All language subtitles for Babysitting.2.2015.FRENCH.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,830 --> 00:01:03,930 Oh, tu vas être beau, toi. 2 00:01:06,330 --> 00:01:07,330 Oh, merde. 3 00:01:07,690 --> 00:01:10,990 Une casquette. Qu 'est -ce que tu fais ? Oh, la moustache de ouf. 4 00:01:11,470 --> 00:01:12,470 Arrête. 5 00:01:12,530 --> 00:01:13,650 Mais non, arrête. Et voilà. 6 00:01:14,130 --> 00:01:15,390 T 'es beau comme un camion. 7 00:01:16,630 --> 00:01:17,630 Alex, arrête. 8 00:01:19,890 --> 00:01:22,670 Arrête tes conneries, Alex. On va se faire crier. Attends, attends, attends. 9 00:01:22,670 --> 00:01:23,670 coller. 10 00:01:30,030 --> 00:01:31,790 Même avec la mousse sage, c 'est beau, mon amour. 11 00:01:33,410 --> 00:01:36,870 Doudou ! Estelle ! Ouais, qu 'est -ce qu 'il y a ? Regarde, viens voir. T 'es 12 00:01:36,870 --> 00:01:37,870 con, t 'as des lébides. 13 00:01:38,050 --> 00:01:39,430 Regarde trop qu 'on dirait le Village People. 14 00:01:40,650 --> 00:01:42,030 On dirait plutôt ta mère, ouais. 15 00:01:43,330 --> 00:01:46,190 Oh, mais bonjour, mais qu 'est -ce qu 'il fout, Sam, bordel ? Ouais, c 'est 16 00:01:46,190 --> 00:01:47,330 vrai, ça fait une heure qu 'on l 'attend, là. 17 00:01:48,130 --> 00:01:50,270 Ouais, mais toi, par contre, t 'aurais pu en profiter pour t 'acheter des 18 00:01:50,270 --> 00:01:52,670 hein. Hein ? C 'est ça qu 'il faut filmer. 19 00:01:53,990 --> 00:01:56,030 Le monde doit savoir, quand même. 20 00:01:56,990 --> 00:01:57,990 Bah quoi ? 21 00:01:58,010 --> 00:01:59,010 Pas de dégaine, quoi. 22 00:01:59,970 --> 00:02:03,450 Ah ça, il est là ! Je suis obligé d 'y aller, c 'est pour un séminaire. 23 00:02:04,210 --> 00:02:05,730 Toi, tu sais qu 'il manque ça, c 'est Mélanie. 24 00:02:06,510 --> 00:02:07,510 Mélanie. 25 00:02:07,970 --> 00:02:11,550 Non, ça va pas, on est en retard. Allez, allez ! C 'est quoi, ça ? Un harpon. 26 00:02:12,550 --> 00:02:14,250 Il paraît qu 'il y a des purs coins de pêche, là où on va. 27 00:02:14,590 --> 00:02:15,930 C 'est vachement dangereux de transporter ça. 28 00:02:16,410 --> 00:02:21,970 Mais non, des frais, c 'est... Coucou, les copains ! Bonjour ! Ça va ? Oui ! 29 00:02:21,970 --> 00:02:23,490 Bon, alors, voici vos billets. 30 00:02:23,820 --> 00:02:26,140 Bon, vous me remboursez vite, parce que j 'avoue. C 'est bon, allez. Pour tout 31 00:02:26,140 --> 00:02:27,140 le monde. 32 00:02:27,440 --> 00:02:28,460 Allez. Bonjour. 33 00:02:29,320 --> 00:02:30,640 Filez -moi les passeports, on va gagner du temps. 34 00:02:31,040 --> 00:02:32,040 C 'est lourd. 35 00:02:32,600 --> 00:02:33,820 Laisse bébé, ça pèse une tonne. 36 00:02:34,080 --> 00:02:35,080 Vous allez le faire. 37 00:02:35,180 --> 00:02:36,179 Hop là, pardon. 38 00:02:36,180 --> 00:02:37,180 Merci, Doudou. 39 00:02:37,720 --> 00:02:40,680 Prends plutôt mon sac à main, c 'est plus léger. Ah oui, bah oui. Tiens, mon 40 00:02:40,680 --> 00:02:41,680 Doudou. Merci, monsieur. 41 00:02:42,740 --> 00:02:45,880 Monsieur, monsieur. Oui ? Il y a des passants en cabine, hein. Ils se 42 00:02:45,880 --> 00:02:46,239 en dessous. 43 00:02:46,240 --> 00:02:48,520 De quoi ? C 'est bon, ils sont avec moi. 44 00:02:49,040 --> 00:02:50,700 Il est interdit de filmer dans l 'aéroport. 45 00:02:51,060 --> 00:02:52,060 Oui, oui, d 'accord, ok. 46 00:02:52,440 --> 00:02:54,360 Tenez la caméra, s 'il vous plaît. Oui, bien sûr, bien sûr. 47 00:02:57,480 --> 00:03:01,260 Ernest ? Oui ? On pourrait aller dans le cockpit ? Pas de souci. 48 00:03:02,680 --> 00:03:06,400 Dans cet avion, tu peux me demander ce que tu veux. 49 00:03:14,620 --> 00:03:17,860 Alors, maintenant, tu crées ou maintenant ? Non, rien, merci, j 'ai pas 50 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 Ce qui te ferait plaisir. 51 00:03:21,470 --> 00:03:22,470 Je vais te mettre Martine. 52 00:03:22,770 --> 00:03:23,770 Ok. Voilà, merci. 53 00:03:27,150 --> 00:03:31,470 Eh Franck, t 'as vu l 'araignée de ouf au Brésil ? La plus dangereuse du monde. 54 00:03:31,730 --> 00:03:35,370 C 'est être mort, t 'as chaud, ensuite t 'as froid, et si t 'es pas soigné au 55 00:03:35,370 --> 00:03:36,930 bout de douze heures, tu meurs, direct. 56 00:03:37,330 --> 00:03:39,650 C 'est un truc de ouf, non ? Ouais, c 'est un truc de ouf, ouais. 57 00:03:40,430 --> 00:03:41,430 Ouais, tu t 'en fous, quoi. 58 00:03:47,430 --> 00:03:49,870 Doudou ? Quoi ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? 59 00:03:50,140 --> 00:03:52,780 Tu peux pas mater un film de cul dans l 'avion. On s 'en fout, tout le monde 60 00:03:52,780 --> 00:03:53,719 dort. 61 00:03:53,720 --> 00:03:54,720 Ben non, justement. 62 00:03:58,140 --> 00:03:59,800 Ça, j 'ai pas mis le son, il peut pas comprendre. 63 00:04:01,260 --> 00:04:02,260 Ouais, c 'est sûr. 64 00:04:03,960 --> 00:04:05,200 Ça, Alex, vas -y. 65 00:04:07,040 --> 00:04:08,040 Bouge pas. 66 00:04:08,780 --> 00:04:09,579 Hé, Arnel. 67 00:04:09,580 --> 00:04:12,820 Oui, t 'es bon pour le cockpit ? Oui, alors oui, pour le cockpit. Alors oui, 68 00:04:12,860 --> 00:04:13,779 alors j 'ai demandé. 69 00:04:13,780 --> 00:04:16,820 Et en fait, ça va être un peu compliqué parce qu 'ils ont dit non. 70 00:04:18,120 --> 00:04:19,120 Ouais. 71 00:04:19,279 --> 00:04:24,720 Euh... Euh... Eh ! Tu voulais lui montrer quoi ? Mattez -moi ça, les gars. 72 00:04:27,080 --> 00:04:31,000 Ouh ! Elle est qui, la salope ? Vachement meuf, non ? T 'es con, c 'est 73 00:04:31,000 --> 00:04:35,820 Sonia. Il va la demander en mariage ! Oh, putain ! Félicitations ! Chut, t 74 00:04:35,820 --> 00:04:36,519 'attends, t 'attends. 75 00:04:36,520 --> 00:04:37,620 Quoi ? Elle est pas au courant ? 76 00:04:48,810 --> 00:04:51,710 C 'est quoi, c 'est Medbeth ? Rien, Franck Philippe doit rencontrer ton 77 00:04:52,210 --> 00:04:53,590 Enfin, un petit peu, c 'est normal. 78 00:04:53,910 --> 00:04:55,730 Ah bon ? Mais il est super sympa, mon père. 79 00:04:56,050 --> 00:04:58,870 Ah ouais, sympa comment ? Bah, tu vois Poutine ? Euh, ouais. 80 00:04:59,210 --> 00:05:00,210 Ah bah, tu vois. 81 00:05:01,010 --> 00:05:04,970 Quoi ? Mais je déconne, il est super cool, mon père. 82 00:05:05,870 --> 00:05:06,870 Allez, viens. 83 00:05:06,930 --> 00:05:07,930 C 'est marrant. 84 00:05:08,670 --> 00:05:10,090 Ok, Poutine, une BD. 85 00:05:41,230 --> 00:05:44,210 Eh, les amis, je n 'y crois pas, on est au Brésil ! 86 00:05:44,210 --> 00:05:54,150 Vous 87 00:05:54,150 --> 00:06:02,030 avez 88 00:06:02,030 --> 00:06:04,870 remarqué comme les feuilles sont dans le vert, mais dans le vert ! 89 00:06:37,560 --> 00:06:38,560 C 'est pour toi. 90 00:06:39,300 --> 00:06:42,580 Papa, j 'ai plus de gens. Je sais, mais c 'est la mascotte de l 'hôtel, ma 91 00:06:42,580 --> 00:06:43,800 chérie. Salut, tonton. 92 00:06:44,020 --> 00:06:45,020 Salut, mon neveu. 93 00:06:45,780 --> 00:06:46,780 Ça va ? Bien. 94 00:06:47,020 --> 00:06:49,300 Super. Voici mes amis. Bonjour. Sam. 95 00:06:49,520 --> 00:06:50,520 Jean -Pierre, enchanté. 96 00:06:51,080 --> 00:06:52,080 Salut. Alex. 97 00:06:52,280 --> 00:06:53,280 Enchanté, Jean -Pierre. 98 00:06:53,860 --> 00:06:56,360 Estelle. Ça va, tranquille ? Oui. 99 00:06:56,860 --> 00:06:57,860 Estelle ? Oui. 100 00:06:58,440 --> 00:07:01,960 Pardon, mes lunettes, elles ripent, en fait. Mais elles sont bien aussi, les 101 00:07:01,960 --> 00:07:03,400 tiennes. Et Franck. 102 00:07:03,640 --> 00:07:04,640 Mon amoureux. Bonjour. 103 00:07:04,920 --> 00:07:06,540 Je souhaitais vous rencontrer, monsieur Lama. 104 00:07:06,880 --> 00:07:08,460 Moi aussi, j 'ai un petit quelque chose pour vous. 105 00:07:08,720 --> 00:07:09,720 Merci. 106 00:07:10,180 --> 00:07:11,320 Je fais des bandes dessinées. 107 00:07:12,420 --> 00:07:15,440 Ah, artiste. Et c 'est mon premier album, édition collector. 108 00:07:16,760 --> 00:07:20,200 Mon garçon, sais -tu combien d 'arbres d 'Amazonie il faut abattre chaque jour 109 00:07:20,200 --> 00:07:23,360 pour faire du papier comme celui -ci ? Euh, non. 110 00:07:23,700 --> 00:07:24,700 Beaucoup. 111 00:07:26,000 --> 00:07:29,080 Et sais -tu combien il reste d 'Indiens dans la jungle à cause de la 112 00:07:29,080 --> 00:07:31,360 déforestation ? Non plus, non. 113 00:07:31,700 --> 00:07:32,700 Pas beaucoup. 114 00:07:35,820 --> 00:07:39,200 Papa. Allez, en haut, je vais faire découvrir mon paradis terrestre. C 'est 115 00:07:39,920 --> 00:07:46,140 Tu vas sentir comment ? Bien, il est sympa. 116 00:07:47,040 --> 00:07:50,420 Maintenant, tu vas rencontrer ma grand -mère, tu vas voir, elle est super 117 00:07:50,840 --> 00:07:51,940 J 'ai hâte. 118 00:07:57,520 --> 00:07:59,960 Et là, tout se passe bien, je passe chef de cabine. 119 00:08:00,400 --> 00:08:03,280 Super, hein ? En tout cas, merci beaucoup de nous inviter dans votre 120 00:08:03,280 --> 00:08:05,820 est super contents. Non, je fais ça pour ma fille. C 'est elle qui a insisté 121 00:08:05,820 --> 00:08:06,820 pour vous inviter. 122 00:08:07,720 --> 00:08:09,100 Tu fais très bien une tête dans la piscine, moi. 123 00:08:09,440 --> 00:08:11,020 Non, mon garçon, c 'est pas une piscine, ça. 124 00:08:11,560 --> 00:08:13,780 Non, c 'est un bassin à l 'ancienne pour nos tortues centenaires. 125 00:08:14,220 --> 00:08:18,300 Ah bon ? Chambé ! Elles ont le Wi -Fi, les tortues ? Non, elles n 'ont pas le 126 00:08:18,300 --> 00:08:19,300 -Fi, les tortues. 127 00:08:19,580 --> 00:08:22,140 Non, non, ce sont des balises GPS pour les localiser, pour étudier leurs 128 00:08:22,140 --> 00:08:25,040 déplacements. Bon, j 'en étais où ? A la maison. Et ici, il n 'y a pas de 129 00:08:25,040 --> 00:08:27,920 piscine, il n 'y a pas de délai. Les déchets de l 'hôtel sont intégralement 130 00:08:27,920 --> 00:08:30,920 recyclés. Parce que mes clients sont des amoureux de la nature, comme moi, d 131 00:08:30,920 --> 00:08:34,659 'ailleurs. Ici, le maître mot, c 'est nature, nature, nature. 132 00:08:36,460 --> 00:08:39,659 Je ne vais pas vous t 'aider, madame. Je ne t 'ai rien demandé, toi. 133 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 Faut te faire cuire le cul. 134 00:08:41,380 --> 00:08:42,380 Très clure. 135 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 C 'est ma mère. 136 00:08:44,840 --> 00:08:45,840 C 'est ma mère. 137 00:08:46,560 --> 00:08:48,640 Mamie ! Sonia ! 138 00:08:49,709 --> 00:08:51,130 Mon rayon du soleil. 139 00:08:51,770 --> 00:08:53,030 Je suis contente de te voir. 140 00:08:53,230 --> 00:08:54,230 Bonjour, mamie. 141 00:08:54,270 --> 00:08:55,450 Et là aussi, l 'autre coillon. 142 00:08:55,850 --> 00:08:57,050 Il est là, il est là, il est là. 143 00:08:58,450 --> 00:09:03,190 Alors, c 'est qui ? C 'est lui, c 'est Franck. Ah, bonjour. 144 00:09:03,530 --> 00:09:06,550 Bonjour. Comment tu vas, toi ? J 'en parle pas, j 'ai laissé ça depuis trois 145 00:09:06,550 --> 00:09:07,930 jours. J 'ai dû choper la gastro. 146 00:09:08,830 --> 00:09:13,750 Non, monsieur Massier, comment allez -vous ? C 'est le directeur du VWF. Il 147 00:09:13,750 --> 00:09:16,910 ici pour décerner le label éco -responsable à l 'hôtel. On fait d 148 00:09:16,910 --> 00:09:18,250 cérémonie spéciale pour ça demain. 149 00:09:18,650 --> 00:09:21,650 Et c 'est quoi ce label ? Il permet à nos clients de s 'assurer que l 'hôtel 150 00:09:21,650 --> 00:09:23,230 en parfaite harmonie avec la nature. 151 00:09:23,610 --> 00:09:25,970 Mais surtout de doubler le prix des chambres. Maman, s 'il te plaît, tu ne 152 00:09:25,970 --> 00:09:26,970 commences pas. 153 00:09:27,090 --> 00:09:32,430 Michel ! Bonjour Jean -Pierre. Madame Massé. Alors, je bain aux algues 154 00:09:32,470 --> 00:09:34,550 bel aise. J 'ai adoré, j 'ai adoré. 155 00:09:34,790 --> 00:09:38,210 Jean -Pierre, votre établissement mérite amplement notre label. 156 00:09:39,050 --> 00:09:40,050 Obrigado. 157 00:09:40,590 --> 00:09:43,850 Obrigado. Je vous présente ma fille Sonia et ses amis. 158 00:09:44,170 --> 00:09:48,150 Bonjour. Et ma maman qui vit ici avec moi. Yolande, Yolande Lamar. 159 00:09:49,320 --> 00:09:50,740 Je vous laisse en famille. 160 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 Allez, à demain pour la petite cérémonie. Merci. 161 00:09:54,340 --> 00:09:55,980 Belle journée, belle journée à vous. 162 00:09:57,260 --> 00:10:01,120 T 'inquiète, c 'est rien. Maman, ne reste pas debout. Je t 'ai acheté cet 163 00:10:01,120 --> 00:10:03,940 pour que tu t 'en sers. Oh, mais j 'en ai pas besoin de ton balade mémé. Il 164 00:10:03,940 --> 00:10:06,620 avance à 2 à l 'heure. Il aura la batterie, il se décharge tout le temps. 165 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 je vais la changer, maman. 166 00:10:10,540 --> 00:10:12,600 Maman, il a pu tomber, maman ! Excusez -moi. 167 00:10:13,000 --> 00:10:14,800 Je suis désolé. 168 00:10:15,180 --> 00:10:16,180 Je suis désolé. 169 00:10:16,500 --> 00:10:17,500 Comment ça va ? 170 00:10:17,900 --> 00:10:20,820 Ça va ? Ça va ? Vous allez bien ? T 'as rien. 171 00:10:21,060 --> 00:10:22,060 Ça va, respire, respire. 172 00:10:23,120 --> 00:10:25,160 Mais alors lui, je vais plus qu 'il m 'approche. C 'est pas vrai, vraiment, je 173 00:10:25,160 --> 00:10:26,900 suis désolé. Ah, mais tu nous as trouvé un bon, là. 174 00:10:27,300 --> 00:10:28,900 Excuse. Viens pas ici. 175 00:10:30,340 --> 00:10:31,780 Heureusement que ta grand -mère a une bonne constitution. 176 00:10:36,160 --> 00:10:39,460 Hé, tonton. Oui ? Pourquoi t 'as choisi ce présent comme mascotte ? Ah, ça, c 177 00:10:39,460 --> 00:10:42,440 'est le tout con à bec bleu. C 'est un animal sacré qui a malheureusement 178 00:10:42,440 --> 00:10:45,780 disparu depuis des années, mais qui reste pour nous le symbole de notre 179 00:10:45,860 --> 00:10:46,960 la protection des animaux. 180 00:10:48,000 --> 00:10:49,900 On cultive tout ce qu 'on mange ici, tout est bio. 181 00:10:50,300 --> 00:10:53,520 Le bio, l 'articulage, c 'est un business qui marche de mieux en mieux, 182 00:10:53,520 --> 00:10:54,520 n 'est pas un business, mon gars. 183 00:10:54,820 --> 00:10:55,820 C 'est un mode de vie. 184 00:10:56,100 --> 00:10:58,980 Nos clients viennent ici pour se ressourcer, pour se rapprocher de la 185 00:10:58,980 --> 00:10:59,980 'est d 'ailleurs pour ça que je suis venu. 186 00:11:00,100 --> 00:11:02,720 Dis -moi, il va nous filmer tout le temps comme ça, lui ? Parce qu 'au bout 187 00:11:02,720 --> 00:11:03,780 'un moment, ça me... Alex. 188 00:11:04,100 --> 00:11:07,780 Ah non ? Bon, allez, les jeunes, je sens que vous avez envie de vous éclater, 189 00:11:07,860 --> 00:11:09,320 moi. Je crois que j 'ai ce qu 'il vous faut. 190 00:11:09,900 --> 00:11:13,200 Regardez -moi tes canoës, là, en plastique recyclé. Vous pouvez les 191 00:11:13,200 --> 00:11:14,200 aller vous éclater avec. 192 00:11:14,240 --> 00:11:16,480 Moi, j 'aurais adoré, mais il faut que j 'aille chercher ma fiancée à l 193 00:11:16,480 --> 00:11:17,480 'aéroport. 194 00:11:18,800 --> 00:11:20,720 Mais j 'ai pas envie de faire du canoë. C 'est cool ça. 195 00:11:21,760 --> 00:11:22,760 Non, y 'a pas moyen. 196 00:11:23,540 --> 00:11:25,740 Non mais sérieux, j 'ai une gueule à faire du canoë moi. 197 00:11:29,320 --> 00:11:31,180 Oh là là, comme il est relou son hôtel. 198 00:11:31,640 --> 00:11:32,980 Grâce au bienvenu au club merde. 199 00:11:33,240 --> 00:11:35,900 Ça récupère la bague. Non, quand je suis passé moi, j 'arrive pas. 200 00:11:36,300 --> 00:11:37,300 Eh Sam, 201 00:11:37,780 --> 00:11:42,400 on vous emmène où là ? Les amis, les vraies vacances commencent. 202 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 Maintenant. 203 00:12:11,610 --> 00:12:18,250 C 'est quoi ? C 'est quoi 204 00:12:18,250 --> 00:12:27,530 ? 205 00:12:53,770 --> 00:13:00,690 Oh non ! Oh non ! Et mon cœur ! Quoi ? Il m 'a percé 206 00:13:00,690 --> 00:13:06,690 tous mes habillés avec son harpon, là, putain ! Regarde ! Viens voir ! J 'ai 207 00:13:06,690 --> 00:13:12,370 des trous ! Ça te fait rire ? Mais là, tout de suite, je m 'en fous, en fait. 208 00:13:17,210 --> 00:13:18,210 Bonsoir. 209 00:13:18,370 --> 00:13:19,670 Bonsoir. Franck, enchanté. 210 00:13:31,400 --> 00:13:34,300 Les gars, je vais chercher une bière, ça intéresse quelqu 'un ? Euh, non merci. 211 00:13:34,640 --> 00:13:35,640 Ok, cool. 212 00:13:36,440 --> 00:13:37,440 Ça fait un moment, là. 213 00:13:37,880 --> 00:13:40,700 Faut peut -être les enlever, non ? Non, mais t 'en fais pas. Au Brésil, ça 214 00:13:40,700 --> 00:13:42,260 choque personne, avec mon cloutien -gorge. 215 00:13:44,520 --> 00:13:51,440 Ah ! Non, mais ça va pas, non ? Qu 'est -ce qu 'il se passe ? Putain, 216 00:13:51,440 --> 00:13:53,580 mais c 'est quoi ? Qu 'est -ce qu 'il se passe, mon cœur ? Non, mais ils m 'ont 217 00:13:53,580 --> 00:13:55,360 balancé leur ballon dans la trouche, ils sont morts de rire. 218 00:13:56,140 --> 00:13:57,580 Eh, vous pourriez vous excuser, les enfants. 219 00:13:57,840 --> 00:13:59,480 Je vous le rends, mais vous allez jouer plus loin, d 'accord ? 220 00:14:00,680 --> 00:14:03,760 Tu me fais de notre gueule, là ? Vas -y, balance -leur bien loin, le ballon, ces 221 00:14:03,760 --> 00:14:04,760 petits cons, là. 222 00:14:06,160 --> 00:14:07,840 Je suis désolé. 223 00:14:09,760 --> 00:14:14,020 Ça va ? Je suis désolé. Ça a tapé où ? Je suis désolé. 224 00:14:15,400 --> 00:14:18,960 Désolé, pas mal. Hé ! C 'est toi qui achetais le ballon à mes enfants dans 225 00:14:18,960 --> 00:14:21,340 cactus ? Non, c 'est lui. 226 00:14:21,700 --> 00:14:22,700 Ah, c 'est toi, blondin. 227 00:14:23,580 --> 00:14:26,480 Alors, écoute bien. On est en vacances, on veut pas d 'histoire, alors tu vas 228 00:14:26,480 --> 00:14:27,600 aller chercher ce ballon et on n 'en parle plus. 229 00:14:27,820 --> 00:14:28,840 Non, mais ça va pas, non ? 230 00:14:29,270 --> 00:14:30,990 Vous allez apprendre la politesse par vos enfants d 'abord. 231 00:14:31,190 --> 00:14:33,090 Et tu vas dire à ta pétasse de femme que c 'est pas elle que je cause. 232 00:14:33,350 --> 00:14:35,050 Pétasse ? Ouais pétasse, tu vois quelqu 'un d 'autre ici. 233 00:14:35,890 --> 00:14:36,890 Franck, fais quelque chose. 234 00:14:37,150 --> 00:14:40,350 Ok, je vais chercher le ballon. Non, tu vas pas chercher le ballon, ce mec vient 235 00:14:40,350 --> 00:14:41,309 de me traiter de pétasse. 236 00:14:41,310 --> 00:14:42,350 Laisse tomber, il est énervé. 237 00:14:43,250 --> 00:14:45,350 Ah ouais, lui il est énervé là ? Ok, 238 00:14:46,270 --> 00:14:47,270 je vois que je peux compter sur toi. 239 00:14:47,450 --> 00:14:51,110 Y a un problème ? Oui, ce mec vient de me traiter de pétasse. 240 00:14:52,530 --> 00:14:55,550 Tu viens de traiter ma fille de pétasse ? Euh, je savais pas que c 'était votre 241 00:14:55,550 --> 00:14:56,359 fille. Oui. 242 00:14:56,360 --> 00:14:59,800 C 'est parce que je suis un peu en colère. Il a jeté le ballon de Dylan et 243 00:14:59,800 --> 00:15:00,800 dans les cactus. 244 00:15:02,140 --> 00:15:03,680 Tu as balancé le ballon des gars ? Oui. 245 00:15:04,180 --> 00:15:05,180 Alors, va jeter le ballon. 246 00:15:06,200 --> 00:15:07,620 Mais j 'espère que tu vas te laisser pousser. 247 00:15:08,280 --> 00:15:09,340 Je ne serai pas là la prochaine fois. 248 00:15:12,140 --> 00:15:13,140 Merci, monsieur. 249 00:15:15,080 --> 00:15:16,080 Viens. 250 00:15:31,400 --> 00:15:33,280 Qu 'est -ce que tu veux que je foute de ça ? Il est crevé. 251 00:15:38,180 --> 00:15:39,180 Regarde. 252 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 Regarde. 253 00:15:42,020 --> 00:15:44,540 Tu aurais dû me réveiller, j 'aurais une tige foncée. Eh, attendez, je vais 254 00:15:44,540 --> 00:15:45,540 acheter la carte postale. 255 00:15:45,920 --> 00:15:48,200 Tu t 'en as à quoi ? Tu sais très bien que je ne suis pas le genre de mec qui 256 00:15:48,200 --> 00:15:49,760 bat. Maintenant, elle fait la gueule, tu es chier. 257 00:15:50,120 --> 00:15:52,020 Ne te prends pas la tête. Demande -la en mariage maintenant, ça va tout 258 00:15:52,020 --> 00:15:53,980 arranger. Pour ça, tu aurais déjà le choix de faire ma veille. 259 00:15:54,440 --> 00:15:55,440 Coupes -toi, c 'est grand. 260 00:15:56,460 --> 00:15:59,820 Je suis désolée, je vous ai fait mal ? Non, il n 'y a pas de problème. 261 00:16:00,490 --> 00:16:02,790 T 'as fait de quoi, ma journée ? Sam. 262 00:16:03,330 --> 00:16:04,330 Julie. 263 00:16:04,570 --> 00:16:07,830 Erika. Enchanté. Vous êtes en vacances ? Oui, on vient de se faire une semaine 264 00:16:07,830 --> 00:16:08,830 de parachute dans le coin. 265 00:16:10,510 --> 00:16:14,250 Je te connais, toi ! T 'es le mec de la BD de Babysitting, c 'est ça ? Oui. Ah 266 00:16:14,250 --> 00:16:18,050 ouais ! C 'est dingue ! J 'ai adoré, bravo. Ah bah, merci. 267 00:16:18,270 --> 00:16:20,350 Et vous faites quoi, demain ? Peut -être que t 'es content d 'un truc, un coup ? 268 00:16:20,350 --> 00:16:21,350 Ouais, grave. 269 00:16:21,730 --> 00:16:23,650 Non, t 'es gentil, mais demain, on va pas pouvoir. 270 00:16:23,990 --> 00:16:24,990 C 'est ça ? 271 00:16:30,760 --> 00:16:31,760 Eh bien, on va vous laisser. 272 00:16:32,960 --> 00:16:34,100 Regarde, je suis rentrée dans ma chambre. 273 00:16:35,380 --> 00:16:38,740 Ah, oui, c 'est Attazan Harpon. Il était rentré dans ma chambre. Salut. 274 00:16:38,980 --> 00:16:39,939 Salut. Bye. 275 00:16:39,940 --> 00:16:40,940 Ciao. 276 00:16:41,500 --> 00:16:44,420 C 'est qui ces meufs ? Ah, ben, c 'est des meufs en vacances. 277 00:16:44,660 --> 00:16:45,740 C 'est marrant, elles sont françaises. 278 00:16:46,800 --> 00:16:49,140 Ouais. Tu me parles quelques -uns de la France, s 'il te plaît ? 279 00:16:49,140 --> 00:16:56,120 Eh, c 280 00:16:56,120 --> 00:16:59,040 'est qui ces meufs, là ? Je ne sais rien. On est la petite héritière, si tu 281 00:16:59,040 --> 00:17:00,040 trouves, je la revois. 282 00:17:04,460 --> 00:17:06,260 Elle passe trop près de ma chatte avec ses mains. 283 00:17:09,000 --> 00:17:10,020 Ah ouais, là, là, là. 284 00:17:12,400 --> 00:17:17,000 Elle essaye même pas de me mettre un doigt. Je lui balance une patate de 285 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 dans la bouche. 286 00:17:20,319 --> 00:17:20,660 Je 287 00:17:20,660 --> 00:17:27,960 me 288 00:17:27,960 --> 00:17:31,320 sens tellement humiliée à la plage tout à l 'heure. Et mon père qui intervient 289 00:17:31,320 --> 00:17:32,249 en plus. 290 00:17:32,250 --> 00:17:35,330 On va pas chercher de midi à 15 heures, je te jure. Ça, c 'est sans côté 291 00:17:35,330 --> 00:17:38,110 tarlouze, à Francky. Tous les mecs, ils ont un côté tarlouze. 292 00:17:38,330 --> 00:17:41,730 Moi, je vois Alex, il kiffe mettre ma lingerie quand on kenne. 293 00:17:42,970 --> 00:17:49,910 C 'est sérieux, ça ? Des fois, ça me 294 00:17:49,910 --> 00:17:51,690 saoule d 'être amoureuse d 'un mec aussi peu courageux. 295 00:17:52,750 --> 00:17:53,950 Du coup, je me pose des questions. 296 00:17:55,030 --> 00:17:57,250 Sérieux ? Genre quoi, comme questions ? Je sais pas. 297 00:17:57,670 --> 00:18:00,190 Je sais pas si j 'ai envie de faire ma vie avec un mec incapable de me protéger 298 00:18:00,190 --> 00:18:01,190 un minimum. 299 00:18:01,310 --> 00:18:05,730 Ah ouais, c 'est dur, là. Si un jour on a des enfants... Ah ouais, tu ne le vois 300 00:18:05,730 --> 00:18:06,910 pas faire de tes gosses, quoi. 301 00:18:07,370 --> 00:18:08,370 Je ne sais pas. 302 00:18:08,450 --> 00:18:10,090 Aujourd 'hui, je ne l 'admirais plus à la plage. 303 00:18:10,690 --> 00:18:13,530 Et Sonia ? Quoi ? J 'ai envie de tête. 304 00:18:15,470 --> 00:18:16,249 Retiens -toi. 305 00:18:16,250 --> 00:18:18,410 Je ne me retiens pas. Elle touche ma chatte, je lui pète dessus. 306 00:18:18,810 --> 00:18:19,810 Commerce équitable. 307 00:18:30,970 --> 00:18:33,350 Bon mon pote, on va te changer les idées. 308 00:18:33,810 --> 00:18:35,490 Demain, on va se faire une petite balade dans le coin. 309 00:18:36,090 --> 00:18:37,090 J 'ai pas la tête à ça. 310 00:18:37,470 --> 00:18:38,470 T 'as pas le choix, je t 'ai déjà inscrit. 311 00:18:40,090 --> 00:18:42,030 Toi, tu veux te faire une balade dans le coin ? Bien sûr. 312 00:18:42,250 --> 00:18:45,030 Attends, le patrimoine culturel ici est très riche. Ça serait con de passer à 313 00:18:45,030 --> 00:18:47,610 côté. C 'est quoi le défi ? T 'inquiète, je gère. 314 00:18:48,850 --> 00:18:50,210 Eh les gars, truc de ouf, regardez. 315 00:18:51,010 --> 00:18:53,730 Tu crois que j 'ai trouvé une carte au trésor ? C 'est les sets de table, 316 00:18:53,750 --> 00:18:54,750 abrutis. 317 00:18:55,230 --> 00:18:56,710 Salut la compagnie ! Salut. 318 00:18:57,330 --> 00:18:59,150 Alors, je vous ai pas trop manqué ? Si, grave. 319 00:19:01,010 --> 00:19:03,230 Sam, je sens qu 'il y a quand même un malaise entre nous. 320 00:19:03,450 --> 00:19:06,190 Tu sais, je t 'en veux vraiment pas pour ce qui s 'est passé entre toi et mon ex 321 00:19:06,190 --> 00:19:07,710 -femme. Ça m 'a même ouvert les yeux. 322 00:19:08,670 --> 00:19:12,930 Grâce à toi, j 'ai compris qu 'elle était un peu... Sur ça, j 'aurais jamais 323 00:19:12,930 --> 00:19:17,050 rencontré ma nouvelle fiancée, Joséphine, donc... Elle est arrivée ? 324 00:19:17,510 --> 00:19:18,770 Elle est là. 325 00:19:23,290 --> 00:19:28,490 C 'est vraiment un pays chaleureux, le Brésil. 326 00:19:29,220 --> 00:19:32,580 Bon, alors c 'est quoi le programme de demain ? Nous, on va se balader dans le 327 00:19:32,580 --> 00:19:34,720 coin. D 'ailleurs, on partait dormir parce que c 'est tôt. 328 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 Ok. Ok. 329 00:19:36,480 --> 00:19:37,480 Ciao, Ernest. 330 00:19:37,720 --> 00:19:38,720 Salut, alors. 331 00:19:38,940 --> 00:19:39,980 Salut, Ernest. Salut. 332 00:19:41,860 --> 00:19:42,860 Bonne nuit. 333 00:19:50,540 --> 00:19:54,200 Excusez -moi, monsieur, est -ce que je peux vous emprunter ma clientèle ? Non. 334 00:19:55,840 --> 00:19:56,840 Ok, pas de problème. 335 00:20:13,390 --> 00:20:15,550 Bon, vous me laissez faire. Il n 'y a que moi qui parle. Ne parlez pas. 336 00:20:16,170 --> 00:20:17,170 Tiens, je prends ça. 337 00:20:19,730 --> 00:20:21,610 Les filles, vous faites quoi aujourd 'hui ? Plage. 338 00:20:22,170 --> 00:20:24,870 Ok. Ben nous, on va juste faire une petite balade dans le coin, ça vous dit 339 00:20:24,870 --> 00:20:27,730 Une balade ? Oh, laisse tomber les trucs deuilleux. 340 00:20:28,110 --> 00:20:29,110 Non, merci. 341 00:20:29,730 --> 00:20:32,350 Alors les jeunes, on va se parler dans le coin ? Euh, ouais, ouais. 342 00:20:32,950 --> 00:20:34,930 Génial ! Maman va adorer, ça l 'occupera. 343 00:20:35,150 --> 00:20:39,110 Maman, je ne sais pas si ça convient à quelqu 'un de son âge. Si, si, si, elle 344 00:20:39,110 --> 00:20:41,030 va adorer. Si vous faites attention à elle, elle est fragile. 345 00:20:41,490 --> 00:20:42,530 T 'as compris, toi ? 346 00:20:43,280 --> 00:20:47,260 Oui ? Ernest ? Oui ? Joséphine n 'est pas avec toi ? Non, non, non, non. Elle 347 00:20:47,260 --> 00:20:48,460 préfère prendre des cours de surf. 348 00:20:49,780 --> 00:20:51,180 Coucou, Doudou, on part se promener. 349 00:20:51,900 --> 00:20:52,900 Coucou, chérie. 350 00:20:53,540 --> 00:20:54,540 À toute. 351 00:20:55,920 --> 00:20:58,980 Bon, tu fais attention à toi. Mais oui, mais oui, ma chérie. Allez. 352 00:20:59,600 --> 00:21:01,960 Ne t 'inquiète pas, on est parti. 353 00:21:02,180 --> 00:21:03,440 Bon, on revient dans une heure ou deux. 354 00:21:03,820 --> 00:21:04,960 Allez, faites coucou, les filles. 355 00:21:05,420 --> 00:21:06,420 Allez, salut les jeux. 356 00:21:06,800 --> 00:21:09,680 Allez, profite, maman, profite. Et au revoir, Jean -Pierre. À tout à l 'heure, 357 00:21:09,740 --> 00:21:10,579 tonton. 358 00:21:10,580 --> 00:21:11,580 Je vous la confie. 359 00:21:13,200 --> 00:21:16,600 Donc tu la laisses partir comme ça ? Écoute, je suis à deux doigts de 360 00:21:16,600 --> 00:21:18,040 mon écolabel du grain de ta grand -mère. 361 00:21:18,480 --> 00:21:20,400 Moins il la voit, mieux je me porte. Qu 'est -ce que tu veux qu 'il lui arrive 362 00:21:20,400 --> 00:21:26,260 avec des gaillards comme ceux -là ? Et Franck ? Faut que j 'y aille. 363 00:21:26,620 --> 00:21:27,860 J 'ai une conférence pour le chéri. 364 00:21:39,150 --> 00:21:42,190 On ne les a pas retrouvés ? Aucune frappe d 'eau d 'alentour. Il a l 'air 365 00:21:42,190 --> 00:21:42,989 laissé, là. 366 00:21:42,990 --> 00:21:43,990 Il est bien avec vous. 367 00:22:20,500 --> 00:22:21,540 Il n 'y a pas de lumière. 368 00:22:21,820 --> 00:22:24,280 Il faut arrêter la recherche à cause de la lumière. Il n 'y a pas de lumière. 369 00:22:36,360 --> 00:22:38,120 Il va faire 24 heures qu 'ils sont partis. 370 00:22:39,700 --> 00:22:41,140 Toujours pas de nouvelles, je vais devenir folle. 371 00:22:41,360 --> 00:22:42,840 Pas de nouvelles, pas de nouvelles. 372 00:22:46,510 --> 00:22:49,710 Putain, et dis pas pardon, bâtard ! Pardon ? Pardon. 373 00:22:50,290 --> 00:22:52,050 Putain, et dire qu 'on s 'est embrouillés juste avant son départ. 374 00:22:52,770 --> 00:22:53,910 À cette place, je fais trop mal. 375 00:22:56,730 --> 00:22:58,610 Putain, toute la nuit, j 'ai fait le même rêve avec Alec. 376 00:22:59,150 --> 00:23:00,610 Ça, c 'était notre premier rendez -vous, quoi. 377 00:23:01,470 --> 00:23:03,610 Putain, quand j 'y pense, c 'était super romantique. 378 00:23:03,870 --> 00:23:06,310 Tu sais, on est allés au resto italien, tu vois. 379 00:23:06,750 --> 00:23:09,750 On était là, on bouffait nos pâtes, on se regardait comme dans la belle 380 00:23:09,750 --> 00:23:10,750 écloschard, tu vois. 381 00:23:11,130 --> 00:23:13,510 Et après ? Après, on est rentrés, je les ken. 382 00:23:13,990 --> 00:23:14,879 Ah ouais. 383 00:23:14,880 --> 00:23:17,520 Je suis sorti d 'une conférence call très importante quand j 'ai trouvé ça 384 00:23:17,520 --> 00:23:20,640 terre. C 'est pas la caméra de votre amie ? C 'est pas la caméra de votre 385 00:23:20,640 --> 00:23:21,960 C 'est pas la caméra de votre amie ? C 'est pas la caméra de votre amie ? C 386 00:23:21,960 --> 00:23:24,600 pas la caméra de votre amie ? C 'est pas la caméra de votre amie ? C 'est pas la 387 00:23:24,600 --> 00:23:27,640 caméra de votre amie ? C 'est pas la caméra de votre amie ? 388 00:23:47,980 --> 00:23:50,580 C 'est quand je pense que ma cérémonie démarre dans un quart d 'heure. Papa, on 389 00:23:50,580 --> 00:23:51,860 s 'en fout de ta cérémonie, là. 390 00:23:52,080 --> 00:23:54,420 Non, mais évidemment, évidemment, mon bébé. C 'est exactement ce que j 'étais 391 00:23:54,420 --> 00:23:55,860 train de me dire. On s 'en fout, voilà, on s 'en fout. 392 00:23:56,080 --> 00:23:59,680 Bon, est -ce branchado, Fernando ? Oui, c 'est branché. C 'est branché ? Il n 'y 393 00:23:59,680 --> 00:24:00,519 a rien, là. 394 00:24:00,520 --> 00:24:02,660 Ben, branchado, Fernando ! Oui, c 'est bon. 395 00:24:17,480 --> 00:24:24,420 Qu 'est -ce que c 'est que ça ? J 'arrive, 396 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 Doudou, j 'arrive. 397 00:24:29,120 --> 00:24:30,360 On revient dans une heure ou deux. 398 00:24:30,760 --> 00:24:32,820 Allez, faites coucou les filles. Allez, salut les jeunes. 399 00:24:33,400 --> 00:24:34,900 Allez, profite maman, profite. 400 00:24:37,480 --> 00:24:38,640 Relou dans les Jurassic Park. 401 00:24:39,700 --> 00:24:41,740 Mais l 'autre, il est sérieux avec cette dégaine d 'Indiana Jones. 402 00:24:42,400 --> 00:24:44,680 Pourquoi t 'as pas des noms toi ? Parce que j 'avais le choix peut -être. 403 00:24:45,810 --> 00:24:47,130 Bon, maniez -vous, la navette vous attend. 404 00:24:48,130 --> 00:24:49,130 Tiens, navette. 405 00:24:49,890 --> 00:24:50,890 Sam, tiens, navette. 406 00:24:58,610 --> 00:25:03,130 Je suis pas sûr que tu sois très bon à votre âge. 407 00:25:04,130 --> 00:25:06,810 Tu vas pas venir me riser, non ? C 'est pas parce que tu gènes que j 'ai le 408 00:25:06,810 --> 00:25:09,570 droit de vivre, non ? Ça me détend. 409 00:25:11,390 --> 00:25:14,490 Ça vous emmerde de m 'emmener, hein ? Pas du tout. 410 00:25:14,880 --> 00:25:16,020 Je vois bien que ça vous emmerde. 411 00:25:16,300 --> 00:25:20,220 Non, un peu quand même. C 'est drôle, vous êtes l 'opposé de l 'ex -petite 412 00:25:20,220 --> 00:25:21,220 estonien. 413 00:25:21,520 --> 00:25:22,620 Ah ouais ? Ah oui. 414 00:25:23,380 --> 00:25:24,400 Vous étiez sympa lui. 415 00:25:25,260 --> 00:25:26,260 Très viril surtout. 416 00:25:26,580 --> 00:25:27,519 Ouais, super. 417 00:25:27,520 --> 00:25:29,440 Vous voulez voir des photos ? Non, ça va. 418 00:25:30,120 --> 00:25:31,240 Je vais vous en montrer quand même. 419 00:25:31,440 --> 00:25:32,980 Des photos, des photos. 420 00:25:35,260 --> 00:25:36,360 Il est toujours avec moi. 421 00:25:38,620 --> 00:25:39,980 Là, ils étaient en vacances au sécher. 422 00:25:40,760 --> 00:25:42,920 Il est beau, hein ? Ouais, il est beau. 423 00:25:45,680 --> 00:25:47,500 Ça va, mémé, tranquille. Tiens. 424 00:25:48,080 --> 00:25:50,480 Là, il nous avait emmenés au concert de Snoop Doggy Bag. 425 00:25:50,920 --> 00:25:51,920 Tiens. 426 00:25:52,360 --> 00:25:53,360 Dis -le si je t 'emmerde. 427 00:25:54,100 --> 00:25:57,140 Non, quoi ? Pour la peine, j 'ai osé des photos de Jean -Pierre. 428 00:25:58,100 --> 00:26:01,500 Tiens. C 'est quoi, ça ? Regarde, au Cap d 'Ague, quand il était ado. 429 00:26:01,740 --> 00:26:04,360 Oh, la micro -tube ! Il a toujours eu un petit clic -clic. 430 00:26:06,920 --> 00:26:09,500 Cette année -là, l 'eau était très froide. 431 00:26:11,500 --> 00:26:13,480 Glaciale. Moi, ce niveau -là, je suis plutôt pas mal lousse. 432 00:26:32,220 --> 00:26:39,180 Je suis votre guide et c 'est moi qui ai 433 00:26:39,180 --> 00:26:41,160 le plaisir de vous accompagner pour votre balade. 434 00:26:43,370 --> 00:26:47,230 Vous êtes... Où est -ce qu 'il est prévu, là ? Ouais, elle s 'est 435 00:26:47,290 --> 00:26:48,290 elle. Du coup, ça pose un problème. 436 00:26:48,530 --> 00:26:50,190 Bonjour, bagarre. Bonjour, madame. 437 00:26:50,790 --> 00:26:54,350 Bon, tant que tout le monde crée sa place... Salut, les garçons. Salut, les 438 00:26:54,350 --> 00:26:56,790 filles. C 'est une folie. 439 00:26:57,390 --> 00:26:58,390 C 'est une coïncidence. 440 00:26:58,510 --> 00:27:03,350 C 'est cool que vous soyez les deux. 441 00:27:04,170 --> 00:27:05,170 Salut. 442 00:27:06,010 --> 00:27:07,010 Bonjour, madame. 443 00:27:07,330 --> 00:27:11,550 Oh, les bâtards. C 'est qui, ces putes ? C 'est vrai qu 'elles ont l 'air 444 00:27:11,550 --> 00:27:12,550 sympas. 445 00:27:14,160 --> 00:27:16,700 C 'est pas du tout ce que je voulais dire. Mais non, mais non. Elles n 'ont 446 00:27:16,700 --> 00:27:18,340 l 'air sympas du tout. Elles ont l 'air vulgaires. 447 00:27:19,100 --> 00:27:20,240 C 'est un ordinaire, je veux dire. 448 00:27:20,660 --> 00:27:24,620 C 'est pas parce que t 'es... Oui, ben ça va ? Oui. Mais tu te fous de ma 449 00:27:24,620 --> 00:27:26,580 ? Quoi ? Qu 'est -ce qu 'on fout avec cette meuf ? Allez, j 'y vais. 450 00:27:27,120 --> 00:27:28,680 Attends, je ne pouvais pas laisser passer cette occasion. 451 00:27:28,900 --> 00:27:31,460 Je sens qu 'il se passe un truc de ouf avec Erika. Ouais, ben quand même. Non, 452 00:27:31,480 --> 00:27:33,940 non, non. Je te jure, cette fois, c 'est pas pareil. On est en symbiose. 453 00:27:34,260 --> 00:27:37,180 Il y a un souci ? Non, il n 'y a pas de souci. C 'est juste que nous, on ne va 454 00:27:37,180 --> 00:27:37,879 pas venir. 455 00:27:37,880 --> 00:27:40,200 On va rentrer, Yolande, d 'accord ? Ah non ! Non. 456 00:27:40,490 --> 00:27:43,630 Je préfère visiter une grotte plutôt que de m 'emmerder à l 'hôtel et bouffer 457 00:27:43,630 --> 00:27:46,590 leurs légumes vapeurs, ça me fait chier le mou. Non, on va pas pouvoir avec 458 00:27:46,590 --> 00:27:49,230 votre déambulateur de toute façon. Non, au contraire, il y a le chemin 459 00:27:49,230 --> 00:27:53,670 pratiquable dans la grotte. Ah bah voilà, c 'est cool, on y va ? Allez, c 460 00:27:53,670 --> 00:27:54,670 parti. Super. 461 00:27:55,190 --> 00:27:56,190 C 'est parti. 462 00:27:56,270 --> 00:28:01,630 Hé, écoute -moi bien Mohamed, si tu tentes quoi que ce soit avec cet avion, 463 00:28:01,630 --> 00:28:02,630 'auras affaire à celui -là. 464 00:28:03,710 --> 00:28:09,630 Quoi ? De quoi ? Sérieusement ? Ok, Maître Yoda. 465 00:28:11,680 --> 00:28:12,980 Là, c 'est normal, ça ? Oui. 466 00:28:13,780 --> 00:28:15,640 Et là, c 'est normal ? D 'accord. 467 00:28:16,760 --> 00:28:17,760 Pas de problème. 468 00:28:18,140 --> 00:28:20,560 C 'est marrant, ils l 'ont mis là, l 'altimètre, sur le B -18. 469 00:28:20,860 --> 00:28:21,860 Oui. 470 00:28:21,960 --> 00:28:23,060 Parce que je suis de la maison. 471 00:28:23,400 --> 00:28:26,700 Tu es pilote ? De presse, je suis estiwa. Ah, d 'accord. 472 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 Je sais piloter. 473 00:28:29,200 --> 00:28:31,760 Sérieux, Ernest, tu sais piloter ? Oui, je me débrouille. 474 00:28:32,140 --> 00:28:33,400 Je ne suis plus de sorteur de vol. 475 00:28:33,700 --> 00:28:36,900 Ah, oui ? Ernest, tu sais piloter. 476 00:28:37,160 --> 00:28:38,840 C 'est vrai ? Découle. 477 00:28:40,100 --> 00:28:41,100 T 'as peur ? 478 00:28:41,960 --> 00:28:42,719 Un peu, ouais. 479 00:28:42,720 --> 00:28:43,720 T 'es mignon. 480 00:28:44,040 --> 00:28:48,080 C 'est un bouffon, ouais. Eh, Franck, il a peur en avion. Dis un peu. 481 00:28:49,000 --> 00:28:51,300 Franck, vraiment, il faut pas. Ça craint rien. 482 00:28:51,760 --> 00:28:54,000 En plus, il y a le parachute en arrière. 483 00:28:55,240 --> 00:28:57,180 Écoute, tu vas se mentirer. 484 00:28:58,100 --> 00:28:59,940 Détends -toi un peu. T 'es trop tendu. 485 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 Tu mates bien. 486 00:29:04,200 --> 00:29:05,500 C 'est mon métier, c 'est normal. 487 00:29:05,820 --> 00:29:09,180 Ah oui ? T 'es mateuse ? Eh, mais vous êtes trop mignon. 488 00:29:09,380 --> 00:29:10,380 Venez, on fait une photo. 489 00:29:10,640 --> 00:29:11,640 Ah ouais. 490 00:29:12,620 --> 00:29:19,600 Viens ! Ah ouais, chôme ! Vous êtes reçus ! Je suis là même sur 491 00:29:19,600 --> 00:29:22,580 Instagram, direct ! Ah bon ? Moi, ça m 'arrange pas trop. 492 00:29:22,820 --> 00:29:25,560 Regarde, on dirait Brad Pitt et Angelina Jolie. Ouais, en version low -cost. 493 00:29:26,100 --> 00:29:29,180 Dis -moi, vous êtes là jusqu 'à quand ? Moi, j 'ai un avion de main. En fait, je 494 00:29:29,180 --> 00:29:31,320 suis gérée pour une très grande marque italienne et du coup, j 'ai un shooting 495 00:29:31,320 --> 00:29:32,560 super important à Milan. 496 00:29:32,780 --> 00:29:35,140 Ah merde ! Du coup, ça nous laisse peu de temps pour faire connaissance. 497 00:29:35,840 --> 00:29:38,700 On t 'a déjà dit que tu ressemblais à Carmen Electra ? Oui, c 'est gentil. 498 00:29:39,120 --> 00:29:40,500 Et toi, Georges Cunet ? Non. 499 00:29:57,550 --> 00:30:01,030 Rassurez -moi, on ne va pas dans la jungle ? Non, non, c 'est trop 500 00:30:01,390 --> 00:30:02,550 L 'entrée de grotte est juste là. 501 00:30:02,810 --> 00:30:03,970 Déjà qu 'il n 'est pas allé dans un zoo. 502 00:30:04,790 --> 00:30:05,790 Allez, c 'est parti. 503 00:30:07,150 --> 00:30:08,150 Doucement Yolande, faites attention. 504 00:30:09,810 --> 00:30:16,570 C 'est chaud, on va marcher longtemps, tu crois ? Et voilà ! Qu 'est -ce qu 'il 505 00:30:16,570 --> 00:30:17,570 se passe ? 506 00:30:17,840 --> 00:30:20,520 Il ne m 'a pas changé la batterie. Oh merde. 507 00:30:21,160 --> 00:30:25,860 Du coup, vous ne pouvez pas venir avec nous ? Je suis vieille, pas infirme. 508 00:30:26,360 --> 00:30:28,620 Écoute, il y a un groupe d 'oxygène là -bas. 509 00:30:28,980 --> 00:30:30,400 On va le charger pendant la visite. 510 00:30:32,700 --> 00:30:34,620 Ça marche encore ce truc. 511 00:30:35,800 --> 00:30:37,800 Vous avez le connecteur ? Oui, là. 512 00:30:39,680 --> 00:30:46,680 Parfait, il est tout neuf encore. C 'est quoi ce machin 513 00:30:46,680 --> 00:30:47,549 ? 514 00:30:47,550 --> 00:30:50,810 Pas d 'inquiétude, c 'est rien, c 'est un petit périsseur. C 'est absolument 515 00:30:50,810 --> 00:30:57,630 inoffensif. Il est trop mignon ! Oui, c 'est tout, mais alors ? Eh bien oui 516 00:30:57,630 --> 00:30:59,390 ! Et regarde, il sourit et tout. 517 00:31:01,550 --> 00:31:03,130 Il m 'a fait un clin d 'œil. 518 00:31:04,830 --> 00:31:05,830 Oui. 519 00:31:05,950 --> 00:31:06,950 Voilà. 520 00:31:07,490 --> 00:31:12,150 Eh, mais alors ? Ça va pas l 'abîmer, hein ? Ça suffit. Faut juste pas le 521 00:31:12,150 --> 00:31:13,230 laisser pour longtemps, c 'est tout. 522 00:31:13,890 --> 00:31:14,709 Ça y est. 523 00:31:14,710 --> 00:31:15,449 Allons -y. 524 00:31:15,450 --> 00:31:17,990 Voilà. Vivez -moi, restez ensemble. 525 00:31:20,050 --> 00:31:21,170 Bonne nuit, petit paraître. 526 00:31:22,710 --> 00:31:24,290 La grotte de Batman. 527 00:31:25,070 --> 00:31:28,910 J 'espère qu 'il n 'y a pas de chauve -souris. Alex, que tu fous ? Oui, j 528 00:31:28,910 --> 00:31:29,910 'arrive. 529 00:31:32,170 --> 00:31:33,170 C 'est beau. 530 00:31:34,250 --> 00:31:36,530 Je te bus. 531 00:31:38,370 --> 00:31:41,230 Voici, on se trouve dans la plus belle salle de la grotte. 532 00:31:41,470 --> 00:31:42,469 C 'est beau. 533 00:31:42,470 --> 00:31:45,410 Regardez le stalactite et le stalagmite. 534 00:31:46,040 --> 00:31:49,920 Vous pouvez admirer des dessins datant de l 'ère néolithique. 535 00:31:50,220 --> 00:31:54,740 Les indiens peignaient des scènes de leur vie quotidienne, leurs traditions. 536 00:31:56,160 --> 00:31:58,220 Hé, Yolande, c 'est des amis d 'enfance à vous, ça, non? 537 00:31:58,500 --> 00:31:59,560 C 'est un problème, toi. 538 00:32:00,200 --> 00:32:03,000 Mais il est bizarre, ce dessin, non? 539 00:32:03,740 --> 00:32:05,940 Ça, c 'est la légende de Chachaoum. 540 00:32:06,560 --> 00:32:08,540 Elle, c 'est la femme du chef de la tribu. 541 00:32:09,540 --> 00:32:13,180 La légende de Chachaoum raconte qu 'en signe de hospitalité... 542 00:32:13,500 --> 00:32:18,400 Les chefs offraient leurs femmes aux visiteurs qui devaient coucher avec 543 00:32:18,960 --> 00:32:23,800 On va passer dans une autre salle qui est énormément fermée au public. 544 00:32:24,160 --> 00:32:27,300 Ça aussi, c 'est les Indiens qui l 'ont mise là? Non, non, ça ne fait rien. Ça, 545 00:32:27,420 --> 00:32:31,560 c 'est les paléologues allemands dans les années 40 qui se sont fait piéger 546 00:32:31,560 --> 00:32:32,159 le pluie. 547 00:32:32,160 --> 00:32:34,220 Ils se sont noyés. 548 00:32:34,600 --> 00:32:36,540 Les pluies? 549 00:32:37,240 --> 00:32:39,140 Elles sont violentes dans la région. 550 00:32:39,400 --> 00:32:42,420 Elles peuvent vélonder la grotte comme ça, en un instant. 551 00:32:42,800 --> 00:32:47,600 C 'est vachement dangereux, en fait. Pourquoi on est là ? Franck, calmez 552 00:32:48,400 --> 00:32:51,000 Il ne pleut jamais en cette saison. 553 00:32:51,720 --> 00:32:53,880 Par contre, restez bien près de moi. 554 00:32:54,340 --> 00:32:55,920 C 'est un vrai labyrinthe. 555 00:32:56,820 --> 00:32:57,820 Faites attention. 556 00:32:58,060 --> 00:33:00,540 Il y a 42 kilomètres de grotte. 557 00:33:01,060 --> 00:33:06,000 La première fois que je suis venu, je me suis perdu et ils ont mis une semaine à 558 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 me retrouver. 559 00:33:07,160 --> 00:33:09,180 Sérieux ? C 'était quand ? La semaine dernière. 560 00:33:09,560 --> 00:33:10,479 On est bien. 561 00:33:10,480 --> 00:33:11,279 Quoi ? 562 00:33:11,280 --> 00:33:15,400 Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? J 'ai des craintes. Vous n 'avez rien à craindre. 563 00:33:15,680 --> 00:33:20,740 J 'ai une balise d 'argot, une bosse de sol, un GPS et même un privilège de 564 00:33:20,740 --> 00:33:23,520 traite. Tant que je suis avec vous, il ne faut rien vous arriver. 565 00:33:23,840 --> 00:33:24,639 Je le connais. 566 00:33:24,640 --> 00:33:31,460 Oh non ! C 'est une bagne ? Il est passé où ce crétin ? 567 00:33:31,460 --> 00:33:32,760 Il peut aller se chercher vite là. 568 00:33:32,960 --> 00:33:34,840 C 'est super profond. Regarde, on ne voit même pas seul. 569 00:33:35,400 --> 00:33:37,080 Regarde. Attends, attends, attends. J 'ai une idée. 570 00:33:38,380 --> 00:33:41,080 C 'est quoi ton obligatoire ? Bah attends, tu vas voir, fais -moi 571 00:33:41,320 --> 00:33:42,320 Non mais sans déconner, regarde. 572 00:33:43,160 --> 00:33:45,220 Je savais très bien qu 'il fallait pas venir ici. 573 00:33:46,600 --> 00:33:49,020 Avec ça, c 'est le seul moyen de savoir si c 'est profond. 574 00:33:50,060 --> 00:33:51,140 Ça va, tu vois bien. 575 00:33:52,720 --> 00:33:55,180 Oh non, non, c 'est pas possible. 576 00:33:55,500 --> 00:33:57,240 La connerie est humaine, mais toi t 'es un surhomme, ma parole. 577 00:33:57,500 --> 00:33:58,760 T 'aurais dû jeter une pierre encore plus grosse. 578 00:33:58,960 --> 00:34:01,820 Non mais maintenant, c 'est sûr, il est mort ! Faut trouver un moyen pour le 579 00:34:01,820 --> 00:34:02,820 prendre très très rapidement. 580 00:34:03,300 --> 00:34:04,079 Ah, je sais. 581 00:34:04,080 --> 00:34:07,800 Alors moi, quand j 'étais petit, quand je fuguais, je fabriquais une corde avec 582 00:34:07,800 --> 00:34:08,698 mes vêtements. 583 00:34:08,699 --> 00:34:09,699 Ça marche super bien. 584 00:34:10,139 --> 00:34:13,800 Quoi ? Ok, allez, on donne tous nos vêtements. Allez, enlevez vos vêtements, 585 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 filles. Oui, d 'accord. 586 00:34:14,960 --> 00:34:15,960 Non, pas vous, Yolande. 587 00:34:16,260 --> 00:34:17,760 Allez, enlevez, enlevez, enlevez. 588 00:34:18,900 --> 00:34:21,560 Enlevez tout. Tout, tout, tout, tout, tout. Parce que c 'est très, très, très 589 00:34:21,560 --> 00:34:22,820 profond, là. On n 'a jamais dû venir. 590 00:34:23,040 --> 00:34:23,819 Enlevez tout. 591 00:34:23,820 --> 00:34:24,820 Tout, c 'est bien. 592 00:34:24,980 --> 00:34:26,780 Voilà. Aidez -vous, aidez -vous si vous y arrivez. 593 00:34:28,080 --> 00:34:29,260 Je peux t 'aider, c 'est bien. 594 00:34:58,339 --> 00:35:00,800 Oula, bonjour la queue de cheval ! Mets ça, c 'est qu 'il y aura un fond dans la 595 00:35:00,800 --> 00:35:01,840 guerre. Super. 596 00:35:02,260 --> 00:35:03,260 On est coincés. 597 00:35:03,900 --> 00:35:05,380 D 'accord, on est coincés. 598 00:35:05,700 --> 00:35:07,740 Ça va, on est coincés. Oui, oui. 599 00:35:09,020 --> 00:35:11,460 Vous m 'entendez, John ? Je ne réponds pas. 600 00:35:12,580 --> 00:35:13,760 John ! On arrive. 601 00:35:21,780 --> 00:35:25,200 Non, parce qu 'en fait, il aurait fallu la tâcher. 602 00:35:25,800 --> 00:35:28,140 Parce que sinon, ça part dans le... 603 00:35:49,589 --> 00:35:52,570 C 'est une bonne idée, le coût des vêtements. 604 00:35:59,250 --> 00:36:06,170 Je crois qu 'on est perdus. Toi, 605 00:36:06,170 --> 00:36:13,150 ta gueule ! Du jour et du jour ! On n 'y arrivera jamais ! 606 00:36:13,150 --> 00:36:15,190 Ernest est le plus grand. 607 00:36:15,770 --> 00:36:19,870 C 'est hyper important. 608 00:36:22,250 --> 00:36:25,210 Allez, on va crever ! Allez ! Allez, d 'accord. 609 00:36:26,490 --> 00:36:27,490 Allez. 610 00:36:29,570 --> 00:36:30,570 Fais attention. 611 00:36:31,250 --> 00:36:35,130 Je me dis si tu vois quelque chose. 612 00:36:37,110 --> 00:36:42,530 Ça va, Yannick ? Oui, ça va. C 'est le bras coincé. 613 00:36:42,850 --> 00:36:44,210 Non, ça va pas. Il est con, lui. 614 00:36:44,830 --> 00:36:47,070 On peut le sortir de là ? Allez, venez, aidez -le. 615 00:36:47,370 --> 00:36:48,810 Oh putain, je croyais qu 'il ne pleuvait jamais. 616 00:36:49,590 --> 00:36:50,590 C 'est super vite, là. 617 00:36:52,509 --> 00:36:59,450 1, 2, 3 ! Allez, allez, allez ! Allez, plus fort, les gars ! 1, 2, 3 ! 618 00:36:59,450 --> 00:37:05,830 Ça fait trop mal, ça fait trop mal ! Il pleut, en plus, là ! C 'est impossible 619 00:37:05,830 --> 00:37:08,670 de le décoincer, il pleut grave ! Qu 'est -ce qu 'on fait ? On lui coupe le 620 00:37:08,670 --> 00:37:12,370 ! T 'as entendu le guide ? Avec l 'appui, on va tous crever ! On lui coupe 621 00:37:12,370 --> 00:37:16,670 bras ! Mais qu 'est -ce que vous dites ? Le mec, il se pose le bras pareil, il 622 00:37:16,670 --> 00:37:19,130 va se couper le bras ! Oui, mais c 'est rien du temps vrai ! 623 00:37:19,529 --> 00:37:23,130 Il y avait quoi pour côté du copier -bras ? T 'inquiète pas, on va te sortir 624 00:37:23,130 --> 00:37:27,610 là ! Avec sa machette ! C 'est malheureux, mais il a déjà raison, il n 625 00:37:27,610 --> 00:37:28,308 d 'autre solution. 626 00:37:28,310 --> 00:37:30,030 Il faut l 'assommer et lui prendre sa machette. 627 00:37:30,350 --> 00:37:31,350 Ok, 628 00:37:31,430 --> 00:37:34,270 je m 'en occupe. Dès que je lui donne le signal, il faut l 'attraper et je l 629 00:37:34,270 --> 00:37:36,130 'assomme. Tiens, Julie, prends ma caméra. 630 00:37:36,730 --> 00:37:40,890 Vous êtes une malade ! C 'est complètement pas un caméra ! Je suis d 631 00:37:40,890 --> 00:37:44,030 avec toi, c 'est n 'importe quoi ! Vous voulez faire quoi ? Il pleut, moi je ne 632 00:37:44,030 --> 00:37:45,090 serre pas ici, il y a encore moins pour lui. 633 00:37:45,310 --> 00:37:47,110 Il se touche à moi la nouille et puis c 'est tout ! 634 00:37:48,590 --> 00:37:49,590 C 'est toi qui découpe le bras. 635 00:37:49,890 --> 00:37:53,230 Je m 'appelle pas Moustapha. Mais pourquoi c 'est moi ? Vous égorgez bien 636 00:37:53,230 --> 00:37:57,830 moutons, non ? Allez ! Ça déconne, il s 'est perdu. Vous parlez de quoi ? Je 637 00:37:57,830 --> 00:38:00,650 suis réussi à me décoincer. 638 00:38:01,370 --> 00:38:03,830 Bon, je vous avoue, je le sentais moyen, moyen. 639 00:38:04,410 --> 00:38:06,250 Pas vous ? Non, non, non. 640 00:38:07,350 --> 00:38:14,330 Maintenant ! Mais t 'es con ou quoi ? C 'était sérieux, pourquoi 641 00:38:14,330 --> 00:38:16,110 t 'as fait ça ? Lève -toi. 642 00:38:18,010 --> 00:38:22,870 Ça va ? On va te relever. Allez, viens. 643 00:38:24,630 --> 00:38:26,010 Ça va ? On va te relever. 644 00:38:26,290 --> 00:38:33,270 Allez, viens, Ernest. Ça va ? Je suis désolé, Ernest, mais à la base, on 645 00:38:33,270 --> 00:38:34,049 te couper une bras. 646 00:38:34,050 --> 00:38:39,130 Fadule, toi ! Putain, regardez, il y a de l 'allée ! On n 'est pas arrivés par 647 00:38:39,130 --> 00:38:43,930 là ! Putain, j 'en étais sûre, on est paumés ! Moi, je pourrais le dire, c 648 00:38:43,930 --> 00:38:46,510 mon shooting, mais en fait, qu 'est -ce que je l 'arrête pour mettre une chanson 649 00:38:46,510 --> 00:38:47,570 de merde, tu l 'as compris ? 650 00:38:48,770 --> 00:38:50,030 Tu vas pouvoir monter Yolanda. 651 00:38:51,090 --> 00:38:54,890 Tu nous aides, hein ? Allez, venez. 652 00:38:58,450 --> 00:39:00,530 Aidez Yolanda à monter à la salon. 653 00:39:00,850 --> 00:39:04,090 Allez, venez, Yolanda. 654 00:39:05,410 --> 00:39:07,070 C 'est bon, super. 655 00:39:08,130 --> 00:39:10,690 Ça va, Yolanda ? Arrête de me prendre pour une handicapée. 656 00:39:11,530 --> 00:39:12,530 Allez, Julie. 657 00:39:18,600 --> 00:39:19,600 Et là, tiens, viens. 658 00:39:20,680 --> 00:39:21,680 Allez, viens. 659 00:39:25,160 --> 00:39:26,160 Bonjour. 660 00:39:27,020 --> 00:39:28,260 Allez, un peu de charbon à tous. 661 00:39:28,580 --> 00:39:30,020 Allez. Allez. 662 00:39:32,100 --> 00:39:33,100 Allez. 663 00:39:36,420 --> 00:39:37,420 Allez. 664 00:39:51,720 --> 00:39:53,540 On dirait l 'araignée du bouquin sur le Brésil. 665 00:39:54,040 --> 00:39:55,240 Je crois qu 'elle m 'a mordu. 666 00:39:55,700 --> 00:39:56,720 Ne déconne pas, Franck. 667 00:39:57,180 --> 00:39:59,360 Tu as 12 heures pour te faire soigner. 668 00:39:59,680 --> 00:40:02,560 Tu crois que tu es sûr qu 'elle t 'a mordu ? Je crois que je suis sûr. 669 00:40:03,560 --> 00:40:05,560 Il n 'y a pas 36 000 façons de le savoir. Baisse ton truc. 670 00:40:06,240 --> 00:40:07,320 Allez, baisse. 671 00:40:07,580 --> 00:40:10,500 Vas -y, ça va. On en a déjà vu plein. 672 00:40:12,200 --> 00:40:15,060 Dans les vestiaires de foot, tout ça. 673 00:40:15,980 --> 00:40:16,980 Mais si. 674 00:40:17,900 --> 00:40:19,080 Allez, vas -y, baisse ton froc, là. 675 00:40:19,380 --> 00:40:20,380 Lève -toi, mets -toi debout. 676 00:40:20,840 --> 00:40:22,640 Baisse ton froc, on n 'a pas le choix. 677 00:40:23,760 --> 00:40:25,300 Allez, baisse ton froc. Allez. 678 00:40:29,540 --> 00:40:34,140 Vous voulez des fruits ? Moi, je ne supporterais pas qu 'une optique à mon 679 00:40:34,140 --> 00:40:40,360 poil. Jean -Pierre ! Jean -Pierre ! Oh, Jean -Pierre ! 680 00:40:40,360 --> 00:40:45,650 Alors, c 'est le grand jour ? Désolé, on a un petit contre -temps. Rien de grave 681 00:40:45,650 --> 00:40:51,090 ? Non, non, on ne trouve rien. Non, mais il se trouve que ma mère a disparu dans 682 00:40:51,090 --> 00:40:52,630 la jungle avec les amis de ma fille. 683 00:40:53,010 --> 00:40:57,210 Oh mon Dieu ! Vous voulez qu 'on reporte ? Non, non, surtout pas. On regarde une 684 00:40:57,210 --> 00:40:58,370 vidéo qui va nous permettre de le retrouver. 685 00:40:58,770 --> 00:41:00,890 Ça ne sera pas long et puis on fait la cérémonie tout de suite après. 686 00:41:01,630 --> 00:41:03,250 Aucun problème Jean -Pierre, prenez votre temps. 687 00:41:03,870 --> 00:41:06,630 La famille avant tout. Ah, obrigado, obrigado. 688 00:41:07,390 --> 00:41:08,970 Fernando ! Fernando ! 689 00:41:14,819 --> 00:41:16,100 J 'ai pas compris. 690 00:41:16,400 --> 00:41:18,380 Des jus d 'orange avec des pailles, crétins. 691 00:41:20,560 --> 00:41:23,460 C 'est violent, ça. 692 00:41:24,660 --> 00:41:31,360 C 'est quoi, ça ? Non, regardez, il y a un HLM ! À l 'aide ! 693 00:41:31,360 --> 00:41:33,480 Il nous voit pas. 694 00:41:34,040 --> 00:41:37,800 À l 'aide ! Il nous entend pas. 695 00:41:38,960 --> 00:41:40,380 Oh, attends, attends, attends, j 'ai une idée. 696 00:41:40,640 --> 00:41:44,560 Avec ça... Non, laisse -moi faire. Ça se passe cette connerie comme ça. 697 00:41:46,760 --> 00:41:53,220 Oh ! Mais pourquoi t 'as fait ça ? T 'allais pas lui tirer dessus 698 00:41:53,220 --> 00:41:54,320 ? 699 00:41:54,320 --> 00:42:02,220 Décidément, 700 00:42:02,220 --> 00:42:04,560 vous, les Arabes, vous avez un problème avec tout ce qui vole. 701 00:42:04,800 --> 00:42:05,980 C 'est un mec, là ? 702 00:42:06,350 --> 00:42:08,430 Ça y est, moi, j 'ai chaud. Je suis foutu. 703 00:42:09,290 --> 00:42:10,430 On peut pas le traîner comme ça. 704 00:42:11,130 --> 00:42:12,270 Il est bricolé en brancard. 705 00:42:13,590 --> 00:42:15,430 Je sens plus ma jambe, je peux même plus marcher. 706 00:42:15,650 --> 00:42:17,850 On va rester avec lui ou non ? Alex, viens. 707 00:42:18,330 --> 00:42:19,930 Fallait tirer à côté. 708 00:42:20,190 --> 00:42:21,490 C 'est pas de ma faute, c 'est lui qui a foncé dessus. 709 00:42:23,590 --> 00:42:26,750 Et sinon, toujours pas de nouvelles du guide ? Il a perdu la mémoire. 710 00:42:26,990 --> 00:42:28,030 Il est gonflé, celui -là. 711 00:42:28,850 --> 00:42:33,190 C 'est quoi, ça, encore ? Viens près de moi, c 'est chaud. 712 00:42:35,210 --> 00:42:36,210 Oh, c 'est un oiseau. 713 00:42:37,050 --> 00:42:39,610 Venez, venez, venez. Il va se coller, vous ne le savez jamais. 714 00:42:41,130 --> 00:42:42,450 Il est trop mignon. 715 00:42:43,150 --> 00:42:44,150 Petit, petit, petit. 716 00:42:45,390 --> 00:42:46,390 Petit, petit, petit. 717 00:42:47,390 --> 00:42:54,110 Mon Dieu, ils ont trouvé un toucan avec bleu. 718 00:42:54,650 --> 00:42:57,610 Regarde ma chérie, c 'est le même oiseau que toi. Regarde, il est trop beau. 719 00:42:58,370 --> 00:42:59,370 Regardez, regardez. 720 00:43:05,670 --> 00:43:06,670 Il y a même des œufs. 721 00:43:07,230 --> 00:43:10,130 Il y a des œufs. C 'est magnifique. On a peut -être même une chance de pouvoir 722 00:43:10,130 --> 00:43:11,130 relancer l 'espèce. 723 00:43:11,270 --> 00:43:12,690 Sur les amis de ma fille. 724 00:43:17,850 --> 00:43:19,250 Comment c 'est beau, la nature. 725 00:43:20,470 --> 00:43:21,510 Je crois que c 'est cuit, là. 726 00:43:21,730 --> 00:43:22,730 Allez. 727 00:43:22,930 --> 00:43:23,930 C 'est chaud. 728 00:43:25,570 --> 00:43:27,570 C 'est bon, putain. 729 00:43:28,730 --> 00:43:29,750 T 'as manqué un petit peu de chaise. 730 00:43:30,230 --> 00:43:31,850 Et alors ? C 'est que le roi de l 'omelette. 731 00:43:35,759 --> 00:43:39,040 Mais dites ça, tes amis ! Mais quelle honte ! Moi, je les connais à peine. 732 00:43:39,560 --> 00:43:43,180 Oh ! Ah, mais on s 'emmerde pas ! Qu 'est -ce que vous foutez ? Vous en êtes 733 00:43:43,280 --> 00:43:44,560 du brancard, là ? C 'est bon, on a fini. 734 00:43:44,860 --> 00:43:48,880 Vous vous faites quoi ? Des œufs toucans à bec bleu. C 'est super bon ! Mais ça 735 00:43:48,880 --> 00:43:51,380 va pas, ou quoi ? Vous avez entendu Jean -Pierre ? Ils ont tous disparu, ces 736 00:43:51,380 --> 00:43:52,760 animaux. Ben, tu vois bien que non. 737 00:43:53,600 --> 00:43:57,080 Ah, mais sérieux, vous touchez plus à ça, l 'animal, compris ? Heureusement qu 738 00:43:57,080 --> 00:43:58,100 'il a pas vu les tortues de l 'hôtel. 739 00:43:58,940 --> 00:44:00,680 T 'as fait quoi aux tortues ? Non, rien, rien. 740 00:44:01,240 --> 00:44:02,240 Putain, moi, c 'est un non. 741 00:44:02,480 --> 00:44:04,160 Vous trouvez pas qu 'on a perdu un petit temps, là ? 742 00:44:05,180 --> 00:44:07,500 Allez, on y va, Franck souffre. Oui, je souffre. 743 00:44:10,020 --> 00:44:14,740 Il n 'est pas mortel ? Ça a l 'air confortable, ce truc. 744 00:44:17,260 --> 00:44:19,700 Qu 'est -ce qu 'on se craigne ? On verra ce qu 'on voudra. 745 00:44:19,940 --> 00:44:21,420 Il fait quand même beau, la Bretagne. 746 00:44:23,200 --> 00:44:24,200 Merde, c 'est un cul -de -sac. 747 00:44:24,660 --> 00:44:26,720 C 'est un dune -pipe, vous allez me faire tomber, là. 748 00:44:27,080 --> 00:44:28,480 Ah non, on a beau, ça se court. 749 00:44:29,440 --> 00:44:30,440 Oh, 750 00:44:31,300 --> 00:44:33,680 ben, ne me laissez pas là ! Parce que c 'est beau ! 751 00:44:35,790 --> 00:44:38,070 On ne va jamais retrouver l 'avion, mais ça va, oui. Ne t 'inquiète, on va 752 00:44:38,070 --> 00:44:39,070 retrouver l 'avion. 753 00:44:39,150 --> 00:44:41,010 En tout cas, merci pour l 'expression. 754 00:44:41,450 --> 00:44:42,450 Superbe année. 755 00:44:43,050 --> 00:44:44,050 De rien. 756 00:44:44,850 --> 00:44:47,130 Ce n 'est pas pour être fétimiste, mais on va tous crever, là. 757 00:44:49,130 --> 00:44:50,950 Je pense que je pourrais être en train de gronder tranquillement. 758 00:44:51,770 --> 00:44:55,310 Excusez -moi, je crois qu 'il y a la dame qui est en train de se barrer. C 759 00:44:55,310 --> 00:44:56,410 là, c 'est là ! 760 00:45:07,760 --> 00:45:08,760 Ah, j 'en tue l 'amant. 761 00:45:43,660 --> 00:45:45,180 Attends, attends, attends, moi j 'ai une idée mon. 762 00:45:48,380 --> 00:45:49,380 Avec ça. 763 00:45:50,100 --> 00:45:53,140 Tu fais quoi là ? C 'est pour lui faire croire qu 'on a un pistolet. Mais t 'es 764 00:45:53,140 --> 00:45:54,660 con ou quoi ? C 'est un animal, ça connait pas les pistolets. 765 00:45:54,960 --> 00:45:56,360 Tant mieux, comme ça il verra pas que c 'est un faux. 766 00:45:59,940 --> 00:46:03,780 Oh putain, c 'est quoi ce truc de ouf ? 767 00:46:10,760 --> 00:46:12,420 C 'était cannibale. On s 'en a bouffé. 768 00:46:17,760 --> 00:46:20,380 Il a l 769 00:46:20,380 --> 00:46:33,200 'air 770 00:46:33,200 --> 00:46:34,200 de souffrir tellement. 771 00:46:41,800 --> 00:46:44,060 Il lui pompe le venin, ma chérie. Voilà. 772 00:46:47,480 --> 00:46:52,160 Eh ! Eh, les gars, on a trouvé le brancard. 773 00:46:52,500 --> 00:46:55,060 Il n 'est pas... Il n 'est pas violent. 774 00:46:56,760 --> 00:47:02,220 Qu 'est -ce qui se passe ? Je ne sais plus. 775 00:47:03,560 --> 00:47:09,420 Il le suce ? Mais non, il le pompe. Mais si, il le suce. 776 00:47:11,050 --> 00:47:12,050 Ils nous ont amenés. 777 00:47:12,450 --> 00:47:14,350 On est plus en sécurité avec eux. 778 00:47:15,570 --> 00:47:16,570 T 'as l 'air d 'amener, toi. 779 00:47:17,030 --> 00:47:18,030 Ouais, j 'ai moins mal. 780 00:47:18,150 --> 00:47:19,150 C 'est génial, le protégeant. 781 00:47:20,150 --> 00:47:23,070 Génial ? C 'est toi qui va annoncer à Sonia qu 'on a perdu sa grand -mère dans 782 00:47:23,070 --> 00:47:24,430 la jungle ? Non. 783 00:47:26,090 --> 00:47:32,210 Ah ouais, d 'accord ! C 'est quoi, ce truc -là ? 784 00:47:32,210 --> 00:47:39,050 Non, non, non ! Les gars, c 'est sûrement des 785 00:47:39,050 --> 00:47:40,050 malaises ! 786 00:47:45,370 --> 00:47:51,690 Oh, les grosses gougouttes ! Eh Sam, t 'as vu, elles ont toutes le cul à l 'air 787 00:47:51,690 --> 00:47:53,410 ! Oh, 788 00:47:55,750 --> 00:48:01,350 Yolande ! Non, Yolande ! Tu vois, 789 00:48:02,510 --> 00:48:06,390 qu 'est -ce que je t 'avais dit ? J 'espère qu 'elle va bien ! Oui, j 'ai eu 790 00:48:06,390 --> 00:48:07,390 infection ici. 791 00:48:07,550 --> 00:48:09,230 C 'est pas sympa de dire ça, ils vous ont sauvé. 792 00:48:11,460 --> 00:48:13,360 Ce n 'est pas une raison pour ne pas prendre de douche. 793 00:48:14,360 --> 00:48:17,820 Vous n 'avez pas bu la tête ? Ce n 'est pas grâce à vous. 794 00:48:19,740 --> 00:48:21,720 Je crois que c 'est le chef du village. 795 00:48:22,620 --> 00:48:23,620 Ok. 796 00:48:24,560 --> 00:48:28,520 Nous, cherchez hôtel. 797 00:48:29,900 --> 00:48:32,580 Laisse tomber, il n 'a rien compris. Je vais leur montrer la carte postale que j 798 00:48:32,580 --> 00:48:33,740 'ai achetée à ma mère. Il y a l 'hôtel dessus. 799 00:48:36,560 --> 00:48:37,980 Tu en as pris une autre ? Non. 800 00:48:51,609 --> 00:48:52,010 Qu 'est 801 00:48:52,010 --> 00:49:07,970 -ce 802 00:49:07,970 --> 00:49:10,230 qu 'il dit ? Il dit qu 'il y a un buraco nascado. 803 00:49:10,640 --> 00:49:12,180 Il a dit qu 'il avait un trou dans son caleçon. 804 00:49:12,560 --> 00:49:16,940 Ok. Donc moi, ce que j 'ai compris, je crois qu 'on va passer la nuit ici et qu 805 00:49:16,940 --> 00:49:17,940 'ils nous ramèneront chez nous demain. 806 00:49:18,660 --> 00:49:25,480 Yes ! Mortel ! Enfin une bonne nouvelle ! C 'est super ! Ça c 'est cool ! 807 00:49:25,480 --> 00:49:29,280 On est sauvés ! En tout cas, ils ont l 'air de s 'être fait des copains. 808 00:49:43,000 --> 00:49:46,660 ... ... ... 809 00:50:38,320 --> 00:50:39,640 Je ne veux pas goûter pour voir si c 'est bon. 810 00:50:44,740 --> 00:50:47,980 Ernest, mémé, vous ne voulez pas goûter ? Du cacao avec plaisir. 811 00:50:48,780 --> 00:50:50,080 C 'est du cacao ça ? Oui. 812 00:50:53,780 --> 00:50:55,920 Merci. Je préfère en tablette. 813 00:50:57,200 --> 00:51:03,340 Ça va ? C 814 00:51:03,340 --> 00:51:07,420 'est le prévalent d 'Achaé ? Oui. 815 00:51:09,450 --> 00:51:10,450 Je crois. 816 00:51:10,970 --> 00:51:15,530 Tu crois ? J 'avais la demande en mariage hier. 817 00:51:16,750 --> 00:51:22,170 Et ? Et j 'ai surpris une conversation, elle disait qu 'elle avait des doutes. 818 00:51:24,370 --> 00:51:25,410 Je suis un peu perdu. 819 00:51:27,210 --> 00:51:29,190 Je te comprends, il m 'est arrivé la même chose avec un mec. 820 00:51:30,970 --> 00:51:32,470 J 'ai dit ça, c 'était sous le coup de la colère. 821 00:51:33,370 --> 00:51:35,950 Ah, il y a des cuisses de grenouille à bouffer, mais qui peut bien aimer ça, 822 00:51:36,010 --> 00:51:37,250 sérieux ? Moi. 823 00:51:41,610 --> 00:51:48,170 Tu veux un peu de ma bière ? J 'avais mis à coucher, sauf qu 'après, on s 'est 824 00:51:48,170 --> 00:51:49,310 rendu compte qu 'il avait disparu. 825 00:51:49,630 --> 00:51:50,690 On était obligés de le faire. 826 00:51:51,170 --> 00:51:56,050 T 'es sérieux, toi ? C 'est fort, ce truc ! J 'ai eu sur cette petite autre 827 00:51:56,810 --> 00:52:00,130 Sam, c 'est pas le truc que tu t 'es mis sur le nez tout à l 'heure ? Oh, putain 828 00:52:00,130 --> 00:52:04,390 ! Ça rigole pas, toi ? T 'as foutu ta bouche dedans. 829 00:52:04,850 --> 00:52:09,490 Ah ouais, merde ! C 'est dégueulasse. 830 00:52:10,290 --> 00:52:13,890 Téma, t 'as vu comme elle est bonne, la femme du chef ? Alors que lui, elle 831 00:52:13,890 --> 00:52:15,010 ressemble à rien avec ses plumes, là. 832 00:52:15,770 --> 00:52:22,730 Ça, c 'est pas le rituel dont le guide nous a parlé 833 00:52:22,730 --> 00:52:27,750 ? Tiens, d 'ailleurs, il est où, le guide, là ? Je crois qu 'il faut qu 'il 834 00:52:27,750 --> 00:52:28,750 ait un qui se la tape. 835 00:52:29,110 --> 00:52:36,070 Elle ? Qui va y aller ? Vous êtes tous maqués ? Et merde ! Il 836 00:52:36,070 --> 00:52:37,070 reste que moi. 837 00:52:37,450 --> 00:52:43,730 Je vais me sacrifier pour vous, les gars ! Chachaoum ! Chachaoum 838 00:52:43,730 --> 00:52:49,170 ! Chachaoum ! Chachaoum ! Chachaoum ! Chachaoum ! Et 839 00:52:49,170 --> 00:52:56,030 du coup, on dit Chachaoumé ou... ? Oh, 840 00:52:56,030 --> 00:53:00,870 bâtard ! Chachaoum ! Ok, on rentre là ? 841 00:53:00,870 --> 00:53:05,630 Mais si je ne l 'ai pas dit ! 842 00:53:09,939 --> 00:53:13,000 La femme du chef ? Je ne veux pas mourir. 843 00:53:13,900 --> 00:53:15,880 Ça va, Sam. T 'as fait pire au club maître. 844 00:53:17,380 --> 00:53:20,300 Sam, c 'est sa fin. Elle est énervante. 845 00:53:20,740 --> 00:53:23,500 Si tu ne le fais pas pour toi, il faut y aller, mon gars. 846 00:53:24,340 --> 00:53:25,340 Fais -le pour moi. 847 00:53:26,800 --> 00:53:27,900 Allez, Sam, c 'est sa fin. 848 00:53:56,970 --> 00:53:59,890 C 'est de la poudre de feuilles de coca. Ils en prennent pour faire la fête. C 849 00:53:59,890 --> 00:54:01,850 'est aphrodisiaque, hallucinogène. 850 00:54:02,170 --> 00:54:03,650 Et ça marche ? Ça dépend. 851 00:54:07,770 --> 00:54:09,530 Là, visiblement, ça marche. 852 00:54:13,030 --> 00:54:15,890 T 'inquiète. Elle n 'a rien de plus que toi. 853 00:54:16,090 --> 00:54:17,090 Ah bah si, descend. 854 00:54:20,270 --> 00:54:23,350 Monsieur Maciel ! Le gringo est touché ! 855 00:54:25,120 --> 00:54:29,560 Michel ! Michel ! Michel ! Michel ! Michel ! Dites -moi que ça va ! Dites 856 00:54:29,560 --> 00:54:33,460 que ça va, Michel ! Michel ! Michel ! Il revient, lui, là. Aidez -moi à le 857 00:54:33,460 --> 00:54:35,420 relever. Fernando ! Fernando ! Allez, 858 00:54:36,720 --> 00:54:40,500 Fernando ! Voilà, bien cher. Vous n 'avez que la casse à appliquer. 859 00:54:40,500 --> 00:54:42,960 Doucement ! Dites votre prénom. Dites votre prénom. Michel. 860 00:54:43,640 --> 00:54:47,160 Michel, comment ? Michel, comment ? Michel, moi, je... Voilà. C 'est bon, c 861 00:54:47,160 --> 00:54:49,080 bon. C 'est bon, c 'est bon. 862 00:54:49,300 --> 00:54:50,038 C 'est bon, c 'est bon. 863 00:54:50,040 --> 00:54:53,520 C 'est bon, c 'est bon. 864 00:54:55,760 --> 00:54:58,700 Qu 'est -ce qu 'ils ont fait ? Ils sont déguisés. 865 00:55:31,609 --> 00:55:36,490 Oh la teuf de malade ! Franck ! 866 00:55:36,490 --> 00:55:43,230 Franck ! Hé Franck ! 867 00:55:43,230 --> 00:55:46,350 Où t 'étais ? C 'est toi où t 'étais. 868 00:55:48,110 --> 00:55:52,390 Mais toi il t 'est arrivé quoi ? Comment ça il m 'est arrivé quoi ? Regarde -toi 869 00:55:52,390 --> 00:55:53,510 dans le reflet. 870 00:55:55,830 --> 00:55:59,210 Oh putain ! Qu 'est -ce que c 'est que ça ? Pourquoi on fait ça ? 871 00:55:59,540 --> 00:56:02,460 Mais pourquoi ils m 'ont mis un micro dans le nez ? Ah, ça te va bien ? 872 00:56:02,520 --> 00:56:03,520 tiens -moi la caméra, s 'il te plaît. 873 00:56:07,180 --> 00:56:10,120 Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, 874 00:56:10,120 --> 00:56:11,380 aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, 875 00:56:11,380 --> 00:56:17,140 aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, 876 00:56:17,140 --> 00:56:25,420 aïe, 877 00:56:25,420 --> 00:56:26,420 a 878 00:56:43,640 --> 00:56:43,960 Je crois 879 00:56:43,960 --> 00:56:58,840 savoir 880 00:56:58,840 --> 00:56:59,840 d 'où viennent les vêtements comptables. 881 00:57:00,400 --> 00:57:01,400 Ça sent pareil. 882 00:57:01,700 --> 00:57:04,940 Ah, tu crois qu 'ils les ont trouvés là ? Ouais, c 'est abusé, quand même. Oh 883 00:57:04,940 --> 00:57:09,840 non ! Mais comment peut -on faire une chose pareille ? Comme quoi, le combat n 884 00:57:09,840 --> 00:57:10,738 'est pas fini, Michel. 885 00:57:10,740 --> 00:57:13,080 Vous savez, Jean -Pierre, l 'écologie est un éternel recommencement. 886 00:57:13,320 --> 00:57:16,880 Mais grâce à des soldats comme vous, vous avez fait une chance de gagner la 887 00:57:16,880 --> 00:57:20,360 bataille. Ah, merci. Je suis très touché. Au nom de vous, je suis très 888 00:57:20,360 --> 00:57:21,339 Michel. Merci. 889 00:57:21,340 --> 00:57:22,700 Non, non, merci à vous, Jean -Pierre. Non, c 'est moi. 890 00:57:23,200 --> 00:57:24,340 Il est formidable, ce type. Oui. 891 00:57:34,299 --> 00:57:37,400 Qu 'est -ce qu 'il a dit ? Je n 'ai rien compris, mais c 'était trop beau. 892 00:57:38,160 --> 00:57:40,340 Attendez, attendez, moi aussi je voudrais dire quelque chose. 893 00:57:43,300 --> 00:57:46,280 Vous ne me comprenez pas, mais ces paroles viennent du cœur. Et ça, c 'est 894 00:57:46,280 --> 00:57:47,280 universel. 895 00:57:47,760 --> 00:57:50,700 Voir comment les gens des villes polluent vos forêts m 'a bouleversé. 896 00:57:51,540 --> 00:57:54,200 Quand je vois que malgré ça, vous nous accueillez. 897 00:57:54,670 --> 00:57:58,610 et nous nourrissez comme votre famille, et bien au nom de tout notre groupe, je 898 00:57:58,610 --> 00:57:59,610 voudrais vous dire un grand merci. 899 00:58:00,310 --> 00:58:02,470 Vraiment. Et sachez qu 'on vous oubliera jamais. 900 00:58:36,029 --> 00:58:40,330 On revient plus tard ! 901 00:58:56,710 --> 00:59:03,650 On se casse ! On se casse ! Courez ! Courez ! 902 00:59:24,340 --> 00:59:25,680 Attends, attends, attends, j 'ai pas plus de potes, potes, potes, potes, 903 00:59:25,680 --> 00:59:28,320 potes, potes, potes, potes, potes, potes, potes, potes, potes, potes, 904 00:59:28,440 --> 00:59:34,540 potes, potes, potes, 905 00:59:34,540 --> 00:59:42,920 potes, 906 00:59:42,920 --> 00:59:45,880 potes, 907 00:59:46,140 --> 00:59:50,260 potes, 908 00:59:55,020 --> 00:59:56,720 C 'est vachement dangereux putain, y 'a au moins 15 mètres là, y 'a n 'importe 909 00:59:56,720 --> 00:59:59,560 quoi. Allez arrête de flipper là ! C 'est pas pour moi je flippe, c 'est pour 910 00:59:59,560 --> 01:00:01,460 les filles, elles ont vachement peur. Elles t 'entoureront jamais. 911 01:00:03,240 --> 01:00:07,580 Bah visiblement si hein. 912 01:00:08,400 --> 01:00:10,360 Mais je te rappelle qu 'on a une grand -mère de 86 ans aussi. 913 01:00:10,580 --> 01:00:12,780 Elle elle va sauter peut -être, si elle saute elle va se casser le coin du 914 01:00:12,780 --> 01:00:18,980 fémur. C 'est certain, c 'est pas possible qu 'elle saute, ok ? Oh putain. 915 01:00:20,380 --> 01:00:21,380 Oh putain. 916 01:00:33,930 --> 01:00:34,930 Qu 'est -ce que... 917 01:01:11,019 --> 01:01:13,580 C 'est bon, ils ne se trompent jamais ! Ils ont peur de nous ! 918 01:01:35,760 --> 01:01:40,740 Qu 'est -ce que c 'est que vous là ? Désolé, on n 'a pas le temps. Demandez 919 01:01:40,740 --> 01:01:42,460 Indiens derrière, ils sont en bonne ambiance, vous verrez. 920 01:01:45,460 --> 01:01:52,380 Il y a l 'avion ! Il y a l 'avion ! Il y a l 'avion ! Je ne peux 921 01:01:52,380 --> 01:01:54,120 plus, moi. Je suis quand même rancuniste, les Indiens. 922 01:01:54,620 --> 01:01:56,400 C 'est tout ça parce qu 'on a brûlé leur cabane, là. 923 01:01:56,880 --> 01:01:57,880 Je ne peux plus, je ne peux plus. 924 01:02:01,400 --> 01:02:02,400 Allez, 925 01:02:02,660 --> 01:02:03,660 Yolande ! 926 01:03:21,680 --> 01:03:22,680 Putain, putain ! 927 01:03:52,940 --> 01:03:54,680 Sous -titres par Jérémy Diaz 928 01:04:48,490 --> 01:04:50,510 Le seul avion qu 'Ernest a piloté dans sa vie, c 'est sur PlayStation. 929 01:04:52,570 --> 01:04:54,170 Ah ouais, relou. 930 01:04:54,710 --> 01:04:56,570 Oui, relou, comme vous dites. 931 01:04:56,970 --> 01:05:00,150 C 'est ça, non ? Ernest ! Euh, attends. 932 01:05:00,670 --> 01:05:01,670 Ah, 933 01:05:01,910 --> 01:05:02,689 ça y est, c 'est bon. 934 01:05:02,690 --> 01:05:07,690 C 'est bon ? Hé, mais c 'est quoi ce bruit ? Mais c 'est quoi ça ? Mais t 'es 935 01:05:07,690 --> 01:05:10,850 sérieux, toi ? Bon, ben, je crois qu 'on a un petit souci, là. Hein ? 936 01:05:11,340 --> 01:05:14,620 Voilà, on a un petit souci, c 'est quoi ? C 'est quoi le petit souci, Ernest ? C 937 01:05:14,620 --> 01:05:17,180 'est -à -dire que là, je viens de larguer toute l 'étance, là. C 'est 938 01:05:17,340 --> 01:05:21,320 hein. Quoi ? Quoi ? Qu 'est -ce que t 'attends, là ? T 'es n 'importe où. Mais 939 01:05:21,320 --> 01:05:22,380 je peux pas, c 'est impossible. 940 01:05:22,620 --> 01:05:24,580 Il n 'y a que la mer et des arbres à faire de bus, c 'est impossible. 941 01:05:25,020 --> 01:05:28,080 Retirez -leur son décès. Il est collé ! Putain, les voitures sont arrêtées, on 942 01:05:28,080 --> 01:05:32,080 va tous crever, là ! Eh, t 'inquiète, les gars ! Ouais, t 'inquiète ! Putain, 943 01:05:32,080 --> 01:05:36,080 vous... Ouais, putain, continuez, on va tous crever ! Ah, bah, excuse -nous d 944 01:05:36,080 --> 01:05:38,180 'avoir voulu te changer les idées. Ah bah ouais, excuse -nous, hein ! 945 01:05:43,370 --> 01:05:47,690 C 'est quoi ça ? A ton avis ? On va pas tomber en parachute quand même ! En 946 01:05:47,690 --> 01:05:50,250 parachute ? Non, non, non, mais laissez tomber les filles, non mais ça ne sert à 947 01:05:50,250 --> 01:05:51,810 rien. Non mais je vous assure, ça ne sert à rien. 948 01:05:52,090 --> 01:05:54,090 Moi je vais au palais, je ne vais jamais tomber en parachute, c 'est impossible. 949 01:05:54,810 --> 01:05:57,330 Arrêtez, arrêtez, laissez tomber. On ne sait même pas comment on fait de toute 950 01:05:57,330 --> 01:06:00,610 façon. C 'est très simple, vous rendez jusqu 'à 30 et vous tirez sur la poignée 951 01:06:00,610 --> 01:06:01,830 orange, d 'accord ? Très simple. 952 01:06:02,230 --> 01:06:04,610 Puis quand on n 'a pas le poids, c 'est notre dernière chance, alors refilez sa 953 01:06:04,610 --> 01:06:06,370 vis. Mais c 'est n 'importe quoi. 954 01:06:06,890 --> 01:06:11,470 Ah ! Est -ce que c 'est normal ça ? Non, non, c 'est pas normal. Oh mémé, elle a 955 01:06:11,470 --> 01:06:12,470 pété son parachute ! 956 01:06:13,550 --> 01:06:18,810 Quoi ? Quoi est -ce que t 'en as ? Ok. Allez -y ! Allez ! Non, pas en quête. 957 01:06:18,810 --> 01:06:19,808 en quête du tout. 958 01:06:19,810 --> 01:06:20,810 Donne -moi ça. 959 01:06:21,690 --> 01:06:23,770 Bah et toi, tu fais comment, là ? C 'est une excellente question. 960 01:06:23,990 --> 01:06:27,090 Mais qu 'est -ce que tu fais, Franck ? Mais t 'es pas un héros ! Mais elle va 961 01:06:27,090 --> 01:06:30,310 bientôt mourir en plus ! C 'est bon, débloquons les commandants. Quoi ? Mais 962 01:06:30,310 --> 01:06:32,490 'est -ce que tu pilotes, du coup, là ? Faut que ça tienne à Franck ! Faut que 963 01:06:32,490 --> 01:06:33,950 tienne à Franck ! Eh, c 'est marrant, j 'avais ta main, j 'avais un gueulant. 964 01:06:34,630 --> 01:06:35,930 Oh, vous savez tout, à fond ! 965 01:06:42,670 --> 01:06:46,390 Vite, les lunettes ! Les lunettes aussi ! C 'est bon, mets la sangle, mets la 966 01:06:46,390 --> 01:06:50,390 sangle ! Mets la sangle comme ça ! Sangle ! Allez ! J 'ai des palpitations 967 01:06:50,390 --> 01:06:54,010 vas y aller en premier, tu es là, d 'accord ? Allez, ouf ! Tu vas t 968 01:06:54,010 --> 01:06:56,050 es en premier ! T 'emparer ? Oui, oui ! 969 01:09:16,380 --> 01:09:17,380 Oh la 970 01:09:17,380 --> 01:09:23,500 plage ! 971 01:09:23,500 --> 01:09:27,200 Oh que l 'arbre ! Oh que l 'arbre de ouf ! 972 01:09:29,280 --> 01:09:33,760 Oh merde ! Oh putain ! J 'ai envolé une bouche ! Oh j 'ai rien vu, il est arrivé 973 01:09:33,760 --> 01:09:39,660 ! Oh il y a le sable ! Oh ça secoue ! Ça secoue ! Oh non, pas la mer ! 974 01:09:39,660 --> 01:09:46,080 Oh non ! Oh putain non, pas la mer ! 975 01:10:54,469 --> 01:10:59,070 C 'est mon tonton et les pompiers. 976 01:11:20,520 --> 01:11:22,740 T 'imagines tout ce qui nous est arrivé depuis qu 'on est partis. 977 01:11:23,300 --> 01:11:24,340 Ah ouais, c 'est clair. 978 01:11:26,920 --> 01:11:27,980 Et encore, tu sais pas tout. 979 01:11:29,040 --> 01:11:32,640 Qu 'est -ce que je sais pas ? Ça y est. 980 01:11:33,080 --> 01:11:38,100 Ça y est quoi ? Avec Franck ? Non ! Vous avez couché ensemble ? 981 01:11:38,640 --> 01:11:39,760 C 'était quand ? Hier. 982 01:11:40,140 --> 01:11:41,360 Il m 'a rejoint dans ma hutte. 983 01:11:41,760 --> 01:11:45,520 C 'était bien ? Bah écoute, j 'étais bien défoncée, alors je me souviens pas 984 01:11:45,520 --> 01:11:49,320 tout, mais... Attends, chérie, attends, chérie ! Attends, Sonia, attends ! Bah 985 01:11:49,320 --> 01:11:51,080 ouais, mais bon, ton mec, il arrive dans deux jours. 986 01:11:51,860 --> 01:11:53,460 Justement, j 'en profite. 987 01:11:57,640 --> 01:12:02,660 Il s 'est barré. Il s 'est barré ? Bah ouais, normal, en même temps. 988 01:12:12,120 --> 01:12:18,540 Oh ! Comandante ! Comandante ! De stop tout casse -comandante ! Eh, au fait, 989 01:12:18,600 --> 01:12:21,260 vous m 'avez remboursé les billets. Bah oui ! T 'as remboursé. 990 01:12:22,820 --> 01:12:25,560 Je crois qu 'il débloque. Bon ben, merci. Merci. 991 01:12:26,680 --> 01:12:27,680 Merci, c 'est gentil. 992 01:12:28,300 --> 01:12:29,300 Eh, Yolande. 993 01:12:29,640 --> 01:12:33,100 Pourquoi vous êtes retournée chercher votre engin tout à l 'heure ? Pour aller 994 01:12:33,100 --> 01:12:34,100 chercher ça. 995 01:12:34,920 --> 01:12:38,940 C 'est quoi ? Vous avez risqué votre vie pour des photos ? Ce sont les seuls 996 01:12:38,940 --> 01:12:40,240 souvenirs qui me restent de ma vie en France. 997 01:12:41,090 --> 01:12:44,010 Puis je me suis cassé le col du fémur, mon fils a décidé de ne plus me laisser 998 01:12:44,010 --> 01:12:45,010 vivre seul chez moi. 999 01:12:46,550 --> 01:12:49,670 Mais c 'est qui, lui ? On dirait Mario Brun, son vieux. 1000 01:12:50,270 --> 01:12:52,470 C 'est mon Fernand. 1001 01:12:53,650 --> 01:12:54,650 Il est veuf comme moi. 1002 01:12:55,950 --> 01:12:57,130 Il manque tellement, lui aussi. 1003 01:12:58,510 --> 01:13:01,830 Si vous n 'êtes pas bien ici, pourquoi vous restez ? Pour Jean -Pierre, bien 1004 01:13:01,830 --> 01:13:03,550 sûr. Ça le rassure que je sois à ses côtés. 1005 01:13:04,050 --> 01:13:05,050 C 'est ça pour mon bien. 1006 01:13:05,470 --> 01:13:07,750 En tout cas, moi, quand je vois tout ça, je comprends mieux l 'engagement de 1007 01:13:07,750 --> 01:13:08,750 votre fils pour l 'écologie. 1008 01:13:09,390 --> 01:13:10,390 Écolo, mon cul ! 1009 01:13:10,600 --> 01:13:12,340 Il balance toutes ses poubelles dans la jungle. 1010 01:13:12,560 --> 01:13:14,380 La décharge chez les indiens, c 'est lui. 1011 01:13:14,700 --> 01:13:15,960 Et vos vêtements qui puent, là. 1012 01:13:16,220 --> 01:13:18,400 Vous croyez qu 'ils viennent d 'où ? Non, au col d 'air. 1013 01:13:21,200 --> 01:13:22,159 Relance -moi. 1014 01:13:22,160 --> 01:13:23,240 C 'est le tour de l 'autel. 1015 01:13:24,660 --> 01:13:28,000 Mais qu 'est -ce que je t 'ai fait, là ? Allez, viens, j 'ai quitte. J 'en ai 1016 01:13:28,000 --> 01:13:28,999 bien fait. Non, attend, Michel. 1017 01:13:29,000 --> 01:13:29,679 Non, non, attendez. 1018 01:13:29,680 --> 01:13:30,680 Michel, Michel. 1019 01:13:30,820 --> 01:13:33,500 Michel, c 'est un affreux malentendu. Non, non, toi tout de même. Je t 'en 1020 01:13:33,500 --> 01:13:34,500 supplie, ne partez pas. 1021 01:13:34,540 --> 01:13:36,820 Fais -moi retrouver ma maman et je vais mettre la main sur la responsable. 1022 01:13:37,120 --> 01:13:38,120 Croyez -moi. 1023 01:13:42,350 --> 01:13:43,350 Vous ne regretterez pas. 1024 01:13:43,890 --> 01:13:45,650 Fernando, tres coquillos para los amigos. 1025 01:13:46,750 --> 01:13:51,130 Avec tes pailles ? Evidemment avec tes peines ! J 'ai faim. Je vais te prouver 1026 01:13:51,130 --> 01:13:51,869 un truc, Erika. 1027 01:13:51,870 --> 01:13:53,170 Tu viens avec ? Ouais. 1028 01:13:54,290 --> 01:13:59,050 J 'arrive tout de suite. 1029 01:14:02,770 --> 01:14:03,770 Allez, dépêche -toi. 1030 01:14:04,010 --> 01:14:05,010 Ouais, c 'est bon. 1031 01:14:05,130 --> 01:14:06,470 Je crois qu 'elle commence à me kiffer. 1032 01:14:07,830 --> 01:14:11,010 Comme d 'hab, quoi. Je vais lui ramener une noix de coco et je vais lui bouffer 1033 01:14:11,010 --> 01:14:12,010 ses pêches. 1034 01:14:19,950 --> 01:14:26,950 Non ! Oh, putain ! Sam ! Un truc d 'ouf ! Jamais ! On 1035 01:14:26,950 --> 01:14:31,650 a trouvé l 'hôtel ! Allez, vas -y, tiens, il faut qu 'on aille prévenir les 1036 01:14:31,650 --> 01:14:34,630 autres. Attends, attends, attends ! Faut pas le dire aux autres. 1037 01:14:34,930 --> 01:14:37,470 Pourquoi ? Parce que si Erika apprend qu 'on a retrouvé l 'hôtel, elle va 1038 01:14:37,470 --> 01:14:38,650 prendre son avion et je la reverrai jamais. 1039 01:14:38,950 --> 01:14:41,110 Donc, elle va chercher à bouffer ce con. 1040 01:14:41,740 --> 01:14:45,160 Après, on leur dit pour l 'hôtel, ok ? Ok, on va certains bouffer, hein ? 1041 01:14:45,880 --> 01:14:46,880 Allez. 1042 01:14:47,520 --> 01:14:48,520 Pour rentrer à Conito. 1043 01:14:48,920 --> 01:14:50,420 Tu vas trop vite, attends -moi, toi ! 1044 01:15:16,680 --> 01:15:19,500 Il dépile ou quoi ? On va pas amener des yaourts ? Ah ouais, t 'as raison. 1045 01:15:19,800 --> 01:15:21,340 Avec la chaleur, il risque de tourner. 1046 01:15:24,680 --> 01:15:25,680 À la fois, nickel. 1047 01:15:26,800 --> 01:15:30,820 Et non ! T 'es là, la grande marque, ça vient de des ricains. 1048 01:15:32,000 --> 01:15:36,580 Oh bah, super légérie ! Ah ouais, mais même comme ça, je la trouve super bonne. 1049 01:15:36,880 --> 01:15:37,980 Ouais, t 'es belle de paix. 1050 01:15:38,440 --> 01:15:39,440 Je t 'aime. 1051 01:16:21,950 --> 01:16:26,030 Et dis pas pardon, bâtard ! Tu 1052 01:16:26,030 --> 01:16:32,390 peux y aller. 1053 01:16:32,770 --> 01:16:37,890 C 'est pas possible, il faut qu 'on aille à la cérémonie. 1054 01:16:38,310 --> 01:16:40,530 Qu 'est -ce que c 'est, maman, avec le monsieur ? 1055 01:17:02,610 --> 01:17:09,410 C 'est pas la caméra de l 'autre con, ça ? Mais c 'est la caméra de l 'autre con 1056 01:17:09,410 --> 01:17:13,210 ! Oh putain ! 1057 01:17:13,900 --> 01:17:15,040 Jean -Pierre, t 'es dans la merde. 1058 01:17:16,060 --> 01:17:18,960 Alors là, Michel, vous n 'allez pas me croire parce qu 'on nage en plein 1059 01:17:18,960 --> 01:17:20,960 malentendu. No comprendo. Nada. 1060 01:17:21,740 --> 01:17:25,060 Je vais vous l 'expliquer. Mais vous m 'expliquez quoi ? En plus des 1061 01:17:25,060 --> 01:17:27,340 catastrophes écologiques provoquées par les amis débiles de votre fille, vous 1062 01:17:27,340 --> 01:17:30,900 balancez vos poubelles dans la jungle ? Et en plus, c 'est le pompon. Vous 1063 01:17:30,900 --> 01:17:34,180 couchez avec ma femme ? C 'est ça que vous voulez expliquer ? Vous croyez que 1064 01:17:34,180 --> 01:17:36,000 'est comme ça que je vais vous le donner, le label ? Bravo, l 'hôtel est 1065 01:17:36,000 --> 01:17:38,200 correspondable. C 'est une ordure. Et toi aussi, d 'ailleurs. 1066 01:17:38,720 --> 01:17:41,510 C 'est pas un écolabel que vous méritez. C 'est un protas. Mais c 'est la 1067 01:17:41,510 --> 01:17:43,630 marque. Mais quoi ? On vous demande. 1068 01:17:43,890 --> 01:17:44,869 Non, ça attendra. 1069 01:17:44,870 --> 01:17:45,870 Je ne crois pas. 1070 01:17:46,010 --> 01:17:52,850 C 'est qui ? Ils ont plus de nez ? On 1071 01:17:52,850 --> 01:17:58,630 est complet, hein ? Bravo les gars, vous avez attiré. 1072 01:17:59,470 --> 01:18:00,990 Franchement, ça vaut vraiment du bien de manger. 1073 01:18:01,350 --> 01:18:03,070 Fais pas cette tête avec, tu vas retrouver ta caméra. 1074 01:18:03,970 --> 01:18:07,490 Les gars ! C 'est plus cher au poisson. 1075 01:18:07,890 --> 01:18:14,840 Ouais, mais il est énorme. C 'est pas mal comme prise, non 1076 01:18:14,840 --> 01:18:15,840 ? Putain, ça crève. 1077 01:18:17,020 --> 01:18:18,300 C 'est plus dur, ton poisson. 1078 01:18:18,960 --> 01:18:20,020 On dirait qu 'il est congelé. 1079 01:18:21,540 --> 01:18:24,560 Ah, mais il y a des courants froids au large. 1080 01:18:24,780 --> 01:18:26,060 Peut -être, mais il n 'y a pas de courant au Brésil. 1081 01:18:26,840 --> 01:18:30,000 Ah, c 'est un saumon, ça ? Il a dû se perdre, le pauvre. 1082 01:18:30,720 --> 01:18:32,260 C 'est mon sauveur. 1083 01:18:37,660 --> 01:18:42,040 Ok. Et si on allait chercher du bois pour le cul ? Avec plaisir. 1084 01:18:42,340 --> 01:18:43,340 Allez, c 'est parti. 1085 01:18:47,900 --> 01:18:51,420 On va être moquines. 1086 01:18:54,860 --> 01:18:56,320 Voilà ! 1087 01:19:19,140 --> 01:19:24,560 Salut Brésil ! 1088 01:19:59,790 --> 01:20:02,270 Ils n 'ont pas abusé de toi, hein ? Eh non. Mais qu 'est -ce qui se passe ? 1089 01:20:02,270 --> 01:20:04,350 Pourquoi ils nous en veulent, les gens ? Vous avez brûlé la moitié de leur 1090 01:20:04,350 --> 01:20:05,350 forêt, bande de glands. 1091 01:20:06,270 --> 01:20:08,770 Alors pour sauver mon hôtel et accessoirement vos petites fesses, j 'ai 1092 01:20:08,770 --> 01:20:11,950 promettre d 'héberger la totalité de la tribu, à mes frais. C 'est la 1093 01:20:11,950 --> 01:20:13,450 reconstruction totale de leur village. 1094 01:20:14,090 --> 01:20:18,710 Ici, c 'est Paris ! Et voilà, ça randonne partout. Ça aussi, à mes frais. 1095 01:20:18,710 --> 01:20:21,230 journée. On est vraiment désolés, Jean -Pierre. On va réparer tous les dégâts. 1096 01:20:21,510 --> 01:20:23,010 Promis. Non, ça, c 'est pas le plus grave. 1097 01:20:23,350 --> 01:20:26,030 En revanche, ce qui est impardonnable, c 'est ce que tu as fait à ma fille. 1098 01:20:26,710 --> 01:20:29,710 Toi, tu vas pas tarder à être une espèce en voie de disparition, je te le dis. 1099 01:20:29,830 --> 01:20:32,690 Mais qu 'est -ce que je lui ai fait, moi, à Sonia ? Ah, Lucille, mais t 'es 1100 01:20:32,690 --> 01:20:35,350 sérieux, là ? Qu 'est -ce que t 'as fait ? On a retrouvé la caméra, on sait tous 1101 01:20:35,350 --> 01:20:38,410 que t 'as Ken Julie, ça va. Ken Julie ? Mais j 'ai jamais de la vie, c 'est 1102 01:20:38,410 --> 01:20:39,129 Sonia que j 'aime. 1103 01:20:39,130 --> 01:20:41,550 Arrête tes mythos, Franck. Mais je vous dis que c 'est pas Ken. Bon, ben voilà, 1104 01:20:41,630 --> 01:20:44,270 il l 'a Ken ou il l 'a pas Ken ? Mais non, il l 'a pas Ken. 1105 01:20:46,690 --> 01:20:49,190 Eh, attends, regardez, je les ai grillés. 1106 01:20:50,230 --> 01:20:51,230 Non, non. 1107 01:20:51,590 --> 01:20:53,110 Ah, ouais, là, c 'est comme ça. 1108 01:20:57,140 --> 01:20:59,000 Ah bah voilà, oui, la paquenne. 1109 01:21:02,260 --> 01:21:05,540 Comment t 'as pu me faire ça, Ernest ? Mais c 'est pas, je... T 'étais l 'homme 1110 01:21:05,540 --> 01:21:06,540 de ma vie. 1111 01:21:06,880 --> 01:21:07,880 Viens, Pétron, on s 'en va. 1112 01:21:10,020 --> 01:21:16,420 Allô ? Bon, elle est où, Sonia ? Elle a pris le bateau pour l 'aéroport. Mais 1113 01:21:16,420 --> 01:21:18,360 rattrape -la, mon petit ! Non, non, non, maman, non. 1114 01:21:18,580 --> 01:21:20,980 Fais quoi ? Grâce à lui, moi, je me suis amusée. 1115 01:21:21,320 --> 01:21:23,820 Et ta fille, t 'es plus un bébé, hein ? Alors, fiche -lui la paix ! 1116 01:21:24,220 --> 01:21:26,940 Il est un peu con, mais c 'est un bon gamin. Il n 'y en a pas beaucoup qui m 1117 01:21:26,940 --> 01:21:27,940 'auraient donné leur parachute. 1118 01:21:29,500 --> 01:21:30,500 C 'est vrai. 1119 01:21:31,440 --> 01:21:32,740 Allez, vas -y, mon gant. Vas -y, vas -y. 1120 01:21:32,980 --> 01:21:33,980 Vas -y, Franck. 1121 01:21:35,540 --> 01:21:36,780 Ça y est ! 1122 01:21:36,780 --> 01:21:43,620 C 1123 01:21:43,620 --> 01:21:51,760 'est 1124 01:21:51,760 --> 01:21:52,760 la bague ! 1125 01:21:57,690 --> 01:21:59,590 Il est où, Franck ? Il s 'est barré. 1126 01:22:00,130 --> 01:22:02,390 Vous venez d 'utiliser mes sanitaires ? Oui. 1127 01:22:03,230 --> 01:22:04,230 Il ne faut plus y aller, là. 1128 01:22:37,380 --> 01:22:41,820 Sonia ! Sonia ! Sonia ! 1129 01:22:41,820 --> 01:22:44,800 T 1130 01:22:44,800 --> 01:22:49,760 'as oublié ton passeport. 1131 01:22:51,120 --> 01:22:54,960 C 'était tout ? 1132 01:22:54,960 --> 01:23:00,660 T 'as rien d 'autre à me dire ? Bah non. 1133 01:23:02,080 --> 01:23:03,980 Tu veux pas d 'un mec incapable de te protéger un minimum. 1134 01:23:04,680 --> 01:23:05,680 C 'est bien ce que t 'as dit. 1135 01:23:06,010 --> 01:23:07,210 C 'est vrai, mais j 'étais énervée. 1136 01:23:10,270 --> 01:23:12,130 Et puis j 'ai vu comment t 'aveillais sur ma grand -mère. 1137 01:23:14,670 --> 01:23:17,390 Comment t 'as pu coucher avec cette fille ? C 'est Ernest qui a couché avec 1138 01:23:17,390 --> 01:23:18,390 elle. 1139 01:23:18,490 --> 01:23:19,490 Appelle le tueur. 1140 01:23:22,690 --> 01:23:23,690 Je m 'en fous de cette femme. 1141 01:23:50,570 --> 01:23:54,730 Tu t 'es enfin fait pousser des couilles ? Regarde -moi ce que tu fais à l 'âme 1142 01:23:54,730 --> 01:23:58,310 ! Un brillado, un brillado ! Ça va aller, ça va aller ! Tu me dis juste 1143 01:23:58,310 --> 01:24:04,850 secondes ? Eh oui, c 'est ça, jette -toi la merde. C 'est ce que t 'as de mieux 1144 01:24:04,850 --> 01:24:05,850 à faire. 1145 01:24:07,950 --> 01:24:08,950 Un shoot ! 1146 01:24:32,720 --> 01:24:36,080 Excuse -moi, on en est où ? Par là. 1147 01:25:04,270 --> 01:25:05,270 C 'est bien bon cette fois, Céline. 1148 01:27:55,080 --> 01:27:57,880 C 'est 1149 01:27:57,880 --> 01:28:03,440 ça. 1150 01:28:31,370 --> 01:28:32,329 J 'aime. 1151 01:28:32,330 --> 01:28:34,490 J 'aime. 1152 01:29:32,960 --> 01:29:35,720 Sous -titrage ST' 1153 01:29:36,480 --> 01:29:37,480 501 1154 01:30:37,320 --> 01:30:40,680 Sous -titrage ST' 501 1155 01:30:55,620 --> 01:31:01,320 Sous -titrage MFP. 1156 01:31:32,580 --> 01:31:35,380 Sous -titrage 1157 01:31:35,380 --> 01:31:44,800 MFP. 1158 01:31:59,590 --> 01:32:02,390 Sous -titrage 1159 01:32:02,390 --> 01:32:08,750 ST' 1160 01:32:09,030 --> 01:32:12,270 501 92467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.