Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:06,350
Pemerkosaan Asti di seluruh negeri pada hari kejahatan Namas
Ada 76 pengaduan
2
00:00:06,350 --> 00:00:07,510
Sidangnya bahkan belum dimulai
3
00:00:07,510 --> 00:00:17,648
adalah
4
00:00:57,770 --> 00:01:04,110
Mari kita simpan semuanya. Pintunya tetap tertutup. rumah
Pergi. berlari pulang dengan cepat
5
00:01:04,110 --> 00:01:10,730
Nak. Tukhwan akan segera datang. kamu juga
Akan meledak. Ayo kita pergi. Halo. sekarang bentuk masyarakat
6
00:01:10,730 --> 00:01:14,470
Adalah. Kabar segar diberikan oleh Departemen Meteorologi
informasi
7
00:01:14,470 --> 00:01:25,936
Menurut.
8
00:01:26,090 --> 00:01:31,410
Para ahli dari departemen percaya bahwa ini
Waktu dan proses terjadinya siklon dan
9
00:01:31,410 --> 00:01:34,170
Masih sulit untuk mengetahui penyebab darah bercampur.
adalah
10
00:01:56,370 --> 00:01:58,370
Goyangnya belum sampai? Kapan kamu pergi ke bar?
11
00:01:59,910 --> 00:02:03,130
Setelah ditanya, ternyata kalian juga sama.
tadi?
12
00:02:04,430 --> 00:02:10,389
Saya sudah mengatakannya ribuan kali saat saya sedang bekerja
Jika itu terjadi, jangan bertanya, jawablah setiap pertanyaan.
13
00:02:10,389 --> 00:02:12,910
Anda akan mendapatkannya, Anda pernah melihatnya sekali, bukan?
14
00:02:13,230 --> 00:02:15,650
Peringatan juga terdengar di radio.
15
00:02:25,880 --> 00:02:31,980
Pembangunan rumah sakit baru saja dimulai
Desain momma masih ada lho, jangan khawatir sekarang.
16
00:02:31,980 --> 00:02:35,700
Saya akan melakukannya, mengatur piring dan kemudian makan bersama.
Apakah kamu baik-baik saja?
17
00:02:41,880 --> 00:02:46,080
Apakah ibu dan ayah menelepon?
18
00:02:49,980 --> 00:02:54,640
Jangan datang, jangan tanya aku seperti ini setiap hari.
adalah
19
00:02:55,380 --> 00:03:02,160
oke papa tidak akan datang dan berkata sambil mengeluarkan air liur
Itu bukan topi, celana, pulanglah
20
00:03:37,000 --> 00:03:42,040
Di mana Anda akan melihat tuan ini berdiri di sini?
Mereka akan terlihat di luar angkasa, para astrolog kita
21
00:03:42,040 --> 00:03:44,400
Di luar angkasa, mencari dunia baru.
22
00:03:45,200 --> 00:03:48,980
Terima kasih, Ayah. Aku mencintaimu, nak. oke,
Baiklah, beri aku senyuman lebar.
23
00:03:49,600 --> 00:03:50,600
Ya, sempurna.
24
00:04:19,149 --> 00:04:26,070
Dan lari. Ibu gila. terus menunggu
Adalah. Maaf mama. dengan mengatakan maaf
25
00:04:26,070 --> 00:04:31,570
Sisi yang luar biasa. Anda akan demam. dan
Maka kamu akan bolos sekolah. aku miliknya
26
00:04:31,570 --> 00:04:32,590
Saya harus duduk di rumah.
27
00:06:07,440 --> 00:06:11,120
Halo ayah, apa kabarmu?
28
00:06:13,540 --> 00:06:15,220
aku sangat menyakitimu
29
00:06:15,220 --> 00:06:33,020
Ibu
30
00:06:44,770 --> 00:06:49,390
Mama, Mama, Mama, Raja Paman sedang berkelahi
Adalah.
31
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
tidak ada ropo
32
00:10:26,480 --> 00:10:29,540
Bagaimana jika, bagaimana jika, bagaimana jika, bagaimana jika, bagaimana
Apa yang mungkin terjadi, apa yang mungkin terjadi, apa yang mungkin terjadi, apa yang mungkin terjadi,
33
00:10:29,540 --> 00:10:36,260
Bagaimana jika, bagaimana jika, bagaimana jika, bagaimana jika, bagaimana
ya, apa
34
00:10:36,260 --> 00:10:36,939
ya,
35
00:10:36,940 --> 00:10:56,380
apa
36
00:10:56,380 --> 00:11:02,510
Ya, kami akan memperbaiki rumah besok pagi dan kemudian malam
Undang Bibi Shila dan Abhishe untuk makan malam
37
00:11:02,510 --> 00:11:03,510
oke aku akan beritahu
38
00:11:47,660 --> 00:11:50,400
Saya akan meninggalkan bibi, saya terlambat
Adalah.
39
00:11:50,400 --> 00:11:56,640
Anda makan sesuatu. sama lagi
40
00:11:56,640 --> 00:12:02,880
Badai. Terakhir kali datang selama tiga hari.
41
00:12:02,880 --> 00:12:08,700
Tidak tahu berapa jumlahnya kali ini. bibi,
42
00:12:10,080 --> 00:12:15,060
Saya akan terlambat di malam hari. makan sesuatu
Ambil. Oke?
43
00:12:29,450 --> 00:12:30,450
Selamat pagi, Kapten.
44
00:12:31,130 --> 00:12:32,550
Pagi hari tidak baik sama sekali.
45
00:12:33,810 --> 00:12:36,670
Jangan terbang saat cuaca buruk.
Mengambil tali pengaman penumpang.
46
00:12:36,910 --> 00:12:40,170
Ya, terkadang dengan berbicara positif, selalu
Terus mengeluh.
47
00:12:40,390 --> 00:12:42,990
Jika Anda berbicara positif, bukankah Anda menolak?
48
00:12:43,310 --> 00:12:44,310
Hai, Paman.
49
00:12:44,330 --> 00:12:45,330
Halo.
50
00:12:45,410 --> 00:12:49,170
Lihat, ajukan dulu untuk ditolak.
Itu jatuh. Saya tidak punya lamaran apa pun dari Anda
51
00:12:49,170 --> 00:12:49,929
Milli, oke?
52
00:12:49,930 --> 00:12:50,370
sekarang
53
00:12:50,370 --> 00:12:58,736
berikan
54
00:12:59,430 --> 00:13:04,510
Kerjakan pekerjaannya, datanglah di malam hari dan lakukan hal yang sama di hadapannya.
Percakapan mengatakan, makan malam dilakukan pada pukul delapan, sebelum pulang untuk istirahat.
55
00:13:04,510 --> 00:13:09,270
Sisihkan waktu untuk makan malam besok, kami akan melakukannya.
Akan dilakukan pembentukan rumah terlebih dahulu, kemudian set rumah
56
00:13:09,270 --> 00:13:12,790
Kami akan tetap melakukan hal negatif itu, bukan?
Saya sedang merajut risotto.
57
00:13:12,790 --> 00:13:27,568
makan
58
00:13:29,520 --> 00:13:33,580
Badai geomagnetik saja
Komunikasi radio atau navigasi radio
59
00:13:33,580 --> 00:13:37,680
Anda tidak menghancurkan siapa pun.
Apakah Anda menggunakan ponsel kami?
60
00:13:37,680 --> 00:13:41,520
Bahkan kabel dan radar pun terpengaruh.
Hawaii di Perut
61
00:13:41,520 --> 00:13:56,600
pergi
62
00:13:57,280 --> 00:14:00,700
Tapi kemungkinan apa lagi yang ada?
belum tahu
63
00:14:47,150 --> 00:14:54,090
Septic nanti akan dibuka dari samping
Jika itu terjadi, jangan khawatir Dokter Setupati
64
00:14:54,090 --> 00:15:00,910
Rutinitas adalah jawaban yang aman
Terima kasih telah mendengarkan saya
65
00:15:00,910 --> 00:15:07,610
Karakter intuisi Anda di sini
Digunakan dengan Dr. Rajbar
66
00:15:13,390 --> 00:15:15,310
Saya ingin membantu Anda sejak kuliah.
67
00:15:16,430 --> 00:15:17,790
Apakah Anda punya kesempatan untuk pergi?
68
00:15:18,490 --> 00:15:20,190
Anda membiarkan kesempatan itu pergi.
69
00:15:21,130 --> 00:15:24,270
Aku menginginkanmu sebagai dokter bedah
pelatihan.
70
00:15:25,510 --> 00:15:26,830
Maka Anda akan setuju dengan saya, bukan?
71
00:15:27,970 --> 00:15:31,090
Antara, kamu seharusnya melakukan ini
prosedur.
72
00:15:31,570 --> 00:15:33,950
Pak, sekarang semuanya baik-baik saja.
73
00:15:34,490 --> 00:15:35,490
saya senang.
74
00:15:38,170 --> 00:15:39,230
Sungguh, aku senang.
75
00:15:40,130 --> 00:15:41,130
Melepaskan.
76
00:15:43,310 --> 00:15:44,310
Bagaimana kabarmu Pak?
77
00:15:44,390 --> 00:15:46,970
Ranjit? Baik pak. Bagus?
78
00:15:47,230 --> 00:15:49,130
Pak, dimana sayatannya akan dibuat?
79
00:16:13,770 --> 00:16:15,050
Sudahkah Anda melakukannya sendiri?
80
00:16:21,370 --> 00:16:25,050
Apa yang saya lakukan? Apa yang sedang kamu lakukan?
81
00:16:25,410 --> 00:16:31,910
Taruhan terjadi pada ibu, ibuku,
82
00:16:32,070 --> 00:16:33,450
Di manakah lokasi Kunkan?
83
00:16:35,030 --> 00:16:41,930
Kunkan Kunkan 14.400 detik
84
00:16:41,930 --> 00:16:43,570
Jauh sekali, kenapa?
85
00:16:44,110 --> 00:16:51,110
Sebab, rumah warga di Kunkan diterbangkan
Rumah-rumah hancur karena badai
86
00:16:51,110 --> 00:16:57,930
Aeropil terasa seperti memanggilmu saat ibu dan ayahmu
kecil
87
00:16:57,930 --> 00:17:04,130
Lalu begitu saja badai datang, ada kebahagiaan yang luar biasa di rumah
Papa, apakah kamu benar-benar terbang?
88
00:17:05,150 --> 00:17:07,589
benar sekali terbang pulang
89
00:17:11,190 --> 00:17:17,950
Dan begitu banyak hujan yang turun, begitu banyak hujan yang datang,
Bahwa kita akan bermain di papan dan mendapatkan es krim
90
00:17:17,950 --> 00:17:18,549
Telah pergi.
91
00:17:18,550 --> 00:17:25,230
Dan itu nyata, ajak aku juga ke papan
es krim
92
00:17:25,230 --> 00:17:31,250
Bermata satu. Hei, aku akan mengajakmu juga
mama papa karena
93
00:17:31,250 --> 00:17:33,390
Saat ibu dan ayah bersama
94
00:17:40,970 --> 00:17:47,970
Ayo sekarang, pergi dan ambil CD Start.
Akan diputar, oke? Kamu tidak apa apa. Saat kebakaran terjadi pada tahun 96
95
00:17:47,970 --> 00:17:54,630
Jadi saya berada di Goa. Di rumah Anuchasa.
Sebuah pohon jatuh ke dalam perangkap kami
96
00:17:54,630 --> 00:18:01,010
Dulu. Listrik untuk pertama dan terakhir kalinya dalam hidup
Akan menjalankan permainan.
97
00:18:01,010 --> 00:18:10,320
hanya
98
00:18:12,330 --> 00:18:18,710
Tadi kamu juga sering bercinta, itu juga tidak baik.
Bagi saya, bahkan ketika Anda berbicara, saya tetap menyukainya.
99
00:18:18,710 --> 00:18:23,610
Aku akan menempatkan Ruhi agar mereka tidak membuatku jengkel.
100
00:18:23,610 --> 00:18:30,370
Bahkan ketika kamu berbicara, aku merasa menyukainya
101
00:18:30,370 --> 00:18:34,930
Aku akan membisikkannya ke telingamu
102
00:18:34,930 --> 00:18:37,650
jangan membuatku kesal
103
00:18:56,249 --> 00:19:00,390
Masuklah. Mamma, microwave ini?
104
00:19:01,770 --> 00:19:06,250
Tidak, saya punya TV. Vikas, ini milik siapa?
Bagaimana kamu bisa datang?
105
00:19:24,580 --> 00:19:30,340
Nak, tahukah kamu apa itu kamera video?
Saat kami sama terlukanya sepertimu, bukan?
106
00:19:30,340 --> 00:19:36,640
Pada saat itu semua orang biasa merekam dengan ini
ponsel tidak memiliki kamera
107
00:19:36,640 --> 00:19:43,620
Itu sebabnya ponsel bukanlah ponsel
Tidak ada telepon, tidak ada telepon seluler.
108
00:19:43,620 --> 00:19:44,620
ॐ
109
00:19:51,680 --> 00:19:52,720
untuk salinan
110
00:19:52,720 --> 00:20:09,940
pergi
111
00:20:09,940 --> 00:20:10,940
adalah
112
00:20:38,169 --> 00:20:40,590
Sedang bertaruh, kan?
113
00:20:41,110 --> 00:20:42,830
Ya, saya juga melihatnya.
114
00:20:43,130 --> 00:20:44,650
Oke, apakah Anda juga menunjukkan kamarnya?
115
00:20:45,270 --> 00:20:46,270
Kamarmu.
116
00:20:47,890 --> 00:20:50,330
Jangan sesuai dengan imajinasi anak berusia 7 tahun
-tua.
117
00:20:51,470 --> 00:20:53,190
Dia belum berusia 7 tahun, Vikas.
118
00:21:19,120 --> 00:21:21,080
Sekarang lagu itu hilang?
119
00:21:21,440 --> 00:21:22,860
Sekarang...
120
00:21:29,930 --> 00:21:34,490
Ayahnya tinggal di Dubai, saya tidak
mengira orang tuanya sedang bersama di
121
00:21:34,490 --> 00:21:41,410
Lihat apa yang saya tidak tahu maka saya minta maaf
122
00:21:41,410 --> 00:21:48,110
Ane adalah sahabatku, kami melakukan ini setiap hari
di dalam ruangan
123
00:21:48,110 --> 00:21:52,990
Terminator Duduk biasa melihat poster di sini
Ada juga Terminator
124
00:22:06,730 --> 00:22:12,290
Ada pembunuhan di rumah terkenal itu,
125
00:22:12,290 --> 00:22:18,450
Pada tahun 96, terjadi badai pada hari itu,
126
00:22:18,590 --> 00:22:21,130
Sekarang, bukan sekarang,
127
00:22:21,990 --> 00:22:26,370
Saya hanya menegaskan, tidak mengatakan yang sebenarnya
berikan, mereka telah membeli rumah itu, mereka telah melakukannya
128
00:22:26,370 --> 00:22:30,190
hak untuk mengetahui apa yang terjadi di sini
Apa gunanya tahu, jadi saya sudah membeli rumah.
129
00:22:30,270 --> 00:22:31,830
dari mengetahui alasannya
130
00:22:36,250 --> 00:22:39,830
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, kapanpun aku
Saya berbicara tentang dia, dia membungkam saya
131
00:22:39,830 --> 00:22:40,830
Sekarang lepaskan,
132
00:22:41,410 --> 00:22:47,890
Sekarang lepaskan,
133
00:22:48,030 --> 00:22:53,170
kamu
134
00:22:53,170 --> 00:23:00,050
Orang-orang bicara, aku, aku pergi, Shila
Memang benar, kami tidak melakukannya
135
00:23:00,050 --> 00:23:01,310
Mari kita bicara di rumah, biarlah,
136
00:23:11,950 --> 00:23:18,310
Badai yang datang malam itu adalah sebuah trafo
terbakar
137
00:23:18,310 --> 00:23:25,190
Seluruh wilayah kehilangan aliran listrik selama dua hari.
138
00:23:25,190 --> 00:23:32,190
ingat sekolah kami tutup pada hari itu
tapi nanti akan seperti ini
139
00:23:32,190 --> 00:23:39,150
Telah pergi di depan Raja Paman dan Rujda
bibi tetap tinggal
140
00:23:39,150 --> 00:23:40,150
adalah
141
00:23:41,020 --> 00:23:47,580
Dia dan bibinya adalah teman yang sangat baik. Lihat
Hal inilah yang sebaiknya kita sampaikan sebelum membeli rumah
142
00:23:47,580 --> 00:23:48,140
memiliki semua ini
143
00:23:48,140 --> 00:23:55,120
sangat tua
144
00:23:55,120 --> 00:24:00,640
Itu akan menjadi masalah, bukankah itu banteng? Bagaimana bisa itu seekor banteng?
Hilang sudah sahabatnya
145
00:24:00,640 --> 00:24:06,020
Saya tidak akan menelepon setelah bertanya, apa lagi?
Apakah itu tertulis?
146
00:24:10,650 --> 00:24:16,190
akses ke raja astaga pengalaman penuh 14
untuk digunakan untuk
147
00:24:16,190 --> 00:24:20,410
untuk digunakan untuk digunakan
148
00:24:20,410 --> 00:24:24,710
untuk
149
00:24:24,710 --> 00:24:33,830
gunakan
150
00:24:33,830 --> 00:24:35,450
untuk melakukan
151
00:24:39,530 --> 00:24:40,530
Lihat saja dia.
152
00:24:41,950 --> 00:24:43,470
Seberapa pantaskah tertawa?
153
00:24:45,070 --> 00:24:46,990
Secara penampilan kamu juga terlihat sangat baik.
154
00:24:48,450 --> 00:24:54,450
Arti? Aku tidak memberitahumu dengan kedok makna.
Dulu pergi, kan? itulah seberapa besar kemampuan seseorang
155
00:24:54,450 --> 00:24:55,450
Layak itu tidak seberapa.
156
00:24:55,890 --> 00:24:58,830
Seolah-olah tertulis di wajah Chal Froda itu
Dia adalah seorang gangster.
157
00:24:59,750 --> 00:25:00,750
Halo?
158
00:25:01,510 --> 00:25:02,550
Dia bukan seorang gangster.
159
00:25:03,750 --> 00:25:04,950
dan kamu tidak layak
160
00:25:17,040 --> 00:25:18,360
Kartu siapa ini?
161
00:25:24,000 --> 00:25:28,700
Kartu kunci kamar tamu hotel siapa?
Dari ruangan?
162
00:25:29,160 --> 00:25:34,780
Mungkinkah itu dari tamu atau mungkin sudah dilupakan?
Jangan beri saya penelitian. Jika saya melihatnya maka berikan kepada saya.
163
00:25:34,780 --> 00:25:37,000
Pasti tertinggal di sakuku
164
00:25:37,000 --> 00:25:43,940
Sekarang untuk Yudas ini
165
00:25:43,940 --> 00:25:45,080
Jangan bilang aku berbeda denganmu
166
00:29:43,699 --> 00:29:44,980
Halo? Hai?
167
00:29:50,780 --> 00:29:51,900
Siapa kamu sekarang?
168
00:29:54,260 --> 00:29:56,440
Mengapa Anda tidak mengambilnya dari TV saya sekarang?
169
00:29:58,540 --> 00:30:00,820
bisakah kamu melihatku?
170
00:30:03,060 --> 00:30:05,140
Ya. kamu berbicara denganku?
171
00:30:05,760 --> 00:30:08,440
Sekarang, siapa kamu?
172
00:30:12,060 --> 00:30:13,200
Namaku Mane?
173
00:30:14,480 --> 00:30:15,480
Ya.
174
00:30:15,740 --> 00:30:16,840
Sekarang, siapa kamu?
175
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Usus.
176
00:30:19,480 --> 00:30:21,600
Sekarang, apa yang kamu lakukan di TV saya?
177
00:30:22,220 --> 00:30:25,020
Anda ada di TV. Tapi aku ada di kamarku
Ya.
178
00:30:25,800 --> 00:30:26,920
Saya juga di dalam kamar.
179
00:30:28,100 --> 00:30:29,600
Bagaimana kamu tahu namaku?
180
00:30:32,620 --> 00:30:38,580
kata Abhishek. Bagaimana kamu bisa mengenal Abhishek?
Ya? membuat, bodoh
181
00:30:38,580 --> 00:30:45,440
Teman. Abhishek belajar denganku.
Dalam enam dua,
182
00:30:45,440 --> 00:30:46,680
Dia adalah temanku.
183
00:31:04,300 --> 00:31:05,300
Hei, apa yang terjadi?
184
00:31:07,540 --> 00:31:09,580
Apakah Joe Ankara sedang berperang hari ini?
185
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
Ibu!
186
00:31:18,460 --> 00:31:20,420
Ibu! Hai!
187
00:31:20,980 --> 00:31:22,600
Ibu! Hai!
188
00:31:39,629 --> 00:31:43,110
lihat di sini lihat di sini
189
00:31:43,110 --> 00:31:50,690
lihat
190
00:31:50,690 --> 00:31:52,410
lihat di sini
191
00:32:02,300 --> 00:32:09,000
Dia bahkan belum siap, Nak!
2010 menjadi 2010 kamu teman yang mana?
192
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Ya?
193
00:32:10,100 --> 00:32:16,980
1996 hingga masa depan dai hai mengakhiri ratte jaate
adalah ya
194
00:32:46,440 --> 00:32:48,560
lihat ini,
195
00:32:54,400 --> 00:32:55,400
Lihat ini.
196
00:32:56,040 --> 00:32:57,320
menonton?
197
00:32:59,880 --> 00:33:05,440
Ya, bahkan Rajan dan para bangsawan ini sudah mati.
Tidak hidup dan membaca ini berusia 12 tahun
198
00:33:05,440 --> 00:33:10,500
saksi pembunuhan meninggal karena kecelakaan ya,
Andalah yang mati setelah terjatuh 5 gawang.
199
00:33:10,500 --> 00:33:13,600
Kamu adalah ini, apa ini?
200
00:33:14,160 --> 00:33:19,960
Pakai artikel, bukan dari tahun 90an ya, tidak ini
raktop adalah
201
00:33:19,960 --> 00:33:25,640
Komputer, Tamin mendengar ini
202
00:33:29,660 --> 00:33:32,540
Aku datang untuk menyelamatkanmu. jika kamu masih hidup
Saya tidak di sini, jadi
203
00:33:32,540 --> 00:33:36,120
Saya berbicara kepada Anda, itulah mengapa saya lebih dari itu, sepanjang itu
Jangan masuk sama sekali, apapun sudah terjadi
204
00:33:36,120 --> 00:33:40,880
Kalau untuk rumah itu ane tidak bisa
Semuanya terjadi, ayo, ayo,
205
00:33:41,080 --> 00:33:50,736
Ane
206
00:34:48,719 --> 00:34:54,260
Halo, ya, kamu menyuruhku untuk membangunkanmu di pagi hari.
Sudahkah Anda mempersiapkan prosedurnya?
207
00:34:54,260 --> 00:34:56,760
Mengapa waktu berlalu?
208
00:34:57,300 --> 00:35:00,520
Sekarang jam 2:15 Sial, Sial, Sial, Oke, Aa, Mangga
kurang
209
00:35:00,520 --> 00:35:10,000
Halo,
210
00:35:10,000 --> 00:35:11,200
Apakah kamu datang?
211
00:35:11,460 --> 00:35:14,740
Datang, datang, datang, datang datang kamu oke?
212
00:35:15,380 --> 00:35:21,380
Ya, saya merasa sedikit tidak enak, saya datang.
Saya. Saya pikir kamu minum terlalu banyak kemarin
213
00:35:21,380 --> 00:35:22,380
Telah diambil.
214
00:35:22,580 --> 00:35:23,960
Di mana saya minum?
215
00:35:24,180 --> 00:35:25,840
Kemarin kamu bilang kamu akan pulang.
216
00:35:28,940 --> 00:35:32,660
Saya akan pulang besok, tapi kok saya ada di sini
Bagaimana saya mencapainya?
217
00:35:32,900 --> 00:35:34,480
Kemarin kamu minum Vit Cab ya?
218
00:35:34,980 --> 00:35:35,980
naik taksi
219
00:35:56,400 --> 00:35:59,480
Saya datang, saya tidak tahu berapa lama waktu yang dibutuhkan.
Datang dari sini, pantat.
220
00:35:59,900 --> 00:36:01,420
Bu, apakah kamu baik-baik saja?
221
00:36:24,600 --> 00:36:29,500
terutama kapiler darah kita
Iya, TD Anda mungkin meningkat, adrenalin
222
00:36:29,500 --> 00:36:34,580
Apa yang mungkin terjadi padanya?
Berdasarkan suara geomagnetik, kita sudah melakukannya
223
00:36:34,580 --> 00:36:38,600
Ya, tapi apa kemungkinan lainnya
Ya, hal ini bisa diketahui sekarang.
224
00:37:05,520 --> 00:37:11,920
sangat sangat sangat sangat sangat
225
00:37:11,920 --> 00:37:12,720
banyak
226
00:37:12,720 --> 00:37:26,672
banyak
227
00:37:26,670 --> 00:37:30,490
Kemarin dia operasi, dokter?
Vaishesh ini Ranjit ji ini besok malam
228
00:37:30,490 --> 00:37:35,530
Dokter Sethupathi berkonsultasi dengannya untuk prosedur tersebut.
Kemarin operasinya sudah dilakukan apa belum ya dokter?
229
00:37:35,530 --> 00:37:38,030
Operasinya dijadwalkan untuk saat ini, saya akan mengambilnya.
saya mengambilnya
230
00:38:00,939 --> 00:38:07,200
Rambutmu juga sama, panjang kan?
Bu tadi begini, Bu kenapa manggil saya?
231
00:38:07,200 --> 00:38:11,980
Dokter memanggil saya, Anda memanggil saya Bu.
Cincin hidungnya juga hilang, cincin hidungnya yang mana?
232
00:38:11,980 --> 00:38:15,860
Hai teman, hidung yang saya pakai di Rusia, Anda
sejak kapan hidung meler
233
00:38:15,860 --> 00:38:19,900
hal
234
00:38:28,710 --> 00:38:33,590
Pensiun harus tetap hidup, harus dibunuh. ini
Jika kamu ingin membunuh maka katakan padaku, aku akan melakukannya
235
00:38:33,590 --> 00:38:40,250
aku banci lagi. bukan operasi saja
Yang kulakukan sampai hari ini hanyalah menatap.
236
00:38:40,250 --> 00:38:46,930
Dimana Dokter Tejbati, di dalam taksinya.
237
00:39:04,880 --> 00:39:05,680
dokter salmonku
238
00:39:05,680 --> 00:39:14,440
dokter
239
00:39:14,440 --> 00:39:14,800
Sedo Badi
240
00:39:14,800 --> 00:39:32,820
dan
241
00:39:32,820 --> 00:39:37,590
Anda juga memiliki tinta karang ini. Lihat, karangnya.
ki inci? ya
242
00:40:11,210 --> 00:40:11,630
Putra Avanti
243
00:40:11,630 --> 00:40:19,190
Avanti
244
00:40:19,190 --> 00:40:20,190
dimana itu?
245
00:40:20,430 --> 00:40:21,430
Apa namanya jadinya?
246
00:40:22,390 --> 00:40:24,710
Avanti Awasti, gadis berusia 6 tahun cantik sekali
247
00:40:24,710 --> 00:40:31,630
Nak, apakah kamu melihat Avanti
248
00:40:31,630 --> 00:40:32,569
Apakah itu?
249
00:40:32,570 --> 00:40:33,570
Orins Totus?
250
00:40:34,170 --> 00:40:35,270
Ada yang kenal Avanti?
251
00:40:41,440 --> 00:40:43,620
Avanti Ram Saya tersesat di sini
252
00:40:43,620 --> 00:40:50,660
dia
253
00:40:50,660 --> 00:40:54,040
Saya meninggalkan diri saya di sini setiap hari, Pak.
hilang
254
00:40:54,040 --> 00:40:59,740
Avanti
255
00:41:15,020 --> 00:41:15,839
Karena tidak melakukannya?
256
00:41:15,840 --> 00:41:16,840
Siapa Antara?
257
00:41:18,240 --> 00:41:19,240
Antara yang mana?
258
00:41:20,700 --> 00:41:24,060
kamu teman. Apa yang ada di sembilan?
259
00:41:28,040 --> 00:41:29,040
Apa yang telah terjadi?
260
00:41:30,220 --> 00:41:31,940
Anda? Karena kamu tidak?
261
00:41:32,580 --> 00:41:39,180
Bu, itu anak paman Rajya.
Apakah Anda anak dari beberapa orang?
262
00:41:39,960 --> 00:41:41,460
Aku melihat teman-temanku.
263
00:41:43,400 --> 00:41:50,020
Raja Angal Apakah seseorang terjaga dan a
Suara teriakan tante pun terdengar kemudian
264
00:41:50,020 --> 00:41:57,000
Lampunya mati, Rujita, telepon aku di luar.
Itu di sana, bukan bibi, saya melihatnya
265
00:41:57,000 --> 00:42:01,540
lalu lampu padam karena petir
Hilang Rujita, ini aku
266
00:42:26,600 --> 00:42:28,000
Tuan, siapa yang akan Anda lakukan?
267
00:42:32,480 --> 00:42:38,620
Rupuni ji, bawa mereka dan mereka pergi ke Sumin.
Itu lumpur, bukan? Tanyakan padanya tentang hal itu.
268
00:42:38,680 --> 00:42:40,760
Saya menangani Nyonya.
269
00:42:41,980 --> 00:42:43,620
Pak, apa yang akan Anda tanyakan?
270
00:42:44,920 --> 00:42:49,200
Nyonya mengeluh, mohon ditanyakan?
Tetapi.
271
00:42:51,540 --> 00:42:52,540
Pergi pergi.
272
00:42:55,600 --> 00:42:59,560
Berapa banyak rambut yang telah saya potong, cincin hidung saya
hilang, bahkan dipasang pada nath saya
273
00:42:59,560 --> 00:43:05,020
Ya, saya tidak bisa melihatnya.
Yang mana... rambut?
274
00:43:24,970 --> 00:43:26,490
Kopi? Tidak, saya tidak minum kopi.
275
00:43:31,550 --> 00:43:34,130
Putrimu... Maaf.
276
00:43:34,790 --> 00:43:36,770
Avanti. Kapan terakhir kali Anda melihatnya?
277
00:43:37,130 --> 00:43:38,550
Saat saya meminumnya tadi malam.
278
00:43:43,310 --> 00:43:44,310
Kenapa kamu terlihat seperti ini?
279
00:43:45,050 --> 00:43:49,190
melihat? Jika Avanti tidak datang ke sini, saya
Bagaimana kita bisa mengetahui orang yang berdiri di sana?
280
00:43:49,190 --> 00:43:50,190
Ya, namanya Pill?
281
00:43:50,890 --> 00:43:53,750
orang yang tinggal di sana
282
00:43:55,660 --> 00:43:58,820
Di papan itu juga tertulis, Surming?
Guru bangun di sini setelah satu atau dua dengan menyelam.
283
00:43:58,820 --> 00:44:03,840
Fib mengatakan ini juga tertulis di papan tulis
Di sini kita telah menemukan nama Avanti
284
00:44:03,840 --> 00:44:10,420
Gadis, kamu tidak terdaftar di sini.
adalah seorang dokter
285
00:44:10,420 --> 00:44:12,400
norwegia
286
00:44:12,400 --> 00:44:21,640
kamu
287
00:44:22,799 --> 00:44:25,880
Apa yang akan saya ceritakan tentang perkembangan saya?
Merupakan tanggung jawab untuk membawanya ke sini
288
00:44:25,880 --> 00:44:30,800
Apakah Anda yakin telah membawanya ke sini?
Kamu meninggalkanku, kamu bilang kamu berada di perusahaan orang lain
289
00:44:30,800 --> 00:44:35,880
Jika sudah memberi maka langsung ke rumah sakit, sekarang sampai tuntas.
Kapan Anda meninggalkan rumah sakit sebelum rumah sakit?
290
00:44:35,880 --> 00:44:39,740
pengembangan setelahnya
291
00:44:39,740 --> 00:44:47,984
tidak
292
00:44:51,950 --> 00:44:56,610
Dan Anda tidak ingat nomor teleponnya, semua nomornya
Saya tidak ingat, apakah saya melakukan kejahatan apa pun?
293
00:44:56,610 --> 00:45:03,470
Apakah kamu tidak ingat semua angkanya?
hal terakhir yang harus diingat
294
00:45:03,470 --> 00:45:09,970
Hal terakhir yang kuingat adalah malam
295
00:45:09,970 --> 00:45:14,650
Ada makan malam di meja dan beberapa teman diundang.
ada banyak petir
296
00:45:14,650 --> 00:45:20,930
r
297
00:45:30,510 --> 00:45:31,630
Sepertinya tidak ada TV
298
00:45:59,960 --> 00:46:00,960
Apakah pembangunan merupakan sebuah koloni?
299
00:46:01,620 --> 00:46:08,460
Jadi hanya pada saat keamanan... dia adalah kepala di sini.
Keamanan.
300
00:46:19,880 --> 00:46:22,140
Vikas, kamu telah memberikan Avanti di Kelas Avanti.
Bukankah kamu mengendarainya?
301
00:46:25,680 --> 00:46:26,680
Ya?
302
00:46:27,180 --> 00:46:29,280
Avanti Sumayang masuk kelas atau tidak?
telah datang?
303
00:46:33,210 --> 00:46:34,270
Avanti? Sesuatu yang Avanti?
304
00:46:36,730 --> 00:46:39,970
Tolong jangan mengacaukan milikku untuk hari ini
Cukup dengan gagasanmu Avishek
305
00:46:39,970 --> 00:46:43,310
Tolong, saya tidak mengerti
Tenang, maukah kamu minum air?
306
00:46:43,810 --> 00:46:46,370
Saya belum datang untuk minum air Vikas Avanti
307
00:46:46,370 --> 00:46:51,490
tidak
308
00:47:01,819 --> 00:47:02,900
Mengapa? Apakah dia terkenal?
309
00:47:03,680 --> 00:47:04,960
Tolong, ini menjadi terlalu berlebihan.
310
00:47:05,360 --> 00:47:06,520
Silakan. Tolong, apa?
311
00:47:07,600 --> 00:47:10,980
Hai saudaraku, aku beritahu kamu, aku beritahu kamu
Saya tidak dapat memahaminya, tetapi Anda berbicara.
312
00:47:10,980 --> 00:47:11,980
Telah.
313
00:47:12,760 --> 00:47:13,760
Apa yang terjadi?
314
00:47:15,000 --> 00:47:17,320
Sudah kubilang jangan merokok
Ya, jadi... Permisi.
315
00:47:19,180 --> 00:47:21,200
Saya berbicara kepada Anda dengan sepenuh hati, tetapi Anda mengerti
tidak ada di sana,
316
00:47:21,680 --> 00:47:30,580
kamu
317
00:47:30,580 --> 00:47:37,140
Katanya tolong bertaruh di luar. saya dari
saya sedang berbicara. Tolong, Bu. Rukhpani ji. tetap di dalam
318
00:47:37,140 --> 00:47:42,940
Saya. Membawa Nyonya keluar. Nyonya siapa
Apakah Avanti… Bu, tolong?
319
00:48:13,290 --> 00:48:18,790
Jadi, Anda tidak perlu pergi ke dokter sama sekali
dokter itu istimewa
320
00:48:18,790 --> 00:48:25,510
Dokter Antar Spesial
321
00:48:25,510 --> 00:48:32,390
dokter antar veshesh dokter veshesh ke saya
menyelamatkan hidup
322
00:48:32,390 --> 00:48:37,230
dia menyelamatkan hidupku
323
00:48:52,820 --> 00:48:53,840
Siapa namamu?
324
00:48:54,380 --> 00:48:55,380
ya bu?
325
00:48:58,220 --> 00:48:59,220
Sara Buddha.
326
00:49:00,220 --> 00:49:02,120
Sekarang, ada yang bisa saya bantu?
327
00:49:03,520 --> 00:49:04,520
Sudahlah.
328
00:49:05,420 --> 00:49:07,980
Ibu, ibu, ibu, ibu, itu dia!
329
00:49:11,360 --> 00:49:12,700
Apakah kamu bercanda?
330
00:49:56,020 --> 00:49:58,880
Antara, saya tidak tahu apa yang terjadi,
Saya tidak mengerti serialnya, apa itu?
331
00:49:58,880 --> 00:50:01,880
Apakah itu mimpi yang kuingat atau mimpi ini
Saya tidak mengerti apa yang terjadi pada saya
332
00:50:01,880 --> 00:50:05,940
Tidak datang, saya tahu bahwa saya a
Saya seorang perawat, niat saya setelah menikah
333
00:50:05,940 --> 00:50:22,720
aduh
334
00:50:22,540 --> 00:50:29,520
Jadi artinya itu benar dan ini adalah mimpi, mimpi ini
Ya, ini adalah mimpi
335
00:50:29,520 --> 00:50:30,840
Ya, itu artinya aku sedang tidur sekarang.
336
00:50:32,640 --> 00:50:33,680
saya sedang tidur,
337
00:51:04,650 --> 00:51:11,290
Peri yang kehilangan tidurnya hilang
338
00:51:11,290 --> 00:51:16,030
tanahnya hilang
339
00:51:16,030 --> 00:51:22,690
inti dari angin
340
00:51:22,690 --> 00:51:28,770
Mataku menjadi keras kepala
341
00:51:28,770 --> 00:51:31,730
bertemu lagi
342
00:51:56,280 --> 00:52:01,880
Hei, petir itu menyambar tadi malam, bukan?
Trafo terbakar dan kipas tidak berfungsi.
343
00:52:01,880 --> 00:52:07,220
Dia memberitahuku cara belajar.
Trafo akan terbakar dan sekolah akan ditutup selama dua hari.
344
00:52:07,220 --> 00:52:11,060
Sekarang lihat apa yang terjadi sekarang
apa yang harus dikatakan
345
00:52:21,930 --> 00:52:26,490
Dan saya melihat Mama akan dipecat.
Anda mendengarkan apa yang Anda katakan.
346
00:52:26,490 --> 00:52:31,370
Iya mama, kalau aku ke rumah paman Kav Raje
Jika aku pergi, aku pasti sudah mati sekarang. tapi bukan aku
347
00:52:31,370 --> 00:52:37,750
Hilang, itu sebabnya aku masih hidup. itu
Masa depan telah tiba. milik Torminator
348
00:52:51,530 --> 00:52:58,510
Apakah aku benar-benar menyelamatkannya?
Saya rasa saya tahu
349
00:52:58,510 --> 00:53:04,070
Apa yang terjadi? Apakah ada orang lain yang masih hidup?
350
00:53:04,070 --> 00:53:10,890
artinya saya pergi dan mengganti pass
351
00:53:10,890 --> 00:53:17,710
Karena itu masa kini berubah tetapi pada orang lain
untuk menyimpan
352
00:53:17,710 --> 00:53:18,950
hidupku
353
00:53:30,860 --> 00:53:35,060
Percayalah pada orang yang mempercayai saya
Anda tidak akan melakukan apa yang Anda katakan, bukan?
354
00:53:35,060 --> 00:53:41,880
Kedengarannya tidak bisa dijelaskan. Aku mencoba memahami diriku sendiri
Saya coba, kemarin ada badai, Badar
355
00:53:41,880 --> 00:53:44,680
tinggallah dan hancurkan kamu dari kendi Paman Raja
-Suara Pod
356
00:53:47,500 --> 00:53:51,660
Tapi dia mengatakan itu padaku
Terbunuh di luar. Jika Anda keluar, Anda akan dimanjakan di luar.
357
00:53:51,660 --> 00:53:56,780
Akan membunuh hanya sekali dan Anda pemadam kebakaran
Sudah kubilang, aku akan membunuhmu.
358
00:53:56,780 --> 00:54:02,200
Makan makanan murah, khawatirkan keamanan Anda
Dia punya agen.
359
00:54:18,620 --> 00:54:24,500
Anda terdaftar atas nama Antara Vashishtha.
Ahli bedah di Rumah Sakit Blue Cross sejak tahun lalu
360
00:54:24,500 --> 00:54:31,300
Ya. Dokter Setopati membawamu ke sini
Dulu. Dia adalah gartermu. Ini,
361
00:54:31,380 --> 00:54:38,160
Saya ingin menemukan putri Anda Avanti
Saya. Tapi pertama-tama kamu
362
00:54:56,980 --> 00:55:03,200
Saat kamu tidur, aku memutar kasetmu
Lihat, tidak ada wanita di pitnik, Nak.
363
00:55:03,400 --> 00:55:10,380
Saat aku sebaik kamu
364
00:55:10,380 --> 00:55:16,220
Aku juga berpikir kalau mimpiku itu nyata, lo
makan,
365
00:55:18,310 --> 00:55:24,810
Saya pikir boneka saya sedang berbicara kepada saya
mengatakan halo
366
00:55:24,810 --> 00:55:31,730
saya
367
00:55:31,730 --> 00:55:38,730
Abhishek merasa cemas jika aku mendapatkan sesuatu.
ya
368
00:55:38,730 --> 00:55:45,630
Jika dia pergi, mereka akan mengirimnya ke Affinage kepada seseorang
Tidak ada yang terjadi, lakukan saja apa yang saya lakukan.
369
00:55:45,630 --> 00:55:46,630
adalah
370
00:55:48,970 --> 00:55:54,710
Tidak, kamu akan bilang katakan saja padaku, tidak, kamu, atau
Saya akan melakukannya kata demi kata,
371
00:55:55,970 --> 00:55:56,970
tidak,
372
00:57:52,910 --> 00:57:59,830
Badai kemarin malam mendobrak pintu
pot bunga
373
00:57:59,830 --> 00:58:04,170
Kalau pecah juga maka harus ambil tanahnya, kamu PG.
hal
374
00:59:37,760 --> 00:59:44,180
Anda pasti memiliki kebencian planistik.
375
00:59:44,180 --> 00:59:51,980
ini
376
00:59:51,980 --> 00:59:52,980
Ya, ini Bharti.
377
01:00:22,470 --> 01:00:25,050
Semuanya ada di tempat yang seharusnya,
untungnya.
378
01:00:26,490 --> 01:00:30,490
Pemindaian baik-baik saja, tanda-tanda vital baik, kami punya
untuk mengambil beberapa langkah stres.
379
01:00:31,210 --> 01:00:33,070
Dokter, untuk apa saya mengarang cerita?
380
01:00:33,670 --> 01:00:40,590
panggil, ya, kami sudah saling kenal sejak itu
Benar, sejak aku mengantarmu ke perguruan tinggi
381
01:00:40,590 --> 01:00:41,590
Tidak bisa mengajar.
382
01:00:42,110 --> 01:00:47,730
Apakah kamu percaya padaku?
383
01:00:53,390 --> 01:00:59,910
Saya melahirkan anak perempuan pertama yang diberi nama Avantika.
Rektor datang ke sini untuk menghormati
384
01:00:59,910 --> 01:01:02,910
dia
385
01:01:02,910 --> 01:01:09,290
menderita tumor otak dan
386
01:01:09,290 --> 01:01:12,850
Aku bilang kita tidak bisa menyelamatkannya
387
01:01:12,850 --> 01:01:18,590
kamu bilang kamu akan menyelamatkannya
388
01:01:18,590 --> 01:01:21,550
Anak-anak adalah segalanya
389
01:01:22,420 --> 01:01:25,160
Anda sangat terpengaruh oleh penurunan Avindi.
390
01:01:25,160 --> 01:01:31,340
Telah terjadi. kamu
391
01:01:31,340 --> 01:01:38,140
Ditampilkan. di rumah, mobil
392
01:01:38,140 --> 01:01:41,260
di, dan masih juga juga juga juga juga juga
भी भी भी भी भी भी भी भी
393
01:01:41,260 --> 01:01:47,536
juga
394
01:02:01,240 --> 01:02:06,500
apakah kamu melakukannya
395
01:02:06,500 --> 01:02:14,820
adalah?
396
01:02:22,460 --> 01:02:24,960
Trauma mata. Ini adalah represi klasik.
397
01:02:25,720 --> 01:02:28,880
Karena minumanmu, aku menangkapmu
Lupa pergi berlibur.
398
01:02:29,760 --> 01:02:31,380
Aku ingin kamu pergi ke suatu tempat.
399
01:02:31,900 --> 01:02:34,620
Tapi Anda setiap hari datang ke sini dan meringankan beban Anda
kegagalan.
400
01:02:36,240 --> 01:02:37,240
Pak.
401
01:02:37,520 --> 01:02:38,520
Pak, saya siap.
402
01:02:38,760 --> 01:02:40,480
Tuan Saya akan melakukan operasi Ranjeet.
403
01:02:45,500 --> 01:02:46,500
Saya kira tidak demikian.
404
01:02:46,960 --> 01:02:50,740
Pak, sudah tiga hari saya tidak menyentuh botolnya.
Dirasakan. Saya benar-benar perlu melakukan ini, Pak. Dan
405
01:02:50,740 --> 01:02:51,740
kemarin malam.
406
01:02:52,270 --> 01:02:58,470
Anda mabuk lagi dan pergi dengan taksi
Lalu bagaimana saya mengingatnya Pak Anjit
407
01:02:58,470 --> 01:03:02,590
Operasi apa yang Anda lakukan dan prosedurnya?
BP-nya melonjak selama itu
408
01:03:02,590 --> 01:03:09,390
Avantika dibubuhi Kamu, sudah
semuanya campur aduk oke oke jadi maksudmu
409
01:03:09,390 --> 01:03:13,930
Semua orang mengatakan kebenaran, saya berbicara omong kosong
Oke jadi sekarang saya tahu apa yang harus saya lakukan?
410
01:03:21,600 --> 01:03:25,200
Tingginya empat kaki, sangat sulit untuk menyimpulkannya.
dan dia sangat takut dengan petir
411
01:03:25,200 --> 01:03:31,220
Pikiranmu nyata dalam pikiranku
Saya menghubungkan titik-titik yang tersebar disana sini ya pak?
412
01:03:31,220 --> 01:03:35,260
Saya mencoba menghubungkannya
dot ok ini namanya Avantika
413
01:03:35,260 --> 01:03:48,760
gadis
414
01:03:48,760 --> 01:03:51,580
saya punya
415
01:03:53,830 --> 01:03:55,170
Katakan padaku, apa yang harus aku lakukan terhadap mereka?
416
01:04:06,470 --> 01:04:07,470
Antara!
417
01:04:07,810 --> 01:04:08,810
Antara!
418
01:04:38,640 --> 01:04:39,640
Kapita
419
01:09:24,840 --> 01:09:29,359
Seorang pengembara tersesat di hutan waktu
420
01:09:29,359 --> 01:09:36,200
waktu yang tandus
421
01:09:36,200 --> 01:09:39,859
Seorang pengembara tersesat di hutan.
422
01:09:43,050 --> 01:09:48,529
Siapa yang menemukan kehidupan bulat di jalanan yang hilang
Mari kita juga mulai menghujani Jinbi
423
01:09:48,529 --> 01:09:55,050
dan mata
424
01:09:55,050 --> 01:09:58,270
menemukan bintang penuntun
425
01:09:58,270 --> 01:10:05,070
tersesat di hutan waktu
426
01:10:05,070 --> 01:10:06,250
seorang pengembara
427
01:11:16,620 --> 01:11:23,460
Hai Pavan, siapa kamu? Siapa kamu?
428
01:11:23,460 --> 01:11:29,780
Antara apa yang kamu lakukan di sini Vikas
bersamamu maksudnya
429
01:11:29,780 --> 01:11:36,720
Anda tahu Vikas, apa yang terjadi dengan Vikas?
Vikas kalian berdua
430
01:11:36,720 --> 01:11:42,820
Vikas tinggal di sini, letakkan ini
letakkan siapa ini
431
01:11:42,820 --> 01:11:46,500
Vikas TV Itu TV Yang Mana?
432
01:11:46,980 --> 01:11:48,640
TV mana yang dilengkapi perekam video?
433
01:11:48,940 --> 01:11:52,360
Hei, TV yang mana, perekam video yang mana?
Jadi anak laki-laki itu menayangkan TV di malam hari.
434
01:11:52,360 --> 01:11:53,360
Dimana umurnya?
435
01:11:54,060 --> 01:11:55,060
Ada TV, kan?
436
01:11:55,120 --> 01:11:56,280
Interstisial dokter?
437
01:11:57,180 --> 01:11:58,200
Apa yang kamu lakukan di sini sekarang?
438
01:12:15,520 --> 01:12:16,039
kamu apa? Apa?
439
01:12:16,040 --> 01:12:17,040
Apa?
440
01:12:17,140 --> 01:12:21,020
Apa yang sedang kamu lakukan?
441
01:12:56,000 --> 01:13:01,700
Apakah kamu sudah gila? Sepatu itu tidak berbicara.
Ini aku bisa mencium baunya pada kamu yang ketiga
442
01:13:01,700 --> 01:13:05,860
baris di laundry aku bisa
cium baunya, kamu sudah kehilangannya, dengarkan
443
01:13:05,860 --> 01:13:10,860
saya babana tenang apa yang salah dengan
kamu, aku sudah selesai denganmu, hei, tidak apa-apa
444
01:13:10,860 --> 01:13:17,840
Hai teman Babana, aku tidak tahu siapa sih
Apakah dia tidak tenggelam dalam pertanyaan langkah demi langkah?
445
01:13:17,840 --> 01:13:18,840
pergi
446
01:13:19,040 --> 01:13:25,700
Mari kita tenggelam dalam kegelapan, selangkah demi selangkah
hilang dalam pertanyaan
447
01:13:25,700 --> 01:13:32,540
tenggelam dalam kegelapan
448
01:13:32,540 --> 01:13:36,940
dia pergi dia pergi dia pergi
449
01:13:42,830 --> 01:13:49,370
Lalu kau mengisi tubuhku seperti safir di malam hari
Fajar jam delapan dan malam ini disebut
450
01:13:49,370 --> 01:13:52,750
Subhana akan datang lagi
451
01:15:14,290 --> 01:15:17,670
Polisi di luar, apa yang dilakukan orang-orang ini? git
Sampai dia datang, baringkan dia.
452
01:15:18,010 --> 01:15:19,010
Maukah kamu minum anggur?
453
01:15:19,270 --> 01:15:21,010
Saya datang untuk minum anggur. Kukira.
454
01:15:23,810 --> 01:15:24,330
ini
455
01:15:24,330 --> 01:15:40,970
pembuka
456
01:15:40,970 --> 01:15:41,970
Di mana itu disimpan?
457
01:15:50,450 --> 01:15:51,590
Mengapa Avishek ditulis?
458
01:15:52,170 --> 01:15:53,890
Saya pikir ada sesuatu yang terjadi dalam hidupnya
apa?
459
01:15:54,230 --> 01:15:55,910
Saya berharap apa yang Anda katakan itu benar
460
01:15:55,910 --> 01:16:09,350
ikel
461
01:16:09,350 --> 01:16:10,350
Dimana miliknya?
462
01:16:56,540 --> 01:17:03,460
Rushek Sufan telah tiba. Rushek, kumohon padamu
katakan
463
01:17:03,460 --> 01:17:10,440
Bahwa kamu mengenaliku. Silakan. ya, ya,
Ya. kamu
464
01:17:10,440 --> 01:17:10,820
r
465
01:17:10,820 --> 01:17:22,500
antimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrimetrik
466
01:17:22,220 --> 01:17:25,400
Kamu butuh handuk, sebentar lagi aku ambilkan handuk untukmu
Seharusnya.
467
01:17:25,400 --> 01:17:31,960
Milikmu
468
01:17:31,960 --> 01:17:33,200
Papa adalah seorang politisi, bukan?
469
01:17:46,620 --> 01:17:49,440
Apakah kita benar-benar mengenal satu sama lain?
470
01:17:51,860 --> 01:17:53,280
Vikas adalah tetanggamu, kan?
471
01:17:54,280 --> 01:17:55,280
Perkembangan?
472
01:17:55,880 --> 01:17:56,880
Avasti?
473
01:17:57,100 --> 01:17:58,100
Ya.
474
01:17:58,980 --> 01:18:03,240
O, o, aku tahu, aku tahu, kamu benar? Antara.
475
01:18:03,560 --> 01:18:06,260
Dr.Antara Vashisht.
476
01:18:06,960 --> 01:18:11,060
Benar, bukankah aku sudah menambalnya? Kamu miliknya, kan?
Kaulah yang melakukan operasi otaknya, kan?
477
01:18:11,060 --> 01:18:12,680
Otak Butcha juga dihilangkan, jangan lakukan itu.
478
01:18:12,680 --> 01:18:21,480
inginkan
479
01:18:21,000 --> 01:18:22,960
Tinggal di rumah tempat tinggal Vikas
480
01:18:22,960 --> 01:18:32,020
kamu
481
01:18:32,020 --> 01:18:34,240
Mengapa Anda datang ke sini, Bu?
482
01:18:34,700 --> 01:18:35,700
Mengapa Anda datang ke sini, Bu?
483
01:18:36,500 --> 01:18:43,360
kenapa kamu datang
484
01:18:43,360 --> 01:18:44,360
di sini Bu?
485
01:19:00,970 --> 01:19:07,930
Aku mengenalkanmu pada Vikas. pagi. perguruan tinggi
Di. pagi. Dan bagaimana kami bertemu. kami kacang
486
01:19:07,930 --> 01:19:11,930
Dulu belajar di universitas. dokter
Dia pernah kuliah di fakultas kedokteranku.
487
01:19:11,930 --> 01:19:16,910
Datang untuk mengajar. Tidak, sekali. sekarang ambillah
Benar. Ini.
488
01:19:16,910 --> 01:19:21,750
Dok
489
01:19:34,730 --> 01:19:35,730
diacungi jempol?
490
01:19:37,210 --> 01:19:41,250
untuk melakukan kencan ganda padamu
untuk melakukan kencan ganda padamu
491
01:19:41,250 --> 01:19:44,390
Dalam perjalanan menuju kencan ganda
Untuk memiliki tanggal ganda di sana pengembangan dan
492
01:19:44,390 --> 01:19:45,890
Saya telah bertemu Bhavna dengan Bhavna,
493
01:19:45,950 --> 01:20:01,030
milikmu
494
01:20:01,030 --> 01:20:02,030
Perancis
495
01:20:04,780 --> 01:20:10,780
Dan kemudian saat pengeboman di rumahmu, kamu memberitahuku
Bagaimana dia memberitahumu tentang kedatangannya?
496
01:20:10,780 --> 01:20:16,220
Liggett terjatuh dan meninggal malam itu juga.
Dia datang ke TV saya dan saya menyelamatkan hidupnya.
497
01:20:16,220 --> 01:20:19,840
telah memperpanjang seluruh hidupku sejak saat itu
Saya tidak punya siapa-siapa
498
01:20:19,840 --> 01:20:33,120
akses
499
01:20:40,919 --> 01:20:42,160
Berapa kali Anda membacanya?
500
01:20:44,640 --> 01:20:50,520
Karena apa yang kamu katakan adalah miliknya
Sepertinya sekuel
501
01:20:50,520 --> 01:21:00,040
kamu punya
502
01:21:00,040 --> 01:21:01,660
Jangan membaca 2 titik dua 12
503
01:21:04,470 --> 01:21:07,510
Saya mengatakan yang sebenarnya, itu terjadi secara nyata.
504
01:21:08,150 --> 01:21:13,670
Saya biasa mengatakan hal yang sama ketika saya datang, saya mengatakan yang sebenarnya,
Saya tidak berbicara omong kosong, percayalah.
505
01:21:13,670 --> 01:21:19,790
Lakukanlah, dia biasa mengarang cerita tentang apa saja.
Dia biasa mengatakan bahwa TV-nya adalah a
506
01:21:19,790 --> 01:21:23,970
Ada sebuah portal, di mana dua anak menghabiskan dua belas menit di dalamnya.
507
01:21:31,430 --> 01:21:38,270
Ini dua kali karena saat kebakaran
Brigitte tidak turun dan di mana
508
01:21:38,270 --> 01:21:43,590
Dia tidak mati pada saat itu.
sayang sudah dua belas menit itu sebabnya
509
01:21:43,590 --> 01:21:49,070
itu sebabnya aku tidak mengarang cerita apa pun
Saya juga sama, ini yang biasa saya katakan.
510
01:21:49,070 --> 01:21:52,310
Tahukah kamu Paman Raja?
511
01:22:00,510 --> 01:22:06,670
bahwa jika paman Raja membunuh istrinya
Polisi bertanya bagaimana Anda tahu?
512
01:22:06,670 --> 01:22:11,330
Dia bilang wanita itu datang ke TVku, kan?
Saat dia cerita ke saya, polisi juga bilang
513
01:22:11,330 --> 01:22:18,230
Kemana dia datang, tunjukkan padaku, telepon aku, dia pergi, bukan?
karena
514
01:22:18,230 --> 01:22:19,070
pada jam dua
515
01:22:19,070 --> 01:22:28,490
hal
516
01:22:28,520 --> 01:22:32,420
Christopher Nolan tahu pasti
Apakah dia akan hidup?
517
01:22:34,860 --> 01:22:41,440
Siapa yang menulis buku 'Tidak mati di hadapanku'?
Siapa Sonia Mathews? miliknya
518
01:22:41,440 --> 01:22:47,400
Terefist terefistnya telah menulis ini
Terkenal di dunia dalam buku yang saya maksud, Injewadi
519
01:22:47,400 --> 01:22:49,300
Penjualan ini juga
520
01:22:57,950 --> 01:23:04,890
Sejak dia pergi ke kota Tirus,
Wanita di TV, lingkungan sekitar telah menjadi lelucon di sini.
521
01:23:04,890 --> 01:23:11,430
Mein Mudder, Terminator Penyelamat Ketat Sara Sara
Dia biasa membicarakan apa saja sepanjang hari
522
01:23:11,430 --> 01:23:16,110
Benar-benar tersesat di depan plot TV ini
Saya biasa duduk dan menggaruknya
523
01:23:26,080 --> 01:23:29,120
Dan sejak itu dia tidak memberitahu siapa pun
Alamat. Mereka tutup.
524
01:23:29,400 --> 01:23:32,300
hei apa yang terjadi di buku log tupan hai
Datang untuk membeli.
525
01:23:32,700 --> 01:23:33,679
Pak, kami tutup.
526
01:23:33,680 --> 01:23:34,680
Hai.
527
01:23:36,720 --> 01:23:37,720
Saya datang untuk mereka.
528
01:23:41,220 --> 01:23:42,220
Terima kasih.
529
01:23:49,300 --> 01:23:51,120
Ini adalah bukti bahwa saya mengatakan yang sebenarnya.
530
01:23:54,120 --> 01:23:55,360
Hei, makanlah bola kelelawarnya.
531
01:23:55,770 --> 01:24:02,510
Jadi jika Anda belum makan apa pun maka pada dasarnya ini
datang ke dunia
532
01:24:02,510 --> 01:24:07,810
Ada sebuah oven di dunia itu, dunia ini hidup
Saya belum menikah dan berada di dunia itu
533
01:24:07,810 --> 01:24:14,510
Aku juga putriku di dunia ini
kamu akan memiliki kehidupan
534
01:24:14,510 --> 01:24:19,130
Rumah tempat saya terbangun adalah milik seseorang
535
01:24:19,130 --> 01:24:25,950
seseorang itu miliknya
536
01:24:25,950 --> 01:24:29,490
Aku tidak percaya ketika dia berkata raja
Astaga, kamu membunuh istrimu?
537
01:24:31,430 --> 01:24:35,490
Raja Astaga Terperangkap di Dalam Duniaku
dan ketika mantelnya dibawa ke sana, dia
538
01:24:35,490 --> 01:24:38,430
telah mengaku dan juga mengatakan bahwa dia
Dimana milikmu
539
01:24:53,600 --> 01:24:59,460
Ini akan membuktikan bahwa dia mengatakan yang sebenarnya.
Dan mungkin dia akan maju ke depan, dia tahu
540
01:24:59,460 --> 01:25:02,840
apa yang saya bicarakan jadi mungkin dia bisa
bantu aku pergi dari dunia ini ke dunia itu
541
01:25:02,840 --> 01:25:03,840
untuk
542
01:25:28,010 --> 01:25:29,510
Sudah berapa lama aku meneleponmu?
543
01:25:29,790 --> 01:25:30,790
Apa yang saya lakukan?
544
01:25:31,670 --> 01:25:32,670
Apa yang saya lihat?
545
01:27:14,230 --> 01:27:20,130
Di sini tertulis bahwa Ane merasa bahwa potl
Itu selalu berarti bahwa masa depan sudah dekat.
546
01:27:20,130 --> 01:27:27,050
Bukan wewenangnya untuk membuka bungkusan itu, jadi kapan
Bahkan badai pun sering datang ketika saya menyalakan TV.
547
01:27:27,050 --> 01:27:33,790
Saya biasa duduk dan mendengarkan suara radio ini.
Inilah yang dikatakan Stom Vaas
548
01:27:44,970 --> 01:27:47,870
Seseorang datang menemuimu?
549
01:27:51,090 --> 01:27:52,090
Halo,
550
01:27:52,370 --> 01:27:57,590
Ini Soni Bibi, temanku, sedang berbicara denganmu
Telah datang untuk dilakukan.
551
01:27:58,550 --> 01:28:01,170
Halo. Halo nak, ayo masuk.
552
01:28:01,970 --> 01:28:02,970
Maukah kamu duduk bersamaku?
553
01:28:03,870 --> 01:28:05,770
Aku akan berada di luar, kamu membutuhkanku.
554
01:28:19,530 --> 01:28:20,530
Selamat malam.
555
01:28:21,530 --> 01:28:23,250
Halo. Apakah ada pekerjaan?
556
01:28:23,990 --> 01:28:30,210
Tidak, dia mengatakan hal itu dengan sangat baik
Dia biasa melawan beberapa orang dengan Khirti-nya.
557
01:28:30,210 --> 01:28:31,210
Di rumahmu.
558
01:28:31,470 --> 01:28:32,810
Lalu tidak apa-apa?
559
01:28:33,290 --> 01:28:34,390
Apakah dia melihat seseorang?
560
01:28:35,170 --> 01:28:41,210
Karena saya tidak ada di rumah, ketika saya datang
Pintu belakang itu terbuka dan tertutup.
561
01:28:48,100 --> 01:28:55,040
Anda membawa daging kambing, saya masuk akal di dalam.
Shila tidak akan datang kalau tidak, itu ada di TV
562
01:28:55,040 --> 01:29:01,740
Jika dia duduk di depan maka dialah rajanya.
Astaga terus menatap rumahnya
563
01:29:01,740 --> 01:29:08,740
Dia bilang dia telah memukul punggungnya dan membunuh Ujita.
Dia telah mengatakan bahwa Anda sedang mendengarkan
564
01:29:08,740 --> 01:29:09,740
apa yang kamu katakan
565
01:29:17,840 --> 01:29:24,580
Ada sesuatu dan Raja Khosh ini sangat aneh
Saya seorang laki-laki, saya bilang tidak padanya
566
01:29:24,580 --> 01:29:30,480
Saat membersihkan mobilku, dia tampak seperti aku
Aku segera menutup jendela dan
567
01:29:30,480 --> 01:29:36,360
Sehari sebelumnya, anak-anak besar itu
Tidak ada tas, saya melihatnya memasukkannya ke dalam
568
01:29:46,960 --> 01:29:52,340
Tahukah Anda seberapa besar masalah ini?
Untuk membuat tuduhan dan jika tidak terbukti benar
569
01:29:52,340 --> 01:29:54,920
Jika hal ini terjadi maka akan sulit untuk hidup di Khourani.
570
01:29:54,920 --> 01:30:01,840
siapa di ut
571
01:30:01,840 --> 01:30:02,719
Apakah itu?
572
01:30:02,720 --> 01:30:08,300
Pabrik ini tetap beroperasi 24 jam sehari
Apa itu kolam semprot? Dimana itu?
573
01:30:10,160 --> 01:30:11,160
semprotan
574
01:30:31,950 --> 01:30:33,730
Dia akan bersembunyi di sebelah yang lebih besar
Malu.
575
01:30:35,370 --> 01:30:36,450
Saya menulis seperti ini hari ini.
576
01:30:43,010 --> 01:30:44,010
Pintu sebelah baik-baik saja.
577
01:30:45,770 --> 01:30:46,770
Di sebelah mananya?
578
01:31:31,980 --> 01:31:35,720
Pak, Anda harus ikut dengan kami ke kantor polisi.
menanyakan sesuatu
579
01:31:35,720 --> 01:31:45,320
Pajak.
580
01:32:00,960 --> 01:32:01,960
Sebaiknya ambil saat Anda datang.
581
01:32:02,100 --> 01:32:07,180
Namun baru hari ini rahasianya terungkap. untukmu
Bagaimana cara mengetahuinya? bahwa kamu pasti mencariku terlebih dahulu
582
01:32:07,180 --> 01:32:08,180
Adalah dari.
583
01:32:08,880 --> 01:32:12,700
Pasti ada yang tahu, Ane dan ibunya.
Di mana Anda menjual rumah itu?
584
01:32:13,840 --> 01:32:15,160
Apa yang akan terjadi meskipun saya menemukannya?
585
01:32:16,100 --> 01:32:17,220
Bagaimana tahanannya ditemukan?
586
01:32:17,500 --> 01:32:17,900
miliknya
587
01:32:17,900 --> 01:32:27,940
televisi
588
01:32:30,570 --> 01:32:31,570
Dalam uang ini.
589
01:32:32,810 --> 01:32:33,810
Kepada Cas.
590
01:32:35,210 --> 01:32:36,470
Membelikan mereka rumah.
591
01:32:37,430 --> 01:32:39,230
Anda pasti telah mentransfer uang tersebut kepada seseorang.
592
01:32:41,390 --> 01:32:45,250
Kalau tidak, pengacaranya atau Kiya atau Real
Agen properti, pasti ada yang tahu.
593
01:32:47,310 --> 01:32:48,310
Yang mana hari ini?
594
01:32:48,890 --> 01:32:49,890
Jumat.
595
01:32:51,850 --> 01:32:53,410
Datang ke Likas pada hari Jumat.
596
01:32:55,510 --> 01:32:56,670
aku tahu siapa orangnya
597
01:33:00,250 --> 01:33:06,770
Saya harus pergi ke kantor polisi, Sheela dan Raja.
Telah dipanggil ke sana untuk dimintai keterangan
598
01:33:06,770 --> 01:33:13,750
Aku akan menemuimu di sana, harap tunggu aku datang.
jika kamu tidak pergi
599
01:33:13,750 --> 01:33:14,750
beri tahu saya
600
01:33:40,140 --> 01:33:41,140
bintang
601
01:34:11,370 --> 01:34:12,750
Di mana saya tinggalkan? Dari mana?
602
01:34:13,610 --> 01:34:19,430
Hei, dokter itu sibuk sepanjang malam.
Saya mengatakan kepadanya bahwa menurutnya itu saya dan dokter
603
01:34:19,430 --> 01:34:21,150
Jika Anda berselingkuh maka ini yang terbaik, bukan?
604
01:34:21,830 --> 01:34:23,730
Kali ini Bavanna tidak akan mematahkan keberanianmu
605
01:35:06,220 --> 01:35:10,800
Saya telah melakukan pengecekan kamar untuk rumah itu.
saya sedang melakukannya
606
01:35:10,800 --> 01:35:17,040
Aku memeriksa, aku memeriksa, aku memeriksa.
saya sedang memeriksa
607
01:35:17,040 --> 01:35:20,280
saya
608
01:35:20,280 --> 01:35:29,160
periksa
609
01:35:29,160 --> 01:35:30,300
sedang saya lakukan
610
01:35:33,510 --> 01:35:36,510
Bu, izinkan saya memberi tahu Anda, ruangan ini tidak kosong.
Tidak, tidak, satu menit, satu menit.
611
01:35:38,530 --> 01:35:39,530
Permisi.
612
01:35:41,830 --> 01:35:42,669
saya tahu.
613
01:35:42,670 --> 01:35:45,370
Maaf, Anda tidak bisa menerobos masuk begitu saja
ini. Seperti apa?
614
01:35:45,630 --> 01:35:47,530
Seperti bagaimana Anda menerobos pernikahannya
itu?
615
01:35:48,230 --> 01:35:49,350
Dokter, apa yang kamu inginkan?
616
01:35:49,810 --> 01:35:52,450
Anda pikir saya tidak mengerti
Persediaan Jumat hingga Jumat Anda?
617
01:35:55,230 --> 01:35:56,550
Ini masalah pribadi antara Bahuna dan aku.
618
01:35:58,150 --> 01:36:04,840
Anda melihat kartu itu tidak ada di saku Anda
Dan korek apinya pun keluar
619
01:36:04,840 --> 01:36:11,520
Dulu. Ia memiliki nosel pada pemantik api. pada lebih ringan
Inilah masalahnya. pembayaran bot air dalam masalah
620
01:36:11,520 --> 01:36:16,700
Adalah. Silakan periksa waktu-waktu ini. penuh di gambut
Dia tidak mematikan tanda tangannya di mana pun. kamu
621
01:36:16,700 --> 01:36:17,040
mengapa
622
01:36:17,040 --> 01:36:29,008
hal
623
01:36:38,280 --> 01:36:45,060
Siapa itu? Siapa itu? Kamu tinggal di rumah siapa?
dengan siapa Anda bertemu dua tahun lalu
624
01:36:45,060 --> 01:36:46,200
dia membeli rumah itu
625
01:36:46,200 --> 01:36:53,560
dua
626
01:36:53,560 --> 01:36:59,660
Pria yang menjual rumah itu padaku bertahun-tahun yang lalu
Saya belum pernah bertemu
627
01:36:59,660 --> 01:37:02,660
Dia memberikan surat kuasa kepada seorang wanita
628
01:37:03,690 --> 01:37:08,150
Anda pasti sudah mentransfer uangnya, bukan?
Jadi rumah sakit Anda juga setelah operasi
629
01:37:08,150 --> 01:37:13,810
Bu, saya transfer ke rekening mana?
Saya sudah transfer uangnya, ini alamatnya ya?
630
01:37:13,810 --> 01:37:18,890
Akta jejak pada akta dengan wanita itu
Itu adalah penggemar dan ada uang juga.
631
01:37:33,000 --> 01:37:35,800
Bahi Sahiba Niad Bolole
632
01:38:03,440 --> 01:38:05,620
Dan semua hutangnya dilipat menjadi satu file
633
01:38:05,620 --> 01:38:11,940
Adalah. faktor
634
01:38:11,940 --> 01:38:32,320
Saraswati
635
01:38:32,320 --> 01:38:33,320
faktor gula
636
01:38:44,179 --> 01:38:50,760
Istri pertamamu Rujavata adalah kutukannya padamu.
telah pergi dan pergi
637
01:38:50,760 --> 01:38:57,480
Bagaimana cara memberi tahu Anda apa itu atau apa yang harus dilakukan
Tidak sulit tubuh mereka tidak ada
638
01:38:57,480 --> 01:39:04,320
Potong dan isi dengan empat kantong plastik
di samping pra-pornografi
639
01:39:04,320 --> 01:39:09,380
Dikuburkan. 25 tahun yang lalu
640
01:39:09,380 --> 01:39:15,460
Ada seorang saksi. dia juga mengatakan hal yang sama
641
01:39:15,460 --> 01:39:22,440
Dulu. Dia tidak mempercayai siapa pun.
Nak, jika rami keluar setelah kamu
642
01:39:22,440 --> 01:39:25,740
Jadi, Anda akan memiliki waktu yang sangat lama selamanya. masuk penjara
Akankah itu terjadi?
643
01:39:26,400 --> 01:39:27,400
bagaimana sambil menjilati
644
01:39:32,270 --> 01:39:36,730
Dia tidak pernah berbicara bahasa Jut dan juga anak-anak
Anak-anak tidak berbicara bahasa Rami, mereka berbicara bahasa Rami, Bu.
645
01:39:36,730 --> 01:39:43,010
Dia bilang kamu harus pergi dan melihat rumahnya
Pintu pecah karena badai dan kemudian pot bunga
646
01:39:43,010 --> 01:39:44,710
pergi ke kebun untuk mengisinya dengan tanah
647
01:39:44,710 --> 01:39:58,790
menggali
648
01:39:58,790 --> 01:40:03,140
Tunggu, aku tidak sedang berbicara denganmu. matam,
Dengarkan aku.
649
01:40:05,020 --> 01:40:06,300
Kami sudah memeriksa rumahnya.
650
01:40:06,920 --> 01:40:07,739
Oke?
651
01:40:07,740 --> 01:40:08,860
Jajapartal telah selesai.
652
01:40:09,060 --> 01:40:13,020
Dan Akshuly, siapa pun yang duduk di sebelahmu
Di sini, hal itu tidak diperbolehkan.
653
01:40:13,940 --> 01:40:16,060
Jadi akan lebih baik jika Anda mengatakan sesuatu. m
654
01:40:31,650 --> 01:40:33,930
Saya punya anak, itu sebabnya saya bertanya dengan cinta.
655
01:40:34,570 --> 01:40:36,610
Anna akan membelinya dan menguncinya di dalam.
Seperti ini.
656
01:40:38,090 --> 01:40:40,570
Hei kamu beruntung, kamu mendapat begitu banyak
Bagus tidak pernah ditemukan.
657
01:40:41,650 --> 01:40:44,670
Mereka bahkan mengajukan keluhan terhadap Anda.
Tidak. Dan Anda mulai berbicara di sini
658
01:40:44,670 --> 01:40:56,910
pergi
659
01:41:09,930 --> 01:41:15,290
Hei, astaga, kamu pikir kamu orang Amerika
ada di
660
01:41:15,290 --> 01:41:22,090
Anda tidak ke mana-mana, Anda di sini sekarang
Khadega adalah orang pertama yang ditahan polisi
661
01:41:22,090 --> 01:41:27,710
Pertama, masyarakat berada dalam tahanan yudisial.
Itu diambil tanpa alasan apa pun di sini
662
01:41:27,710 --> 01:41:28,670
juga menemukan kerangka
663
01:41:28,670 --> 01:41:37,910
di
664
01:41:38,250 --> 01:41:42,970
Saya harus hidup dengan mengorbankan nyawa saya, semuanya sudah berakhir
665
01:41:42,970 --> 01:41:49,710
Sudah berapa tahun Anda tinggal di tanah Anda sendiri?
adalah
666
01:42:28,160 --> 01:42:34,980
Saya juga tidak senang dengan Raja Rojuta
Aku tidak bahagia sendirian tapi kami bersama.
667
01:43:10,030 --> 01:43:11,850
dekat Sheela
668
01:43:11,850 --> 01:43:18,530
tombak tombak
669
01:43:18,530 --> 01:43:19,530
Jadi.
670
01:43:47,310 --> 01:43:50,070
sangat sangat sangat sangat sangat
671
01:43:50,070 --> 01:44:01,990
banyak
672
01:44:46,730 --> 01:44:53,550
Aku ingin memberitahu Rudita, tapi
meski hanya dengan gemetar
673
01:44:53,550 --> 01:45:00,470
Dia biasa berteriak, mengirimkan sesuatu padaku, dirinya sendiri
melukai
674
01:45:00,470 --> 01:45:05,650
Saya diam, dua atau tiga kali, jika saya tahu,
675
01:45:21,600 --> 01:45:27,440
lakukan itu, lakukanlah, lakukanlah
676
01:45:27,440 --> 01:45:31,056
dua
677
01:45:56,110 --> 01:46:02,370
lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan, lakukan
678
01:46:02,370 --> 01:46:04,290
lakukan itu, lakukanlah
679
01:46:04,290 --> 01:46:12,790
pajak
680
01:46:12,790 --> 01:46:25,168
dua
681
01:46:25,160 --> 01:46:32,140
Tapi dia terjatuh sendiri, apapun yang terjadi kemarin
Inilah yang terjadi pada saya
682
01:46:32,140 --> 01:46:37,240
Saya pikir jika sesuatu terjadi pada saya, Anda akan menjaga Ishaq.
apa yang akan terjadi
683
01:46:37,240 --> 01:46:44,140
Saya tidak punya pilihan lain
684
01:46:44,140 --> 01:46:50,980
Menghukum anak itu karena kesalahannya
buktikan dia bodoh
685
01:46:50,980 --> 01:46:54,360
Pilihan apa yang ada di matanya?
686
01:46:57,840 --> 01:46:59,020
Tidak untuk toilet istrimu.
687
01:46:59,600 --> 01:47:00,920
Pilihan apa yang saya punya?
688
01:47:03,020 --> 01:47:09,960
Anda memiliki tape potty yang tergeletak di rumah Anda, a
Dia berada di Civilist Colony, bagaimana cara mengeluarkannya
689
01:47:09,960 --> 01:47:10,960
maukah kamu pergi?
690
01:47:14,300 --> 01:47:16,260
Paksaan membuat Anda menjadi algojo.
691
01:47:20,300 --> 01:47:25,100
Dan laki-laki yang mencabuli tubuh istrinya
bisa
692
01:47:26,280 --> 01:47:31,660
Berbohong adalah tugas yang sulit baginya.
Tidak terjadi. Dan aku punya banyak pekerjaan yang harus diselesaikan tanpanya.
693
01:47:31,660 --> 01:47:37,780
Menjadi mudah. Katanya, seseorang dari masa depan
Wanita itu datang dan menceritakan hal itu kepadanya di rumah sebelah
694
01:47:37,780 --> 01:47:43,080
Apa yang terjadi? Azaan untukmu, tuan.
695
01:47:43,080 --> 01:47:47,920
Tidak ada azan untuknya.
696
01:47:47,920 --> 01:47:52,460
Dasar Konselor, Psikiater
697
01:47:52,460 --> 01:47:56,770
Halaman Apakah Anda yakin tidak sedang bermimpi?
698
01:47:58,830 --> 01:48:03,350
Atau mungkin Anda mencampuradukkan acara
hidupmu? Saya melihatnya.
699
01:48:04,790 --> 01:48:09,170
Baik dokter maupun polisi. miliknya
Maha akan terus berjuang untuknya.
700
01:48:09,430 --> 01:48:11,570
Oiya, lagi.
701
01:48:13,990 --> 01:48:15,310
Dia menjadi mata karena aku.
702
01:48:16,130 --> 01:48:17,630
Teman-teman juga berhenti bicara.
703
01:48:18,430 --> 01:48:20,070
Dulu hanya duduk di depan TV.
704
01:48:20,350 --> 01:48:21,950
Dengan harapan dia
705
01:48:25,840 --> 01:48:26,840
Apakah kamu di sana?
706
01:48:30,180 --> 01:48:31,180
Andra?
707
01:48:31,400 --> 01:48:34,040
Ibunya dan dia menjadi sangat kesepian.
Pada orang.
708
01:48:36,740 --> 01:48:37,820
Kota bersepatu juga hilang.
709
01:48:39,860 --> 01:48:41,200
Bass Anne adalah sebuah op.
710
01:48:42,580 --> 01:48:45,600
Anne mengetahui hal ini, wanita yang ada di TV.
711
01:48:47,420 --> 01:48:51,100
Dan suatu hari, Rumah Sakit Blue Cross
Dia pasti akan datang.
712
01:48:55,790 --> 01:49:02,750
Iklan Tidak, harus bertaruh di luar, dan suatu hari,
hari
713
01:49:02,750 --> 01:49:07,670
Yang ada di TV, kan?
714
01:49:07,830 --> 01:49:14,350
Saya bertemu dengannya berkali-kali di masa depan,
715
01:49:14,890 --> 01:49:21,870
Dia memberitahuku hari ini bahwa istri pertama
716
01:49:21,870 --> 01:49:22,870
memiliki tubuh,
717
01:49:24,840 --> 01:49:25,840
Dimana masalahnya?
718
01:49:28,780 --> 01:49:29,780
Anda?
719
01:49:31,360 --> 01:49:37,240
Anda tahu kami tidak memiliki penyelamat di sini?
Tuhan ingin
720
01:49:37,240 --> 01:49:40,560
itu adalah kesopanan tuhan
721
01:49:40,560 --> 01:49:47,560
sepanjang hari hari ini
722
01:49:47,560 --> 01:49:54,040
Pukulan yang kamu berikan padaku bagus.
Akan membunuhku tepat di meja operasi
723
01:50:00,500 --> 01:50:07,420
Tidak setelah berlangganan
724
01:50:07,420 --> 01:50:08,420
akan memberi
725
01:50:24,940 --> 01:50:29,880
Dal di sini. Lebih sedikit.
726
01:50:29,880 --> 01:50:32,740
Masuk.
727
01:51:06,410 --> 01:51:11,950
Ini rumahmu, Nak!
Inilah arti hidup
728
01:51:11,950 --> 01:51:18,890
Kalian berdua sudah bersama selama lima tahun, Anan.
729
01:51:18,890 --> 01:51:22,310
kamu juga punya tatonya di tanganmu
730
01:51:22,310 --> 01:51:27,510
datang dengan cepat
731
01:51:27,510 --> 01:51:33,990
menunggumu
732
01:51:36,000 --> 01:51:42,480
Tapi tidak ada yang tahu kamu seperti ini
733
01:51:42,480 --> 01:51:49,200
Apa pun yang Anda katakan, hal itu semakin meningkat di setiap langkahnya.
734
01:51:49,200 --> 01:51:55,900
Jarak antara dimana kamu sekarang?
735
01:51:55,900 --> 01:51:58,160
katakan padaku kekeraskepalaanku
736
01:52:20,600 --> 01:52:27,140
Anda tahu segalanya. Semua orang sudah tahu sebelumnya.
Tidak, aku tidak tahu
737
01:52:27,140 --> 01:52:33,880
Menemukan. Aku tahu sebanyak ini. ketika aku masih kecil
Ada seorang wanita yang berasal dari generasi saya.
738
01:52:33,880 --> 01:52:40,880
Itu kamu. Siapa Avanti, dimana saya?
Jenuli tidak tahu. kamu
739
01:52:40,880 --> 01:52:41,880
Jadilah kenyataanku,
740
01:52:48,900 --> 01:52:54,520
Anda tidak dapat memberi tahu saya terlebih dahulu bahwa Anda keberatan
Jangan. Aku bilang kamu tidak mau.
741
01:52:54,520 --> 01:53:01,420
Kamu memberitahuku dalam satu malam. saya gila
aku bukan milikmu
742
01:53:01,420 --> 01:53:08,200
Masih anak tipuanmu. saya
Anda adalah hidup. kamu aku
743
01:53:08,200 --> 01:53:09,920
Cinta. saya
744
01:53:09,920 --> 01:53:15,860
kamu
745
01:53:27,530 --> 01:53:34,490
Aku juga datang kepadamu di malam hari ketika kamu sendirian
Anda telah hidup selama 20 tahun sekarang.
746
01:53:34,490 --> 01:53:41,490
Aku gila, lalu orang-orang memanggilku gila gila
Saya biasa duduk di depan TV dan menunggu
747
01:53:41,490 --> 01:53:47,410
Kapan kamu akan datang, wajahku tidak hilang dari pikiranku.
Aku kaget dan aku merasakannya
748
01:53:47,410 --> 01:53:57,510
saya
749
01:53:57,510 --> 01:54:04,340
Saya baru saja melihatnya terjadi di depan mata saya
Saya naik bus di depan satu sama lain
750
01:54:04,340 --> 01:54:10,060
Aku biasa menunggumu di luar
Kita harus bertemu lagi, kita harus bertemu lagi, kita harus ngobrol lagi.
751
01:54:10,060 --> 01:54:16,800
Harus bertanya, tidak berkemas, pergi setiap hari
digunakan untuk menimbang setiap hari
752
01:54:16,800 --> 01:54:20,520
bertemu Joe antara
753
01:54:25,360 --> 01:54:29,360
Aku telah memutuskan hari itu bahwa aku akan mencintaimu
Aku tidak akan membiarkanmu pergi sampai aku melakukannya
754
01:54:29,360 --> 01:54:34,680
Saya tidak mendapatkan jawaban atas semua pertanyaan saya.
Mengenalmu, bertemu denganmu setiap hari. lalu suka
755
01:54:34,680 --> 01:54:38,380
Sama seperti aku bertemu denganmu, kamu berumur 20 tahun.
adalah,
756
01:54:38,400 --> 01:54:53,480
banyak
757
01:54:53,480 --> 01:54:54,480
untuk terluka
758
01:54:54,640 --> 01:54:55,720
Siapa yang akan menyelamatkannya?
759
01:54:56,320 --> 01:55:01,240
Jadi Baba akan menidurinya. saya
Beritahu kamu. Avanti bagaimana cara memberitahumu di sana
760
01:55:01,240 --> 01:55:05,780
Dia sendirian, setelah itu tidak ada jejaknya.
Karena aku di sini, itulah alasannya. kamu mengerti
761
01:55:05,780 --> 01:55:07,280
Tinggal di sini, sama seperti kamu di sini, aku
762
01:55:07,280 --> 01:55:24,620
di sini
763
01:55:24,490 --> 01:55:30,830
Ini adalah dunia kita. Anda dan saya. kita punya
dunia bersama di sini. Tidak, kami tidak melakukannya. Kami
764
01:55:30,830 --> 01:55:31,830
jangan.
765
01:55:33,950 --> 01:55:36,850
Ini adalah duniamu.
766
01:55:36,850 --> 01:55:43,730
jadi
767
01:55:43,730 --> 01:55:48,770
Pergilah ke duniamu. tidak akan berhenti
milikmu
768
01:55:48,770 --> 01:55:53,190
Dunia. Ini adalah duniamu.
769
01:55:59,540 --> 01:56:01,840
Tidakkah kamu ingin memberitahuku bagaimana aku datang ke sini?
770
01:56:03,100 --> 01:56:04,220
Anda sedang mencari saya, kan?
771
01:56:05,920 --> 01:56:07,220
Saya telah menyelamatkan saya.
772
01:56:08,140 --> 01:56:09,320
Aku sedang mencarimu.
773
01:56:11,060 --> 01:56:12,060
Oke.
774
01:56:12,760 --> 01:56:13,840
Jadi sekarang tentang kamu.
775
01:56:15,100 --> 01:56:17,700
Anda akan menyelamatkan saya dan saya mencari Anda.
776
01:56:40,400 --> 01:56:47,400
Hei nak, jangan tegang, kalau tidak polisi akan datang.
orang lain milik kita
777
01:56:47,400 --> 01:56:49,120
Pasti akan membantu, ale!
778
01:57:31,340 --> 01:57:32,340
Apa yang telah terjadi?
779
01:57:32,460 --> 01:57:33,800
Apa yang sedang kamu lakukan? Bibi, pergilah.
780
01:57:37,500 --> 01:57:38,500
Apa yang telah terjadi?
781
01:57:41,180 --> 01:57:42,180
Dimana mata uangnya?
782
01:57:43,260 --> 01:57:44,260
Dimana mata uangnya?
783
01:58:48,200 --> 01:58:55,080
Hei aku Hei siapa kamu seperti kamu kamu
Kamu milikku, aku juga milikku, kamu milikku.
784
01:58:55,080 --> 01:58:59,800
Saya mendengar suara, Anda mendengar suara.
adalah
785
01:58:59,800 --> 01:59:06,740
Mummy yang itu
786
01:59:06,740 --> 01:59:13,340
Saya juga di sini setelah 25 tahun 2021
2021 adalah milikku
787
01:59:13,340 --> 01:59:16,380
Dan ini ini dan ini ini adalah kamu
788
01:59:20,420 --> 01:59:27,060
Ini kamu dari tahun 2021, ya ibu, kami memilikinya
saatnya zadar
789
01:59:27,060 --> 01:59:33,840
Mereka yang introvert harus memperhatikan perkataan Anda.
Itu muncul di TV, kan?
790
01:59:33,840 --> 01:59:40,700
dia tidak kembali lagi dia kembali lagi
tidak akan datang jika kamu bertemu dengannya
791
01:59:40,700 --> 01:59:43,580
Jika iya, jangan tunggu dia.
792
02:00:38,580 --> 02:00:42,440
Mumma Stom tidak akan kembali, kan? saya
semoga tidak.
793
02:01:28,050 --> 02:01:29,170
Hei, kapan kamu datang?
794
02:01:31,310 --> 02:01:37,830
Maaf, ada ketegangan di sana, Anda
saya. Aku hanya akan, aku akan menghentikannya. itu
795
02:01:37,830 --> 02:01:38,830
oke, Vikal.
796
02:01:39,530 --> 02:01:41,410
Kamu bilang kamu tidak akan pergi, itu sebabnya aku bicara
pagi.
797
02:01:42,470 --> 02:01:45,730
Kalau tidak, merokok, minum wiski,
Ini hidupmu.
798
02:01:46,930 --> 02:01:48,510
Aku sudah benar-benar berhenti minum wiski, kawan.
799
02:01:48,850 --> 02:01:52,050
Jadi tidak ada wiski di meja hotel Anda.
Apakah itu? Ayolah, t
800
02:01:55,660 --> 02:02:00,440
Sara untuk Sara
801
02:02:00,440 --> 02:02:03,360
cinta kamu
802
02:02:03,360 --> 02:02:10,240
ini
803
02:02:10,240 --> 02:02:15,900
Kunci kegelisahan Heinemann Anda.
804
02:02:15,900 --> 02:02:24,160
diinginkan
805
02:02:24,160 --> 02:02:25,160
untuk berbicara denganmu
806
02:02:30,000 --> 02:02:31,220
Sejak kapan kamu ingin menceritakannya?
807
02:02:35,280 --> 02:02:38,400
Kami pindah ke sini untuknya, bukan untuk kami.
808
02:02:41,200 --> 02:02:42,820
Bukan itu yang kamu pikirkan.
809
02:02:44,880 --> 02:02:46,920
Anda tidak tahu apa yang saya pikirkan
saya tinggal.
810
02:02:51,180 --> 02:02:54,500
Barangnya baru saja dibongkar, saya akan memberitahu tahanannya
Aku akan mengambilnya dan pergi.
811
02:03:00,700 --> 02:03:03,000
Sebenarnya Anda tidak akan banyak berpikir bukan?
Anda akan pergi dengan mudah.
812
02:03:04,920 --> 02:03:06,100
Sebenarnya, untuk apa aku pergi?
813
02:03:07,700 --> 02:03:12,560
Sara punya rumah, kamu punya hotel
Manis sekali, seluruh hotel dekat kalian berdua.
814
02:03:12,560 --> 02:03:13,560
Adalah dari.
815
02:03:14,480 --> 02:03:15,480
Pergi.
816
02:03:18,100 --> 02:03:19,740
Khamka, mengapa kita harus meninggalkan putri kita?
817
02:03:42,670 --> 02:03:48,170
kamu tidak seharusnya mengatakannya tetapi kamu tidak melakukannya
seharusnya kukatakan, tapi
818
02:03:48,170 --> 02:03:49,790
untukmu
819
02:03:49,790 --> 02:03:55,690
tidak
820
02:03:55,690 --> 02:03:59,590
untuk mengatakan
821
02:04:27,790 --> 02:04:28,790
Apa yang terjadi padamu?
822
02:04:31,010 --> 02:04:32,010
Tidak ada apa-apa.
823
02:04:33,130 --> 02:04:34,130
Mari kita bongkar.
824
02:04:35,070 --> 02:04:36,950
Namanya Fluffy.
825
02:04:37,270 --> 02:04:38,570
Dan ini dia?
826
02:04:39,630 --> 02:04:40,630
Menjilat.
827
02:04:41,790 --> 02:04:44,150
Lihat apa lagi yang ada di dalam kotak ini.
828
02:04:44,350 --> 02:04:48,350
Ini adalah kedekatan Avanti yang akan dia simpan sendiri
di atas. Benar?
829
02:04:48,810 --> 02:04:49,910
Anak yang baik.
830
02:05:14,600 --> 02:05:21,600
Rajagosh masih muda dan Sheela bersamanya.
831
02:05:21,600 --> 02:05:26,720
Artinya dunia tempat saya kembali,
Ketertarikan padanya.
832
02:05:26,720 --> 02:05:34,940
paman,
833
02:05:35,560 --> 02:05:37,800
kemana kamu pergi?
834
02:05:39,760 --> 02:05:43,380
Kami, kami berangkat.
835
02:06:02,950 --> 02:06:04,310
Pak, mayat siapa yang ditemukan?
836
02:06:04,950 --> 02:06:06,810
Apakah di sini?
837
02:06:07,170 --> 02:06:08,510
Pak sedang melihat apotek disana
838
02:06:12,880 --> 02:06:13,920
ini akan dihabiskan
839
02:06:42,580 --> 02:06:44,580
Jin itu menelepon, dimana dia?
840
02:06:45,220 --> 02:06:45,980
tapi dia
841
02:06:45,980 --> 02:06:53,260
Adalah.
842
02:06:53,260 --> 02:07:00,640
terima kasih
843
02:07:00,640 --> 02:07:07,620
U. Atau sungguh. Kami juga datang untuk disewa, Anand.
saya
844
02:07:07,620 --> 02:07:10,300
Tidak. Ya, kamu tahu.
845
02:07:39,730 --> 02:07:42,610
Vas Antara Antara
846
02:07:43,680 --> 02:07:50,580
Juthi Juthi Yaari Jutha Jutha Ishq Upar Se
apakah disana
847
02:07:50,580 --> 02:07:57,320
Matanya berada jauh di dalam
848
02:07:57,320 --> 02:08:03,960
Dia lapar dan keras kepala, dia tidak peduli
849
02:08:03,960 --> 02:08:10,700
Ini adalah sungai utara, saya akan mengenangnya
adalah sumbernya
850
02:08:28,360 --> 02:08:34,920
Menurut Anda mengapa hal ini pernah terjadi sebelumnya?
851
02:08:34,920 --> 02:08:39,920
Kenapa kamu pernah merasakan hal itu
852
02:08:42,860 --> 02:08:49,800
Baru kemudian gelombang yang mengalir akan terlihat dari pandangan.
853
02:08:49,800 --> 02:08:55,800
Betapa curangnya, betapa benarnya harapan ini.
terasa seperti
854
02:08:55,800 --> 02:09:01,460
itu sulit, itu terjadi
855
02:09:01,460 --> 02:09:08,180
Itu tipuan mata, keras kepala.
856
02:09:08,180 --> 02:09:10,440
bukan di bus
70188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.