Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,830 --> 00:01:03,930
Oh, tu vas être beau, toi.
2
00:01:06,330 --> 00:01:07,330
Oh, merde.
3
00:01:07,690 --> 00:01:10,990
Une casquette. Qu 'est -ce que tu fais ?
Oh, la moustache de ouf.
4
00:01:11,470 --> 00:01:12,470
Arrête.
5
00:01:12,530 --> 00:01:13,650
Mais non, arrête. Et voilà.
6
00:01:14,130 --> 00:01:15,390
T 'es beau comme un camion.
7
00:01:16,630 --> 00:01:17,630
Alex, arrête.
8
00:01:19,890 --> 00:01:22,670
Arrête tes conneries, Alex. On va se
faire crier. Attends, attends, attends.
9
00:01:22,670 --> 00:01:23,670
coller.
10
00:01:30,030 --> 00:01:31,790
Même avec la mousse sage, c 'est beau,
mon amour.
11
00:01:33,410 --> 00:01:36,870
Doudou ! Estelle ! Ouais, qu 'est -ce qu
'il y a ? Regarde, viens voir. T 'es
12
00:01:36,870 --> 00:01:37,870
con, t 'as des lébides.
13
00:01:38,050 --> 00:01:39,430
Regarde trop qu 'on dirait le Village
People.
14
00:01:40,650 --> 00:01:42,030
On dirait plutôt ta mère, ouais.
15
00:01:43,330 --> 00:01:46,190
Oh, mais bonjour, mais qu 'est -ce qu
'il fout, Sam, bordel ? Ouais, c 'est
16
00:01:46,190 --> 00:01:47,330
vrai, ça fait une heure qu 'on l
'attend, là.
17
00:01:48,130 --> 00:01:50,270
Ouais, mais toi, par contre, t 'aurais
pu en profiter pour t 'acheter des
18
00:01:50,270 --> 00:01:52,670
hein. Hein ? C 'est ça qu 'il faut
filmer.
19
00:01:53,990 --> 00:01:56,030
Le monde doit savoir, quand même.
20
00:01:56,990 --> 00:01:57,990
Bah quoi ?
21
00:01:58,010 --> 00:01:59,010
Pas de dégaine, quoi.
22
00:01:59,970 --> 00:02:03,450
Ah ça, il est là ! Je suis obligé d 'y
aller, c 'est pour un séminaire.
23
00:02:04,210 --> 00:02:05,730
Toi, tu sais qu 'il manque ça, c 'est
Mélanie.
24
00:02:06,510 --> 00:02:07,510
Mélanie.
25
00:02:07,970 --> 00:02:11,550
Non, ça va pas, on est en retard. Allez,
allez ! C 'est quoi, ça ? Un harpon.
26
00:02:12,550 --> 00:02:14,250
Il paraît qu 'il y a des purs coins de
pêche, là où on va.
27
00:02:14,590 --> 00:02:15,930
C 'est vachement dangereux de
transporter ça.
28
00:02:16,410 --> 00:02:21,970
Mais non, des frais, c 'est... Coucou,
les copains ! Bonjour ! Ça va ? Oui !
29
00:02:21,970 --> 00:02:23,490
Bon, alors, voici vos billets.
30
00:02:23,820 --> 00:02:26,140
Bon, vous me remboursez vite, parce que
j 'avoue. C 'est bon, allez. Pour tout
31
00:02:26,140 --> 00:02:27,140
le monde.
32
00:02:27,440 --> 00:02:28,460
Allez. Bonjour.
33
00:02:29,320 --> 00:02:30,640
Filez -moi les passeports, on va gagner
du temps.
34
00:02:31,040 --> 00:02:32,040
C 'est lourd.
35
00:02:32,600 --> 00:02:33,820
Laisse bébé, ça pèse une tonne.
36
00:02:34,080 --> 00:02:35,080
Vous allez le faire.
37
00:02:35,180 --> 00:02:36,179
Hop là, pardon.
38
00:02:36,180 --> 00:02:37,180
Merci, Doudou.
39
00:02:37,720 --> 00:02:40,680
Prends plutôt mon sac à main, c 'est
plus léger. Ah oui, bah oui. Tiens, mon
40
00:02:40,680 --> 00:02:41,680
Doudou. Merci, monsieur.
41
00:02:42,740 --> 00:02:45,880
Monsieur, monsieur. Oui ? Il y a des
passants en cabine, hein. Ils se
42
00:02:45,880 --> 00:02:46,239
en dessous.
43
00:02:46,240 --> 00:02:48,520
De quoi ? C 'est bon, ils sont avec moi.
44
00:02:49,040 --> 00:02:50,700
Il est interdit de filmer dans l
'aéroport.
45
00:02:51,060 --> 00:02:52,060
Oui, oui, d 'accord, ok.
46
00:02:52,440 --> 00:02:54,360
Tenez la caméra, s 'il vous plaît. Oui,
bien sûr, bien sûr.
47
00:02:57,480 --> 00:03:01,260
Ernest ? Oui ? On pourrait aller dans le
cockpit ? Pas de souci.
48
00:03:02,680 --> 00:03:06,400
Dans cet avion, tu peux me demander ce
que tu veux.
49
00:03:14,620 --> 00:03:17,860
Alors, maintenant, tu crées ou
maintenant ? Non, rien, merci, j 'ai pas
50
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
Ce qui te ferait plaisir.
51
00:03:21,470 --> 00:03:22,470
Je vais te mettre Martine.
52
00:03:22,770 --> 00:03:23,770
Ok. Voilà, merci.
53
00:03:27,150 --> 00:03:31,470
Eh Franck, t 'as vu l 'araignée de ouf
au Brésil ? La plus dangereuse du monde.
54
00:03:31,730 --> 00:03:35,370
C 'est être mort, t 'as chaud, ensuite t
'as froid, et si t 'es pas soigné au
55
00:03:35,370 --> 00:03:36,930
bout de douze heures, tu meurs, direct.
56
00:03:37,330 --> 00:03:39,650
C 'est un truc de ouf, non ? Ouais, c
'est un truc de ouf, ouais.
57
00:03:40,430 --> 00:03:41,430
Ouais, tu t 'en fous, quoi.
58
00:03:47,430 --> 00:03:49,870
Doudou ? Quoi ? Qu 'est -ce qu 'il y a ?
59
00:03:50,140 --> 00:03:52,780
Tu peux pas mater un film de cul dans l
'avion. On s 'en fout, tout le monde
60
00:03:52,780 --> 00:03:53,719
dort.
61
00:03:53,720 --> 00:03:54,720
Ben non, justement.
62
00:03:58,140 --> 00:03:59,800
Ça, j 'ai pas mis le son, il peut pas
comprendre.
63
00:04:01,260 --> 00:04:02,260
Ouais, c 'est sûr.
64
00:04:03,960 --> 00:04:05,200
Ça, Alex, vas -y.
65
00:04:07,040 --> 00:04:08,040
Bouge pas.
66
00:04:08,780 --> 00:04:09,579
Hé, Arnel.
67
00:04:09,580 --> 00:04:12,820
Oui, t 'es bon pour le cockpit ? Oui,
alors oui, pour le cockpit. Alors oui,
68
00:04:12,860 --> 00:04:13,779
alors j 'ai demandé.
69
00:04:13,780 --> 00:04:16,820
Et en fait, ça va être un peu compliqué
parce qu 'ils ont dit non.
70
00:04:18,120 --> 00:04:19,120
Ouais.
71
00:04:19,279 --> 00:04:24,720
Euh... Euh... Eh ! Tu voulais lui
montrer quoi ? Mattez -moi ça, les gars.
72
00:04:27,080 --> 00:04:31,000
Ouh ! Elle est qui, la salope ?
Vachement meuf, non ? T 'es con, c 'est
73
00:04:31,000 --> 00:04:35,820
Sonia. Il va la demander en mariage !
Oh, putain ! Félicitations ! Chut, t
74
00:04:35,820 --> 00:04:36,519
'attends, t 'attends.
75
00:04:36,520 --> 00:04:37,620
Quoi ? Elle est pas au courant ?
76
00:04:48,810 --> 00:04:51,710
C 'est quoi, c 'est Medbeth ? Rien,
Franck Philippe doit rencontrer ton
77
00:04:52,210 --> 00:04:53,590
Enfin, un petit peu, c 'est normal.
78
00:04:53,910 --> 00:04:55,730
Ah bon ? Mais il est super sympa, mon
père.
79
00:04:56,050 --> 00:04:58,870
Ah ouais, sympa comment ? Bah, tu vois
Poutine ? Euh, ouais.
80
00:04:59,210 --> 00:05:00,210
Ah bah, tu vois.
81
00:05:01,010 --> 00:05:04,970
Quoi ? Mais je déconne, il est super
cool, mon père.
82
00:05:05,870 --> 00:05:06,870
Allez, viens.
83
00:05:06,930 --> 00:05:07,930
C 'est marrant.
84
00:05:08,670 --> 00:05:10,090
Ok, Poutine, une BD.
85
00:05:41,230 --> 00:05:44,210
Eh, les amis, je n 'y crois pas, on est
au Brésil !
86
00:05:44,210 --> 00:05:54,150
Vous
87
00:05:54,150 --> 00:06:02,030
avez
88
00:06:02,030 --> 00:06:04,870
remarqué comme les feuilles sont dans le
vert, mais dans le vert !
89
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
C 'est pour toi.
90
00:06:39,300 --> 00:06:42,580
Papa, j 'ai plus de gens. Je sais, mais
c 'est la mascotte de l 'hôtel, ma
91
00:06:42,580 --> 00:06:43,800
chérie. Salut, tonton.
92
00:06:44,020 --> 00:06:45,020
Salut, mon neveu.
93
00:06:45,780 --> 00:06:46,780
Ça va ? Bien.
94
00:06:47,020 --> 00:06:49,300
Super. Voici mes amis. Bonjour. Sam.
95
00:06:49,520 --> 00:06:50,520
Jean -Pierre, enchanté.
96
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
Salut. Alex.
97
00:06:52,280 --> 00:06:53,280
Enchanté, Jean -Pierre.
98
00:06:53,860 --> 00:06:56,360
Estelle. Ça va, tranquille ? Oui.
99
00:06:56,860 --> 00:06:57,860
Estelle ? Oui.
100
00:06:58,440 --> 00:07:01,960
Pardon, mes lunettes, elles ripent, en
fait. Mais elles sont bien aussi, les
101
00:07:01,960 --> 00:07:03,400
tiennes. Et Franck.
102
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
Mon amoureux. Bonjour.
103
00:07:04,920 --> 00:07:06,540
Je souhaitais vous rencontrer, monsieur
Lama.
104
00:07:06,880 --> 00:07:08,460
Moi aussi, j 'ai un petit quelque chose
pour vous.
105
00:07:08,720 --> 00:07:09,720
Merci.
106
00:07:10,180 --> 00:07:11,320
Je fais des bandes dessinées.
107
00:07:12,420 --> 00:07:15,440
Ah, artiste. Et c 'est mon premier
album, édition collector.
108
00:07:16,760 --> 00:07:20,200
Mon garçon, sais -tu combien d 'arbres d
'Amazonie il faut abattre chaque jour
109
00:07:20,200 --> 00:07:23,360
pour faire du papier comme celui -ci ?
Euh, non.
110
00:07:23,700 --> 00:07:24,700
Beaucoup.
111
00:07:26,000 --> 00:07:29,080
Et sais -tu combien il reste d 'Indiens
dans la jungle à cause de la
112
00:07:29,080 --> 00:07:31,360
déforestation ? Non plus, non.
113
00:07:31,700 --> 00:07:32,700
Pas beaucoup.
114
00:07:35,820 --> 00:07:39,200
Papa. Allez, en haut, je vais faire
découvrir mon paradis terrestre. C 'est
115
00:07:39,920 --> 00:07:46,140
Tu vas sentir comment ? Bien, il est
sympa.
116
00:07:47,040 --> 00:07:50,420
Maintenant, tu vas rencontrer ma grand
-mère, tu vas voir, elle est super
117
00:07:50,840 --> 00:07:51,940
J 'ai hâte.
118
00:07:57,520 --> 00:07:59,960
Et là, tout se passe bien, je passe chef
de cabine.
119
00:08:00,400 --> 00:08:03,280
Super, hein ? En tout cas, merci
beaucoup de nous inviter dans votre
120
00:08:03,280 --> 00:08:05,820
est super contents. Non, je fais ça pour
ma fille. C 'est elle qui a insisté
121
00:08:05,820 --> 00:08:06,820
pour vous inviter.
122
00:08:07,720 --> 00:08:09,100
Tu fais très bien une tête dans la
piscine, moi.
123
00:08:09,440 --> 00:08:11,020
Non, mon garçon, c 'est pas une piscine,
ça.
124
00:08:11,560 --> 00:08:13,780
Non, c 'est un bassin à l 'ancienne pour
nos tortues centenaires.
125
00:08:14,220 --> 00:08:18,300
Ah bon ? Chambé ! Elles ont le Wi -Fi,
les tortues ? Non, elles n 'ont pas le
126
00:08:18,300 --> 00:08:19,300
-Fi, les tortues.
127
00:08:19,580 --> 00:08:22,140
Non, non, ce sont des balises GPS pour
les localiser, pour étudier leurs
128
00:08:22,140 --> 00:08:25,040
déplacements. Bon, j 'en étais où ? A la
maison. Et ici, il n 'y a pas de
129
00:08:25,040 --> 00:08:27,920
piscine, il n 'y a pas de délai. Les
déchets de l 'hôtel sont intégralement
130
00:08:27,920 --> 00:08:30,920
recyclés. Parce que mes clients sont des
amoureux de la nature, comme moi, d
131
00:08:30,920 --> 00:08:34,659
'ailleurs. Ici, le maître mot, c 'est
nature, nature, nature.
132
00:08:36,460 --> 00:08:39,659
Je ne vais pas vous t 'aider, madame. Je
ne t 'ai rien demandé, toi.
133
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
Faut te faire cuire le cul.
134
00:08:41,380 --> 00:08:42,380
Très clure.
135
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
C 'est ma mère.
136
00:08:44,840 --> 00:08:45,840
C 'est ma mère.
137
00:08:46,560 --> 00:08:48,640
Mamie ! Sonia !
138
00:08:49,709 --> 00:08:51,130
Mon rayon du soleil.
139
00:08:51,770 --> 00:08:53,030
Je suis contente de te voir.
140
00:08:53,230 --> 00:08:54,230
Bonjour, mamie.
141
00:08:54,270 --> 00:08:55,450
Et là aussi, l 'autre coillon.
142
00:08:55,850 --> 00:08:57,050
Il est là, il est là, il est là.
143
00:08:58,450 --> 00:09:03,190
Alors, c 'est qui ? C 'est lui, c 'est
Franck. Ah, bonjour.
144
00:09:03,530 --> 00:09:06,550
Bonjour. Comment tu vas, toi ? J 'en
parle pas, j 'ai laissé ça depuis trois
145
00:09:06,550 --> 00:09:07,930
jours. J 'ai dû choper la gastro.
146
00:09:08,830 --> 00:09:13,750
Non, monsieur Massier, comment allez
-vous ? C 'est le directeur du VWF. Il
147
00:09:13,750 --> 00:09:16,910
ici pour décerner le label éco
-responsable à l 'hôtel. On fait d
148
00:09:16,910 --> 00:09:18,250
cérémonie spéciale pour ça demain.
149
00:09:18,650 --> 00:09:21,650
Et c 'est quoi ce label ? Il permet à
nos clients de s 'assurer que l 'hôtel
150
00:09:21,650 --> 00:09:23,230
en parfaite harmonie avec la nature.
151
00:09:23,610 --> 00:09:25,970
Mais surtout de doubler le prix des
chambres. Maman, s 'il te plaît, tu ne
152
00:09:25,970 --> 00:09:26,970
commences pas.
153
00:09:27,090 --> 00:09:32,430
Michel ! Bonjour Jean -Pierre. Madame
Massé. Alors, je bain aux algues
154
00:09:32,470 --> 00:09:34,550
bel aise. J 'ai adoré, j 'ai adoré.
155
00:09:34,790 --> 00:09:38,210
Jean -Pierre, votre établissement mérite
amplement notre label.
156
00:09:39,050 --> 00:09:40,050
Obrigado.
157
00:09:40,590 --> 00:09:43,850
Obrigado. Je vous présente ma fille
Sonia et ses amis.
158
00:09:44,170 --> 00:09:48,150
Bonjour. Et ma maman qui vit ici avec
moi. Yolande, Yolande Lamar.
159
00:09:49,320 --> 00:09:50,740
Je vous laisse en famille.
160
00:09:51,500 --> 00:09:53,500
Allez, à demain pour la petite
cérémonie. Merci.
161
00:09:54,340 --> 00:09:55,980
Belle journée, belle journée à vous.
162
00:09:57,260 --> 00:10:01,120
T 'inquiète, c 'est rien. Maman, ne
reste pas debout. Je t 'ai acheté cet
163
00:10:01,120 --> 00:10:03,940
pour que tu t 'en sers. Oh, mais j 'en
ai pas besoin de ton balade mémé. Il
164
00:10:03,940 --> 00:10:06,620
avance à 2 à l 'heure. Il aura la
batterie, il se décharge tout le temps.
165
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
je vais la changer, maman.
166
00:10:10,540 --> 00:10:12,600
Maman, il a pu tomber, maman ! Excusez
-moi.
167
00:10:13,000 --> 00:10:14,800
Je suis désolé.
168
00:10:15,180 --> 00:10:16,180
Je suis désolé.
169
00:10:16,500 --> 00:10:17,500
Comment ça va ?
170
00:10:17,900 --> 00:10:20,820
Ça va ? Ça va ? Vous allez bien ? T 'as
rien.
171
00:10:21,060 --> 00:10:22,060
Ça va, respire, respire.
172
00:10:23,120 --> 00:10:25,160
Mais alors lui, je vais plus qu 'il m
'approche. C 'est pas vrai, vraiment, je
173
00:10:25,160 --> 00:10:26,900
suis désolé. Ah, mais tu nous as trouvé
un bon, là.
174
00:10:27,300 --> 00:10:28,900
Excuse. Viens pas ici.
175
00:10:30,340 --> 00:10:31,780
Heureusement que ta grand -mère a une
bonne constitution.
176
00:10:36,160 --> 00:10:39,460
Hé, tonton. Oui ? Pourquoi t 'as choisi
ce présent comme mascotte ? Ah, ça, c
177
00:10:39,460 --> 00:10:42,440
'est le tout con à bec bleu. C 'est un
animal sacré qui a malheureusement
178
00:10:42,440 --> 00:10:45,780
disparu depuis des années, mais qui
reste pour nous le symbole de notre
179
00:10:45,860 --> 00:10:46,960
la protection des animaux.
180
00:10:48,000 --> 00:10:49,900
On cultive tout ce qu 'on mange ici,
tout est bio.
181
00:10:50,300 --> 00:10:53,520
Le bio, l 'articulage, c 'est un
business qui marche de mieux en mieux,
182
00:10:53,520 --> 00:10:54,520
n 'est pas un business, mon gars.
183
00:10:54,820 --> 00:10:55,820
C 'est un mode de vie.
184
00:10:56,100 --> 00:10:58,980
Nos clients viennent ici pour se
ressourcer, pour se rapprocher de la
185
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
'est d 'ailleurs pour ça que je suis
venu.
186
00:11:00,100 --> 00:11:02,720
Dis -moi, il va nous filmer tout le
temps comme ça, lui ? Parce qu 'au bout
187
00:11:02,720 --> 00:11:03,780
'un moment, ça me... Alex.
188
00:11:04,100 --> 00:11:07,780
Ah non ? Bon, allez, les jeunes, je sens
que vous avez envie de vous éclater,
189
00:11:07,860 --> 00:11:09,320
moi. Je crois que j 'ai ce qu 'il vous
faut.
190
00:11:09,900 --> 00:11:13,200
Regardez -moi tes canoës, là, en
plastique recyclé. Vous pouvez les
191
00:11:13,200 --> 00:11:14,200
aller vous éclater avec.
192
00:11:14,240 --> 00:11:16,480
Moi, j 'aurais adoré, mais il faut que j
'aille chercher ma fiancée à l
193
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
'aéroport.
194
00:11:18,800 --> 00:11:20,720
Mais j 'ai pas envie de faire du canoë.
C 'est cool ça.
195
00:11:21,760 --> 00:11:22,760
Non, y 'a pas moyen.
196
00:11:23,540 --> 00:11:25,740
Non mais sérieux, j 'ai une gueule à
faire du canoë moi.
197
00:11:29,320 --> 00:11:31,180
Oh là là, comme il est relou son hôtel.
198
00:11:31,640 --> 00:11:32,980
Grâce au bienvenu au club merde.
199
00:11:33,240 --> 00:11:35,900
Ça récupère la bague. Non, quand je suis
passé moi, j 'arrive pas.
200
00:11:36,300 --> 00:11:37,300
Eh Sam,
201
00:11:37,780 --> 00:11:42,400
on vous emmène où là ? Les amis, les
vraies vacances commencent.
202
00:11:42,960 --> 00:11:43,960
Maintenant.
203
00:12:11,610 --> 00:12:18,250
C 'est quoi ? C 'est quoi
204
00:12:18,250 --> 00:12:27,530
?
205
00:12:53,770 --> 00:13:00,690
Oh non ! Oh non ! Et mon cœur ! Quoi ?
Il m 'a percé
206
00:13:00,690 --> 00:13:06,690
tous mes habillés avec son harpon, là,
putain ! Regarde ! Viens voir ! J 'ai
207
00:13:06,690 --> 00:13:12,370
des trous ! Ça te fait rire ? Mais là,
tout de suite, je m 'en fous, en fait.
208
00:13:17,210 --> 00:13:18,210
Bonsoir.
209
00:13:18,370 --> 00:13:19,670
Bonsoir. Franck, enchanté.
210
00:13:31,400 --> 00:13:34,300
Les gars, je vais chercher une bière, ça
intéresse quelqu 'un ? Euh, non merci.
211
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
Ok, cool.
212
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
Ça fait un moment, là.
213
00:13:37,880 --> 00:13:40,700
Faut peut -être les enlever, non ? Non,
mais t 'en fais pas. Au Brésil, ça
214
00:13:40,700 --> 00:13:42,260
choque personne, avec mon cloutien
-gorge.
215
00:13:44,520 --> 00:13:51,440
Ah ! Non, mais ça va pas, non ? Qu 'est
-ce qu 'il se passe ? Putain,
216
00:13:51,440 --> 00:13:53,580
mais c 'est quoi ? Qu 'est -ce qu 'il se
passe, mon cœur ? Non, mais ils m 'ont
217
00:13:53,580 --> 00:13:55,360
balancé leur ballon dans la trouche, ils
sont morts de rire.
218
00:13:56,140 --> 00:13:57,580
Eh, vous pourriez vous excuser, les
enfants.
219
00:13:57,840 --> 00:13:59,480
Je vous le rends, mais vous allez jouer
plus loin, d 'accord ?
220
00:14:00,680 --> 00:14:03,760
Tu me fais de notre gueule, là ? Vas -y,
balance -leur bien loin, le ballon, ces
221
00:14:03,760 --> 00:14:04,760
petits cons, là.
222
00:14:06,160 --> 00:14:07,840
Je suis désolé.
223
00:14:09,760 --> 00:14:14,020
Ça va ? Je suis désolé. Ça a tapé où ?
Je suis désolé.
224
00:14:15,400 --> 00:14:18,960
Désolé, pas mal. Hé ! C 'est toi qui
achetais le ballon à mes enfants dans
225
00:14:18,960 --> 00:14:21,340
cactus ? Non, c 'est lui.
226
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
Ah, c 'est toi, blondin.
227
00:14:23,580 --> 00:14:26,480
Alors, écoute bien. On est en vacances,
on veut pas d 'histoire, alors tu vas
228
00:14:26,480 --> 00:14:27,600
aller chercher ce ballon et on n 'en
parle plus.
229
00:14:27,820 --> 00:14:28,840
Non, mais ça va pas, non ?
230
00:14:29,270 --> 00:14:30,990
Vous allez apprendre la politesse par
vos enfants d 'abord.
231
00:14:31,190 --> 00:14:33,090
Et tu vas dire à ta pétasse de femme que
c 'est pas elle que je cause.
232
00:14:33,350 --> 00:14:35,050
Pétasse ? Ouais pétasse, tu vois quelqu
'un d 'autre ici.
233
00:14:35,890 --> 00:14:36,890
Franck, fais quelque chose.
234
00:14:37,150 --> 00:14:40,350
Ok, je vais chercher le ballon. Non, tu
vas pas chercher le ballon, ce mec vient
235
00:14:40,350 --> 00:14:41,309
de me traiter de pétasse.
236
00:14:41,310 --> 00:14:42,350
Laisse tomber, il est énervé.
237
00:14:43,250 --> 00:14:45,350
Ah ouais, lui il est énervé là ? Ok,
238
00:14:46,270 --> 00:14:47,270
je vois que je peux compter sur toi.
239
00:14:47,450 --> 00:14:51,110
Y a un problème ? Oui, ce mec vient de
me traiter de pétasse.
240
00:14:52,530 --> 00:14:55,550
Tu viens de traiter ma fille de pétasse
? Euh, je savais pas que c 'était votre
241
00:14:55,550 --> 00:14:56,359
fille. Oui.
242
00:14:56,360 --> 00:14:59,800
C 'est parce que je suis un peu en
colère. Il a jeté le ballon de Dylan et
243
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
dans les cactus.
244
00:15:02,140 --> 00:15:03,680
Tu as balancé le ballon des gars ? Oui.
245
00:15:04,180 --> 00:15:05,180
Alors, va jeter le ballon.
246
00:15:06,200 --> 00:15:07,620
Mais j 'espère que tu vas te laisser
pousser.
247
00:15:08,280 --> 00:15:09,340
Je ne serai pas là la prochaine fois.
248
00:15:12,140 --> 00:15:13,140
Merci, monsieur.
249
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
Viens.
250
00:15:31,400 --> 00:15:33,280
Qu 'est -ce que tu veux que je foute de
ça ? Il est crevé.
251
00:15:38,180 --> 00:15:39,180
Regarde.
252
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
Regarde.
253
00:15:42,020 --> 00:15:44,540
Tu aurais dû me réveiller, j 'aurais une
tige foncée. Eh, attendez, je vais
254
00:15:44,540 --> 00:15:45,540
acheter la carte postale.
255
00:15:45,920 --> 00:15:48,200
Tu t 'en as à quoi ? Tu sais très bien
que je ne suis pas le genre de mec qui
256
00:15:48,200 --> 00:15:49,760
bat. Maintenant, elle fait la gueule, tu
es chier.
257
00:15:50,120 --> 00:15:52,020
Ne te prends pas la tête. Demande -la en
mariage maintenant, ça va tout
258
00:15:52,020 --> 00:15:53,980
arranger. Pour ça, tu aurais déjà le
choix de faire ma veille.
259
00:15:54,440 --> 00:15:55,440
Coupes -toi, c 'est grand.
260
00:15:56,460 --> 00:15:59,820
Je suis désolée, je vous ai fait mal ?
Non, il n 'y a pas de problème.
261
00:16:00,490 --> 00:16:02,790
T 'as fait de quoi, ma journée ? Sam.
262
00:16:03,330 --> 00:16:04,330
Julie.
263
00:16:04,570 --> 00:16:07,830
Erika. Enchanté. Vous êtes en vacances ?
Oui, on vient de se faire une semaine
264
00:16:07,830 --> 00:16:08,830
de parachute dans le coin.
265
00:16:10,510 --> 00:16:14,250
Je te connais, toi ! T 'es le mec de la
BD de Babysitting, c 'est ça ? Oui. Ah
266
00:16:14,250 --> 00:16:18,050
ouais ! C 'est dingue ! J 'ai adoré,
bravo. Ah bah, merci.
267
00:16:18,270 --> 00:16:20,350
Et vous faites quoi, demain ? Peut -être
que t 'es content d 'un truc, un coup ?
268
00:16:20,350 --> 00:16:21,350
Ouais, grave.
269
00:16:21,730 --> 00:16:23,650
Non, t 'es gentil, mais demain, on va
pas pouvoir.
270
00:16:23,990 --> 00:16:24,990
C 'est ça ?
271
00:16:30,760 --> 00:16:31,760
Eh bien, on va vous laisser.
272
00:16:32,960 --> 00:16:34,100
Regarde, je suis rentrée dans ma
chambre.
273
00:16:35,380 --> 00:16:38,740
Ah, oui, c 'est Attazan Harpon. Il était
rentré dans ma chambre. Salut.
274
00:16:38,980 --> 00:16:39,939
Salut. Bye.
275
00:16:39,940 --> 00:16:40,940
Ciao.
276
00:16:41,500 --> 00:16:44,420
C 'est qui ces meufs ? Ah, ben, c 'est
des meufs en vacances.
277
00:16:44,660 --> 00:16:45,740
C 'est marrant, elles sont françaises.
278
00:16:46,800 --> 00:16:49,140
Ouais. Tu me parles quelques -uns de la
France, s 'il te plaît ?
279
00:16:49,140 --> 00:16:56,120
Eh, c
280
00:16:56,120 --> 00:16:59,040
'est qui ces meufs, là ? Je ne sais
rien. On est la petite héritière, si tu
281
00:16:59,040 --> 00:17:00,040
trouves, je la revois.
282
00:17:04,460 --> 00:17:06,260
Elle passe trop près de ma chatte avec
ses mains.
283
00:17:09,000 --> 00:17:10,020
Ah ouais, là, là, là.
284
00:17:12,400 --> 00:17:17,000
Elle essaye même pas de me mettre un
doigt. Je lui balance une patate de
285
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
dans la bouche.
286
00:17:20,319 --> 00:17:20,660
Je
287
00:17:20,660 --> 00:17:27,960
me
288
00:17:27,960 --> 00:17:31,320
sens tellement humiliée à la plage tout
à l 'heure. Et mon père qui intervient
289
00:17:31,320 --> 00:17:32,249
en plus.
290
00:17:32,250 --> 00:17:35,330
On va pas chercher de midi à 15 heures,
je te jure. Ça, c 'est sans côté
291
00:17:35,330 --> 00:17:38,110
tarlouze, à Francky. Tous les mecs, ils
ont un côté tarlouze.
292
00:17:38,330 --> 00:17:41,730
Moi, je vois Alex, il kiffe mettre ma
lingerie quand on kenne.
293
00:17:42,970 --> 00:17:49,910
C 'est sérieux, ça ? Des fois, ça me
294
00:17:49,910 --> 00:17:51,690
saoule d 'être amoureuse d 'un mec aussi
peu courageux.
295
00:17:52,750 --> 00:17:53,950
Du coup, je me pose des questions.
296
00:17:55,030 --> 00:17:57,250
Sérieux ? Genre quoi, comme questions ?
Je sais pas.
297
00:17:57,670 --> 00:18:00,190
Je sais pas si j 'ai envie de faire ma
vie avec un mec incapable de me protéger
298
00:18:00,190 --> 00:18:01,190
un minimum.
299
00:18:01,310 --> 00:18:05,730
Ah ouais, c 'est dur, là. Si un jour on
a des enfants... Ah ouais, tu ne le vois
300
00:18:05,730 --> 00:18:06,910
pas faire de tes gosses, quoi.
301
00:18:07,370 --> 00:18:08,370
Je ne sais pas.
302
00:18:08,450 --> 00:18:10,090
Aujourd 'hui, je ne l 'admirais plus à
la plage.
303
00:18:10,690 --> 00:18:13,530
Et Sonia ? Quoi ? J 'ai envie de tête.
304
00:18:15,470 --> 00:18:16,249
Retiens -toi.
305
00:18:16,250 --> 00:18:18,410
Je ne me retiens pas. Elle touche ma
chatte, je lui pète dessus.
306
00:18:18,810 --> 00:18:19,810
Commerce équitable.
307
00:18:30,970 --> 00:18:33,350
Bon mon pote, on va te changer les
idées.
308
00:18:33,810 --> 00:18:35,490
Demain, on va se faire une petite balade
dans le coin.
309
00:18:36,090 --> 00:18:37,090
J 'ai pas la tête à ça.
310
00:18:37,470 --> 00:18:38,470
T 'as pas le choix, je t 'ai déjà
inscrit.
311
00:18:40,090 --> 00:18:42,030
Toi, tu veux te faire une balade dans le
coin ? Bien sûr.
312
00:18:42,250 --> 00:18:45,030
Attends, le patrimoine culturel ici est
très riche. Ça serait con de passer à
313
00:18:45,030 --> 00:18:47,610
côté. C 'est quoi le défi ? T 'inquiète,
je gère.
314
00:18:48,850 --> 00:18:50,210
Eh les gars, truc de ouf, regardez.
315
00:18:51,010 --> 00:18:53,730
Tu crois que j 'ai trouvé une carte au
trésor ? C 'est les sets de table,
316
00:18:53,750 --> 00:18:54,750
abrutis.
317
00:18:55,230 --> 00:18:56,710
Salut la compagnie ! Salut.
318
00:18:57,330 --> 00:18:59,150
Alors, je vous ai pas trop manqué ? Si,
grave.
319
00:19:01,010 --> 00:19:03,230
Sam, je sens qu 'il y a quand même un
malaise entre nous.
320
00:19:03,450 --> 00:19:06,190
Tu sais, je t 'en veux vraiment pas pour
ce qui s 'est passé entre toi et mon ex
321
00:19:06,190 --> 00:19:07,710
-femme. Ça m 'a même ouvert les yeux.
322
00:19:08,670 --> 00:19:12,930
Grâce à toi, j 'ai compris qu 'elle
était un peu... Sur ça, j 'aurais jamais
323
00:19:12,930 --> 00:19:17,050
rencontré ma nouvelle fiancée,
Joséphine, donc... Elle est arrivée ?
324
00:19:17,510 --> 00:19:18,770
Elle est là.
325
00:19:23,290 --> 00:19:28,490
C 'est vraiment un pays chaleureux, le
Brésil.
326
00:19:29,220 --> 00:19:32,580
Bon, alors c 'est quoi le programme de
demain ? Nous, on va se balader dans le
327
00:19:32,580 --> 00:19:34,720
coin. D 'ailleurs, on partait dormir
parce que c 'est tôt.
328
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Ok. Ok.
329
00:19:36,480 --> 00:19:37,480
Ciao, Ernest.
330
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
Salut, alors.
331
00:19:38,940 --> 00:19:39,980
Salut, Ernest. Salut.
332
00:19:41,860 --> 00:19:42,860
Bonne nuit.
333
00:19:50,540 --> 00:19:54,200
Excusez -moi, monsieur, est -ce que je
peux vous emprunter ma clientèle ? Non.
334
00:19:55,840 --> 00:19:56,840
Ok, pas de problème.
335
00:20:13,390 --> 00:20:15,550
Bon, vous me laissez faire. Il n 'y a
que moi qui parle. Ne parlez pas.
336
00:20:16,170 --> 00:20:17,170
Tiens, je prends ça.
337
00:20:19,730 --> 00:20:21,610
Les filles, vous faites quoi aujourd
'hui ? Plage.
338
00:20:22,170 --> 00:20:24,870
Ok. Ben nous, on va juste faire une
petite balade dans le coin, ça vous dit
339
00:20:24,870 --> 00:20:27,730
Une balade ? Oh, laisse tomber les trucs
deuilleux.
340
00:20:28,110 --> 00:20:29,110
Non, merci.
341
00:20:29,730 --> 00:20:32,350
Alors les jeunes, on va se parler dans
le coin ? Euh, ouais, ouais.
342
00:20:32,950 --> 00:20:34,930
Génial ! Maman va adorer, ça l
'occupera.
343
00:20:35,150 --> 00:20:39,110
Maman, je ne sais pas si ça convient à
quelqu 'un de son âge. Si, si, si, elle
344
00:20:39,110 --> 00:20:41,030
va adorer. Si vous faites attention à
elle, elle est fragile.
345
00:20:41,490 --> 00:20:42,530
T 'as compris, toi ?
346
00:20:43,280 --> 00:20:47,260
Oui ? Ernest ? Oui ? Joséphine n 'est
pas avec toi ? Non, non, non, non. Elle
347
00:20:47,260 --> 00:20:48,460
préfère prendre des cours de surf.
348
00:20:49,780 --> 00:20:51,180
Coucou, Doudou, on part se promener.
349
00:20:51,900 --> 00:20:52,900
Coucou, chérie.
350
00:20:53,540 --> 00:20:54,540
À toute.
351
00:20:55,920 --> 00:20:58,980
Bon, tu fais attention à toi. Mais oui,
mais oui, ma chérie. Allez.
352
00:20:59,600 --> 00:21:01,960
Ne t 'inquiète pas, on est parti.
353
00:21:02,180 --> 00:21:03,440
Bon, on revient dans une heure ou deux.
354
00:21:03,820 --> 00:21:04,960
Allez, faites coucou, les filles.
355
00:21:05,420 --> 00:21:06,420
Allez, salut les jeux.
356
00:21:06,800 --> 00:21:09,680
Allez, profite, maman, profite. Et au
revoir, Jean -Pierre. À tout à l 'heure,
357
00:21:09,740 --> 00:21:10,579
tonton.
358
00:21:10,580 --> 00:21:11,580
Je vous la confie.
359
00:21:13,200 --> 00:21:16,600
Donc tu la laisses partir comme ça ?
Écoute, je suis à deux doigts de
360
00:21:16,600 --> 00:21:18,040
mon écolabel du grain de ta grand -mère.
361
00:21:18,480 --> 00:21:20,400
Moins il la voit, mieux je me porte. Qu
'est -ce que tu veux qu 'il lui arrive
362
00:21:20,400 --> 00:21:26,260
avec des gaillards comme ceux -là ? Et
Franck ? Faut que j 'y aille.
363
00:21:26,620 --> 00:21:27,860
J 'ai une conférence pour le chéri.
364
00:21:39,150 --> 00:21:42,190
On ne les a pas retrouvés ? Aucune
frappe d 'eau d 'alentour. Il a l 'air
365
00:21:42,190 --> 00:21:42,989
laissé, là.
366
00:21:42,990 --> 00:21:43,990
Il est bien avec vous.
367
00:22:20,500 --> 00:22:21,540
Il n 'y a pas de lumière.
368
00:22:21,820 --> 00:22:24,280
Il faut arrêter la recherche à cause de
la lumière. Il n 'y a pas de lumière.
369
00:22:36,360 --> 00:22:38,120
Il va faire 24 heures qu 'ils sont
partis.
370
00:22:39,700 --> 00:22:41,140
Toujours pas de nouvelles, je vais
devenir folle.
371
00:22:41,360 --> 00:22:42,840
Pas de nouvelles, pas de nouvelles.
372
00:22:46,510 --> 00:22:49,710
Putain, et dis pas pardon, bâtard !
Pardon ? Pardon.
373
00:22:50,290 --> 00:22:52,050
Putain, et dire qu 'on s 'est
embrouillés juste avant son départ.
374
00:22:52,770 --> 00:22:53,910
À cette place, je fais trop mal.
375
00:22:56,730 --> 00:22:58,610
Putain, toute la nuit, j 'ai fait le
même rêve avec Alec.
376
00:22:59,150 --> 00:23:00,610
Ça, c 'était notre premier rendez -vous,
quoi.
377
00:23:01,470 --> 00:23:03,610
Putain, quand j 'y pense, c 'était super
romantique.
378
00:23:03,870 --> 00:23:06,310
Tu sais, on est allés au resto italien,
tu vois.
379
00:23:06,750 --> 00:23:09,750
On était là, on bouffait nos pâtes, on
se regardait comme dans la belle
380
00:23:09,750 --> 00:23:10,750
écloschard, tu vois.
381
00:23:11,130 --> 00:23:13,510
Et après ? Après, on est rentrés, je les
ken.
382
00:23:13,990 --> 00:23:14,879
Ah ouais.
383
00:23:14,880 --> 00:23:17,520
Je suis sorti d 'une conférence call
très importante quand j 'ai trouvé ça
384
00:23:17,520 --> 00:23:20,640
terre. C 'est pas la caméra de votre
amie ? C 'est pas la caméra de votre
385
00:23:20,640 --> 00:23:21,960
C 'est pas la caméra de votre amie ? C
'est pas la caméra de votre amie ? C
386
00:23:21,960 --> 00:23:24,600
pas la caméra de votre amie ? C 'est pas
la caméra de votre amie ? C 'est pas la
387
00:23:24,600 --> 00:23:27,640
caméra de votre amie ? C 'est pas la
caméra de votre amie ?
388
00:23:47,980 --> 00:23:50,580
C 'est quand je pense que ma cérémonie
démarre dans un quart d 'heure. Papa, on
389
00:23:50,580 --> 00:23:51,860
s 'en fout de ta cérémonie, là.
390
00:23:52,080 --> 00:23:54,420
Non, mais évidemment, évidemment, mon
bébé. C 'est exactement ce que j 'étais
391
00:23:54,420 --> 00:23:55,860
train de me dire. On s 'en fout, voilà,
on s 'en fout.
392
00:23:56,080 --> 00:23:59,680
Bon, est -ce branchado, Fernando ? Oui,
c 'est branché. C 'est branché ? Il n 'y
393
00:23:59,680 --> 00:24:00,519
a rien, là.
394
00:24:00,520 --> 00:24:02,660
Ben, branchado, Fernando ! Oui, c 'est
bon.
395
00:24:17,480 --> 00:24:24,420
Qu 'est -ce que c 'est que ça ? J
'arrive,
396
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
Doudou, j 'arrive.
397
00:24:29,120 --> 00:24:30,360
On revient dans une heure ou deux.
398
00:24:30,760 --> 00:24:32,820
Allez, faites coucou les filles. Allez,
salut les jeunes.
399
00:24:33,400 --> 00:24:34,900
Allez, profite maman, profite.
400
00:24:37,480 --> 00:24:38,640
Relou dans les Jurassic Park.
401
00:24:39,700 --> 00:24:41,740
Mais l 'autre, il est sérieux avec cette
dégaine d 'Indiana Jones.
402
00:24:42,400 --> 00:24:44,680
Pourquoi t 'as pas des noms toi ? Parce
que j 'avais le choix peut -être.
403
00:24:45,810 --> 00:24:47,130
Bon, maniez -vous, la navette vous
attend.
404
00:24:48,130 --> 00:24:49,130
Tiens, navette.
405
00:24:49,890 --> 00:24:50,890
Sam, tiens, navette.
406
00:24:58,610 --> 00:25:03,130
Je suis pas sûr que tu sois très bon à
votre âge.
407
00:25:04,130 --> 00:25:06,810
Tu vas pas venir me riser, non ? C 'est
pas parce que tu gènes que j 'ai le
408
00:25:06,810 --> 00:25:09,570
droit de vivre, non ? Ça me détend.
409
00:25:11,390 --> 00:25:14,490
Ça vous emmerde de m 'emmener, hein ?
Pas du tout.
410
00:25:14,880 --> 00:25:16,020
Je vois bien que ça vous emmerde.
411
00:25:16,300 --> 00:25:20,220
Non, un peu quand même. C 'est drôle,
vous êtes l 'opposé de l 'ex -petite
412
00:25:20,220 --> 00:25:21,220
estonien.
413
00:25:21,520 --> 00:25:22,620
Ah ouais ? Ah oui.
414
00:25:23,380 --> 00:25:24,400
Vous étiez sympa lui.
415
00:25:25,260 --> 00:25:26,260
Très viril surtout.
416
00:25:26,580 --> 00:25:27,519
Ouais, super.
417
00:25:27,520 --> 00:25:29,440
Vous voulez voir des photos ? Non, ça
va.
418
00:25:30,120 --> 00:25:31,240
Je vais vous en montrer quand même.
419
00:25:31,440 --> 00:25:32,980
Des photos, des photos.
420
00:25:35,260 --> 00:25:36,360
Il est toujours avec moi.
421
00:25:38,620 --> 00:25:39,980
Là, ils étaient en vacances au sécher.
422
00:25:40,760 --> 00:25:42,920
Il est beau, hein ? Ouais, il est beau.
423
00:25:45,680 --> 00:25:47,500
Ça va, mémé, tranquille. Tiens.
424
00:25:48,080 --> 00:25:50,480
Là, il nous avait emmenés au concert de
Snoop Doggy Bag.
425
00:25:50,920 --> 00:25:51,920
Tiens.
426
00:25:52,360 --> 00:25:53,360
Dis -le si je t 'emmerde.
427
00:25:54,100 --> 00:25:57,140
Non, quoi ? Pour la peine, j 'ai osé des
photos de Jean -Pierre.
428
00:25:58,100 --> 00:26:01,500
Tiens. C 'est quoi, ça ? Regarde, au Cap
d 'Ague, quand il était ado.
429
00:26:01,740 --> 00:26:04,360
Oh, la micro -tube ! Il a toujours eu un
petit clic -clic.
430
00:26:06,920 --> 00:26:09,500
Cette année -là, l 'eau était très
froide.
431
00:26:11,500 --> 00:26:13,480
Glaciale. Moi, ce niveau -là, je suis
plutôt pas mal lousse.
432
00:26:32,220 --> 00:26:39,180
Je suis votre guide et c 'est moi qui ai
433
00:26:39,180 --> 00:26:41,160
le plaisir de vous accompagner pour
votre balade.
434
00:26:43,370 --> 00:26:47,230
Vous êtes... Où est -ce qu 'il est
prévu, là ? Ouais, elle s 'est
435
00:26:47,290 --> 00:26:48,290
elle. Du coup, ça pose un problème.
436
00:26:48,530 --> 00:26:50,190
Bonjour, bagarre. Bonjour, madame.
437
00:26:50,790 --> 00:26:54,350
Bon, tant que tout le monde crée sa
place... Salut, les garçons. Salut, les
438
00:26:54,350 --> 00:26:56,790
filles. C 'est une folie.
439
00:26:57,390 --> 00:26:58,390
C 'est une coïncidence.
440
00:26:58,510 --> 00:27:03,350
C 'est cool que vous soyez les deux.
441
00:27:04,170 --> 00:27:05,170
Salut.
442
00:27:06,010 --> 00:27:07,010
Bonjour, madame.
443
00:27:07,330 --> 00:27:11,550
Oh, les bâtards. C 'est qui, ces putes ?
C 'est vrai qu 'elles ont l 'air
444
00:27:11,550 --> 00:27:12,550
sympas.
445
00:27:14,160 --> 00:27:16,700
C 'est pas du tout ce que je voulais
dire. Mais non, mais non. Elles n 'ont
446
00:27:16,700 --> 00:27:18,340
l 'air sympas du tout. Elles ont l 'air
vulgaires.
447
00:27:19,100 --> 00:27:20,240
C 'est un ordinaire, je veux dire.
448
00:27:20,660 --> 00:27:24,620
C 'est pas parce que t 'es... Oui, ben
ça va ? Oui. Mais tu te fous de ma
449
00:27:24,620 --> 00:27:26,580
? Quoi ? Qu 'est -ce qu 'on fout avec
cette meuf ? Allez, j 'y vais.
450
00:27:27,120 --> 00:27:28,680
Attends, je ne pouvais pas laisser
passer cette occasion.
451
00:27:28,900 --> 00:27:31,460
Je sens qu 'il se passe un truc de ouf
avec Erika. Ouais, ben quand même. Non,
452
00:27:31,480 --> 00:27:33,940
non, non. Je te jure, cette fois, c 'est
pas pareil. On est en symbiose.
453
00:27:34,260 --> 00:27:37,180
Il y a un souci ? Non, il n 'y a pas de
souci. C 'est juste que nous, on ne va
454
00:27:37,180 --> 00:27:37,879
pas venir.
455
00:27:37,880 --> 00:27:40,200
On va rentrer, Yolande, d 'accord ? Ah
non ! Non.
456
00:27:40,490 --> 00:27:43,630
Je préfère visiter une grotte plutôt que
de m 'emmerder à l 'hôtel et bouffer
457
00:27:43,630 --> 00:27:46,590
leurs légumes vapeurs, ça me fait chier
le mou. Non, on va pas pouvoir avec
458
00:27:46,590 --> 00:27:49,230
votre déambulateur de toute façon. Non,
au contraire, il y a le chemin
459
00:27:49,230 --> 00:27:53,670
pratiquable dans la grotte. Ah bah
voilà, c 'est cool, on y va ? Allez, c
460
00:27:53,670 --> 00:27:54,670
parti. Super.
461
00:27:55,190 --> 00:27:56,190
C 'est parti.
462
00:27:56,270 --> 00:28:01,630
Hé, écoute -moi bien Mohamed, si tu
tentes quoi que ce soit avec cet avion,
463
00:28:01,630 --> 00:28:02,630
'auras affaire à celui -là.
464
00:28:03,710 --> 00:28:09,630
Quoi ? De quoi ? Sérieusement ? Ok,
Maître Yoda.
465
00:28:11,680 --> 00:28:12,980
Là, c 'est normal, ça ? Oui.
466
00:28:13,780 --> 00:28:15,640
Et là, c 'est normal ? D 'accord.
467
00:28:16,760 --> 00:28:17,760
Pas de problème.
468
00:28:18,140 --> 00:28:20,560
C 'est marrant, ils l 'ont mis là, l
'altimètre, sur le B -18.
469
00:28:20,860 --> 00:28:21,860
Oui.
470
00:28:21,960 --> 00:28:23,060
Parce que je suis de la maison.
471
00:28:23,400 --> 00:28:26,700
Tu es pilote ? De presse, je suis
estiwa. Ah, d 'accord.
472
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Je sais piloter.
473
00:28:29,200 --> 00:28:31,760
Sérieux, Ernest, tu sais piloter ? Oui,
je me débrouille.
474
00:28:32,140 --> 00:28:33,400
Je ne suis plus de sorteur de vol.
475
00:28:33,700 --> 00:28:36,900
Ah, oui ? Ernest, tu sais piloter.
476
00:28:37,160 --> 00:28:38,840
C 'est vrai ? Découle.
477
00:28:40,100 --> 00:28:41,100
T 'as peur ?
478
00:28:41,960 --> 00:28:42,719
Un peu, ouais.
479
00:28:42,720 --> 00:28:43,720
T 'es mignon.
480
00:28:44,040 --> 00:28:48,080
C 'est un bouffon, ouais. Eh, Franck, il
a peur en avion. Dis un peu.
481
00:28:49,000 --> 00:28:51,300
Franck, vraiment, il faut pas. Ça craint
rien.
482
00:28:51,760 --> 00:28:54,000
En plus, il y a le parachute en arrière.
483
00:28:55,240 --> 00:28:57,180
Écoute, tu vas se mentirer.
484
00:28:58,100 --> 00:28:59,940
Détends -toi un peu. T 'es trop tendu.
485
00:29:03,100 --> 00:29:04,100
Tu mates bien.
486
00:29:04,200 --> 00:29:05,500
C 'est mon métier, c 'est normal.
487
00:29:05,820 --> 00:29:09,180
Ah oui ? T 'es mateuse ? Eh, mais vous
êtes trop mignon.
488
00:29:09,380 --> 00:29:10,380
Venez, on fait une photo.
489
00:29:10,640 --> 00:29:11,640
Ah ouais.
490
00:29:12,620 --> 00:29:19,600
Viens ! Ah ouais, chôme ! Vous êtes
reçus ! Je suis là même sur
491
00:29:19,600 --> 00:29:22,580
Instagram, direct ! Ah bon ? Moi, ça m
'arrange pas trop.
492
00:29:22,820 --> 00:29:25,560
Regarde, on dirait Brad Pitt et Angelina
Jolie. Ouais, en version low -cost.
493
00:29:26,100 --> 00:29:29,180
Dis -moi, vous êtes là jusqu 'à quand ?
Moi, j 'ai un avion de main. En fait, je
494
00:29:29,180 --> 00:29:31,320
suis gérée pour une très grande marque
italienne et du coup, j 'ai un shooting
495
00:29:31,320 --> 00:29:32,560
super important à Milan.
496
00:29:32,780 --> 00:29:35,140
Ah merde ! Du coup, ça nous laisse peu
de temps pour faire connaissance.
497
00:29:35,840 --> 00:29:38,700
On t 'a déjà dit que tu ressemblais à
Carmen Electra ? Oui, c 'est gentil.
498
00:29:39,120 --> 00:29:40,500
Et toi, Georges Cunet ? Non.
499
00:29:57,550 --> 00:30:01,030
Rassurez -moi, on ne va pas dans la
jungle ? Non, non, c 'est trop
500
00:30:01,390 --> 00:30:02,550
L 'entrée de grotte est juste là.
501
00:30:02,810 --> 00:30:03,970
Déjà qu 'il n 'est pas allé dans un zoo.
502
00:30:04,790 --> 00:30:05,790
Allez, c 'est parti.
503
00:30:07,150 --> 00:30:08,150
Doucement Yolande, faites attention.
504
00:30:09,810 --> 00:30:16,570
C 'est chaud, on va marcher longtemps,
tu crois ? Et voilà ! Qu 'est -ce qu 'il
505
00:30:16,570 --> 00:30:17,570
se passe ?
506
00:30:17,840 --> 00:30:20,520
Il ne m 'a pas changé la batterie. Oh
merde.
507
00:30:21,160 --> 00:30:25,860
Du coup, vous ne pouvez pas venir avec
nous ? Je suis vieille, pas infirme.
508
00:30:26,360 --> 00:30:28,620
Écoute, il y a un groupe d 'oxygène là
-bas.
509
00:30:28,980 --> 00:30:30,400
On va le charger pendant la visite.
510
00:30:32,700 --> 00:30:34,620
Ça marche encore ce truc.
511
00:30:35,800 --> 00:30:37,800
Vous avez le connecteur ? Oui, là.
512
00:30:39,680 --> 00:30:46,680
Parfait, il est tout neuf encore. C 'est
quoi ce machin
513
00:30:46,680 --> 00:30:47,549
?
514
00:30:47,550 --> 00:30:50,810
Pas d 'inquiétude, c 'est rien, c 'est
un petit périsseur. C 'est absolument
515
00:30:50,810 --> 00:30:57,630
inoffensif. Il est trop mignon ! Oui, c
'est tout, mais alors ? Eh bien oui
516
00:30:57,630 --> 00:30:59,390
! Et regarde, il sourit et tout.
517
00:31:01,550 --> 00:31:03,130
Il m 'a fait un clin d 'œil.
518
00:31:04,830 --> 00:31:05,830
Oui.
519
00:31:05,950 --> 00:31:06,950
Voilà.
520
00:31:07,490 --> 00:31:12,150
Eh, mais alors ? Ça va pas l 'abîmer,
hein ? Ça suffit. Faut juste pas le
521
00:31:12,150 --> 00:31:13,230
laisser pour longtemps, c 'est tout.
522
00:31:13,890 --> 00:31:14,709
Ça y est.
523
00:31:14,710 --> 00:31:15,449
Allons -y.
524
00:31:15,450 --> 00:31:17,990
Voilà. Vivez -moi, restez ensemble.
525
00:31:20,050 --> 00:31:21,170
Bonne nuit, petit paraître.
526
00:31:22,710 --> 00:31:24,290
La grotte de Batman.
527
00:31:25,070 --> 00:31:28,910
J 'espère qu 'il n 'y a pas de chauve
-souris. Alex, que tu fous ? Oui, j
528
00:31:28,910 --> 00:31:29,910
'arrive.
529
00:31:32,170 --> 00:31:33,170
C 'est beau.
530
00:31:34,250 --> 00:31:36,530
Je te bus.
531
00:31:38,370 --> 00:31:41,230
Voici, on se trouve dans la plus belle
salle de la grotte.
532
00:31:41,470 --> 00:31:42,469
C 'est beau.
533
00:31:42,470 --> 00:31:45,410
Regardez le stalactite et le stalagmite.
534
00:31:46,040 --> 00:31:49,920
Vous pouvez admirer des dessins datant
de l 'ère néolithique.
535
00:31:50,220 --> 00:31:54,740
Les indiens peignaient des scènes de
leur vie quotidienne, leurs traditions.
536
00:31:56,160 --> 00:31:58,220
Hé, Yolande, c 'est des amis d 'enfance
à vous, ça, non?
537
00:31:58,500 --> 00:31:59,560
C 'est un problème, toi.
538
00:32:00,200 --> 00:32:03,000
Mais il est bizarre, ce dessin, non?
539
00:32:03,740 --> 00:32:05,940
Ça, c 'est la légende de Chachaoum.
540
00:32:06,560 --> 00:32:08,540
Elle, c 'est la femme du chef de la
tribu.
541
00:32:09,540 --> 00:32:13,180
La légende de Chachaoum raconte qu 'en
signe de hospitalité...
542
00:32:13,500 --> 00:32:18,400
Les chefs offraient leurs femmes aux
visiteurs qui devaient coucher avec
543
00:32:18,960 --> 00:32:23,800
On va passer dans une autre salle qui
est énormément fermée au public.
544
00:32:24,160 --> 00:32:27,300
Ça aussi, c 'est les Indiens qui l 'ont
mise là? Non, non, ça ne fait rien. Ça,
545
00:32:27,420 --> 00:32:31,560
c 'est les paléologues allemands dans
les années 40 qui se sont fait piéger
546
00:32:31,560 --> 00:32:32,159
le pluie.
547
00:32:32,160 --> 00:32:34,220
Ils se sont noyés.
548
00:32:34,600 --> 00:32:36,540
Les pluies?
549
00:32:37,240 --> 00:32:39,140
Elles sont violentes dans la région.
550
00:32:39,400 --> 00:32:42,420
Elles peuvent vélonder la grotte comme
ça, en un instant.
551
00:32:42,800 --> 00:32:47,600
C 'est vachement dangereux, en fait.
Pourquoi on est là ? Franck, calmez
552
00:32:48,400 --> 00:32:51,000
Il ne pleut jamais en cette saison.
553
00:32:51,720 --> 00:32:53,880
Par contre, restez bien près de moi.
554
00:32:54,340 --> 00:32:55,920
C 'est un vrai labyrinthe.
555
00:32:56,820 --> 00:32:57,820
Faites attention.
556
00:32:58,060 --> 00:33:00,540
Il y a 42 kilomètres de grotte.
557
00:33:01,060 --> 00:33:06,000
La première fois que je suis venu, je me
suis perdu et ils ont mis une semaine à
558
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
me retrouver.
559
00:33:07,160 --> 00:33:09,180
Sérieux ? C 'était quand ? La semaine
dernière.
560
00:33:09,560 --> 00:33:10,479
On est bien.
561
00:33:10,480 --> 00:33:11,279
Quoi ?
562
00:33:11,280 --> 00:33:15,400
Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? J 'ai des
craintes. Vous n 'avez rien à craindre.
563
00:33:15,680 --> 00:33:20,740
J 'ai une balise d 'argot, une bosse de
sol, un GPS et même un privilège de
564
00:33:20,740 --> 00:33:23,520
traite. Tant que je suis avec vous, il
ne faut rien vous arriver.
565
00:33:23,840 --> 00:33:24,639
Je le connais.
566
00:33:24,640 --> 00:33:31,460
Oh non ! C 'est une bagne ? Il est passé
où ce crétin ?
567
00:33:31,460 --> 00:33:32,760
Il peut aller se chercher vite là.
568
00:33:32,960 --> 00:33:34,840
C 'est super profond. Regarde, on ne
voit même pas seul.
569
00:33:35,400 --> 00:33:37,080
Regarde. Attends, attends, attends. J
'ai une idée.
570
00:33:38,380 --> 00:33:41,080
C 'est quoi ton obligatoire ? Bah
attends, tu vas voir, fais -moi
571
00:33:41,320 --> 00:33:42,320
Non mais sans déconner, regarde.
572
00:33:43,160 --> 00:33:45,220
Je savais très bien qu 'il fallait pas
venir ici.
573
00:33:46,600 --> 00:33:49,020
Avec ça, c 'est le seul moyen de savoir
si c 'est profond.
574
00:33:50,060 --> 00:33:51,140
Ça va, tu vois bien.
575
00:33:52,720 --> 00:33:55,180
Oh non, non, c 'est pas possible.
576
00:33:55,500 --> 00:33:57,240
La connerie est humaine, mais toi t 'es
un surhomme, ma parole.
577
00:33:57,500 --> 00:33:58,760
T 'aurais dû jeter une pierre encore
plus grosse.
578
00:33:58,960 --> 00:34:01,820
Non mais maintenant, c 'est sûr, il est
mort ! Faut trouver un moyen pour le
579
00:34:01,820 --> 00:34:02,820
prendre très très rapidement.
580
00:34:03,300 --> 00:34:04,079
Ah, je sais.
581
00:34:04,080 --> 00:34:07,800
Alors moi, quand j 'étais petit, quand
je fuguais, je fabriquais une corde avec
582
00:34:07,800 --> 00:34:08,698
mes vêtements.
583
00:34:08,699 --> 00:34:09,699
Ça marche super bien.
584
00:34:10,139 --> 00:34:13,800
Quoi ? Ok, allez, on donne tous nos
vêtements. Allez, enlevez vos vêtements,
585
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
filles. Oui, d 'accord.
586
00:34:14,960 --> 00:34:15,960
Non, pas vous, Yolande.
587
00:34:16,260 --> 00:34:17,760
Allez, enlevez, enlevez, enlevez.
588
00:34:18,900 --> 00:34:21,560
Enlevez tout. Tout, tout, tout, tout,
tout. Parce que c 'est très, très, très
589
00:34:21,560 --> 00:34:22,820
profond, là. On n 'a jamais dû venir.
590
00:34:23,040 --> 00:34:23,819
Enlevez tout.
591
00:34:23,820 --> 00:34:24,820
Tout, c 'est bien.
592
00:34:24,980 --> 00:34:26,780
Voilà. Aidez -vous, aidez -vous si vous
y arrivez.
593
00:34:28,080 --> 00:34:29,260
Je peux t 'aider, c 'est bien.
594
00:34:58,339 --> 00:35:00,800
Oula, bonjour la queue de cheval ! Mets
ça, c 'est qu 'il y aura un fond dans la
595
00:35:00,800 --> 00:35:01,840
guerre. Super.
596
00:35:02,260 --> 00:35:03,260
On est coincés.
597
00:35:03,900 --> 00:35:05,380
D 'accord, on est coincés.
598
00:35:05,700 --> 00:35:07,740
Ça va, on est coincés. Oui, oui.
599
00:35:09,020 --> 00:35:11,460
Vous m 'entendez, John ? Je ne réponds
pas.
600
00:35:12,580 --> 00:35:13,760
John ! On arrive.
601
00:35:21,780 --> 00:35:25,200
Non, parce qu 'en fait, il aurait fallu
la tâcher.
602
00:35:25,800 --> 00:35:28,140
Parce que sinon, ça part dans le...
603
00:35:49,589 --> 00:35:52,570
C 'est une bonne idée, le coût des
vêtements.
604
00:35:59,250 --> 00:36:06,170
Je crois qu 'on est perdus. Toi,
605
00:36:06,170 --> 00:36:13,150
ta gueule ! Du jour et du jour ! On n 'y
arrivera jamais !
606
00:36:13,150 --> 00:36:15,190
Ernest est le plus grand.
607
00:36:15,770 --> 00:36:19,870
C 'est hyper important.
608
00:36:22,250 --> 00:36:25,210
Allez, on va crever ! Allez ! Allez, d
'accord.
609
00:36:26,490 --> 00:36:27,490
Allez.
610
00:36:29,570 --> 00:36:30,570
Fais attention.
611
00:36:31,250 --> 00:36:35,130
Je me dis si tu vois quelque chose.
612
00:36:37,110 --> 00:36:42,530
Ça va, Yannick ? Oui, ça va. C 'est le
bras coincé.
613
00:36:42,850 --> 00:36:44,210
Non, ça va pas. Il est con, lui.
614
00:36:44,830 --> 00:36:47,070
On peut le sortir de là ? Allez, venez,
aidez -le.
615
00:36:47,370 --> 00:36:48,810
Oh putain, je croyais qu 'il ne pleuvait
jamais.
616
00:36:49,590 --> 00:36:50,590
C 'est super vite, là.
617
00:36:52,509 --> 00:36:59,450
1, 2, 3 ! Allez, allez, allez ! Allez,
plus fort, les gars ! 1, 2, 3 !
618
00:36:59,450 --> 00:37:05,830
Ça fait trop mal, ça fait trop mal ! Il
pleut, en plus, là ! C 'est impossible
619
00:37:05,830 --> 00:37:08,670
de le décoincer, il pleut grave ! Qu
'est -ce qu 'on fait ? On lui coupe le
620
00:37:08,670 --> 00:37:12,370
! T 'as entendu le guide ? Avec l
'appui, on va tous crever ! On lui coupe
621
00:37:12,370 --> 00:37:16,670
bras ! Mais qu 'est -ce que vous dites ?
Le mec, il se pose le bras pareil, il
622
00:37:16,670 --> 00:37:19,130
va se couper le bras ! Oui, mais c 'est
rien du temps vrai !
623
00:37:19,529 --> 00:37:23,130
Il y avait quoi pour côté du copier
-bras ? T 'inquiète pas, on va te sortir
624
00:37:23,130 --> 00:37:27,610
là ! Avec sa machette ! C 'est
malheureux, mais il a déjà raison, il n
625
00:37:27,610 --> 00:37:28,308
d 'autre solution.
626
00:37:28,310 --> 00:37:30,030
Il faut l 'assommer et lui prendre sa
machette.
627
00:37:30,350 --> 00:37:31,350
Ok,
628
00:37:31,430 --> 00:37:34,270
je m 'en occupe. Dès que je lui donne le
signal, il faut l 'attraper et je l
629
00:37:34,270 --> 00:37:36,130
'assomme. Tiens, Julie, prends ma
caméra.
630
00:37:36,730 --> 00:37:40,890
Vous êtes une malade ! C 'est
complètement pas un caméra ! Je suis d
631
00:37:40,890 --> 00:37:44,030
avec toi, c 'est n 'importe quoi ! Vous
voulez faire quoi ? Il pleut, moi je ne
632
00:37:44,030 --> 00:37:45,090
serre pas ici, il y a encore moins pour
lui.
633
00:37:45,310 --> 00:37:47,110
Il se touche à moi la nouille et puis c
'est tout !
634
00:37:48,590 --> 00:37:49,590
C 'est toi qui découpe le bras.
635
00:37:49,890 --> 00:37:53,230
Je m 'appelle pas Moustapha. Mais
pourquoi c 'est moi ? Vous égorgez bien
636
00:37:53,230 --> 00:37:57,830
moutons, non ? Allez ! Ça déconne, il s
'est perdu. Vous parlez de quoi ? Je
637
00:37:57,830 --> 00:38:00,650
suis réussi à me décoincer.
638
00:38:01,370 --> 00:38:03,830
Bon, je vous avoue, je le sentais moyen,
moyen.
639
00:38:04,410 --> 00:38:06,250
Pas vous ? Non, non, non.
640
00:38:07,350 --> 00:38:14,330
Maintenant ! Mais t 'es con ou quoi ? C
'était sérieux, pourquoi
641
00:38:14,330 --> 00:38:16,110
t 'as fait ça ? Lève -toi.
642
00:38:18,010 --> 00:38:22,870
Ça va ? On va te relever. Allez, viens.
643
00:38:24,630 --> 00:38:26,010
Ça va ? On va te relever.
644
00:38:26,290 --> 00:38:33,270
Allez, viens, Ernest. Ça va ? Je suis
désolé, Ernest, mais à la base, on
645
00:38:33,270 --> 00:38:34,049
te couper une bras.
646
00:38:34,050 --> 00:38:39,130
Fadule, toi ! Putain, regardez, il y a
de l 'allée ! On n 'est pas arrivés par
647
00:38:39,130 --> 00:38:43,930
là ! Putain, j 'en étais sûre, on est
paumés ! Moi, je pourrais le dire, c
648
00:38:43,930 --> 00:38:46,510
mon shooting, mais en fait, qu 'est -ce
que je l 'arrête pour mettre une chanson
649
00:38:46,510 --> 00:38:47,570
de merde, tu l 'as compris ?
650
00:38:48,770 --> 00:38:50,030
Tu vas pouvoir monter Yolanda.
651
00:38:51,090 --> 00:38:54,890
Tu nous aides, hein ? Allez, venez.
652
00:38:58,450 --> 00:39:00,530
Aidez Yolanda à monter à la salon.
653
00:39:00,850 --> 00:39:04,090
Allez, venez, Yolanda.
654
00:39:05,410 --> 00:39:07,070
C 'est bon, super.
655
00:39:08,130 --> 00:39:10,690
Ça va, Yolanda ? Arrête de me prendre
pour une handicapée.
656
00:39:11,530 --> 00:39:12,530
Allez, Julie.
657
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
Et là, tiens, viens.
658
00:39:20,680 --> 00:39:21,680
Allez, viens.
659
00:39:25,160 --> 00:39:26,160
Bonjour.
660
00:39:27,020 --> 00:39:28,260
Allez, un peu de charbon à tous.
661
00:39:28,580 --> 00:39:30,020
Allez. Allez.
662
00:39:32,100 --> 00:39:33,100
Allez.
663
00:39:36,420 --> 00:39:37,420
Allez.
664
00:39:51,720 --> 00:39:53,540
On dirait l 'araignée du bouquin sur le
Brésil.
665
00:39:54,040 --> 00:39:55,240
Je crois qu 'elle m 'a mordu.
666
00:39:55,700 --> 00:39:56,720
Ne déconne pas, Franck.
667
00:39:57,180 --> 00:39:59,360
Tu as 12 heures pour te faire soigner.
668
00:39:59,680 --> 00:40:02,560
Tu crois que tu es sûr qu 'elle t 'a
mordu ? Je crois que je suis sûr.
669
00:40:03,560 --> 00:40:05,560
Il n 'y a pas 36 000 façons de le
savoir. Baisse ton truc.
670
00:40:06,240 --> 00:40:07,320
Allez, baisse.
671
00:40:07,580 --> 00:40:10,500
Vas -y, ça va. On en a déjà vu plein.
672
00:40:12,200 --> 00:40:15,060
Dans les vestiaires de foot, tout ça.
673
00:40:15,980 --> 00:40:16,980
Mais si.
674
00:40:17,900 --> 00:40:19,080
Allez, vas -y, baisse ton froc, là.
675
00:40:19,380 --> 00:40:20,380
Lève -toi, mets -toi debout.
676
00:40:20,840 --> 00:40:22,640
Baisse ton froc, on n 'a pas le choix.
677
00:40:23,760 --> 00:40:25,300
Allez, baisse ton froc. Allez.
678
00:40:29,540 --> 00:40:34,140
Vous voulez des fruits ? Moi, je ne
supporterais pas qu 'une optique à mon
679
00:40:34,140 --> 00:40:40,360
poil. Jean -Pierre ! Jean -Pierre ! Oh,
Jean -Pierre !
680
00:40:40,360 --> 00:40:45,650
Alors, c 'est le grand jour ? Désolé, on
a un petit contre -temps. Rien de grave
681
00:40:45,650 --> 00:40:51,090
? Non, non, on ne trouve rien. Non, mais
il se trouve que ma mère a disparu dans
682
00:40:51,090 --> 00:40:52,630
la jungle avec les amis de ma fille.
683
00:40:53,010 --> 00:40:57,210
Oh mon Dieu ! Vous voulez qu 'on reporte
? Non, non, surtout pas. On regarde une
684
00:40:57,210 --> 00:40:58,370
vidéo qui va nous permettre de le
retrouver.
685
00:40:58,770 --> 00:41:00,890
Ça ne sera pas long et puis on fait la
cérémonie tout de suite après.
686
00:41:01,630 --> 00:41:03,250
Aucun problème Jean -Pierre, prenez
votre temps.
687
00:41:03,870 --> 00:41:06,630
La famille avant tout. Ah, obrigado,
obrigado.
688
00:41:07,390 --> 00:41:08,970
Fernando ! Fernando !
689
00:41:14,819 --> 00:41:16,100
J 'ai pas compris.
690
00:41:16,400 --> 00:41:18,380
Des jus d 'orange avec des pailles,
crétins.
691
00:41:20,560 --> 00:41:23,460
C 'est violent, ça.
692
00:41:24,660 --> 00:41:31,360
C 'est quoi, ça ? Non, regardez, il y a
un HLM ! À l 'aide !
693
00:41:31,360 --> 00:41:33,480
Il nous voit pas.
694
00:41:34,040 --> 00:41:37,800
À l 'aide ! Il nous entend pas.
695
00:41:38,960 --> 00:41:40,380
Oh, attends, attends, attends, j 'ai une
idée.
696
00:41:40,640 --> 00:41:44,560
Avec ça... Non, laisse -moi faire. Ça se
passe cette connerie comme ça.
697
00:41:46,760 --> 00:41:53,220
Oh ! Mais pourquoi t 'as fait ça ? T
'allais pas lui tirer dessus
698
00:41:53,220 --> 00:41:54,320
?
699
00:41:54,320 --> 00:42:02,220
Décidément,
700
00:42:02,220 --> 00:42:04,560
vous, les Arabes, vous avez un problème
avec tout ce qui vole.
701
00:42:04,800 --> 00:42:05,980
C 'est un mec, là ?
702
00:42:06,350 --> 00:42:08,430
Ça y est, moi, j 'ai chaud. Je suis
foutu.
703
00:42:09,290 --> 00:42:10,430
On peut pas le traîner comme ça.
704
00:42:11,130 --> 00:42:12,270
Il est bricolé en brancard.
705
00:42:13,590 --> 00:42:15,430
Je sens plus ma jambe, je peux même plus
marcher.
706
00:42:15,650 --> 00:42:17,850
On va rester avec lui ou non ? Alex,
viens.
707
00:42:18,330 --> 00:42:19,930
Fallait tirer à côté.
708
00:42:20,190 --> 00:42:21,490
C 'est pas de ma faute, c 'est lui qui a
foncé dessus.
709
00:42:23,590 --> 00:42:26,750
Et sinon, toujours pas de nouvelles du
guide ? Il a perdu la mémoire.
710
00:42:26,990 --> 00:42:28,030
Il est gonflé, celui -là.
711
00:42:28,850 --> 00:42:33,190
C 'est quoi, ça, encore ? Viens près de
moi, c 'est chaud.
712
00:42:35,210 --> 00:42:36,210
Oh, c 'est un oiseau.
713
00:42:37,050 --> 00:42:39,610
Venez, venez, venez. Il va se coller,
vous ne le savez jamais.
714
00:42:41,130 --> 00:42:42,450
Il est trop mignon.
715
00:42:43,150 --> 00:42:44,150
Petit, petit, petit.
716
00:42:45,390 --> 00:42:46,390
Petit, petit, petit.
717
00:42:47,390 --> 00:42:54,110
Mon Dieu, ils ont trouvé un toucan avec
bleu.
718
00:42:54,650 --> 00:42:57,610
Regarde ma chérie, c 'est le même oiseau
que toi. Regarde, il est trop beau.
719
00:42:58,370 --> 00:42:59,370
Regardez, regardez.
720
00:43:05,670 --> 00:43:06,670
Il y a même des œufs.
721
00:43:07,230 --> 00:43:10,130
Il y a des œufs. C 'est magnifique. On a
peut -être même une chance de pouvoir
722
00:43:10,130 --> 00:43:11,130
relancer l 'espèce.
723
00:43:11,270 --> 00:43:12,690
Sur les amis de ma fille.
724
00:43:17,850 --> 00:43:19,250
Comment c 'est beau, la nature.
725
00:43:20,470 --> 00:43:21,510
Je crois que c 'est cuit, là.
726
00:43:21,730 --> 00:43:22,730
Allez.
727
00:43:22,930 --> 00:43:23,930
C 'est chaud.
728
00:43:25,570 --> 00:43:27,570
C 'est bon, putain.
729
00:43:28,730 --> 00:43:29,750
T 'as manqué un petit peu de chaise.
730
00:43:30,230 --> 00:43:31,850
Et alors ? C 'est que le roi de l
'omelette.
731
00:43:35,759 --> 00:43:39,040
Mais dites ça, tes amis ! Mais quelle
honte ! Moi, je les connais à peine.
732
00:43:39,560 --> 00:43:43,180
Oh ! Ah, mais on s 'emmerde pas ! Qu
'est -ce que vous foutez ? Vous en êtes
733
00:43:43,280 --> 00:43:44,560
du brancard, là ? C 'est bon, on a fini.
734
00:43:44,860 --> 00:43:48,880
Vous vous faites quoi ? Des œufs toucans
à bec bleu. C 'est super bon ! Mais ça
735
00:43:48,880 --> 00:43:51,380
va pas, ou quoi ? Vous avez entendu Jean
-Pierre ? Ils ont tous disparu, ces
736
00:43:51,380 --> 00:43:52,760
animaux. Ben, tu vois bien que non.
737
00:43:53,600 --> 00:43:57,080
Ah, mais sérieux, vous touchez plus à
ça, l 'animal, compris ? Heureusement qu
738
00:43:57,080 --> 00:43:58,100
'il a pas vu les tortues de l 'hôtel.
739
00:43:58,940 --> 00:44:00,680
T 'as fait quoi aux tortues ? Non, rien,
rien.
740
00:44:01,240 --> 00:44:02,240
Putain, moi, c 'est un non.
741
00:44:02,480 --> 00:44:04,160
Vous trouvez pas qu 'on a perdu un petit
temps, là ?
742
00:44:05,180 --> 00:44:07,500
Allez, on y va, Franck souffre. Oui, je
souffre.
743
00:44:10,020 --> 00:44:14,740
Il n 'est pas mortel ? Ça a l 'air
confortable, ce truc.
744
00:44:17,260 --> 00:44:19,700
Qu 'est -ce qu 'on se craigne ? On verra
ce qu 'on voudra.
745
00:44:19,940 --> 00:44:21,420
Il fait quand même beau, la Bretagne.
746
00:44:23,200 --> 00:44:24,200
Merde, c 'est un cul -de -sac.
747
00:44:24,660 --> 00:44:26,720
C 'est un dune -pipe, vous allez me
faire tomber, là.
748
00:44:27,080 --> 00:44:28,480
Ah non, on a beau, ça se court.
749
00:44:29,440 --> 00:44:30,440
Oh,
750
00:44:31,300 --> 00:44:33,680
ben, ne me laissez pas là ! Parce que c
'est beau !
751
00:44:35,790 --> 00:44:38,070
On ne va jamais retrouver l 'avion, mais
ça va, oui. Ne t 'inquiète, on va
752
00:44:38,070 --> 00:44:39,070
retrouver l 'avion.
753
00:44:39,150 --> 00:44:41,010
En tout cas, merci pour l 'expression.
754
00:44:41,450 --> 00:44:42,450
Superbe année.
755
00:44:43,050 --> 00:44:44,050
De rien.
756
00:44:44,850 --> 00:44:47,130
Ce n 'est pas pour être fétimiste, mais
on va tous crever, là.
757
00:44:49,130 --> 00:44:50,950
Je pense que je pourrais être en train
de gronder tranquillement.
758
00:44:51,770 --> 00:44:55,310
Excusez -moi, je crois qu 'il y a la
dame qui est en train de se barrer. C
759
00:44:55,310 --> 00:44:56,410
là, c 'est là !
760
00:45:07,760 --> 00:45:08,760
Ah, j 'en tue l 'amant.
761
00:45:43,660 --> 00:45:45,180
Attends, attends, attends, moi j 'ai une
idée mon.
762
00:45:48,380 --> 00:45:49,380
Avec ça.
763
00:45:50,100 --> 00:45:53,140
Tu fais quoi là ? C 'est pour lui faire
croire qu 'on a un pistolet. Mais t 'es
764
00:45:53,140 --> 00:45:54,660
con ou quoi ? C 'est un animal, ça
connait pas les pistolets.
765
00:45:54,960 --> 00:45:56,360
Tant mieux, comme ça il verra pas que c
'est un faux.
766
00:45:59,940 --> 00:46:03,780
Oh putain, c 'est quoi ce truc de ouf ?
767
00:46:10,760 --> 00:46:12,420
C 'était cannibale. On s 'en a bouffé.
768
00:46:17,760 --> 00:46:20,380
Il a l
769
00:46:20,380 --> 00:46:33,200
'air
770
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
de souffrir tellement.
771
00:46:41,800 --> 00:46:44,060
Il lui pompe le venin, ma chérie. Voilà.
772
00:46:47,480 --> 00:46:52,160
Eh ! Eh, les gars, on a trouvé le
brancard.
773
00:46:52,500 --> 00:46:55,060
Il n 'est pas... Il n 'est pas violent.
774
00:46:56,760 --> 00:47:02,220
Qu 'est -ce qui se passe ? Je ne sais
plus.
775
00:47:03,560 --> 00:47:09,420
Il le suce ? Mais non, il le pompe. Mais
si, il le suce.
776
00:47:11,050 --> 00:47:12,050
Ils nous ont amenés.
777
00:47:12,450 --> 00:47:14,350
On est plus en sécurité avec eux.
778
00:47:15,570 --> 00:47:16,570
T 'as l 'air d 'amener, toi.
779
00:47:17,030 --> 00:47:18,030
Ouais, j 'ai moins mal.
780
00:47:18,150 --> 00:47:19,150
C 'est génial, le protégeant.
781
00:47:20,150 --> 00:47:23,070
Génial ? C 'est toi qui va annoncer à
Sonia qu 'on a perdu sa grand -mère dans
782
00:47:23,070 --> 00:47:24,430
la jungle ? Non.
783
00:47:26,090 --> 00:47:32,210
Ah ouais, d 'accord ! C 'est quoi, ce
truc -là ?
784
00:47:32,210 --> 00:47:39,050
Non, non, non ! Les gars, c 'est
sûrement des
785
00:47:39,050 --> 00:47:40,050
malaises !
786
00:47:45,370 --> 00:47:51,690
Oh, les grosses gougouttes ! Eh Sam, t
'as vu, elles ont toutes le cul à l 'air
787
00:47:51,690 --> 00:47:53,410
! Oh,
788
00:47:55,750 --> 00:48:01,350
Yolande ! Non, Yolande ! Tu vois,
789
00:48:02,510 --> 00:48:06,390
qu 'est -ce que je t 'avais dit ? J
'espère qu 'elle va bien ! Oui, j 'ai eu
790
00:48:06,390 --> 00:48:07,390
infection ici.
791
00:48:07,550 --> 00:48:09,230
C 'est pas sympa de dire ça, ils vous
ont sauvé.
792
00:48:11,460 --> 00:48:13,360
Ce n 'est pas une raison pour ne pas
prendre de douche.
793
00:48:14,360 --> 00:48:17,820
Vous n 'avez pas bu la tête ? Ce n 'est
pas grâce à vous.
794
00:48:19,740 --> 00:48:21,720
Je crois que c 'est le chef du village.
795
00:48:22,620 --> 00:48:23,620
Ok.
796
00:48:24,560 --> 00:48:28,520
Nous, cherchez hôtel.
797
00:48:29,900 --> 00:48:32,580
Laisse tomber, il n 'a rien compris. Je
vais leur montrer la carte postale que j
798
00:48:32,580 --> 00:48:33,740
'ai achetée à ma mère. Il y a l 'hôtel
dessus.
799
00:48:36,560 --> 00:48:37,980
Tu en as pris une autre ? Non.
800
00:48:51,609 --> 00:48:52,010
Qu 'est
801
00:48:52,010 --> 00:49:07,970
-ce
802
00:49:07,970 --> 00:49:10,230
qu 'il dit ? Il dit qu 'il y a un buraco
nascado.
803
00:49:10,640 --> 00:49:12,180
Il a dit qu 'il avait un trou dans son
caleçon.
804
00:49:12,560 --> 00:49:16,940
Ok. Donc moi, ce que j 'ai compris, je
crois qu 'on va passer la nuit ici et qu
805
00:49:16,940 --> 00:49:17,940
'ils nous ramèneront chez nous demain.
806
00:49:18,660 --> 00:49:25,480
Yes ! Mortel ! Enfin une bonne nouvelle
! C 'est super ! Ça c 'est cool !
807
00:49:25,480 --> 00:49:29,280
On est sauvés ! En tout cas, ils ont l
'air de s 'être fait des copains.
808
00:49:43,000 --> 00:49:46,660
... ... ...
809
00:50:38,320 --> 00:50:39,640
Je ne veux pas goûter pour voir si c
'est bon.
810
00:50:44,740 --> 00:50:47,980
Ernest, mémé, vous ne voulez pas goûter
? Du cacao avec plaisir.
811
00:50:48,780 --> 00:50:50,080
C 'est du cacao ça ? Oui.
812
00:50:53,780 --> 00:50:55,920
Merci. Je préfère en tablette.
813
00:50:57,200 --> 00:51:03,340
Ça va ? C
814
00:51:03,340 --> 00:51:07,420
'est le prévalent d 'Achaé ? Oui.
815
00:51:09,450 --> 00:51:10,450
Je crois.
816
00:51:10,970 --> 00:51:15,530
Tu crois ? J 'avais la demande en
mariage hier.
817
00:51:16,750 --> 00:51:22,170
Et ? Et j 'ai surpris une conversation,
elle disait qu 'elle avait des doutes.
818
00:51:24,370 --> 00:51:25,410
Je suis un peu perdu.
819
00:51:27,210 --> 00:51:29,190
Je te comprends, il m 'est arrivé la
même chose avec un mec.
820
00:51:30,970 --> 00:51:32,470
J 'ai dit ça, c 'était sous le coup de
la colère.
821
00:51:33,370 --> 00:51:35,950
Ah, il y a des cuisses de grenouille à
bouffer, mais qui peut bien aimer ça,
822
00:51:36,010 --> 00:51:37,250
sérieux ? Moi.
823
00:51:41,610 --> 00:51:48,170
Tu veux un peu de ma bière ? J 'avais
mis à coucher, sauf qu 'après, on s 'est
824
00:51:48,170 --> 00:51:49,310
rendu compte qu 'il avait disparu.
825
00:51:49,630 --> 00:51:50,690
On était obligés de le faire.
826
00:51:51,170 --> 00:51:56,050
T 'es sérieux, toi ? C 'est fort, ce
truc ! J 'ai eu sur cette petite autre
827
00:51:56,810 --> 00:52:00,130
Sam, c 'est pas le truc que tu t 'es mis
sur le nez tout à l 'heure ? Oh, putain
828
00:52:00,130 --> 00:52:04,390
! Ça rigole pas, toi ? T 'as foutu ta
bouche dedans.
829
00:52:04,850 --> 00:52:09,490
Ah ouais, merde ! C 'est dégueulasse.
830
00:52:10,290 --> 00:52:13,890
Téma, t 'as vu comme elle est bonne, la
femme du chef ? Alors que lui, elle
831
00:52:13,890 --> 00:52:15,010
ressemble à rien avec ses plumes, là.
832
00:52:15,770 --> 00:52:22,730
Ça, c 'est pas le rituel dont le guide
nous a parlé
833
00:52:22,730 --> 00:52:27,750
? Tiens, d 'ailleurs, il est où, le
guide, là ? Je crois qu 'il faut qu 'il
834
00:52:27,750 --> 00:52:28,750
ait un qui se la tape.
835
00:52:29,110 --> 00:52:36,070
Elle ? Qui va y aller ? Vous êtes tous
maqués ? Et merde ! Il
836
00:52:36,070 --> 00:52:37,070
reste que moi.
837
00:52:37,450 --> 00:52:43,730
Je vais me sacrifier pour vous, les gars
! Chachaoum ! Chachaoum
838
00:52:43,730 --> 00:52:49,170
! Chachaoum ! Chachaoum ! Chachaoum !
Chachaoum ! Et
839
00:52:49,170 --> 00:52:56,030
du coup, on dit Chachaoumé ou... ? Oh,
840
00:52:56,030 --> 00:53:00,870
bâtard ! Chachaoum ! Ok, on rentre là ?
841
00:53:00,870 --> 00:53:05,630
Mais si je ne l 'ai pas dit !
842
00:53:09,939 --> 00:53:13,000
La femme du chef ? Je ne veux pas
mourir.
843
00:53:13,900 --> 00:53:15,880
Ça va, Sam. T 'as fait pire au club
maître.
844
00:53:17,380 --> 00:53:20,300
Sam, c 'est sa fin. Elle est énervante.
845
00:53:20,740 --> 00:53:23,500
Si tu ne le fais pas pour toi, il faut y
aller, mon gars.
846
00:53:24,340 --> 00:53:25,340
Fais -le pour moi.
847
00:53:26,800 --> 00:53:27,900
Allez, Sam, c 'est sa fin.
848
00:53:56,970 --> 00:53:59,890
C 'est de la poudre de feuilles de coca.
Ils en prennent pour faire la fête. C
849
00:53:59,890 --> 00:54:01,850
'est aphrodisiaque, hallucinogène.
850
00:54:02,170 --> 00:54:03,650
Et ça marche ? Ça dépend.
851
00:54:07,770 --> 00:54:09,530
Là, visiblement, ça marche.
852
00:54:13,030 --> 00:54:15,890
T 'inquiète. Elle n 'a rien de plus que
toi.
853
00:54:16,090 --> 00:54:17,090
Ah bah si, descend.
854
00:54:20,270 --> 00:54:23,350
Monsieur Maciel ! Le gringo est touché !
855
00:54:25,120 --> 00:54:29,560
Michel ! Michel ! Michel ! Michel !
Michel ! Dites -moi que ça va ! Dites
856
00:54:29,560 --> 00:54:33,460
que ça va, Michel ! Michel ! Michel ! Il
revient, lui, là. Aidez -moi à le
857
00:54:33,460 --> 00:54:35,420
relever. Fernando ! Fernando ! Allez,
858
00:54:36,720 --> 00:54:40,500
Fernando ! Voilà, bien cher. Vous n
'avez que la casse à appliquer.
859
00:54:40,500 --> 00:54:42,960
Doucement ! Dites votre prénom. Dites
votre prénom. Michel.
860
00:54:43,640 --> 00:54:47,160
Michel, comment ? Michel, comment ?
Michel, moi, je... Voilà. C 'est bon, c
861
00:54:47,160 --> 00:54:49,080
bon. C 'est bon, c 'est bon.
862
00:54:49,300 --> 00:54:50,038
C 'est bon, c 'est bon.
863
00:54:50,040 --> 00:54:53,520
C 'est bon, c 'est bon.
864
00:54:55,760 --> 00:54:58,700
Qu 'est -ce qu 'ils ont fait ? Ils sont
déguisés.
865
00:55:31,609 --> 00:55:36,490
Oh la teuf de malade ! Franck !
866
00:55:36,490 --> 00:55:43,230
Franck ! Hé Franck !
867
00:55:43,230 --> 00:55:46,350
Où t 'étais ? C 'est toi où t 'étais.
868
00:55:48,110 --> 00:55:52,390
Mais toi il t 'est arrivé quoi ? Comment
ça il m 'est arrivé quoi ? Regarde -toi
869
00:55:52,390 --> 00:55:53,510
dans le reflet.
870
00:55:55,830 --> 00:55:59,210
Oh putain ! Qu 'est -ce que c 'est que
ça ? Pourquoi on fait ça ?
871
00:55:59,540 --> 00:56:02,460
Mais pourquoi ils m 'ont mis un micro
dans le nez ? Ah, ça te va bien ?
872
00:56:02,520 --> 00:56:03,520
tiens -moi la caméra, s 'il te plaît.
873
00:56:07,180 --> 00:56:10,120
Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe,
aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe,
874
00:56:10,120 --> 00:56:11,380
aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe,
aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe,
875
00:56:11,380 --> 00:56:17,140
aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe,
aïe, aïe, aïe, aïe, aïe,
876
00:56:17,140 --> 00:56:25,420
aïe,
877
00:56:25,420 --> 00:56:26,420
a
878
00:56:43,640 --> 00:56:43,960
Je crois
879
00:56:43,960 --> 00:56:58,840
savoir
880
00:56:58,840 --> 00:56:59,840
d 'où viennent les vêtements comptables.
881
00:57:00,400 --> 00:57:01,400
Ça sent pareil.
882
00:57:01,700 --> 00:57:04,940
Ah, tu crois qu 'ils les ont trouvés là
? Ouais, c 'est abusé, quand même. Oh
883
00:57:04,940 --> 00:57:09,840
non ! Mais comment peut -on faire une
chose pareille ? Comme quoi, le combat n
884
00:57:09,840 --> 00:57:10,738
'est pas fini, Michel.
885
00:57:10,740 --> 00:57:13,080
Vous savez, Jean -Pierre, l 'écologie
est un éternel recommencement.
886
00:57:13,320 --> 00:57:16,880
Mais grâce à des soldats comme vous,
vous avez fait une chance de gagner la
887
00:57:16,880 --> 00:57:20,360
bataille. Ah, merci. Je suis très
touché. Au nom de vous, je suis très
888
00:57:20,360 --> 00:57:21,339
Michel. Merci.
889
00:57:21,340 --> 00:57:22,700
Non, non, merci à vous, Jean -Pierre.
Non, c 'est moi.
890
00:57:23,200 --> 00:57:24,340
Il est formidable, ce type. Oui.
891
00:57:34,299 --> 00:57:37,400
Qu 'est -ce qu 'il a dit ? Je n 'ai rien
compris, mais c 'était trop beau.
892
00:57:38,160 --> 00:57:40,340
Attendez, attendez, moi aussi je
voudrais dire quelque chose.
893
00:57:43,300 --> 00:57:46,280
Vous ne me comprenez pas, mais ces
paroles viennent du cœur. Et ça, c 'est
894
00:57:46,280 --> 00:57:47,280
universel.
895
00:57:47,760 --> 00:57:50,700
Voir comment les gens des villes
polluent vos forêts m 'a bouleversé.
896
00:57:51,540 --> 00:57:54,200
Quand je vois que malgré ça, vous nous
accueillez.
897
00:57:54,670 --> 00:57:58,610
et nous nourrissez comme votre famille,
et bien au nom de tout notre groupe, je
898
00:57:58,610 --> 00:57:59,610
voudrais vous dire un grand merci.
899
00:58:00,310 --> 00:58:02,470
Vraiment. Et sachez qu 'on vous oubliera
jamais.
900
00:58:36,029 --> 00:58:40,330
On revient plus tard !
901
00:58:56,710 --> 00:59:03,650
On se casse ! On se casse ! Courez !
Courez !
902
00:59:24,340 --> 00:59:25,680
Attends, attends, attends, j 'ai pas
plus de potes, potes, potes, potes,
903
00:59:25,680 --> 00:59:28,320
potes, potes, potes, potes, potes,
potes, potes, potes, potes, potes,
904
00:59:28,440 --> 00:59:34,540
potes, potes, potes,
905
00:59:34,540 --> 00:59:42,920
potes,
906
00:59:42,920 --> 00:59:45,880
potes,
907
00:59:46,140 --> 00:59:50,260
potes,
908
00:59:55,020 --> 00:59:56,720
C 'est vachement dangereux putain, y 'a
au moins 15 mètres là, y 'a n 'importe
909
00:59:56,720 --> 00:59:59,560
quoi. Allez arrête de flipper là ! C
'est pas pour moi je flippe, c 'est pour
910
00:59:59,560 --> 01:00:01,460
les filles, elles ont vachement peur.
Elles t 'entoureront jamais.
911
01:00:03,240 --> 01:00:07,580
Bah visiblement si hein.
912
01:00:08,400 --> 01:00:10,360
Mais je te rappelle qu 'on a une grand
-mère de 86 ans aussi.
913
01:00:10,580 --> 01:00:12,780
Elle elle va sauter peut -être, si elle
saute elle va se casser le coin du
914
01:00:12,780 --> 01:00:18,980
fémur. C 'est certain, c 'est pas
possible qu 'elle saute, ok ? Oh putain.
915
01:00:20,380 --> 01:00:21,380
Oh putain.
916
01:00:33,930 --> 01:00:34,930
Qu 'est -ce que...
917
01:01:11,019 --> 01:01:13,580
C 'est bon, ils ne se trompent jamais !
Ils ont peur de nous !
918
01:01:35,760 --> 01:01:40,740
Qu 'est -ce que c 'est que vous là ?
Désolé, on n 'a pas le temps. Demandez
919
01:01:40,740 --> 01:01:42,460
Indiens derrière, ils sont en bonne
ambiance, vous verrez.
920
01:01:45,460 --> 01:01:52,380
Il y a l 'avion ! Il y a l 'avion ! Il y
a l 'avion ! Je ne peux
921
01:01:52,380 --> 01:01:54,120
plus, moi. Je suis quand même
rancuniste, les Indiens.
922
01:01:54,620 --> 01:01:56,400
C 'est tout ça parce qu 'on a brûlé leur
cabane, là.
923
01:01:56,880 --> 01:01:57,880
Je ne peux plus, je ne peux plus.
924
01:02:01,400 --> 01:02:02,400
Allez,
925
01:02:02,660 --> 01:02:03,660
Yolande !
926
01:03:21,680 --> 01:03:22,680
Putain, putain !
927
01:03:52,940 --> 01:03:54,680
Sous -titres par Jérémy Diaz
928
01:04:48,490 --> 01:04:50,510
Le seul avion qu 'Ernest a piloté dans
sa vie, c 'est sur PlayStation.
929
01:04:52,570 --> 01:04:54,170
Ah ouais, relou.
930
01:04:54,710 --> 01:04:56,570
Oui, relou, comme vous dites.
931
01:04:56,970 --> 01:05:00,150
C 'est ça, non ? Ernest ! Euh, attends.
932
01:05:00,670 --> 01:05:01,670
Ah,
933
01:05:01,910 --> 01:05:02,689
ça y est, c 'est bon.
934
01:05:02,690 --> 01:05:07,690
C 'est bon ? Hé, mais c 'est quoi ce
bruit ? Mais c 'est quoi ça ? Mais t 'es
935
01:05:07,690 --> 01:05:10,850
sérieux, toi ? Bon, ben, je crois qu 'on
a un petit souci, là. Hein ?
936
01:05:11,340 --> 01:05:14,620
Voilà, on a un petit souci, c 'est quoi
? C 'est quoi le petit souci, Ernest ? C
937
01:05:14,620 --> 01:05:17,180
'est -à -dire que là, je viens de
larguer toute l 'étance, là. C 'est
938
01:05:17,340 --> 01:05:21,320
hein. Quoi ? Quoi ? Qu 'est -ce que t
'attends, là ? T 'es n 'importe où. Mais
939
01:05:21,320 --> 01:05:22,380
je peux pas, c 'est impossible.
940
01:05:22,620 --> 01:05:24,580
Il n 'y a que la mer et des arbres à
faire de bus, c 'est impossible.
941
01:05:25,020 --> 01:05:28,080
Retirez -leur son décès. Il est collé !
Putain, les voitures sont arrêtées, on
942
01:05:28,080 --> 01:05:32,080
va tous crever, là ! Eh, t 'inquiète,
les gars ! Ouais, t 'inquiète ! Putain,
943
01:05:32,080 --> 01:05:36,080
vous... Ouais, putain, continuez, on va
tous crever ! Ah, bah, excuse -nous d
944
01:05:36,080 --> 01:05:38,180
'avoir voulu te changer les idées. Ah
bah ouais, excuse -nous, hein !
945
01:05:43,370 --> 01:05:47,690
C 'est quoi ça ? A ton avis ? On va pas
tomber en parachute quand même ! En
946
01:05:47,690 --> 01:05:50,250
parachute ? Non, non, non, mais laissez
tomber les filles, non mais ça ne sert à
947
01:05:50,250 --> 01:05:51,810
rien. Non mais je vous assure, ça ne
sert à rien.
948
01:05:52,090 --> 01:05:54,090
Moi je vais au palais, je ne vais jamais
tomber en parachute, c 'est impossible.
949
01:05:54,810 --> 01:05:57,330
Arrêtez, arrêtez, laissez tomber. On ne
sait même pas comment on fait de toute
950
01:05:57,330 --> 01:06:00,610
façon. C 'est très simple, vous rendez
jusqu 'à 30 et vous tirez sur la poignée
951
01:06:00,610 --> 01:06:01,830
orange, d 'accord ? Très simple.
952
01:06:02,230 --> 01:06:04,610
Puis quand on n 'a pas le poids, c 'est
notre dernière chance, alors refilez sa
953
01:06:04,610 --> 01:06:06,370
vis. Mais c 'est n 'importe quoi.
954
01:06:06,890 --> 01:06:11,470
Ah ! Est -ce que c 'est normal ça ? Non,
non, c 'est pas normal. Oh mémé, elle a
955
01:06:11,470 --> 01:06:12,470
pété son parachute !
956
01:06:13,550 --> 01:06:18,810
Quoi ? Quoi est -ce que t 'en as ? Ok.
Allez -y ! Allez ! Non, pas en quête.
957
01:06:18,810 --> 01:06:19,808
en quête du tout.
958
01:06:19,810 --> 01:06:20,810
Donne -moi ça.
959
01:06:21,690 --> 01:06:23,770
Bah et toi, tu fais comment, là ? C 'est
une excellente question.
960
01:06:23,990 --> 01:06:27,090
Mais qu 'est -ce que tu fais, Franck ?
Mais t 'es pas un héros ! Mais elle va
961
01:06:27,090 --> 01:06:30,310
bientôt mourir en plus ! C 'est bon,
débloquons les commandants. Quoi ? Mais
962
01:06:30,310 --> 01:06:32,490
'est -ce que tu pilotes, du coup, là ?
Faut que ça tienne à Franck ! Faut que
963
01:06:32,490 --> 01:06:33,950
tienne à Franck ! Eh, c 'est marrant, j
'avais ta main, j 'avais un gueulant.
964
01:06:34,630 --> 01:06:35,930
Oh, vous savez tout, à fond !
965
01:06:42,670 --> 01:06:46,390
Vite, les lunettes ! Les lunettes aussi
! C 'est bon, mets la sangle, mets la
966
01:06:46,390 --> 01:06:50,390
sangle ! Mets la sangle comme ça !
Sangle ! Allez ! J 'ai des palpitations
967
01:06:50,390 --> 01:06:54,010
vas y aller en premier, tu es là, d
'accord ? Allez, ouf ! Tu vas t
968
01:06:54,010 --> 01:06:56,050
es en premier ! T 'emparer ? Oui, oui !
969
01:09:16,380 --> 01:09:17,380
Oh la
970
01:09:17,380 --> 01:09:23,500
plage !
971
01:09:23,500 --> 01:09:27,200
Oh que l 'arbre ! Oh que l 'arbre de ouf
!
972
01:09:29,280 --> 01:09:33,760
Oh merde ! Oh putain ! J 'ai envolé une
bouche ! Oh j 'ai rien vu, il est arrivé
973
01:09:33,760 --> 01:09:39,660
! Oh il y a le sable ! Oh ça secoue ! Ça
secoue ! Oh non, pas la mer !
974
01:09:39,660 --> 01:09:46,080
Oh non ! Oh putain non, pas la mer !
975
01:10:54,469 --> 01:10:59,070
C 'est mon tonton et les pompiers.
976
01:11:20,520 --> 01:11:22,740
T 'imagines tout ce qui nous est arrivé
depuis qu 'on est partis.
977
01:11:23,300 --> 01:11:24,340
Ah ouais, c 'est clair.
978
01:11:26,920 --> 01:11:27,980
Et encore, tu sais pas tout.
979
01:11:29,040 --> 01:11:32,640
Qu 'est -ce que je sais pas ? Ça y est.
980
01:11:33,080 --> 01:11:38,100
Ça y est quoi ? Avec Franck ? Non ! Vous
avez couché ensemble ?
981
01:11:38,640 --> 01:11:39,760
C 'était quand ? Hier.
982
01:11:40,140 --> 01:11:41,360
Il m 'a rejoint dans ma hutte.
983
01:11:41,760 --> 01:11:45,520
C 'était bien ? Bah écoute, j 'étais
bien défoncée, alors je me souviens pas
984
01:11:45,520 --> 01:11:49,320
tout, mais... Attends, chérie, attends,
chérie ! Attends, Sonia, attends ! Bah
985
01:11:49,320 --> 01:11:51,080
ouais, mais bon, ton mec, il arrive dans
deux jours.
986
01:11:51,860 --> 01:11:53,460
Justement, j 'en profite.
987
01:11:57,640 --> 01:12:02,660
Il s 'est barré. Il s 'est barré ? Bah
ouais, normal, en même temps.
988
01:12:12,120 --> 01:12:18,540
Oh ! Comandante ! Comandante ! De stop
tout casse -comandante ! Eh, au fait,
989
01:12:18,600 --> 01:12:21,260
vous m 'avez remboursé les billets. Bah
oui ! T 'as remboursé.
990
01:12:22,820 --> 01:12:25,560
Je crois qu 'il débloque. Bon ben,
merci. Merci.
991
01:12:26,680 --> 01:12:27,680
Merci, c 'est gentil.
992
01:12:28,300 --> 01:12:29,300
Eh, Yolande.
993
01:12:29,640 --> 01:12:33,100
Pourquoi vous êtes retournée chercher
votre engin tout à l 'heure ? Pour aller
994
01:12:33,100 --> 01:12:34,100
chercher ça.
995
01:12:34,920 --> 01:12:38,940
C 'est quoi ? Vous avez risqué votre vie
pour des photos ? Ce sont les seuls
996
01:12:38,940 --> 01:12:40,240
souvenirs qui me restent de ma vie en
France.
997
01:12:41,090 --> 01:12:44,010
Puis je me suis cassé le col du fémur,
mon fils a décidé de ne plus me laisser
998
01:12:44,010 --> 01:12:45,010
vivre seul chez moi.
999
01:12:46,550 --> 01:12:49,670
Mais c 'est qui, lui ? On dirait Mario
Brun, son vieux.
1000
01:12:50,270 --> 01:12:52,470
C 'est mon Fernand.
1001
01:12:53,650 --> 01:12:54,650
Il est veuf comme moi.
1002
01:12:55,950 --> 01:12:57,130
Il manque tellement, lui aussi.
1003
01:12:58,510 --> 01:13:01,830
Si vous n 'êtes pas bien ici, pourquoi
vous restez ? Pour Jean -Pierre, bien
1004
01:13:01,830 --> 01:13:03,550
sûr. Ça le rassure que je sois à ses
côtés.
1005
01:13:04,050 --> 01:13:05,050
C 'est ça pour mon bien.
1006
01:13:05,470 --> 01:13:07,750
En tout cas, moi, quand je vois tout ça,
je comprends mieux l 'engagement de
1007
01:13:07,750 --> 01:13:08,750
votre fils pour l 'écologie.
1008
01:13:09,390 --> 01:13:10,390
Écolo, mon cul !
1009
01:13:10,600 --> 01:13:12,340
Il balance toutes ses poubelles dans la
jungle.
1010
01:13:12,560 --> 01:13:14,380
La décharge chez les indiens, c 'est
lui.
1011
01:13:14,700 --> 01:13:15,960
Et vos vêtements qui puent, là.
1012
01:13:16,220 --> 01:13:18,400
Vous croyez qu 'ils viennent d 'où ?
Non, au col d 'air.
1013
01:13:21,200 --> 01:13:22,159
Relance -moi.
1014
01:13:22,160 --> 01:13:23,240
C 'est le tour de l 'autel.
1015
01:13:24,660 --> 01:13:28,000
Mais qu 'est -ce que je t 'ai fait, là ?
Allez, viens, j 'ai quitte. J 'en ai
1016
01:13:28,000 --> 01:13:28,999
bien fait. Non, attend, Michel.
1017
01:13:29,000 --> 01:13:29,679
Non, non, attendez.
1018
01:13:29,680 --> 01:13:30,680
Michel, Michel.
1019
01:13:30,820 --> 01:13:33,500
Michel, c 'est un affreux malentendu.
Non, non, toi tout de même. Je t 'en
1020
01:13:33,500 --> 01:13:34,500
supplie, ne partez pas.
1021
01:13:34,540 --> 01:13:36,820
Fais -moi retrouver ma maman et je vais
mettre la main sur la responsable.
1022
01:13:37,120 --> 01:13:38,120
Croyez -moi.
1023
01:13:42,350 --> 01:13:43,350
Vous ne regretterez pas.
1024
01:13:43,890 --> 01:13:45,650
Fernando, tres coquillos para los
amigos.
1025
01:13:46,750 --> 01:13:51,130
Avec tes pailles ? Evidemment avec tes
peines ! J 'ai faim. Je vais te prouver
1026
01:13:51,130 --> 01:13:51,869
un truc, Erika.
1027
01:13:51,870 --> 01:13:53,170
Tu viens avec ? Ouais.
1028
01:13:54,290 --> 01:13:59,050
J 'arrive tout de suite.
1029
01:14:02,770 --> 01:14:03,770
Allez, dépêche -toi.
1030
01:14:04,010 --> 01:14:05,010
Ouais, c 'est bon.
1031
01:14:05,130 --> 01:14:06,470
Je crois qu 'elle commence à me kiffer.
1032
01:14:07,830 --> 01:14:11,010
Comme d 'hab, quoi. Je vais lui ramener
une noix de coco et je vais lui bouffer
1033
01:14:11,010 --> 01:14:12,010
ses pêches.
1034
01:14:19,950 --> 01:14:26,950
Non ! Oh, putain ! Sam ! Un truc d 'ouf
! Jamais ! On
1035
01:14:26,950 --> 01:14:31,650
a trouvé l 'hôtel ! Allez, vas -y,
tiens, il faut qu 'on aille prévenir les
1036
01:14:31,650 --> 01:14:34,630
autres. Attends, attends, attends ! Faut
pas le dire aux autres.
1037
01:14:34,930 --> 01:14:37,470
Pourquoi ? Parce que si Erika apprend qu
'on a retrouvé l 'hôtel, elle va
1038
01:14:37,470 --> 01:14:38,650
prendre son avion et je la reverrai
jamais.
1039
01:14:38,950 --> 01:14:41,110
Donc, elle va chercher à bouffer ce con.
1040
01:14:41,740 --> 01:14:45,160
Après, on leur dit pour l 'hôtel, ok ?
Ok, on va certains bouffer, hein ?
1041
01:14:45,880 --> 01:14:46,880
Allez.
1042
01:14:47,520 --> 01:14:48,520
Pour rentrer à Conito.
1043
01:14:48,920 --> 01:14:50,420
Tu vas trop vite, attends -moi, toi !
1044
01:15:16,680 --> 01:15:19,500
Il dépile ou quoi ? On va pas amener des
yaourts ? Ah ouais, t 'as raison.
1045
01:15:19,800 --> 01:15:21,340
Avec la chaleur, il risque de tourner.
1046
01:15:24,680 --> 01:15:25,680
À la fois, nickel.
1047
01:15:26,800 --> 01:15:30,820
Et non ! T 'es là, la grande marque, ça
vient de des ricains.
1048
01:15:32,000 --> 01:15:36,580
Oh bah, super légérie ! Ah ouais, mais
même comme ça, je la trouve super bonne.
1049
01:15:36,880 --> 01:15:37,980
Ouais, t 'es belle de paix.
1050
01:15:38,440 --> 01:15:39,440
Je t 'aime.
1051
01:16:21,950 --> 01:16:26,030
Et dis pas pardon, bâtard ! Tu
1052
01:16:26,030 --> 01:16:32,390
peux y aller.
1053
01:16:32,770 --> 01:16:37,890
C 'est pas possible, il faut qu 'on
aille à la cérémonie.
1054
01:16:38,310 --> 01:16:40,530
Qu 'est -ce que c 'est, maman, avec le
monsieur ?
1055
01:17:02,610 --> 01:17:09,410
C 'est pas la caméra de l 'autre con, ça
? Mais c 'est la caméra de l 'autre con
1056
01:17:09,410 --> 01:17:13,210
! Oh putain !
1057
01:17:13,900 --> 01:17:15,040
Jean -Pierre, t 'es dans la merde.
1058
01:17:16,060 --> 01:17:18,960
Alors là, Michel, vous n 'allez pas me
croire parce qu 'on nage en plein
1059
01:17:18,960 --> 01:17:20,960
malentendu. No comprendo. Nada.
1060
01:17:21,740 --> 01:17:25,060
Je vais vous l 'expliquer. Mais vous m
'expliquez quoi ? En plus des
1061
01:17:25,060 --> 01:17:27,340
catastrophes écologiques provoquées par
les amis débiles de votre fille, vous
1062
01:17:27,340 --> 01:17:30,900
balancez vos poubelles dans la jungle ?
Et en plus, c 'est le pompon. Vous
1063
01:17:30,900 --> 01:17:34,180
couchez avec ma femme ? C 'est ça que
vous voulez expliquer ? Vous croyez que
1064
01:17:34,180 --> 01:17:36,000
'est comme ça que je vais vous le
donner, le label ? Bravo, l 'hôtel est
1065
01:17:36,000 --> 01:17:38,200
correspondable. C 'est une ordure. Et
toi aussi, d 'ailleurs.
1066
01:17:38,720 --> 01:17:41,510
C 'est pas un écolabel que vous méritez.
C 'est un protas. Mais c 'est la
1067
01:17:41,510 --> 01:17:43,630
marque. Mais quoi ? On vous demande.
1068
01:17:43,890 --> 01:17:44,869
Non, ça attendra.
1069
01:17:44,870 --> 01:17:45,870
Je ne crois pas.
1070
01:17:46,010 --> 01:17:52,850
C 'est qui ? Ils ont plus de nez ? On
1071
01:17:52,850 --> 01:17:58,630
est complet, hein ? Bravo les gars, vous
avez attiré.
1072
01:17:59,470 --> 01:18:00,990
Franchement, ça vaut vraiment du bien de
manger.
1073
01:18:01,350 --> 01:18:03,070
Fais pas cette tête avec, tu vas
retrouver ta caméra.
1074
01:18:03,970 --> 01:18:07,490
Les gars ! C 'est plus cher au poisson.
1075
01:18:07,890 --> 01:18:14,840
Ouais, mais il est énorme. C 'est pas
mal comme prise, non
1076
01:18:14,840 --> 01:18:15,840
? Putain, ça crève.
1077
01:18:17,020 --> 01:18:18,300
C 'est plus dur, ton poisson.
1078
01:18:18,960 --> 01:18:20,020
On dirait qu 'il est congelé.
1079
01:18:21,540 --> 01:18:24,560
Ah, mais il y a des courants froids au
large.
1080
01:18:24,780 --> 01:18:26,060
Peut -être, mais il n 'y a pas de
courant au Brésil.
1081
01:18:26,840 --> 01:18:30,000
Ah, c 'est un saumon, ça ? Il a dû se
perdre, le pauvre.
1082
01:18:30,720 --> 01:18:32,260
C 'est mon sauveur.
1083
01:18:37,660 --> 01:18:42,040
Ok. Et si on allait chercher du bois
pour le cul ? Avec plaisir.
1084
01:18:42,340 --> 01:18:43,340
Allez, c 'est parti.
1085
01:18:47,900 --> 01:18:51,420
On va être moquines.
1086
01:18:54,860 --> 01:18:56,320
Voilà !
1087
01:19:19,140 --> 01:19:24,560
Salut Brésil !
1088
01:19:59,790 --> 01:20:02,270
Ils n 'ont pas abusé de toi, hein ? Eh
non. Mais qu 'est -ce qui se passe ?
1089
01:20:02,270 --> 01:20:04,350
Pourquoi ils nous en veulent, les gens ?
Vous avez brûlé la moitié de leur
1090
01:20:04,350 --> 01:20:05,350
forêt, bande de glands.
1091
01:20:06,270 --> 01:20:08,770
Alors pour sauver mon hôtel et
accessoirement vos petites fesses, j 'ai
1092
01:20:08,770 --> 01:20:11,950
promettre d 'héberger la totalité de la
tribu, à mes frais. C 'est la
1093
01:20:11,950 --> 01:20:13,450
reconstruction totale de leur village.
1094
01:20:14,090 --> 01:20:18,710
Ici, c 'est Paris ! Et voilà, ça
randonne partout. Ça aussi, à mes frais.
1095
01:20:18,710 --> 01:20:21,230
journée. On est vraiment désolés, Jean
-Pierre. On va réparer tous les dégâts.
1096
01:20:21,510 --> 01:20:23,010
Promis. Non, ça, c 'est pas le plus
grave.
1097
01:20:23,350 --> 01:20:26,030
En revanche, ce qui est impardonnable, c
'est ce que tu as fait à ma fille.
1098
01:20:26,710 --> 01:20:29,710
Toi, tu vas pas tarder à être une espèce
en voie de disparition, je te le dis.
1099
01:20:29,830 --> 01:20:32,690
Mais qu 'est -ce que je lui ai fait,
moi, à Sonia ? Ah, Lucille, mais t 'es
1100
01:20:32,690 --> 01:20:35,350
sérieux, là ? Qu 'est -ce que t 'as fait
? On a retrouvé la caméra, on sait tous
1101
01:20:35,350 --> 01:20:38,410
que t 'as Ken Julie, ça va. Ken Julie ?
Mais j 'ai jamais de la vie, c 'est
1102
01:20:38,410 --> 01:20:39,129
Sonia que j 'aime.
1103
01:20:39,130 --> 01:20:41,550
Arrête tes mythos, Franck. Mais je vous
dis que c 'est pas Ken. Bon, ben voilà,
1104
01:20:41,630 --> 01:20:44,270
il l 'a Ken ou il l 'a pas Ken ? Mais
non, il l 'a pas Ken.
1105
01:20:46,690 --> 01:20:49,190
Eh, attends, regardez, je les ai
grillés.
1106
01:20:50,230 --> 01:20:51,230
Non, non.
1107
01:20:51,590 --> 01:20:53,110
Ah, ouais, là, c 'est comme ça.
1108
01:20:57,140 --> 01:20:59,000
Ah bah voilà, oui, la paquenne.
1109
01:21:02,260 --> 01:21:05,540
Comment t 'as pu me faire ça, Ernest ?
Mais c 'est pas, je... T 'étais l 'homme
1110
01:21:05,540 --> 01:21:06,540
de ma vie.
1111
01:21:06,880 --> 01:21:07,880
Viens, Pétron, on s 'en va.
1112
01:21:10,020 --> 01:21:16,420
Allô ? Bon, elle est où, Sonia ? Elle a
pris le bateau pour l 'aéroport. Mais
1113
01:21:16,420 --> 01:21:18,360
rattrape -la, mon petit ! Non, non, non,
maman, non.
1114
01:21:18,580 --> 01:21:20,980
Fais quoi ? Grâce à lui, moi, je me suis
amusée.
1115
01:21:21,320 --> 01:21:23,820
Et ta fille, t 'es plus un bébé, hein ?
Alors, fiche -lui la paix !
1116
01:21:24,220 --> 01:21:26,940
Il est un peu con, mais c 'est un bon
gamin. Il n 'y en a pas beaucoup qui m
1117
01:21:26,940 --> 01:21:27,940
'auraient donné leur parachute.
1118
01:21:29,500 --> 01:21:30,500
C 'est vrai.
1119
01:21:31,440 --> 01:21:32,740
Allez, vas -y, mon gant. Vas -y, vas -y.
1120
01:21:32,980 --> 01:21:33,980
Vas -y, Franck.
1121
01:21:35,540 --> 01:21:36,780
Ça y est !
1122
01:21:36,780 --> 01:21:43,620
C
1123
01:21:43,620 --> 01:21:51,760
'est
1124
01:21:51,760 --> 01:21:52,760
la bague !
1125
01:21:57,690 --> 01:21:59,590
Il est où, Franck ? Il s 'est barré.
1126
01:22:00,130 --> 01:22:02,390
Vous venez d 'utiliser mes sanitaires ?
Oui.
1127
01:22:03,230 --> 01:22:04,230
Il ne faut plus y aller, là.
1128
01:22:37,380 --> 01:22:41,820
Sonia ! Sonia ! Sonia !
1129
01:22:41,820 --> 01:22:44,800
T
1130
01:22:44,800 --> 01:22:49,760
'as oublié ton passeport.
1131
01:22:51,120 --> 01:22:54,960
C 'était tout ?
1132
01:22:54,960 --> 01:23:00,660
T 'as rien d 'autre à me dire ? Bah non.
1133
01:23:02,080 --> 01:23:03,980
Tu veux pas d 'un mec incapable de te
protéger un minimum.
1134
01:23:04,680 --> 01:23:05,680
C 'est bien ce que t 'as dit.
1135
01:23:06,010 --> 01:23:07,210
C 'est vrai, mais j 'étais énervée.
1136
01:23:10,270 --> 01:23:12,130
Et puis j 'ai vu comment t 'aveillais
sur ma grand -mère.
1137
01:23:14,670 --> 01:23:17,390
Comment t 'as pu coucher avec cette
fille ? C 'est Ernest qui a couché avec
1138
01:23:17,390 --> 01:23:18,390
elle.
1139
01:23:18,490 --> 01:23:19,490
Appelle le tueur.
1140
01:23:22,690 --> 01:23:23,690
Je m 'en fous de cette femme.
1141
01:23:50,570 --> 01:23:54,730
Tu t 'es enfin fait pousser des couilles
? Regarde -moi ce que tu fais à l 'âme
1142
01:23:54,730 --> 01:23:58,310
! Un brillado, un brillado ! Ça va
aller, ça va aller ! Tu me dis juste
1143
01:23:58,310 --> 01:24:04,850
secondes ? Eh oui, c 'est ça, jette -toi
la merde. C 'est ce que t 'as de mieux
1144
01:24:04,850 --> 01:24:05,850
à faire.
1145
01:24:07,950 --> 01:24:08,950
Un shoot !
1146
01:24:32,720 --> 01:24:36,080
Excuse -moi, on en est où ? Par là.
1147
01:25:04,270 --> 01:25:05,270
C 'est bien bon cette fois, Céline.
1148
01:27:55,080 --> 01:27:57,880
C 'est
1149
01:27:57,880 --> 01:28:03,440
ça.
1150
01:28:31,370 --> 01:28:32,329
J 'aime.
1151
01:28:32,330 --> 01:28:34,490
J 'aime.
1152
01:29:32,960 --> 01:29:35,720
Sous -titrage ST'
1153
01:29:36,480 --> 01:29:37,480
501
1154
01:30:37,320 --> 01:30:40,680
Sous -titrage ST' 501
1155
01:30:55,620 --> 01:31:01,320
Sous -titrage MFP.
1156
01:31:32,580 --> 01:31:35,380
Sous -titrage
1157
01:31:35,380 --> 01:31:44,800
MFP.
1158
01:31:59,590 --> 01:32:02,390
Sous -titrage
1159
01:32:02,390 --> 01:32:08,750
ST'
1160
01:32:09,030 --> 01:32:12,270
501
92467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.