All language subtitles for Bonanza - S02E01 - Showdown.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,471 The following program 2 00:00:05,472 --> 00:00:09,041 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:27,994 --> 00:00:29,561 Hurry up, Sam! 4 00:00:29,562 --> 00:00:30,596 We set one. 5 00:00:30,597 --> 00:00:32,327 Let it go. 6 00:00:47,580 --> 00:00:48,814 Hurry it up! 7 00:00:48,815 --> 00:00:51,842 Make it fast, this whole town ain't deaf! 8 00:01:03,196 --> 00:01:05,697 Well, it looks like we made it clean, Pardo. 9 00:01:05,698 --> 00:01:08,067 They sure sleep sound in Virginia City, don't they? 10 00:01:08,068 --> 00:01:09,127 Let's go. 11 00:01:27,120 --> 00:01:28,620 Sam... 12 00:01:28,621 --> 00:01:31,356 the Ponderosa is over in that direction. 13 00:01:31,357 --> 00:01:32,691 I reckon I can find it. 14 00:01:32,692 --> 00:01:35,194 You know what you're gonna do when you get there? 15 00:01:35,195 --> 00:01:37,563 We've been over it 97 times, Pardo. 16 00:01:37,564 --> 00:01:38,797 Just once more. 17 00:01:38,798 --> 00:01:40,132 All right. 18 00:01:40,133 --> 00:01:42,468 I go to the Ponderosa and I hire on as a hand, 19 00:01:42,469 --> 00:01:44,069 and I keep my ears open. 20 00:01:44,070 --> 00:01:45,737 And if a search party comes down this way, 21 00:01:45,738 --> 00:01:46,939 I'll let you know first. 22 00:01:46,940 --> 00:01:49,808 Especially if it's a platoon from the Army. 23 00:01:49,809 --> 00:01:51,443 Then what? 24 00:01:51,444 --> 00:01:52,678 Well, when things quiet down, 25 00:01:52,679 --> 00:01:54,671 I come on back and we light out. 26 00:01:57,117 --> 00:01:59,418 Mark that big old dead tree. 27 00:01:59,419 --> 00:02:02,688 We'll be a mile-and-a-half south of here. 28 00:02:02,689 --> 00:02:04,490 You'll see a big granite boulder, 29 00:02:04,491 --> 00:02:05,991 leads into a box canyon. 30 00:02:05,992 --> 00:02:08,060 That's where we'll be waiting. 31 00:02:08,061 --> 00:02:10,395 You just let old Sam take care of it. 32 00:02:10,396 --> 00:02:12,397 You're my eyes and my ears. 33 00:02:12,398 --> 00:02:14,900 I'm depending on you, Sam. 34 00:02:14,901 --> 00:02:16,199 Let's go. 35 00:02:29,315 --> 00:02:33,185 Sam, cover up those hoof prints. 36 00:02:33,186 --> 00:02:36,522 They'll probably want to know where you came from. 37 00:02:36,523 --> 00:02:39,591 Tell them about that ranch you used to work on; 38 00:02:39,592 --> 00:02:42,694 that fella that was always talking about the Ponderosa. 39 00:02:42,695 --> 00:02:43,795 That ought to convince 'em. 40 00:02:43,796 --> 00:02:45,597 What if it doesn't? 41 00:02:45,598 --> 00:02:46,765 What? 42 00:02:46,766 --> 00:02:49,234 What if somebody starts getting extra nosy? 43 00:02:49,235 --> 00:02:51,761 You got a gun, haven't you, Sam? 44 00:04:08,781 --> 00:04:10,816 Hey! Ride him, cowboy! 45 00:04:10,817 --> 00:04:12,718 Come on, stick with him, Adam! 46 00:04:13,987 --> 00:04:15,120 Ride him, Adam! 47 00:04:15,121 --> 00:04:17,089 Come on, Adam! 48 00:04:17,090 --> 00:04:18,786 - Fan him! Fan him! - Come on! 49 00:04:23,363 --> 00:04:26,865 You know, I told you he was too much horse for you, Adam. 50 00:04:26,866 --> 00:04:30,702 Well, you're next, bronc buster. 51 00:04:30,703 --> 00:04:32,070 That's what they call me. 52 00:04:32,071 --> 00:04:34,506 Hey, Joe, you ain't been making no rash promises 53 00:04:34,507 --> 00:04:35,807 to Ellie McClure, have you? 54 00:04:35,808 --> 00:04:37,309 I haven't had a chance. 55 00:04:37,310 --> 00:04:39,411 You sure? Because there comes her Pa 56 00:04:39,412 --> 00:04:40,979 and the sheriff right now. 57 00:04:40,980 --> 00:04:43,108 Whoa. 58 00:04:46,853 --> 00:04:48,920 Hey, I wonder what they want? 59 00:04:48,921 --> 00:04:50,589 I don't know, but now, me, 60 00:04:50,590 --> 00:04:52,791 I always sort of went for June weddings 61 00:04:52,792 --> 00:04:54,192 with lots of apple blossoms and... 62 00:04:54,193 --> 00:04:56,028 Yeah, well, you know, a fellow could do 63 00:04:56,029 --> 00:04:57,396 a lot worse than Ellie McClure. 64 00:04:57,397 --> 00:05:00,666 Oh, excuse me all to pieces. 65 00:05:00,667 --> 00:05:04,036 Well, are you gonna ride this thing or not? 66 00:05:04,037 --> 00:05:06,597 Coming up. 67 00:05:11,544 --> 00:05:13,278 If you'll excuse me, ladies, 68 00:05:13,279 --> 00:05:14,980 it's time for your riding lesson. 69 00:05:31,898 --> 00:05:33,127 Now we'll see some fun. 70 00:05:35,368 --> 00:05:36,968 Ride him, Joe! Ride him, baby! 71 00:05:36,969 --> 00:05:38,631 - That a boy! - Ride him, Joe! 72 00:05:40,707 --> 00:05:42,908 Keep his head up, Joe! 73 00:05:42,909 --> 00:05:44,176 - Ride him, baby! - That a boy! 74 00:05:44,177 --> 00:05:45,777 Ride him, Joe! 75 00:05:45,778 --> 00:05:47,212 Keep his head up! That's a way! 76 00:05:47,213 --> 00:05:49,381 - That's a way! - Get him! 77 00:05:49,382 --> 00:05:51,550 Come on, boy! 78 00:05:51,551 --> 00:05:54,019 Ride him! Stay with him, boy! 79 00:05:54,020 --> 00:05:55,554 Ride him! 80 00:05:55,555 --> 00:05:57,080 Ride him, Joe! 81 00:05:59,559 --> 00:06:00,559 I told you. 82 00:06:18,378 --> 00:06:20,112 Well, I'm glad somebody enjoyed it. 83 00:06:20,113 --> 00:06:22,748 I'm sorry. I didn't know it showed. 84 00:06:22,749 --> 00:06:24,049 What can we do for you? 85 00:06:24,050 --> 00:06:26,451 Well, you wouldn't happen to have an easy job 86 00:06:26,452 --> 00:06:27,919 in a cool place, now would you? 87 00:06:27,920 --> 00:06:30,489 Yeah, but my brothers and I take all of those. 88 00:06:30,490 --> 00:06:32,257 What else do you do? 89 00:06:32,258 --> 00:06:33,859 Well, I've accidentally managed 90 00:06:33,860 --> 00:06:36,227 to break a horse or two in my day. 91 00:06:37,730 --> 00:06:39,664 Yeah, well, we just happen to have one on hand. 92 00:06:39,665 --> 00:06:42,658 Yeah, well, I was hoping you'd take my word for it. 93 00:06:49,909 --> 00:06:51,276 Now what's this? 94 00:06:51,277 --> 00:06:53,745 Cowboy wants to try his luck on that hammerhead. 95 00:06:53,746 --> 00:06:57,549 You ever busted any broncs before, bubba? 96 00:06:57,550 --> 00:06:59,217 One or two, I guess. 97 00:06:59,218 --> 00:07:01,086 Well, if you ain't for sure, 98 00:07:01,087 --> 00:07:03,822 right now would be a real good time to back out. 99 00:07:03,823 --> 00:07:06,520 No, I don't reckon I'd want to do that. 100 00:07:15,701 --> 00:07:17,936 You think we should let him do it? 101 00:07:17,937 --> 00:07:19,237 Well, it's his hide. 102 00:07:19,238 --> 00:07:22,299 Some fellers have to learn the hard way, Joe. 103 00:07:41,360 --> 00:07:43,192 Come on, nag! 104 00:07:44,797 --> 00:07:45,856 No! 105 00:07:48,000 --> 00:07:50,235 Hyah! 106 00:07:50,236 --> 00:07:52,904 Mule! Hi! 107 00:07:52,905 --> 00:07:54,703 Hah! Hi! 108 00:07:55,675 --> 00:07:57,405 Hyah! 109 00:07:59,512 --> 00:08:01,481 Get out of there! 110 00:08:07,220 --> 00:08:09,654 Now that's what I call riding a horse. 111 00:08:09,655 --> 00:08:12,657 Well, you got to admit I tired him out a little bit. 112 00:08:12,658 --> 00:08:14,526 Well, you might as well face it, Joe, 113 00:08:14,527 --> 00:08:16,860 some people are just better with horses than others. 114 00:08:22,835 --> 00:08:24,903 Nice ride, kid. 115 00:08:24,904 --> 00:08:26,004 I'm Adam Cartwright. 116 00:08:26,005 --> 00:08:27,239 Sam Kirby. 117 00:08:27,240 --> 00:08:29,341 These are my brothers, uh, Hoss and Little Joe. 118 00:08:29,342 --> 00:08:30,442 Howdy. 119 00:08:30,443 --> 00:08:31,443 Hi. 120 00:08:31,444 --> 00:08:32,844 Pleased to meet you. 121 00:08:32,845 --> 00:08:34,513 You, uh, looking for a job, Sam? 122 00:08:34,514 --> 00:08:36,848 Well, Ed Lemp said you might be hiring some hands. 123 00:08:36,849 --> 00:08:38,783 Ed Lemp-- you a friend of his? 124 00:08:38,784 --> 00:08:40,785 Well, he ramrodded an outfit I worked for 125 00:08:40,786 --> 00:08:42,387 down in Arizona--the Bar-B. 126 00:08:42,388 --> 00:08:43,388 I see. 127 00:08:43,389 --> 00:08:44,856 Ed give you a letter to show? 128 00:08:44,857 --> 00:08:49,094 Well, yeah, I, uh, I got it packed in the saddlebag there, 129 00:08:49,095 --> 00:08:51,096 if you really want to see it. 130 00:08:51,097 --> 00:08:53,164 If you say you got it, you got it. 131 00:08:53,165 --> 00:08:54,232 How's old Ed, anyhow? 132 00:08:54,233 --> 00:08:55,901 Oh, he's meaner than ever. 133 00:08:55,902 --> 00:08:58,003 Still thinks mighty high of the Ponderosa, though. 134 00:08:58,004 --> 00:09:01,006 Well, we pay $30 a month, bunk and beans. 135 00:09:01,007 --> 00:09:03,704 Well, you just hired yourself a hand. 136 00:09:07,413 --> 00:09:09,447 Now, as far as posses are concerned, 137 00:09:09,448 --> 00:09:12,684 we got them here, here, and up here. 138 00:09:12,685 --> 00:09:14,286 Looks like you're well-covered. 139 00:09:14,287 --> 00:09:15,820 Now, I've been on the telegraph 140 00:09:15,821 --> 00:09:17,155 to every lawman in the territory, 141 00:09:17,156 --> 00:09:19,524 so I believe we got him pretty well sealed in. 142 00:09:19,525 --> 00:09:21,359 That is, within this general radius. 143 00:09:21,360 --> 00:09:22,360 Yeah. 144 00:09:22,361 --> 00:09:24,095 Oh, boys, come in, please. 145 00:09:24,096 --> 00:09:26,264 You know Mr. McClure, Sheriff Coffee? 146 00:09:26,265 --> 00:09:27,365 - Hello, Sheriff. - Little Joe. 147 00:09:27,366 --> 00:09:28,400 Howdy. 148 00:09:28,401 --> 00:09:29,834 Hi, Mr. McClure. 149 00:09:29,835 --> 00:09:32,170 Ellie getting all set for that birthday party Sunday? 150 00:09:32,171 --> 00:09:35,835 I'm hoping we'll be able to have a birthday party, Little Joe. 151 00:09:37,209 --> 00:09:38,510 Well, why? What's the matter? 152 00:09:38,511 --> 00:09:41,777 Well, Mr. McClure's bank was robbed last night. 153 00:09:44,116 --> 00:09:46,284 I thought that bank was pretty near robber-proof. 154 00:09:46,285 --> 00:09:47,485 Yeah, so did I. 155 00:09:47,486 --> 00:09:48,987 How much did they get away with? 156 00:09:48,988 --> 00:09:50,388 Just about all there was. 157 00:09:50,389 --> 00:09:51,790 Right now, we'd be lucky 158 00:09:51,791 --> 00:09:54,025 if we could pay off five cents on the dollar. 159 00:09:54,026 --> 00:09:57,262 Boys, that information is not to leave this room. 160 00:09:57,263 --> 00:09:59,230 You mean the people don't know about it? 161 00:09:59,231 --> 00:10:02,000 Well, they know we've been hit, but they don't know how bad. 162 00:10:02,001 --> 00:10:04,502 We can't afford to have a run on the bank right now. 163 00:10:04,503 --> 00:10:07,439 If we can get that money back by the first of the month, 164 00:10:07,440 --> 00:10:09,174 we got a chance to weather it. 165 00:10:09,175 --> 00:10:10,208 You'll be fine, Tom. 166 00:10:10,209 --> 00:10:12,711 Any idea who did it, Sheriff? 167 00:10:12,712 --> 00:10:14,713 Yeah, it could have been the John Pardo bunch. 168 00:10:14,714 --> 00:10:17,382 He pulled a job just about like this up in Butte last year. 169 00:10:17,383 --> 00:10:19,084 Well, what are we waiting for? 170 00:10:19,085 --> 00:10:20,452 Now, wait a minute, Joe. 171 00:10:20,453 --> 00:10:22,587 The sheriff has plenty of help up north. 172 00:10:22,588 --> 00:10:24,522 He's holding us responsible for the Ponderosa. 173 00:10:24,523 --> 00:10:26,758 Chances are they'll hole up for a while, anyway, 174 00:10:26,759 --> 00:10:28,193 till this thing cools down a bit. 175 00:10:28,194 --> 00:10:30,962 And we're to see to it that they don't hole up on our land. 176 00:10:30,963 --> 00:10:33,298 So keep your eyes open for anything unusual. 177 00:10:33,299 --> 00:10:36,234 You know, smoke, tracks that hadn't ought to be there, 178 00:10:36,235 --> 00:10:38,470 drifters that got a lot more money than they ought to have, 179 00:10:38,471 --> 00:10:39,871 anything like that. 180 00:10:39,872 --> 00:10:42,540 Well, we'll let you know if we see anything, Roy. 181 00:10:42,541 --> 00:10:43,908 Ah, much obliged to you, Ben. 182 00:10:43,909 --> 00:10:46,211 More than likely they won't come down this way at all, 183 00:10:46,212 --> 00:10:48,146 but it don't do no harm to make sure. 184 00:10:48,147 --> 00:10:49,214 - No, it doesn't. - Bye. 185 00:10:49,215 --> 00:10:50,882 So long. 186 00:10:50,883 --> 00:10:52,350 Mr. McClure, I sure hope 187 00:10:52,351 --> 00:10:54,519 Ellie can have that birthday party. 188 00:10:54,520 --> 00:10:56,388 I hope so too, Little Joe. 189 00:10:56,389 --> 00:10:58,657 We're waiting to hear from Fort McKay. 190 00:10:58,658 --> 00:11:00,992 We're trying to get help from the army. 191 00:11:00,993 --> 00:11:02,560 Well, I'm sure they'll want to help. 192 00:11:02,561 --> 00:11:03,654 So do we, Tom. 193 00:11:06,899 --> 00:11:11,703 Ben, when I think about some of the small ranchers around here, 194 00:11:11,704 --> 00:11:14,372 I... I'm just not man enough to tell them 195 00:11:14,373 --> 00:11:17,275 that they've worked five, ten, 15 years for nothing. 196 00:11:17,276 --> 00:11:19,411 It's a tough thing to face up to. 197 00:11:19,412 --> 00:11:21,613 Now, now, Tom, that's enough with that kind of talk. 198 00:11:21,614 --> 00:11:23,381 They'll find Pardo and his outfit. 199 00:11:23,382 --> 00:11:24,983 You mark my words. 200 00:11:24,984 --> 00:11:25,984 I hope so. 201 00:11:25,985 --> 00:11:26,985 Thank you, Ben. 202 00:11:31,023 --> 00:11:32,223 So long, Ben. 203 00:11:32,224 --> 00:11:33,317 So long, Roy. 204 00:11:43,569 --> 00:11:47,005 Want us to finish breaking those horses, Pa? 205 00:11:47,006 --> 00:11:49,140 No, forget about the horses for now. 206 00:11:49,141 --> 00:11:51,242 There's still time to do some looking 207 00:11:51,243 --> 00:11:52,944 before it starts getting dark. 208 00:11:52,945 --> 00:11:55,213 You boys saddle up and tell Hoss and the men. 209 00:11:55,214 --> 00:11:57,182 Hey, Pa, I was, uh, I was just thinking 210 00:11:57,183 --> 00:11:59,050 about what the sheriff said about drifters. 211 00:11:59,051 --> 00:12:01,119 Yeah. What about 'em? 212 00:12:01,120 --> 00:12:03,621 Well, we just hired one a little while ago. 213 00:12:03,622 --> 00:12:05,123 I just thought I'd mention it. 214 00:12:05,124 --> 00:12:08,293 Now, come on, Joe, just because he outrode you, 215 00:12:08,294 --> 00:12:09,661 doesn't mean he's a bank robber. 216 00:12:09,662 --> 00:12:11,596 Look, I told you to stop kidding me... 217 00:12:11,597 --> 00:12:13,231 Wait a minute, now. Wait a minute. 218 00:12:13,232 --> 00:12:16,201 Now, what about this new man? 219 00:12:16,202 --> 00:12:17,302 Well, Ed Lemp sent him. 220 00:12:17,303 --> 00:12:18,837 He's all right. 221 00:12:18,838 --> 00:12:20,271 Fella over there by the corral. 222 00:12:20,272 --> 00:12:21,573 Sam Kirby. 223 00:12:21,574 --> 00:12:23,508 In the gray shirt. 224 00:12:23,509 --> 00:12:25,777 Well, if Ed Lemp vouches for a man, 225 00:12:25,778 --> 00:12:27,378 that's good enough for me. 226 00:12:27,379 --> 00:12:29,371 Tell Hoss and the men to saddle up. 227 00:12:41,193 --> 00:12:44,129 Well, we'll cover more ground if we split up in twos. 228 00:12:44,130 --> 00:12:47,031 Joe, you take the arroyo and everything east. 229 00:12:47,032 --> 00:12:48,233 Right, Pa. 230 00:12:48,234 --> 00:12:49,701 - Hoss. - Yes, sir? 231 00:12:49,702 --> 00:12:52,470 You go down south as far as the wash. 232 00:12:52,471 --> 00:12:54,105 Adam and I will take the west part. 233 00:12:54,106 --> 00:12:55,874 All right, take a man and let's get busy. 234 00:12:55,875 --> 00:12:57,575 Okay? 235 00:12:57,576 --> 00:12:59,377 Yeah, let's--we'll bird-dog them out of there. 236 00:12:59,378 --> 00:13:00,378 Come on. 237 00:13:01,413 --> 00:13:02,972 Come on! 238 00:13:24,336 --> 00:13:25,336 - Whoa, whoa. - Whoa. 239 00:13:25,337 --> 00:13:26,504 I don't know about you, 240 00:13:26,505 --> 00:13:28,006 I think I'm gonna stretch a little. 241 00:13:28,007 --> 00:13:29,707 Well, uh, don't you think it's getting kind of late? 242 00:13:29,708 --> 00:13:30,942 Shouldn't we get back? 243 00:13:30,943 --> 00:13:34,038 Yeah, after I work out a few kinks. 244 00:13:39,118 --> 00:13:41,319 Wonder how the others are doing. 245 00:13:41,320 --> 00:13:43,087 I don't know. 246 00:13:43,088 --> 00:13:45,853 I hope they're doing better than we are. 247 00:13:56,669 --> 00:13:58,503 That's funny. 248 00:13:58,504 --> 00:14:00,572 You find something? 249 00:14:00,573 --> 00:14:02,106 Yeah. 250 00:14:02,107 --> 00:14:04,099 This bush here. 251 00:14:06,245 --> 00:14:08,880 It's been broke off fresh. 252 00:14:08,881 --> 00:14:10,615 You reckon how that come to happen? 253 00:14:10,616 --> 00:14:13,381 Well, uh, a stray, maybe. 254 00:14:16,322 --> 00:14:18,790 No, I don't see no tracks. 255 00:14:18,791 --> 00:14:20,225 It's peculiar, ain't it? 256 00:14:22,261 --> 00:14:24,762 Well, it, uh... that's-that's deer brush. 257 00:14:24,763 --> 00:14:26,564 Maybe some Indian took it for his fire. 258 00:14:26,565 --> 00:14:28,199 Maybe. 259 00:14:28,200 --> 00:14:30,362 Let's me and you take a look around, anyhow. 260 00:14:39,745 --> 00:14:41,509 Hoss! 261 00:14:52,825 --> 00:14:53,958 What's the trouble, Joe? 262 00:14:53,959 --> 00:14:56,361 Ah, nothing I guess. 263 00:14:56,362 --> 00:14:59,130 From back there, it looked like he was drawing down on you. 264 00:14:59,131 --> 00:15:01,766 Who? Ol' Sam here? 265 00:15:01,767 --> 00:15:03,801 Well, I-I just heard somebody coming. 266 00:15:03,802 --> 00:15:05,203 I-I just wanted to be sure. 267 00:15:05,204 --> 00:15:07,332 Joe, you're letting this whole thing spook you, boy. 268 00:15:09,208 --> 00:15:10,408 Yeah, I guess so. 269 00:15:10,409 --> 00:15:13,378 I reckon you was right about that deer brush. 270 00:15:13,379 --> 00:15:15,211 Come on, let's get on in for supper. 271 00:15:35,167 --> 00:15:36,834 A sure fine supper tonight. 272 00:15:36,835 --> 00:15:39,704 I never had roast beef that good in my whole life. 273 00:15:39,705 --> 00:15:41,205 Get your gear stowed away? 274 00:15:41,206 --> 00:15:43,508 No, I... I better get to it. 275 00:15:43,509 --> 00:15:44,509 Want some help? 276 00:15:44,510 --> 00:15:45,710 No. Thanks. 277 00:15:45,711 --> 00:15:47,512 I don't have that much. 278 00:15:47,513 --> 00:15:49,505 If you need anything, Sam, just holler. 279 00:16:14,740 --> 00:16:18,042 Do you, uh, suppose it's something serious? 280 00:16:18,043 --> 00:16:19,077 I don't know. 281 00:16:19,078 --> 00:16:22,146 I think the cat's got his tongue. 282 00:16:22,147 --> 00:16:23,348 No, I was just thinking. 283 00:16:23,349 --> 00:16:25,149 About Ellie McClure, no doubt. 284 00:16:25,150 --> 00:16:26,684 Uh, no doubt. 285 00:16:26,685 --> 00:16:30,054 No, I was thinking about Sam Kirby. 286 00:16:30,055 --> 00:16:33,291 Well, now, you can't still be stewing about him 287 00:16:33,292 --> 00:16:34,625 breaking that horse this morning. 288 00:16:34,626 --> 00:16:36,728 I told you that had nothing to do with it. 289 00:16:36,729 --> 00:16:38,629 Ah, it's like I was telling you before supper. 290 00:16:38,630 --> 00:16:40,631 He's all bothered because he thought he caught ol' Sam 291 00:16:40,632 --> 00:16:42,400 drawing down on me out there in the wash. 292 00:16:42,401 --> 00:16:43,568 Forget that, Joe. He told you 293 00:16:43,569 --> 00:16:44,569 how that happened, didn't he? 294 00:16:44,570 --> 00:16:47,472 Yeah, he told me. 295 00:16:47,473 --> 00:16:49,738 What's the matter with you then? 296 00:16:52,945 --> 00:16:55,713 I don't know, there's just... 297 00:16:55,714 --> 00:16:57,706 there's just something about him. 298 00:17:07,259 --> 00:17:10,962 Well, on Friday, we-we covered the south and the west part. 299 00:17:10,963 --> 00:17:12,830 Then yesterday, we took the east. 300 00:17:12,831 --> 00:17:14,899 And this morning, we split up and swept north. 301 00:17:14,900 --> 00:17:15,933 No luck, huh? 302 00:17:15,934 --> 00:17:17,268 Nah, not unless Adam found something. 303 00:17:17,269 --> 00:17:19,670 I didn't. 304 00:17:19,671 --> 00:17:21,005 What kept you? 305 00:17:21,006 --> 00:17:23,641 Well, Sam saw some, uh, smoke up around Bitter Creek. 306 00:17:23,642 --> 00:17:25,009 Turned out to be Ollie Ludlow's posse. 307 00:17:25,010 --> 00:17:26,110 Ah. 308 00:17:26,111 --> 00:17:27,704 Ollie's been watching the Dayton Road. 309 00:17:30,649 --> 00:17:31,883 Don't I know you, son? 310 00:17:31,884 --> 00:17:34,285 I couldn't say, Sheriff. 311 00:17:34,286 --> 00:17:35,787 I don't think I know you. 312 00:17:35,788 --> 00:17:38,456 Roy, this is Sam Kirby. 313 00:17:38,457 --> 00:17:39,924 He's working for us now. 314 00:17:39,925 --> 00:17:41,659 Since when? 315 00:17:41,660 --> 00:17:43,494 Since Friday. 316 00:17:43,495 --> 00:17:44,629 Hired on Friday, huh? 317 00:17:44,630 --> 00:17:46,197 Where were you Thursday night, Sam? 318 00:17:46,198 --> 00:17:48,032 You mean the night the bank was robbed? 319 00:17:48,033 --> 00:17:49,033 Mm-hmm. 320 00:17:49,034 --> 00:17:50,268 I was on the trail. 321 00:17:50,269 --> 00:17:52,036 You can prove that, of course? 322 00:17:52,037 --> 00:17:54,505 Not unless you want to take the word of my horse. 323 00:17:54,506 --> 00:17:56,507 Sam's all right, Sheriff. 324 00:17:56,508 --> 00:17:58,676 He-- Ed Lemp sent him up here from the Bar-B. 325 00:17:58,677 --> 00:18:00,044 Oh. 326 00:18:00,045 --> 00:18:01,045 How's old Ed? 327 00:18:01,046 --> 00:18:03,915 Meaner than a snake. 328 00:18:05,711 --> 00:18:06,951 Well, I guess, Sheriff, that... 329 00:18:06,952 --> 00:18:07,985 Sheriff? 330 00:18:07,986 --> 00:18:10,154 Got a message for you from Fort McKay. 331 00:18:10,155 --> 00:18:11,189 Thanks, Rudy. 332 00:18:11,190 --> 00:18:12,623 Get my glasses. 333 00:18:12,624 --> 00:18:14,792 Come to town for the picnic, Mr. Cartwright? 334 00:18:14,793 --> 00:18:16,494 Oh, you mean, uh, Ellie McClure's birthday party? 335 00:18:16,495 --> 00:18:18,396 I heard that was being called off, wasn't it? 336 00:18:18,397 --> 00:18:20,765 Well, it looks like they called it back on again. 337 00:18:20,766 --> 00:18:22,733 You know about ladies and parties and such. 338 00:18:22,734 --> 00:18:25,136 They say it's going to be a real do! 339 00:18:25,137 --> 00:18:26,337 Hot dog! 340 00:18:26,338 --> 00:18:28,206 That's what I call real good news. 341 00:18:28,207 --> 00:18:29,674 And here's some more good news. 342 00:18:29,675 --> 00:18:32,743 The army's going to bust loose 343 00:18:32,744 --> 00:18:34,479 with a whole troop of horse soldiers. 344 00:18:34,480 --> 00:18:36,047 Says they'll be here tomorrow afternoon. 345 00:18:36,048 --> 00:18:38,316 Tomorrow? Well, that is good news, Sheriff. 346 00:18:38,317 --> 00:18:39,851 That changes things considerably. 347 00:18:39,852 --> 00:18:42,353 Now we can organize a search that'll really mean something. 348 00:18:42,354 --> 00:18:44,354 Well, Tom McClure will be happy to hear about that. 349 00:18:46,191 --> 00:18:47,425 What's up, Rudy? 350 00:18:47,426 --> 00:18:48,726 Who's that young feller in there, Joe? 351 00:18:48,727 --> 00:18:50,027 That's the new hand we hired. Why? 352 00:18:50,028 --> 00:18:51,562 Well, nothing. 353 00:18:51,563 --> 00:18:54,098 I just thought maybe I saw him in town with two other men 354 00:18:54,099 --> 00:18:55,266 the night the bank was robbed. 355 00:18:55,267 --> 00:18:56,901 Are you sure? 356 00:18:56,902 --> 00:19:00,438 Well, he sure looks like the feller I seen. 357 00:19:00,439 --> 00:19:02,573 Well, maybe you ought to come in there and tell the sheriff. 358 00:19:02,574 --> 00:19:03,741 Oh, now, wait a minute. 359 00:19:03,742 --> 00:19:05,676 I ain't that sure. 360 00:19:05,677 --> 00:19:09,045 Anyway, it was kind of a dark night that night. 361 00:19:20,853 --> 00:19:23,094 Well, I'll see you back at the Ponderosa, Mr. Cartwright. 362 00:19:23,095 --> 00:19:24,362 All right, Sam. 363 00:19:24,363 --> 00:19:25,863 Aren't you going to the picnic, Sam? 364 00:19:25,864 --> 00:19:26,964 No. 365 00:19:26,965 --> 00:19:28,533 No, I'm not much good at picnics. 366 00:19:28,534 --> 00:19:30,301 Well, you ain't never seen the kind of picnics 367 00:19:30,302 --> 00:19:31,636 we have around here. 368 00:19:31,637 --> 00:19:33,571 Well, I think I'll just ride on back to the ranch, Hoss. 369 00:19:33,572 --> 00:19:34,639 Oh, why don't you come on. 370 00:19:34,640 --> 00:19:35,640 It'll do you good. 371 00:19:35,641 --> 00:19:37,041 Well, some other time. 372 00:19:37,042 --> 00:19:39,210 Ol' Joe and me are gonna look pretty silly 373 00:19:39,211 --> 00:19:41,078 packing you all the way over there, now, ain't we? 374 00:19:41,079 --> 00:19:43,105 No, maybe he's got something better to do, Hoss. 375 00:19:45,984 --> 00:19:47,018 All right, you win. 376 00:19:47,019 --> 00:19:48,019 I'll go. 377 00:19:48,020 --> 00:19:49,287 Come on. 378 00:19:49,288 --> 00:19:51,621 Hope she's got some of that blueberry pie. 379 00:19:53,625 --> 00:19:55,960 Yes, sir, I sure relish a couple of them 380 00:19:55,961 --> 00:19:58,396 blueberry pies 'fore supper. 381 00:20:14,546 --> 00:20:17,081 Now for the team of Adam Cartwright and Troy Fuller, 382 00:20:17,082 --> 00:20:18,549 Adam Cartwright. 383 00:20:18,550 --> 00:20:19,884 Come on, show 'em, Adam. 384 00:20:19,885 --> 00:20:22,220 - Got nothing to worry about... - Get 'em in there. 385 00:20:22,221 --> 00:20:23,821 - That's it. - Get it in there. 386 00:20:23,822 --> 00:20:24,922 There we go! 387 00:20:24,923 --> 00:20:26,891 Easy one, easy one. 388 00:20:26,892 --> 00:20:27,892 Easy, easy! 389 00:20:27,893 --> 00:20:28,960 Ah! 390 00:20:28,961 --> 00:20:30,828 Hey, that's a fancy swing there, you got. 391 00:20:30,829 --> 00:20:32,096 All right, player, come on, boy. 392 00:20:32,097 --> 00:20:34,057 - Take good care of that. - See what you got here. 393 00:20:34,766 --> 00:20:36,234 Ah! 394 00:20:36,235 --> 00:20:37,902 Hey, that's a fancy swing there, you got. 395 00:20:37,903 --> 00:20:40,171 All right, player, come on, boy. 396 00:20:41,528 --> 00:20:43,608 Ellie, I wouldn't do all this work for just any girl. 397 00:20:43,609 --> 00:20:45,176 I hope you know how much I like you. 398 00:20:45,177 --> 00:20:47,378 You mean I'm the only girl 399 00:20:47,379 --> 00:20:49,614 you ever carried a picnic basket for, Little Joe? 400 00:20:49,615 --> 00:20:51,882 Well, let's just say 401 00:20:51,883 --> 00:20:54,478 you're the only girl I'd carry one for now. 402 00:20:56,188 --> 00:20:57,555 Little Joe Cartwright! 403 00:20:57,556 --> 00:20:59,223 Right in front of all these people. 404 00:20:59,224 --> 00:21:02,319 Yeah, well, y-you know, we could go behind that wagon. 405 00:21:03,562 --> 00:21:05,329 All right! All right. 406 00:21:05,330 --> 00:21:07,322 I'll get the rest of the groceries. 407 00:21:09,334 --> 00:21:10,334 The pickle fork. 408 00:21:10,335 --> 00:21:11,335 Pickle fork. 409 00:21:11,336 --> 00:21:12,929 Where did I put the... 410 00:21:15,340 --> 00:21:18,709 Hoss Cartwright! 411 00:21:18,710 --> 00:21:21,279 Ma'am, uh, there was a great big ol' horsefly here, 412 00:21:21,280 --> 00:21:22,413 and I-I was just... 413 00:21:22,414 --> 00:21:23,981 I know what you was just. 414 00:21:23,982 --> 00:21:26,083 You Cartwrights! 415 00:21:26,084 --> 00:21:28,252 If it isn't one thing, it's the other. 416 00:21:28,253 --> 00:21:31,222 There'll be no refreshments served until after the games. 417 00:21:31,223 --> 00:21:33,891 Yes'm. 418 00:21:33,892 --> 00:21:37,228 Miss Ellie, ain't that your pickle fork over there? 419 00:21:37,229 --> 00:21:39,730 I don't see any-- 420 00:21:39,731 --> 00:21:42,533 Hoss Cartwright! 421 00:21:42,534 --> 00:21:44,503 Remember, ma'am, I'm just a growing boy. 422 00:21:46,538 --> 00:21:48,272 Hey, Sam. 423 00:21:48,273 --> 00:21:50,936 Hey, Sam, come here. 424 00:21:56,048 --> 00:21:58,449 What you doing sitting off over there all by yourself? 425 00:21:58,450 --> 00:21:59,617 I'm just watching. 426 00:21:59,618 --> 00:22:01,619 Well, that ain't no way to do at a picnic. 427 00:22:01,620 --> 00:22:03,888 You got to get around here and meet some of these pretty gals. 428 00:22:03,889 --> 00:22:05,022 Oh, no, don't bother. I'm-I'm fine. 429 00:22:05,023 --> 00:22:06,324 Yeah, but you'll be a lot finer 430 00:22:06,325 --> 00:22:07,992 when you meet some of these gals-- come here. 431 00:22:07,993 --> 00:22:10,661 Miss Ellie, Miss Ellie, I-I want you to meet a friend of mine. 432 00:22:10,662 --> 00:22:11,862 This here is Sam Kirby. 433 00:22:11,863 --> 00:22:13,230 How do you do, Mr. Kirby. 434 00:22:13,231 --> 00:22:14,732 It's my pleasure, ma'am. 435 00:22:14,733 --> 00:22:18,669 Uh, you better be nice to Miss Ellie; her father owns a bank. 436 00:22:18,670 --> 00:22:19,694 Is that so? 437 00:22:21,807 --> 00:22:25,676 Well, if you two will excuse me, I better find Pa and Adam 438 00:22:25,677 --> 00:22:28,546 and learn 'em something about shooting them horseshoes. 439 00:22:28,547 --> 00:22:30,748 Do you like picnics, Mr. Kirby? 440 00:22:30,749 --> 00:22:33,751 Well, I don't exactly know. 441 00:22:33,752 --> 00:22:35,886 You don't know? 442 00:22:35,887 --> 00:22:39,256 You see, this is the first one I've ever been to. 443 00:22:39,257 --> 00:22:41,792 Didn't they have picnics where you grew up? 444 00:22:41,793 --> 00:22:42,793 Not hardly. 445 00:22:42,794 --> 00:22:45,730 What kind of a place was that? 446 00:22:45,731 --> 00:22:48,499 I don't think you'd much want to hear about it. 447 00:22:48,500 --> 00:22:52,069 I'm sorry, I-I didn't mean to be inquisitive. 448 00:22:52,070 --> 00:22:53,337 It's-It's my fault. 449 00:22:53,338 --> 00:22:57,174 I... I didn't mean to give you a short answer. 450 00:22:57,175 --> 00:22:59,508 That's all right. 451 00:23:01,747 --> 00:23:04,582 If you'll excuse me, I've got to finish setting this table. 452 00:23:04,583 --> 00:23:06,684 Is there anything I can do to help you? 453 00:23:06,685 --> 00:23:08,085 Thank you. 454 00:23:10,088 --> 00:23:12,590 I didn't think I was going to have a party today at all. 455 00:23:12,591 --> 00:23:13,791 That so? 456 00:23:13,792 --> 00:23:17,294 Well, you heard about the bank being robbed. 457 00:23:17,295 --> 00:23:20,398 Yeah, I heard. 458 00:23:20,399 --> 00:23:22,333 Papa's been awfully upset. 459 00:23:22,334 --> 00:23:24,635 And mama and me, too, naturally. 460 00:23:24,636 --> 00:23:26,804 I guess you would be. 461 00:23:26,805 --> 00:23:29,940 So many people trusted Papa. 462 00:23:29,941 --> 00:23:32,109 The Wilsons and Ludlows. 463 00:23:32,110 --> 00:23:33,944 Even the Cartwrights. 464 00:23:33,945 --> 00:23:36,938 I think it would just kill Papa if they were to lose everything. 465 00:23:43,221 --> 00:23:45,689 Well, I-I don't see where it's his fault. 466 00:23:45,690 --> 00:23:49,693 He feels responsible to his friends. 467 00:23:49,694 --> 00:23:51,328 Doesn't matter now, anyway. 468 00:23:51,329 --> 00:23:53,164 We had some real good news today. 469 00:23:53,165 --> 00:23:56,233 Suppose you mean about the army coming in. 470 00:23:56,234 --> 00:23:58,169 Yes. Isn't that wonderful? 471 00:23:58,170 --> 00:24:00,070 Yeah. 472 00:24:00,071 --> 00:24:01,839 Wonderful. 473 00:24:01,840 --> 00:24:03,174 Ellie? 474 00:24:03,175 --> 00:24:04,775 Have you seen the napkins? 475 00:24:04,776 --> 00:24:05,910 Yes, Miss Shoemaker. 476 00:24:05,911 --> 00:24:07,845 They're in that basket over there. 477 00:24:07,846 --> 00:24:10,347 Well, come on, girl, the party can't wait all day. 478 00:24:10,348 --> 00:24:11,649 Mind setting them out? 479 00:24:11,650 --> 00:24:13,317 Course not, Miss Shoemaker. 480 00:24:13,318 --> 00:24:16,954 It was nice meeting you, Mr. Kirby. 481 00:24:16,955 --> 00:24:18,522 I hope to see you again. 482 00:24:18,523 --> 00:24:21,192 Thank you, ma'am. 483 00:24:21,193 --> 00:24:24,995 Well, as a matter of fact, there's a dance next Thursday. 484 00:24:24,996 --> 00:24:26,664 Doesn't amount to much, 485 00:24:26,665 --> 00:24:28,265 but the Cartwright boys usually come. 486 00:24:28,266 --> 00:24:30,935 Why don't you come along with them? 487 00:24:30,936 --> 00:24:33,404 Well, thank you, ma'am. 488 00:24:33,405 --> 00:24:35,105 I think I'd like that. 489 00:24:35,106 --> 00:24:37,208 Thursday then. 490 00:24:37,209 --> 00:24:38,609 Yes, ma'am. 491 00:24:40,645 --> 00:24:42,045 Oh, let me get that. 492 00:24:46,952 --> 00:24:49,319 What are you trying to do, Kirby? 493 00:24:51,089 --> 00:24:55,626 I wouldn't say I was trying to do anything. 494 00:24:55,627 --> 00:24:58,095 Now, Little Joe, Mr. Kirby and I were only talking. 495 00:24:58,096 --> 00:24:59,763 Yeah, sure, I saw the way he was talking. 496 00:24:59,764 --> 00:25:01,265 It looked to me like he was trying 497 00:25:01,266 --> 00:25:02,633 to put his arm around you. 498 00:25:02,634 --> 00:25:04,468 Joe Cartwright! 499 00:25:04,469 --> 00:25:08,539 What business is this of yours, Cartwright? 500 00:25:08,540 --> 00:25:10,407 I'm making you my business, Kirby. 501 00:25:10,408 --> 00:25:13,210 Just because I've gone out with you once or twice, 502 00:25:13,211 --> 00:25:14,445 it doesn't give you the right 503 00:25:14,446 --> 00:25:16,213 to think of me as your personal property. 504 00:25:16,214 --> 00:25:17,648 Now, you stay out of this, Ellie! 505 00:25:17,649 --> 00:25:20,050 There's a lot of questions I've been wanting to ask you, Kirby. 506 00:25:20,051 --> 00:25:21,719 Now is a good a time as any. 507 00:25:21,720 --> 00:25:23,921 Well, I'm not answering any questions. 508 00:25:23,922 --> 00:25:25,222 Yeah, well, you're going to answer this one: 509 00:25:25,223 --> 00:25:27,124 Where were you Thursday night? 510 00:25:34,566 --> 00:25:36,228 Joe! 511 00:25:39,104 --> 00:25:40,936 Mr. Kirby, please! 512 00:25:55,554 --> 00:25:57,688 Break it up, fellas. Break it up, break it up. 513 00:25:57,689 --> 00:25:59,123 Break it up! 514 00:25:59,124 --> 00:26:01,787 When I say break it up, I mean break it up! 515 00:26:11,836 --> 00:26:12,970 It's all right, folks. 516 00:26:12,971 --> 00:26:14,905 Everything's all right. 517 00:26:14,906 --> 00:26:17,007 The boys were just getting a little hungry, that's all. 518 00:26:17,008 --> 00:26:19,243 I think Mr. McClure would like us to adjourn 519 00:26:19,244 --> 00:26:20,811 to the tables for a little food. 520 00:26:20,812 --> 00:26:21,379 Yes, friends. 521 00:26:21,380 --> 00:26:22,846 Over here. 522 00:26:22,847 --> 00:26:24,481 We have fried chicken. 523 00:26:24,482 --> 00:26:27,251 Sam... 524 00:26:27,252 --> 00:26:30,354 Sam, we didn't mean no harm. 525 00:26:30,355 --> 00:26:33,382 We-We didn't know your back was scarred up like that. 526 00:26:35,527 --> 00:26:37,995 You suppose it'd be all right if I went along now? 527 00:26:37,996 --> 00:26:40,164 Where do you want to go, Sam? 528 00:26:40,165 --> 00:26:43,667 Back to the ranch... if it's all right. 529 00:26:43,668 --> 00:26:46,365 Of course it's all right. 530 00:26:47,939 --> 00:26:50,040 Sam... 531 00:26:50,041 --> 00:26:53,744 Little Joe didn't mean nothin'. 532 00:26:53,745 --> 00:26:55,913 We just wanted you to have a good time, that's all. 533 00:26:55,914 --> 00:26:57,177 Hoss. 534 00:27:00,518 --> 00:27:03,087 Sam... 535 00:27:03,088 --> 00:27:05,289 put this on. 536 00:27:05,290 --> 00:27:07,850 It'll cover your back. 537 00:27:38,823 --> 00:27:41,025 Well, it wasn't much of a picnic for him. 538 00:27:41,026 --> 00:27:42,326 Pa? 539 00:27:42,327 --> 00:27:43,460 Hmm? 540 00:27:43,461 --> 00:27:45,623 You reckon what would do a man's back like that? 541 00:27:47,699 --> 00:27:51,101 About the only thing I could figure is... a bullwhip. 542 00:28:07,819 --> 00:28:10,220 What are you all looking at? 543 00:28:10,221 --> 00:28:13,624 Aw, forget it, Joe, ain't nobody looking at you. 544 00:28:13,625 --> 00:28:15,559 All right, what was I suppose to do? 545 00:28:15,560 --> 00:28:17,327 You didn't have to poke him. 546 00:28:17,328 --> 00:28:18,729 Oh, I didn't have to poke him. 547 00:28:18,730 --> 00:28:20,597 Look, he's the one that threw the first punch. 548 00:28:20,598 --> 00:28:21,999 Come on, now. 549 00:28:22,000 --> 00:28:24,835 You've been down on him ever since he rode that horse. 550 00:28:24,836 --> 00:28:27,705 I told you that's got nothing to do with it. 551 00:28:27,706 --> 00:28:29,406 Well, what is it then, Joe? 552 00:28:29,407 --> 00:28:31,041 What have you got against that boy? 553 00:28:31,042 --> 00:28:32,242 All right, I'll tell you. 554 00:28:32,243 --> 00:28:34,244 Rudy told me he saw him in town Thursday night. 555 00:28:34,245 --> 00:28:35,579 I wouldn't be surprised 556 00:28:35,580 --> 00:28:37,606 if he had something to do with the bank robbery. 557 00:28:40,118 --> 00:28:43,087 Hey Joe, that's going a bit too far, ain't it, boy? 558 00:28:43,088 --> 00:28:45,289 That's a pretty serious charge, Joe. 559 00:28:45,290 --> 00:28:47,919 You have any real evidence to support it? 560 00:28:49,427 --> 00:28:52,229 Now, Rudy told me he thought he saw him in town. 561 00:28:52,230 --> 00:28:55,099 He thought he saw him in town. 562 00:28:55,100 --> 00:28:57,160 And you call that real evidence? 563 00:28:58,703 --> 00:29:01,872 Well, I guess not. 564 00:29:01,873 --> 00:29:05,342 I'm sorry, Pa. I should have known better. 565 00:29:05,343 --> 00:29:07,177 All right. 566 00:29:07,178 --> 00:29:08,645 Look, maybe I better ride after him, 567 00:29:08,646 --> 00:29:10,214 tell him I'm sorry. 568 00:29:10,215 --> 00:29:12,013 Yeah. Good idea. 569 00:29:53,424 --> 00:29:54,424 Come on, Cochise. 570 00:30:06,337 --> 00:30:08,033 It's me--Sam. 571 00:30:39,237 --> 00:30:40,871 Oh. 572 00:30:40,872 --> 00:30:42,039 Hello, Sam. 573 00:30:42,040 --> 00:30:43,240 How's the boy? 574 00:30:43,241 --> 00:30:45,008 Just fine, Pardo. 575 00:30:45,009 --> 00:30:46,543 Things quieting down? 576 00:30:46,544 --> 00:30:49,213 No. 577 00:30:49,214 --> 00:30:50,814 They're getting hot. 578 00:30:50,815 --> 00:30:54,218 There's an army troop of cavalry headed in from Fort McKay. 579 00:30:54,219 --> 00:30:55,552 Yeah, when? 580 00:30:55,553 --> 00:30:56,920 Well, they're due in Virginia City 581 00:30:56,921 --> 00:30:57,955 tomorrow afternoon. 582 00:30:57,956 --> 00:30:59,223 What time? 583 00:30:59,224 --> 00:31:00,924 I'm afraid they didn't say that. 584 00:31:02,327 --> 00:31:06,096 Oh, well... we'll have plenty of time. 585 00:31:06,097 --> 00:31:08,232 Where are the posses? 586 00:31:08,233 --> 00:31:10,400 Well, I got them all spotted. 587 00:31:10,401 --> 00:31:11,568 Yeah? You sure? 588 00:31:11,569 --> 00:31:13,470 I had a good long look at the map 589 00:31:13,471 --> 00:31:14,905 in the sheriff's office. 590 00:31:14,906 --> 00:31:16,640 In the sheriff's office? 591 00:31:16,641 --> 00:31:18,675 They must have trusted you pretty good. 592 00:31:18,676 --> 00:31:21,078 Yeah, they trusted me fine. 593 00:31:21,079 --> 00:31:22,646 Why? 594 00:31:22,647 --> 00:31:24,314 No reason. 595 00:31:24,315 --> 00:31:26,216 Where'd you get the new vest? 596 00:31:26,217 --> 00:31:30,587 Adam Cartwright. 597 00:31:30,588 --> 00:31:32,956 He, uh... he gave it to me. 598 00:31:32,957 --> 00:31:35,158 He gave it to you. 599 00:31:35,159 --> 00:31:36,927 I gotta hand it to you. 600 00:31:36,928 --> 00:31:38,629 You sure got a way with you, Sam. 601 00:31:38,630 --> 00:31:41,131 Yeah. 602 00:31:41,132 --> 00:31:44,268 All right, we'll take outta here in the morning, 603 00:31:44,269 --> 00:31:46,370 before the cavalry pulls in. 604 00:31:48,006 --> 00:31:49,206 Now, what's so funny? 605 00:31:49,207 --> 00:31:52,809 That Cartwright feller, giving you his vest. 606 00:32:03,488 --> 00:32:05,480 Ramos! 607 00:32:22,240 --> 00:32:25,609 There's one thing still left for you to do, Sam. 608 00:32:25,610 --> 00:32:28,545 I want you to go back to the Ponderosa 609 00:32:28,546 --> 00:32:31,782 and spend a little more time with your friends. 610 00:32:31,783 --> 00:32:33,517 Why? 611 00:32:33,518 --> 00:32:36,720 Well, for one thing, you might want to return that vest. 612 00:32:36,721 --> 00:32:39,856 If you're thinking of turning on me, Sam, you better forget it. 613 00:32:39,857 --> 00:32:41,725 Now, what makes you say that? 614 00:32:41,726 --> 00:32:45,562 I don't know, I just said it. 615 00:32:45,563 --> 00:32:46,997 Now get back to that ranch 616 00:32:46,998 --> 00:32:49,092 and find out which way the soldiers are coming in. 617 00:32:51,936 --> 00:32:55,005 Pardo, do I have to go back there? 618 00:32:55,006 --> 00:32:56,506 Yeah, you have to go back there. 619 00:33:04,115 --> 00:33:06,183 Where'd you find him? 620 00:33:06,184 --> 00:33:08,051 Looks like he was trailing Sam. 621 00:33:08,052 --> 00:33:10,253 Ramos and me thought you might be interested. 622 00:33:10,254 --> 00:33:11,888 Do you know him? 623 00:33:11,889 --> 00:33:15,392 Yeah, it's Joe Cartwright. 624 00:33:15,393 --> 00:33:17,761 It's a small world, ain't it, Kirby? 625 00:33:17,762 --> 00:33:20,430 I thought you said you had them fooled. 626 00:33:20,431 --> 00:33:22,933 No, not all of us. 627 00:33:22,934 --> 00:33:24,901 What's that mean? 628 00:33:24,902 --> 00:33:26,303 Nothing. 629 00:33:26,304 --> 00:33:27,771 Just keep him here. 630 00:33:27,772 --> 00:33:29,365 I'm going back to the ranch. 631 00:33:36,014 --> 00:33:37,448 - Eh... - Leave him alone! 632 00:33:40,184 --> 00:33:41,447 Are you going soft, Sam? 633 00:33:43,054 --> 00:33:44,688 Go ahead, tie him up. 634 00:33:44,689 --> 00:33:46,189 Get on back to the Ponderosa 635 00:33:46,190 --> 00:33:48,216 before those Cartwrights get suspicious. 636 00:33:50,962 --> 00:33:52,129 And find out which way 637 00:33:52,130 --> 00:33:53,497 those horse soldiers are coming in, you hear? 638 00:33:53,498 --> 00:33:56,491 I hear you. 639 00:34:05,810 --> 00:34:07,944 That you, Little Joe? 640 00:34:07,945 --> 00:34:09,573 No, it's me--Sam. 641 00:34:11,482 --> 00:34:14,281 Oh, I thought, uh, Joe'd be with you. 642 00:34:15,987 --> 00:34:17,687 Well, you thought wrong. 643 00:34:17,688 --> 00:34:21,358 That's funny, he rode out of town right after you did. 644 00:34:21,359 --> 00:34:24,494 He felt kind of bad about what happened at the picnic today. 645 00:34:24,495 --> 00:34:27,431 He went after you to tell you he was sorry. 646 00:34:27,432 --> 00:34:29,333 Oh? 647 00:34:31,035 --> 00:34:34,905 Well, you tell him I said not to lose any sleep. 648 00:34:34,906 --> 00:34:37,240 Sam, I haven't known you for very long, 649 00:34:37,241 --> 00:34:39,309 but I count you as a friend. 650 00:34:39,310 --> 00:34:40,777 Let me tell you something: 651 00:34:40,778 --> 00:34:42,379 A man's only got one friend, 652 00:34:42,380 --> 00:34:44,614 one guy in the whole world he can count on 653 00:34:44,615 --> 00:34:46,283 who'd go out on a limb for him-- 654 00:34:46,284 --> 00:34:47,751 and that's himself. 655 00:34:47,752 --> 00:34:50,954 All right. 656 00:34:50,955 --> 00:34:52,522 The sheriff's inside. 657 00:34:52,523 --> 00:34:54,791 The sheriff? 658 00:34:54,792 --> 00:34:58,195 Wants to talk to you, Sam. 659 00:34:58,196 --> 00:34:59,196 But why me? 660 00:35:01,566 --> 00:35:03,398 Why don't you ask him that yourself? 661 00:35:12,977 --> 00:35:14,611 That Ed Lemp-- I tried to convince him 662 00:35:14,612 --> 00:35:16,513 to stick it out in this territory, but... 663 00:35:16,514 --> 00:35:20,951 He never did think this country would amount to much. 664 00:35:20,952 --> 00:35:22,285 Hired out to Arizona. 665 00:35:22,286 --> 00:35:24,087 He did pretty well out there. 666 00:35:24,088 --> 00:35:26,723 He had all that gold and silver right here under his feet. 667 00:35:26,724 --> 00:35:28,658 Yeah, and the lumber and cattle. 668 00:35:33,865 --> 00:35:35,595 Hello, Sam. 669 00:35:37,602 --> 00:35:39,402 Come in. 670 00:35:39,403 --> 00:35:41,304 You know the sheriff. 671 00:35:41,305 --> 00:35:42,864 - Yeah. - Sam. 672 00:35:44,242 --> 00:35:45,809 Sit down, Sam. 673 00:35:45,810 --> 00:35:48,478 No, thanks. 674 00:35:48,479 --> 00:35:52,849 Sheriff tells me he has some, uh, some information about you. 675 00:35:52,850 --> 00:35:55,952 I thought you'd want to be here when he told us. 676 00:35:55,953 --> 00:35:58,455 That's nice of you, Mr. Cartwright. 677 00:35:58,456 --> 00:36:02,325 Seems Sheriff Coffee here got to worrying about you 678 00:36:02,326 --> 00:36:04,961 this morning, after we left his office. 679 00:36:04,962 --> 00:36:08,331 Well, that was real nice of you, too, Sheriff. 680 00:36:08,332 --> 00:36:10,467 I sent a telegraph message about you 681 00:36:10,468 --> 00:36:12,969 down to Bar-B Ranch, Old Ed Lemp. 682 00:36:12,970 --> 00:36:15,739 Here's the answer. 683 00:36:15,740 --> 00:36:18,975 It says they let you go more than six months back 684 00:36:18,976 --> 00:36:21,275 on account of your prison record in Texas. 685 00:36:22,880 --> 00:36:25,315 Did you check on that, too? 686 00:36:25,316 --> 00:36:27,150 Didn't have to. 687 00:36:27,151 --> 00:36:28,949 He sent the whole story. 688 00:36:32,056 --> 00:36:35,158 Funny thing about a prison record, Mr. Cartwright-- 689 00:36:35,159 --> 00:36:38,628 they say you do your time and you pay your price... 690 00:36:38,629 --> 00:36:40,791 but don't you believe it. 691 00:36:42,066 --> 00:36:44,534 Sam, did you serve your time out? 692 00:36:44,535 --> 00:36:45,936 Eight years. 693 00:36:45,937 --> 00:36:48,004 And I was pardoned. 694 00:36:48,005 --> 00:36:50,040 I suppose they left that out! 695 00:36:50,041 --> 00:36:52,042 It's all there. 696 00:36:52,043 --> 00:36:54,477 Now, Roy, what's all this about? 697 00:36:54,478 --> 00:36:58,582 Since when do we hound a man that's paid for his mistake? 698 00:36:58,583 --> 00:37:02,152 It wasn't exactly a mistake. 699 00:37:02,153 --> 00:37:04,221 Now, just what does that mean? 700 00:37:04,222 --> 00:37:08,057 He murdered his father in cold blood. 701 00:37:09,927 --> 00:37:12,055 Is what he's saying true? 702 00:37:13,097 --> 00:37:14,698 Yeah. 703 00:37:14,699 --> 00:37:16,566 Some. 704 00:37:16,567 --> 00:37:18,568 He was my stepfather... 705 00:37:18,569 --> 00:37:20,401 and he needed killing. 706 00:37:21,806 --> 00:37:23,273 Nobody needs killing. 707 00:37:23,274 --> 00:37:24,841 He did. 708 00:37:24,842 --> 00:37:27,777 I was six years old when my mother died. 709 00:37:27,778 --> 00:37:31,281 You know what he did when we come back from the funeral? 710 00:37:31,282 --> 00:37:33,083 He took a whip to me. 711 00:37:33,084 --> 00:37:35,652 "Just to show ya," he says. 712 00:37:35,653 --> 00:37:38,888 "Just to show you things are gonna be different from now on." 713 00:37:38,889 --> 00:37:40,585 That was my stepfather. 714 00:37:42,260 --> 00:37:43,660 I see. 715 00:37:43,661 --> 00:37:48,398 From then on, he beat me every day I can remember. 716 00:37:48,399 --> 00:37:50,732 Except when he was too drunk! 717 00:37:53,404 --> 00:37:56,039 Then it was he who... 718 00:37:56,040 --> 00:37:58,375 who did that to your back. 719 00:37:58,376 --> 00:38:00,140 He did. 720 00:38:02,647 --> 00:38:04,814 So I waited. 721 00:38:04,815 --> 00:38:08,115 I waited till I figured I could handle him. 722 00:38:09,787 --> 00:38:13,290 And I waited till he was stone-cold sober. 723 00:38:13,291 --> 00:38:15,992 I wanted him to know what was happening 724 00:38:15,993 --> 00:38:18,028 and who was doing it. 725 00:38:18,029 --> 00:38:20,030 That's premeditated murder. 726 00:38:20,031 --> 00:38:21,590 Yeah! 727 00:38:23,801 --> 00:38:26,670 And then, one night, he came for me... 728 00:38:26,671 --> 00:38:28,738 and I was ready. 729 00:38:28,739 --> 00:38:30,731 And I killed him. 730 00:38:33,744 --> 00:38:35,779 I was 14 years old. 731 00:38:35,780 --> 00:38:39,239 And that's what you served your sentence for? 732 00:38:40,284 --> 00:38:42,276 For ten years. 733 00:38:43,454 --> 00:38:45,455 I served eight. 734 00:38:45,456 --> 00:38:48,224 I think you'd better come along with me, boy. 735 00:38:48,225 --> 00:38:50,626 Sheriff, I'm not going anywhere with you. 736 00:38:52,163 --> 00:38:56,658 Kirby, you haven't got a chance against the four of us. 737 00:38:58,002 --> 00:38:59,402 Sam... 738 00:39:05,543 --> 00:39:08,611 Sam, put... put up your gun. 739 00:39:08,612 --> 00:39:10,604 Put it away. 740 00:39:16,120 --> 00:39:19,322 All right... now, what's the charge against him? 741 00:39:19,323 --> 00:39:21,324 No charge; don't need any. 742 00:39:21,325 --> 00:39:23,460 He can't prove where he was Thursday night, 743 00:39:23,461 --> 00:39:25,128 and he's got a prison record. 744 00:39:25,129 --> 00:39:26,596 That's enough to take him in. 745 00:39:26,597 --> 00:39:28,930 No, it's not enough to take a man off this ranch. 746 00:39:30,601 --> 00:39:32,736 Now, what does that mean, Ben? 747 00:39:32,737 --> 00:39:34,838 Roy, half the people in this territory 748 00:39:34,839 --> 00:39:37,006 couldn't prove where they were Thursday night. 749 00:39:37,007 --> 00:39:39,042 And as for a man having a prison record, 750 00:39:39,043 --> 00:39:41,774 once he's served his sentence, his debt is paid, and that's it. 751 00:39:43,314 --> 00:39:45,515 The boy stays here. 752 00:39:45,516 --> 00:39:47,851 You're refusing to cooperate with the law? 753 00:39:47,852 --> 00:39:49,052 I'm refusing to allow you 754 00:39:49,053 --> 00:39:50,687 to lock the boy up without a valid reason. 755 00:39:50,688 --> 00:39:52,987 No law in the world says you can do that. 756 00:39:54,558 --> 00:39:56,559 I could deputize some men. 757 00:39:56,560 --> 00:39:57,994 Well, Sheriff, I reckon you better 758 00:39:57,995 --> 00:39:59,657 get you a whole bunch of 'em. 759 00:40:02,600 --> 00:40:03,933 All right, Ben. 760 00:40:03,934 --> 00:40:06,002 But he's your responsibility. 761 00:40:06,003 --> 00:40:08,138 Ben, you're stickin' your neck out a country mile, 762 00:40:08,139 --> 00:40:09,506 because if you've made a mistake 763 00:40:09,507 --> 00:40:11,135 you're gonna have to account for it. 764 00:40:29,527 --> 00:40:32,695 Well, Sam, it looks like Little Joe and the rest of us 765 00:40:32,696 --> 00:40:34,030 owe you a new shirt. 766 00:40:34,031 --> 00:40:37,567 Yup. You go down and get the best one you can find, Sam, 767 00:40:37,568 --> 00:40:39,436 with pearl buttons and all. 768 00:40:39,437 --> 00:40:40,598 Sam... 769 00:40:42,327 --> 00:40:44,007 ...now what's been said here has been said, 770 00:40:44,008 --> 00:40:45,508 and that's the last of it. 771 00:40:45,509 --> 00:40:48,278 I want you to know that you have a home here on the Ponderosa 772 00:40:48,279 --> 00:40:49,577 for just as long as you want it. 773 00:40:51,882 --> 00:40:54,484 Uh, Pa, you'll have to excuse Sam. 774 00:40:54,485 --> 00:40:58,588 He, uh, has some theories about people going out on a limb. 775 00:40:58,589 --> 00:41:01,157 Guess they kind of fell apart, huh? 776 00:41:02,693 --> 00:41:05,061 That's where you're mistaken. 777 00:41:05,062 --> 00:41:08,398 You all just made me see how right I am. 778 00:41:08,399 --> 00:41:12,068 So I got a home on the Ponderosa, have I? 779 00:41:12,069 --> 00:41:14,404 Well, I can't use it! 780 00:41:14,405 --> 00:41:15,805 Sam! 781 00:41:15,806 --> 00:41:17,707 Now, look, what did we say... 782 00:41:17,708 --> 00:41:19,209 Forget it! 783 00:41:19,210 --> 00:41:22,312 Just don't you do me any favors. 784 00:41:22,313 --> 00:41:24,612 And don't you expect any! 785 00:41:41,599 --> 00:41:43,800 Now, what got into him? 786 00:41:43,801 --> 00:41:48,071 I guess he's not used to being treated like a human being. 787 00:41:48,072 --> 00:41:49,606 Mm. 788 00:41:49,607 --> 00:41:52,742 I wonder why Little Joe didn't come back with him? 789 00:41:52,743 --> 00:41:54,711 Aw, Pa, he probably got halfway out 790 00:41:54,712 --> 00:41:57,580 and decided to go back and make up to Ellie. 791 00:41:57,581 --> 00:42:01,351 Mm. Should've been home hours ago. 792 00:42:01,352 --> 00:42:04,521 Strange boy, that Sam Kirby. 793 00:42:04,522 --> 00:42:07,624 Well... I guess that's what happens 794 00:42:07,625 --> 00:42:10,393 when you've never been given a helping hand. 795 00:42:10,394 --> 00:42:12,929 Yeah, he got himself so far out on that limb 796 00:42:12,930 --> 00:42:16,666 he didn't quite know how to get himself off. 797 00:42:16,667 --> 00:42:19,602 Well... it's been a hard day, Pa. 798 00:42:19,603 --> 00:42:21,137 Better get to bed. 799 00:42:21,138 --> 00:42:24,307 Don't worry about Little Joe, Pa. 800 00:42:24,308 --> 00:42:26,309 He can take care of himself. 801 00:42:26,310 --> 00:42:28,311 Yeah. Good night, Hoss. 802 00:42:28,312 --> 00:42:30,046 - Good night, Adam. - Good night. 803 00:42:30,047 --> 00:42:32,039 Good night, Pa. 804 00:42:33,450 --> 00:42:36,119 He's sure enough worried about Joe, ain't he? 805 00:42:36,120 --> 00:42:39,955 Yeah, well, you know how he always is about him. 806 00:42:41,292 --> 00:42:43,293 Hey, where you going? 807 00:42:43,294 --> 00:42:44,994 I'll be right back. 808 00:42:44,995 --> 00:42:47,330 Do you think you'll need any help? 809 00:42:47,331 --> 00:42:48,993 Nah. 810 00:43:15,459 --> 00:43:17,627 Couldn't even wait till morning, huh? 811 00:43:17,628 --> 00:43:20,330 Why you so touchy, Sam? 812 00:43:20,331 --> 00:43:21,364 No reason. 813 00:43:21,365 --> 00:43:23,800 I just want to get out of here. 814 00:43:23,801 --> 00:43:26,135 So nothing my father said 815 00:43:26,136 --> 00:43:27,904 made any difference to you, huh? 816 00:43:27,905 --> 00:43:29,739 Why don't you Cartwrights leave me alone! 817 00:43:29,740 --> 00:43:31,975 I'm full up to here! 818 00:43:31,976 --> 00:43:33,776 And here's your vest! 819 00:43:33,777 --> 00:43:35,244 I don't want it! 820 00:43:35,245 --> 00:43:38,047 Sam, is it really the kindness that's killing you, 821 00:43:38,048 --> 00:43:39,616 or is it something else? 822 00:43:39,617 --> 00:43:43,319 I just don't like a lot of people asking me questions. 823 00:43:43,320 --> 00:43:45,955 Why not? What have you got to hide? 824 00:43:45,956 --> 00:43:48,257 Who says I got anything to hide? 825 00:43:48,258 --> 00:43:50,760 Little Joe right about you all along-- 826 00:43:50,761 --> 00:43:52,627 is that what's bothering you, Sam? 827 00:43:56,100 --> 00:43:57,898 Okay. 828 00:44:46,183 --> 00:44:47,776 Adam? 829 00:44:51,588 --> 00:44:53,423 Adam, are you around? 830 00:45:01,832 --> 00:45:04,367 - What's the matter? - I got hit in the head. 831 00:45:04,368 --> 00:45:07,336 Kirby slammed into me and ran off. 832 00:45:07,337 --> 00:45:09,338 I guess he had us all fooled. 833 00:45:09,339 --> 00:45:11,340 Yeah, and particularly me. 834 00:45:11,341 --> 00:45:13,776 I think the sheriff was right about him. 835 00:45:13,777 --> 00:45:16,713 Little Joe, too. 836 00:45:16,714 --> 00:45:19,048 He might have the answer to Joe's whereabouts. 837 00:45:19,049 --> 00:45:21,217 Now, let's get Hoss and get saddled up 838 00:45:21,218 --> 00:45:24,620 and pick up his trail as soon as it turns light. 839 00:45:31,762 --> 00:45:33,563 All right, once more. 840 00:45:33,564 --> 00:45:35,565 You're wasting your time. 841 00:45:35,566 --> 00:45:36,899 Which way? 842 00:45:42,973 --> 00:45:44,674 About time you were getting here. 843 00:45:44,675 --> 00:45:46,175 We gotta get moving. 844 00:45:46,176 --> 00:45:48,811 What are you doing to him? 845 00:45:48,812 --> 00:45:50,446 What'd you find out? 846 00:45:50,447 --> 00:45:53,182 Did you find out which way the horse soldiers were coming in? 847 00:45:53,183 --> 00:45:56,185 No. I didn't get a chance. 848 00:45:56,186 --> 00:45:58,988 Well, maybe we still have a chance. 849 00:45:58,989 --> 00:46:01,958 He probably knows which way they're coming in. 850 00:46:01,959 --> 00:46:05,261 Why don't we just have you make him tell us. 851 00:46:05,262 --> 00:46:07,424 Yeah, why don't you make me talk, Sam. 852 00:46:09,867 --> 00:46:11,234 Go on. 853 00:46:11,235 --> 00:46:14,103 After all, you're practically one of the family. 854 00:46:15,873 --> 00:46:17,501 Well, what are you waiting for? 855 00:46:19,710 --> 00:46:21,477 You ask him. 856 00:46:21,478 --> 00:46:23,746 That living with the Cartwrights is making you go soft. 857 00:46:23,747 --> 00:46:26,215 It's his kind that put you in jail and took eight years 858 00:46:26,216 --> 00:46:27,817 out of your life-- you forgetting that? 859 00:46:27,818 --> 00:46:29,952 No, I'm not forgetting that! But I know the Cartwrights 860 00:46:29,953 --> 00:46:31,621 well enough to know that he won't talk. 861 00:46:31,622 --> 00:46:34,323 Now, if we stay here any longer, we'll never get out of here. 862 00:46:34,324 --> 00:46:35,558 Let's get going now. 863 00:46:35,559 --> 00:46:37,660 You'll never get out of here. 864 00:46:37,661 --> 00:46:40,463 When my pa and brothers find out I didn't come home all night, 865 00:46:40,464 --> 00:46:42,431 them and the cavalry'll be all over the place. 866 00:46:42,432 --> 00:46:44,267 You're not gonna make it. 867 00:46:44,268 --> 00:46:47,336 Maybe we won't, but you won't be alive to know it. 868 00:46:47,337 --> 00:46:48,571 Kill him. 869 00:46:48,572 --> 00:46:49,839 Hold it, Linc. 870 00:46:49,840 --> 00:46:52,208 Now, he just gave us the answer. 871 00:46:52,209 --> 00:46:53,576 - Yeah? - Yeah. 872 00:46:53,577 --> 00:46:54,977 Take him with us. 873 00:46:54,978 --> 00:46:57,580 Joe Cartwright riding out there in front. 874 00:46:57,581 --> 00:46:59,582 And if we get trouble from any of the other Cartwrights, 875 00:46:59,583 --> 00:47:01,211 he gets a bullet right in the back. 876 00:47:03,020 --> 00:47:05,321 Might work. 877 00:47:05,322 --> 00:47:06,856 Ramos! 878 00:47:06,857 --> 00:47:10,459 Go get Andy and saddle up the horses. 879 00:47:10,460 --> 00:47:13,095 Linc, get the money out of the cave. 880 00:47:13,096 --> 00:47:14,621 All right, Pardo. 881 00:47:18,936 --> 00:47:20,097 Pardo! 882 00:47:34,151 --> 00:47:36,252 You sure waited long enough. 883 00:47:36,253 --> 00:47:38,354 You took ten years off my life. 884 00:47:38,355 --> 00:47:42,417 Well, I just hope I didn't take ten years off my life, too. 885 00:47:47,130 --> 00:47:48,965 Eh, don't worry. 886 00:47:48,966 --> 00:47:50,800 You got friends now. 887 00:47:50,801 --> 00:47:52,633 Friends that'll stick by you. 888 00:47:54,771 --> 00:47:56,272 Yeah, I know that. 889 00:47:56,273 --> 00:47:57,798 I'll be all right. 890 00:48:00,944 --> 00:48:02,945 What about those other two? 891 00:48:02,946 --> 00:48:05,108 Yeah, let's pick 'em up. 892 00:48:38,348 --> 00:48:41,384 Well, it looks like Little Joe didn't wait for the army. 893 00:48:41,385 --> 00:48:42,985 Hey, he's got Sam with him. 894 00:48:42,986 --> 00:48:45,087 Looks like we was wrong about Sam, Pa. 895 00:48:45,088 --> 00:48:49,225 Yeah. Looks like we were all wrong about Sam Kirby. 896 00:48:49,226 --> 00:48:50,226 Hyah! 897 00:49:44,681 --> 00:49:47,350 This has been a color presentation 898 00:49:47,351 --> 00:49:49,946 of the NBC Television Network. 59629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.