Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:05,471
The following program
2
00:00:05,472 --> 00:00:09,041
is brought to youin living color on NBC.
3
00:00:27,994 --> 00:00:29,561
Hurry up, Sam!
4
00:00:29,562 --> 00:00:30,596
We set one.
5
00:00:30,597 --> 00:00:32,327
Let it go.
6
00:00:47,580 --> 00:00:48,814
Hurry it up!
7
00:00:48,815 --> 00:00:51,842
Make it fast,
this whole town ain't deaf!
8
00:01:03,196 --> 00:01:05,697
Well, it looks like
we made it clean, Pardo.
9
00:01:05,698 --> 00:01:08,067
They sure sleep sound
in Virginia City, don't they?
10
00:01:08,068 --> 00:01:09,127
Let's go.
11
00:01:27,120 --> 00:01:28,620
Sam...
12
00:01:28,621 --> 00:01:31,356
the Ponderosa is over
in that direction.
13
00:01:31,357 --> 00:01:32,691
I reckon I can find it.
14
00:01:32,692 --> 00:01:35,194
You know what you're gonna do
when you get there?
15
00:01:35,195 --> 00:01:37,563
We've been over it 97 times,
Pardo.
16
00:01:37,564 --> 00:01:38,797
Just once more.
17
00:01:38,798 --> 00:01:40,132
All right.
18
00:01:40,133 --> 00:01:42,468
I go to the Ponderosa
and I hire on as a hand,
19
00:01:42,469 --> 00:01:44,069
and I keep my ears open.
20
00:01:44,070 --> 00:01:45,737
And if a search party comes down
this way,
21
00:01:45,738 --> 00:01:46,939
I'll let you know first.
22
00:01:46,940 --> 00:01:49,808
Especially if it's a platoon
from the Army.
23
00:01:49,809 --> 00:01:51,443
Then what?
24
00:01:51,444 --> 00:01:52,678
Well, when things quiet down,
25
00:01:52,679 --> 00:01:54,671
I come on back
and we light out.
26
00:01:57,117 --> 00:01:59,418
Mark that big old dead tree.
27
00:01:59,419 --> 00:02:02,688
We'll be a mile-and-a-half south
of here.
28
00:02:02,689 --> 00:02:04,490
You'll see
a big granite boulder,
29
00:02:04,491 --> 00:02:05,991
leads into a box canyon.
30
00:02:05,992 --> 00:02:08,060
That's where we'll be waiting.
31
00:02:08,061 --> 00:02:10,395
You just let
old Sam take care of it.
32
00:02:10,396 --> 00:02:12,397
You're my eyes and my ears.
33
00:02:12,398 --> 00:02:14,900
I'm depending on you, Sam.
34
00:02:14,901 --> 00:02:16,199
Let's go.
35
00:02:29,315 --> 00:02:33,185
Sam, cover up those hoof prints.
36
00:02:33,186 --> 00:02:36,522
They'll probably want to know
where you came from.
37
00:02:36,523 --> 00:02:39,591
Tell them about that ranch
you used to work on;
38
00:02:39,592 --> 00:02:42,694
that fella that was always
talking about the Ponderosa.
39
00:02:42,695 --> 00:02:43,795
That ought to convince 'em.
40
00:02:43,796 --> 00:02:45,597
What if it doesn't?
41
00:02:45,598 --> 00:02:46,765
What?
42
00:02:46,766 --> 00:02:49,234
What if somebody starts getting
extra nosy?
43
00:02:49,235 --> 00:02:51,761
You got a gun, haven't you, Sam?
44
00:04:08,781 --> 00:04:10,816
Hey! Ride him, cowboy!
45
00:04:10,817 --> 00:04:12,718
Come on, stick with him, Adam!
46
00:04:13,987 --> 00:04:15,120
Ride him, Adam!
47
00:04:15,121 --> 00:04:17,089
Come on, Adam!
48
00:04:17,090 --> 00:04:18,786
- Fan him! Fan him!
- Come on!
49
00:04:23,363 --> 00:04:26,865
You know, I told you he was
too much horse for you, Adam.
50
00:04:26,866 --> 00:04:30,702
Well, you're next, bronc buster.
51
00:04:30,703 --> 00:04:32,070
That's what they call me.
52
00:04:32,071 --> 00:04:34,506
Hey, Joe, you ain't been making
no rash promises
53
00:04:34,507 --> 00:04:35,807
to Ellie McClure, have you?
54
00:04:35,808 --> 00:04:37,309
I haven't had a chance.
55
00:04:37,310 --> 00:04:39,411
You sure?
Because there comes her Pa
56
00:04:39,412 --> 00:04:40,979
and the sheriff right now.
57
00:04:40,980 --> 00:04:43,108
Whoa.
58
00:04:46,853 --> 00:04:48,920
Hey, I wonder what they want?
59
00:04:48,921 --> 00:04:50,589
I don't know, but now, me,
60
00:04:50,590 --> 00:04:52,791
I always sort of went
for June weddings
61
00:04:52,792 --> 00:04:54,192
with lots of apple blossoms
and...
62
00:04:54,193 --> 00:04:56,028
Yeah, well, you know,
a fellow could do
63
00:04:56,029 --> 00:04:57,396
a lot worse
than Ellie McClure.
64
00:04:57,397 --> 00:05:00,666
Oh, excuse me all to pieces.
65
00:05:00,667 --> 00:05:04,036
Well, are you gonna
ride this thing or not?
66
00:05:04,037 --> 00:05:06,597
Coming up.
67
00:05:11,544 --> 00:05:13,278
If you'll excuse me, ladies,
68
00:05:13,279 --> 00:05:14,980
it's time
for your riding lesson.
69
00:05:31,898 --> 00:05:33,127
Now we'll see some fun.
70
00:05:35,368 --> 00:05:36,968
Ride him, Joe! Ride him, baby!
71
00:05:36,969 --> 00:05:38,631
- That a boy!
- Ride him, Joe!
72
00:05:40,707 --> 00:05:42,908
Keep his head up, Joe!
73
00:05:42,909 --> 00:05:44,176
- Ride him, baby!
- That a boy!
74
00:05:44,177 --> 00:05:45,777
Ride him, Joe!
75
00:05:45,778 --> 00:05:47,212
Keep his head up!
That's a way!
76
00:05:47,213 --> 00:05:49,381
- That's a way!
- Get him!
77
00:05:49,382 --> 00:05:51,550
Come on, boy!
78
00:05:51,551 --> 00:05:54,019
Ride him! Stay with him, boy!
79
00:05:54,020 --> 00:05:55,554
Ride him!
80
00:05:55,555 --> 00:05:57,080
Ride him, Joe!
81
00:05:59,559 --> 00:06:00,559
I told you.
82
00:06:18,378 --> 00:06:20,112
Well, I'm glad
somebody enjoyed it.
83
00:06:20,113 --> 00:06:22,748
I'm sorry.
I didn't know it showed.
84
00:06:22,749 --> 00:06:24,049
What can we do for you?
85
00:06:24,050 --> 00:06:26,451
Well, you wouldn't happen
to have an easy job
86
00:06:26,452 --> 00:06:27,919
in a cool place, now would you?
87
00:06:27,920 --> 00:06:30,489
Yeah, but my brothers and I take
all of those.
88
00:06:30,490 --> 00:06:32,257
What else do you do?
89
00:06:32,258 --> 00:06:33,859
Well, I've accidentally managed
90
00:06:33,860 --> 00:06:36,227
to break a horse or two
in my day.
91
00:06:37,730 --> 00:06:39,664
Yeah, well, we just happen
to have one on hand.
92
00:06:39,665 --> 00:06:42,658
Yeah, well, I was hoping
you'd take my word for it.
93
00:06:49,909 --> 00:06:51,276
Now what's this?
94
00:06:51,277 --> 00:06:53,745
Cowboy wants to try his luck
on that hammerhead.
95
00:06:53,746 --> 00:06:57,549
You ever busted
any broncs before, bubba?
96
00:06:57,550 --> 00:06:59,217
One or two, I guess.
97
00:06:59,218 --> 00:07:01,086
Well, if you ain't for sure,
98
00:07:01,087 --> 00:07:03,822
right now would be
a real good time to back out.
99
00:07:03,823 --> 00:07:06,520
No, I don't reckon
I'd want to do that.
100
00:07:15,701 --> 00:07:17,936
You think
we should let him do it?
101
00:07:17,937 --> 00:07:19,237
Well, it's his hide.
102
00:07:19,238 --> 00:07:22,299
Some fellers have to learn
the hard way, Joe.
103
00:07:41,360 --> 00:07:43,192
Come on, nag!
104
00:07:44,797 --> 00:07:45,856
No!
105
00:07:48,000 --> 00:07:50,235
Hyah!
106
00:07:50,236 --> 00:07:52,904
Mule! Hi!
107
00:07:52,905 --> 00:07:54,703
Hah! Hi!
108
00:07:55,675 --> 00:07:57,405
Hyah!
109
00:07:59,512 --> 00:08:01,481
Get out of there!
110
00:08:07,220 --> 00:08:09,654
Now that's what
I call riding a horse.
111
00:08:09,655 --> 00:08:12,657
Well, you got to admit
I tired him out a little bit.
112
00:08:12,658 --> 00:08:14,526
Well, you might
as well face it, Joe,
113
00:08:14,527 --> 00:08:16,860
some people are just better
with horses than others.
114
00:08:22,835 --> 00:08:24,903
Nice ride, kid.
115
00:08:24,904 --> 00:08:26,004
I'm Adam Cartwright.
116
00:08:26,005 --> 00:08:27,239
Sam Kirby.
117
00:08:27,240 --> 00:08:29,341
These are my brothers, uh,
Hoss and Little Joe.
118
00:08:29,342 --> 00:08:30,442
Howdy.
119
00:08:30,443 --> 00:08:31,443
Hi.
120
00:08:31,444 --> 00:08:32,844
Pleased to meet you.
121
00:08:32,845 --> 00:08:34,513
You, uh, looking for a job, Sam?
122
00:08:34,514 --> 00:08:36,848
Well, Ed Lemp said you might be
hiring some hands.
123
00:08:36,849 --> 00:08:38,783
Ed Lemp-- you a friend of his?
124
00:08:38,784 --> 00:08:40,785
Well, he ramrodded an outfit
I worked for
125
00:08:40,786 --> 00:08:42,387
down in Arizona--the Bar-B.
126
00:08:42,388 --> 00:08:43,388
I see.
127
00:08:43,389 --> 00:08:44,856
Ed give you
a letter to show?
128
00:08:44,857 --> 00:08:49,094
Well, yeah, I, uh, I got it
packed in the saddlebag there,
129
00:08:49,095 --> 00:08:51,096
if you really want to see it.
130
00:08:51,097 --> 00:08:53,164
If you say you got it,
you got it.
131
00:08:53,165 --> 00:08:54,232
How's old Ed, anyhow?
132
00:08:54,233 --> 00:08:55,901
Oh, he's meaner than ever.
133
00:08:55,902 --> 00:08:58,003
Still thinks mighty high
of the Ponderosa, though.
134
00:08:58,004 --> 00:09:01,006
Well, we pay $30 a month,
bunk and beans.
135
00:09:01,007 --> 00:09:03,704
Well, you just hired yourself
a hand.
136
00:09:07,413 --> 00:09:09,447
Now, as far
as posses are concerned,
137
00:09:09,448 --> 00:09:12,684
we got them here,
here, and up here.
138
00:09:12,685 --> 00:09:14,286
Looks like you're well-covered.
139
00:09:14,287 --> 00:09:15,820
Now, I've been on the telegraph
140
00:09:15,821 --> 00:09:17,155
to every lawman
in the territory,
141
00:09:17,156 --> 00:09:19,524
so I believe we got him
pretty well sealed in.
142
00:09:19,525 --> 00:09:21,359
That is, within
this general radius.
143
00:09:21,360 --> 00:09:22,360
Yeah.
144
00:09:22,361 --> 00:09:24,095
Oh, boys, come in, please.
145
00:09:24,096 --> 00:09:26,264
You know Mr. McClure,
Sheriff Coffee?
146
00:09:26,265 --> 00:09:27,365
- Hello, Sheriff.
- Little Joe.
147
00:09:27,366 --> 00:09:28,400
Howdy.
148
00:09:28,401 --> 00:09:29,834
Hi, Mr. McClure.
149
00:09:29,835 --> 00:09:32,170
Ellie getting all set for that
birthday party Sunday?
150
00:09:32,171 --> 00:09:35,835
I'm hoping we'll be able to have
a birthday party, Little Joe.
151
00:09:37,209 --> 00:09:38,510
Well, why?
What's the matter?
152
00:09:38,511 --> 00:09:41,777
Well, Mr. McClure's bank was
robbed last night.
153
00:09:44,116 --> 00:09:46,284
I thought that bank was pretty
near robber-proof.
154
00:09:46,285 --> 00:09:47,485
Yeah, so did I.
155
00:09:47,486 --> 00:09:48,987
How much did they get away with?
156
00:09:48,988 --> 00:09:50,388
Just about all there was.
157
00:09:50,389 --> 00:09:51,790
Right now, we'd be lucky
158
00:09:51,791 --> 00:09:54,025
if we could pay off five cents
on the dollar.
159
00:09:54,026 --> 00:09:57,262
Boys, that information is
not to leave this room.
160
00:09:57,263 --> 00:09:59,230
You mean the people
don't know about it?
161
00:09:59,231 --> 00:10:02,000
Well, they know we've been hit,
but they don't know how bad.
162
00:10:02,001 --> 00:10:04,502
We can't afford to have a run
on the bank right now.
163
00:10:04,503 --> 00:10:07,439
If we can get that money back by
the first of the month,
164
00:10:07,440 --> 00:10:09,174
we got a chance to weather it.
165
00:10:09,175 --> 00:10:10,208
You'll be fine, Tom.
166
00:10:10,209 --> 00:10:12,711
Any idea who did it, Sheriff?
167
00:10:12,712 --> 00:10:14,713
Yeah, it could have been
the John Pardo bunch.
168
00:10:14,714 --> 00:10:17,382
He pulled a job just about like
this up in Butte last year.
169
00:10:17,383 --> 00:10:19,084
Well, what are we waiting for?
170
00:10:19,085 --> 00:10:20,452
Now, wait a minute, Joe.
171
00:10:20,453 --> 00:10:22,587
The sheriff has plenty
of help up north.
172
00:10:22,588 --> 00:10:24,522
He's holding us responsible
for the Ponderosa.
173
00:10:24,523 --> 00:10:26,758
Chances are they'll hole up for
a while, anyway,
174
00:10:26,759 --> 00:10:28,193
till this thing
cools down a bit.
175
00:10:28,194 --> 00:10:30,962
And we're to see to it that they
don't hole up on our land.
176
00:10:30,963 --> 00:10:33,298
So keep your eyes open
for anything unusual.
177
00:10:33,299 --> 00:10:36,234
You know, smoke, tracks
that hadn't ought to be there,
178
00:10:36,235 --> 00:10:38,470
drifters that got a lot more
money than they ought to have,
179
00:10:38,471 --> 00:10:39,871
anything like that.
180
00:10:39,872 --> 00:10:42,540
Well, we'll let you know
if we see anything, Roy.
181
00:10:42,541 --> 00:10:43,908
Ah, much obliged to you, Ben.
182
00:10:43,909 --> 00:10:46,211
More than likely they won't come
down this way at all,
183
00:10:46,212 --> 00:10:48,146
but it don't do no harm
to make sure.
184
00:10:48,147 --> 00:10:49,214
- No, it doesn't.
- Bye.
185
00:10:49,215 --> 00:10:50,882
So long.
186
00:10:50,883 --> 00:10:52,350
Mr. McClure, I sure hope
187
00:10:52,351 --> 00:10:54,519
Ellie can have
that birthday party.
188
00:10:54,520 --> 00:10:56,388
I hope so too, Little Joe.
189
00:10:56,389 --> 00:10:58,657
We're waiting
to hear from Fort McKay.
190
00:10:58,658 --> 00:11:00,992
We're trying to get help
from the army.
191
00:11:00,993 --> 00:11:02,560
Well, I'm sure they'll want
to help.
192
00:11:02,561 --> 00:11:03,654
So do we, Tom.
193
00:11:06,899 --> 00:11:11,703
Ben, when I think about some of
the small ranchers around here,
194
00:11:11,704 --> 00:11:14,372
I... I'm just not man enough
to tell them
195
00:11:14,373 --> 00:11:17,275
that they've worked five, ten,
15 years for nothing.
196
00:11:17,276 --> 00:11:19,411
It's a tough thing
to face up to.
197
00:11:19,412 --> 00:11:21,613
Now, now, Tom, that's enough
with that kind of talk.
198
00:11:21,614 --> 00:11:23,381
They'll find Pardo
and his outfit.
199
00:11:23,382 --> 00:11:24,983
You mark my words.
200
00:11:24,984 --> 00:11:25,984
I hope so.
201
00:11:25,985 --> 00:11:26,985
Thank you, Ben.
202
00:11:31,023 --> 00:11:32,223
So long, Ben.
203
00:11:32,224 --> 00:11:33,317
So long, Roy.
204
00:11:43,569 --> 00:11:47,005
Want us to finish breaking
those horses, Pa?
205
00:11:47,006 --> 00:11:49,140
No, forget about the horses
for now.
206
00:11:49,141 --> 00:11:51,242
There's still time
to do some looking
207
00:11:51,243 --> 00:11:52,944
before it starts getting dark.
208
00:11:52,945 --> 00:11:55,213
You boys saddle up
and tell Hoss and the men.
209
00:11:55,214 --> 00:11:57,182
Hey, Pa, I was, uh,
I was just thinking
210
00:11:57,183 --> 00:11:59,050
about what the sheriff said
about drifters.
211
00:11:59,051 --> 00:12:01,119
Yeah. What about 'em?
212
00:12:01,120 --> 00:12:03,621
Well, we just hired one
a little while ago.
213
00:12:03,622 --> 00:12:05,123
I just thought I'd mention it.
214
00:12:05,124 --> 00:12:08,293
Now, come on, Joe,
just because he outrode you,
215
00:12:08,294 --> 00:12:09,661
doesn't mean he's a bank robber.
216
00:12:09,662 --> 00:12:11,596
Look, I told you
to stop kidding me...
217
00:12:11,597 --> 00:12:13,231
Wait a minute, now.
Wait a minute.
218
00:12:13,232 --> 00:12:16,201
Now, what about this new man?
219
00:12:16,202 --> 00:12:17,302
Well, Ed Lemp sent him.
220
00:12:17,303 --> 00:12:18,837
He's all right.
221
00:12:18,838 --> 00:12:20,271
Fella over there by the corral.
222
00:12:20,272 --> 00:12:21,573
Sam Kirby.
223
00:12:21,574 --> 00:12:23,508
In the gray shirt.
224
00:12:23,509 --> 00:12:25,777
Well, if Ed Lemp
vouches for a man,
225
00:12:25,778 --> 00:12:27,378
that's good enough for me.
226
00:12:27,379 --> 00:12:29,371
Tell Hoss and the men
to saddle up.
227
00:12:41,193 --> 00:12:44,129
Well, we'll cover more ground
if we split up in twos.
228
00:12:44,130 --> 00:12:47,031
Joe, you take the arroyo
and everything east.
229
00:12:47,032 --> 00:12:48,233
Right, Pa.
230
00:12:48,234 --> 00:12:49,701
- Hoss.
- Yes, sir?
231
00:12:49,702 --> 00:12:52,470
You go down south
as far as the wash.
232
00:12:52,471 --> 00:12:54,105
Adam and I will
take the west part.
233
00:12:54,106 --> 00:12:55,874
All right, take a man
and let's get busy.
234
00:12:55,875 --> 00:12:57,575
Okay?
235
00:12:57,576 --> 00:12:59,377
Yeah, let's--we'll
bird-dog them out of there.
236
00:12:59,378 --> 00:13:00,378
Come on.
237
00:13:01,413 --> 00:13:02,972
Come on!
238
00:13:24,336 --> 00:13:25,336
- Whoa, whoa.
- Whoa.
239
00:13:25,337 --> 00:13:26,504
I don't know about you,
240
00:13:26,505 --> 00:13:28,006
I think I'm gonna
stretch a little.
241
00:13:28,007 --> 00:13:29,707
Well, uh, don't you think
it's getting kind of late?
242
00:13:29,708 --> 00:13:30,942
Shouldn't we get back?
243
00:13:30,943 --> 00:13:34,038
Yeah, after I work out
a few kinks.
244
00:13:39,118 --> 00:13:41,319
Wonder how the others are doing.
245
00:13:41,320 --> 00:13:43,087
I don't know.
246
00:13:43,088 --> 00:13:45,853
I hope they're doing
better than we are.
247
00:13:56,669 --> 00:13:58,503
That's funny.
248
00:13:58,504 --> 00:14:00,572
You find something?
249
00:14:00,573 --> 00:14:02,106
Yeah.
250
00:14:02,107 --> 00:14:04,099
This bush here.
251
00:14:06,245 --> 00:14:08,880
It's been broke off fresh.
252
00:14:08,881 --> 00:14:10,615
You reckon
how that come to happen?
253
00:14:10,616 --> 00:14:13,381
Well, uh, a stray, maybe.
254
00:14:16,322 --> 00:14:18,790
No, I don't see no tracks.
255
00:14:18,791 --> 00:14:20,225
It's peculiar, ain't it?
256
00:14:22,261 --> 00:14:24,762
Well, it, uh...
that's-that's deer brush.
257
00:14:24,763 --> 00:14:26,564
Maybe some Indian
took it for his fire.
258
00:14:26,565 --> 00:14:28,199
Maybe.
259
00:14:28,200 --> 00:14:30,362
Let's me and you
take a look around, anyhow.
260
00:14:39,745 --> 00:14:41,509
Hoss!
261
00:14:52,825 --> 00:14:53,958
What's the trouble, Joe?
262
00:14:53,959 --> 00:14:56,361
Ah, nothing I guess.
263
00:14:56,362 --> 00:14:59,130
From back there, it looked like
he was drawing down on you.
264
00:14:59,131 --> 00:15:01,766
Who? Ol' Sam here?
265
00:15:01,767 --> 00:15:03,801
Well, I-I just heard
somebody coming.
266
00:15:03,802 --> 00:15:05,203
I-I just wanted to be sure.
267
00:15:05,204 --> 00:15:07,332
Joe, you're letting
this whole thing spook you, boy.
268
00:15:09,208 --> 00:15:10,408
Yeah, I guess so.
269
00:15:10,409 --> 00:15:13,378
I reckon you was right
about that deer brush.
270
00:15:13,379 --> 00:15:15,211
Come on,
let's get on in for supper.
271
00:15:35,167 --> 00:15:36,834
A sure fine supper tonight.
272
00:15:36,835 --> 00:15:39,704
I never had roast beef that good
in my whole life.
273
00:15:39,705 --> 00:15:41,205
Get your gear stowed away?
274
00:15:41,206 --> 00:15:43,508
No, I... I better get to it.
275
00:15:43,509 --> 00:15:44,509
Want some help?
276
00:15:44,510 --> 00:15:45,710
No. Thanks.
277
00:15:45,711 --> 00:15:47,512
I don't have that much.
278
00:15:47,513 --> 00:15:49,505
If you need anything, Sam,
just holler.
279
00:16:14,740 --> 00:16:18,042
Do you, uh, suppose
it's something serious?
280
00:16:18,043 --> 00:16:19,077
I don't know.
281
00:16:19,078 --> 00:16:22,146
I think the cat's
got his tongue.
282
00:16:22,147 --> 00:16:23,348
No, I was just thinking.
283
00:16:23,349 --> 00:16:25,149
About Ellie McClure, no doubt.
284
00:16:25,150 --> 00:16:26,684
Uh, no doubt.
285
00:16:26,685 --> 00:16:30,054
No, I was thinking
about Sam Kirby.
286
00:16:30,055 --> 00:16:33,291
Well, now, you can't still be
stewing about him
287
00:16:33,292 --> 00:16:34,625
breaking that horse
this morning.
288
00:16:34,626 --> 00:16:36,728
I told you that had
nothing to do with it.
289
00:16:36,729 --> 00:16:38,629
Ah, it's like I was telling you
before supper.
290
00:16:38,630 --> 00:16:40,631
He's all bothered because
he thought he caught ol' Sam
291
00:16:40,632 --> 00:16:42,400
drawing down on me
out there in the wash.
292
00:16:42,401 --> 00:16:43,568
Forget that, Joe.
He told you
293
00:16:43,569 --> 00:16:44,569
how that happened, didn't he?
294
00:16:44,570 --> 00:16:47,472
Yeah, he told me.
295
00:16:47,473 --> 00:16:49,738
What's the matter with you then?
296
00:16:52,945 --> 00:16:55,713
I don't know, there's just...
297
00:16:55,714 --> 00:16:57,706
there's just something
about him.
298
00:17:07,259 --> 00:17:10,962
Well, on Friday, we-we covered
the south and the west part.
299
00:17:10,963 --> 00:17:12,830
Then yesterday,
we took the east.
300
00:17:12,831 --> 00:17:14,899
And this morning,
we split up and swept north.
301
00:17:14,900 --> 00:17:15,933
No luck, huh?
302
00:17:15,934 --> 00:17:17,268
Nah, not unless
Adam found something.
303
00:17:17,269 --> 00:17:19,670
I didn't.
304
00:17:19,671 --> 00:17:21,005
What kept you?
305
00:17:21,006 --> 00:17:23,641
Well, Sam saw some, uh, smoke
up around Bitter Creek.
306
00:17:23,642 --> 00:17:25,009
Turned out to be
Ollie Ludlow's posse.
307
00:17:25,010 --> 00:17:26,110
Ah.
308
00:17:26,111 --> 00:17:27,704
Ollie's been watching
the Dayton Road.
309
00:17:30,649 --> 00:17:31,883
Don't I know you, son?
310
00:17:31,884 --> 00:17:34,285
I couldn't say, Sheriff.
311
00:17:34,286 --> 00:17:35,787
I don't think I know you.
312
00:17:35,788 --> 00:17:38,456
Roy, this is Sam Kirby.
313
00:17:38,457 --> 00:17:39,924
He's working for us now.
314
00:17:39,925 --> 00:17:41,659
Since when?
315
00:17:41,660 --> 00:17:43,494
Since Friday.
316
00:17:43,495 --> 00:17:44,629
Hired on Friday, huh?
317
00:17:44,630 --> 00:17:46,197
Where were you
Thursday night, Sam?
318
00:17:46,198 --> 00:17:48,032
You mean the night
the bank was robbed?
319
00:17:48,033 --> 00:17:49,033
Mm-hmm.
320
00:17:49,034 --> 00:17:50,268
I was on the trail.
321
00:17:50,269 --> 00:17:52,036
You can prove that, of course?
322
00:17:52,037 --> 00:17:54,505
Not unless you want to take
the word of my horse.
323
00:17:54,506 --> 00:17:56,507
Sam's all right, Sheriff.
324
00:17:56,508 --> 00:17:58,676
He-- Ed Lemp sent him up here
from the Bar-B.
325
00:17:58,677 --> 00:18:00,044
Oh.
326
00:18:00,045 --> 00:18:01,045
How's old Ed?
327
00:18:01,046 --> 00:18:03,915
Meaner than a snake.
328
00:18:05,711 --> 00:18:06,951
Well, I guess, Sheriff, that...
329
00:18:06,952 --> 00:18:07,985
Sheriff?
330
00:18:07,986 --> 00:18:10,154
Got a message
for you from Fort McKay.
331
00:18:10,155 --> 00:18:11,189
Thanks, Rudy.
332
00:18:11,190 --> 00:18:12,623
Get my glasses.
333
00:18:12,624 --> 00:18:14,792
Come to town for the picnic,
Mr. Cartwright?
334
00:18:14,793 --> 00:18:16,494
Oh, you mean, uh,
Ellie McClure's birthday party?
335
00:18:16,495 --> 00:18:18,396
I heard that was being
called off, wasn't it?
336
00:18:18,397 --> 00:18:20,765
Well, it looks like
they called it back on again.
337
00:18:20,766 --> 00:18:22,733
You know about ladies
and parties and such.
338
00:18:22,734 --> 00:18:25,136
They say it's going to be
a real do!
339
00:18:25,137 --> 00:18:26,337
Hot dog!
340
00:18:26,338 --> 00:18:28,206
That's what I call
real good news.
341
00:18:28,207 --> 00:18:29,674
And here's some more good news.
342
00:18:29,675 --> 00:18:32,743
The army's going to bust loose
343
00:18:32,744 --> 00:18:34,479
with a whole troop
of horse soldiers.
344
00:18:34,480 --> 00:18:36,047
Says they'll be here
tomorrow afternoon.
345
00:18:36,048 --> 00:18:38,316
Tomorrow? Well, that is
good news, Sheriff.
346
00:18:38,317 --> 00:18:39,851
That changes things
considerably.
347
00:18:39,852 --> 00:18:42,353
Now we can organize a search
that'll really mean something.
348
00:18:42,354 --> 00:18:44,354
Well, Tom McClure will be happy
to hear about that.
349
00:18:46,191 --> 00:18:47,425
What's up, Rudy?
350
00:18:47,426 --> 00:18:48,726
Who's that young feller
in there, Joe?
351
00:18:48,727 --> 00:18:50,027
That's the new hand
we hired. Why?
352
00:18:50,028 --> 00:18:51,562
Well, nothing.
353
00:18:51,563 --> 00:18:54,098
I just thought maybe I saw him
in town with two other men
354
00:18:54,099 --> 00:18:55,266
the night the bank was robbed.
355
00:18:55,267 --> 00:18:56,901
Are you sure?
356
00:18:56,902 --> 00:19:00,438
Well, he sure looks like
the feller I seen.
357
00:19:00,439 --> 00:19:02,573
Well, maybe you ought to come
in there and tell the sheriff.
358
00:19:02,574 --> 00:19:03,741
Oh, now, wait a minute.
359
00:19:03,742 --> 00:19:05,676
I ain't that sure.
360
00:19:05,677 --> 00:19:09,045
Anyway, it was kind of
a dark night that night.
361
00:19:20,853 --> 00:19:23,094
Well, I'll see you back at
the Ponderosa, Mr. Cartwright.
362
00:19:23,095 --> 00:19:24,362
All right, Sam.
363
00:19:24,363 --> 00:19:25,863
Aren't you going
to the picnic, Sam?
364
00:19:25,864 --> 00:19:26,964
No.
365
00:19:26,965 --> 00:19:28,533
No, I'm not much good
at picnics.
366
00:19:28,534 --> 00:19:30,301
Well, you ain't never seen
the kind of picnics
367
00:19:30,302 --> 00:19:31,636
we have around here.
368
00:19:31,637 --> 00:19:33,571
Well, I think I'll just ride on
back to the ranch, Hoss.
369
00:19:33,572 --> 00:19:34,639
Oh, why don't you come on.
370
00:19:34,640 --> 00:19:35,640
It'll do you good.
371
00:19:35,641 --> 00:19:37,041
Well, some other time.
372
00:19:37,042 --> 00:19:39,210
Ol' Joe and me are gonna look
pretty silly
373
00:19:39,211 --> 00:19:41,078
packing you all the way
over there, now, ain't we?
374
00:19:41,079 --> 00:19:43,105
No, maybe he's got
something better to do, Hoss.
375
00:19:45,984 --> 00:19:47,018
All right, you win.
376
00:19:47,019 --> 00:19:48,019
I'll go.
377
00:19:48,020 --> 00:19:49,287
Come on.
378
00:19:49,288 --> 00:19:51,621
Hope she's got some of
that blueberry pie.
379
00:19:53,625 --> 00:19:55,960
Yes, sir, I sure relish
a couple of them
380
00:19:55,961 --> 00:19:58,396
blueberry pies 'fore supper.
381
00:20:14,546 --> 00:20:17,081
Now for the team of
Adam Cartwright and Troy Fuller,
382
00:20:17,082 --> 00:20:18,549
Adam Cartwright.
383
00:20:18,550 --> 00:20:19,884
Come on, show 'em, Adam.
384
00:20:19,885 --> 00:20:22,220
- Got nothing to worry about...
- Get 'em in there.
385
00:20:22,221 --> 00:20:23,821
- That's it.
- Get it in there.
386
00:20:23,822 --> 00:20:24,922
There we go!
387
00:20:24,923 --> 00:20:26,891
Easy one, easy one.
388
00:20:26,892 --> 00:20:27,892
Easy, easy!
389
00:20:27,893 --> 00:20:28,960
Ah!
390
00:20:28,961 --> 00:20:30,828
Hey, that's a fancy swing there,
you got.
391
00:20:30,829 --> 00:20:32,096
All right, player, come on, boy.
392
00:20:32,097 --> 00:20:34,057
- Take good care of that.
- See what you got here.
393
00:20:34,766 --> 00:20:36,234
Ah!
394
00:20:36,235 --> 00:20:37,902
Hey, that's a fancy swing there,
you got.
395
00:20:37,903 --> 00:20:40,171
All right, player, come on, boy.
396
00:20:41,528 --> 00:20:43,608
Ellie, I wouldn't do
all this work for just any girl.
397
00:20:43,609 --> 00:20:45,176
I hope you know
how much I like you.
398
00:20:45,177 --> 00:20:47,378
You mean I'm the only girl
399
00:20:47,379 --> 00:20:49,614
you ever carried a picnic basket
for, Little Joe?
400
00:20:49,615 --> 00:20:51,882
Well, let's just say
401
00:20:51,883 --> 00:20:54,478
you're the only girl
I'd carry one for now.
402
00:20:56,188 --> 00:20:57,555
Little Joe Cartwright!
403
00:20:57,556 --> 00:20:59,223
Right in front of
all these people.
404
00:20:59,224 --> 00:21:02,319
Yeah, well, y-you know,
we could go behind that wagon.
405
00:21:03,562 --> 00:21:05,329
All right! All right.
406
00:21:05,330 --> 00:21:07,322
I'll get the rest
of the groceries.
407
00:21:09,334 --> 00:21:10,334
The pickle fork.
408
00:21:10,335 --> 00:21:11,335
Pickle fork.
409
00:21:11,336 --> 00:21:12,929
Where did I put the...
410
00:21:15,340 --> 00:21:18,709
Hoss Cartwright!
411
00:21:18,710 --> 00:21:21,279
Ma'am, uh, there was
a great big ol' horsefly here,
412
00:21:21,280 --> 00:21:22,413
and I-I was just...
413
00:21:22,414 --> 00:21:23,981
I know what you was just.
414
00:21:23,982 --> 00:21:26,083
You Cartwrights!
415
00:21:26,084 --> 00:21:28,252
If it isn't one thing,
it's the other.
416
00:21:28,253 --> 00:21:31,222
There'll be no refreshments
served until after the games.
417
00:21:31,223 --> 00:21:33,891
Yes'm.
418
00:21:33,892 --> 00:21:37,228
Miss Ellie, ain't that
your pickle fork over there?
419
00:21:37,229 --> 00:21:39,730
I don't see any--
420
00:21:39,731 --> 00:21:42,533
Hoss Cartwright!
421
00:21:42,534 --> 00:21:44,503
Remember, ma'am,
I'm just a growing boy.
422
00:21:46,538 --> 00:21:48,272
Hey, Sam.
423
00:21:48,273 --> 00:21:50,936
Hey, Sam, come here.
424
00:21:56,048 --> 00:21:58,449
What you doing sitting
off over there all by yourself?
425
00:21:58,450 --> 00:21:59,617
I'm just watching.
426
00:21:59,618 --> 00:22:01,619
Well, that ain't no way
to do at a picnic.
427
00:22:01,620 --> 00:22:03,888
You got to get around here and
meet some of these pretty gals.
428
00:22:03,889 --> 00:22:05,022
Oh, no, don't bother.
I'm-I'm fine.
429
00:22:05,023 --> 00:22:06,324
Yeah, but you'll be a lot finer
430
00:22:06,325 --> 00:22:07,992
when you meet some of these
gals-- come here.
431
00:22:07,993 --> 00:22:10,661
Miss Ellie, Miss Ellie, I-I want
you to meet a friend of mine.
432
00:22:10,662 --> 00:22:11,862
This here is Sam Kirby.
433
00:22:11,863 --> 00:22:13,230
How do you do, Mr. Kirby.
434
00:22:13,231 --> 00:22:14,732
It's my pleasure, ma'am.
435
00:22:14,733 --> 00:22:18,669
Uh, you better be nice to Miss
Ellie; her father owns a bank.
436
00:22:18,670 --> 00:22:19,694
Is that so?
437
00:22:21,807 --> 00:22:25,676
Well, if you two will excuse me,
I better find Pa and Adam
438
00:22:25,677 --> 00:22:28,546
and learn 'em something
about shooting them horseshoes.
439
00:22:28,547 --> 00:22:30,748
Do you like picnics, Mr. Kirby?
440
00:22:30,749 --> 00:22:33,751
Well, I don't exactly know.
441
00:22:33,752 --> 00:22:35,886
You don't know?
442
00:22:35,887 --> 00:22:39,256
You see, this is the first one
I've ever been to.
443
00:22:39,257 --> 00:22:41,792
Didn't they have picnics
where you grew up?
444
00:22:41,793 --> 00:22:42,793
Not hardly.
445
00:22:42,794 --> 00:22:45,730
What kind of a place was that?
446
00:22:45,731 --> 00:22:48,499
I don't think you'd much
want to hear about it.
447
00:22:48,500 --> 00:22:52,069
I'm sorry, I-I didn't mean
to be inquisitive.
448
00:22:52,070 --> 00:22:53,337
It's-It's my fault.
449
00:22:53,338 --> 00:22:57,174
I... I didn't mean to give you
a short answer.
450
00:22:57,175 --> 00:22:59,508
That's all right.
451
00:23:01,747 --> 00:23:04,582
If you'll excuse me, I've got to
finish setting this table.
452
00:23:04,583 --> 00:23:06,684
Is there anything
I can do to help you?
453
00:23:06,685 --> 00:23:08,085
Thank you.
454
00:23:10,088 --> 00:23:12,590
I didn't think I was going
to have a party today at all.
455
00:23:12,591 --> 00:23:13,791
That so?
456
00:23:13,792 --> 00:23:17,294
Well, you heard about
the bank being robbed.
457
00:23:17,295 --> 00:23:20,398
Yeah, I heard.
458
00:23:20,399 --> 00:23:22,333
Papa's been awfully upset.
459
00:23:22,334 --> 00:23:24,635
And mama and me, too, naturally.
460
00:23:24,636 --> 00:23:26,804
I guess you would be.
461
00:23:26,805 --> 00:23:29,940
So many people trusted Papa.
462
00:23:29,941 --> 00:23:32,109
The Wilsons and Ludlows.
463
00:23:32,110 --> 00:23:33,944
Even the Cartwrights.
464
00:23:33,945 --> 00:23:36,938
I think it would just kill Papa
if they were to lose everything.
465
00:23:43,221 --> 00:23:45,689
Well, I-I don't see
where it's his fault.
466
00:23:45,690 --> 00:23:49,693
He feels responsible
to his friends.
467
00:23:49,694 --> 00:23:51,328
Doesn't matter now, anyway.
468
00:23:51,329 --> 00:23:53,164
We had some
real good news today.
469
00:23:53,165 --> 00:23:56,233
Suppose you mean about
the army coming in.
470
00:23:56,234 --> 00:23:58,169
Yes.
Isn't that wonderful?
471
00:23:58,170 --> 00:24:00,070
Yeah.
472
00:24:00,071 --> 00:24:01,839
Wonderful.
473
00:24:01,840 --> 00:24:03,174
Ellie?
474
00:24:03,175 --> 00:24:04,775
Have you seen the napkins?
475
00:24:04,776 --> 00:24:05,910
Yes, Miss Shoemaker.
476
00:24:05,911 --> 00:24:07,845
They're in that basket
over there.
477
00:24:07,846 --> 00:24:10,347
Well, come on, girl,
the party can't wait all day.
478
00:24:10,348 --> 00:24:11,649
Mind setting them out?
479
00:24:11,650 --> 00:24:13,317
Course not, Miss Shoemaker.
480
00:24:13,318 --> 00:24:16,954
It was nice meeting
you, Mr. Kirby.
481
00:24:16,955 --> 00:24:18,522
I hope to see you again.
482
00:24:18,523 --> 00:24:21,192
Thank you, ma'am.
483
00:24:21,193 --> 00:24:24,995
Well, as a matter of fact,
there's a dance next Thursday.
484
00:24:24,996 --> 00:24:26,664
Doesn't amount to much,
485
00:24:26,665 --> 00:24:28,265
but the Cartwright boys
usually come.
486
00:24:28,266 --> 00:24:30,935
Why don't you come
along with them?
487
00:24:30,936 --> 00:24:33,404
Well, thank you, ma'am.
488
00:24:33,405 --> 00:24:35,105
I think I'd like that.
489
00:24:35,106 --> 00:24:37,208
Thursday then.
490
00:24:37,209 --> 00:24:38,609
Yes, ma'am.
491
00:24:40,645 --> 00:24:42,045
Oh, let me get that.
492
00:24:46,952 --> 00:24:49,319
What are you
trying to do, Kirby?
493
00:24:51,089 --> 00:24:55,626
I wouldn't say I was
trying to do anything.
494
00:24:55,627 --> 00:24:58,095
Now, Little Joe, Mr. Kirby
and I were only talking.
495
00:24:58,096 --> 00:24:59,763
Yeah, sure, I saw the way
he was talking.
496
00:24:59,764 --> 00:25:01,265
It looked to me like
he was trying
497
00:25:01,266 --> 00:25:02,633
to put his arm around you.
498
00:25:02,634 --> 00:25:04,468
Joe Cartwright!
499
00:25:04,469 --> 00:25:08,539
What business is this
of yours, Cartwright?
500
00:25:08,540 --> 00:25:10,407
I'm making you my
business, Kirby.
501
00:25:10,408 --> 00:25:13,210
Just because I've gone out
with you once or twice,
502
00:25:13,211 --> 00:25:14,445
it doesn't give you the right
503
00:25:14,446 --> 00:25:16,213
to think of me
as your personal property.
504
00:25:16,214 --> 00:25:17,648
Now, you stay
out of this, Ellie!
505
00:25:17,649 --> 00:25:20,050
There's a lot of questions I've
been wanting to ask you, Kirby.
506
00:25:20,051 --> 00:25:21,719
Now is a good a time as any.
507
00:25:21,720 --> 00:25:23,921
Well, I'm not answering
any questions.
508
00:25:23,922 --> 00:25:25,222
Yeah, well, you're going to
answer this one:
509
00:25:25,223 --> 00:25:27,124
Where were you Thursday night?
510
00:25:34,566 --> 00:25:36,228
Joe!
511
00:25:39,104 --> 00:25:40,936
Mr. Kirby, please!
512
00:25:55,554 --> 00:25:57,688
Break it up, fellas.
Break it up, break it up.
513
00:25:57,689 --> 00:25:59,123
Break it up!
514
00:25:59,124 --> 00:26:01,787
When I say break it up,
I mean break it up!
515
00:26:11,836 --> 00:26:12,970
It's all right, folks.
516
00:26:12,971 --> 00:26:14,905
Everything's all right.
517
00:26:14,906 --> 00:26:17,007
The boys were just getting
a little hungry, that's all.
518
00:26:17,008 --> 00:26:19,243
I think Mr. McClure
would like us to adjourn
519
00:26:19,244 --> 00:26:20,811
to the tables for a little food.
520
00:26:20,812 --> 00:26:21,379
Yes, friends.
521
00:26:21,380 --> 00:26:22,846
Over here.
522
00:26:22,847 --> 00:26:24,481
We have fried chicken.
523
00:26:24,482 --> 00:26:27,251
Sam...
524
00:26:27,252 --> 00:26:30,354
Sam, we didn't mean no harm.
525
00:26:30,355 --> 00:26:33,382
We-We didn't know your back
was scarred up like that.
526
00:26:35,527 --> 00:26:37,995
You suppose it'd be all right
if I went along now?
527
00:26:37,996 --> 00:26:40,164
Where do you want to go, Sam?
528
00:26:40,165 --> 00:26:43,667
Back to the ranch...
if it's all right.
529
00:26:43,668 --> 00:26:46,365
Of course it's all right.
530
00:26:47,939 --> 00:26:50,040
Sam...
531
00:26:50,041 --> 00:26:53,744
Little Joe
didn't mean nothin'.
532
00:26:53,745 --> 00:26:55,913
We just wanted you to have
a good time, that's all.
533
00:26:55,914 --> 00:26:57,177
Hoss.
534
00:27:00,518 --> 00:27:03,087
Sam...
535
00:27:03,088 --> 00:27:05,289
put this on.
536
00:27:05,290 --> 00:27:07,850
It'll cover your back.
537
00:27:38,823 --> 00:27:41,025
Well, it wasn't much
of a picnic for him.
538
00:27:41,026 --> 00:27:42,326
Pa?
539
00:27:42,327 --> 00:27:43,460
Hmm?
540
00:27:43,461 --> 00:27:45,623
You reckon what would do
a man's back like that?
541
00:27:47,699 --> 00:27:51,101
About the only thing I could
figure is... a bullwhip.
542
00:28:07,819 --> 00:28:10,220
What are you all looking at?
543
00:28:10,221 --> 00:28:13,624
Aw, forget it, Joe, ain't
nobody looking at you.
544
00:28:13,625 --> 00:28:15,559
All right, what was
I suppose to do?
545
00:28:15,560 --> 00:28:17,327
You didn't have to poke him.
546
00:28:17,328 --> 00:28:18,729
Oh, I didn't have to poke him.
547
00:28:18,730 --> 00:28:20,597
Look, he's the one
that threw the first punch.
548
00:28:20,598 --> 00:28:21,999
Come on, now.
549
00:28:22,000 --> 00:28:24,835
You've been down on him ever
since he rode that horse.
550
00:28:24,836 --> 00:28:27,705
I told you that's got
nothing to do with it.
551
00:28:27,706 --> 00:28:29,406
Well, what is it then, Joe?
552
00:28:29,407 --> 00:28:31,041
What have you got
against that boy?
553
00:28:31,042 --> 00:28:32,242
All right, I'll tell you.
554
00:28:32,243 --> 00:28:34,244
Rudy told me he saw him
in town Thursday night.
555
00:28:34,245 --> 00:28:35,579
I wouldn't be surprised
556
00:28:35,580 --> 00:28:37,606
if he had something to do
with the bank robbery.
557
00:28:40,118 --> 00:28:43,087
Hey Joe, that's going a bit
too far, ain't it, boy?
558
00:28:43,088 --> 00:28:45,289
That's a pretty
serious charge, Joe.
559
00:28:45,290 --> 00:28:47,919
You have any real evidence
to support it?
560
00:28:49,427 --> 00:28:52,229
Now, Rudy told me
he thought he saw him in town.
561
00:28:52,230 --> 00:28:55,099
He thought he saw him in town.
562
00:28:55,100 --> 00:28:57,160
And you call that real evidence?
563
00:28:58,703 --> 00:29:01,872
Well, I guess not.
564
00:29:01,873 --> 00:29:05,342
I'm sorry, Pa.
I should have known better.
565
00:29:05,343 --> 00:29:07,177
All right.
566
00:29:07,178 --> 00:29:08,645
Look, maybe I better
ride after him,
567
00:29:08,646 --> 00:29:10,214
tell him I'm sorry.
568
00:29:10,215 --> 00:29:12,013
Yeah. Good idea.
569
00:29:53,424 --> 00:29:54,424
Come on, Cochise.
570
00:30:06,337 --> 00:30:08,033
It's me--Sam.
571
00:30:39,237 --> 00:30:40,871
Oh.
572
00:30:40,872 --> 00:30:42,039
Hello, Sam.
573
00:30:42,040 --> 00:30:43,240
How's the boy?
574
00:30:43,241 --> 00:30:45,008
Just fine, Pardo.
575
00:30:45,009 --> 00:30:46,543
Things quieting down?
576
00:30:46,544 --> 00:30:49,213
No.
577
00:30:49,214 --> 00:30:50,814
They're getting hot.
578
00:30:50,815 --> 00:30:54,218
There's an army troop of cavalry
headed in from Fort McKay.
579
00:30:54,219 --> 00:30:55,552
Yeah, when?
580
00:30:55,553 --> 00:30:56,920
Well, they're due
in Virginia City
581
00:30:56,921 --> 00:30:57,955
tomorrow afternoon.
582
00:30:57,956 --> 00:30:59,223
What time?
583
00:30:59,224 --> 00:31:00,924
I'm afraid they didn't say that.
584
00:31:02,327 --> 00:31:06,096
Oh, well... we'll
have plenty of time.
585
00:31:06,097 --> 00:31:08,232
Where are the posses?
586
00:31:08,233 --> 00:31:10,400
Well, I got them all spotted.
587
00:31:10,401 --> 00:31:11,568
Yeah? You sure?
588
00:31:11,569 --> 00:31:13,470
I had a good long look
at the map
589
00:31:13,471 --> 00:31:14,905
in the sheriff's office.
590
00:31:14,906 --> 00:31:16,640
In the sheriff's office?
591
00:31:16,641 --> 00:31:18,675
They must have trusted you
pretty good.
592
00:31:18,676 --> 00:31:21,078
Yeah, they trusted me fine.
593
00:31:21,079 --> 00:31:22,646
Why?
594
00:31:22,647 --> 00:31:24,314
No reason.
595
00:31:24,315 --> 00:31:26,216
Where'd you get the new vest?
596
00:31:26,217 --> 00:31:30,587
Adam Cartwright.
597
00:31:30,588 --> 00:31:32,956
He, uh... he gave it to me.
598
00:31:32,957 --> 00:31:35,158
He gave it to you.
599
00:31:35,159 --> 00:31:36,927
I gotta hand it to you.
600
00:31:36,928 --> 00:31:38,629
You sure got a way
with you, Sam.
601
00:31:38,630 --> 00:31:41,131
Yeah.
602
00:31:41,132 --> 00:31:44,268
All right, we'll take outta
here in the morning,
603
00:31:44,269 --> 00:31:46,370
before the cavalry pulls in.
604
00:31:48,006 --> 00:31:49,206
Now, what's so funny?
605
00:31:49,207 --> 00:31:52,809
That Cartwright feller,
giving you his vest.
606
00:32:03,488 --> 00:32:05,480
Ramos!
607
00:32:22,240 --> 00:32:25,609
There's one thing still left
for you to do, Sam.
608
00:32:25,610 --> 00:32:28,545
I want you to go back
to the Ponderosa
609
00:32:28,546 --> 00:32:31,782
and spend a little more time
with your friends.
610
00:32:31,783 --> 00:32:33,517
Why?
611
00:32:33,518 --> 00:32:36,720
Well, for one thing, you might
want to return that vest.
612
00:32:36,721 --> 00:32:39,856
If you're thinking of turning on
me, Sam, you better forget it.
613
00:32:39,857 --> 00:32:41,725
Now, what makes you say that?
614
00:32:41,726 --> 00:32:45,562
I don't know, I just said it.
615
00:32:45,563 --> 00:32:46,997
Now get back to that ranch
616
00:32:46,998 --> 00:32:49,092
and find out which way the
soldiers are coming in.
617
00:32:51,936 --> 00:32:55,005
Pardo, do I have
to go back there?
618
00:32:55,006 --> 00:32:56,506
Yeah, you have to go back there.
619
00:33:04,115 --> 00:33:06,183
Where'd you find him?
620
00:33:06,184 --> 00:33:08,051
Looks like he was trailing Sam.
621
00:33:08,052 --> 00:33:10,253
Ramos and me thought you
might be interested.
622
00:33:10,254 --> 00:33:11,888
Do you know him?
623
00:33:11,889 --> 00:33:15,392
Yeah, it's Joe Cartwright.
624
00:33:15,393 --> 00:33:17,761
It's a small world,
ain't it, Kirby?
625
00:33:17,762 --> 00:33:20,430
I thought you said
you had them fooled.
626
00:33:20,431 --> 00:33:22,933
No, not all of us.
627
00:33:22,934 --> 00:33:24,901
What's that mean?
628
00:33:24,902 --> 00:33:26,303
Nothing.
629
00:33:26,304 --> 00:33:27,771
Just keep him here.
630
00:33:27,772 --> 00:33:29,365
I'm going back to the ranch.
631
00:33:36,014 --> 00:33:37,448
- Eh...
- Leave him alone!
632
00:33:40,184 --> 00:33:41,447
Are you going soft, Sam?
633
00:33:43,054 --> 00:33:44,688
Go ahead, tie him up.
634
00:33:44,689 --> 00:33:46,189
Get on back to the Ponderosa
635
00:33:46,190 --> 00:33:48,216
before those Cartwrights
get suspicious.
636
00:33:50,962 --> 00:33:52,129
And find out which way
637
00:33:52,130 --> 00:33:53,497
those horse soldiers are
coming in, you hear?
638
00:33:53,498 --> 00:33:56,491
I hear you.
639
00:34:05,810 --> 00:34:07,944
That you, Little Joe?
640
00:34:07,945 --> 00:34:09,573
No, it's me--Sam.
641
00:34:11,482 --> 00:34:14,281
Oh, I thought, uh,
Joe'd be with you.
642
00:34:15,987 --> 00:34:17,687
Well, you thought wrong.
643
00:34:17,688 --> 00:34:21,358
That's funny, he rode out of
town right after you did.
644
00:34:21,359 --> 00:34:24,494
He felt kind of bad about what
happened at the picnic today.
645
00:34:24,495 --> 00:34:27,431
He went after you
to tell you he was sorry.
646
00:34:27,432 --> 00:34:29,333
Oh?
647
00:34:31,035 --> 00:34:34,905
Well, you tell him
I said not to lose any sleep.
648
00:34:34,906 --> 00:34:37,240
Sam, I haven't known
you for very long,
649
00:34:37,241 --> 00:34:39,309
but I count you as a friend.
650
00:34:39,310 --> 00:34:40,777
Let me tell you something:
651
00:34:40,778 --> 00:34:42,379
A man's only got one friend,
652
00:34:42,380 --> 00:34:44,614
one guy in the whole world
he can count on
653
00:34:44,615 --> 00:34:46,283
who'd go out
on a limb for him--
654
00:34:46,284 --> 00:34:47,751
and that's himself.
655
00:34:47,752 --> 00:34:50,954
All right.
656
00:34:50,955 --> 00:34:52,522
The sheriff's inside.
657
00:34:52,523 --> 00:34:54,791
The sheriff?
658
00:34:54,792 --> 00:34:58,195
Wants to talk to you, Sam.
659
00:34:58,196 --> 00:34:59,196
But why me?
660
00:35:01,566 --> 00:35:03,398
Why don't you ask him
that yourself?
661
00:35:12,977 --> 00:35:14,611
That Ed Lemp--
I tried to convince him
662
00:35:14,612 --> 00:35:16,513
to stick it out in this
territory, but...
663
00:35:16,514 --> 00:35:20,951
He never did think this country
would amount to much.
664
00:35:20,952 --> 00:35:22,285
Hired out to Arizona.
665
00:35:22,286 --> 00:35:24,087
He did pretty well out there.
666
00:35:24,088 --> 00:35:26,723
He had all that gold and silver
right here under his feet.
667
00:35:26,724 --> 00:35:28,658
Yeah, and the lumber and cattle.
668
00:35:33,865 --> 00:35:35,595
Hello, Sam.
669
00:35:37,602 --> 00:35:39,402
Come in.
670
00:35:39,403 --> 00:35:41,304
You know the sheriff.
671
00:35:41,305 --> 00:35:42,864
- Yeah.
- Sam.
672
00:35:44,242 --> 00:35:45,809
Sit down, Sam.
673
00:35:45,810 --> 00:35:48,478
No, thanks.
674
00:35:48,479 --> 00:35:52,849
Sheriff tells me he has some,
uh, some information about you.
675
00:35:52,850 --> 00:35:55,952
I thought you'd want to be
here when he told us.
676
00:35:55,953 --> 00:35:58,455
That's nice of you,
Mr. Cartwright.
677
00:35:58,456 --> 00:36:02,325
Seems Sheriff Coffee here
got to worrying about you
678
00:36:02,326 --> 00:36:04,961
this morning,
after we left his office.
679
00:36:04,962 --> 00:36:08,331
Well, that was real nice
of you, too, Sheriff.
680
00:36:08,332 --> 00:36:10,467
I sent a telegraph message
about you
681
00:36:10,468 --> 00:36:12,969
down to Bar-B Ranch,
Old Ed Lemp.
682
00:36:12,970 --> 00:36:15,739
Here's the answer.
683
00:36:15,740 --> 00:36:18,975
It says they let you go
more than six months back
684
00:36:18,976 --> 00:36:21,275
on account of your
prison record in Texas.
685
00:36:22,880 --> 00:36:25,315
Did you check on that, too?
686
00:36:25,316 --> 00:36:27,150
Didn't have to.
687
00:36:27,151 --> 00:36:28,949
He sent the whole story.
688
00:36:32,056 --> 00:36:35,158
Funny thing about a prison
record, Mr. Cartwright--
689
00:36:35,159 --> 00:36:38,628
they say you do your time
and you pay your price...
690
00:36:38,629 --> 00:36:40,791
but don't you believe it.
691
00:36:42,066 --> 00:36:44,534
Sam, did you
serve your time out?
692
00:36:44,535 --> 00:36:45,936
Eight years.
693
00:36:45,937 --> 00:36:48,004
And I was pardoned.
694
00:36:48,005 --> 00:36:50,040
I suppose they left that out!
695
00:36:50,041 --> 00:36:52,042
It's all there.
696
00:36:52,043 --> 00:36:54,477
Now, Roy, what's all this about?
697
00:36:54,478 --> 00:36:58,582
Since when do we hound a man
that's paid for his mistake?
698
00:36:58,583 --> 00:37:02,152
It wasn't exactly a mistake.
699
00:37:02,153 --> 00:37:04,221
Now, just what does that mean?
700
00:37:04,222 --> 00:37:08,057
He murdered his father
in cold blood.
701
00:37:09,927 --> 00:37:12,055
Is what he's saying true?
702
00:37:13,097 --> 00:37:14,698
Yeah.
703
00:37:14,699 --> 00:37:16,566
Some.
704
00:37:16,567 --> 00:37:18,568
He was my stepfather...
705
00:37:18,569 --> 00:37:20,401
and he needed killing.
706
00:37:21,806 --> 00:37:23,273
Nobody needs killing.
707
00:37:23,274 --> 00:37:24,841
He did.
708
00:37:24,842 --> 00:37:27,777
I was six years old
when my mother died.
709
00:37:27,778 --> 00:37:31,281
You know what he did when
we come back from the funeral?
710
00:37:31,282 --> 00:37:33,083
He took a whip to me.
711
00:37:33,084 --> 00:37:35,652
"Just to show ya," he says.
712
00:37:35,653 --> 00:37:38,888
"Just to show you things are
gonna be different from now on."
713
00:37:38,889 --> 00:37:40,585
That was my stepfather.
714
00:37:42,260 --> 00:37:43,660
I see.
715
00:37:43,661 --> 00:37:48,398
From then on, he beat me
every day I can remember.
716
00:37:48,399 --> 00:37:50,732
Except when he was too drunk!
717
00:37:53,404 --> 00:37:56,039
Then it was he who...
718
00:37:56,040 --> 00:37:58,375
who did that to your back.
719
00:37:58,376 --> 00:38:00,140
He did.
720
00:38:02,647 --> 00:38:04,814
So I waited.
721
00:38:04,815 --> 00:38:08,115
I waited till I figured
I could handle him.
722
00:38:09,787 --> 00:38:13,290
And I waited till
he was stone-cold sober.
723
00:38:13,291 --> 00:38:15,992
I wanted him to know
what was happening
724
00:38:15,993 --> 00:38:18,028
and who was doing it.
725
00:38:18,029 --> 00:38:20,030
That's premeditated murder.
726
00:38:20,031 --> 00:38:21,590
Yeah!
727
00:38:23,801 --> 00:38:26,670
And then, one night,
he came for me...
728
00:38:26,671 --> 00:38:28,738
and I was ready.
729
00:38:28,739 --> 00:38:30,731
And I killed him.
730
00:38:33,744 --> 00:38:35,779
I was 14 years old.
731
00:38:35,780 --> 00:38:39,239
And that's what you served
your sentence for?
732
00:38:40,284 --> 00:38:42,276
For ten years.
733
00:38:43,454 --> 00:38:45,455
I served eight.
734
00:38:45,456 --> 00:38:48,224
I think you'd better
come along with me, boy.
735
00:38:48,225 --> 00:38:50,626
Sheriff, I'm not going
anywhere with you.
736
00:38:52,163 --> 00:38:56,658
Kirby, you haven't got
a chance against the four of us.
737
00:38:58,002 --> 00:38:59,402
Sam...
738
00:39:05,543 --> 00:39:08,611
Sam, put... put up your gun.
739
00:39:08,612 --> 00:39:10,604
Put it away.
740
00:39:16,120 --> 00:39:19,322
All right... now,
what's the charge against him?
741
00:39:19,323 --> 00:39:21,324
No charge; don't need any.
742
00:39:21,325 --> 00:39:23,460
He can't prove where
he was Thursday night,
743
00:39:23,461 --> 00:39:25,128
and he's got a prison record.
744
00:39:25,129 --> 00:39:26,596
That's enough to take him in.
745
00:39:26,597 --> 00:39:28,930
No, it's not enough
to take a man off this ranch.
746
00:39:30,601 --> 00:39:32,736
Now, what does that mean, Ben?
747
00:39:32,737 --> 00:39:34,838
Roy, half the people
in this territory
748
00:39:34,839 --> 00:39:37,006
couldn't prove where
they were Thursday night.
749
00:39:37,007 --> 00:39:39,042
And as for a man
having a prison record,
750
00:39:39,043 --> 00:39:41,774
once he's served his sentence,
his debt is paid, and that's it.
751
00:39:43,314 --> 00:39:45,515
The boy stays here.
752
00:39:45,516 --> 00:39:47,851
You're refusing
to cooperate with the law?
753
00:39:47,852 --> 00:39:49,052
I'm refusing to allow you
754
00:39:49,053 --> 00:39:50,687
to lock the boy up
without a valid reason.
755
00:39:50,688 --> 00:39:52,987
No law in the world
says you can do that.
756
00:39:54,558 --> 00:39:56,559
I could deputize some men.
757
00:39:56,560 --> 00:39:57,994
Well, Sheriff,
I reckon you better
758
00:39:57,995 --> 00:39:59,657
get you a whole bunch of 'em.
759
00:40:02,600 --> 00:40:03,933
All right, Ben.
760
00:40:03,934 --> 00:40:06,002
But he's your responsibility.
761
00:40:06,003 --> 00:40:08,138
Ben, you're stickin'
your neck out a country mile,
762
00:40:08,139 --> 00:40:09,506
because if you've made a mistake
763
00:40:09,507 --> 00:40:11,135
you're gonna have
to account for it.
764
00:40:29,527 --> 00:40:32,695
Well, Sam, it looks like
Little Joe and the rest of us
765
00:40:32,696 --> 00:40:34,030
owe you a new shirt.
766
00:40:34,031 --> 00:40:37,567
Yup. You go down and get
the best one you can find, Sam,
767
00:40:37,568 --> 00:40:39,436
with pearl buttons and all.
768
00:40:39,437 --> 00:40:40,598
Sam...
769
00:40:42,327 --> 00:40:44,007
...now what's been said here
has been said,
770
00:40:44,008 --> 00:40:45,508
and that's the last of it.
771
00:40:45,509 --> 00:40:48,278
I want you to know that you have
a home here on the Ponderosa
772
00:40:48,279 --> 00:40:49,577
for just as long as you want it.
773
00:40:51,882 --> 00:40:54,484
Uh, Pa, you'll
have to excuse Sam.
774
00:40:54,485 --> 00:40:58,588
He, uh, has some theories about
people going out on a limb.
775
00:40:58,589 --> 00:41:01,157
Guess they kind of
fell apart, huh?
776
00:41:02,693 --> 00:41:05,061
That's where you're mistaken.
777
00:41:05,062 --> 00:41:08,398
You all just made me see
how right I am.
778
00:41:08,399 --> 00:41:12,068
So I got a home
on the Ponderosa, have I?
779
00:41:12,069 --> 00:41:14,404
Well, I can't use it!
780
00:41:14,405 --> 00:41:15,805
Sam!
781
00:41:15,806 --> 00:41:17,707
Now, look, what did we say...
782
00:41:17,708 --> 00:41:19,209
Forget it!
783
00:41:19,210 --> 00:41:22,312
Just don't you do me any favors.
784
00:41:22,313 --> 00:41:24,612
And don't you expect any!
785
00:41:41,599 --> 00:41:43,800
Now, what got into him?
786
00:41:43,801 --> 00:41:48,071
I guess he's not used to being
treated like a human being.
787
00:41:48,072 --> 00:41:49,606
Mm.
788
00:41:49,607 --> 00:41:52,742
I wonder why Little Joe
didn't come back with him?
789
00:41:52,743 --> 00:41:54,711
Aw, Pa, he probably
got halfway out
790
00:41:54,712 --> 00:41:57,580
and decided to go back
and make up to Ellie.
791
00:41:57,581 --> 00:42:01,351
Mm. Should've
been home hours ago.
792
00:42:01,352 --> 00:42:04,521
Strange boy, that Sam Kirby.
793
00:42:04,522 --> 00:42:07,624
Well...
I guess that's what happens
794
00:42:07,625 --> 00:42:10,393
when you've never been
given a helping hand.
795
00:42:10,394 --> 00:42:12,929
Yeah, he got himself
so far out on that limb
796
00:42:12,930 --> 00:42:16,666
he didn't quite know how
to get himself off.
797
00:42:16,667 --> 00:42:19,602
Well...
it's been a hard day, Pa.
798
00:42:19,603 --> 00:42:21,137
Better get to bed.
799
00:42:21,138 --> 00:42:24,307
Don't worry about
Little Joe, Pa.
800
00:42:24,308 --> 00:42:26,309
He can take care of himself.
801
00:42:26,310 --> 00:42:28,311
Yeah.
Good night, Hoss.
802
00:42:28,312 --> 00:42:30,046
- Good night, Adam.
- Good night.
803
00:42:30,047 --> 00:42:32,039
Good night, Pa.
804
00:42:33,450 --> 00:42:36,119
He's sure enough worried
about Joe, ain't he?
805
00:42:36,120 --> 00:42:39,955
Yeah, well, you know
how he always is about him.
806
00:42:41,292 --> 00:42:43,293
Hey, where you going?
807
00:42:43,294 --> 00:42:44,994
I'll be right back.
808
00:42:44,995 --> 00:42:47,330
Do you think
you'll need any help?
809
00:42:47,331 --> 00:42:48,993
Nah.
810
00:43:15,459 --> 00:43:17,627
Couldn't even wait
till morning, huh?
811
00:43:17,628 --> 00:43:20,330
Why you so touchy, Sam?
812
00:43:20,331 --> 00:43:21,364
No reason.
813
00:43:21,365 --> 00:43:23,800
I just want to get out of here.
814
00:43:23,801 --> 00:43:26,135
So nothing my father said
815
00:43:26,136 --> 00:43:27,904
made any difference to you, huh?
816
00:43:27,905 --> 00:43:29,739
Why don't you Cartwrights
leave me alone!
817
00:43:29,740 --> 00:43:31,975
I'm full up to here!
818
00:43:31,976 --> 00:43:33,776
And here's your vest!
819
00:43:33,777 --> 00:43:35,244
I don't want it!
820
00:43:35,245 --> 00:43:38,047
Sam, is it really the kindness
that's killing you,
821
00:43:38,048 --> 00:43:39,616
or is it something else?
822
00:43:39,617 --> 00:43:43,319
I just don't like a lot
of people asking me questions.
823
00:43:43,320 --> 00:43:45,955
Why not?
What have you got to hide?
824
00:43:45,956 --> 00:43:48,257
Who says I got anything to hide?
825
00:43:48,258 --> 00:43:50,760
Little Joe right
about you all along--
826
00:43:50,761 --> 00:43:52,627
is that what's
bothering you, Sam?
827
00:43:56,100 --> 00:43:57,898
Okay.
828
00:44:46,183 --> 00:44:47,776
Adam?
829
00:44:51,588 --> 00:44:53,423
Adam, are you around?
830
00:45:01,832 --> 00:45:04,367
- What's the matter?
- I got hit in the head.
831
00:45:04,368 --> 00:45:07,336
Kirby slammed into me
and ran off.
832
00:45:07,337 --> 00:45:09,338
I guess he had us all fooled.
833
00:45:09,339 --> 00:45:11,340
Yeah, and particularly me.
834
00:45:11,341 --> 00:45:13,776
I think the sheriff
was right about him.
835
00:45:13,777 --> 00:45:16,713
Little Joe, too.
836
00:45:16,714 --> 00:45:19,048
He might have the answer
to Joe's whereabouts.
837
00:45:19,049 --> 00:45:21,217
Now, let's get Hoss
and get saddled up
838
00:45:21,218 --> 00:45:24,620
and pick up his trail
as soon as it turns light.
839
00:45:31,762 --> 00:45:33,563
All right, once more.
840
00:45:33,564 --> 00:45:35,565
You're wasting your time.
841
00:45:35,566 --> 00:45:36,899
Which way?
842
00:45:42,973 --> 00:45:44,674
About time you
were getting here.
843
00:45:44,675 --> 00:45:46,175
We gotta get moving.
844
00:45:46,176 --> 00:45:48,811
What are you doing to him?
845
00:45:48,812 --> 00:45:50,446
What'd you find out?
846
00:45:50,447 --> 00:45:53,182
Did you find out which way the
horse soldiers were coming in?
847
00:45:53,183 --> 00:45:56,185
No. I didn't get a chance.
848
00:45:56,186 --> 00:45:58,988
Well, maybe we
still have a chance.
849
00:45:58,989 --> 00:46:01,958
He probably knows
which way they're coming in.
850
00:46:01,959 --> 00:46:05,261
Why don't we just
have you make him tell us.
851
00:46:05,262 --> 00:46:07,424
Yeah, why don't
you make me talk, Sam.
852
00:46:09,867 --> 00:46:11,234
Go on.
853
00:46:11,235 --> 00:46:14,103
After all, you're
practically one of the family.
854
00:46:15,873 --> 00:46:17,501
Well, what are you waiting for?
855
00:46:19,710 --> 00:46:21,477
You ask him.
856
00:46:21,478 --> 00:46:23,746
That living with the Cartwrights
is making you go soft.
857
00:46:23,747 --> 00:46:26,215
It's his kind that put you
in jail and took eight years
858
00:46:26,216 --> 00:46:27,817
out of your life--
you forgetting that?
859
00:46:27,818 --> 00:46:29,952
No, I'm not forgetting that!
But I know the Cartwrights
860
00:46:29,953 --> 00:46:31,621
well enough to know
that he won't talk.
861
00:46:31,622 --> 00:46:34,323
Now, if we stay here any longer,
we'll never get out of here.
862
00:46:34,324 --> 00:46:35,558
Let's get going now.
863
00:46:35,559 --> 00:46:37,660
You'll never get out of here.
864
00:46:37,661 --> 00:46:40,463
When my pa and brothers find out
I didn't come home all night,
865
00:46:40,464 --> 00:46:42,431
them and the cavalry'll be
all over the place.
866
00:46:42,432 --> 00:46:44,267
You're not gonna make it.
867
00:46:44,268 --> 00:46:47,336
Maybe we won't, but you
won't be alive to know it.
868
00:46:47,337 --> 00:46:48,571
Kill him.
869
00:46:48,572 --> 00:46:49,839
Hold it, Linc.
870
00:46:49,840 --> 00:46:52,208
Now, he just gave us the answer.
871
00:46:52,209 --> 00:46:53,576
- Yeah?
- Yeah.
872
00:46:53,577 --> 00:46:54,977
Take him with us.
873
00:46:54,978 --> 00:46:57,580
Joe Cartwright
riding out there in front.
874
00:46:57,581 --> 00:46:59,582
And if we get trouble from
any of the other Cartwrights,
875
00:46:59,583 --> 00:47:01,211
he gets a bullet
right in the back.
876
00:47:03,020 --> 00:47:05,321
Might work.
877
00:47:05,322 --> 00:47:06,856
Ramos!
878
00:47:06,857 --> 00:47:10,459
Go get Andy
and saddle up the horses.
879
00:47:10,460 --> 00:47:13,095
Linc, get the money
out of the cave.
880
00:47:13,096 --> 00:47:14,621
All right, Pardo.
881
00:47:18,936 --> 00:47:20,097
Pardo!
882
00:47:34,151 --> 00:47:36,252
You sure waited long enough.
883
00:47:36,253 --> 00:47:38,354
You took ten years off my life.
884
00:47:38,355 --> 00:47:42,417
Well, I just hope I didn't take
ten years off my life, too.
885
00:47:47,130 --> 00:47:48,965
Eh, don't worry.
886
00:47:48,966 --> 00:47:50,800
You got friends now.
887
00:47:50,801 --> 00:47:52,633
Friends that'll stick by you.
888
00:47:54,771 --> 00:47:56,272
Yeah, I know that.
889
00:47:56,273 --> 00:47:57,798
I'll be all right.
890
00:48:00,944 --> 00:48:02,945
What about those other two?
891
00:48:02,946 --> 00:48:05,108
Yeah, let's pick 'em up.
892
00:48:38,348 --> 00:48:41,384
Well, it looks like Little Joe
didn't wait for the army.
893
00:48:41,385 --> 00:48:42,985
Hey, he's got Sam with him.
894
00:48:42,986 --> 00:48:45,087
Looks like we was
wrong about Sam, Pa.
895
00:48:45,088 --> 00:48:49,225
Yeah. Looks like we were
all wrong about Sam Kirby.
896
00:48:49,226 --> 00:48:50,226
Hyah!
897
00:49:44,681 --> 00:49:47,350
This has beena color presentation
898
00:49:47,351 --> 00:49:49,946
of the NBC Television Network.
59629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.