All language subtitles for BTS The Return 2026 NF WEB-DL-Malay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,138 --> 00:00:14,723
Matahari di sini, jadi…
2
00:00:14,806 --> 00:00:17,058
- Macam ini?
- Tengah strimkah?
3
00:00:17,142 --> 00:00:18,935
Helo!
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,979
Kita dah mula?
5
00:00:21,062 --> 00:00:22,105
Tengah rakam.
6
00:00:29,154 --> 00:00:32,157
Tapi saya tak ada liputan di sini.
7
00:00:32,240 --> 00:00:33,366
OT7? BETULKAH?
8
00:00:33,450 --> 00:00:34,826
Tunggu, ada komen!
9
00:00:34,909 --> 00:00:36,369
Ada satu komen!
10
00:00:36,870 --> 00:00:38,079
SEMUA ADA? KIRA!
11
00:00:38,955 --> 00:00:39,789
SAYA RINDU
12
00:00:39,873 --> 00:00:40,707
AWAK DI MANA?
13
00:00:40,790 --> 00:00:43,084
BTS, SAYA SAYANG AWAK
14
00:00:43,835 --> 00:00:46,254
Orang akan tonton siaran ulangan. Jomlah.
15
00:00:49,716 --> 00:00:52,927
- Huru-haranya kita mula.
- Boleh alih kamera?
16
00:00:53,845 --> 00:00:55,555
Kami sedang siapkan album.
17
00:00:56,306 --> 00:00:57,724
Hari ini hari cuti kami.
18
00:00:57,807 --> 00:00:59,768
Esok kami akan sambung kerja.
19
00:00:59,851 --> 00:01:01,811
Kami penat bekerja tanpa henti.
20
00:01:01,895 --> 00:01:04,689
- Apa boleh buat? Kena kerja.
- Tunggu, liputan…
21
00:01:04,773 --> 00:01:06,775
Saya belajar kerja keras dalam tentera.
22
00:01:06,858 --> 00:01:08,818
- Ia masih merakam.
- Ada komen.
23
00:01:09,402 --> 00:01:10,779
"Rindunya."
24
00:01:10,862 --> 00:01:11,946
TAK SANGKA SEMUA ADA
25
00:01:12,030 --> 00:01:13,531
Dia tulis, "Rindu suami saya."
26
00:01:13,615 --> 00:01:15,784
- "Rindu suami."
- Rindunya isteri saya.
27
00:01:16,326 --> 00:01:17,786
- Oh, Tuhan.
- Oh, Tuhan.
28
00:01:17,869 --> 00:01:19,287
- Oh, Tuhan.
- Oh, Tuhan.
29
00:01:19,370 --> 00:01:22,123
Sekarang, masa untuk ucap selamat tinggal.
30
00:01:22,207 --> 00:01:24,334
- Bagaimana nak tamat?
- Cakap babai.
31
00:01:24,918 --> 00:01:26,920
Kami BTS. Dua, tiga!
32
00:01:27,003 --> 00:01:28,171
Terima kasih!
33
00:01:28,671 --> 00:01:29,714
- Babai.
- Pergi dulu.
34
00:01:38,306 --> 00:01:40,058
Fenomena muzik antarabangsa.
35
00:01:42,560 --> 00:01:45,355
Salah satu kumpulan
paling popular di dunia.
36
00:01:50,777 --> 00:01:53,780
Mereka dalam senarai
Paling Berpengaruh Time Magazine.
37
00:01:58,743 --> 00:02:01,162
Mereka kumpulan pertama sejak The Beatles
38
00:02:01,246 --> 00:02:04,791
yang dapat tiga album nombor satu
dalam masa kurang setahun.
39
00:02:05,375 --> 00:02:06,918
Kumpulan paling popular.
40
00:02:07,001 --> 00:02:08,795
Bersoraklah!
41
00:02:08,878 --> 00:02:10,755
BTS!
42
00:02:16,052 --> 00:02:18,513
BTS, di puncak kemasyhuran mereka,
43
00:02:18,596 --> 00:02:21,099
tiba-tiba mengumumkan rehat.
44
00:02:22,225 --> 00:02:24,561
Hari yang sukar. Hari yang penuh hiba.
45
00:02:24,644 --> 00:02:27,105
Mereka akan mengundurkan diri seketika.
46
00:02:27,730 --> 00:02:30,567
PADA TAHUN 2022,
KUMPULAN POPULAR BTS BERHENTI SEJENAK
47
00:02:30,650 --> 00:02:32,485
UNTUK MENJALANI KHIDMAT TENTERA
48
00:02:32,569 --> 00:02:36,489
ARMY perlu menunggu kumpulan mereka
yang menjalani khidmat tentera.
49
00:02:38,366 --> 00:02:41,327
Biasanya, mereka berpecah
atau tak bersama lagi.
50
00:02:41,411 --> 00:02:42,954
Rintihan daripada peminat.
51
00:02:43,037 --> 00:02:45,832
Saya tak percaya. Betul-betul tak percaya.
52
00:02:45,915 --> 00:02:47,208
Saya menangis-nangis.
53
00:02:47,292 --> 00:02:50,461
Saya benar-benar rasa
sebahagian jiwa saya mati.
54
00:02:58,887 --> 00:03:00,054
Berita tergempar!
55
00:03:00,138 --> 00:03:02,640
Buat kali pertama dalam hampir tiga tahun,
56
00:03:02,724 --> 00:03:04,809
ketujuh-tujuh ahli bersatu semula
57
00:03:04,893 --> 00:03:08,688
selepas menamatkan khidmat tentera
di Korea Selatan bulan lepas.
58
00:03:08,771 --> 00:03:10,815
TAHNIAH KERANA TAMAT KHIDMAT, JIN!
59
00:03:12,150 --> 00:03:15,195
Putera-putera pop
mungkin akan bersatu semula.
60
00:03:16,571 --> 00:03:19,240
Ia rasmi. BTS kembali.
61
00:03:20,575 --> 00:03:23,411
Mereka ke AS bulan ini
untuk menghasilkan muzik baru
62
00:03:23,494 --> 00:03:26,998
yang dijadualkan keluar
pada musim bunga 2026.
63
00:04:37,568 --> 00:04:39,445
OGOS 2025
64
00:04:45,493 --> 00:04:47,161
Helo.
65
00:04:47,245 --> 00:04:48,579
Helo!
66
00:04:48,663 --> 00:04:49,872
Apa itu?
67
00:04:49,956 --> 00:04:51,791
Selamat kembali, Jin!
68
00:04:51,874 --> 00:04:54,002
Tahniah juga, Jin!
69
00:04:54,085 --> 00:04:56,546
Terima kasih. Sambutan mesra.
70
00:04:56,629 --> 00:04:58,715
"Worldwide Handsome"?
71
00:04:58,798 --> 00:05:01,801
Belakang baju ini comel.
72
00:05:01,884 --> 00:05:05,388
Hei, semua orang dah sado.
Saya pun banyak bersenam.
73
00:05:05,471 --> 00:05:07,682
Ya, kami pun banyak bersenam.
74
00:05:08,599 --> 00:05:09,809
Tak ada apa-apa pun.
75
00:05:09,892 --> 00:05:12,228
Apa benda? Saya banyak bersenam!
76
00:05:14,564 --> 00:05:17,275
Walaupun sakit tekak,
awak nyanyi dengan baik!
77
00:05:17,859 --> 00:05:19,402
Saya makan banyak ubat.
78
00:05:20,194 --> 00:05:22,697
Itulah cara untuk bertahan semasa jelajah.
79
00:05:23,323 --> 00:05:25,033
Lima kali saya kena cucuk IV.
80
00:05:25,116 --> 00:05:26,909
Kita cuma fikir tentang hasil.
81
00:05:26,993 --> 00:05:27,994
Betul. Bagus!
82
00:05:30,913 --> 00:05:34,959
Saya tahu saya cakap macam main-main,
tapi sejujurnya, saya penat.
83
00:05:35,460 --> 00:05:39,380
Jelajah solo saya baru habis semalam,
dan saya terus ke sini.
84
00:05:39,464 --> 00:05:40,464
Ya.
85
00:05:41,382 --> 00:05:43,176
Mestilah penat. Kami faham.
86
00:05:43,259 --> 00:05:46,095
Jadi, saya minta
untuk balik ke Korea lebih awal.
87
00:05:50,933 --> 00:05:54,395
Jadi, kita boleh keluarkan lagu
pada bulan Mac?
88
00:05:54,979 --> 00:05:58,316
Kita dah ada rangka asas album,
89
00:05:58,816 --> 00:06:04,238
tapi kami masih tulis lagu baru
kalau-kalau ada idea yang lebih baik.
90
00:06:04,322 --> 00:06:05,782
Majoriti album dah siap.
91
00:06:05,865 --> 00:06:09,327
Kita cuma perlukan lagu single
dan lagu persembahan utama.
92
00:06:09,410 --> 00:06:11,788
Tapi tak ada lagu yang dah muktamad.
93
00:06:12,288 --> 00:06:15,666
Kita perlu rakam
dan uji lagu pilihan teratas.
94
00:06:15,750 --> 00:06:16,959
Sesuaikan nada kita.
95
00:06:18,586 --> 00:06:21,631
Sudah seminggu kami tak dapat berganjak.
96
00:06:24,008 --> 00:06:25,676
Tak ada kemajuan nampaknya.
97
00:06:31,599 --> 00:06:33,810
Tapi pemandangan di sini indah.
98
00:06:33,893 --> 00:06:36,312
- Cantik pemandangannya.
- Saya suka.
99
00:06:52,829 --> 00:06:55,998
BTS bertahan selama 12 tahun.
Ia satu rahmat.
100
00:06:57,458 --> 00:07:02,004
Biasanya, tempoh hayat artis K-pop
sangat singkat.
101
00:07:03,172 --> 00:07:06,759
Tapi nasib baik,
tempoh hayat kami dipanjangkan.
102
00:07:06,843 --> 00:07:09,720
Kini tekanan yang kami rasa ialah…
103
00:07:09,804 --> 00:07:15,184
Maksud saya, kami perlu tentukan
apa yang perlu dikekalkan dan diubah.
104
00:07:16,102 --> 00:07:19,355
Tapi soalan-soalan itu,
tiada sesiapa ada jawapan.
105
00:07:20,106 --> 00:07:22,024
Bang ialah Pengerusi HYBE.
106
00:07:22,525 --> 00:07:25,736
Dia pun tak tahu
sebab dia tak pernah melaluinya.
107
00:07:25,820 --> 00:07:27,280
Tak ada rujukan.
108
00:07:28,156 --> 00:07:30,908
Jadi, kami banyak bereksperimen.
109
00:07:31,409 --> 00:07:33,119
Cuba fikirkan
110
00:07:33,953 --> 00:07:38,249
apa keistimewaan kami
dan apa yang menjadikan kami BTS.
111
00:07:40,042 --> 00:07:41,169
Okey.
112
00:07:42,587 --> 00:07:43,880
Masa untuk bekerja.
113
00:07:51,679 --> 00:07:52,847
Terima kasih!
114
00:08:08,196 --> 00:08:09,197
Helo, semua.
115
00:08:10,364 --> 00:08:11,741
Tekalah siapa.
116
00:08:11,824 --> 00:08:13,993
Selamat datang ke dokumentari BTS.
117
00:08:29,008 --> 00:08:31,385
Mari saya tunjukkan studio.
118
00:08:31,886 --> 00:08:34,013
Nampak ahli kami di sana?
119
00:08:37,642 --> 00:08:39,060
Laparnya.
120
00:08:49,445 --> 00:08:52,740
Apabila bercakap tentang ruang kreatif,
121
00:08:53,241 --> 00:08:55,535
LA ibarat taman hiburan.
122
00:08:58,329 --> 00:09:01,874
Kami di LA sepanjang musim panas
untuk mencari gaya muzik album.
123
00:09:04,585 --> 00:09:05,503
Bagus bunyinya!
124
00:09:05,586 --> 00:09:06,671
Saya sukalah.
125
00:09:07,672 --> 00:09:10,675
LA memberi kami ruang untuk bereksperimen.
126
00:09:11,717 --> 00:09:14,011
Tenaga yang berbeza daripada dulu.
127
00:09:16,389 --> 00:09:17,223
Selepas ini,
128
00:09:17,306 --> 00:09:20,393
terus ke Korea untuk adun album.
129
00:09:20,476 --> 00:09:23,104
Musim bunga 2026
ialah kemunculan semula kami.
130
00:09:23,688 --> 00:09:25,773
Kami janji kami akan kembali.
131
00:09:29,318 --> 00:09:30,820
2 MINGGU LAGI DI LA
132
00:09:30,903 --> 00:09:32,613
- Dua minggu lagi?
- Ya.
133
00:09:32,697 --> 00:09:33,990
Tinggal dua minggu.
134
00:09:36,909 --> 00:09:37,910
Habislah kita.
135
00:09:38,786 --> 00:09:44,709
Sebab kita sudah tetapkan
tarikh rakaman utama.
136
00:09:44,792 --> 00:09:48,129
- Kami faham awak semua penat.
- Tak, kami okey.
137
00:09:49,297 --> 00:09:51,007
Kalau tak cuba, tak ada lagu.
138
00:09:51,090 --> 00:09:53,342
Kami sangat menantikannya.
139
00:09:53,426 --> 00:09:55,219
Harapan tinggi, kecewa besar.
140
00:09:55,303 --> 00:09:57,888
Boleh cuba macam ini? Jangan dengar balik.
141
00:09:57,972 --> 00:10:00,099
- Selepas pasang mikrofon…
- Redah saja?
142
00:10:00,182 --> 00:10:03,352
- Nyanyi saja.
- Itulah yang saya selalu buat.
143
00:10:03,436 --> 00:10:05,438
Awak yang cakap. Nyanyi saja!
144
00:10:09,025 --> 00:10:11,986
Lebih bertenaga untuk "You know how I".
145
00:10:12,862 --> 00:10:13,862
Betul.
146
00:10:14,196 --> 00:10:16,991
Cuba nyanyi sampai orang menyampah.
147
00:10:17,575 --> 00:10:20,411
PENERBIT
148
00:10:20,494 --> 00:10:21,954
Buat lebih-lebih.
149
00:10:22,038 --> 00:10:23,372
Saya suka contoh itu.
150
00:10:23,456 --> 00:10:24,540
Bagus. Marilah.
151
00:10:29,920 --> 00:10:32,632
Saya rasa ini tak kena. Susahnya.
152
00:10:33,758 --> 00:10:36,052
Bunyi macam terlalu baik.
153
00:10:36,135 --> 00:10:38,095
Kita perlukan aura budak jahat.
154
00:10:39,055 --> 00:10:40,389
Terlalu perlahan.
155
00:10:57,323 --> 00:10:59,408
Mari kita cuba melodi lain.
156
00:10:59,492 --> 00:11:01,911
Ya. Sebab kita ada banyak…
157
00:11:01,994 --> 00:11:02,995
Ya.
158
00:11:05,831 --> 00:11:09,877
Apabila kita dapat melodinya,
kita boleh susun semula, tapi…
159
00:11:10,920 --> 00:11:12,546
Tae-hyung, awak nak cuba?
160
00:11:12,630 --> 00:11:14,632
Tapi lagu ini susah.
161
00:11:14,715 --> 00:11:17,051
Boleh naikkan tempo kepada 130 bpm?
162
00:11:28,145 --> 00:11:29,063
Terlalu rancak.
163
00:11:29,146 --> 00:11:32,608
Bunyinya terlalu muda,
macam bunyi awal 20-an.
164
00:11:32,692 --> 00:11:34,276
Tak rasa cool.
165
00:11:35,361 --> 00:11:38,698
Kita perlu fikir
sama ada nak simpan lagu ini atau tak.
166
00:11:46,163 --> 00:11:48,290
Rasa macam tak betul.
167
00:11:50,251 --> 00:11:53,587
Lagu gaya terkini macam ini
sebenarnya lebih susah.
168
00:11:53,671 --> 00:11:55,673
- Cuba nada lebih tinggi.
- Okey.
169
00:11:59,093 --> 00:12:02,722
Julat vokal saya, itulah masalahnya.
170
00:12:04,223 --> 00:12:05,933
Kita tengah lemau. Itu pasti.
171
00:12:06,434 --> 00:12:08,436
Nak buat lagu bertajuk "Lemau"?
172
00:12:08,936 --> 00:12:11,230
Boleh buat lagu itu bunyi sedih?
173
00:12:12,231 --> 00:12:15,776
Kita nak berseronok saja?
Pedulikan lagu single.
174
00:12:16,902 --> 00:12:17,945
Itulah caranya.
175
00:12:18,028 --> 00:12:19,363
Nak berseronok saja?
176
00:12:19,447 --> 00:12:20,614
Ya. Suka hati saja!
177
00:12:20,698 --> 00:12:22,742
Pergi mampuslah dengan lagu utama.
178
00:12:22,825 --> 00:12:24,034
Ikut suka saja!
179
00:12:48,934 --> 00:12:52,563
Kita akan dapat lagu single utama, bukan?
180
00:12:59,570 --> 00:13:01,071
Saya tak tahu saya di mana.
181
00:13:01,155 --> 00:13:02,573
Jangan cakap macam itu.
182
00:13:02,656 --> 00:13:04,617
Sedarlah. Kita boleh buat.
183
00:13:16,212 --> 00:13:18,923
- Jin, sedarlah.
- Jangan cium. Lepaskan saya.
184
00:13:19,006 --> 00:13:20,006
Abang.
185
00:13:21,467 --> 00:13:22,802
Kawal diri awak, okey?
186
00:13:25,012 --> 00:13:26,388
Apa yang susah?
187
00:13:27,264 --> 00:13:29,350
Saya tak tahu kenapa saya di sini.
188
00:13:30,309 --> 00:13:31,143
Jin.
189
00:13:31,227 --> 00:13:32,269
Saya pun sama.
190
00:13:49,703 --> 00:13:50,621
Alamak.
191
00:13:50,704 --> 00:13:53,040
Kalau baling kuat, saya hilang kawalan.
192
00:13:54,667 --> 00:13:57,294
Macam mana kalau bola tak sampai
di stadium nanti?
193
00:14:08,180 --> 00:14:10,432
Selepas tamat khidmat tentera…
194
00:14:14,061 --> 00:14:19,483
saya nak cuba tinggal di luar negara.
195
00:14:24,071 --> 00:14:26,782
Tapi selepas dua bulan di LA…
196
00:14:28,909 --> 00:14:29,994
sejujurnya,
197
00:14:30,953 --> 00:14:32,705
saya rindu Korea.
198
00:14:43,591 --> 00:14:45,759
Perut babi!
199
00:14:45,843 --> 00:14:47,803
Selamat tinggal, diet.
200
00:14:47,887 --> 00:14:49,179
Sedap betul stu ini.
201
00:14:49,263 --> 00:14:51,098
Barulah boleh bernafas.
202
00:14:51,181 --> 00:14:52,391
Nak minum lagi?
203
00:14:52,474 --> 00:14:55,728
Minum!
204
00:14:56,478 --> 00:14:58,230
Saya tak boleh minum soju.
205
00:14:58,731 --> 00:15:00,316
Kita tak minum soju.
206
00:15:00,816 --> 00:15:02,818
Kita terima dengan hati.
207
00:15:03,485 --> 00:15:06,280
Saya pandang saja, saya dah boleh agak.
208
00:15:07,948 --> 00:15:10,993
Soju bukan untuk diminum dengan mulut.
209
00:15:11,076 --> 00:15:13,037
Minum dengan hati. "Masuklah!"
210
00:15:13,120 --> 00:15:15,331
Bukalah hati awak.
211
00:15:16,624 --> 00:15:19,460
Puitis, bukan? Soju masuk melalui hati.
212
00:15:21,503 --> 00:15:23,172
Okeylah. Saya nak balik.
213
00:15:23,756 --> 00:15:24,965
Makanlah, semua.
214
00:15:28,344 --> 00:15:29,720
Marilah makan.
215
00:15:29,803 --> 00:15:30,930
Awak semua habiskan.
216
00:15:31,013 --> 00:15:33,807
Kami dah mula makan lebih sejam tadi.
217
00:15:33,891 --> 00:15:34,892
Yakah?
218
00:15:36,143 --> 00:15:39,563
Kita benar-benar mencabar diri
dalam album ini
219
00:15:39,647 --> 00:15:44,026
dan bereksperimen
untuk mencuba sesuatu yang baru.
220
00:15:44,109 --> 00:15:46,236
- Mungkin kita tak berubah?
- Taklah.
221
00:15:46,320 --> 00:15:48,989
Ia dah jauh berbeza
daripada muzik kita dulu.
222
00:15:49,073 --> 00:15:52,034
Sebab itu saya tak rasa tertekan.
223
00:15:52,117 --> 00:15:56,330
Saya cuma rasa tertekan sebab
224
00:15:56,413 --> 00:15:58,415
saya nak buat muzik dengan bebas,
225
00:15:58,499 --> 00:16:03,128
tapi ia rasa sistematik,
macam bekerja di kilang.
226
00:16:03,212 --> 00:16:07,007
Sebab situasi kita ini unik.
227
00:16:07,633 --> 00:16:09,009
Kita dah lama berehat.
228
00:16:09,093 --> 00:16:11,345
Selepas kita tamat khidmat tentera,
229
00:16:11,428 --> 00:16:13,514
kita tak nak sambung berehat.
230
00:16:13,597 --> 00:16:16,558
Jadi, kita bergegas
untuk siapkan album ini.
231
00:16:16,642 --> 00:16:20,604
Di Korea nanti, kena ambil gambar album.
Kita tak ada banyak masa.
232
00:16:21,355 --> 00:16:22,356
Saya tertekan.
233
00:16:22,439 --> 00:16:25,985
"BTS tak sebagus yang saya sangka.
Era mereka dah tamat."
234
00:16:26,068 --> 00:16:27,111
Betul.
235
00:16:27,194 --> 00:16:28,737
"Tak sebagus yang disangka."
236
00:16:28,821 --> 00:16:33,242
"BTS lain daripada yang lain."
Itulah yang saya nak dengar.
237
00:16:33,325 --> 00:16:35,494
Saya dah sedia untuk mendengarnya.
238
00:16:36,078 --> 00:16:37,955
- Baguslah! Jom.
- Baguslah.
239
00:16:38,038 --> 00:16:40,457
- Awak tak rasa terbeban?
- Tak pun.
240
00:16:41,583 --> 00:16:43,627
- Saya tak rasa terbeban.
- Tak?
241
00:16:43,711 --> 00:16:46,672
Saya tahu hasilnya penting,
242
00:16:46,755 --> 00:16:49,049
tapi saya nak kita gembira semasa…
243
00:16:49,133 --> 00:16:53,679
Jika peminat kita
dan kita sendiri gembira dengan prosesnya,
244
00:16:53,762 --> 00:16:57,099
bukankah itu sudah cukup?
245
00:16:57,182 --> 00:16:59,893
Saya sedih awak tak sertai kami dari mula.
246
00:17:00,394 --> 00:17:02,771
Seronok bekerja di LA.
247
00:17:02,855 --> 00:17:04,356
Banyak yang saya belajar.
248
00:17:12,865 --> 00:17:14,742
- Okey.
- Oh, RM.
249
00:17:15,743 --> 00:17:17,119
Saya mula.
250
00:17:19,455 --> 00:17:21,165
Tidak! Saya teringat pula.
251
00:17:23,292 --> 00:17:24,292
Berhentilah.
252
00:17:36,722 --> 00:17:38,223
Bagus betul.
253
00:17:41,769 --> 00:17:43,103
Kacaknya.
254
00:17:46,523 --> 00:17:48,484
Muka Tae-hyung tak berubah.
255
00:17:49,651 --> 00:17:50,944
- Saya?
- Sama saja.
256
00:17:51,653 --> 00:17:53,447
Tae-hyung dah dewasa sekarang.
257
00:17:56,784 --> 00:17:58,035
Macam mana rupa saya?
258
00:18:00,579 --> 00:18:01,622
Apa itu?
259
00:18:01,705 --> 00:18:02,873
Ya, kami buat…
260
00:18:05,667 --> 00:18:06,585
Helo.
261
00:18:06,668 --> 00:18:10,172
Saya V. Saya 19 tahun.
Saya vokalis dalam kumpulan BTS.
262
00:18:11,381 --> 00:18:13,383
Ahli termuda kami, Jung Kook!
263
00:18:13,467 --> 00:18:14,467
Dapat rasa?
264
00:18:15,928 --> 00:18:17,846
Saya Jung Kook. Saya 17 tahun,
265
00:18:17,930 --> 00:18:20,432
dan saya vokalis serta penari utama BTS.
266
00:18:20,516 --> 00:18:22,142
Saya nak cepat dewasa.
267
00:18:22,226 --> 00:18:23,727
Apabila saya jadi dewasa,
268
00:18:23,811 --> 00:18:27,189
saya nak ahli BTS adakan parti untuk saya.
269
00:18:27,272 --> 00:18:31,235
Saya nak minum koktel
sambil tengok diri saya yang muda.
270
00:18:31,318 --> 00:18:33,487
Itu awak, tapi ini juga awak.
271
00:18:35,030 --> 00:18:36,698
Helo! Saya Jimin.
272
00:18:36,782 --> 00:18:39,118
Saya vokalis dan penari utama BTS.
273
00:18:40,911 --> 00:18:42,037
Alamak, takutnya.
274
00:18:46,500 --> 00:18:47,835
Terlepas. Boleh ulang?
275
00:18:47,918 --> 00:18:49,044
Mereka dah rakam.
276
00:18:49,128 --> 00:18:51,797
- Sekali lagi.
- Tengok di TV nanti.
277
00:18:53,507 --> 00:18:56,510
Helo! Saya Jin, ahli BTS yang paling tua.
278
00:18:56,593 --> 00:18:57,636
Helo!
279
00:18:57,719 --> 00:19:00,848
Kami akan rakam perjalanan kami.
Teruskan menonton.
280
00:19:00,931 --> 00:19:02,391
Helo.
281
00:19:02,474 --> 00:19:03,517
Apa awak buat?
282
00:19:03,600 --> 00:19:05,561
Kami sedang tunggu.
283
00:19:06,311 --> 00:19:08,021
Nampak muda betul.
284
00:19:09,356 --> 00:19:10,774
Helo! Saya SUGA.
285
00:19:10,858 --> 00:19:12,818
Saya penyanyi rap kumpulan ini.
286
00:19:12,901 --> 00:19:14,403
"Nama saya j-hope."
287
00:19:14,486 --> 00:19:15,779
Saya sayang BTS.
288
00:19:15,863 --> 00:19:19,283
Helo! Saya j-hope.
Saya penyanyi rap, penari dan vokalis.
289
00:19:19,366 --> 00:19:20,409
Gempak, j-hope!
290
00:19:21,160 --> 00:19:23,287
- Sayang awak, j-hope!
- Sayang awak.
291
00:19:24,121 --> 00:19:25,622
Helo! Saya Rap Monster.
292
00:19:25,706 --> 00:19:27,749
Saya penyanyi rap kumpulan.
293
00:19:28,333 --> 00:19:30,961
Jadi, kamilah BTS.
294
00:19:31,044 --> 00:19:32,296
Dua, tiga! Bang!
295
00:19:32,379 --> 00:19:34,715
Tan! Terima kasih! Kami akan berusaha!
296
00:19:37,009 --> 00:19:38,427
Okey. Cukup!
297
00:19:38,510 --> 00:19:39,720
Marilah tengok.
298
00:19:41,972 --> 00:19:44,683
PERSEMBAHAN PERTAMA
2013
299
00:19:48,896 --> 00:19:52,357
Bersoraklah, Busan!
300
00:19:53,650 --> 00:19:56,403
PERSEMBAHAN TERAKHIR BTS
2022
301
00:19:59,281 --> 00:20:01,033
Ini tiga tahun lepas.
302
00:20:12,669 --> 00:20:17,299
Semasa mula menghasilkan muzik,
saya nak sampaikan sesuatu kepada dunia.
303
00:20:19,509 --> 00:20:21,136
Tapi sistem K-pop direka
304
00:20:21,929 --> 00:20:23,764
untuk pengeluaran berterusan,
305
00:20:23,847 --> 00:20:25,807
jadi kami perlu terus bekerja.
306
00:20:26,433 --> 00:20:29,228
Saya dah hilang
arah tuju kita sebagai kumpulan.
307
00:20:30,604 --> 00:20:32,564
Kalau saya kata saya perlu rehat,
308
00:20:33,815 --> 00:20:36,610
saya rasa bersalah untuk mengakuinya.
309
00:20:38,487 --> 00:20:42,449
Saya pun menangis
apabila tengok Nam-joon menangis.
310
00:20:42,532 --> 00:20:44,826
Saya nak jadi ahli BTS
untuk masa yang lama.
311
00:20:45,410 --> 00:20:47,037
Untuk teruskan, kami perlu…
312
00:20:53,168 --> 00:20:55,587
Tak banyak yang saya perlu cakap.
313
00:20:55,671 --> 00:20:58,090
Saya percaya ramai yang dah faham.
314
00:21:05,222 --> 00:21:08,100
Jika kami bertujuh bersatu hati,
315
00:21:08,183 --> 00:21:10,018
dan jika anda ada di sisi kami,
316
00:21:10,102 --> 00:21:12,479
tak kira apa pun yang berlaku pada kami,
317
00:21:12,562 --> 00:21:14,982
kami akan terus maju sebagai BTS.
318
00:21:15,607 --> 00:21:17,693
Jadi, percayalah kepada kami.
319
00:21:19,778 --> 00:21:20,821
Mari minum.
320
00:21:20,904 --> 00:21:22,990
- Kita bekerja keras.
- Syabas.
321
00:21:23,490 --> 00:21:25,033
Marilah. Minum.
322
00:21:25,617 --> 00:21:26,952
Tunggu, ini…
323
00:21:43,844 --> 00:21:44,844
Wah.
324
00:21:46,096 --> 00:21:47,472
Sangat menyentuh hati.
325
00:21:49,266 --> 00:21:50,934
Saya sangat rindu mereka.
326
00:22:09,036 --> 00:22:10,287
Mari buat lagi.
327
00:22:24,134 --> 00:22:27,095
Malam tadi, Jimin cakap sesuatu.
328
00:22:28,180 --> 00:22:31,808
"Kenapa apabila kita bercakap tentang BTS,
329
00:22:31,892 --> 00:22:36,063
kita ada rasa sayu
yang tak dapat dijelaskan?"
330
00:22:37,773 --> 00:22:42,944
Dah lama kami tak tengok
video-video itu bersama.
331
00:22:43,028 --> 00:22:47,741
Jadi, apabila kami imbas kembali
sejarah kami bersama,
332
00:22:48,241 --> 00:22:51,870
kami semua rasa macam Jimin.
333
00:22:52,371 --> 00:22:54,039
Sejujurnya,
334
00:22:55,374 --> 00:23:00,712
rasa kerinduan yang mendalam
dan detik yang menyentuh hati itu
335
00:23:00,796 --> 00:23:06,551
membantu kami kekal bersatu
kerana kami melaluinya bersama.
336
00:23:14,518 --> 00:23:15,644
Sekejap, di sini?
337
00:23:16,436 --> 00:23:18,897
Sebelas tahun lalu, di sini.
338
00:23:23,318 --> 00:23:24,444
Ini tempatnya.
339
00:23:24,945 --> 00:23:25,945
Saya ingat.
340
00:23:28,490 --> 00:23:30,325
PERSEMBAHAN PERTAMA DI AS
2014
341
00:23:37,541 --> 00:23:39,501
Membuat muzik ialah cara saya
342
00:23:39,584 --> 00:23:44,339
untuk mendokumentasikan diri saya
dalam fasa hidup itu.
343
00:23:46,758 --> 00:23:48,260
Untuk album ini,
344
00:23:48,343 --> 00:23:53,306
saya berharap kami ada mesej lebih jelas
untuk menjadi tema keseluruhan.
345
00:23:53,849 --> 00:23:55,392
Tapi,
346
00:23:56,935 --> 00:24:03,358
masalah itulah
yang kami perlu pertimbangkan.
347
00:24:11,116 --> 00:24:16,329
Sukar untuk melihat hutan
apabila kita sibuk menebang pokok.
348
00:24:18,039 --> 00:24:21,376
Kita asyik bercakap tentang lagu baru,
349
00:24:21,460 --> 00:24:25,755
tapi saya rasa keliru
tentang hala tuju album ini.
350
00:24:28,717 --> 00:24:35,599
Apa yang boleh kami buat
untuk meneruskan legasi awak?
351
00:24:36,099 --> 00:24:40,937
Bagaimana kalau kita selami kisah legenda?
352
00:24:41,021 --> 00:24:43,023
Awak mungkin tahu kisah ini.
353
00:24:43,857 --> 00:24:47,402
Pada tahun 1896, sekumpulan pemuda Joseon…
354
00:24:47,486 --> 00:24:49,905
Mereka datang ke AS
355
00:24:49,988 --> 00:24:52,073
dan tiba di Washington DC.
356
00:24:52,157 --> 00:24:54,242
Peluang untuk mendapat pendidikan.
357
00:24:54,743 --> 00:24:56,912
Alice C. Fletcher,
358
00:24:56,995 --> 00:25:01,625
pelopor penerbitan muzik dan etnologis,
bertemu pemuda-pemuda Joseon ini.
359
00:25:01,708 --> 00:25:07,088
Walaupun mereka tak boleh berkomunikasi,
mereka boleh menyanyi untuk berhubung.
360
00:25:08,006 --> 00:25:12,219
Mereka merupakan perintis
yang mempertaruhkan segalanya.
361
00:25:13,220 --> 00:25:16,598
Mereka rakam lagu Korea pertama
di Amerika Syarikat.
362
00:25:17,307 --> 00:25:20,936
24 JULAI 1896
LAGU RAKYAT TRADISIONAL KOREA (MINYO)
363
00:25:21,019 --> 00:25:22,896
DIRAKAM OLEH: ALICE C. FLETCHER
364
00:25:23,188 --> 00:25:26,358
Lagu yang mempunyai makna mendalam
untuk rakyat Korea.
365
00:25:26,858 --> 00:25:27,858
Lagu apa?
366
00:25:29,736 --> 00:25:30,862
Lagu "Arirang"!
367
00:25:30,946 --> 00:25:32,113
Betul tekaan saya.
368
00:25:33,949 --> 00:25:37,494
"Arirang" wujud sejak awal tahun 1400-an.
369
00:25:37,577 --> 00:25:39,788
Lagu itu merentasi gunung dan sungai
370
00:25:39,871 --> 00:25:44,209
dan akhirnya ia menjadi lagu
untuk semua orang Korea.
371
00:25:46,044 --> 00:25:48,547
Maksud sebenar "Arirang" tak jelas.
372
00:25:48,630 --> 00:25:51,007
Tapi maknanya ada banyak tafsiran.
373
00:25:51,091 --> 00:25:53,760
"Ari" berasal daripada perkataan "indah".
374
00:25:54,594 --> 00:25:56,263
"Rang" boleh merujuk kepada…
375
00:25:58,431 --> 00:26:02,018
kerinduan yang mendalam
kepada orang tersayang.
376
00:26:07,482 --> 00:26:09,609
Mungkin ARMY
dan minat awak terhadap muzik.
377
00:26:09,693 --> 00:26:14,489
Ada elemen yang mungkin relevan untuk BTS.
378
00:26:19,494 --> 00:26:21,871
Saya suka. Rujukan yang hebat.
379
00:26:21,955 --> 00:26:25,875
Tema "Legasi yang Hidup"
sangat sesuai untuk awak semua.
380
00:26:27,002 --> 00:26:29,087
Fikirkannya dalam semua keputusan.
381
00:26:29,170 --> 00:26:31,715
PENGERUSI, HYBE
KETUA PENERBIT, BTS
382
00:26:31,798 --> 00:26:36,303
Pertimbangkan,
"Adakah kita menuju ke legasi ini?"
383
00:26:37,679 --> 00:26:39,806
Layakkah kami bertanya soalan ini?
384
00:26:41,433 --> 00:26:43,184
Saya faham konsepnya.
385
00:26:43,268 --> 00:26:46,313
Tapi apabila kami dipanggil
legenda atau wira,
386
00:26:46,396 --> 00:26:47,981
saya rasa tak selesa.
387
00:26:50,317 --> 00:26:53,320
Hakikat sebenar kumpulan kita ialah…
388
00:26:53,403 --> 00:26:54,237
Ini dia.
389
00:26:54,321 --> 00:26:58,116
"Kami bukan wira global,
kami cuma budak Korea yang rendah diri."
390
00:27:01,494 --> 00:27:03,038
Saya tak tahu caranya.
391
00:27:04,039 --> 00:27:05,790
Yang mana awak tak pasti?
392
00:27:05,874 --> 00:27:09,836
Sukar nak agak hasilnya.
Kita kena cuba dulu.
393
00:27:12,130 --> 00:27:13,381
Ari, ari, ari…
394
00:27:13,465 --> 00:27:14,465
"Arirang"!
395
00:27:35,111 --> 00:27:37,489
Ya, tonjolkan bahagian ini gila-gila.
396
00:27:41,284 --> 00:27:43,078
Kita dah jadi tak betul.
397
00:27:43,161 --> 00:27:46,665
Tak sangka sudah lima jam
kita dengar lagu "Arirang".
398
00:27:49,000 --> 00:27:51,920
Abang, teruk sangatkah kita hari ini?
399
00:27:52,879 --> 00:27:54,172
Cukup-cukup makan.
400
00:27:54,255 --> 00:27:55,757
Kita dapat juga sesuatu.
401
00:27:56,591 --> 00:27:59,010
- Apa yang kita dapat?
- Kita dapat mula.
402
00:27:59,094 --> 00:28:00,261
Kita seronok.
403
00:28:01,971 --> 00:28:05,183
Kita dapat tahu
hala tuju yang tak patut diambil.
404
00:28:06,434 --> 00:28:09,854
Tiada istilah gagal.
Semua itu sebahagian daripada proses.
405
00:28:59,362 --> 00:29:00,488
Buka pinggul.
406
00:29:03,783 --> 00:29:06,077
Saya pun kena bersenam.
407
00:29:06,578 --> 00:29:09,080
Macam mana mereka dah mula?
408
00:29:10,623 --> 00:29:11,791
Celaka.
409
00:29:12,417 --> 00:29:13,460
Sembilan.
410
00:29:13,543 --> 00:29:14,543
Sepuluh.
411
00:29:16,713 --> 00:29:18,923
Awak kena tolak ke tengah.
412
00:29:19,007 --> 00:29:20,675
- Nak buat tekan tubi?
- Ya.
413
00:29:26,848 --> 00:29:28,183
Sambil tutup mata.
414
00:29:28,266 --> 00:29:29,266
Tiga.
415
00:29:29,851 --> 00:29:31,686
Anggaplah ini panaskan badan.
416
00:29:54,501 --> 00:29:56,961
Macam mana nak matikan…
417
00:29:57,629 --> 00:29:58,963
Tutup.
418
00:30:17,982 --> 00:30:20,193
Mungkin saya saja yang rasa,
419
00:30:21,736 --> 00:30:23,321
tapi jalan raya…
420
00:30:25,657 --> 00:30:27,158
studio rakaman,
421
00:30:28,368 --> 00:30:31,329
dan makanan di restoran kegemaran saya
422
00:30:31,412 --> 00:30:33,039
semuanya rasa sama.
423
00:30:34,582 --> 00:30:37,252
Saya sajakah yang berubah?
424
00:30:38,419 --> 00:30:40,338
Masa saya saja yang terhenti?
425
00:30:43,174 --> 00:30:49,097
Saya akan berjumpa dengan ARMY
buat kali pertama dalam beberapa tahun,
426
00:30:49,180 --> 00:30:55,103
dan saya tertanya-tanya
jika perasaan mereka sudah berubah.
427
00:31:04,696 --> 00:31:07,240
Dave Roberts. Selamat berjumpa.
428
00:31:07,323 --> 00:31:10,285
Selamat datang ke Stadium Dodger.
Kami gembira.
429
00:31:25,633 --> 00:31:28,469
Mari beri tepukan gemuruh
kepada tetamu istimewa
430
00:31:28,553 --> 00:31:30,763
untuk balingan pertama malam ini.
431
00:31:31,347 --> 00:31:32,932
Dipersilakan, V!
432
00:31:33,766 --> 00:31:36,185
V akan kembali dengan ahli BTS lain
433
00:31:36,895 --> 00:31:41,107
untuk kemunculan semula
yang dinanti-nantikan oleh seluruh dunia.
434
00:31:43,526 --> 00:31:44,861
Jangan tunggu lagi, V.
435
00:31:45,653 --> 00:31:46,905
Silakan beraksi.
436
00:31:55,830 --> 00:32:00,752
V melontar bola pertama.
Semua orang bersorak di belakang kami.
437
00:32:02,378 --> 00:32:03,671
AYUH, ARMY!
438
00:32:17,226 --> 00:32:20,396
Masa untuk besbol Dodgers!
439
00:32:33,326 --> 00:32:36,329
1 MINGGU LAGI DI LA
440
00:32:36,412 --> 00:32:39,374
Berapa banyak lagu yang dah muktamad?
441
00:32:39,916 --> 00:32:40,833
Muktamad?
442
00:32:40,917 --> 00:32:42,669
Berapa lagu yang dipilih?
443
00:32:42,752 --> 00:32:44,462
Empat belas lagu setakat ini.
444
00:32:44,545 --> 00:32:47,215
- "Body to Body" dah disahkan.
- Ya, mestilah.
445
00:32:47,298 --> 00:32:50,468
Dalam lagu itu, kami cuba guna sampel
446
00:32:50,551 --> 00:32:54,013
rakaman lagu "Arirang" yang pertama.
447
00:32:54,097 --> 00:32:57,266
Kualiti audio itu.
Kita tak dapat dengar apa-apa.
448
00:32:57,350 --> 00:32:59,936
Kita dah cuba pelbagai cara untuk sampel.
449
00:33:00,019 --> 00:33:03,439
Ya, kami masih mengusahakannya
450
00:33:03,523 --> 00:33:05,817
selepas dapat maklum balas awak.
451
00:33:05,900 --> 00:33:07,902
Kita boleh tulis lirik "NORMAL".
452
00:33:07,986 --> 00:33:08,987
"NORMAL" dah sedia.
453
00:33:09,070 --> 00:33:10,279
- Ya.
- Akhirnya.
454
00:33:10,947 --> 00:33:13,116
Kami nak lebih banyak lirik Korea.
455
00:33:13,199 --> 00:33:15,076
Terlalu banyak bahasa Inggeris.
456
00:33:15,159 --> 00:33:17,578
Terutamanya untuk bahagian rap.
457
00:33:17,662 --> 00:33:21,374
Sebab untuk album ini,
keaslian amat penting.
458
00:33:21,457 --> 00:33:23,167
Kalau banyak bahasa Inggeris…
459
00:33:23,251 --> 00:33:26,004
Sudah tentu, keaslian memang penting.
460
00:33:26,087 --> 00:33:29,465
Tapi jika kita nak album ini berjaya
di peringkat global,
461
00:33:29,549 --> 00:33:31,551
kita perlu cuba.
462
00:33:31,634 --> 00:33:34,971
Masalahnya ialah kita kesuntukan masa.
463
00:33:35,054 --> 00:33:40,268
Kita tak ada masa untuk betulkan sebutan.
464
00:33:40,935 --> 00:33:43,312
"Kerosene, melatonin…"
465
00:33:43,396 --> 00:33:46,065
Saya akan hantar memo suara
untuk bantu dalam sebutan.
466
00:33:46,149 --> 00:33:49,736
"Kerosene, dopamine, chemical induced…"
Saya akan hantar.
467
00:34:04,667 --> 00:34:06,461
Maaf! Apa yang saya cakap?
468
00:34:06,544 --> 00:34:08,504
Tak, gaya awak tepat!
469
00:34:10,840 --> 00:34:11,840
Maaf.
470
00:34:21,184 --> 00:34:22,643
Sebutan saya.
471
00:34:31,652 --> 00:34:32,737
Susah betul.
472
00:34:36,115 --> 00:34:38,326
Semua perkataan ini boleh muat?
473
00:34:38,409 --> 00:34:41,204
Perkataan ini tiga suku kata
dalam bahasa Korea.
474
00:34:41,287 --> 00:34:44,707
"They thought that we would"
muat dalam tiga suku kata?
475
00:35:17,949 --> 00:35:19,075
Mari kita dengar.
476
00:35:30,336 --> 00:35:31,379
Soju hari ini.
477
00:35:34,882 --> 00:35:36,092
Manisnya.
478
00:35:36,676 --> 00:35:38,803
Maksudnya hari ini sukar untuk saya.
479
00:35:41,639 --> 00:35:43,474
Nam-joon, lirik awak dah siap?
480
00:35:44,183 --> 00:35:46,727
Semasa menulis, saya asyik risau.
481
00:35:46,811 --> 00:35:49,397
Bunyi tak sedap jika sebutan kita salah.
482
00:35:49,480 --> 00:35:50,773
Sebutan?
483
00:35:50,857 --> 00:35:52,525
- Ya, sebutan.
- Susah.
484
00:35:52,608 --> 00:35:56,654
Tapi kita lebih banyak berlatih untuk itu
berbanding lagu Korea.
485
00:35:56,737 --> 00:36:00,658
Tapi cubalah macam mana pun,
kalau teruk tetap teruk.
486
00:36:01,617 --> 00:36:02,994
Jimin, kita boleh buat.
487
00:36:04,871 --> 00:36:07,039
Kita perlu tulis lirik lebih matang.
488
00:36:07,123 --> 00:36:12,170
Betul. Dah sampai masanya
kita ada lirik yang lebih matang.
489
00:36:19,594 --> 00:36:20,845
"Sehingga selesai."
490
00:36:21,721 --> 00:36:26,184
Atau sesuatu seperti,
"Aku dengar mereka datang."
491
00:36:26,684 --> 00:36:28,603
Itu perlu disebut.
492
00:36:34,483 --> 00:36:39,405
"Mereka" mungkin mimpi buruk,
insomnia atau…
493
00:36:39,947 --> 00:36:41,699
Saya tak tahu apa yang saya nak.
494
00:36:41,782 --> 00:36:44,452
Selepas kerja dan sesi kami habis,
495
00:36:44,535 --> 00:36:47,079
kami balik rumah pada pukul lapan.
496
00:36:47,580 --> 00:36:51,959
Lima atau enam jam berlalu
sebelum saya tidur.
497
00:36:52,043 --> 00:36:53,419
Saya tak tahu nak buat apa.
498
00:36:53,502 --> 00:36:57,757
Jadi, itulah liriknya.
Sebab itu perasaan sebenar awak.
499
00:36:57,840 --> 00:37:00,134
- Awak tak tahu nak buat apa.
- Ini normal.
500
00:37:00,218 --> 00:37:01,093
Itu normal.
501
00:37:01,177 --> 00:37:03,804
"Kerosin, dopamin, apa saja kau mahu."
502
00:37:03,888 --> 00:37:07,141
Mungkin itu atau,
"Kejar. Kejar sehingga kita kaku."
503
00:37:07,225 --> 00:37:12,021
Atau mungkin juga,
"Tak dapat menghentikan aku."
504
00:37:12,104 --> 00:37:15,149
Tapi tak pelikkah bunyinya?
505
00:37:15,733 --> 00:37:18,945
Dari segi melodi?
506
00:37:19,028 --> 00:37:20,071
Bagi saya, tak.
507
00:37:20,154 --> 00:37:22,740
Ini bukan bahasa saya, jadi saya tak tahu…
508
00:37:52,478 --> 00:37:55,439
Saya sangat benci
jika terperangkap dalam rutin.
509
00:37:59,485 --> 00:38:00,778
Tapi yang peliknya,
510
00:38:00,861 --> 00:38:03,614
setahun setengah
kami dalam khidmat tentera.
511
00:38:04,323 --> 00:38:06,492
Sekarang, ia rasa macam mimpi.
512
00:38:08,286 --> 00:38:10,579
Rasa macam kami tak pernah di sana.
513
00:38:12,707 --> 00:38:18,045
Di Yunani purba,
ada dua cara untuk berfikir tentang masa.
514
00:38:18,587 --> 00:38:20,131
Satu ialah Chronos,
515
00:38:20,715 --> 00:38:22,091
dan satu ialah Kairos.
516
00:38:26,178 --> 00:38:29,390
Dalam tentera,
kami buat perkara sama berulang kali.
517
00:38:29,890 --> 00:38:32,143
Masa berlalu begitu saja.
518
00:38:32,643 --> 00:38:33,936
Itu Chronos.
519
00:38:36,897 --> 00:38:38,649
Tapi di LA…
520
00:38:44,780 --> 00:38:46,699
masa dengan ahli lain…
521
00:38:51,829 --> 00:38:53,205
Keluarga kedua saya.
522
00:39:01,881 --> 00:39:03,507
Ini rasa macam Kairos.
523
00:39:08,095 --> 00:39:10,181
Masa terasa panjang,
524
00:39:11,265 --> 00:39:13,142
dan kita rasa…
525
00:39:17,605 --> 00:39:19,190
Saya tak tahu bahasa Inggerisnya.
526
00:39:20,941 --> 00:39:23,152
Kefanaan masa.
527
00:39:30,493 --> 00:39:31,952
Tunjuk cara berenang.
528
00:39:38,709 --> 00:39:39,709
Apa itu?
529
00:39:40,920 --> 00:39:42,129
Kenapa sentuh perut saya?
530
00:39:51,472 --> 00:39:53,182
- Terjun?
- Jom!
531
00:39:54,016 --> 00:39:56,394
Kita boleh cuba buat orang ketawa.
532
00:41:11,260 --> 00:41:14,513
Untuk memasuki era 2.0,
lirik kita perlu berkembang.
533
00:41:14,597 --> 00:41:18,684
Orang lain takkan dengar
lirik yang hanya kita faham.
534
00:41:18,767 --> 00:41:23,105
Sebenarnya, lagu awal awak
seperti "ON" dan "Black Swan"
535
00:41:23,189 --> 00:41:25,816
sukar diterima oleh pendengar.
536
00:41:25,900 --> 00:41:27,193
Betul.
537
00:41:27,276 --> 00:41:30,154
Untuk lagu seperti "SWIM",
538
00:41:30,654 --> 00:41:36,035
yang boleh jadi lagu single
atau lagu utama album,
539
00:41:36,118 --> 00:41:41,749
kita patut cuba buat ia lebih dekat
dan merangkumi semua.
540
00:41:42,291 --> 00:41:44,835
Lagu single atau tidak,
itu lagu utama kita.
541
00:41:44,919 --> 00:41:47,796
Jadi, saya akan cuba pendekatan berbeza.
542
00:41:47,880 --> 00:41:50,216
Tapi mungkin ia takkan ke mana-mana.
543
00:41:50,299 --> 00:41:51,299
Ia tergesa-gesa.
544
00:41:51,342 --> 00:41:55,471
Lagu itu agak lembut,
545
00:41:55,554 --> 00:42:00,142
jadi ia sudah jauh berbeza
daripada gaya biasa kita.
546
00:42:00,226 --> 00:42:05,940
Walaupun begitu,
sekarang masanya untuk ambil risiko.
547
00:42:06,023 --> 00:42:07,024
2.0.
548
00:42:14,782 --> 00:42:19,078
Kita boleh letak kesan bunyi di sini.
549
00:42:19,954 --> 00:42:22,790
- Maksud awak di sini?
- Bukan, bukan di situ.
550
00:42:22,873 --> 00:42:24,917
Tambah kesan pada vokal di sini.
551
00:42:25,000 --> 00:42:27,294
Kita kena sediakan ruang untuk rap.
552
00:42:27,378 --> 00:42:29,296
Kita belum tentukan strukturnya.
553
00:42:29,380 --> 00:42:30,380
Betul.
554
00:42:30,422 --> 00:42:32,424
Kita akan kemaskan bahagian hook.
555
00:42:32,508 --> 00:42:33,508
Bagus.
556
00:42:36,512 --> 00:42:38,639
- Beritahu kalau sedia.
- Sedia.
557
00:42:38,722 --> 00:42:40,683
Baiklah, mari mula.
558
00:42:51,986 --> 00:42:53,612
- Sekali lagi.
- Okey.
559
00:43:00,953 --> 00:43:02,955
- Maaf.
- Kita mula semula.
560
00:43:23,976 --> 00:43:27,813
Apabila lirik lagu menyebut "berenang",
561
00:43:27,896 --> 00:43:30,024
ia bukan satu arahan.
562
00:43:30,107 --> 00:43:31,734
Ia bukan saranan.
563
00:43:31,817 --> 00:43:35,112
Maksudnya begini. "Berenang, berenang."
564
00:43:35,195 --> 00:43:39,533
Ia mungkin menggambarkan
565
00:43:40,409 --> 00:43:42,494
seseorang atau diri saya
566
00:43:42,578 --> 00:43:44,038
yang hampir putus asa,
567
00:43:44,121 --> 00:43:47,541
tapi bukan berputus asa sepenuhnya.
568
00:43:50,836 --> 00:43:51,920
Saya cuba lagi.
569
00:43:53,464 --> 00:43:55,382
Tak pasti kalau boleh buat.
570
00:43:56,925 --> 00:43:58,260
Apa benda saya buat?
571
00:43:58,761 --> 00:43:59,762
Susahnya.
572
00:43:59,845 --> 00:44:02,431
Kalau senang, semua orang ada lagu hit.
573
00:44:02,514 --> 00:44:03,390
Teruk sangat?
574
00:44:03,474 --> 00:44:04,474
Cuba lagi.
575
00:44:11,523 --> 00:44:14,693
Kadangkala, mengetahui esok akan tiba
membuat kita terbeban.
576
00:44:16,195 --> 00:44:17,029
Saya…
577
00:44:17,112 --> 00:44:20,908
Saya rasa begitu dalam tentera,
melalui hari yang berulang-ulang.
578
00:44:22,701 --> 00:44:25,120
Namun, dunia bergerak pantas.
579
00:44:25,204 --> 00:44:29,792
Trend berubah setiap musim
dan wajah baru muncul sekelip mata.
580
00:44:30,584 --> 00:44:32,336
Kita tak boleh kaku.
581
00:44:33,712 --> 00:44:37,174
Kita perlu belajar
mengemudi haluan hidup kita.
582
00:44:37,675 --> 00:44:39,218
Walaupun ombak bergelora.
583
00:45:03,659 --> 00:45:04,952
Bagusnya.
584
00:45:11,709 --> 00:45:13,669
Ahli-ahli tulis lirik yang bagus.
585
00:45:13,752 --> 00:45:14,962
Lagu-lagu hebat.
586
00:45:16,505 --> 00:45:20,426
Memandangkan saya datang lebih lewat
daripada ahli lain…
587
00:45:22,636 --> 00:45:25,764
saya agak takut
588
00:45:25,848 --> 00:45:30,227
kerana saya tak pasti
apa peranan saya dalam semua ini.
589
00:45:31,603 --> 00:45:34,064
Tapi kami dah bersama selama 12 tahun,
590
00:45:35,107 --> 00:45:38,110
jadi tanpa kata-kata,
saya tahu apa saya perlu buat.
591
00:45:39,611 --> 00:45:41,155
Boleh baca mata mereka!
592
00:45:46,326 --> 00:45:47,327
Sampai di pantai.
593
00:46:02,760 --> 00:46:03,760
Maaf.
594
00:46:06,430 --> 00:46:07,473
Ini dia.
595
00:46:13,312 --> 00:46:15,063
Maaf, kami pecahkan.
596
00:46:16,732 --> 00:46:18,025
Boleh kita ke pantai?
597
00:46:18,108 --> 00:46:19,985
Boleh. Jom!
598
00:46:40,005 --> 00:46:41,465
Vokalis lawan penyanyi rap!
599
00:46:41,965 --> 00:46:43,175
Tiga lawan tiga?
600
00:46:43,258 --> 00:46:45,135
Seorang lagi jadi pemain ganti.
601
00:46:59,358 --> 00:47:01,068
Jimin, awak main seorang!
602
00:47:02,110 --> 00:47:04,238
Saya tak boleh rasa badan saya.
603
00:47:09,576 --> 00:47:10,702
Saya kagum.
604
00:47:10,786 --> 00:47:12,329
Betul-betul jantan.
605
00:47:17,042 --> 00:47:18,252
Buat sekali lagi!
606
00:47:25,300 --> 00:47:26,677
Kelakarnya.
607
00:47:28,846 --> 00:47:30,722
Hebat betul.
608
00:47:30,806 --> 00:47:32,724
Dia memang sesuai di LA.
609
00:47:32,808 --> 00:47:34,434
Tak nampak apa-apa, bukan?
610
00:47:35,602 --> 00:47:37,688
Jimin, awak memang romantik.
611
00:47:37,771 --> 00:47:39,648
Gembira betul rasanya, bukan?
612
00:47:45,946 --> 00:47:47,197
Kita akan berjaya, bukan?
613
00:47:48,156 --> 00:47:49,156
Mesti.
614
00:47:49,491 --> 00:47:50,951
Kita buat sehabis baik.
615
00:47:53,745 --> 00:47:54,746
Apa awak rasa?
616
00:47:56,039 --> 00:47:59,126
- Awak tak dengar, bukan?
- Maaf, saya terleka.
617
00:47:59,710 --> 00:48:01,461
Ada sesi foto perkahwinan!
618
00:48:03,213 --> 00:48:04,464
Kasi gaya lagi.
619
00:48:08,260 --> 00:48:10,012
Hidup rasa bererti di sini?
620
00:48:20,480 --> 00:48:21,815
Apa itu?
621
00:48:21,899 --> 00:48:24,151
- Ikan lumba-lumba!
- Wah, betul.
622
00:48:24,234 --> 00:48:25,485
Mana? Tak nampak pun.
623
00:48:26,153 --> 00:48:26,987
Belum keluar.
624
00:48:27,070 --> 00:48:29,239
Dah keluar!
625
00:48:29,740 --> 00:48:30,991
Itu bukan dolfin?
626
00:48:31,074 --> 00:48:31,909
Itu dolfin.
627
00:48:31,992 --> 00:48:34,161
Itu dolfinlah. Memang dolfin.
628
00:48:39,499 --> 00:48:41,209
Nak mulakan strim langsung?
629
00:48:41,293 --> 00:48:42,293
Jom.
630
00:48:50,093 --> 00:48:52,262
Nam-joon. Semoga berjaya.
631
00:48:52,346 --> 00:48:53,430
Saya sokong awak.
632
00:48:54,640 --> 00:48:56,224
- Awak boleh.
- Kita boleh!
633
00:48:58,143 --> 00:48:59,143
Saya balik ke Korea.
634
00:48:59,186 --> 00:49:02,105
- Babai, Jin.
- Babai. Jaga diri, terus berusaha!
635
00:49:02,189 --> 00:49:03,690
Saya akan sokong awak.
636
00:49:03,774 --> 00:49:05,567
Jangan rindu saya.
637
00:49:07,152 --> 00:49:08,362
Jangan menangis.
638
00:49:08,445 --> 00:49:10,197
Yoon-gi, saya balik dulu.
639
00:49:10,280 --> 00:49:12,366
- Selamat jalan.
- Ya. Jumpa lagi.
640
00:49:17,788 --> 00:49:21,291
- Tak sangka awak nak balik.
- Ya. Saya tinggalkan awak.
641
00:49:21,375 --> 00:49:24,127
Saya cemburu awak boleh balik awal.
642
00:49:27,339 --> 00:49:28,423
Lepas!
643
00:49:29,591 --> 00:49:31,134
Lepaskan saya!
644
00:49:31,218 --> 00:49:32,678
Jimin sampai 5 minit lagi?
645
00:49:32,761 --> 00:49:34,596
Ya, saya rasa.
646
00:49:35,639 --> 00:49:37,015
Duduk saja begini.
647
00:49:37,516 --> 00:49:38,684
Tinggi lagi.
648
00:49:40,686 --> 00:49:42,938
Saya tak selentur dulu.
649
00:49:44,773 --> 00:49:47,359
Pernah rasa awak di rumah,
tapi tak rasa macam rumah?
650
00:49:48,235 --> 00:49:50,779
Saya di rumah, tapi masih rindu rumah.
651
00:49:50,862 --> 00:49:52,781
Awak faham? Helo?
652
00:49:52,864 --> 00:49:53,865
Tak.
653
00:49:54,574 --> 00:49:56,660
Boleh rindu rumah kalau di rumah?
654
00:49:56,743 --> 00:49:58,161
Mestilah boleh.
655
00:49:58,870 --> 00:50:00,956
Boleh saya pergi ke rumah awak di Korea?
656
00:50:01,039 --> 00:50:02,040
Boleh.
657
00:50:02,582 --> 00:50:04,626
- Bila awak tak ada?
- Tak boleh.
658
00:50:05,127 --> 00:50:06,712
Bukankah kita keluarga?
659
00:50:06,795 --> 00:50:09,006
Saya akan benarkan awak datang.
660
00:50:09,589 --> 00:50:12,342
- Beritahu saya kod rumah awak.
- Jangan harap.
661
00:50:13,010 --> 00:50:15,679
- Daftarkan cap jari saya.
- Tak boleh.
662
00:50:15,762 --> 00:50:17,055
Bolehlah!
663
00:50:17,139 --> 00:50:18,140
Tak boleh.
664
00:50:18,223 --> 00:50:19,224
Jimin dah sampai.
665
00:50:34,448 --> 00:50:36,366
Jimin, saya balik dulu.
666
00:50:38,785 --> 00:50:40,412
Saya tunggu awak.
667
00:50:40,495 --> 00:50:41,496
Terima kasih.
668
00:50:41,580 --> 00:50:44,708
Ini baju tidur yang saya cakap.
669
00:50:45,208 --> 00:50:46,918
- Saya akan pakai.
- Saya nak beri.
670
00:50:47,002 --> 00:50:49,546
- Saya hantar swafoto.
- Ada di bilik saya.
671
00:50:49,629 --> 00:50:53,425
- Sekarang baru nak beri?
- Akhirnya, pada hari terakhir saya.
672
00:50:53,508 --> 00:50:55,427
- Jumpa lagi.
- Ya, jumpa lagi.
673
00:50:55,510 --> 00:50:57,679
- Teruskan usaha.
- Terima kasih.
674
00:50:59,347 --> 00:51:01,558
- Semoga berjaya.
- Jaga diri.
675
00:51:12,152 --> 00:51:14,446
ARIRANG sesuai untuk tajuk album.
676
00:51:15,530 --> 00:51:18,492
Sebaik saja "Arirang" muncul,
677
00:51:18,575 --> 00:51:21,411
ia muncul dari segi visual.
678
00:51:21,953 --> 00:51:24,122
Yang penting, semangat "Arirang".
679
00:51:24,206 --> 00:51:25,040
Betul!
680
00:51:25,123 --> 00:51:27,751
Kita akan persembahkannya
sebagai "Arirang".
681
00:51:27,834 --> 00:51:29,377
"Ini 'Arirang' baru."
682
00:51:29,920 --> 00:51:32,672
- "Ini 'Arirang' kami."
- Ya. "Ini 'Arirang' kami."
683
00:51:36,593 --> 00:51:38,053
Nada menurun sedikit.
684
00:51:42,849 --> 00:51:44,101
Saya ahli kelab seruling.
685
00:51:51,483 --> 00:51:53,401
Ya, masa untuk kita balik.
686
00:52:06,123 --> 00:52:09,709
Saya rasa saya akan sedih
apabila balik ke Korea.
687
00:52:09,793 --> 00:52:11,670
Saya cakap benda sama kepada Jimin.
688
00:52:12,170 --> 00:52:13,964
Saya pun akan rindu.
689
00:52:14,047 --> 00:52:17,676
Saya takkan rindu tempat ini
kalau saya datang seorang.
690
00:52:17,759 --> 00:52:20,929
Tapi sebab jarang
kita dapat luangkan masa bersama…
691
00:52:21,012 --> 00:52:25,225
Saya bangun, minum air,
dan nampak awak main Pokémon.
692
00:52:25,308 --> 00:52:28,186
- Saya dah biasa.
- Nak tinggal bersama lagi?
693
00:52:29,855 --> 00:52:31,314
Seronok sangat.
694
00:52:31,398 --> 00:52:33,900
- Tak nak tinggal bersama lagi?
- Nak.
695
00:52:38,780 --> 00:52:40,699
- Awak kata sedih nak berpisah!
- Ya.
696
00:52:41,283 --> 00:52:42,868
Mestilah.
697
00:52:45,120 --> 00:52:49,332
Tapi saya serius,
saya akan rindu tempat ini.
698
00:52:59,926 --> 00:53:04,514
Apabila kami minum pada waktu malam,
banyak perkara yang kami bualkan.
699
00:53:04,598 --> 00:53:08,393
Memanglah kami berbual
tentang kerja kami di studio.
700
00:53:08,476 --> 00:53:13,106
Kemudian perbualan kami
jadi entah apa-apa, tapi saya suka.
701
00:53:14,524 --> 00:53:17,402
Sudah tentu, saya ahli BTS.
702
00:53:17,903 --> 00:53:19,112
Itulah tempat saya.
703
00:53:19,196 --> 00:53:22,449
Kami bersatu untuk hasilkan muzik
704
00:53:22,532 --> 00:53:24,534
dan buat persembahan bersama.
705
00:53:25,035 --> 00:53:28,371
Itulah yang kami patut buat.
706
00:53:30,040 --> 00:53:34,127
Jadi, kami perlu fokus
kepada apa yang perlu dibuat sekarang.
707
00:53:43,720 --> 00:53:45,513
Tak tahulah jika kami berjaya.
708
00:53:48,516 --> 00:53:49,517
Pertama sekali,
709
00:53:50,435 --> 00:53:53,688
saya setuju tema album itu
ialah "Arirang".
710
00:53:55,232 --> 00:54:02,155
Tapi cara kami tafsirkan maksud "Arirang"
711
00:54:02,239 --> 00:54:04,908
terpulang kepada diri masing-masing.
712
00:54:05,617 --> 00:54:08,328
Jadi, itulah cabarannya.
713
00:54:09,829 --> 00:54:12,040
Banyak yang perlu difikirkan.
714
00:54:13,667 --> 00:54:15,126
Sayang sekali.
715
00:54:15,210 --> 00:54:18,046
Kami masih belum dapat jawapan di LA.
716
00:54:19,047 --> 00:54:21,132
Kami akan balik dua hari lagi.
717
00:54:23,843 --> 00:54:25,262
Sekejap. Esoklah!
718
00:54:26,680 --> 00:54:30,350
HARI TERAKHIR DI LA
719
00:54:34,896 --> 00:54:36,147
RM!
720
00:54:40,026 --> 00:54:41,278
Saya lapar.
721
00:54:44,739 --> 00:54:46,533
- Seriuslah…
- Jung Kook!
722
00:54:46,616 --> 00:54:47,742
Tuhan, tolong kami!
723
00:54:49,536 --> 00:54:50,620
Jung Kook!
724
00:54:51,955 --> 00:54:53,790
Ini lagu "Arirang" baru?
725
00:54:53,873 --> 00:54:57,252
Tak, ini lagu "Body to Body".
726
00:54:57,335 --> 00:54:59,421
Macam ini?
727
00:55:00,213 --> 00:55:05,176
Saya suka sampel "Arirang" macam ini.
728
00:55:14,269 --> 00:55:15,854
- Ini menjadi!
- Saya suka!
729
00:55:16,479 --> 00:55:17,981
Saya rasa seram sejuk.
730
00:55:18,064 --> 00:55:19,941
Samalah macam saya.
731
00:55:20,442 --> 00:55:21,901
Apa yang awak rasa?
732
00:55:21,985 --> 00:55:24,362
Meremang bulu roma.
733
00:55:24,446 --> 00:55:27,365
- Sampai ke atas.
- Kalau rasa, maknanya menjadi.
734
00:55:27,449 --> 00:55:29,909
- Nam-joon dah dengar?
- Rasanya belum.
735
00:55:45,383 --> 00:55:46,551
Kenapa? Tak sedap?
736
00:55:47,802 --> 00:55:51,765
Lagu itu rasa macam
tiga benda berbeza dicampur aduk.
737
00:55:51,848 --> 00:55:53,350
Tak baguskah?
738
00:55:53,433 --> 00:55:57,854
Macam ambil roti, daging dan kimchi,
campur semua jadi bibimbap.
739
00:55:57,937 --> 00:56:00,690
Sekejap, Nam-joon. Kenapa bunyinya sedap?
740
00:56:01,691 --> 00:56:03,193
Bunyi macam sedap gila.
741
00:56:06,488 --> 00:56:07,947
Ia sangat tradisional.
742
00:56:09,949 --> 00:56:12,494
Saya boleh bayangkan ia jadi meme.
743
00:56:12,577 --> 00:56:18,541
Bang Si-hyuk juga rasa kita patut kekalkan
unsur tradisional yang asli.
744
00:56:18,625 --> 00:56:21,127
Mungkin bunyinya pelik
sebab kita orang Korea.
745
00:56:21,211 --> 00:56:22,629
Saya rasa ia hebat.
746
00:56:23,338 --> 00:56:25,632
Tapi tajuk album kita ARIRANG.
747
00:56:25,715 --> 00:56:27,342
Macam lagu acara khas.
748
00:56:27,425 --> 00:56:30,637
Tapi dari perspektif orang Korea,
tak rasa macam,
749
00:56:30,720 --> 00:56:35,058
"Budak-budak bangsat ini
nak buat gimik patriotik"?
750
00:56:35,141 --> 00:56:37,143
Itulah yang saya takut.
751
00:56:37,227 --> 00:56:39,062
Orang Korea mungkin tak selesa.
752
00:56:39,145 --> 00:56:41,022
Saya bukan orang asing,
753
00:56:41,106 --> 00:56:45,735
tapi saya percaya
orang dari budaya lain akan terpegun.
754
00:56:45,819 --> 00:56:49,322
- Ia terlalu ketara.
- Saya tak setuju.
755
00:56:49,406 --> 00:56:52,742
Siapa yang setuju?
756
00:56:54,702 --> 00:56:57,497
Saya faham maksud mereka.
757
00:56:57,580 --> 00:57:00,500
Tapi apabila saya dengar lagu itu,
saya suka gila.
758
00:57:00,583 --> 00:57:02,752
Saya rasa semangat Korea.
759
00:57:02,836 --> 00:57:03,670
Saya setuju.
760
00:57:03,753 --> 00:57:05,964
Saya bukan tak setuju habis-habis.
761
00:57:06,047 --> 00:57:07,048
Jadi…
762
00:57:07,549 --> 00:57:10,093
"Arirang" ini sesuai
dengan tema dan lirik.
763
00:57:10,176 --> 00:57:12,137
"Body to Body", tubuh bersatu.
764
00:57:12,220 --> 00:57:15,390
"Ayuhlah." Itu maksud lagu kita.
765
00:57:15,890 --> 00:57:19,102
Mungkin ada satu titik
untuk kita capai kompromi.
766
00:57:19,185 --> 00:57:20,937
Kita dah separuh siap.
767
00:57:21,020 --> 00:57:25,442
Sejak ARIRANG dipilih sebagai tajuk album,
kita dah jadi pasukan kebangsaan.
768
00:57:25,525 --> 00:57:27,235
Boleh dengar sekali lagi?
769
00:57:27,318 --> 00:57:31,656
Okey. "Saya tak tahu lagu ini.
Ini album terbaru mereka. Jom dengar!"
770
00:57:31,739 --> 00:57:32,615
"Jom!"
771
00:57:32,699 --> 00:57:33,950
Bulu roma saya meremang.
772
00:58:02,395 --> 00:58:03,396
SELAMAT PULANG!
773
00:58:03,897 --> 00:58:06,357
MEREKA BALIK KE KOREA
SAYANG AWAK - BTS DAN ARMY
774
00:58:16,159 --> 00:58:20,121
Kami masih ada kerja
yang perlu diselesaikan di Korea.
775
00:58:22,832 --> 00:58:26,252
Banyak lagi yang perlu difikirkan.
Ia tak mudah.
776
00:58:26,836 --> 00:58:30,173
Semua orang dah matang,
sukar untuk bersetuju.
777
00:58:40,808 --> 00:58:44,687
Jadi, ini bab kedua kami.
778
00:59:03,248 --> 00:59:06,167
Tapi satu perkara yang kami perlu pegang…
779
00:59:06,668 --> 00:59:10,255
Jauh di lubuk hati,
kami masih budak kampung dari Korea.
780
00:59:11,923 --> 00:59:13,925
Hakikat itu takkan berubah.
781
01:00:06,477 --> 01:00:08,229
Dah lama tak buat begini.
782
01:00:08,313 --> 01:00:10,148
Maaf, saya pandang tempat lain.
783
01:00:14,485 --> 01:00:15,485
Okey.
784
01:00:15,903 --> 01:00:17,905
Semasa awak hasilkan album ini,
785
01:00:17,989 --> 01:00:21,409
awak rasa awak cuba sesuatu yang baru?
786
01:00:22,535 --> 01:00:25,663
Apa yang paling banyak berubah
sebagai seorang artis?
787
01:00:25,747 --> 01:00:28,791
Adakah awak kembali
dengan sesuatu yang biasa?
788
01:00:33,171 --> 01:00:34,339
Nak ucap selamat?
789
01:00:35,423 --> 01:00:38,676
Dah lama tak jumpa.
790
01:00:39,677 --> 01:00:40,678
PENYANYI-PENCIPTA LAGU
791
01:00:40,762 --> 01:00:43,514
Awak pernah mimpi
kembali ke khidmat tentera?
792
01:00:43,598 --> 01:00:44,432
Mestilah.
793
01:00:44,515 --> 01:00:47,894
Saya mimpi saya tamat khidmat,
tapi apabila terjaga, saya masih prebet.
794
01:00:49,187 --> 01:00:51,564
Awak mimpi masuk tentera semula?
795
01:00:52,940 --> 01:00:55,401
Wah, mesti teruk rasanya.
796
01:00:55,485 --> 01:00:56,569
PELAKON
797
01:00:57,236 --> 01:00:59,739
Saya rasa bosan di rumah.
798
01:01:00,657 --> 01:01:02,825
Patutkah saya pindah ke rumah awak?
799
01:01:03,326 --> 01:01:04,911
Bawa tilam sendiri?
800
01:01:05,411 --> 01:01:07,455
Tae-hyung resah kalau berjauhan…
801
01:01:13,044 --> 01:01:14,045
Maaf saya lambat.
802
01:01:15,463 --> 01:01:17,799
Bagus. Tahniah!
803
01:01:17,882 --> 01:01:18,966
Terima kasih.
804
01:01:19,050 --> 01:01:21,344
Tahniah sebab dah selesai hari ini!
805
01:01:22,595 --> 01:01:23,930
Syabas, Woo-shik.
806
01:01:24,847 --> 01:01:26,265
Awak sihat?
807
01:01:26,349 --> 01:01:30,186
Jadi, Tae-hyung, apa rancangan seterusnya?
808
01:01:30,269 --> 01:01:33,064
- Kami akan keluarkan album.
- Bila keluar?
809
01:01:33,147 --> 01:01:34,399
Jelajah Dunia juga.
810
01:01:34,482 --> 01:01:36,734
- Mac tahun depan.
- Mac tahun depan.
811
01:01:36,818 --> 01:01:39,404
Sempena hari jadi saya! Terima kasih.
812
01:01:41,239 --> 01:01:45,159
Tapi saya ragu-ragu.
Adakah kami akan berjaya?
813
01:01:45,743 --> 01:01:48,454
Sebab dah tiga tahun kami menyepi.
814
01:01:48,955 --> 01:01:51,207
Awak mesti rasa tertekan.
815
01:01:51,708 --> 01:01:53,918
Berapa lagu dalam album ini?
816
01:01:55,044 --> 01:01:59,132
- Ada 14 lagu.
- Empat belas? Album studio penuh?
817
01:01:59,215 --> 01:02:01,300
- Dah pilih lagu single utama?
- Ya.
818
01:02:03,386 --> 01:02:04,386
Tak sabarnya.
819
01:02:05,304 --> 01:02:07,974
Banyak lagu kami
ada personaliti yang kuat.
820
01:02:08,516 --> 01:02:11,519
- "Helo. Inilah saya!"
- Saya boleh bayangkan.
821
01:02:11,602 --> 01:02:13,646
Mungkin macam, "Saya hip hop!"
822
01:02:13,730 --> 01:02:15,565
Rasa macam kena serang.
823
01:02:15,648 --> 01:02:17,316
Sangat provokatif.
824
01:02:17,400 --> 01:02:20,611
Tapi antara semua lagu,
lagu yang paling lembut
825
01:02:21,195 --> 01:02:22,280
jadi lagu utama.
826
01:02:22,947 --> 01:02:25,241
Lagu yang boleh didengar lama-lama.
827
01:02:25,742 --> 01:02:29,287
Lagu yang boleh dimainkan
berulang kali tanpa jemu.
828
01:02:30,288 --> 01:02:32,248
Tak sabar nak tengok persembahan.
829
01:02:33,291 --> 01:02:35,376
Tak sabar nak dengar lagu utama.
830
01:02:40,131 --> 01:02:41,257
Helo.
831
01:02:42,300 --> 01:02:43,676
Helo.
832
01:02:44,552 --> 01:02:45,803
Helo.
833
01:02:45,887 --> 01:02:47,138
Helo.
834
01:02:48,181 --> 01:02:54,061
Hari ini, mari kita dengar
lagu utama kita, "SWIM".
835
01:02:54,145 --> 01:02:57,023
- Okey!
- Tapi ini bukan versi akhir.
836
01:02:57,106 --> 01:03:00,151
Nam-joon dan Yoon-gi
masih nak ubah beberapa benda.
837
01:03:00,234 --> 01:03:01,694
Ingat itu semasa dengar.
838
01:03:01,778 --> 01:03:03,696
- Dengar secara objektif.
- Mari dengar.
839
01:03:03,780 --> 01:03:04,947
- Mari.
- Mula.
840
01:03:17,251 --> 01:03:18,294
Rasanya macam…
841
01:03:19,879 --> 01:03:21,714
Rasanya macam kurang bertenaga.
842
01:03:22,215 --> 01:03:23,215
Betul.
843
01:03:23,257 --> 01:03:25,635
Keseluruhan lagu rasa begitu.
844
01:03:25,718 --> 01:03:28,721
Ini bertentangan
dengan apa yang orang jangkakan.
845
01:03:28,805 --> 01:03:29,639
Betul.
846
01:03:29,722 --> 01:03:31,974
Saya teragak-agak untuk mainkan lagu ini.
847
01:03:32,058 --> 01:03:35,394
"BTS dah kembali!
Selepas empat tahun!" Kemudian…
848
01:03:38,314 --> 01:03:40,775
Jika lagu ini dimainkan,
reaksinya mungkin…
849
01:03:40,858 --> 01:03:42,985
Saya suka lagu ini.
850
01:03:43,069 --> 01:03:45,613
Saya tak menentangnya habis-habisan.
851
01:03:45,696 --> 01:03:48,783
Bukannya saya tak suka lagu ini.
Lagu ini bagus.
852
01:03:49,283 --> 01:03:50,743
Saya agak takut.
853
01:03:50,827 --> 01:03:51,911
Tak, sangat takut.
854
01:03:52,411 --> 01:03:54,455
Bukankah "Dynamite" pun begini?
855
01:03:54,539 --> 01:03:57,750
Ya, kita pun tak pasti tentang "Dynamite".
856
01:03:57,834 --> 01:03:59,627
Kita kata, "Ini bukan gaya kita."
857
01:03:59,710 --> 01:04:02,171
Kebanyakan kita tak nak lagu "Dynamite".
858
01:04:02,255 --> 01:04:06,884
Macam yang saya cakap tadi.
"Mereka kembali dengan lagu begini?"
859
01:04:06,968 --> 01:04:08,845
Saya rasa mesti menarik.
860
01:04:08,928 --> 01:04:09,762
Betul.
861
01:04:09,846 --> 01:04:14,517
Saya suka sebab lagu itu santai.
Lagu itu matang, berbeza dengan lagu lain.
862
01:04:15,017 --> 01:04:16,060
Betul.
863
01:04:16,143 --> 01:04:18,563
Kita patut tampil lebih matang.
864
01:04:19,647 --> 01:04:20,857
Dalam mesyuarat lepas,
865
01:04:20,940 --> 01:04:24,902
kita setuju untuk guna sampel "Arirang"
dalam "Body to Body".
866
01:04:24,986 --> 01:04:28,114
Tapi awak belum dengar versi baharu.
867
01:04:28,197 --> 01:04:30,116
Mari kita dengar!
868
01:04:30,199 --> 01:04:32,660
- Saya sedia!
- "Body to Body" boleh tahan.
869
01:04:41,210 --> 01:04:42,795
Senaman Kebangsaan, bukan?
870
01:05:00,479 --> 01:05:03,065
Ini daripada Senaman Kebangsaan, bukan?
871
01:05:09,947 --> 01:05:11,407
Kenapa panjang sangat?
872
01:05:14,410 --> 01:05:18,623
Saya selalu mempersoalkan bahagian ini.
873
01:05:19,999 --> 01:05:21,500
Dah jadi terlalu panjang.
874
01:05:22,001 --> 01:05:23,044
Panjang sangat.
875
01:05:27,673 --> 01:05:30,885
Bang Si-hyuk nak "Arirang"
dijadikan lebih ketara.
876
01:05:30,968 --> 01:05:34,180
Kita tak kembali ke lagu
selepas bahagian sampel?
877
01:05:34,263 --> 01:05:38,392
- Sekejap.
- Kalau saya boleh cakap sesuatu…
878
01:05:38,476 --> 01:05:40,269
Saya tak pasti jika ini betul.
879
01:05:40,353 --> 01:05:44,523
Mungkin kita boleh panjangkan
kalau nak buat persembahan,
880
01:05:44,607 --> 01:05:46,692
tapi untuk lagu yang didengar…
881
01:05:46,776 --> 01:05:49,779
Apabila ia jadi lebih panjang,
saya nak menyorok.
882
01:05:49,862 --> 01:05:54,158
Untuk bahagian "Somebody like",
saya nak dengar suara ahli kita.
883
01:05:54,241 --> 01:05:58,371
Macam makan nasi goreng kimchi
di Paris Baguette.
884
01:05:58,454 --> 01:06:00,706
Apa benda?
885
01:06:01,457 --> 01:06:03,292
Saya lebih suka versi pendek.
886
01:06:03,376 --> 01:06:07,004
- Biarlah orang ejek kita.
- Nak dengar versi pendek pula?
887
01:06:09,131 --> 01:06:11,384
Ini yang kita dengar di LA, bukan?
888
01:06:37,952 --> 01:06:39,787
Macam inilah!
889
01:06:40,955 --> 01:06:42,415
Macam ini.
890
01:06:44,083 --> 01:06:45,209
Macam ini.
891
01:06:48,170 --> 01:06:49,714
Dari segi panjang, ini betul.
892
01:06:49,797 --> 01:06:53,134
Kita perlu kembali ke bahagian ini
di penghujung lagu.
893
01:06:53,217 --> 01:06:56,012
Kalau tidak, rasa macam masuk
rangkap tiga dan empat.
894
01:07:02,601 --> 01:07:03,811
Mana dia?
895
01:07:03,894 --> 01:07:04,895
Di sini.
896
01:07:08,399 --> 01:07:09,900
Pendeknya!
897
01:07:10,943 --> 01:07:12,611
Jin guna tadi.
898
01:07:12,695 --> 01:07:14,196
Apa? Sepatutnya sama.
899
01:07:14,697 --> 01:07:16,532
Saya dengar lewat di sini.
900
01:07:17,533 --> 01:07:18,659
Sebab…
901
01:07:18,743 --> 01:07:22,413
Saya akan keluarkan. Tunggu sekejap.
902
01:07:32,590 --> 01:07:35,426
Kami berbual tentang muzik
selama tiga jam.
903
01:07:35,509 --> 01:07:38,179
Kawan-kawan saya suka
"Hooligan" dan "NORMAL".
904
01:07:38,262 --> 01:07:39,263
Betulkah?
905
01:07:39,346 --> 01:07:40,473
Tapi "SWIM"…
906
01:07:40,973 --> 01:07:46,228
Apabila orang fikir tentang BTS,
mereka jangkakan lagu tarian bertenaga,
907
01:07:46,312 --> 01:07:50,983
jadi dia tertanya-tanya
kenapa kita tak buat begitu.
908
01:07:51,067 --> 01:07:54,445
- Saya rasa lagu itu bagus.
- Ya, betul.
909
01:07:54,528 --> 01:07:58,574
Saya nak yakinkan orang
yang kita patut cuba benda baru.
910
01:07:59,075 --> 01:08:04,163
Kalau kita mahu perubahan,
sekaranglah masanya untuk buat.
911
01:08:04,747 --> 01:08:07,166
Kawan saya faham, tapi dia tak terima.
912
01:08:07,249 --> 01:08:08,334
- Betulkah?
- Ya.
913
01:08:09,043 --> 01:08:10,878
Saya masih gementar.
914
01:08:11,462 --> 01:08:15,299
Bagus juga
kalau kita rasa yakin antara kita.
915
01:08:15,800 --> 01:08:19,678
Itu yang saya nak dengar.
Keyakinan daripada kita.
916
01:08:29,396 --> 01:08:30,523
Mari kita dengar.
917
01:08:36,112 --> 01:08:39,281
- Sebutan bagus?
- Bagus!
918
01:08:39,365 --> 01:08:40,366
Sekejap.
919
01:08:40,449 --> 01:08:41,826
Rasa macam bagus.
920
01:08:41,909 --> 01:08:44,912
Kalau kita nak betulkan,
kita betulkan semuanya.
921
01:08:44,995 --> 01:08:46,413
Jangan separuh jalan.
922
01:08:50,835 --> 01:08:53,045
- Bunyi ini agak…
- Keterlaluan?
923
01:08:53,129 --> 01:08:55,005
Bersemangat macam itu,
924
01:08:55,089 --> 01:08:59,009
mungkin saya saja yang rasa,
tapi bunyinya macam tak masuk.
925
01:08:59,093 --> 01:09:00,886
- Sekejap.
- Ya, jadi…
926
01:09:01,470 --> 01:09:07,309
Kami hampir selesai merakam
lagu single utama kami.
927
01:09:08,644 --> 01:09:11,522
Kali ini, ada pelbagai jenis lagu.
928
01:09:13,149 --> 01:09:17,778
Lirik yang kami tulis
semakin matang secara keseluruhannya.
929
01:09:17,862 --> 01:09:20,573
Kami semua semakin dewasa.
930
01:09:21,490 --> 01:09:23,909
Apabila album keluar, umur saya 34 tahun.
931
01:09:30,124 --> 01:09:34,670
Kami mahu meluahkan perasaan
tentang menjadi dewasa.
932
01:09:37,715 --> 01:09:42,636
Dulu, kami akan berhempas pulas
di studio sehingga lagu siap.
933
01:09:42,720 --> 01:09:45,764
Proses kami lebih memeritkan dulu.
934
01:09:47,308 --> 01:09:50,978
Sekarang ini,
kalau lagu tak siap, tak siaplah.
935
01:09:51,061 --> 01:09:53,731
Saya akan teruskan saja.
936
01:09:54,690 --> 01:10:00,946
Lebih mudah untuk ambil masa
dan tak terburu-buru macam dulu.
937
01:10:07,077 --> 01:10:11,832
Akhirnya, semuanya bagus
asalkan orang suka.
938
01:10:12,666 --> 01:10:16,045
Kita tak tahu lagu mana yang meletup.
Memang macam itu.
939
01:10:28,974 --> 01:10:30,684
Tempat ini masih ada.
940
01:10:31,185 --> 01:10:32,561
- Piza?
- Ya.
941
01:10:33,145 --> 01:10:34,355
Semasa kami pelatih…
942
01:10:36,357 --> 01:10:38,734
kami selalu pesan piza dari situ.
943
01:10:38,817 --> 01:10:40,611
Piza mereka besar
944
01:10:42,029 --> 01:10:43,948
dan murah. Sebab itulah.
945
01:10:45,074 --> 01:10:47,243
Kami bertujuh kongsi sekotak piza.
946
01:10:50,120 --> 01:10:51,163
Sedih pula.
947
01:10:53,832 --> 01:10:55,376
Laparnya.
948
01:11:26,573 --> 01:11:27,574
Sedap betul.
949
01:11:33,205 --> 01:11:39,086
Inilah yang saya tonton
semasa makan atau sebelum tidur.
950
01:11:39,169 --> 01:11:41,255
Rancangan ini tentang sains.
951
01:11:42,423 --> 01:11:43,632
Seronok menontonnya.
952
01:11:43,716 --> 01:11:46,552
Ada makhluk asing tertanam
dalam batu purba itu.
953
01:11:49,638 --> 01:11:51,640
Kena dengar bunyi berdecit.
954
01:11:52,683 --> 01:11:53,684
Barulah bersih.
955
01:11:56,478 --> 01:11:58,814
Sudah tentu saya suka melawat AS.
956
01:11:59,815 --> 01:12:01,025
Tapi rumah lebih baik.
957
01:12:02,276 --> 01:12:03,652
Rumahku syurgaku.
958
01:12:06,280 --> 01:12:07,906
Mak saya beri kain ini.
959
01:12:11,910 --> 01:12:13,203
Siap!
960
01:12:13,746 --> 01:12:14,955
Masa untuk bermain.
961
01:12:17,624 --> 01:12:21,337
Nam-joon kata dia tak boleh faham.
962
01:12:21,420 --> 01:12:22,420
Tapi bagi saya,
963
01:12:23,547 --> 01:12:26,842
kalau saya tak ada rancangan,
walaupun untuk bersenam,
964
01:12:26,925 --> 01:12:30,054
saya boleh duduk di sini lebih 10 jam.
965
01:12:34,058 --> 01:12:36,560
Sejujurnya, saya bukan introvert dulu.
966
01:12:37,061 --> 01:12:41,648
Tapi makin usia saya bertambah,
makin kurang orang di sekeliling saya.
967
01:12:41,732 --> 01:12:43,942
Saya lebih banyak bersendirian.
968
01:12:46,445 --> 01:12:48,864
Apabila hidup diteruskan,
969
01:12:49,406 --> 01:12:53,660
lebih banyak bahagian hidup saya
nampak seolah-olah saya lebih introvert.
970
01:12:54,286 --> 01:12:59,124
Saya tak pasti. Saya tak boleh cakap
bagi pihak selebriti lain
971
01:13:00,959 --> 01:13:03,003
sebab bahagian itu nampak begitu.
972
01:13:03,504 --> 01:13:07,299
Kita tak tahu
bagaimana hidup mereka sebenarnya.
973
01:13:07,966 --> 01:13:09,927
Cuma hidup saya yang begini.
974
01:13:14,973 --> 01:13:19,478
Bergantung pada cara anda melihatnya,
ini mungkin tak ideal, tapi…
975
01:13:21,605 --> 01:13:24,441
Bukankah ada
pelbagai jenis orang di dunia ini?
976
01:13:25,401 --> 01:13:30,697
Yang saya tahu,
inilah yang saya impikan selama ini.
977
01:13:32,866 --> 01:13:36,787
Bukanlah saya percaya
semuanya akan menjadi kenyataan,
978
01:13:36,870 --> 01:13:40,165
tapi saya bayangkan
diri saya mencapai impian.
979
01:13:42,376 --> 01:13:44,753
Saya di pentas, di depan orang ramai.
980
01:13:45,295 --> 01:13:47,047
Memakai pakaian yang hebat.
981
01:13:47,548 --> 01:13:50,509
Menyanyi dan menari
mengikut lagu yang hebat.
982
01:13:51,009 --> 01:13:55,097
Inilah yang saya bayangkan.
Inilah caranya saya sampai ke tahap ini.
983
01:13:57,724 --> 01:14:01,019
Awak masih ingat cara menghayun.
984
01:14:01,520 --> 01:14:04,731
Tapi awak perlu dapatkan semula rasa itu.
985
01:14:05,691 --> 01:14:06,691
Perhatikan bola.
986
01:14:07,151 --> 01:14:08,151
Cantik.
987
01:14:18,412 --> 01:14:19,663
Bam saya comel, bukan?
988
01:14:20,747 --> 01:14:25,544
Doberman boleh ada masalah kesihatan
yang membawa maut akibat genetik.
989
01:14:25,627 --> 01:14:31,633
Memandangkan keadaan Bam yang agak lemah…
990
01:14:31,717 --> 01:14:33,760
Sebab itu saya tertarik kepadanya.
991
01:14:33,844 --> 01:14:34,844
Betul.
992
01:14:42,769 --> 01:14:44,188
Bertahanlah. Teruskan.
993
01:14:48,317 --> 01:14:51,320
Mengetahui diri kita berkembang
994
01:14:52,112 --> 01:14:53,405
dan lebih kuat.
995
01:14:55,157 --> 01:14:58,202
Mengetahui saya sudah bersedia
untuk persembahan itu
996
01:14:58,285 --> 01:15:01,205
dan untuk berkongsi detik itu
dengan peminat.
997
01:15:02,706 --> 01:15:07,377
Apabila berada di pentas,
ia saat mendebarkan dan menggembirakan.
998
01:15:08,462 --> 01:15:12,549
Tapi sejujurnya, tekanannya sangat tinggi.
999
01:15:13,342 --> 01:15:16,094
Saya rasa saya tak sesuai menjadi bintang.
1000
01:15:16,178 --> 01:15:19,556
Saya rasa saya tak layak
untuk jadi terkenal begini.
1001
01:15:21,308 --> 01:15:25,604
Memandangkan BTS disayangi
oleh peminat pelbagai negara…
1002
01:15:27,898 --> 01:15:31,318
memang masuk akal
untuk menanggung beban itu.
1003
01:15:32,194 --> 01:15:34,238
Tapi apabila saya lihat diri saya,
1004
01:15:35,572 --> 01:15:37,741
saya bukanlah sehebat mana.
1005
01:15:42,246 --> 01:15:47,543
Ada sebahagian diri saya
yang mahu dilihat hanya sebagai penyanyi.
1006
01:15:57,261 --> 01:16:01,306
Kenapa tak pergi gim?
Saya jumpa Nam-joon di gim setiap hari.
1007
01:16:02,766 --> 01:16:04,560
Jimin, awak kurus sangat.
1008
01:16:04,643 --> 01:16:09,106
Semua orang sado di LA.
Kenapa awak semua jadi kurus?
1009
01:16:09,189 --> 01:16:11,608
Helo.
1010
01:16:11,692 --> 01:16:14,570
Tae-hyung rasa tak sihat, jadi…
1011
01:16:19,575 --> 01:16:22,077
Bayangkan persembahan untuk 70,000 orang.
1012
01:16:22,160 --> 01:16:24,913
Bayangkan kebanyakan mereka orang asing,
1013
01:16:25,831 --> 01:16:28,667
menyanyikan korus "Arirang" bersama-sama.
1014
01:16:28,750 --> 01:16:30,669
Saat itu pasti ikonik.
1015
01:16:30,752 --> 01:16:35,882
Akhirnya, itu keputusan awak,
tapi saya rasa ia penting untuk disebut.
1016
01:16:35,966 --> 01:16:39,386
Sebab saya rasa
awak sia-siakan peluang yang besar.
1017
01:16:39,886 --> 01:16:43,724
Bagi saya, saya lebih suka versi awal.
1018
01:16:43,807 --> 01:16:49,771
Kalau tanya saya,
saya pilih versi yang lebih pendek
1019
01:16:49,855 --> 01:16:53,108
untuk gunakan "Arirang" tanpa keterlaluan.
1020
01:16:53,191 --> 01:16:55,652
Saya cuba untuk tidak berlebih-lebihan.
1021
01:16:55,736 --> 01:17:00,198
Tak ramai orang yang tahu lagu "Arirang".
1022
01:17:01,241 --> 01:17:03,702
Sudah tentu, selain orang Korea.
1023
01:17:03,785 --> 01:17:07,039
Jadi, kalau begitu,
1024
01:17:08,123 --> 01:17:10,375
kita tak nak pilih versi yang lebih baik?
1025
01:17:10,459 --> 01:17:12,377
Walaupun bunyinya lebih baik,
1026
01:17:12,878 --> 01:17:17,591
versi ini lebih banyak manfaatnya
dan awak takkan rugi dari segi muzik.
1027
01:17:17,674 --> 01:17:20,802
Bagi saya, kita bukan memilih
lagu yang baik atau buruk.
1028
01:17:21,428 --> 01:17:23,680
Saya faham kedua-dua pihak.
1029
01:17:24,348 --> 01:17:27,643
Tapi jika saya perlu dengar
"Body to Body" berulang kali,
1030
01:17:27,726 --> 01:17:30,103
saya lebih suka dengar versi pendek.
1031
01:17:30,604 --> 01:17:32,230
Kalau tak pernah dengar "Arirang"…
1032
01:17:32,314 --> 01:17:35,942
Ingat kali pertama
kita dengar rentak dari Afrika dan Brazil?
1033
01:17:36,026 --> 01:17:39,404
Kita semua rasa,
"Wah, bunyinya berbeza dan hebat."
1034
01:17:39,488 --> 01:17:44,910
Bagi orang bukan Korea,
mereka mungkin rasa ia menarik.
1035
01:17:45,786 --> 01:17:50,957
Mustahil untuk menafikan
bahawa awak semua ikon generasi ini.
1036
01:17:51,625 --> 01:17:54,252
Tak boleh dinafikan juga,
awak orang Korea.
1037
01:17:55,420 --> 01:18:00,842
Jadi, kumpulan sasaran awak kini
lebih tertumpu kepada pendengar global.
1038
01:18:00,926 --> 01:18:05,263
Bukan lagi orang Korea saja.
Itu juga tak boleh dinafikan.
1039
01:18:05,847 --> 01:18:08,684
Seperti yang saya kata,
ini keputusan awak.
1040
01:18:13,522 --> 01:18:16,483
Ada satu persoalan penting
tentang album ini.
1041
01:18:17,234 --> 01:18:19,319
Sejauh mana kami mahu pergi?
1042
01:18:19,820 --> 01:18:23,407
Berapa banyak perubahan?
Sejauh mana kami akan pergi?
1043
01:18:23,490 --> 01:18:25,242
Ini penting bagi kami.
1044
01:18:26,910 --> 01:18:29,496
Walaupun kami buat keputusan untuk mara,
1045
01:18:30,580 --> 01:18:33,667
kami jadi takut apabila saat itu menjelma.
1046
01:18:55,564 --> 01:18:59,901
Jika kita keluarkan segala-galanya
yang ada dalam diri,
1047
01:19:00,902 --> 01:19:06,575
kita perlu isi semula,
jadi kita perlukan sesuatu dari luar.
1048
01:19:12,956 --> 01:19:14,249
Ia berpusing,
1049
01:19:14,750 --> 01:19:17,294
tapi kita perlu fokus pada satu titik.
1050
01:19:33,810 --> 01:19:35,645
Saya tak tahu apa hasilnya
1051
01:19:35,729 --> 01:19:38,648
atau bagaimana ia akan diterima nanti.
1052
01:19:39,983 --> 01:19:42,152
"Teruskan saja seperti biasa."
1053
01:19:42,235 --> 01:19:47,073
Kami cuba menikmati prosesnya.
1054
01:19:48,575 --> 01:19:49,575
Habis.
1055
01:20:04,674 --> 01:20:09,471
"Arirang" ialah lagu
tentang kepiluan rindu.
1056
01:20:11,765 --> 01:20:15,227
Orang Korea menyanyikan "Arirang"
1057
01:20:15,310 --> 01:20:19,856
untuk melupakan kerinduan ini.
1058
01:20:21,483 --> 01:20:23,860
Sebagai orang Korea,
1059
01:20:24,486 --> 01:20:28,114
menampilkan lagu tradisional
seperti "Arirang"
1060
01:20:28,615 --> 01:20:30,033
mungkin terlalu ketara.
1061
01:20:31,368 --> 01:20:33,745
Itu yang saya fikir.
1062
01:20:34,246 --> 01:20:35,747
Saya sedar,
1063
01:20:35,831 --> 01:20:41,837
sebaik saja kami pilih "Arirang"
sebagai tema kami,
1064
01:20:42,629 --> 01:20:46,174
mesej kami sentiasa jelas.
1065
01:20:47,551 --> 01:20:51,513
Kami pilih jalan ini,
jadi kami tak mahu teragak-agak.
1066
01:20:51,596 --> 01:20:54,724
Kami putuskan
untuk buat bersungguh-sungguh.
1067
01:20:57,185 --> 01:21:02,440
Mungkin kami saja yang mampu melakukannya.
1068
01:21:11,116 --> 01:21:13,827
Ya! Macam itu!
1069
01:21:13,910 --> 01:21:14,910
Semua pergi…
1070
01:21:24,004 --> 01:21:29,843
Apabila berjumpa semua ahli di LA,
saya tak rasa macam jumpa rakan sekerja.
1071
01:21:29,926 --> 01:21:33,638
Saya rasa macam berjumpa keluarga
yang dah lama tak bersua.
1072
01:21:43,857 --> 01:21:46,860
Saya bandingkan kami dulu dan sekarang.
1073
01:21:48,653 --> 01:21:53,658
Saya rasa kami semua
telah berubah dan berkembang.
1074
01:21:54,326 --> 01:21:56,411
Kami semua telah banyak berkembang.
1075
01:22:10,091 --> 01:22:12,260
Separuh hidup saya bersama mereka.
1076
01:22:14,179 --> 01:22:15,639
Keluarga kedua saya.
1077
01:22:32,989 --> 01:22:36,326
Kita buat bersama-sama.
Tak sangka hari ini tiba lagi.
1078
01:22:39,162 --> 01:22:40,538
Macam tak percaya.
1079
01:22:44,167 --> 01:22:45,543
Rasa macam mimpi.
1080
01:22:51,299 --> 01:22:53,301
Dulu saya fikir ia akan berakhir.
1081
01:22:54,844 --> 01:22:59,265
Apabila tubuh kami lemah,
mungkin kami berhenti suatu hari nanti.
1082
01:23:01,226 --> 01:23:03,853
Tapi kini, saya yakin
kami akan teruskan sampai tua.
1083
01:23:03,937 --> 01:23:05,397
Selagi kami mahu.
1084
01:23:07,691 --> 01:23:11,069
Moto saya ialah
"Ikut saja perjalanan hidup".
1085
01:23:11,820 --> 01:23:13,780
Ia membawa kita ke tempat sepatutnya.
1086
01:23:18,076 --> 01:23:22,539
Akhirnya kami kembali
ke tempat yang ditakdirkan.
1087
01:23:27,794 --> 01:23:30,714
Menjadi sebahagian daripada BTS
1088
01:23:32,424 --> 01:23:36,261
umpama memakai mahkota
yang besar dan menakjubkan.
1089
01:23:38,304 --> 01:23:41,599
Kadangkala, mahkota itu
terasa sangat berat.
1090
01:23:43,268 --> 01:23:44,769
Berat untuk dipakai.
1091
01:23:48,565 --> 01:23:50,775
Pasti ada saat yang mencabar,
1092
01:23:50,859 --> 01:23:53,403
dan pasti pelbagai emosi akan timbul.
1093
01:23:54,195 --> 01:23:55,739
Tapi akhirnya,
1094
01:23:56,322 --> 01:23:58,825
bukankah kami semua akan tersenyum?
1095
01:24:01,870 --> 01:24:04,456
Sebab kami tak laluinya seorang diri.
1096
01:24:05,999 --> 01:24:07,876
Ada tujuh orang bersama
1097
01:24:07,959 --> 01:24:09,961
dan jika kami melangkah seiringan,
1098
01:24:11,629 --> 01:24:14,007
saya yakin kami boleh harungi apa saja.
1099
01:24:47,082 --> 01:24:48,082
Marilah.
1100
01:24:48,124 --> 01:24:48,958
Kita mula.
1101
01:24:49,042 --> 01:24:51,669
Rakaman langsung pertama
setelah sekian lama.
1102
01:24:51,753 --> 01:24:53,129
Sudah lama.
1103
01:24:53,213 --> 01:24:54,756
Tiga atau empat tahun?
1104
01:24:54,839 --> 01:24:56,049
Selamat berjumpa.
1105
01:24:58,718 --> 01:25:01,262
Tunggu, apa awak merepek?
1106
01:25:01,805 --> 01:25:02,931
- Okey.
- Okey.
1107
01:25:03,014 --> 01:25:05,266
Mari kita "SWIM". Mainkan muzik.
1108
01:25:09,562 --> 01:25:12,232
Swim, swim
1109
01:25:12,315 --> 01:25:14,567
Water falling off your skin
1110
01:25:14,651 --> 01:25:17,070
Swim, swim
1111
01:25:17,153 --> 01:25:19,656
I could spend a lifetime watching you
1112
01:25:19,739 --> 01:25:22,075
Swim, swim
1113
01:25:22,158 --> 01:25:24,577
This is how it all begins
1114
01:25:24,661 --> 01:25:26,830
Swim, swim
1115
01:25:26,913 --> 01:25:29,624
I just wanna dive, I just wanna dive
1116
01:25:29,707 --> 01:25:30,542
Bad world
1117
01:25:30,625 --> 01:25:32,961
Gone away
And I still wake up in this mad world
1118
01:25:33,044 --> 01:25:35,505
Name a place
That I could breathe on this map, world
1119
01:25:35,588 --> 01:25:39,008
Lookin' like a goody goody
In this bad world, bad world
1120
01:25:39,092 --> 01:25:40,510
Don't know how to act, girl
1121
01:25:40,593 --> 01:25:43,346
I'm in the deep
Tell me where the hell you at, girl?
1122
01:25:43,429 --> 01:25:46,057
Oh, you ain't even gotta love me bad, girl
1123
01:25:46,141 --> 01:25:48,560
You know
That I'm never holdin' back, girl
1124
01:25:50,103 --> 01:25:52,021
So easy Don't make it so hard
1125
01:25:52,105 --> 01:25:55,316
Nights like these
I just wanna get lost
1126
01:25:55,400 --> 01:25:57,527
Right here with the moon and the sharks
1127
01:25:57,610 --> 01:26:00,530
I ain't gotta think 'bout a thing
Baby, I just
1128
01:26:00,613 --> 01:26:03,283
Swim, swim
1129
01:26:03,366 --> 01:26:05,827
Water falling off your skin
1130
01:26:05,910 --> 01:26:08,371
Swim, swim
1131
01:26:08,454 --> 01:26:10,665
I could spend a lifetime watching you
1132
01:26:10,748 --> 01:26:13,459
Swim, swim
1133
01:26:13,543 --> 01:26:15,670
This is how it all begins
1134
01:26:15,753 --> 01:26:17,922
Swim, swim
1135
01:26:18,006 --> 01:26:20,550
I just wanna dive, I just wanna dive
1136
01:26:20,633 --> 01:26:23,094
Water water so deep
Water so deep
1137
01:26:23,178 --> 01:26:25,763
Take it off the ground
I ain't never gettin' cold feet
1138
01:26:25,847 --> 01:26:28,057
Yeah, you know me, yeah, you know me
1139
01:26:28,141 --> 01:26:30,560
Sittin' on the shore
Now I'm ready for the whole sea
1140
01:26:30,643 --> 01:26:33,313
I can feel the high waves comin'
1141
01:26:33,396 --> 01:26:35,607
Why you run away, you can run in
1142
01:26:35,690 --> 01:26:37,942
Salt on my tongue, she's stunnin'
1143
01:26:38,443 --> 01:26:41,529
You're the only place
That I wanna be, yeah
1144
01:26:41,613 --> 01:26:43,698
Swim, swim
1145
01:26:44,199 --> 01:26:46,492
Water falling off your skin
1146
01:26:46,576 --> 01:26:48,786
Swim, swim
1147
01:26:49,287 --> 01:26:51,497
I could spend a lifetime watching you
1148
01:26:51,581 --> 01:26:54,125
Swim, swim
1149
01:26:54,209 --> 01:26:56,878
This is how it all begins
1150
01:26:56,961 --> 01:26:58,755
Swim, swim
1151
01:26:58,838 --> 01:27:01,299
I just wanna dive, I just wanna dive
1152
01:27:01,883 --> 01:27:04,427
Splash, drift
1153
01:27:04,510 --> 01:27:06,971
I make waves with my two fins
1154
01:27:07,055 --> 01:27:09,515
Splash, drip
1155
01:27:09,599 --> 01:27:12,227
I just wanna take it across the line
1156
01:27:12,310 --> 01:27:14,687
Under here, we don't chase the time
1157
01:27:14,771 --> 01:27:17,607
Baby, everything can't be so sad
1158
01:27:17,690 --> 01:27:19,234
Turn my face from the land
1159
01:27:19,317 --> 01:27:22,195
I just wanna dive, I just wanna dive
1160
01:27:22,278 --> 01:27:24,822
Swim, swim
1161
01:27:24,906 --> 01:27:27,283
Water falling off your skin
1162
01:27:27,367 --> 01:27:29,994
Swim, swim
1163
01:27:30,078 --> 01:27:32,413
I could spend a lifetime watching you
1164
01:27:32,497 --> 01:27:35,124
Swim, swim
1165
01:27:35,208 --> 01:27:37,585
Let it all begin
1166
01:27:37,669 --> 01:27:39,545
Swim, swim
1167
01:27:39,629 --> 01:27:42,966
I just wanna dive, I just wanna dive
1168
01:27:45,260 --> 01:27:49,555
Dan…
1169
01:27:49,639 --> 01:27:50,765
Selesai!
1170
01:27:55,561 --> 01:27:57,438
- Habis?
- Selesai!
1171
01:27:57,522 --> 01:27:59,232
Selesai!
1172
01:30:52,572 --> 01:30:57,577
PENGHARGAAN ISTIMEWA KEPADA ARMY
1173
01:30:58,619 --> 01:31:03,624
Terjemahan sari kata oleh Liyana
83856