All language subtitles for Babysitting.2.2015.FRENCH.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,830 --> 00:01:03,930
Oh, tu vas être beau, toi.
2
00:01:06,330 --> 00:01:07,330
Oh, merde.
3
00:01:07,690 --> 00:01:10,990
Une casquette. Qu 'est -ce que tu fais ?
Oh, la moustache de ouf.
4
00:01:11,470 --> 00:01:12,470
Arrête.
5
00:01:12,530 --> 00:01:13,650
Mais non, arrête. Et voilà.
6
00:01:14,130 --> 00:01:15,390
T 'es beau comme un camion.
7
00:01:16,630 --> 00:01:17,630
Alex, arrête.
8
00:01:19,890 --> 00:01:22,670
Arrête tes conneries, Alex. On va se
faire crier. Attends, attends, attends.
9
00:01:22,670 --> 00:01:23,670
coller.
10
00:01:30,030 --> 00:01:31,790
Même avec la mousse sage, c 'est beau,
mon amour.
11
00:01:33,410 --> 00:01:36,870
Doudou ! Estelle ! Ouais, qu 'est -ce qu
'il y a ? Regarde, viens voir. T 'es
12
00:01:36,870 --> 00:01:37,870
con, t 'as des lébides.
13
00:01:38,050 --> 00:01:39,430
Regarde trop qu 'on dirait le Village
People.
14
00:01:40,650 --> 00:01:42,030
On dirait plutôt ta mère, ouais.
15
00:01:43,330 --> 00:01:46,190
Oh, mais bonjour, mais qu 'est -ce qu
'il fout, Sam, bordel ? Ouais, c 'est
16
00:01:46,190 --> 00:01:47,330
vrai, ça fait une heure qu 'on l
'attend, là.
17
00:01:48,130 --> 00:01:50,270
Ouais, mais toi, par contre, t 'aurais
pu en profiter pour t 'acheter des
18
00:01:50,270 --> 00:01:52,670
hein. Hein ? C 'est ça qu 'il faut
filmer.
19
00:01:53,990 --> 00:01:56,030
Le monde doit savoir, quand même.
20
00:01:56,990 --> 00:01:57,990
Bah quoi ?
21
00:01:58,010 --> 00:01:59,010
Pas de dégaine, quoi.
22
00:01:59,970 --> 00:02:03,450
Ah ça, il est là ! Je suis obligé d 'y
aller, c 'est pour un séminaire.
23
00:02:04,210 --> 00:02:05,730
Toi, tu sais qu 'il manque ça, c 'est
Mélanie.
24
00:02:06,510 --> 00:02:07,510
Mélanie.
25
00:02:07,970 --> 00:02:11,550
Non, ça va pas, on est en retard. Allez,
allez ! C 'est quoi, ça ? Un harpon.
26
00:02:12,550 --> 00:02:14,250
Il paraît qu 'il y a des purs coins de
pêche, là où on va.
27
00:02:14,590 --> 00:02:15,930
C 'est vachement dangereux de
transporter ça.
28
00:02:16,410 --> 00:02:21,970
Mais non, des frais, c 'est... Coucou,
les copains ! Bonjour ! Ça va ? Oui !
29
00:02:21,970 --> 00:02:23,490
Bon, alors, voici vos billets.
30
00:02:23,820 --> 00:02:26,140
Bon, vous me remboursez vite, parce que
j 'avoue. C 'est bon, allez. Pour tout
31
00:02:26,140 --> 00:02:27,140
le monde.
32
00:02:27,440 --> 00:02:28,460
Allez. Bonjour.
33
00:02:29,320 --> 00:02:30,640
Filez -moi les passeports, on va gagner
du temps.
34
00:02:31,040 --> 00:02:32,040
C 'est lourd.
35
00:02:32,600 --> 00:02:33,820
Laisse bébé, ça pèse une tonne.
36
00:02:34,080 --> 00:02:35,080
Vous allez le faire.
37
00:02:35,180 --> 00:02:36,179
Hop là, pardon.
38
00:02:36,180 --> 00:02:37,180
Merci, Doudou.
39
00:02:37,720 --> 00:02:40,680
Prends plutôt mon sac à main, c 'est
plus léger. Ah oui, bah oui. Tiens, mon
40
00:02:40,680 --> 00:02:41,680
Doudou. Merci, monsieur.
41
00:02:42,740 --> 00:02:45,880
Monsieur, monsieur. Oui ? Il y a des
passants en cabine, hein. Ils se
42
00:02:45,880 --> 00:02:46,239
en dessous.
43
00:02:46,240 --> 00:02:48,520
De quoi ? C 'est bon, ils sont avec moi.
44
00:02:49,040 --> 00:02:50,700
Il est interdit de filmer dans l
'aéroport.
45
00:02:51,060 --> 00:02:52,060
Oui, oui, d 'accord, ok.
46
00:02:52,440 --> 00:02:54,360
Tenez la caméra, s 'il vous plaît. Oui,
bien sûr, bien sûr.
47
00:02:57,480 --> 00:03:01,260
Ernest ? Oui ? On pourrait aller dans le
cockpit ? Pas de souci.
48
00:03:02,680 --> 00:03:06,400
Dans cet avion, tu peux me demander ce
que tu veux.
49
00:03:14,620 --> 00:03:17,860
Alors, maintenant, tu crées ou
maintenant ? Non, rien, merci, j 'ai pas
50
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
Ce qui te ferait plaisir.
51
00:03:21,470 --> 00:03:22,470
Je vais te mettre Martine.
52
00:03:22,770 --> 00:03:23,770
Ok. Voilà, merci.
53
00:03:27,150 --> 00:03:31,470
Eh Franck, t 'as vu l 'araignée de ouf
au Brésil ? La plus dangereuse du monde.
54
00:03:31,730 --> 00:03:35,370
C 'est être mort, t 'as chaud, ensuite t
'as froid, et si t 'es pas soigné au
55
00:03:35,370 --> 00:03:36,930
bout de douze heures, tu meurs, direct.
56
00:03:37,330 --> 00:03:39,650
C 'est un truc de ouf, non ? Ouais, c
'est un truc de ouf, ouais.
57
00:03:40,430 --> 00:03:41,430
Ouais, tu t 'en fous, quoi.
58
00:03:47,430 --> 00:03:49,870
Doudou ? Quoi ? Qu 'est -ce qu 'il y a ?
59
00:03:50,140 --> 00:03:52,780
Tu peux pas mater un film de cul dans l
'avion. On s 'en fout, tout le monde
60
00:03:52,780 --> 00:03:53,719
dort.
61
00:03:53,720 --> 00:03:54,720
Ben non, justement.
62
00:03:58,140 --> 00:03:59,800
Ça, j 'ai pas mis le son, il peut pas
comprendre.
63
00:04:01,260 --> 00:04:02,260
Ouais, c 'est sûr.
64
00:04:03,960 --> 00:04:05,200
Ça, Alex, vas -y.
65
00:04:07,040 --> 00:04:08,040
Bouge pas.
66
00:04:08,780 --> 00:04:09,579
Hé, Arnel.
67
00:04:09,580 --> 00:04:12,820
Oui, t 'es bon pour le cockpit ? Oui,
alors oui, pour le cockpit. Alors oui,
68
00:04:12,860 --> 00:04:13,779
alors j 'ai demandé.
69
00:04:13,780 --> 00:04:16,820
Et en fait, ça va être un peu compliqué
parce qu 'ils ont dit non.
70
00:04:18,120 --> 00:04:19,120
Ouais.
71
00:04:19,279 --> 00:04:24,720
Euh... Euh... Eh ! Tu voulais lui
montrer quoi ? Mattez -moi ça, les gars.
72
00:04:27,080 --> 00:04:31,000
Ouh ! Elle est qui, la salope ?
Vachement meuf, non ? T 'es con, c 'est
73
00:04:31,000 --> 00:04:35,820
Sonia. Il va la demander en mariage !
Oh, putain ! Félicitations ! Chut, t
74
00:04:35,820 --> 00:04:36,519
'attends, t 'attends.
75
00:04:36,520 --> 00:04:37,620
Quoi ? Elle est pas au courant ?
76
00:04:48,810 --> 00:04:51,710
C 'est quoi, c 'est Medbeth ? Rien,
Franck Philippe doit rencontrer ton
77
00:04:52,210 --> 00:04:53,590
Enfin, un petit peu, c 'est normal.
78
00:04:53,910 --> 00:04:55,730
Ah bon ? Mais il est super sympa, mon
père.
79
00:04:56,050 --> 00:04:58,870
Ah ouais, sympa comment ? Bah, tu vois
Poutine ? Euh, ouais.
80
00:04:59,210 --> 00:05:00,210
Ah bah, tu vois.
81
00:05:01,010 --> 00:05:04,970
Quoi ? Mais je déconne, il est super
cool, mon père.
82
00:05:05,870 --> 00:05:06,870
Allez, viens.
83
00:05:06,930 --> 00:05:07,930
C 'est marrant.
84
00:05:08,670 --> 00:05:10,090
Ok, Poutine, une BD.
85
00:05:41,230 --> 00:05:44,210
Eh, les amis, je n 'y crois pas, on est
au Brésil !
86
00:05:44,210 --> 00:05:54,150
Vous
87
00:05:54,150 --> 00:06:02,030
avez
88
00:06:02,030 --> 00:06:04,870
remarqué comme les feuilles sont dans le
vert, mais dans le vert !
89
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
C 'est pour toi.
90
00:06:39,300 --> 00:06:42,580
Papa, j 'ai plus de gens. Je sais, mais
c 'est la mascotte de l 'hôtel, ma
91
00:06:42,580 --> 00:06:43,800
chérie. Salut, tonton.
92
00:06:44,020 --> 00:06:45,020
Salut, mon neveu.
93
00:06:45,780 --> 00:06:46,780
Ça va ? Bien.
94
00:06:47,020 --> 00:06:49,300
Super. Voici mes amis. Bonjour. Sam.
95
00:06:49,520 --> 00:06:50,520
Jean -Pierre, enchanté.
96
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
Salut. Alex.
97
00:06:52,280 --> 00:06:53,280
Enchanté, Jean -Pierre.
98
00:06:53,860 --> 00:06:56,360
Estelle. Ça va, tranquille ? Oui.
99
00:06:56,860 --> 00:06:57,860
Estelle ? Oui.
100
00:06:58,440 --> 00:07:01,960
Pardon, mes lunettes, elles ripent, en
fait. Mais elles sont bien aussi, les
101
00:07:01,960 --> 00:07:03,400
tiennes. Et Franck.
102
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
Mon amoureux. Bonjour.
103
00:07:04,920 --> 00:07:06,540
Je souhaitais vous rencontrer, monsieur
Lama.
104
00:07:06,880 --> 00:07:08,460
Moi aussi, j 'ai un petit quelque chose
pour vous.
105
00:07:08,720 --> 00:07:09,720
Merci.
106
00:07:10,180 --> 00:07:11,320
Je fais des bandes dessinées.
107
00:07:12,420 --> 00:07:15,440
Ah, artiste. Et c 'est mon premier
album, édition collector.
108
00:07:16,760 --> 00:07:20,200
Mon garçon, sais -tu combien d 'arbres d
'Amazonie il faut abattre chaque jour
109
00:07:20,200 --> 00:07:23,360
pour faire du papier comme celui -ci ?
Euh, non.
110
00:07:23,700 --> 00:07:24,700
Beaucoup.
111
00:07:26,000 --> 00:07:29,080
Et sais -tu combien il reste d 'Indiens
dans la jungle à cause de la
112
00:07:29,080 --> 00:07:31,360
déforestation ? Non plus, non.
113
00:07:31,700 --> 00:07:32,700
Pas beaucoup.
114
00:07:35,820 --> 00:07:39,200
Papa. Allez, en haut, je vais faire
découvrir mon paradis terrestre. C 'est
115
00:07:39,920 --> 00:07:46,140
Tu vas sentir comment ? Bien, il est
sympa.
116
00:07:47,040 --> 00:07:50,420
Maintenant, tu vas rencontrer ma grand
-mère, tu vas voir, elle est super
117
00:07:50,840 --> 00:07:51,940
J 'ai hâte.
118
00:07:57,520 --> 00:07:59,960
Et là, tout se passe bien, je passe chef
de cabine.
119
00:08:00,400 --> 00:08:03,280
Super, hein ? En tout cas, merci
beaucoup de nous inviter dans votre
120
00:08:03,280 --> 00:08:05,820
est super contents. Non, je fais ça pour
ma fille. C 'est elle qui a insisté
121
00:08:05,820 --> 00:08:06,820
pour vous inviter.
122
00:08:07,720 --> 00:08:09,100
Tu fais très bien une tête dans la
piscine, moi.
123
00:08:09,440 --> 00:08:11,020
Non, mon garçon, c 'est pas une piscine,
ça.
124
00:08:11,560 --> 00:08:13,780
Non, c 'est un bassin à l 'ancienne pour
nos tortues centenaires.
125
00:08:14,220 --> 00:08:18,300
Ah bon ? Chambé ! Elles ont le Wi -Fi,
les tortues ? Non, elles n 'ont pas le
126
00:08:18,300 --> 00:08:19,300
-Fi, les tortues.
127
00:08:19,580 --> 00:08:22,140
Non, non, ce sont des balises GPS pour
les localiser, pour étudier leurs
128
00:08:22,140 --> 00:08:25,040
déplacements. Bon, j 'en étais où ? A la
maison. Et ici, il n 'y a pas de
129
00:08:25,040 --> 00:08:27,920
piscine, il n 'y a pas de délai. Les
déchets de l 'hôtel sont intégralement
130
00:08:27,920 --> 00:08:30,920
recyclés. Parce que mes clients sont des
amoureux de la nature, comme moi, d
131
00:08:30,920 --> 00:08:34,659
'ailleurs. Ici, le maître mot, c 'est
nature, nature, nature.
132
00:08:36,460 --> 00:08:39,659
Je ne vais pas vous t 'aider, madame. Je
ne t 'ai rien demandé, toi.
133
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
Faut te faire cuire le cul.
134
00:08:41,380 --> 00:08:42,380
Très clure.
135
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
C 'est ma mère.
136
00:08:44,840 --> 00:08:45,840
C 'est ma mère.
137
00:08:46,560 --> 00:08:48,640
Mamie ! Sonia !
138
00:08:49,709 --> 00:08:51,130
Mon rayon du soleil.
139
00:08:51,770 --> 00:08:53,030
Je suis contente de te voir.
140
00:08:53,230 --> 00:08:54,230
Bonjour, mamie.
141
00:08:54,270 --> 00:08:55,450
Et là aussi, l 'autre coillon.
142
00:08:55,850 --> 00:08:57,050
Il est là, il est là, il est là.
143
00:08:58,450 --> 00:09:03,190
Alors, c 'est qui ? C 'est lui, c 'est
Franck. Ah, bonjour.
144
00:09:03,530 --> 00:09:06,550
Bonjour. Comment tu vas, toi ? J 'en
parle pas, j 'ai laissé ça depuis trois
145
00:09:06,550 --> 00:09:07,930
jours. J 'ai dû choper la gastro.
146
00:09:08,830 --> 00:09:13,750
Non, monsieur Massier, comment allez
-vous ? C 'est le directeur du VWF. Il
147
00:09:13,750 --> 00:09:16,910
ici pour décerner le label éco
-responsable à l 'hôtel. On fait d
148
00:09:16,910 --> 00:09:18,250
cérémonie spéciale pour ça demain.
149
00:09:18,650 --> 00:09:21,650
Et c 'est quoi ce label ? Il permet à
nos clients de s 'assurer que l 'hôtel
150
00:09:21,650 --> 00:09:23,230
en parfaite harmonie avec la nature.
151
00:09:23,610 --> 00:09:25,970
Mais surtout de doubler le prix des
chambres. Maman, s 'il te plaît, tu ne
152
00:09:25,970 --> 00:09:26,970
commences pas.
153
00:09:27,090 --> 00:09:32,430
Michel ! Bonjour Jean -Pierre. Madame
Massé. Alors, je bain aux algues
154
00:09:32,470 --> 00:09:34,550
bel aise. J 'ai adoré, j 'ai adoré.
155
00:09:34,790 --> 00:09:38,210
Jean -Pierre, votre établissement mérite
amplement notre label.
156
00:09:39,050 --> 00:09:40,050
Obrigado.
157
00:09:40,590 --> 00:09:43,850
Obrigado. Je vous présente ma fille
Sonia et ses amis.
158
00:09:44,170 --> 00:09:48,150
Bonjour. Et ma maman qui vit ici avec
moi. Yolande, Yolande Lamar.
159
00:09:49,320 --> 00:09:50,740
Je vous laisse en famille.
160
00:09:51,500 --> 00:09:53,500
Allez, à demain pour la petite
cérémonie. Merci.
161
00:09:54,340 --> 00:09:55,980
Belle journée, belle journée à vous.
162
00:09:57,260 --> 00:10:01,120
T 'inquiète, c 'est rien. Maman, ne
reste pas debout. Je t 'ai acheté cet
163
00:10:01,120 --> 00:10:03,940
pour que tu t 'en sers. Oh, mais j 'en
ai pas besoin de ton balade mémé. Il
164
00:10:03,940 --> 00:10:06,620
avance à 2 à l 'heure. Il aura la
batterie, il se décharge tout le temps.
165
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
je vais la changer, maman.
166
00:10:10,540 --> 00:10:12,600
Maman, il a pu tomber, maman ! Excusez
-moi.
167
00:10:13,000 --> 00:10:14,800
Je suis désolé.
168
00:10:15,180 --> 00:10:16,180
Je suis désolé.
169
00:10:16,500 --> 00:10:17,500
Comment ça va ?
170
00:10:17,900 --> 00:10:20,820
Ça va ? Ça va ? Vous allez bien ? T 'as
rien.
171
00:10:21,060 --> 00:10:22,060
Ça va, respire, respire.
172
00:10:23,120 --> 00:10:25,160
Mais alors lui, je vais plus qu 'il m
'approche. C 'est pas vrai, vraiment, je
173
00:10:25,160 --> 00:10:26,900
suis désolé. Ah, mais tu nous as trouvé
un bon, là.
174
00:10:27,300 --> 00:10:28,900
Excuse. Viens pas ici.
175
00:10:30,340 --> 00:10:31,780
Heureusement que ta grand -mère a une
bonne constitution.
176
00:10:36,160 --> 00:10:39,460
Hé, tonton. Oui ? Pourquoi t 'as choisi
ce présent comme mascotte ? Ah, ça, c
177
00:10:39,460 --> 00:10:42,440
'est le tout con à bec bleu. C 'est un
animal sacré qui a malheureusement
178
00:10:42,440 --> 00:10:45,780
disparu depuis des années, mais qui
reste pour nous le symbole de notre
179
00:10:45,860 --> 00:10:46,960
la protection des animaux.
180
00:10:48,000 --> 00:10:49,900
On cultive tout ce qu 'on mange ici,
tout est bio.
181
00:10:50,300 --> 00:10:53,520
Le bio, l 'articulage, c 'est un
business qui marche de mieux en mieux,
182
00:10:53,520 --> 00:10:54,520
n 'est pas un business, mon gars.
183
00:10:54,820 --> 00:10:55,820
C 'est un mode de vie.
184
00:10:56,100 --> 00:10:58,980
Nos clients viennent ici pour se
ressourcer, pour se rapprocher de la
185
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
'est d 'ailleurs pour ça que je suis
venu.
186
00:11:00,100 --> 00:11:02,720
Dis -moi, il va nous filmer tout le
temps comme ça, lui ? Parce qu 'au bout
187
00:11:02,720 --> 00:11:03,780
'un moment, ça me... Alex.
188
00:11:04,100 --> 00:11:07,780
Ah non ? Bon, allez, les jeunes, je sens
que vous avez envie de vous éclater,
189
00:11:07,860 --> 00:11:09,320
moi. Je crois que j 'ai ce qu 'il vous
faut.
190
00:11:09,900 --> 00:11:13,200
Regardez -moi tes canoës, là, en
plastique recyclé. Vous pouvez les
191
00:11:13,200 --> 00:11:14,200
aller vous éclater avec.
192
00:11:14,240 --> 00:11:16,480
Moi, j 'aurais adoré, mais il faut que j
'aille chercher ma fiancée à l
193
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
'aéroport.
194
00:11:18,800 --> 00:11:20,720
Mais j 'ai pas envie de faire du canoë.
C 'est cool ça.
195
00:11:21,760 --> 00:11:22,760
Non, y 'a pas moyen.
196
00:11:23,540 --> 00:11:25,740
Non mais sérieux, j 'ai une gueule à
faire du canoë moi.
197
00:11:29,320 --> 00:11:31,180
Oh là là, comme il est relou son hôtel.
198
00:11:31,640 --> 00:11:32,980
Grâce au bienvenu au club merde.
199
00:11:33,240 --> 00:11:35,900
Ça récupère la bague. Non, quand je suis
passé moi, j 'arrive pas.
200
00:11:36,300 --> 00:11:37,300
Eh Sam,
201
00:11:37,780 --> 00:11:42,400
on vous emmène où là ? Les amis, les
vraies vacances commencent.
202
00:11:42,960 --> 00:11:43,960
Maintenant.
203
00:12:11,610 --> 00:12:18,250
C 'est quoi ? C 'est quoi
204
00:12:18,250 --> 00:12:27,530
?
205
00:12:53,770 --> 00:13:00,690
Oh non ! Oh non ! Et mon cœur ! Quoi ?
Il m 'a percé
206
00:13:00,690 --> 00:13:06,690
tous mes habillés avec son harpon, là,
putain ! Regarde ! Viens voir ! J 'ai
207
00:13:06,690 --> 00:13:12,370
des trous ! Ça te fait rire ? Mais là,
tout de suite, je m 'en fous, en fait.
208
00:13:17,210 --> 00:13:18,210
Bonsoir.
209
00:13:18,370 --> 00:13:19,670
Bonsoir. Franck, enchanté.
210
00:13:31,400 --> 00:13:34,300
Les gars, je vais chercher une bière, ça
intéresse quelqu 'un ? Euh, non merci.
211
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
Ok, cool.
212
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
Ça fait un moment, là.
213
00:13:37,880 --> 00:13:40,700
Faut peut -être les enlever, non ? Non,
mais t 'en fais pas. Au Brésil, ça
214
00:13:40,700 --> 00:13:42,260
choque personne, avec mon cloutien
-gorge.
215
00:13:44,520 --> 00:13:51,440
Ah ! Non, mais ça va pas, non ? Qu 'est
-ce qu 'il se passe ? Putain,
216
00:13:51,440 --> 00:13:53,580
mais c 'est quoi ? Qu 'est -ce qu 'il se
passe, mon cœur ? Non, mais ils m 'ont
217
00:13:53,580 --> 00:13:55,360
balancé leur ballon dans la trouche, ils
sont morts de rire.
218
00:13:56,140 --> 00:13:57,580
Eh, vous pourriez vous excuser, les
enfants.
219
00:13:57,840 --> 00:13:59,480
Je vous le rends, mais vous allez jouer
plus loin, d 'accord ?
220
00:14:00,680 --> 00:14:03,760
Tu me fais de notre gueule, là ? Vas -y,
balance -leur bien loin, le ballon, ces
221
00:14:03,760 --> 00:14:04,760
petits cons, là.
222
00:14:06,160 --> 00:14:07,840
Je suis désolé.
223
00:14:09,760 --> 00:14:14,020
Ça va ? Je suis désolé. Ça a tapé où ?
Je suis désolé.
224
00:14:15,400 --> 00:14:18,960
Désolé, pas mal. Hé ! C 'est toi qui
achetais le ballon à mes enfants dans
225
00:14:18,960 --> 00:14:21,340
cactus ? Non, c 'est lui.
226
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
Ah, c 'est toi, blondin.
227
00:14:23,580 --> 00:14:26,480
Alors, écoute bien. On est en vacances,
on veut pas d 'histoire, alors tu vas
228
00:14:26,480 --> 00:14:27,600
aller chercher ce ballon et on n 'en
parle plus.
229
00:14:27,820 --> 00:14:28,840
Non, mais ça va pas, non ?
230
00:14:29,270 --> 00:14:30,990
Vous allez apprendre la politesse par
vos enfants d 'abord.
231
00:14:31,190 --> 00:14:33,090
Et tu vas dire à ta pétasse de femme que
c 'est pas elle que je cause.
232
00:14:33,350 --> 00:14:35,050
Pétasse ? Ouais pétasse, tu vois quelqu
'un d 'autre ici.
233
00:14:35,890 --> 00:14:36,890
Franck, fais quelque chose.
234
00:14:37,150 --> 00:14:40,350
Ok, je vais chercher le ballon. Non, tu
vas pas chercher le ballon, ce mec vient
235
00:14:40,350 --> 00:14:41,309
de me traiter de pétasse.
236
00:14:41,310 --> 00:14:42,350
Laisse tomber, il est énervé.
237
00:14:43,250 --> 00:14:45,350
Ah ouais, lui il est énervé là ? Ok,
238
00:14:46,270 --> 00:14:47,270
je vois que je peux compter sur toi.
239
00:14:47,450 --> 00:14:51,110
Y a un problème ? Oui, ce mec vient de
me traiter de pétasse.
240
00:14:52,530 --> 00:14:55,550
Tu viens de traiter ma fille de pétasse
? Euh, je savais pas que c 'était votre
241
00:14:55,550 --> 00:14:56,359
fille. Oui.
242
00:14:56,360 --> 00:14:59,800
C 'est parce que je suis un peu en
colère. Il a jeté le ballon de Dylan et
243
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
dans les cactus.
244
00:15:02,140 --> 00:15:03,680
Tu as balancé le ballon des gars ? Oui.
245
00:15:04,180 --> 00:15:05,180
Alors, va jeter le ballon.
246
00:15:06,200 --> 00:15:07,620
Mais j 'espère que tu vas te laisser
pousser.
247
00:15:08,280 --> 00:15:09,340
Je ne serai pas là la prochaine fois.
248
00:15:12,140 --> 00:15:13,140
Merci, monsieur.
249
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
Viens.
250
00:15:31,400 --> 00:15:33,280
Qu 'est -ce que tu veux que je foute de
ça ? Il est crevé.
251
00:15:38,180 --> 00:15:39,180
Regarde.
252
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
Regarde.
253
00:15:42,020 --> 00:15:44,540
Tu aurais dû me réveiller, j 'aurais une
tige foncée. Eh, attendez, je vais
254
00:15:44,540 --> 00:15:45,540
acheter la carte postale.
255
00:15:45,920 --> 00:15:48,200
Tu t 'en as à quoi ? Tu sais très bien
que je ne suis pas le genre de mec qui
256
00:15:48,200 --> 00:15:49,760
bat. Maintenant, elle fait la gueule, tu
es chier.
257
00:15:50,120 --> 00:15:52,020
Ne te prends pas la tête. Demande -la en
mariage maintenant, ça va tout
258
00:15:52,020 --> 00:15:53,980
arranger. Pour ça, tu aurais déjà le
choix de faire ma veille.
259
00:15:54,440 --> 00:15:55,440
Coupes -toi, c 'est grand.
260
00:15:56,460 --> 00:15:59,820
Je suis désolée, je vous ai fait mal ?
Non, il n 'y a pas de problème.
261
00:16:00,490 --> 00:16:02,790
T 'as fait de quoi, ma journée ? Sam.
262
00:16:03,330 --> 00:16:04,330
Julie.
263
00:16:04,570 --> 00:16:07,830
Erika. Enchanté. Vous êtes en vacances ?
Oui, on vient de se faire une semaine
264
00:16:07,830 --> 00:16:08,830
de parachute dans le coin.
265
00:16:10,510 --> 00:16:14,250
Je te connais, toi ! T 'es le mec de la
BD de Babysitting, c 'est ça ? Oui. Ah
266
00:16:14,250 --> 00:16:18,050
ouais ! C 'est dingue ! J 'ai adoré,
bravo. Ah bah, merci.
267
00:16:18,270 --> 00:16:20,350
Et vous faites quoi, demain ? Peut -être
que t 'es content d 'un truc, un coup ?
268
00:16:20,350 --> 00:16:21,350
Ouais, grave.
269
00:16:21,730 --> 00:16:23,650
Non, t 'es gentil, mais demain, on va
pas pouvoir.
270
00:16:23,990 --> 00:16:24,990
C 'est ça ?
271
00:16:30,760 --> 00:16:31,760
Eh bien, on va vous laisser.
272
00:16:32,960 --> 00:16:34,100
Regarde, je suis rentrée dans ma
chambre.
273
00:16:35,380 --> 00:16:38,740
Ah, oui, c 'est Attazan Harpon. Il était
rentré dans ma chambre. Salut.
274
00:16:38,980 --> 00:16:39,939
Salut. Bye.
275
00:16:39,940 --> 00:16:40,940
Ciao.
276
00:16:41,500 --> 00:16:44,420
C 'est qui ces meufs ? Ah, ben, c 'est
des meufs en vacances.
277
00:16:44,660 --> 00:16:45,740
C 'est marrant, elles sont françaises.
278
00:16:46,800 --> 00:16:49,140
Ouais. Tu me parles quelques -uns de la
France, s 'il te plaît ?
279
00:16:49,140 --> 00:16:56,120
Eh, c
280
00:16:56,120 --> 00:16:59,040
'est qui ces meufs, là ? Je ne sais
rien. On est la petite héritière, si tu
281
00:16:59,040 --> 00:17:00,040
trouves, je la revois.
282
00:17:04,460 --> 00:17:06,260
Elle passe trop près de ma chatte avec
ses mains.
283
00:17:09,000 --> 00:17:10,020
Ah ouais, là, là, là.
284
00:17:12,400 --> 00:17:17,000
Elle essaye même pas de me mettre un
doigt. Je lui balance une patate de
285
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
dans la bouche.
286
00:17:20,319 --> 00:17:20,660
Je
287
00:17:20,660 --> 00:17:27,960
me
288
00:17:27,960 --> 00:17:31,320
sens tellement humiliée à la plage tout
à l 'heure. Et mon père qui intervient
289
00:17:31,320 --> 00:17:32,249
en plus.
290
00:17:32,250 --> 00:17:35,330
On va pas chercher de midi à 15 heures,
je te jure. Ça, c 'est sans côté
291
00:17:35,330 --> 00:17:38,110
tarlouze, à Francky. Tous les mecs, ils
ont un côté tarlouze.
292
00:17:38,330 --> 00:17:41,730
Moi, je vois Alex, il kiffe mettre ma
lingerie quand on kenne.
293
00:17:42,970 --> 00:17:49,910
C 'est sérieux, ça ? Des fois, ça me
294
00:17:49,910 --> 00:17:51,690
saoule d 'être amoureuse d 'un mec aussi
peu courageux.
295
00:17:52,750 --> 00:17:53,950
Du coup, je me pose des questions.
296
00:17:55,030 --> 00:17:57,250
Sérieux ? Genre quoi, comme questions ?
Je sais pas.
297
00:17:57,670 --> 00:18:00,190
Je sais pas si j 'ai envie de faire ma
vie avec un mec incapable de me protéger
298
00:18:00,190 --> 00:18:01,190
un minimum.
299
00:18:01,310 --> 00:18:05,730
Ah ouais, c 'est dur, là. Si un jour on
a des enfants... Ah ouais, tu ne le vois
300
00:18:05,730 --> 00:18:06,910
pas faire de tes gosses, quoi.
301
00:18:07,370 --> 00:18:08,370
Je ne sais pas.
302
00:18:08,450 --> 00:18:10,090
Aujourd 'hui, je ne l 'admirais plus à
la plage.
303
00:18:10,690 --> 00:18:13,530
Et Sonia ? Quoi ? J 'ai envie de tête.
304
00:18:15,470 --> 00:18:16,249
Retiens -toi.
305
00:18:16,250 --> 00:18:18,410
Je ne me retiens pas. Elle touche ma
chatte, je lui pète dessus.
306
00:18:18,810 --> 00:18:19,810
Commerce équitable.
307
00:18:30,970 --> 00:18:33,350
Bon mon pote, on va te changer les
idées.
308
00:18:33,810 --> 00:18:35,490
Demain, on va se faire une petite balade
dans le coin.
309
00:18:36,090 --> 00:18:37,090
J 'ai pas la tête à ça.
310
00:18:37,470 --> 00:18:38,470
T 'as pas le choix, je t 'ai déjà
inscrit.
311
00:18:40,090 --> 00:18:42,030
Toi, tu veux te faire une balade dans le
coin ? Bien sûr.
312
00:18:42,250 --> 00:18:45,030
Attends, le patrimoine culturel ici est
très riche. Ça serait con de passer à
313
00:18:45,030 --> 00:18:47,610
côté. C 'est quoi le défi ? T 'inquiète,
je gère.
314
00:18:48,850 --> 00:18:50,210
Eh les gars, truc de ouf, regardez.
315
00:18:51,010 --> 00:18:53,730
Tu crois que j 'ai trouvé une carte au
trésor ? C 'est les sets de table,
316
00:18:53,750 --> 00:18:54,750
abrutis.
317
00:18:55,230 --> 00:18:56,710
Salut la compagnie ! Salut.
318
00:18:57,330 --> 00:18:59,150
Alors, je vous ai pas trop manqué ? Si,
grave.
319
00:19:01,010 --> 00:19:03,230
Sam, je sens qu 'il y a quand même un
malaise entre nous.
320
00:19:03,450 --> 00:19:06,190
Tu sais, je t 'en veux vraiment pas pour
ce qui s 'est passé entre toi et mon ex
321
00:19:06,190 --> 00:19:07,710
-femme. Ça m 'a même ouvert les yeux.
322
00:19:08,670 --> 00:19:12,930
Grâce à toi, j 'ai compris qu 'elle
était un peu... Sur ça, j 'aurais jamais
323
00:19:12,930 --> 00:19:17,050
rencontré ma nouvelle fiancée,
Joséphine, donc... Elle est arrivée ?
324
00:19:17,510 --> 00:19:18,770
Elle est là.
325
00:19:23,290 --> 00:19:28,490
C 'est vraiment un pays chaleureux, le
Brésil.
326
00:19:29,220 --> 00:19:32,580
Bon, alors c 'est quoi le programme de
demain ? Nous, on va se balader dans le
327
00:19:32,580 --> 00:19:34,720
coin. D 'ailleurs, on partait dormir
parce que c 'est tôt.
328
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Ok. Ok.
329
00:19:36,480 --> 00:19:37,480
Ciao, Ernest.
330
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
Salut, alors.
331
00:19:38,940 --> 00:19:39,980
Salut, Ernest. Salut.
332
00:19:41,860 --> 00:19:42,860
Bonne nuit.
333
00:19:50,540 --> 00:19:54,200
Excusez -moi, monsieur, est -ce que je
peux vous emprunter ma clientèle ? Non.
334
00:19:55,840 --> 00:19:56,840
Ok, pas de problème.
335
00:20:13,390 --> 00:20:15,550
Bon, vous me laissez faire. Il n 'y a
que moi qui parle. Ne parlez pas.
336
00:20:16,170 --> 00:20:17,170
Tiens, je prends ça.
337
00:20:19,730 --> 00:20:21,610
Les filles, vous faites quoi aujourd
'hui ? Plage.
338
00:20:22,170 --> 00:20:24,870
Ok. Ben nous, on va juste faire une
petite balade dans le coin, ça vous dit
339
00:20:24,870 --> 00:20:27,730
Une balade ? Oh, laisse tomber les trucs
deuilleux.
340
00:20:28,110 --> 00:20:29,110
Non, merci.
341
00:20:29,730 --> 00:20:32,350
Alors les jeunes, on va se parler dans
le coin ? Euh, ouais, ouais.
342
00:20:32,950 --> 00:20:34,930
Génial ! Maman va adorer, ça l
'occupera.
343
00:20:35,150 --> 00:20:39,110
Maman, je ne sais pas si ça convient à
quelqu 'un de son âge. Si, si, si, elle
344
00:20:39,110 --> 00:20:41,030
va adorer. Si vous faites attention à
elle, elle est fragile.
345
00:20:41,490 --> 00:20:42,530
T 'as compris, toi ?
346
00:20:43,280 --> 00:20:47,260
Oui ? Ernest ? Oui ? Joséphine n 'est
pas avec toi ? Non, non, non, non. Elle
347
00:20:47,260 --> 00:20:48,460
préfère prendre des cours de surf.
348
00:20:49,780 --> 00:20:51,180
Coucou, Doudou, on part se promener.
349
00:20:51,900 --> 00:20:52,900
Coucou, chérie.
350
00:20:53,540 --> 00:20:54,540
À toute.
351
00:20:55,920 --> 00:20:58,980
Bon, tu fais attention à toi. Mais oui,
mais oui, ma chérie. Allez.
352
00:20:59,600 --> 00:21:01,960
Ne t 'inquiète pas, on est parti.
353
00:21:02,180 --> 00:21:03,440
Bon, on revient dans une heure ou deux.
354
00:21:03,820 --> 00:21:04,960
Allez, faites coucou, les filles.
355
00:21:05,420 --> 00:21:06,420
Allez, salut les jeux.
356
00:21:06,800 --> 00:21:09,680
Allez, profite, maman, profite. Et au
revoir, Jean -Pierre. À tout à l 'heure,
357
00:21:09,740 --> 00:21:10,579
tonton.
358
00:21:10,580 --> 00:21:11,580
Je vous la confie.
359
00:21:13,200 --> 00:21:16,600
Donc tu la laisses partir comme ça ?
Écoute, je suis à deux doigts de
360
00:21:16,600 --> 00:21:18,040
mon écolabel du grain de ta grand -mère.
361
00:21:18,480 --> 00:21:20,400
Moins il la voit, mieux je me porte. Qu
'est -ce que tu veux qu 'il lui arrive
362
00:21:20,400 --> 00:21:26,260
avec des gaillards comme ceux -là ? Et
Franck ? Faut que j 'y aille.
363
00:21:26,620 --> 00:21:27,860
J 'ai une conférence pour le chéri.
364
00:21:39,150 --> 00:21:42,190
On ne les a pas retrouvés ? Aucune
frappe d 'eau d 'alentour. Il a l 'air
365
00:21:42,190 --> 00:21:42,989
laissé, là.
366
00:21:42,990 --> 00:21:43,990
Il est bien avec vous.
367
00:22:20,500 --> 00:22:21,540
Il n 'y a pas de lumière.
368
00:22:21,820 --> 00:22:24,280
Il faut arrêter la recherche à cause de
la lumière. Il n 'y a pas de lumière.
369
00:22:36,360 --> 00:22:38,120
Il va faire 24 heures qu 'ils sont
partis.
370
00:22:39,700 --> 00:22:41,140
Toujours pas de nouvelles, je vais
devenir folle.
371
00:22:41,360 --> 00:22:42,840
Pas de nouvelles, pas de nouvelles.
372
00:22:46,510 --> 00:22:49,710
Putain, et dis pas pardon, bâtard !
Pardon ? Pardon.
373
00:22:50,290 --> 00:22:52,050
Putain, et dire qu 'on s 'est
embrouillés juste avant son départ.
374
00:22:52,770 --> 00:22:53,910
À cette place, je fais trop mal.
375
00:22:56,730 --> 00:22:58,610
Putain, toute la nuit, j 'ai fait le
même rêve avec Alec.
376
00:22:59,150 --> 00:23:00,610
Ça, c 'était notre premier rendez -vous,
quoi.
377
00:23:01,470 --> 00:23:03,610
Putain, quand j 'y pense, c 'était super
romantique.
378
00:23:03,870 --> 00:23:06,310
Tu sais, on est allés au resto italien,
tu vois.
379
00:23:06,750 --> 00:23:09,750
On était là, on bouffait nos pâtes, on
se regardait comme dans la belle
380
00:23:09,750 --> 00:23:10,750
écloschard, tu vois.
381
00:23:11,130 --> 00:23:13,510
Et après ? Après, on est rentrés, je les
ken.
382
00:23:13,990 --> 00:23:14,879
Ah ouais.
383
00:23:14,880 --> 00:23:17,520
Je suis sorti d 'une conférence call
très importante quand j 'ai trouvé ça
384
00:23:17,520 --> 00:23:20,640
terre. C 'est pas la caméra de votre
amie ? C 'est pas la caméra de votre
385
00:23:20,640 --> 00:23:21,960
C 'est pas la caméra de votre amie ? C
'est pas la caméra de votre amie ? C
386
00:23:21,960 --> 00:23:24,600
pas la caméra de votre amie ? C 'est pas
la caméra de votre amie ? C 'est pas la
387
00:23:24,600 --> 00:23:27,640
caméra de votre amie ? C 'est pas la
caméra de votre amie ?
388
00:23:47,980 --> 00:23:50,580
C 'est quand je pense que ma cérémonie
démarre dans un quart d 'heure. Papa, on
389
00:23:50,580 --> 00:23:51,860
s 'en fout de ta cérémonie, là.
390
00:23:52,080 --> 00:23:54,420
Non, mais évidemment, évidemment, mon
bébé. C 'est exactement ce que j 'étais
391
00:23:54,420 --> 00:23:55,860
train de me dire. On s 'en fout, voilà,
on s 'en fout.
392
00:23:56,080 --> 00:23:59,680
Bon, est -ce branchado, Fernando ? Oui,
c 'est branché. C 'est branché ? Il n 'y
393
00:23:59,680 --> 00:24:00,519
a rien, là.
394
00:24:00,520 --> 00:24:02,660
Ben, branchado, Fernando ! Oui, c 'est
bon.
395
00:24:17,480 --> 00:24:24,420
Qu 'est -ce que c 'est que ça ? J
'arrive,
396
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
Doudou, j 'arrive.
397
00:24:29,120 --> 00:24:30,360
On revient dans une heure ou deux.
398
00:24:30,760 --> 00:24:32,820
Allez, faites coucou les filles. Allez,
salut les jeunes.
399
00:24:33,400 --> 00:24:34,900
Allez, profite maman, profite.
400
00:24:37,480 --> 00:24:38,640
Relou dans les Jurassic Park.
401
00:24:39,700 --> 00:24:41,740
Mais l 'autre, il est sérieux avec cette
dégaine d 'Indiana Jones.
402
00:24:42,400 --> 00:24:44,680
Pourquoi t 'as pas des noms toi ? Parce
que j 'avais le choix peut -être.
403
00:24:45,810 --> 00:24:47,130
Bon, maniez -vous, la navette vous
attend.
404
00:24:48,130 --> 00:24:49,130
Tiens, navette.
405
00:24:49,890 --> 00:24:50,890
Sam, tiens, navette.
406
00:24:58,610 --> 00:25:03,130
Je suis pas sûr que tu sois très bon à
votre âge.
407
00:25:04,130 --> 00:25:06,810
Tu vas pas venir me riser, non ? C 'est
pas parce que tu gènes que j 'ai le
408
00:25:06,810 --> 00:25:09,570
droit de vivre, non ? Ça me détend.
409
00:25:11,390 --> 00:25:14,490
Ça vous emmerde de m 'emmener, hein ?
Pas du tout.
410
00:25:14,880 --> 00:25:16,020
Je vois bien que ça vous emmerde.
411
00:25:16,300 --> 00:25:20,220
Non, un peu quand même. C 'est drôle,
vous êtes l 'opposé de l 'ex -petite
412
00:25:20,220 --> 00:25:21,220
estonien.
413
00:25:21,520 --> 00:25:22,620
Ah ouais ? Ah oui.
414
00:25:23,380 --> 00:25:24,400
Vous étiez sympa lui.
415
00:25:25,260 --> 00:25:26,260
Très viril surtout.
416
00:25:26,580 --> 00:25:27,519
Ouais, super.
417
00:25:27,520 --> 00:25:29,440
Vous voulez voir des photos ? Non, ça
va.
418
00:25:30,120 --> 00:25:31,240
Je vais vous en montrer quand même.
419
00:25:31,440 --> 00:25:32,980
Des photos, des photos.
420
00:25:35,260 --> 00:25:36,360
Il est toujours avec moi.
421
00:25:38,620 --> 00:25:39,980
Là, ils étaient en vacances au sécher.
422
00:25:40,760 --> 00:25:42,920
Il est beau, hein ? Ouais, il est beau.
423
00:25:45,680 --> 00:25:47,500
Ça va, mémé, tranquille. Tiens.
424
00:25:48,080 --> 00:25:50,480
Là, il nous avait emmenés au concert de
Snoop Doggy Bag.
425
00:25:50,920 --> 00:25:51,920
Tiens.
426
00:25:52,360 --> 00:25:53,360
Dis -le si je t 'emmerde.
427
00:25:54,100 --> 00:25:57,140
Non, quoi ? Pour la peine, j 'ai osé des
photos de Jean -Pierre.
428
00:25:58,100 --> 00:26:01,500
Tiens. C 'est quoi, ça ? Regarde, au Cap
d 'Ague, quand il était ado.
429
00:26:01,740 --> 00:26:04,360
Oh, la micro -tube ! Il a toujours eu un
petit clic -clic.
430
00:26:06,920 --> 00:26:09,500
Cette année -là, l 'eau était très
froide.
431
00:26:11,500 --> 00:26:13,480
Glaciale. Moi, ce niveau -là, je suis
plutôt pas mal lousse.
432
00:26:32,220 --> 00:26:39,180
Je suis votre guide et c 'est moi qui ai
433
00:26:39,180 --> 00:26:41,160
le plaisir de vous accompagner pour
votre balade.
434
00:26:43,370 --> 00:26:47,230
Vous êtes... Où est -ce qu 'il est
prévu, là ? Ouais, elle s 'est
435
00:26:47,290 --> 00:26:48,290
elle. Du coup, ça pose un problème.
436
00:26:48,530 --> 00:26:50,190
Bonjour, bagarre. Bonjour, madame.
437
00:26:50,790 --> 00:26:54,350
Bon, tant que tout le monde crée sa
place... Salut, les garçons. Salut, les
438
00:26:54,350 --> 00:26:56,790
filles. C 'est une folie.
439
00:26:57,390 --> 00:26:58,390
C 'est une coïncidence.
440
00:26:58,510 --> 00:27:03,350
C 'est cool que vous soyez les deux.
441
00:27:04,170 --> 00:27:05,170
Salut.
442
00:27:06,010 --> 00:27:07,010
Bonjour, madame.
443
00:27:07,330 --> 00:27:11,550
Oh, les bâtards. C 'est qui, ces putes ?
C 'est vrai qu 'elles ont l 'air
444
00:27:11,550 --> 00:27:12,550
sympas.
445
00:27:14,160 --> 00:27:16,700
C 'est pas du tout ce que je voulais
dire. Mais non, mais non. Elles n 'ont
446
00:27:16,700 --> 00:27:18,340
l 'air sympas du tout. Elles ont l 'air
vulgaires.
447
00:27:19,100 --> 00:27:20,240
C 'est un ordinaire, je veux dire.
448
00:27:20,660 --> 00:27:24,620
C 'est pas parce que t 'es... Oui, ben
ça va ? Oui. Mais tu te fous de ma
449
00:27:24,620 --> 00:27:26,580
? Quoi ? Qu 'est -ce qu 'on fout avec
cette meuf ? Allez, j 'y vais.
450
00:27:27,120 --> 00:27:28,680
Attends, je ne pouvais pas laisser
passer cette occasion.
451
00:27:28,900 --> 00:27:31,460
Je sens qu 'il se passe un truc de ouf
avec Erika. Ouais, ben quand même. Non,
452
00:27:31,480 --> 00:27:33,940
non, non. Je te jure, cette fois, c 'est
pas pareil. On est en symbiose.
453
00:27:34,260 --> 00:27:37,180
Il y a un souci ? Non, il n 'y a pas de
souci. C 'est juste que nous, on ne va
454
00:27:37,180 --> 00:27:37,879
pas venir.
455
00:27:37,880 --> 00:27:40,200
On va rentrer, Yolande, d 'accord ? Ah
non ! Non.
456
00:27:40,490 --> 00:27:43,630
Je préfère visiter une grotte plutôt que
de m 'emmerder à l 'hôtel et bouffer
457
00:27:43,630 --> 00:27:46,590
leurs légumes vapeurs, ça me fait chier
le mou. Non, on va pas pouvoir avec
458
00:27:46,590 --> 00:27:49,230
votre déambulateur de toute façon. Non,
au contraire, il y a le chemin
459
00:27:49,230 --> 00:27:53,670
pratiquable dans la grotte. Ah bah
voilà, c 'est cool, on y va ? Allez, c
460
00:27:53,670 --> 00:27:54,670
parti. Super.
461
00:27:55,190 --> 00:27:56,190
C 'est parti.
462
00:27:56,270 --> 00:28:01,630
Hé, écoute -moi bien Mohamed, si tu
tentes quoi que ce soit avec cet avion,
463
00:28:01,630 --> 00:28:02,630
'auras affaire à celui -là.
464
00:28:03,710 --> 00:28:09,630
Quoi ? De quoi ? Sérieusement ? Ok,
Maître Yoda.
465
00:28:11,680 --> 00:28:12,980
Là, c 'est normal, ça ? Oui.
466
00:28:13,780 --> 00:28:15,640
Et là, c 'est normal ? D 'accord.
467
00:28:16,760 --> 00:28:17,760
Pas de problème.
468
00:28:18,140 --> 00:28:20,560
C 'est marrant, ils l 'ont mis là, l
'altimètre, sur le B -18.
469
00:28:20,860 --> 00:28:21,860
Oui.
470
00:28:21,960 --> 00:28:23,060
Parce que je suis de la maison.
471
00:28:23,400 --> 00:28:26,700
Tu es pilote ? De presse, je suis
estiwa. Ah, d 'accord.
472
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Je sais piloter.
473
00:28:29,200 --> 00:28:31,760
Sérieux, Ernest, tu sais piloter ? Oui,
je me débrouille.
474
00:28:32,140 --> 00:28:33,400
Je ne suis plus de sorteur de vol.
475
00:28:33,700 --> 00:28:36,900
Ah, oui ? Ernest, tu sais piloter.
476
00:28:37,160 --> 00:28:38,840
C 'est vrai ? Découle.
477
00:28:40,100 --> 00:28:41,100
T 'as peur ?
478
00:28:41,960 --> 00:28:42,719
Un peu, ouais.
479
00:28:42,720 --> 00:28:43,720
T 'es mignon.
480
00:28:44,040 --> 00:28:48,080
C 'est un bouffon, ouais. Eh, Franck, il
a peur en avion. Dis un peu.
481
00:28:49,000 --> 00:28:51,300
Franck, vraiment, il faut pas. Ça craint
rien.
482
00:28:51,760 --> 00:28:54,000
En plus, il y a le parachute en arrière.
483
00:28:55,240 --> 00:28:57,180
Écoute, tu vas se mentirer.
484
00:28:58,100 --> 00:28:59,940
Détends -toi un peu. T 'es trop tendu.
485
00:29:03,100 --> 00:29:04,100
Tu mates bien.
486
00:29:04,200 --> 00:29:05,500
C 'est mon métier, c 'est normal.
487
00:29:05,820 --> 00:29:09,180
Ah oui ? T 'es mateuse ? Eh, mais vous
êtes trop mignon.
488
00:29:09,380 --> 00:29:10,380
Venez, on fait une photo.
489
00:29:10,640 --> 00:29:11,640
Ah ouais.
490
00:29:12,620 --> 00:29:19,600
Viens ! Ah ouais, chôme ! Vous êtes
reçus ! Je suis là même sur
491
00:29:19,600 --> 00:29:22,580
Instagram, direct ! Ah bon ? Moi, ça m
'arrange pas trop.
492
00:29:22,820 --> 00:29:25,560
Regarde, on dirait Brad Pitt et Angelina
Jolie. Ouais, en version low -cost.
493
00:29:26,100 --> 00:29:29,180
Dis -moi, vous êtes là jusqu 'à quand ?
Moi, j 'ai un avion de main. En fait, je
494
00:29:29,180 --> 00:29:31,320
suis gérée pour une très grande marque
italienne et du coup, j 'ai un shooting
495
00:29:31,320 --> 00:29:32,560
super important à Milan.
496
00:29:32,780 --> 00:29:35,140
Ah merde ! Du coup, ça nous laisse peu
de temps pour faire connaissance.
497
00:29:35,840 --> 00:29:38,700
On t 'a déjà dit que tu ressemblais à
Carmen Electra ? Oui, c 'est gentil.
498
00:29:39,120 --> 00:29:40,500
Et toi, Georges Cunet ? Non.
499
00:29:57,550 --> 00:30:01,030
Rassurez -moi, on ne va pas dans la
jungle ? Non, non, c 'est trop
500
00:30:01,390 --> 00:30:02,550
L 'entrée de grotte est juste là.
501
00:30:02,810 --> 00:30:03,970
Déjà qu 'il n 'est pas allé dans un zoo.
502
00:30:04,790 --> 00:30:05,790
Allez, c 'est parti.
503
00:30:07,150 --> 00:30:08,150
Doucement Yolande, faites attention.
504
00:30:09,810 --> 00:30:16,570
C 'est chaud, on va marcher longtemps,
tu crois ? Et voilà ! Qu 'est -ce qu 'il
505
00:30:16,570 --> 00:30:17,570
se passe ?
506
00:30:17,840 --> 00:30:20,520
Il ne m 'a pas changé la batterie. Oh
merde.
507
00:30:21,160 --> 00:30:25,860
Du coup, vous ne pouvez pas venir avec
nous ? Je suis vieille, pas infirme.
508
00:30:26,360 --> 00:30:28,620
Écoute, il y a un groupe d 'oxygène là
-bas.
509
00:30:28,980 --> 00:30:30,400
On va le charger pendant la visite.
510
00:30:32,700 --> 00:30:34,620
Ça marche encore ce truc.
511
00:30:35,800 --> 00:30:37,800
Vous avez le connecteur ? Oui, là.
512
00:30:39,680 --> 00:30:46,680
Parfait, il est tout neuf encore. C 'est
quoi ce machin
513
00:30:46,680 --> 00:30:47,549
?
514
00:30:47,550 --> 00:30:50,810
Pas d 'inquiétude, c 'est rien, c 'est
un petit périsseur. C 'est absolument
515
00:30:50,810 --> 00:30:57,630
inoffensif. Il est trop mignon ! Oui, c
'est tout, mais alors ? Eh bien oui
516
00:30:57,630 --> 00:30:59,390
! Et regarde, il sourit et tout.
517
00:31:01,550 --> 00:31:03,130
Il m 'a fait un clin d 'œil.
518
00:31:04,830 --> 00:31:05,830
Oui.
519
00:31:05,950 --> 00:31:06,950
Voilà.
520
00:31:07,490 --> 00:31:12,150
Eh, mais alors ? Ça va pas l 'abîmer,
hein ? Ça suffit. Faut juste pas le
521
00:31:12,150 --> 00:31:13,230
laisser pour longtemps, c 'est tout.
522
00:31:13,890 --> 00:31:14,709
Ça y est.
523
00:31:14,710 --> 00:31:15,449
Allons -y.
524
00:31:15,450 --> 00:31:17,990
Voilà. Vivez -moi, restez ensemble.
525
00:31:20,050 --> 00:31:21,170
Bonne nuit, petit paraître.
526
00:31:22,710 --> 00:31:24,290
La grotte de Batman.
527
00:31:25,070 --> 00:31:28,910
J 'espère qu 'il n 'y a pas de chauve
-souris. Alex, que tu fous ? Oui, j
528
00:31:28,910 --> 00:31:29,910
'arrive.
529
00:31:32,170 --> 00:31:33,170
C 'est beau.
530
00:31:34,250 --> 00:31:36,530
Je te bus.
531
00:31:38,370 --> 00:31:41,230
Voici, on se trouve dans la plus belle
salle de la grotte.
532
00:31:41,470 --> 00:31:42,469
C 'est beau.
533
00:31:42,470 --> 00:31:45,410
Regardez le stalactite et le stalagmite.
534
00:31:46,040 --> 00:31:49,920
Vous pouvez admirer des dessins datant
de l 'ère néolithique.
535
00:31:50,220 --> 00:31:54,740
Les indiens peignaient des scènes de
leur vie quotidienne, leurs traditions.
536
00:31:56,160 --> 00:31:58,220
Hé, Yolande, c 'est des amis d 'enfance
à vous, ça, non?
537
00:31:58,500 --> 00:31:59,560
C 'est un problème, toi.
538
00:32:00,200 --> 00:32:03,000
Mais il est bizarre, ce dessin, non?
539
00:32:03,740 --> 00:32:05,940
Ça, c 'est la légende de Chachaoum.
540
00:32:06,560 --> 00:32:08,540
Elle, c 'est la femme du chef de la
tribu.
541
00:32:09,540 --> 00:32:13,180
La légende de Chachaoum raconte qu 'en
signe de hospitalité...
542
00:32:13,500 --> 00:32:18,400
Les chefs offraient leurs femmes aux
visiteurs qui devaient coucher avec
543
00:32:18,960 --> 00:32:23,800
On va passer dans une autre salle qui
est énormément fermée au public.
544
00:32:24,160 --> 00:32:27,300
Ça aussi, c 'est les Indiens qui l 'ont
mise là? Non, non, ça ne fait rien. Ça,
545
00:32:27,420 --> 00:32:31,560
c 'est les paléologues allemands dans
les années 40 qui se sont fait piéger
546
00:32:31,560 --> 00:32:32,159
le pluie.
547
00:32:32,160 --> 00:32:34,220
Ils se sont noyés.
548
00:32:34,600 --> 00:32:36,540
Les pluies?
549
00:32:37,240 --> 00:32:39,140
Elles sont violentes dans la région.
550
00:32:39,400 --> 00:32:42,420
Elles peuvent vélonder la grotte comme
ça, en un instant.
551
00:32:42,800 --> 00:32:47,600
C 'est vachement dangereux, en fait.
Pourquoi on est là ? Franck, calmez
552
00:32:48,400 --> 00:32:51,000
Il ne pleut jamais en cette saison.
553
00:32:51,720 --> 00:32:53,880
Par contre, restez bien près de moi.
554
00:32:54,340 --> 00:32:55,920
C 'est un vrai labyrinthe.
555
00:32:56,820 --> 00:32:57,820
Faites attention.
556
00:32:58,060 --> 00:33:00,540
Il y a 42 kilomètres de grotte.
557
00:33:01,060 --> 00:33:06,000
La première fois que je suis venu, je me
suis perdu et ils ont mis une semaine à
558
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
me retrouver.
559
00:33:07,160 --> 00:33:09,180
Sérieux ? C 'était quand ? La semaine
dernière.
560
00:33:09,560 --> 00:33:10,479
On est bien.
561
00:33:10,480 --> 00:33:11,279
Quoi ?
562
00:33:11,280 --> 00:33:15,400
Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? J 'ai des
craintes. Vous n 'avez rien à craindre.
563
00:33:15,680 --> 00:33:20,740
J 'ai une balise d 'argot, une bosse de
sol, un GPS et même un privilège de
564
00:33:20,740 --> 00:33:23,520
traite. Tant que je suis avec vous, il
ne faut rien vous arriver.
565
00:33:23,840 --> 00:33:24,639
Je le connais.
566
00:33:24,640 --> 00:33:31,460
Oh non ! C 'est une bagne ? Il est passé
où ce crétin ?
567
00:33:31,460 --> 00:33:32,760
Il peut aller se chercher vite là.
568
00:33:32,960 --> 00:33:34,840
C 'est super profond. Regarde, on ne
voit même pas seul.
569
00:33:35,400 --> 00:33:37,080
Regarde. Attends, attends, attends. J
'ai une idée.
570
00:33:38,380 --> 00:33:41,080
C 'est quoi ton obligatoire ? Bah
attends, tu vas voir, fais -moi
571
00:33:41,320 --> 00:33:42,320
Non mais sans déconner, regarde.
572
00:33:43,160 --> 00:33:45,220
Je savais très bien qu 'il fallait pas
venir ici.
573
00:33:46,600 --> 00:33:49,020
Avec ça, c 'est le seul moyen de savoir
si c 'est profond.
574
00:33:50,060 --> 00:33:51,140
Ça va, tu vois bien.
575
00:33:52,720 --> 00:33:55,180
Oh non, non, c 'est pas possible.
576
00:33:55,500 --> 00:33:57,240
La connerie est humaine, mais toi t 'es
un surhomme, ma parole.
577
00:33:57,500 --> 00:33:58,760
T 'aurais dû jeter une pierre encore
plus grosse.
578
00:33:58,960 --> 00:34:01,820
Non mais maintenant, c 'est sûr, il est
mort ! Faut trouver un moyen pour le
579
00:34:01,820 --> 00:34:02,820
prendre très très rapidement.
580
00:34:03,300 --> 00:34:04,079
Ah, je sais.
581
00:34:04,080 --> 00:34:07,800
Alors moi, quand j 'étais petit, quand
je fuguais, je fabriquais une corde avec
582
00:34:07,800 --> 00:34:08,698
mes vêtements.
583
00:34:08,699 --> 00:34:09,699
Ça marche super bien.
584
00:34:10,139 --> 00:34:13,800
Quoi ? Ok, allez, on donne tous nos
vêtements. Allez, enlevez vos vêtements,
585
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
filles. Oui, d 'accord.
586
00:34:14,960 --> 00:34:15,960
Non, pas vous, Yolande.
587
00:34:16,260 --> 00:34:17,760
Allez, enlevez, enlevez, enlevez.
588
00:34:18,900 --> 00:34:21,560
Enlevez tout. Tout, tout, tout, tout,
tout. Parce que c 'est très, très, très
589
00:34:21,560 --> 00:34:22,820
profond, là. On n 'a jamais dû venir.
590
00:34:23,040 --> 00:34:23,819
Enlevez tout.
591
00:34:23,820 --> 00:34:24,820
Tout, c 'est bien.
592
00:34:24,980 --> 00:34:26,780
Voilà. Aidez -vous, aidez -vous si vous
y arrivez.
593
00:34:28,080 --> 00:34:29,260
Je peux t 'aider, c 'est bien.
594
00:34:58,339 --> 00:35:00,800
Oula, bonjour la queue de cheval ! Mets
ça, c 'est qu 'il y aura un fond dans la
595
00:35:00,800 --> 00:35:01,840
guerre. Super.
596
00:35:02,260 --> 00:35:03,260
On est coincés.
597
00:35:03,900 --> 00:35:05,380
D 'accord, on est coincés.
598
00:35:05,700 --> 00:35:07,740
Ça va, on est coincés. Oui, oui.
599
00:35:09,020 --> 00:35:11,460
Vous m 'entendez, John ? Je ne réponds
pas.
600
00:35:12,580 --> 00:35:13,760
John ! On arrive.
601
00:35:21,780 --> 00:35:25,200
Non, parce qu 'en fait, il aurait fallu
la tâcher.
602
00:35:25,800 --> 00:35:28,140
Parce que sinon, ça part dans le...
603
00:35:49,589 --> 00:35:52,570
C 'est une bonne idée, le coût des
vêtements.
604
00:35:59,250 --> 00:36:06,170
Je crois qu 'on est perdus. Toi,
605
00:36:06,170 --> 00:36:13,150
ta gueule ! Du jour et du jour ! On n 'y
arrivera jamais !
606
00:36:13,150 --> 00:36:15,190
Ernest est le plus grand.
607
00:36:15,770 --> 00:36:19,870
C 'est hyper important.
608
00:36:22,250 --> 00:36:25,210
Allez, on va crever ! Allez ! Allez, d
'accord.
609
00:36:26,490 --> 00:36:27,490
Allez.
610
00:36:29,570 --> 00:36:30,570
Fais attention.
611
00:36:31,250 --> 00:36:35,130
Je me dis si tu vois quelque chose.
612
00:36:37,110 --> 00:36:42,530
Ça va, Yannick ? Oui, ça va. C 'est le
bras coincé.
613
00:36:42,850 --> 00:36:44,210
Non, ça va pas. Il est con, lui.
614
00:36:44,830 --> 00:36:47,070
On peut le sortir de là ? Allez, venez,
aidez -le.
615
00:36:47,370 --> 00:36:48,810
Oh putain, je croyais qu 'il ne pleuvait
jamais.
616
00:36:49,590 --> 00:36:50,590
C 'est super vite, là.
617
00:36:52,509 --> 00:36:59,450
1, 2, 3 ! Allez, allez, allez ! Allez,
plus fort, les gars ! 1, 2, 3 !
618
00:36:59,450 --> 00:37:05,830
Ça fait trop mal, ça fait trop mal ! Il
pleut, en plus, là ! C 'est impossible
619
00:37:05,830 --> 00:37:08,670
de le décoincer, il pleut grave ! Qu
'est -ce qu 'on fait ? On lui coupe le
620
00:37:08,670 --> 00:37:12,370
! T 'as entendu le guide ? Avec l
'appui, on va tous crever ! On lui coupe
621
00:37:12,370 --> 00:37:16,670
bras ! Mais qu 'est -ce que vous dites ?
Le mec, il se pose le bras pareil, il
622
00:37:16,670 --> 00:37:19,130
va se couper le bras ! Oui, mais c 'est
rien du temps vrai !
623
00:37:19,529 --> 00:37:23,130
Il y avait quoi pour côté du copier
-bras ? T 'inquiète pas, on va te sortir
624
00:37:23,130 --> 00:37:27,610
là ! Avec sa machette ! C 'est
malheureux, mais il a déjà raison, il n
625
00:37:27,610 --> 00:37:28,308
d 'autre solution.
626
00:37:28,310 --> 00:37:30,030
Il faut l 'assommer et lui prendre sa
machette.
627
00:37:30,350 --> 00:37:31,350
Ok,
628
00:37:31,430 --> 00:37:34,270
je m 'en occupe. Dès que je lui donne le
signal, il faut l 'attraper et je l
629
00:37:34,270 --> 00:37:36,130
'assomme. Tiens, Julie, prends ma
caméra.
630
00:37:36,730 --> 00:37:40,890
Vous êtes une malade ! C 'est
complètement pas un caméra ! Je suis d
631
00:37:40,890 --> 00:37:44,030
avec toi, c 'est n 'importe quoi ! Vous
voulez faire quoi ? Il pleut, moi je ne
632
00:37:44,030 --> 00:37:45,090
serre pas ici, il y a encore moins pour
lui.
633
00:37:45,310 --> 00:37:47,110
Il se touche à moi la nouille et puis c
'est tout !
634
00:37:48,590 --> 00:37:49,590
C 'est toi qui découpe le bras.
635
00:37:49,890 --> 00:37:53,230
Je m 'appelle pas Moustapha. Mais
pourquoi c 'est moi ? Vous égorgez bien
636
00:37:53,230 --> 00:37:57,830
moutons, non ? Allez ! Ça déconne, il s
'est perdu. Vous parlez de quoi ? Je
637
00:37:57,830 --> 00:38:00,650
suis réussi à me décoincer.
638
00:38:01,370 --> 00:38:03,830
Bon, je vous avoue, je le sentais moyen,
moyen.
639
00:38:04,410 --> 00:38:06,250
Pas vous ? Non, non, non.
640
00:38:07,350 --> 00:38:14,330
Maintenant ! Mais t 'es con ou quoi ? C
'était sérieux, pourquoi
641
00:38:14,330 --> 00:38:16,110
t 'as fait ça ? Lève -toi.
642
00:38:18,010 --> 00:38:22,870
Ça va ? On va te relever. Allez, viens.
643
00:38:24,630 --> 00:38:26,010
Ça va ? On va te relever.
644
00:38:26,290 --> 00:38:33,270
Allez, viens, Ernest. Ça va ? Je suis
désolé, Ernest, mais à la base, on
645
00:38:33,270 --> 00:38:34,049
te couper une bras.
646
00:38:34,050 --> 00:38:39,130
Fadule, toi ! Putain, regardez, il y a
de l 'allée ! On n 'est pas arrivés par
647
00:38:39,130 --> 00:38:43,930
là ! Putain, j 'en étais sûre, on est
paumés ! Moi, je pourrais le dire, c
648
00:38:43,930 --> 00:38:46,510
mon shooting, mais en fait, qu 'est -ce
que je l 'arrête pour mettre une chanson
649
00:38:46,510 --> 00:38:47,570
de merde, tu l 'as compris ?
650
00:38:48,770 --> 00:38:50,030
Tu vas pouvoir monter Yolanda.
651
00:38:51,090 --> 00:38:54,890
Tu nous aides, hein ? Allez, venez.
652
00:38:58,450 --> 00:39:00,530
Aidez Yolanda à monter à la salon.
653
00:39:00,850 --> 00:39:04,090
Allez, venez, Yolanda.
654
00:39:05,410 --> 00:39:07,070
C 'est bon, super.
655
00:39:08,130 --> 00:39:10,690
Ça va, Yolanda ? Arrête de me prendre
pour une handicapée.
656
00:39:11,530 --> 00:39:12,530
Allez, Julie.
657
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
Et là, tiens, viens.
658
00:39:20,680 --> 00:39:21,680
Allez, viens.
659
00:39:25,160 --> 00:39:26,160
Bonjour.
660
00:39:27,020 --> 00:39:28,260
Allez, un peu de charbon à tous.
661
00:39:28,580 --> 00:39:30,020
Allez. Allez.
662
00:39:32,100 --> 00:39:33,100
Allez.
663
00:39:36,420 --> 00:39:37,420
Allez.
664
00:39:51,720 --> 00:39:53,540
On dirait l 'araignée du bouquin sur le
Brésil.
665
00:39:54,040 --> 00:39:55,240
Je crois qu 'elle m 'a mordu.
666
00:39:55,700 --> 00:39:56,720
Ne déconne pas, Franck.
667
00:39:57,180 --> 00:39:59,360
Tu as 12 heures pour te faire soigner.
668
00:39:59,680 --> 00:40:02,560
Tu crois que tu es sûr qu 'elle t 'a
mordu ? Je crois que je suis sûr.
669
00:40:03,560 --> 00:40:05,560
Il n 'y a pas 36 000 façons de le
savoir. Baisse ton truc.
670
00:40:06,240 --> 00:40:07,320
Allez, baisse.
671
00:40:07,580 --> 00:40:10,500
Vas -y, ça va. On en a déjà vu plein.
672
00:40:12,200 --> 00:40:15,060
Dans les vestiaires de foot, tout ça.
673
00:40:15,980 --> 00:40:16,980
Mais si.
674
00:40:17,900 --> 00:40:19,080
Allez, vas -y, baisse ton froc, là.
675
00:40:19,380 --> 00:40:20,380
Lève -toi, mets -toi debout.
676
00:40:20,840 --> 00:40:22,640
Baisse ton froc, on n 'a pas le choix.
677
00:40:23,760 --> 00:40:25,300
Allez, baisse ton froc. Allez.
678
00:40:29,540 --> 00:40:34,140
Vous voulez des fruits ? Moi, je ne
supporterais pas qu 'une optique à mon
679
00:40:34,140 --> 00:40:40,360
poil. Jean -Pierre ! Jean -Pierre ! Oh,
Jean -Pierre !
680
00:40:40,360 --> 00:40:45,650
Alors, c 'est le grand jour ? Désolé, on
a un petit contre -temps. Rien de grave
681
00:40:45,650 --> 00:40:51,090
? Non, non, on ne trouve rien. Non, mais
il se trouve que ma mère a disparu dans
682
00:40:51,090 --> 00:40:52,630
la jungle avec les amis de ma fille.
683
00:40:53,010 --> 00:40:57,210
Oh mon Dieu ! Vous voulez qu 'on reporte
? Non, non, surtout pas. On regarde une
684
00:40:57,210 --> 00:40:58,370
vidéo qui va nous permettre de le
retrouver.
685
00:40:58,770 --> 00:41:00,890
Ça ne sera pas long et puis on fait la
cérémonie tout de suite après.
686
00:41:01,630 --> 00:41:03,250
Aucun problème Jean -Pierre, prenez
votre temps.
687
00:41:03,870 --> 00:41:06,630
La famille avant tout. Ah, obrigado,
obrigado.
688
00:41:07,390 --> 00:41:08,970
Fernando ! Fernando !
689
00:41:14,819 --> 00:41:16,100
J 'ai pas compris.
690
00:41:16,400 --> 00:41:18,380
Des jus d 'orange avec des pailles,
crétins.
691
00:41:20,560 --> 00:41:23,460
C 'est violent, ça.
692
00:41:24,660 --> 00:41:31,360
C 'est quoi, ça ? Non, regardez, il y a
un HLM ! À l 'aide !
693
00:41:31,360 --> 00:41:33,480
Il nous voit pas.
694
00:41:34,040 --> 00:41:37,800
À l 'aide ! Il nous entend pas.
695
00:41:38,960 --> 00:41:40,380
Oh, attends, attends, attends, j 'ai une
idée.
696
00:41:40,640 --> 00:41:44,560
Avec ça... Non, laisse -moi faire. Ça se
passe cette connerie comme ça.
697
00:41:46,760 --> 00:41:53,220
Oh ! Mais pourquoi t 'as fait ça ? T
'allais pas lui tirer dessus
698
00:41:53,220 --> 00:41:54,320
?
699
00:41:54,320 --> 00:42:02,220
Décidément,
700
00:42:02,220 --> 00:42:04,560
vous, les Arabes, vous avez un problème
avec tout ce qui vole.
701
00:42:04,800 --> 00:42:05,980
C 'est un mec, là ?
702
00:42:06,350 --> 00:42:08,430
Ça y est, moi, j 'ai chaud. Je suis
foutu.
703
00:42:09,290 --> 00:42:10,430
On peut pas le traîner comme ça.
704
00:42:11,130 --> 00:42:12,270
Il est bricolé en brancard.
705
00:42:13,590 --> 00:42:15,430
Je sens plus ma jambe, je peux même plus
marcher.
706
00:42:15,650 --> 00:42:17,850
On va rester avec lui ou non ? Alex,
viens.
707
00:42:18,330 --> 00:42:19,930
Fallait tirer à côté.
708
00:42:20,190 --> 00:42:21,490
C 'est pas de ma faute, c 'est lui qui a
foncé dessus.
709
00:42:23,590 --> 00:42:26,750
Et sinon, toujours pas de nouvelles du
guide ? Il a perdu la mémoire.
710
00:42:26,990 --> 00:42:28,030
Il est gonflé, celui -là.
711
00:42:28,850 --> 00:42:33,190
C 'est quoi, ça, encore ? Viens près de
moi, c 'est chaud.
712
00:42:35,210 --> 00:42:36,210
Oh, c 'est un oiseau.
713
00:42:37,050 --> 00:42:39,610
Venez, venez, venez. Il va se coller,
vous ne le savez jamais.
714
00:42:41,130 --> 00:42:42,450
Il est trop mignon.
715
00:42:43,150 --> 00:42:44,150
Petit, petit, petit.
716
00:42:45,390 --> 00:42:46,390
Petit, petit, petit.
717
00:42:47,390 --> 00:42:54,110
Mon Dieu, ils ont trouvé un toucan avec
bleu.
718
00:42:54,650 --> 00:42:57,610
Regarde ma chérie, c 'est le même oiseau
que toi. Regarde, il est trop beau.
719
00:42:58,370 --> 00:42:59,370
Regardez, regardez.
720
00:43:05,670 --> 00:43:06,670
Il y a même des œufs.
721
00:43:07,230 --> 00:43:10,130
Il y a des œufs. C 'est magnifique. On a
peut -être même une chance de pouvoir
722
00:43:10,130 --> 00:43:11,130
relancer l 'espèce.
723
00:43:11,270 --> 00:43:12,690
Sur les amis de ma fille.
724
00:43:17,850 --> 00:43:19,250
Comment c 'est beau, la nature.
725
00:43:20,470 --> 00:43:21,510
Je crois que c 'est cuit, là.
726
00:43:21,730 --> 00:43:22,730
Allez.
727
00:43:22,930 --> 00:43:23,930
C 'est chaud.
728
00:43:25,570 --> 00:43:27,570
C 'est bon, putain.
729
00:43:28,730 --> 00:43:29,750
T 'as manqué un petit peu de chaise.
730
00:43:30,230 --> 00:43:31,850
Et alors ? C 'est que le roi de l
'omelette.
731
00:43:35,759 --> 00:43:39,040
Mais dites ça, tes amis ! Mais quelle
honte ! Moi, je les connais à peine.
732
00:43:39,560 --> 00:43:43,180
Oh ! Ah, mais on s 'emmerde pas ! Qu
'est -ce que vous foutez ? Vous en êtes
733
00:43:43,280 --> 00:43:44,560
du brancard, là ? C 'est bon, on a fini.
734
00:43:44,860 --> 00:43:48,880
Vous vous faites quoi ? Des œufs toucans
à bec bleu. C 'est super bon ! Mais ça
735
00:43:48,880 --> 00:43:51,380
va pas, ou quoi ? Vous avez entendu Jean
-Pierre ? Ils ont tous disparu, ces
736
00:43:51,380 --> 00:43:52,760
animaux. Ben, tu vois bien que non.
737
00:43:53,600 --> 00:43:57,080
Ah, mais sérieux, vous touchez plus à
ça, l 'animal, compris ? Heureusement qu
738
00:43:57,080 --> 00:43:58,100
'il a pas vu les tortues de l 'hôtel.
739
00:43:58,940 --> 00:44:00,680
T 'as fait quoi aux tortues ? Non, rien,
rien.
740
00:44:01,240 --> 00:44:02,240
Putain, moi, c 'est un non.
741
00:44:02,480 --> 00:44:04,160
Vous trouvez pas qu 'on a perdu un petit
temps, là ?
742
00:44:05,180 --> 00:44:07,500
Allez, on y va, Franck souffre. Oui, je
souffre.
743
00:44:10,020 --> 00:44:14,740
Il n 'est pas mortel ? Ça a l 'air
confortable, ce truc.
744
00:44:17,260 --> 00:44:19,700
Qu 'est -ce qu 'on se craigne ? On verra
ce qu 'on voudra.
745
00:44:19,940 --> 00:44:21,420
Il fait quand même beau, la Bretagne.
746
00:44:23,200 --> 00:44:24,200
Merde, c 'est un cul -de -sac.
747
00:44:24,660 --> 00:44:26,720
C 'est un dune -pipe, vous allez me
faire tomber, là.
748
00:44:27,080 --> 00:44:28,480
Ah non, on a beau, ça se court.
749
00:44:29,440 --> 00:44:30,440
Oh,
750
00:44:31,300 --> 00:44:33,680
ben, ne me laissez pas là ! Parce que c
'est beau !
751
00:44:35,790 --> 00:44:38,070
On ne va jamais retrouver l 'avion, mais
ça va, oui. Ne t 'inquiète, on va
752
00:44:38,070 --> 00:44:39,070
retrouver l 'avion.
753
00:44:39,150 --> 00:44:41,010
En tout cas, merci pour l 'expression.
754
00:44:41,450 --> 00:44:42,450
Superbe année.
755
00:44:43,050 --> 00:44:44,050
De rien.
756
00:44:44,850 --> 00:44:47,130
Ce n 'est pas pour être fétimiste, mais
on va tous crever, là.
757
00:44:49,130 --> 00:44:50,950
Je pense que je pourrais être en train
de gronder tranquillement.
758
00:44:51,770 --> 00:44:55,310
Excusez -moi, je crois qu 'il y a la
dame qui est en train de se barrer. C
759
00:44:55,310 --> 00:44:56,410
là, c 'est là !
760
00:45:07,760 --> 00:45:08,760
Ah, j 'en tue l 'amant.
761
00:45:43,660 --> 00:45:45,180
Attends, attends, attends, moi j 'ai une
idée mon.
762
00:45:48,380 --> 00:45:49,380
Avec ça.
763
00:45:50,100 --> 00:45:53,140
Tu fais quoi là ? C 'est pour lui faire
croire qu 'on a un pistolet. Mais t 'es
764
00:45:53,140 --> 00:45:54,660
con ou quoi ? C 'est un animal, ça
connait pas les pistolets.
765
00:45:54,960 --> 00:45:56,360
Tant mieux, comme ça il verra pas que c
'est un faux.
766
00:45:59,940 --> 00:46:03,780
Oh putain, c 'est quoi ce truc de ouf ?
767
00:46:10,760 --> 00:46:12,420
C 'était cannibale. On s 'en a bouffé.
768
00:46:17,760 --> 00:46:20,380
Il a l
769
00:46:20,380 --> 00:46:33,200
'air
770
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
de souffrir tellement.
771
00:46:41,800 --> 00:46:44,060
Il lui pompe le venin, ma chérie. Voilà.
772
00:46:47,480 --> 00:46:52,160
Eh ! Eh, les gars, on a trouvé le
brancard.
773
00:46:52,500 --> 00:46:55,060
Il n 'est pas... Il n 'est pas violent.
774
00:46:56,760 --> 00:47:02,220
Qu 'est -ce qui se passe ? Je ne sais
plus.
775
00:47:03,560 --> 00:47:09,420
Il le suce ? Mais non, il le pompe. Mais
si, il le suce.
776
00:47:11,050 --> 00:47:12,050
Ils nous ont amenés.
777
00:47:12,450 --> 00:47:14,350
On est plus en sécurité avec eux.
778
00:47:15,570 --> 00:47:16,570
T 'as l 'air d 'amener, toi.
779
00:47:17,030 --> 00:47:18,030
Ouais, j 'ai moins mal.
780
00:47:18,150 --> 00:47:19,150
C 'est génial, le protégeant.
781
00:47:20,150 --> 00:47:23,070
Génial ? C 'est toi qui va annoncer à
Sonia qu 'on a perdu sa grand -mère dans
782
00:47:23,070 --> 00:47:24,430
la jungle ? Non.
783
00:47:26,090 --> 00:47:32,210
Ah ouais, d 'accord ! C 'est quoi, ce
truc -là ?
784
00:47:32,210 --> 00:47:39,050
Non, non, non ! Les gars, c 'est
sûrement des
785
00:47:39,050 --> 00:47:40,050
malaises !
786
00:47:45,370 --> 00:47:51,690
Oh, les grosses gougouttes ! Eh Sam, t
'as vu, elles ont toutes le cul à l 'air
787
00:47:51,690 --> 00:47:53,410
! Oh,
788
00:47:55,750 --> 00:48:01,350
Yolande ! Non, Yolande ! Tu vois,
789
00:48:02,510 --> 00:48:06,390
qu 'est -ce que je t 'avais dit ? J
'espère qu 'elle va bien ! Oui, j 'ai eu
790
00:48:06,390 --> 00:48:07,390
infection ici.
791
00:48:07,550 --> 00:48:09,230
C 'est pas sympa de dire ça, ils vous
ont sauvé.
792
00:48:11,460 --> 00:48:13,360
Ce n 'est pas une raison pour ne pas
prendre de douche.
793
00:48:14,360 --> 00:48:17,820
Vous n 'avez pas bu la tête ? Ce n 'est
pas grâce à vous.
794
00:48:19,740 --> 00:48:21,720
Je crois que c 'est le chef du village.
795
00:48:22,620 --> 00:48:23,620
Ok.
796
00:48:24,560 --> 00:48:28,520
Nous, cherchez hôtel.
797
00:48:29,900 --> 00:48:32,580
Laisse tomber, il n 'a rien compris. Je
vais leur montrer la carte postale que j
798
00:48:32,580 --> 00:48:33,740
'ai achetée à ma mère. Il y a l 'hôtel
dessus.
799
00:48:36,560 --> 00:48:37,980
Tu en as pris une autre ? Non.
800
00:48:51,609 --> 00:48:52,010
Qu 'est
801
00:48:52,010 --> 00:49:07,970
-ce
802
00:49:07,970 --> 00:49:10,230
qu 'il dit ? Il dit qu 'il y a un buraco
nascado.
803
00:49:10,640 --> 00:49:12,180
Il a dit qu 'il avait un trou dans son
caleçon.
804
00:49:12,560 --> 00:49:16,940
Ok. Donc moi, ce que j 'ai compris, je
crois qu 'on va passer la nuit ici et qu
805
00:49:16,940 --> 00:49:17,940
'ils nous ramèneront chez nous demain.
806
00:49:18,660 --> 00:49:25,480
Yes ! Mortel ! Enfin une bonne nouvelle
! C 'est super ! Ça c 'est cool !
807
00:49:25,480 --> 00:49:29,280
On est sauvés ! En tout cas, ils ont l
'air de s 'être fait des copains.
808
00:49:43,000 --> 00:49:46,660
... ... ...
809
00:50:38,320 --> 00:50:39,640
Je ne veux pas goûter pour voir si c
'est bon.
810
00:50:44,740 --> 00:50:47,980
Ernest, mémé, vous ne voulez pas goûter
? Du cacao avec plaisir.
811
00:50:48,780 --> 00:50:50,080
C 'est du cacao ça ? Oui.
812
00:50:53,780 --> 00:50:55,920
Merci. Je préfère en tablette.
813
00:50:57,200 --> 00:51:03,340
Ça va ? C
814
00:51:03,340 --> 00:51:07,420
'est le prévalent d 'Achaé ? Oui.
815
00:51:09,450 --> 00:51:10,450
Je crois.
816
00:51:10,970 --> 00:51:15,530
Tu crois ? J 'avais la demande en
mariage hier.
817
00:51:16,750 --> 00:51:22,170
Et ? Et j 'ai surpris une conversation,
elle disait qu 'elle avait des doutes.
818
00:51:24,370 --> 00:51:25,410
Je suis un peu perdu.
819
00:51:27,210 --> 00:51:29,190
Je te comprends, il m 'est arrivé la
même chose avec un mec.
820
00:51:30,970 --> 00:51:32,470
J 'ai dit ça, c 'était sous le coup de
la colère.
821
00:51:33,370 --> 00:51:35,950
Ah, il y a des cuisses de grenouille à
bouffer, mais qui peut bien aimer ça,
822
00:51:36,010 --> 00:51:37,250
sérieux ? Moi.
823
00:51:41,610 --> 00:51:48,170
Tu veux un peu de ma bière ? J 'avais
mis à coucher, sauf qu 'après, on s 'est
824
00:51:48,170 --> 00:51:49,310
rendu compte qu 'il avait disparu.
825
00:51:49,630 --> 00:51:50,690
On était obligés de le faire.
826
00:51:51,170 --> 00:51:56,050
T 'es sérieux, toi ? C 'est fort, ce
truc ! J 'ai eu sur cette petite autre
827
00:51:56,810 --> 00:52:00,130
Sam, c 'est pas le truc que tu t 'es mis
sur le nez tout à l 'heure ? Oh, putain
828
00:52:00,130 --> 00:52:04,390
! Ça rigole pas, toi ? T 'as foutu ta
bouche dedans.
829
00:52:04,850 --> 00:52:09,490
Ah ouais, merde ! C 'est dégueulasse.
830
00:52:10,290 --> 00:52:13,890
Téma, t 'as vu comme elle est bonne, la
femme du chef ? Alors que lui, elle
831
00:52:13,890 --> 00:52:15,010
ressemble à rien avec ses plumes, là.
832
00:52:15,770 --> 00:52:22,730
Ça, c 'est pas le rituel dont le guide
nous a parlé
833
00:52:22,730 --> 00:52:27,750
? Tiens, d 'ailleurs, il est où, le
guide, là ? Je crois qu 'il faut qu 'il
834
00:52:27,750 --> 00:52:28,750
ait un qui se la tape.
835
00:52:29,110 --> 00:52:36,070
Elle ? Qui va y aller ? Vous êtes tous
maqués ? Et merde ! Il
836
00:52:36,070 --> 00:52:37,070
reste que moi.
837
00:52:37,450 --> 00:52:43,730
Je vais me sacrifier pour vous, les gars
! Chachaoum ! Chachaoum
838
00:52:43,730 --> 00:52:49,170
! Chachaoum ! Chachaoum ! Chachaoum !
Chachaoum ! Et
839
00:52:49,170 --> 00:52:56,030
du coup, on dit Chachaoumé ou... ? Oh,
840
00:52:56,030 --> 00:53:00,870
bâtard ! Chachaoum ! Ok, on rentre là ?
841
00:53:00,870 --> 00:53:05,630
Mais si je ne l 'ai pas dit !
842
00:53:09,939 --> 00:53:13,000
La femme du chef ? Je ne veux pas
mourir.
843
00:53:13,900 --> 00:53:15,880
Ça va, Sam. T 'as fait pire au club
maître.
844
00:53:17,380 --> 00:53:20,300
Sam, c 'est sa fin. Elle est énervante.
845
00:53:20,740 --> 00:53:23,500
Si tu ne le fais pas pour toi, il faut y
aller, mon gars.
846
00:53:24,340 --> 00:53:25,340
Fais -le pour moi.
847
00:53:26,800 --> 00:53:27,900
Allez, Sam, c 'est sa fin.
848
00:53:56,970 --> 00:53:59,890
C 'est de la poudre de feuilles de coca.
Ils en prennent pour faire la fête. C
849
00:53:59,890 --> 00:54:01,850
'est aphrodisiaque, hallucinogène.
850
00:54:02,170 --> 00:54:03,650
Et ça marche ? Ça dépend.
851
00:54:07,770 --> 00:54:09,530
Là, visiblement, ça marche.
852
00:54:13,030 --> 00:54:15,890
T 'inquiète. Elle n 'a rien de plus que
toi.
853
00:54:16,090 --> 00:54:17,090
Ah bah si, descend.
854
00:54:20,270 --> 00:54:23,350
Monsieur Maciel ! Le gringo est touché !
855
00:54:25,120 --> 00:54:29,560
Michel ! Michel ! Michel ! Michel !
Michel ! Dites -moi que ça va ! Dites
856
00:54:29,560 --> 00:54:33,460
que ça va, Michel ! Michel ! Michel ! Il
revient, lui, là. Aidez -moi à le
857
00:54:33,460 --> 00:54:35,420
relever. Fernando ! Fernando ! Allez,
858
00:54:36,720 --> 00:54:40,500
Fernando ! Voilà, bien cher. Vous n
'avez que la casse à appliquer.
859
00:54:40,500 --> 00:54:42,960
Doucement ! Dites votre prénom. Dites
votre prénom. Michel.
860
00:54:43,640 --> 00:54:47,160
Michel, comment ? Michel, comment ?
Michel, moi, je... Voilà. C 'est bon, c
861
00:54:47,160 --> 00:54:49,080
bon. C 'est bon, c 'est bon.
862
00:54:49,300 --> 00:54:50,038
C 'est bon, c 'est bon.
863
00:54:50,040 --> 00:54:53,520
C 'est bon, c 'est bon.
864
00:54:55,760 --> 00:54:58,700
Qu 'est -ce qu 'ils ont fait ? Ils sont
déguisés.
865
00:55:31,609 --> 00:55:36,490
Oh la teuf de malade ! Franck !
866
00:55:36,490 --> 00:55:43,230
Franck ! Hé Franck !
867
00:55:43,230 --> 00:55:46,350
Où t 'étais ? C 'est toi où t 'étais.
868
00:55:48,110 --> 00:55:52,390
Mais toi il t 'est arrivé quoi ? Comment
ça il m 'est arrivé quoi ? Regarde -toi
869
00:55:52,390 --> 00:55:53,510
dans le reflet.
870
00:55:55,830 --> 00:55:59,210
Oh putain ! Qu 'est -ce que c 'est que
ça ? Pourquoi on fait ça ?
871
00:55:59,540 --> 00:56:02,460
Mais pourquoi ils m 'ont mis un micro
dans le nez ? Ah, ça te va bien ?
872
00:56:02,520 --> 00:56:03,520
tiens -moi la caméra, s 'il te plaît.
873
00:56:07,180 --> 00:56:10,120
Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe,
aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe,
874
00:56:10,120 --> 00:56:11,380
aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe,
aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe,
875
00:56:11,380 --> 00:56:17,140
aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe,
aïe, aïe, aïe, aïe, aïe,
876
00:56:17,140 --> 00:56:25,420
aïe,
877
00:56:25,420 --> 00:56:26,420
a
878
00:56:43,640 --> 00:56:43,960
Je crois
879
00:56:43,960 --> 00:56:58,840
savoir
880
00:56:58,840 --> 00:56:59,840
d 'où viennent les vêtements comptables.
881
00:57:00,400 --> 00:57:01,400
Ça sent pareil.
882
00:57:01,700 --> 00:57:04,940
Ah, tu crois qu 'ils les ont trouvés là
? Ouais, c 'est abusé, quand même. Oh
883
00:57:04,940 --> 00:57:09,840
non ! Mais comment peut -on faire une
chose pareille ? Comme quoi, le combat n
884
00:57:09,840 --> 00:57:10,738
'est pas fini, Michel.
885
00:57:10,740 --> 00:57:13,080
Vous savez, Jean -Pierre, l 'écologie
est un éternel recommencement.
886
00:57:13,320 --> 00:57:16,880
Mais grâce à des soldats comme vous,
vous avez fait une chance de gagner la
887
00:57:16,880 --> 00:57:20,360
bataille. Ah, merci. Je suis très
touché. Au nom de vous, je suis très
888
00:57:20,360 --> 00:57:21,339
Michel. Merci.
889
00:57:21,340 --> 00:57:22,700
Non, non, merci à vous, Jean -Pierre.
Non, c 'est moi.
890
00:57:23,200 --> 00:57:24,340
Il est formidable, ce type. Oui.
891
00:57:34,299 --> 00:57:37,400
Qu 'est -ce qu 'il a dit ? Je n 'ai rien
compris, mais c 'était trop beau.
892
00:57:38,160 --> 00:57:40,340
Attendez, attendez, moi aussi je
voudrais dire quelque chose.
893
00:57:43,300 --> 00:57:46,280
Vous ne me comprenez pas, mais ces
paroles viennent du cœur. Et ça, c 'est
894
00:57:46,280 --> 00:57:47,280
universel.
895
00:57:47,760 --> 00:57:50,700
Voir comment les gens des villes
polluent vos forêts m 'a bouleversé.
896
00:57:51,540 --> 00:57:54,200
Quand je vois que malgré ça, vous nous
accueillez.
897
00:57:54,670 --> 00:57:58,610
et nous nourrissez comme votre famille,
et bien au nom de tout notre groupe, je
898
00:57:58,610 --> 00:57:59,610
voudrais vous dire un grand merci.
899
00:58:00,310 --> 00:58:02,470
Vraiment. Et sachez qu 'on vous oubliera
jamais.
900
00:58:36,029 --> 00:58:40,330
On revient plus tard !
901
00:58:56,710 --> 00:59:03,650
On se casse ! On se casse ! Courez !
Courez !
902
00:59:24,340 --> 00:59:25,680
Attends, attends, attends, j 'ai pas
plus de potes, potes, potes, potes,
903
00:59:25,680 --> 00:59:28,320
potes, potes, potes, potes, potes,
potes, potes, potes, potes, potes,
904
00:59:28,440 --> 00:59:34,540
potes, potes, potes,
905
00:59:34,540 --> 00:59:42,920
potes,
906
00:59:42,920 --> 00:59:45,880
potes,
907
00:59:46,140 --> 00:59:50,260
potes,
908
00:59:55,020 --> 00:59:56,720
C 'est vachement dangereux putain, y 'a
au moins 15 mètres là, y 'a n 'importe
909
00:59:56,720 --> 00:59:59,560
quoi. Allez arrête de flipper là ! C
'est pas pour moi je flippe, c 'est pour
910
00:59:59,560 --> 01:00:01,460
les filles, elles ont vachement peur.
Elles t 'entoureront jamais.
911
01:00:03,240 --> 01:00:07,580
Bah visiblement si hein.
912
01:00:08,400 --> 01:00:10,360
Mais je te rappelle qu 'on a une grand
-mère de 86 ans aussi.
913
01:00:10,580 --> 01:00:12,780
Elle elle va sauter peut -être, si elle
saute elle va se casser le coin du
914
01:00:12,780 --> 01:00:18,980
fémur. C 'est certain, c 'est pas
possible qu 'elle saute, ok ? Oh putain.
915
01:00:20,380 --> 01:00:21,380
Oh putain.
916
01:00:33,930 --> 01:00:34,930
Qu 'est -ce que...
917
01:01:11,019 --> 01:01:13,580
C 'est bon, ils ne se trompent jamais !
Ils ont peur de nous !
918
01:01:35,760 --> 01:01:40,740
Qu 'est -ce que c 'est que vous là ?
Désolé, on n 'a pas le temps. Demandez
919
01:01:40,740 --> 01:01:42,460
Indiens derrière, ils sont en bonne
ambiance, vous verrez.
920
01:01:45,460 --> 01:01:52,380
Il y a l 'avion ! Il y a l 'avion ! Il y
a l 'avion ! Je ne peux
921
01:01:52,380 --> 01:01:54,120
plus, moi. Je suis quand même
rancuniste, les Indiens.
922
01:01:54,620 --> 01:01:56,400
C 'est tout ça parce qu 'on a brûlé leur
cabane, là.
923
01:01:56,880 --> 01:01:57,880
Je ne peux plus, je ne peux plus.
924
01:02:01,400 --> 01:02:02,400
Allez,
925
01:02:02,660 --> 01:02:03,660
Yolande !
926
01:03:21,680 --> 01:03:22,680
Putain, putain !
927
01:03:52,940 --> 01:03:54,680
Sous -titres par Jérémy Diaz
928
01:04:48,490 --> 01:04:50,510
Le seul avion qu 'Ernest a piloté dans
sa vie, c 'est sur PlayStation.
929
01:04:52,570 --> 01:04:54,170
Ah ouais, relou.
930
01:04:54,710 --> 01:04:56,570
Oui, relou, comme vous dites.
931
01:04:56,970 --> 01:05:00,150
C 'est ça, non ? Ernest ! Euh, attends.
932
01:05:00,670 --> 01:05:01,670
Ah,
933
01:05:01,910 --> 01:05:02,689
ça y est, c 'est bon.
934
01:05:02,690 --> 01:05:07,690
C 'est bon ? Hé, mais c 'est quoi ce
bruit ? Mais c 'est quoi ça ? Mais t 'es
935
01:05:07,690 --> 01:05:10,850
sérieux, toi ? Bon, ben, je crois qu 'on
a un petit souci, là. Hein ?
936
01:05:11,340 --> 01:05:14,620
Voilà, on a un petit souci, c 'est quoi
? C 'est quoi le petit souci, Ernest ? C
937
01:05:14,620 --> 01:05:17,180
'est -à -dire que là, je viens de
larguer toute l 'étance, là. C 'est
938
01:05:17,340 --> 01:05:21,320
hein. Quoi ? Quoi ? Qu 'est -ce que t
'attends, là ? T 'es n 'importe où. Mais
939
01:05:21,320 --> 01:05:22,380
je peux pas, c 'est impossible.
940
01:05:22,620 --> 01:05:24,580
Il n 'y a que la mer et des arbres à
faire de bus, c 'est impossible.
941
01:05:25,020 --> 01:05:28,080
Retirez -leur son décès. Il est collé !
Putain, les voitures sont arrêtées, on
942
01:05:28,080 --> 01:05:32,080
va tous crever, là ! Eh, t 'inquiète,
les gars ! Ouais, t 'inquiète ! Putain,
943
01:05:32,080 --> 01:05:36,080
vous... Ouais, putain, continuez, on va
tous crever ! Ah, bah, excuse -nous d
944
01:05:36,080 --> 01:05:38,180
'avoir voulu te changer les idées. Ah
bah ouais, excuse -nous, hein !
945
01:05:43,370 --> 01:05:47,690
C 'est quoi ça ? A ton avis ? On va pas
tomber en parachute quand même ! En
946
01:05:47,690 --> 01:05:50,250
parachute ? Non, non, non, mais laissez
tomber les filles, non mais ça ne sert à
947
01:05:50,250 --> 01:05:51,810
rien. Non mais je vous assure, ça ne
sert à rien.
948
01:05:52,090 --> 01:05:54,090
Moi je vais au palais, je ne vais jamais
tomber en parachute, c 'est impossible.
949
01:05:54,810 --> 01:05:57,330
Arrêtez, arrêtez, laissez tomber. On ne
sait même pas comment on fait de toute
950
01:05:57,330 --> 01:06:00,610
façon. C 'est très simple, vous rendez
jusqu 'à 30 et vous tirez sur la poignée
951
01:06:00,610 --> 01:06:01,830
orange, d 'accord ? Très simple.
952
01:06:02,230 --> 01:06:04,610
Puis quand on n 'a pas le poids, c 'est
notre dernière chance, alors refilez sa
953
01:06:04,610 --> 01:06:06,370
vis. Mais c 'est n 'importe quoi.
954
01:06:06,890 --> 01:06:11,470
Ah ! Est -ce que c 'est normal ça ? Non,
non, c 'est pas normal. Oh mémé, elle a
955
01:06:11,470 --> 01:06:12,470
pété son parachute !
956
01:06:13,550 --> 01:06:18,810
Quoi ? Quoi est -ce que t 'en as ? Ok.
Allez -y ! Allez ! Non, pas en quête.
957
01:06:18,810 --> 01:06:19,808
en quête du tout.
958
01:06:19,810 --> 01:06:20,810
Donne -moi ça.
959
01:06:21,690 --> 01:06:23,770
Bah et toi, tu fais comment, là ? C 'est
une excellente question.
960
01:06:23,990 --> 01:06:27,090
Mais qu 'est -ce que tu fais, Franck ?
Mais t 'es pas un héros ! Mais elle va
961
01:06:27,090 --> 01:06:30,310
bientôt mourir en plus ! C 'est bon,
débloquons les commandants. Quoi ? Mais
962
01:06:30,310 --> 01:06:32,490
'est -ce que tu pilotes, du coup, là ?
Faut que ça tienne à Franck ! Faut que
963
01:06:32,490 --> 01:06:33,950
tienne à Franck ! Eh, c 'est marrant, j
'avais ta main, j 'avais un gueulant.
964
01:06:34,630 --> 01:06:35,930
Oh, vous savez tout, à fond !
965
01:06:42,670 --> 01:06:46,390
Vite, les lunettes ! Les lunettes aussi
! C 'est bon, mets la sangle, mets la
966
01:06:46,390 --> 01:06:50,390
sangle ! Mets la sangle comme ça !
Sangle ! Allez ! J 'ai des palpitations
967
01:06:50,390 --> 01:06:54,010
vas y aller en premier, tu es là, d
'accord ? Allez, ouf ! Tu vas t
968
01:06:54,010 --> 01:06:56,050
es en premier ! T 'emparer ? Oui, oui !
969
01:09:16,380 --> 01:09:17,380
Oh la
970
01:09:17,380 --> 01:09:23,500
plage !
971
01:09:23,500 --> 01:09:27,200
Oh que l 'arbre ! Oh que l 'arbre de ouf
!
972
01:09:29,280 --> 01:09:33,760
Oh merde ! Oh putain ! J 'ai envolé une
bouche ! Oh j 'ai rien vu, il est arrivé
973
01:09:33,760 --> 01:09:39,660
! Oh il y a le sable ! Oh ça secoue ! Ça
secoue ! Oh non, pas la mer !
974
01:09:39,660 --> 01:09:46,080
Oh non ! Oh putain non, pas la mer !
975
01:10:54,469 --> 01:10:59,070
C 'est mon tonton et les pompiers.
976
01:11:20,520 --> 01:11:22,740
T 'imagines tout ce qui nous est arrivé
depuis qu 'on est partis.
977
01:11:23,300 --> 01:11:24,340
Ah ouais, c 'est clair.
978
01:11:26,920 --> 01:11:27,980
Et encore, tu sais pas tout.
979
01:11:29,040 --> 01:11:32,640
Qu 'est -ce que je sais pas ? Ça y est.
980
01:11:33,080 --> 01:11:38,100
Ça y est quoi ? Avec Franck ? Non ! Vous
avez couché ensemble ?
981
01:11:38,640 --> 01:11:39,760
C 'était quand ? Hier.
982
01:11:40,140 --> 01:11:41,360
Il m 'a rejoint dans ma hutte.
983
01:11:41,760 --> 01:11:45,520
C 'était bien ? Bah écoute, j 'étais
bien défoncée, alors je me souviens pas
984
01:11:45,520 --> 01:11:49,320
tout, mais... Attends, chérie, attends,
chérie ! Attends, Sonia, attends ! Bah
985
01:11:49,320 --> 01:11:51,080
ouais, mais bon, ton mec, il arrive dans
deux jours.
986
01:11:51,860 --> 01:11:53,460
Justement, j 'en profite.
987
01:11:57,640 --> 01:12:02,660
Il s 'est barré. Il s 'est barré ? Bah
ouais, normal, en même temps.
988
01:12:12,120 --> 01:12:18,540
Oh ! Comandante ! Comandante ! De stop
tout casse -comandante ! Eh, au fait,
989
01:12:18,600 --> 01:12:21,260
vous m 'avez remboursé les billets. Bah
oui ! T 'as remboursé.
990
01:12:22,820 --> 01:12:25,560
Je crois qu 'il débloque. Bon ben,
merci. Merci.
991
01:12:26,680 --> 01:12:27,680
Merci, c 'est gentil.
992
01:12:28,300 --> 01:12:29,300
Eh, Yolande.
993
01:12:29,640 --> 01:12:33,100
Pourquoi vous êtes retournée chercher
votre engin tout à l 'heure ? Pour aller
994
01:12:33,100 --> 01:12:34,100
chercher ça.
995
01:12:34,920 --> 01:12:38,940
C 'est quoi ? Vous avez risqué votre vie
pour des photos ? Ce sont les seuls
996
01:12:38,940 --> 01:12:40,240
souvenirs qui me restent de ma vie en
France.
997
01:12:41,090 --> 01:12:44,010
Puis je me suis cassé le col du fémur,
mon fils a décidé de ne plus me laisser
998
01:12:44,010 --> 01:12:45,010
vivre seul chez moi.
999
01:12:46,550 --> 01:12:49,670
Mais c 'est qui, lui ? On dirait Mario
Brun, son vieux.
1000
01:12:50,270 --> 01:12:52,470
C 'est mon Fernand.
1001
01:12:53,650 --> 01:12:54,650
Il est veuf comme moi.
1002
01:12:55,950 --> 01:12:57,130
Il manque tellement, lui aussi.
1003
01:12:58,510 --> 01:13:01,830
Si vous n 'êtes pas bien ici, pourquoi
vous restez ? Pour Jean -Pierre, bien
1004
01:13:01,830 --> 01:13:03,550
sûr. Ça le rassure que je sois à ses
côtés.
1005
01:13:04,050 --> 01:13:05,050
C 'est ça pour mon bien.
1006
01:13:05,470 --> 01:13:07,750
En tout cas, moi, quand je vois tout ça,
je comprends mieux l 'engagement de
1007
01:13:07,750 --> 01:13:08,750
votre fils pour l 'écologie.
1008
01:13:09,390 --> 01:13:10,390
Écolo, mon cul !
1009
01:13:10,600 --> 01:13:12,340
Il balance toutes ses poubelles dans la
jungle.
1010
01:13:12,560 --> 01:13:14,380
La décharge chez les indiens, c 'est
lui.
1011
01:13:14,700 --> 01:13:15,960
Et vos vêtements qui puent, là.
1012
01:13:16,220 --> 01:13:18,400
Vous croyez qu 'ils viennent d 'où ?
Non, au col d 'air.
1013
01:13:21,200 --> 01:13:22,159
Relance -moi.
1014
01:13:22,160 --> 01:13:23,240
C 'est le tour de l 'autel.
1015
01:13:24,660 --> 01:13:28,000
Mais qu 'est -ce que je t 'ai fait, là ?
Allez, viens, j 'ai quitte. J 'en ai
1016
01:13:28,000 --> 01:13:28,999
bien fait. Non, attend, Michel.
1017
01:13:29,000 --> 01:13:29,679
Non, non, attendez.
1018
01:13:29,680 --> 01:13:30,680
Michel, Michel.
1019
01:13:30,820 --> 01:13:33,500
Michel, c 'est un affreux malentendu.
Non, non, toi tout de même. Je t 'en
1020
01:13:33,500 --> 01:13:34,500
supplie, ne partez pas.
1021
01:13:34,540 --> 01:13:36,820
Fais -moi retrouver ma maman et je vais
mettre la main sur la responsable.
1022
01:13:37,120 --> 01:13:38,120
Croyez -moi.
1023
01:13:42,350 --> 01:13:43,350
Vous ne regretterez pas.
1024
01:13:43,890 --> 01:13:45,650
Fernando, tres coquillos para los
amigos.
1025
01:13:46,750 --> 01:13:51,130
Avec tes pailles ? Evidemment avec tes
peines ! J 'ai faim. Je vais te prouver
1026
01:13:51,130 --> 01:13:51,869
un truc, Erika.
1027
01:13:51,870 --> 01:13:53,170
Tu viens avec ? Ouais.
1028
01:13:54,290 --> 01:13:59,050
J 'arrive tout de suite.
1029
01:14:02,770 --> 01:14:03,770
Allez, dépêche -toi.
1030
01:14:04,010 --> 01:14:05,010
Ouais, c 'est bon.
1031
01:14:05,130 --> 01:14:06,470
Je crois qu 'elle commence à me kiffer.
1032
01:14:07,830 --> 01:14:11,010
Comme d 'hab, quoi. Je vais lui ramener
une noix de coco et je vais lui bouffer
1033
01:14:11,010 --> 01:14:12,010
ses pêches.
1034
01:14:19,950 --> 01:14:26,950
Non ! Oh, putain ! Sam ! Un truc d 'ouf
! Jamais ! On
1035
01:14:26,950 --> 01:14:31,650
a trouvé l 'hôtel ! Allez, vas -y,
tiens, il faut qu 'on aille prévenir les
1036
01:14:31,650 --> 01:14:34,630
autres. Attends, attends, attends ! Faut
pas le dire aux autres.
1037
01:14:34,930 --> 01:14:37,470
Pourquoi ? Parce que si Erika apprend qu
'on a retrouvé l 'hôtel, elle va
1038
01:14:37,470 --> 01:14:38,650
prendre son avion et je la reverrai
jamais.
1039
01:14:38,950 --> 01:14:41,110
Donc, elle va chercher à bouffer ce con.
1040
01:14:41,740 --> 01:14:45,160
Après, on leur dit pour l 'hôtel, ok ?
Ok, on va certains bouffer, hein ?
1041
01:14:45,880 --> 01:14:46,880
Allez.
1042
01:14:47,520 --> 01:14:48,520
Pour rentrer à Conito.
1043
01:14:48,920 --> 01:14:50,420
Tu vas trop vite, attends -moi, toi !
1044
01:15:16,680 --> 01:15:19,500
Il dépile ou quoi ? On va pas amener des
yaourts ? Ah ouais, t 'as raison.
1045
01:15:19,800 --> 01:15:21,340
Avec la chaleur, il risque de tourner.
1046
01:15:24,680 --> 01:15:25,680
À la fois, nickel.
1047
01:15:26,800 --> 01:15:30,820
Et non ! T 'es là, la grande marque, ça
vient de des ricains.
1048
01:15:32,000 --> 01:15:36,580
Oh bah, super légérie ! Ah ouais, mais
même comme ça, je la trouve super bonne.
1049
01:15:36,880 --> 01:15:37,980
Ouais, t 'es belle de paix.
1050
01:15:38,440 --> 01:15:39,440
Je t 'aime.
1051
01:16:21,950 --> 01:16:26,030
Et dis pas pardon, bâtard ! Tu
1052
01:16:26,030 --> 01:16:32,390
peux y aller.
1053
01:16:32,770 --> 01:16:37,890
C 'est pas possible, il faut qu 'on
aille à la cérémonie.
1054
01:16:38,310 --> 01:16:40,530
Qu 'est -ce que c 'est, maman, avec le
monsieur ?
1055
01:17:02,610 --> 01:17:09,410
C 'est pas la caméra de l 'autre con, ça
? Mais c 'est la caméra de l 'autre con
1056
01:17:09,410 --> 01:17:13,210
! Oh putain !
1057
01:17:13,900 --> 01:17:15,040
Jean -Pierre, t 'es dans la merde.
1058
01:17:16,060 --> 01:17:18,960
Alors là, Michel, vous n 'allez pas me
croire parce qu 'on nage en plein
1059
01:17:18,960 --> 01:17:20,960
malentendu. No comprendo. Nada.
1060
01:17:21,740 --> 01:17:25,060
Je vais vous l 'expliquer. Mais vous m
'expliquez quoi ? En plus des
1061
01:17:25,060 --> 01:17:27,340
catastrophes écologiques provoquées par
les amis débiles de votre fille, vous
1062
01:17:27,340 --> 01:17:30,900
balancez vos poubelles dans la jungle ?
Et en plus, c 'est le pompon. Vous
1063
01:17:30,900 --> 01:17:34,180
couchez avec ma femme ? C 'est ça que
vous voulez expliquer ? Vous croyez que
1064
01:17:34,180 --> 01:17:36,000
'est comme ça que je vais vous le
donner, le label ? Bravo, l 'hôtel est
1065
01:17:36,000 --> 01:17:38,200
correspondable. C 'est une ordure. Et
toi aussi, d 'ailleurs.
1066
01:17:38,720 --> 01:17:41,510
C 'est pas un écolabel que vous méritez.
C 'est un protas. Mais c 'est la
1067
01:17:41,510 --> 01:17:43,630
marque. Mais quoi ? On vous demande.
1068
01:17:43,890 --> 01:17:44,869
Non, ça attendra.
1069
01:17:44,870 --> 01:17:45,870
Je ne crois pas.
1070
01:17:46,010 --> 01:17:52,850
C 'est qui ? Ils ont plus de nez ? On
1071
01:17:52,850 --> 01:17:58,630
est complet, hein ? Bravo les gars, vous
avez attiré.
1072
01:17:59,470 --> 01:18:00,990
Franchement, ça vaut vraiment du bien de
manger.
1073
01:18:01,350 --> 01:18:03,070
Fais pas cette tête avec, tu vas
retrouver ta caméra.
1074
01:18:03,970 --> 01:18:07,490
Les gars ! C 'est plus cher au poisson.
1075
01:18:07,890 --> 01:18:14,840
Ouais, mais il est énorme. C 'est pas
mal comme prise, non
1076
01:18:14,840 --> 01:18:15,840
? Putain, ça crève.
1077
01:18:17,020 --> 01:18:18,300
C 'est plus dur, ton poisson.
1078
01:18:18,960 --> 01:18:20,020
On dirait qu 'il est congelé.
1079
01:18:21,540 --> 01:18:24,560
Ah, mais il y a des courants froids au
large.
1080
01:18:24,780 --> 01:18:26,060
Peut -être, mais il n 'y a pas de
courant au Brésil.
1081
01:18:26,840 --> 01:18:30,000
Ah, c 'est un saumon, ça ? Il a dû se
perdre, le pauvre.
1082
01:18:30,720 --> 01:18:32,260
C 'est mon sauveur.
1083
01:18:37,660 --> 01:18:42,040
Ok. Et si on allait chercher du bois
pour le cul ? Avec plaisir.
1084
01:18:42,340 --> 01:18:43,340
Allez, c 'est parti.
1085
01:18:47,900 --> 01:18:51,420
On va être moquines.
1086
01:18:54,860 --> 01:18:56,320
Voilà !
1087
01:19:19,140 --> 01:19:24,560
Salut Brésil !
1088
01:19:59,790 --> 01:20:02,270
Ils n 'ont pas abusé de toi, hein ? Eh
non. Mais qu 'est -ce qui se passe ?
1089
01:20:02,270 --> 01:20:04,350
Pourquoi ils nous en veulent, les gens ?
Vous avez brûlé la moitié de leur
1090
01:20:04,350 --> 01:20:05,350
forêt, bande de glands.
1091
01:20:06,270 --> 01:20:08,770
Alors pour sauver mon hôtel et
accessoirement vos petites fesses, j 'ai
1092
01:20:08,770 --> 01:20:11,950
promettre d 'héberger la totalité de la
tribu, à mes frais. C 'est la
1093
01:20:11,950 --> 01:20:13,450
reconstruction totale de leur village.
1094
01:20:14,090 --> 01:20:18,710
Ici, c 'est Paris ! Et voilà, ça
randonne partout. Ça aussi, à mes frais.
1095
01:20:18,710 --> 01:20:21,230
journée. On est vraiment désolés, Jean
-Pierre. On va réparer tous les dégâts.
1096
01:20:21,510 --> 01:20:23,010
Promis. Non, ça, c 'est pas le plus
grave.
1097
01:20:23,350 --> 01:20:26,030
En revanche, ce qui est impardonnable, c
'est ce que tu as fait à ma fille.
1098
01:20:26,710 --> 01:20:29,710
Toi, tu vas pas tarder à être une espèce
en voie de disparition, je te le dis.
1099
01:20:29,830 --> 01:20:32,690
Mais qu 'est -ce que je lui ai fait,
moi, à Sonia ? Ah, Lucille, mais t 'es
1100
01:20:32,690 --> 01:20:35,350
sérieux, là ? Qu 'est -ce que t 'as fait
? On a retrouvé la caméra, on sait tous
1101
01:20:35,350 --> 01:20:38,410
que t 'as Ken Julie, ça va. Ken Julie ?
Mais j 'ai jamais de la vie, c 'est
1102
01:20:38,410 --> 01:20:39,129
Sonia que j 'aime.
1103
01:20:39,130 --> 01:20:41,550
Arrête tes mythos, Franck. Mais je vous
dis que c 'est pas Ken. Bon, ben voilà,
1104
01:20:41,630 --> 01:20:44,270
il l 'a Ken ou il l 'a pas Ken ? Mais
non, il l 'a pas Ken.
1105
01:20:46,690 --> 01:20:49,190
Eh, attends, regardez, je les ai
grillés.
1106
01:20:50,230 --> 01:20:51,230
Non, non.
1107
01:20:51,590 --> 01:20:53,110
Ah, ouais, là, c 'est comme ça.
1108
01:20:57,140 --> 01:20:59,000
Ah bah voilà, oui, la paquenne.
1109
01:21:02,260 --> 01:21:05,540
Comment t 'as pu me faire ça, Ernest ?
Mais c 'est pas, je... T 'étais l 'homme
1110
01:21:05,540 --> 01:21:06,540
de ma vie.
1111
01:21:06,880 --> 01:21:07,880
Viens, Pétron, on s 'en va.
1112
01:21:10,020 --> 01:21:16,420
Allô ? Bon, elle est où, Sonia ? Elle a
pris le bateau pour l 'aéroport. Mais
1113
01:21:16,420 --> 01:21:18,360
rattrape -la, mon petit ! Non, non, non,
maman, non.
1114
01:21:18,580 --> 01:21:20,980
Fais quoi ? Grâce à lui, moi, je me suis
amusée.
1115
01:21:21,320 --> 01:21:23,820
Et ta fille, t 'es plus un bébé, hein ?
Alors, fiche -lui la paix !
1116
01:21:24,220 --> 01:21:26,940
Il est un peu con, mais c 'est un bon
gamin. Il n 'y en a pas beaucoup qui m
1117
01:21:26,940 --> 01:21:27,940
'auraient donné leur parachute.
1118
01:21:29,500 --> 01:21:30,500
C 'est vrai.
1119
01:21:31,440 --> 01:21:32,740
Allez, vas -y, mon gant. Vas -y, vas -y.
1120
01:21:32,980 --> 01:21:33,980
Vas -y, Franck.
1121
01:21:35,540 --> 01:21:36,780
Ça y est !
1122
01:21:36,780 --> 01:21:43,620
C
1123
01:21:43,620 --> 01:21:51,760
'est
1124
01:21:51,760 --> 01:21:52,760
la bague !
1125
01:21:57,690 --> 01:21:59,590
Il est où, Franck ? Il s 'est barré.
1126
01:22:00,130 --> 01:22:02,390
Vous venez d 'utiliser mes sanitaires ?
Oui.
1127
01:22:03,230 --> 01:22:04,230
Il ne faut plus y aller, là.
1128
01:22:37,380 --> 01:22:41,820
Sonia ! Sonia ! Sonia !
1129
01:22:41,820 --> 01:22:44,800
T
1130
01:22:44,800 --> 01:22:49,760
'as oublié ton passeport.
1131
01:22:51,120 --> 01:22:54,960
C 'était tout ?
1132
01:22:54,960 --> 01:23:00,660
T 'as rien d 'autre à me dire ? Bah non.
1133
01:23:02,080 --> 01:23:03,980
Tu veux pas d 'un mec incapable de te
protéger un minimum.
1134
01:23:04,680 --> 01:23:05,680
C 'est bien ce que t 'as dit.
1135
01:23:06,010 --> 01:23:07,210
C 'est vrai, mais j 'étais énervée.
1136
01:23:10,270 --> 01:23:12,130
Et puis j 'ai vu comment t 'aveillais
sur ma grand -mère.
1137
01:23:14,670 --> 01:23:17,390
Comment t 'as pu coucher avec cette
fille ? C 'est Ernest qui a couché avec
1138
01:23:17,390 --> 01:23:18,390
elle.
1139
01:23:18,490 --> 01:23:19,490
Appelle le tueur.
1140
01:23:22,690 --> 01:23:23,690
Je m 'en fous de cette femme.
1141
01:23:50,570 --> 01:23:54,730
Tu t 'es enfin fait pousser des couilles
? Regarde -moi ce que tu fais à l 'âme
1142
01:23:54,730 --> 01:23:58,310
! Un brillado, un brillado ! Ça va
aller, ça va aller ! Tu me dis juste
1143
01:23:58,310 --> 01:24:04,850
secondes ? Eh oui, c 'est ça, jette -toi
la merde. C 'est ce que t 'as de mieux
1144
01:24:04,850 --> 01:24:05,850
à faire.
1145
01:24:07,950 --> 01:24:08,950
Un shoot !
1146
01:24:32,720 --> 01:24:36,080
Excuse -moi, on en est où ? Par là.
1147
01:25:04,270 --> 01:25:05,270
C 'est bien bon cette fois, Céline.
1148
01:27:55,080 --> 01:27:57,880
C 'est
1149
01:27:57,880 --> 01:28:03,440
ça.
1150
01:28:31,370 --> 01:28:32,329
J 'aime.
1151
01:28:32,330 --> 01:28:34,490
J 'aime.
1152
01:29:32,960 --> 01:29:35,720
Sous -titrage ST'
1153
01:29:36,480 --> 01:29:37,480
501
1154
01:30:37,320 --> 01:30:40,680
Sous -titrage ST' 501
1155
01:30:55,620 --> 01:31:01,320
Sous -titrage MFP.
1156
01:31:32,580 --> 01:31:35,380
Sous -titrage
1157
01:31:35,380 --> 01:31:44,800
MFP.
1158
01:31:59,590 --> 01:32:02,390
Sous -titrage
1159
01:32:02,390 --> 01:32:08,750
ST'
1160
01:32:09,030 --> 01:32:12,270
501
92467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.