --> 00:52:32,875
A �nica coisa falsa aqui,
Super C�o, � voc�!
778
00:52:37,000 --> 00:52:39,375
Charlie,
voc� � culpado conforme acusado.
779
00:52:39,458 --> 00:52:41,750
Coloque o Super
C�o em pris�o domiciliar.
780
00:52:41,833 --> 00:52:45,666
Al�m disso, voc� est� proibido
de pedir comida em casa por aplicativo.
781
00:52:45,750 --> 00:52:46,750
O qu�?
782
00:52:46,833 --> 00:52:49,875
Acabou a bolonhesa
quentinha e deliciosa?
783
00:52:49,958 --> 00:52:51,458
E o pior de tudo,
784
00:52:51,541 --> 00:52:55,250
voc� passar� a ser chamado
de "cachorro mau".
785
00:52:55,333 --> 00:52:56,333
O qu�?
786
00:52:59,000 --> 00:53:00,458
Voc� � uma vergonha!
787
00:53:01,541 --> 00:53:02,541
Ei!
788
00:53:02,625 --> 00:53:04,958
Cortesia do seu simp�tico
vizinho, Pudim.
789
00:53:05,291 --> 00:53:06,875
Pudim? O qu�?
790
00:53:07,458 --> 00:53:09,416
Voc� nos traiu, cara.
791
00:53:09,500 --> 00:53:11,041
Tchau, tchau, Charlie.
792
00:53:11,125 --> 00:53:13,208
Voc� est� cancelado!
793
00:53:13,291 --> 00:53:14,916
� o ano mais quente j� registrado
794
00:53:15,000 --> 00:53:17,500
e n�o atingimos nenhum
dos nossos marcos clim�ticos.
795
00:53:17,583 --> 00:53:19,375
- N�o!
- Pense nos pinguins.
796
00:53:19,458 --> 00:53:21,625
Eles est�o ficando
sem gelo para deslizar.
797
00:53:21,708 --> 00:53:23,041
Para deslizar, senhora!
798
00:53:23,125 --> 00:53:25,333
- O Super C�o � um desastre.
- Se n�o agirmos,
799
00:53:25,416 --> 00:53:28,291
Nova York pode estar submersa
at� o pr�ximo ver�o!
800
00:53:28,375 --> 00:53:29,541
Isso � terr�vel!
801
00:53:29,625 --> 00:53:31,791
Fico t�o feliz que a senhora
enfim me ouviu.
802
00:53:35,625 --> 00:53:36,625
Charlie?
803
00:53:37,083 --> 00:53:38,083
Charlie?
804
00:53:49,125 --> 00:53:51,291
CHARLIE,
O HER�I QUE TRAIU O MUNDO
805
00:54:07,791 --> 00:54:09,166
Voc� est� bem?
806
00:54:09,250 --> 00:54:10,875
N�o, eu n�o estou bem.
807
00:54:10,958 --> 00:54:12,708
Cheguei ao fundo do po�o.
808
00:54:12,791 --> 00:54:14,958
Me acabando em desespero.
809
00:54:15,041 --> 00:54:17,375
Charlie,
eu sei que voc� � inocente.
810
00:54:23,541 --> 00:54:24,541
Podre!
811
00:54:26,083 --> 00:54:27,750
A bolonhesa, Danny.
812
00:54:27,833 --> 00:54:30,625
Eles tiraram de mim, Danny.
813
00:54:31,958 --> 00:54:33,333
Voc� tem algum len�o?
814
00:54:34,583 --> 00:54:36,125
N�o, desculpe.
815
00:54:36,208 --> 00:54:40,250
Viu? Nem len�os eu tenho!
Perfeito!
816
00:54:41,541 --> 00:54:42,958
Preciso ficar sozinho.
817
00:54:43,041 --> 00:54:44,666
Agora, por favor.
818
00:54:44,750 --> 00:54:47,333
Charlie,
voc� precisa superar isso.
819
00:54:47,416 --> 00:54:48,708
� isso que her�is fazem.
820
00:54:50,375 --> 00:54:51,833
Eu n�o sou her�i.
821
00:55:01,250 --> 00:55:02,875
Pra mim j� chega!
822
00:55:02,958 --> 00:55:04,541
Est� todo mundo demitido!
823
00:55:04,625 --> 00:55:06,208
Todo mundo mesmo!
824
00:55:06,583 --> 00:55:10,458
Sra. presidente, demitir todo mundo
n�o vai devolver seu dinheiro.
825
00:55:10,541 --> 00:55:13,500
Tudo que a senhora gastou
na comida do Super C�o, acabou.
826
00:55:15,291 --> 00:55:16,375
V� se n�o enche!
827
00:55:16,708 --> 00:55:18,208
Dinheiro? �...
828
00:55:18,291 --> 00:55:20,125
Montes de dinheiro? Mande entrar!
829
00:55:26,333 --> 00:55:27,416
Um gato?
830
00:55:28,333 --> 00:55:31,541
Tem um gato gigante
aqui vestido de Liberace?
831
00:55:32,166 --> 00:55:33,458
Adoro esse cara!
832
00:55:34,333 --> 00:55:35,458
Tirem ele daqui.
833
00:55:35,541 --> 00:55:36,875
Tem certeza disso?
834
00:55:38,416 --> 00:55:39,708
Dinheiro bonito.
835
00:55:40,125 --> 00:55:42,666
Espere a�! Um gato falante?
836
00:55:42,750 --> 00:55:45,875
Eu perdi uma fortuna
com um cachorro falante.
837
00:55:45,958 --> 00:55:47,333
Por que eu ouviria voc�?
838
00:55:47,416 --> 00:55:52,625
Porque eu tenho um plano para recuperar
o dinheiro que voc� perdeu no Super Bob�o
839
00:55:52,708 --> 00:55:55,125
e te deixar dez vezes mais rica.
840
00:55:55,500 --> 00:55:57,750
Continue. Estou ouvindo.
841
00:55:58,125 --> 00:56:00,625
Me encontre aqui, querida.
Meia-noite amanh�.
842
00:56:00,708 --> 00:56:04,875
Tenho algo que vai levar
suas multid�es pela estratosfera!
843
00:56:04,958 --> 00:56:08,125
E transformar
voc� em uma bilion�ria!
844
00:56:08,208 --> 00:56:10,083
Parece fabuloso.
845
00:56:10,416 --> 00:56:12,250
Mas por que eu confiaria em voc�?
846
00:56:12,333 --> 00:56:13,416
Me deixe...
847
00:56:14,000 --> 00:56:15,458
Explicar assim...
848
00:56:17,333 --> 00:56:18,541
Uau.
849
00:56:18,625 --> 00:56:20,375
Certo. Eu estarei l�.
850
00:56:34,375 --> 00:56:35,875
Espero que isso seja bom.
851
00:56:36,791 --> 00:56:39,791
Eis aqui, Pudim, o magn�fico!
852
00:56:39,875 --> 00:56:41,916
Oitava maravilha do mundo!
853
00:56:43,291 --> 00:56:45,000
T�o brilhante!
854
00:56:45,333 --> 00:56:48,333
� mais do que apenas brilhante,
Sra. presidente.
855
00:56:49,291 --> 00:56:52,583
Imagine as alturas que voc� e eu
poder�amos alcan�ar juntos.
856
00:56:53,208 --> 00:56:54,958
Poder�amos fazer bilh�es!
857
00:56:55,333 --> 00:56:57,375
Bem esperto, eu admito.
858
00:56:57,458 --> 00:56:58,583
Mas eu disse,
859
00:56:58,666 --> 00:57:02,458
j� tenho um galp�o cheio de comida
para cachorro que n�o posso vender.
860
00:57:02,833 --> 00:57:05,791
Por que eu arriscaria uma pequena
fortuna para comprar mais?
861
00:57:06,625 --> 00:57:09,041
Veja bem,
� a� que entra meu g�nio.
862
00:57:09,458 --> 00:57:11,666
Voc� n�o compra nada.
863
00:57:16,708 --> 00:57:20,208
Veja o poder da reformula��o,
Sra. presidente.
864
00:57:23,875 --> 00:57:26,666
Meu Deus. Que plano maravilhoso.
865
00:57:26,750 --> 00:57:30,000
Voc� e eu promovemos a Comida
para Gatos do Pudim e da Presidente,
866
00:57:30,083 --> 00:57:32,250
mas o que estamos
realmente vendendo �...
867
00:57:32,333 --> 00:57:34,708
Aquela sua comida
pra cachorro in�til.
868
00:57:34,791 --> 00:57:39,125
Vamos trocar os r�tulos e ganhar
uma montanha de dinheiro magn�fica.
869
00:57:42,500 --> 00:57:44,208
E a�, o que me diz?
870
00:57:45,291 --> 00:57:46,875
Eu digo que � brilhante!
871
00:57:46,958 --> 00:57:49,250
E voc� conseguiu fechar neg�cio!
872
00:57:50,416 --> 00:57:52,125
Achei que voc� diria isso.
873
00:57:52,791 --> 00:57:57,000
Minha gente, mal se passou uma semana
desde a queda do Super C�o,
874
00:57:57,333 --> 00:58:02,166
e j� temos um novo super-her�i
na cidade pra substitu�-lo.
875
00:58:04,375 --> 00:58:08,333
Digam ol� para Pudim,
o magn�fico.
876
00:58:09,833 --> 00:58:10,916
Disponha.
877
00:58:11,000 --> 00:58:12,208
N�o, n�o, n�o!
878
00:58:19,958 --> 00:58:22,291
Cara,
n�o pode continuar fazendo isso.
879
00:58:22,791 --> 00:58:25,083
�,
E eu te disse para ficar longe!
880
00:58:25,166 --> 00:58:26,833
Eu n�o vou fazer isso!
881
00:58:26,916 --> 00:58:29,208
Voc� precisa se cuidar, Charlie.
882
00:58:29,791 --> 00:58:31,750
Venha, vamos dar uma volta.
883
00:58:31,833 --> 00:58:34,500
N�o, estou em pris�o domiciliar,
lembra?
884
00:58:34,583 --> 00:58:36,625
S� no quintal. Vai te fazer bem.
885
00:58:37,541 --> 00:58:39,833
Por favor, s� vai.
886
00:58:46,916 --> 00:58:49,708
Voc� costumava me dizer
que eu podia fazer qualquer coisa
887
00:58:49,791 --> 00:58:51,666
se eu acreditasse em mim mesmo.
888
00:58:52,833 --> 00:58:55,875
Pois �. Bom, eu estava errado.
889
00:58:56,375 --> 00:58:57,541
N�o estava.
890
00:58:57,625 --> 00:58:59,625
Voc� salvou
todas aquelas pessoas.
891
00:58:59,708 --> 00:59:01,833
N�o por causa
dos seus novos poderes,
892
00:59:01,916 --> 00:59:04,000
porque voc�
acreditava que conseguiria.
893
00:59:04,083 --> 00:59:06,458
Os poderes s� te ajudaram.
894
00:59:06,833 --> 00:59:09,958
N�o. N�o sou nada se as pessoas
n�o acreditarem em mim.
895
00:59:10,875 --> 00:59:13,250
� mais importante
voc� acreditar em si mesmo.
896
00:59:13,625 --> 00:59:15,166
Eles n�o sabem a verdade.
897
00:59:15,250 --> 00:59:16,458
Sim, mas eu...
898
00:59:17,250 --> 00:59:19,333
Eu n�o sei como convenc�-los.
899
00:59:20,541 --> 00:59:22,041
O Pudim venceu.
900
00:59:22,750 --> 00:59:24,541
No seu cora��o, voc� � um her�i.
901
00:59:24,875 --> 00:59:27,833
Voc� sempre foi, desde pequeno.
902
00:59:28,416 --> 00:59:29,833
E acima de tudo...
903
00:59:30,500 --> 00:59:32,625
Acima de tudo,
voc� foi meu her�i.
904
00:59:33,750 --> 00:59:36,791
Voc� me fez acreditar
em mim mesmo a vida toda.
905
00:59:37,750 --> 00:59:39,375
Eu n�o seria nada sem voc�.
906
00:59:45,458 --> 00:59:47,291
Aquele gato � esperto demais.
907
01:00:20,291 --> 01:00:21,333
�timo.
908
01:00:27,708 --> 01:00:28,791
Perfeito.
909
01:00:29,125 --> 01:00:31,666
Exatamente
como a natureza pretendia.
910
01:01:05,000 --> 01:01:08,041
OPERA��O CACHORRO MAU:
PLANTAR O DIAMANTE NO SUPER C�O
911
01:01:13,541 --> 01:01:14,541
Opa.
912
01:01:16,333 --> 01:01:17,791
PLANO FINAL DO PUDIM
913
01:01:20,041 --> 01:01:21,708
COMIDA SUPER C�O DA PRESIDENTE
914
01:01:29,000 --> 01:01:30,333
CADEIA ALIMENTAR
915
01:01:32,208 --> 01:01:36,916
A engenharia do DNA humano
e felino hibridizou com sucesso.
916
01:01:37,958 --> 01:01:39,208
Isso n�o parece bom.
917
01:01:49,875 --> 01:01:51,041
Otis?
918
01:01:51,125 --> 01:01:52,291
O que est� acontecendo?
919
01:02:07,916 --> 01:02:10,125
Danny? Danny, voc� est� bem?
920
01:02:10,208 --> 01:02:12,375
Charlie, escute. N�o temos tempo!
921
01:02:12,458 --> 01:02:13,791
Eu estava na casa do Pudim.
922
01:02:13,875 --> 01:02:16,458
� ele!
Ele � quem est� por tr�s disso.
923
01:02:16,541 --> 01:02:18,291
E ele tem muito mais planejado.
924
01:02:19,250 --> 01:02:22,041
Ele vai atr�s de todos
os humanos! Tenho provas.
925
01:02:22,125 --> 01:02:23,583
N�o sei o que isso significa,
926
01:02:23,666 --> 01:02:26,750
mas tem a ver com a Comida
para Gatos do Pudim e da Presidente.
927
01:02:27,208 --> 01:02:28,208
Tamb�m achei isso.
928
01:02:28,583 --> 01:02:30,625
Di�rio do Pudim,
registro n�mero oito.
929
01:02:30,708 --> 01:02:36,083
� primeira vista, fica claro que o DNA
humano e felino se entrela�aram.
930
01:02:36,166 --> 01:02:37,208
O qu�?
931
01:02:37,291 --> 01:02:40,541
O que vamos fazer?
Temos que par�-lo, Charlie.
932
01:02:45,708 --> 01:02:46,708
J� sei!
933
01:02:47,416 --> 01:02:49,000
- Mam�e.
- O qu�?
934
01:02:49,083 --> 01:02:51,291
N�o! N�o podemos contar para ela.
935
01:02:51,375 --> 01:02:54,333
Ela sempre resolve
nossos problemas.
936
01:02:54,416 --> 01:02:56,666
Charlie, n�o � uma boa ideia.
937
01:02:56,750 --> 01:02:58,208
Esse � o superpoder dela.
938
01:02:58,291 --> 01:03:01,083
A m�e conserta qualquer coisa.
939
01:03:03,750 --> 01:03:05,625
Voc� vai primeiro,
e depois eu entro.
940
01:03:05,708 --> 01:03:07,000
Foi ideia sua!
941
01:03:07,083 --> 01:03:09,166
Ela vai querer
ouvir de voc� primeiro.
942
01:03:09,250 --> 01:03:11,750
- Voc� � o favorito dela.
- N�o, temos que ir juntos.
943
01:03:12,083 --> 01:03:13,541
N�o. Vai. Vai!
944
01:03:14,333 --> 01:03:16,375
Danny, o que est� acontecendo?
945
01:03:16,458 --> 01:03:17,958
Ouvi vozes aqui fora.
946
01:03:18,458 --> 01:03:20,416
Voc� est� bem, querido?
947
01:03:20,500 --> 01:03:23,041
M�e,
tenho que te contar uma coisa.
948
01:03:23,500 --> 01:03:25,875
N�s temos
que te contar uma coisa.
949
01:03:26,666 --> 01:03:27,666
Oi, m�e.
950
01:03:29,291 --> 01:03:33,083
Sim. Seu golden retriever
� o her�i ca�do do mundo.
951
01:03:33,666 --> 01:03:34,666
O qu�?
952
01:03:37,416 --> 01:03:38,416
Calma.
953
01:03:40,500 --> 01:03:41,875
O que est� acontecendo aqui?
954
01:03:41,958 --> 01:03:43,625
Isso � algum tipo de pegadinha?
955
01:03:44,125 --> 01:03:45,875
M�e, voc� est� bem?
956
01:03:46,541 --> 01:03:50,291
H� quanto tempo voc� sabe
que o Charlie � um super-her�i?
957
01:03:50,875 --> 01:03:52,041
Desde os seis anos.
958
01:03:52,375 --> 01:03:55,041
Pois �. Mas eu s� consegui
minha m�scara recentemente.
959
01:03:56,500 --> 01:03:59,125
M�e, o Pudim vai
machucar muitas pessoas.
960
01:03:59,208 --> 01:04:01,208
Temos provas.
Precisamos da sua ajuda.
961
01:04:01,291 --> 01:04:03,000
Por que acha que eu posso ajudar?
962
01:04:03,083 --> 01:04:04,375
Voc� j� foi cientista.
963
01:04:04,458 --> 01:04:06,333
Danny, isso foi h� muito tempo.
964
01:04:06,416 --> 01:04:08,125
M�e,
voc� conserta qualquer coisa.
965
01:04:08,208 --> 01:04:09,666
Como isso aconteceu?
966
01:04:10,333 --> 01:04:11,833
Na verdade, bem...
967
01:04:11,916 --> 01:04:13,125
Alien�genas.
968
01:04:14,000 --> 01:04:15,083
Alien�genas?
969
01:04:16,208 --> 01:04:17,750
M�e, o que foi?
970
01:04:20,958 --> 01:04:24,208
� essa a�. O mesmo
tipo de nave que me levou.
971
01:04:24,291 --> 01:04:25,791
Por que nunca falou sobre isso?
972
01:04:25,875 --> 01:04:28,708
Bom, voc� n�o tinha nascido.
973
01:04:28,791 --> 01:04:30,375
- E...
- N�o precisa explicar.
974
01:04:30,458 --> 01:04:34,500
Voc� nem imaginaria que seu animal
de estima��o estava sequer ouvindo,
975
01:04:34,583 --> 01:04:37,208
prestando aten��o
em cada palavra que voc� dizia,
976
01:04:37,291 --> 01:04:38,750
mesmo sem conseguir falar.
977
01:04:47,041 --> 01:04:49,875
Aqui temos o DNA felino
claramente aprimorado.
978
01:04:49,958 --> 01:04:52,833
Enquanto isso, o DNA humano
est� degradado em propor��o.
979
01:04:52,916 --> 01:04:55,541
Ent�o,
os gatos se tornam inteligentes.
980
01:04:55,625 --> 01:05:00,208
Enquanto os humanos se tornam,
bem, menos inteligentes.
981
01:05:00,291 --> 01:05:03,500
Eu vi um mapa de um parque
com um galp�o na casa do Pudim.
982
01:05:03,583 --> 01:05:05,750
Eu sei onde �.
Na sa�da da cidade.
983
01:05:05,833 --> 01:05:07,791
Temos que par�-lo
antes que seja tarde.
984
01:05:07,875 --> 01:05:09,000
- Vamos!
- O qu�?
985
01:05:09,083 --> 01:05:10,083
Aonde voc� vai?
986
01:05:10,500 --> 01:05:13,375
- Espere!
- M�e, somos a esperan�a da humanidade.
987
01:05:13,458 --> 01:05:16,083
Confia em mim, m�e.
N�o � nossa primeira vez.
988
01:05:16,166 --> 01:05:18,291
Sim, n�s pul�vamos rios de lava.
989
01:05:18,375 --> 01:05:20,291
Danny, n�o. Isso � loucura!
990
01:05:20,375 --> 01:05:23,083
N�o se preocupe. Sou
praticamente um c�o de servi�o.
991
01:05:23,166 --> 01:05:24,750
Vamos ficar bem. Valeu, m�e!
992
01:05:26,250 --> 01:05:28,208
O qu�? Esperem!
993
01:05:42,250 --> 01:05:43,500
� claro!
994
01:05:50,083 --> 01:05:51,250
Ei, a capa.
995
01:05:52,916 --> 01:05:54,875
Desculpe! Voc� se acostuma.
996
01:06:11,166 --> 01:06:12,666
Isso est� ruim, Danny.
997
01:06:14,708 --> 01:06:16,166
O que eles est�o carregando?
998
01:06:21,875 --> 01:06:22,916
Por aqui.
999
01:06:28,083 --> 01:06:29,083
Cuidado.
1000
01:06:32,833 --> 01:06:33,958
Por ali.
1001
01:06:35,916 --> 01:06:38,916
Est�o colocando algo na comida.
1002
01:06:39,250 --> 01:06:41,083
- Mas o qu�?
- Eu n�o sei.
1003
01:06:41,416 --> 01:06:43,875
Mas tem algo a ver com DNA.
1004
01:06:47,583 --> 01:06:49,000
O que h� de errado com eles?
1005
01:06:49,416 --> 01:06:51,500
N�o se preocupem,
vamos tirar voc�s daqui.
1006
01:06:52,750 --> 01:06:53,750
Quietos.
1007
01:06:56,708 --> 01:06:58,500
Intrusos. Intrusos!
1008
01:06:58,583 --> 01:07:00,333
O Super C�o est� no pr�dio!
1009
01:07:06,791 --> 01:07:08,958
Esses gatos est�o
bem mal intencionados.
1010
01:07:20,750 --> 01:07:22,125
Ol�, Charles!
1011
01:07:22,791 --> 01:07:24,458
Eu n�o tinha cancelado voc�?
1012
01:07:24,541 --> 01:07:25,833
O dever me chama.
1013
01:07:25,916 --> 01:07:28,666
Tem um gato mau
que preciso deter.
1014
01:07:29,250 --> 01:07:33,291
Ser� que o Super C�o tem intelig�ncia
para superar esse gatinho esperto.
1015
01:07:33,625 --> 01:07:36,875
Quer dizer, eu sou inteligente.
Um g�nio. Um g�nio enorme.
1016
01:07:37,500 --> 01:07:39,833
Na verdade, eu n�o sou enorme,
sou s� um g�nio!
1017
01:07:39,916 --> 01:07:41,916
Isso. Eu sou mais robusto.
1018
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
N�o que eu seja grande tamb�m,
mas...
1019
01:07:44,416 --> 01:07:45,583
Eu sou fofinho.
1020
01:07:45,666 --> 01:07:46,875
Sou muito peludo.
1021
01:07:46,958 --> 01:07:48,416
N�o. Voc� � gordo.
1022
01:07:48,500 --> 01:07:51,083
Eu? Voc� j� se olhou no espelho?
1023
01:07:51,166 --> 01:07:53,000
Tenho uma not�cia pra voc�,
parceiro.
1024
01:07:53,083 --> 01:07:54,375
S�o s� gases.
1025
01:08:02,583 --> 01:08:04,000
Eu cuido do Pudim.
1026
01:08:04,083 --> 01:08:05,833
Voc� ajuda aqueles gatos,
est� bem?
1027
01:08:11,333 --> 01:08:12,791
Algu�m quer tirar uma soneca?
1028
01:08:14,083 --> 01:08:15,541
�, foi o que eu pensei.
1029
01:08:37,708 --> 01:08:40,291
Para onde voc� vai correr agora,
rapaz?
1030
01:08:43,291 --> 01:08:44,333
Danny!
1031
01:08:44,416 --> 01:08:46,875
- M�e!
- Por aqui! Depressa!
1032
01:08:54,833 --> 01:08:58,000
Encontrei esse pingente
quando aquela nave caiu h� 26 anos.
1033
01:08:58,083 --> 01:09:00,500
Hoje � a primeira
vez que ele � ativado.
1034
01:09:00,583 --> 01:09:02,541
Acho que quando o Charlie
chegou perto.
1035
01:09:03,208 --> 01:09:04,375
O que ele faz?
1036
01:09:04,458 --> 01:09:05,458
N�o sei.
1037
01:09:05,541 --> 01:09:08,541
Mas aposto que tem a ver
com o que aconteceu com os pets.
1038
01:09:08,625 --> 01:09:11,041
Ent�o,
quer brincar de gato e rato?
1039
01:09:11,125 --> 01:09:14,458
Quero sim. Mas dessa vez
n�o vou ser o cara legal.
1040
01:09:25,333 --> 01:09:27,208
Nossos amigos vieram brincar.
1041
01:09:27,583 --> 01:09:29,500
Que tal uns carrinhos
de bate-bate?
1042
01:09:32,875 --> 01:09:34,125
Danny, corre!
1043
01:09:42,250 --> 01:09:43,250
Danny!
1044
01:09:48,833 --> 01:09:51,208
Pare onde est�, Super Bob�o!
1045
01:09:51,291 --> 01:09:52,833
Ou seus amigos j� eram!
1046
01:09:52,916 --> 01:09:54,250
N�o!
1047
01:09:54,333 --> 01:09:55,875
Nem um cent�metro mais perto.
1048
01:09:55,958 --> 01:09:57,750
Est� bem. S� n�o machuque eles!
1049
01:09:59,541 --> 01:10:01,083
T�o brilhante!
1050
01:10:01,500 --> 01:10:03,166
E poderoso.
1051
01:10:04,291 --> 01:10:05,500
O que ele faz?
1052
01:10:23,125 --> 01:10:24,625
Rato. � um rato!
1053
01:10:24,708 --> 01:10:26,166
- Deixa comigo!
- Eu vi primeiro!
1054
01:10:26,250 --> 01:10:27,875
- Eu cuido dele!
- Ele foi pra l�!
1055
01:10:30,958 --> 01:10:31,958
Atr�s dela!
1056
01:10:33,333 --> 01:10:35,500
Danny, temos que ajudar a mam�e.
Sobe a�!
1057
01:10:46,750 --> 01:10:47,750
M�e!
1058
01:10:47,791 --> 01:10:48,958
Danny!
1059
01:10:49,041 --> 01:10:50,125
Mandou bem!
1060
01:10:50,666 --> 01:10:52,208
�! Vamos l�!
1061
01:10:55,750 --> 01:10:56,875
O que ele faz?
1062
01:10:57,333 --> 01:11:00,083
N�o sei, mas n�o podemos
deixar o Pudim ficar com ele.
1063
01:11:03,875 --> 01:11:05,958
Esse pingente pertence a mim!
1064
01:11:29,291 --> 01:11:30,291
Danny!
1065
01:11:39,625 --> 01:11:40,708
Valeu, amig�o!
1066
01:11:47,750 --> 01:11:48,750
O qu�?
1067
01:11:49,458 --> 01:11:50,958
Sim. Eu peguei!
1068
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
E eu peguei voc�, cachorrinho.
1069
01:11:53,958 --> 01:11:55,875
Boa, m�e! Bela pegada!
1070
01:11:55,958 --> 01:11:57,458
Eu sou um gato!
1071
01:12:01,541 --> 01:12:04,333
Acho que est� na hora
de eu invadir essa festinha.
1072
01:12:17,333 --> 01:12:18,333
Mam�e!
1073
01:12:28,666 --> 01:12:29,666
Danny.
1074
01:13:00,000 --> 01:13:01,000
Oi, garoto.
1075
01:13:03,000 --> 01:13:04,708
- Charlie!
- Danny!
1076
01:13:05,375 --> 01:13:07,250
N�o! N�o machuca ele!!
1077
01:13:16,541 --> 01:13:18,583
A brincadeira acabou.
1078
01:13:19,333 --> 01:13:23,208
Voc� sabe por que gatos pertencem
ao topo e cachorros n�o?
1079
01:13:24,208 --> 01:13:26,500
Porque voc� � forte aqui!
1080
01:13:26,583 --> 01:13:29,750
Mas � mole e fraco aqui!
1081
01:13:33,250 --> 01:13:34,333
Est� enganado!
1082
01:13:35,708 --> 01:13:37,083
Ele n�o � fraco!
1083
01:13:37,500 --> 01:13:39,125
Ele adora ajudar as pessoas.
1084
01:13:39,208 --> 01:13:41,500
Ele sempre coloca
os outros antes de si mesmo.
1085
01:13:41,583 --> 01:13:43,041
Ele � um bom cachorro!
1086
01:13:45,041 --> 01:13:47,291
E sabe o que ele faz
melhor do que qualquer um?
1087
01:13:47,375 --> 01:13:48,500
O que pode ser?
1088
01:13:48,583 --> 01:13:49,958
Charlie, pega!
1089
01:13:56,458 --> 01:13:57,458
N�o!
1090
01:14:01,666 --> 01:14:02,708
Peguei!
1091
01:14:15,416 --> 01:14:17,000
Danny, aguente firme!
1092
01:14:38,625 --> 01:14:39,875
Agora sim!
1093
01:15:54,541 --> 01:15:55,916
N�o me machuque!
1094
01:15:56,000 --> 01:15:57,708
Onde voc� conseguiu isso?
1095
01:15:58,208 --> 01:15:59,291
� dela!
1096
01:15:59,625 --> 01:16:00,666
Estava com ela!
1097
01:16:03,625 --> 01:16:04,625
M�e!
1098
01:16:11,458 --> 01:16:12,458
Fale!
1099
01:16:13,833 --> 01:16:16,958
1999.
Algo caiu no deserto de Mojave.
1100
01:16:17,041 --> 01:16:18,375
Uma das suas naves!
1101
01:16:24,333 --> 01:16:25,791
Ele usava esse pingente.
1102
01:16:27,625 --> 01:16:31,041
Eu tentei ajudar.
Dei sombra e �gua, mas...
1103
01:16:52,625 --> 01:16:54,791
Minha preciosa Flopsy.
1104
01:16:57,083 --> 01:16:58,458
Eu sinto muito.
1105
01:17:00,000 --> 01:17:02,041
Obrigada por cuidar dela.
1106
01:17:02,625 --> 01:17:04,750
Ela era meu bichinho especial.
1107
01:17:05,666 --> 01:17:07,625
Procurei por anos.
1108
01:17:07,708 --> 01:17:10,500
Ela � a raz�o pela qual
conhecemos seu planeta.
1109
01:17:16,333 --> 01:17:19,708
Mandei voc� ficar na nave,
meu filho.
1110
01:17:19,791 --> 01:17:21,041
E eu fiquei.
1111
01:17:21,125 --> 01:17:23,208
Mas vi uma coisa
brilhante aqui embaixo.
1112
01:17:24,041 --> 01:17:26,541
Uau! Deve ter sido voc�!
1113
01:17:29,541 --> 01:17:31,625
Voc� � t�o brilhante.
1114
01:17:31,708 --> 01:17:33,583
Eu adorei. Adorei!
1115
01:17:33,666 --> 01:17:35,958
Tira esses tent�culos
pegajosos de mim!
1116
01:17:36,041 --> 01:17:39,041
M�e, achei meu bichinho.
Eu quero ele!
1117
01:17:39,375 --> 01:17:40,541
Finalmente!
1118
01:17:41,291 --> 01:17:43,000
Que maravilha, querido.
1119
01:17:43,083 --> 01:17:44,166
Pode trazer.
1120
01:17:44,541 --> 01:17:46,708
Voc� vai amar sua nova vida.
1121
01:17:47,083 --> 01:17:49,916
Vou chamar voc� de Brilhoso!
1122
01:17:50,791 --> 01:17:52,083
Por favor, Super C�o.
1123
01:17:52,458 --> 01:17:54,333
Me salve! Somos vizinhos.
1124
01:17:54,416 --> 01:17:56,750
N�o somos? Quer dizer,
dividimos a mesma cerca,
1125
01:17:56,833 --> 01:17:58,291
a mesma �rea de servi�o.
1126
01:17:58,375 --> 01:18:00,208
Cara, somos praticamente irm�os!
1127
01:18:00,875 --> 01:18:03,625
Me salve, por favor!
1128
01:18:05,000 --> 01:18:06,250
Deixa eu pensar.
1129
01:18:07,125 --> 01:18:08,125
Acho que n�o.
1130
01:18:08,208 --> 01:18:09,250
N�o, n�o!
1131
01:18:09,333 --> 01:18:11,875
Tchau, Pudim. Cuidado
com a c�mara de descompress�o.
1132
01:18:12,541 --> 01:18:15,625
Vou te amar, apertar,
chutar, bater,
1133
01:18:15,708 --> 01:18:18,625
abra�ar, beijar,
socar, beliscar...
1134
01:18:19,208 --> 01:18:23,708
Voc� vai pagar por isso,
Super C�o!
1135
01:18:25,166 --> 01:18:30,708
Agora, devemos corrigir os erros
que causamos em seu planeta.
1136
01:18:31,791 --> 01:18:35,166
Com licen�a, senhora criatura
lula alien�gena todo-poderosa.
1137
01:18:35,875 --> 01:18:37,458
O que exatamente isso significa?
1138
01:18:47,250 --> 01:18:48,291
Onde estou?
1139
01:18:59,625 --> 01:19:00,791
E a�, baixinho?
1140
01:19:02,041 --> 01:19:03,041
Ai!
1141
01:19:05,416 --> 01:19:06,416
Charlie?
1142
01:19:13,666 --> 01:19:15,000
Charlie!
1143
01:19:15,083 --> 01:19:17,458
Voc� voltou a ser como antes.
1144
01:19:41,375 --> 01:19:42,666
Precisamos ir agora.
1145
01:19:44,791 --> 01:19:45,791
Venha.
1146
01:20:02,375 --> 01:20:03,875
Quem vai nos proteger?
1147
01:20:08,833 --> 01:20:11,041
Ele era o her�i da Terra.
1148
01:20:14,500 --> 01:20:15,708
N�o s� o meu.
1149
01:20:20,500 --> 01:20:22,708
As coisas devem
permanecer como estavam.
1150
01:20:23,291 --> 01:20:25,708
� o equil�brio
natural do seu mundo.
1151
01:20:29,041 --> 01:20:30,208
Por favor.
1152
01:20:30,916 --> 01:20:32,666
Ele sempre foi um her�i.
1153
01:21:04,375 --> 01:21:07,791
Pode ter sido o destino
que trouxe ela para este planeta.
1154
01:21:08,416 --> 01:21:12,041
Talvez ela tivesse um prop�sito maior
do que apenas ser minha companheira.
1155
01:21:12,625 --> 01:21:14,333
Igual ao seu Charlie.
1156
01:21:15,000 --> 01:21:16,083
Sim.
1157
01:21:19,541 --> 01:21:21,083
Pequenino.
1158
01:21:21,875 --> 01:21:23,083
Voc� tem certeza?
1159
01:21:24,541 --> 01:21:28,458
O Charlie � a �nica coisa
da qual tive certeza a vida toda.
1160
01:21:31,208 --> 01:21:34,791
Desta vez, garantiremos
que n�o possamos mudar de ideia.
1161
01:21:34,875 --> 01:21:37,458
A transforma��o ser� para sempre.
1162
01:21:42,083 --> 01:21:43,250
Para tr�s.
1163
01:22:16,875 --> 01:22:17,958
O que houve?
1164
01:22:18,291 --> 01:22:19,500
Ele est� bem?
1165
01:22:20,041 --> 01:22:21,333
O Charlie est� bem?
1166
01:22:21,708 --> 01:22:23,375
Espero ter feito isso direito.
1167
01:22:27,500 --> 01:22:28,625
Charlie!
1168
01:22:37,875 --> 01:22:38,958
Charlie?
1169
01:22:40,750 --> 01:22:42,041
Charlie!
1170
01:22:44,166 --> 01:22:45,625
Charlie!
1171
01:22:58,625 --> 01:22:59,666
Charlie?
1172
01:23:02,250 --> 01:23:03,458
Estou aqui, amig�o.
1173
01:23:04,208 --> 01:23:06,625
E eu n�o vou a lugar nenhum.
1174
01:23:07,791 --> 01:23:08,833
Charlie!
1175
01:23:15,625 --> 01:23:16,750
Obrigado.
1176
01:23:17,375 --> 01:23:19,083
Escutem um ao outro.
1177
01:23:19,458 --> 01:23:20,958
Cuidem um do outro.
1178
01:23:21,041 --> 01:23:24,708
E acima de tudo,
aproveitem o tempo juntos.
1179
01:23:25,291 --> 01:23:26,833
Ele � precioso.
1180
01:23:31,125 --> 01:23:32,583
- Adeus!
- Adeus!
1181
01:23:58,291 --> 01:23:59,291
Otis.
1182
01:23:59,875 --> 01:24:00,875
Quem � essa?
1183
01:24:01,375 --> 01:24:04,250
Vizinho, aquela ali
� minha nova namorada.
1184
01:24:09,708 --> 01:24:10,875
�.
1185
01:24:10,958 --> 01:24:12,208
Mandou bem, Otis.
1186
01:24:15,583 --> 01:24:17,375
Verifica��o
de retina bem-sucedida.
1187
01:24:17,791 --> 01:24:18,958
Bem-vindo, Danny.
1188
01:24:24,083 --> 01:24:25,916
Adorei o trato que voc� deu aqui.
1189
01:24:26,250 --> 01:24:29,250
Todo super-her�i precisa
de um centro de comando, n�o �?
1190
01:24:29,333 --> 01:24:30,375
Que tal jantar?
1191
01:24:31,000 --> 01:24:35,125
Cara. Bolonhesa quentinha
e deliciosa do Luigi?
1192
01:24:37,416 --> 01:24:39,291
Corram para os abrigos, meu povo!
1193
01:24:39,375 --> 01:24:42,625
Eu repito,
corram para os abrigos!
1194
01:24:43,083 --> 01:24:44,541
Chegou nossa hora, parceiro.
1195
01:24:44,625 --> 01:24:45,625
Isso mesmo!
1196
01:24:48,791 --> 01:24:50,583
N�o se esque�a! M�scara nova.
1197
01:24:53,416 --> 01:24:55,875
O vermelho vai
ser muito mais r�pido.
1198
01:25:00,833 --> 01:25:02,500
Iniciar a checagem pr�-voo.
1199
01:25:02,583 --> 01:25:04,708
Controle da base,
aqui � Super C�o Um.
1200
01:25:04,791 --> 01:25:07,166
Tenho um Golf Delta
Bravo Charlie para voc�.
1201
01:25:07,250 --> 01:25:08,750
Certo, Delta Bravo Charlie.
1202
01:25:08,833 --> 01:25:10,750
Vento em cento e noventa,
doze n�s.
1203
01:25:10,833 --> 01:25:14,250
Est� livre pra decolagem imediata
e velocidade supers�nica.
1204
01:25:14,791 --> 01:25:17,916
Danny, aqui � a FAA.
Seu plano de voo est� aprovado.
1205
01:25:18,000 --> 01:25:19,666
- NORAD?
- Espa�o a�reo limpo.
1206
01:25:19,750 --> 01:25:22,250
- Comando Espacial?
- Reentrada orbital confirmada.
1207
01:25:22,333 --> 01:25:23,708
Centro de comando pronto.
1208
01:25:23,791 --> 01:25:25,500
Decolagem liberada, Danny.
1209
01:25:27,166 --> 01:25:28,500
Voc� est� pronto, Danny?
1210
01:25:29,583 --> 01:25:30,875
Somos eu e voc�, Charlie.
1211
01:25:36,375 --> 01:25:38,333
Executar manobra
de resgate em furac�o.
1212
01:25:57,333 --> 01:26:00,833
Dizem que qualquer um pode ser
um her�i, n�o importa quem seja.
1213
01:26:02,500 --> 01:26:05,875
Mas um her�i n�o precisa voar
ou nem mesmo salvar o dia.
1214
01:26:06,666 --> 01:26:10,916
Um her�i pode realizar algo t�o simples
quanto inspirar voc� a acreditar.
1215
01:26:12,666 --> 01:26:14,541
Assim como o Danny fez por mim.
84886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.