All language subtitles for 24 - 1x17 - 4 00 P.M.-5 00 P.M..en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,293 --> 00:00:18,606 (Jack) Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 2 00:00:18,693 --> 00:00:21,048 My wife and daughter have been targeted. 3 00:00:21,133 --> 00:00:25,126 And people that l work with may be involved in both. 4 00:00:25,213 --> 00:00:30,845 l'm FederalAgent Jack Bauer, and today is the longest day ofmy life. 5 00:00:34,933 --> 00:00:38,448 - Hello? - We're not leaving town today after all. 6 00:00:38,533 --> 00:00:42,321 - When will you know? - l'll call you as soon as l know. 7 00:00:42,613 --> 00:00:44,604 - ls that the girl? - Yes. 8 00:00:45,613 --> 00:00:49,652 (Pierce) The threat against Senator Palmer remains a high probability. 9 00:00:49,733 --> 00:00:52,930 These three men are the suspected shooters. 10 00:00:53,013 --> 00:00:58,326 A member of my advance team, Elizabeth Nash, she recognised one of the assassins. 11 00:00:58,693 --> 00:01:01,685 (Elizabeth) Mr Bauer, Senator Palmer told me about you. 12 00:01:01,773 --> 00:01:04,333 Would you be willing to keep your appointment? 13 00:01:04,413 --> 00:01:06,005 You want me to spy on him? 14 00:01:06,093 --> 00:01:10,006 - George, what are you doin' here? - l'm the new quarterback. 15 00:01:10,253 --> 00:01:12,813 (man) Bauer's wife and daughter are in a safe house. 16 00:01:12,893 --> 00:01:15,123 As planned, they will be dead soon. 17 00:01:15,213 --> 00:01:17,204 (Teri) Hang on, Kim! 18 00:01:22,053 --> 00:01:26,205 l think we lost him. l'm just gonna go check. l want you to stay right here, OK? 19 00:01:30,693 --> 00:01:33,446 - (Kim screams) - Kim! 20 00:01:38,453 --> 00:01:40,523 What's your name? 21 00:01:40,613 --> 00:01:42,251 l don't remember. 22 00:02:04,933 --> 00:02:06,924 Mom! 23 00:02:29,813 --> 00:02:31,804 Mom! 24 00:02:34,853 --> 00:02:36,844 Mom! 25 00:02:39,973 --> 00:02:43,045 Do you remember anything yet? 26 00:02:43,133 --> 00:02:44,122 No. 27 00:02:45,973 --> 00:02:48,203 lt must be weird. 28 00:02:48,293 --> 00:02:52,286 l mean, l never met anyone that has amnesia before. 29 00:02:54,973 --> 00:02:57,612 l really appreciate you helping me out. 30 00:03:05,693 --> 00:03:08,366 - What's your name? - Tanya. 31 00:03:09,213 --> 00:03:11,204 Tanya. 32 00:03:12,253 --> 00:03:14,608 l hope you're not going too far out of your way. 33 00:03:14,693 --> 00:03:18,652 lt's fine. The hospital isn't far from here. 34 00:03:21,013 --> 00:03:24,164 So, you come from money. You look like you might. 35 00:03:24,253 --> 00:03:26,562 Or your husband. 36 00:03:26,653 --> 00:03:29,213 - My husband? - Your little band of gold? 37 00:03:29,293 --> 00:03:31,284 On your finger? 38 00:03:35,093 --> 00:03:38,085 l don't have any memory of my husband. 39 00:03:54,213 --> 00:03:57,649 Agent Pierce, Jack Bauer. We met at the breakfast this morning. 40 00:03:57,733 --> 00:04:01,806 l'm sorry about that. We didn't know the pressure you were under. ls your family OK? 41 00:04:01,893 --> 00:04:05,522 Yes, they're fine, thank you. This is my partner, Nina Myers. 42 00:04:05,613 --> 00:04:08,605 Agents Johnson, Aleshire, surveillance technicians. 43 00:04:08,693 --> 00:04:11,969 You've met Miss Nash. She's part of the senator's advance team. 44 00:04:12,053 --> 00:04:14,044 Yes, from the senator's staff meeting. 45 00:04:14,133 --> 00:04:17,091 Can l just say how sorry l am to have caused so much trouble? 46 00:04:17,173 --> 00:04:20,245 You didn't know who Drazen was. Now you know he's a killer, 47 00:04:20,333 --> 00:04:24,451 - it takes courage to walk into the same room. - l hate to interrupt, but we have to go. 48 00:04:24,533 --> 00:04:29,368 Drazen is down here in room 1243. We went over it. lt's nothing unusual. 49 00:04:29,453 --> 00:04:31,444 lt's ready to rig however you want to. 50 00:04:31,533 --> 00:04:34,491 That gives us less than 30 minutes to set up visual and audio. 51 00:04:34,573 --> 00:04:36,165 - Fibre optics? - Yes. 52 00:04:36,253 --> 00:04:38,847 We also need to set up monitors in an adjacent room. 53 00:04:38,933 --> 00:04:42,482 We have 1242, across the hallway. lt's been vacated already. 54 00:04:42,573 --> 00:04:45,406 OK, good. Gentlemen, l want you to get started right away. 55 00:04:45,493 --> 00:04:49,008 l want coverage of every square foot of this room by at least two angles. 56 00:04:49,093 --> 00:04:51,084 - Nina? - Yeah? 57 00:04:52,293 --> 00:04:56,081 Take Miss Nash into 1242. Start prepping her. We'll be there in a minute. 58 00:04:56,173 --> 00:05:00,451 - Have you set up the other checkpoints? - Every entrance to the hotel is covered. 59 00:05:00,533 --> 00:05:02,842 So is every approach from a block away. 60 00:05:02,933 --> 00:05:06,323 - Any civilians left on the floor? - No, we've sealed it off. 61 00:05:06,413 --> 00:05:10,122 Good work. Let me know as soon as Drazen enters this hotel. 62 00:05:19,893 --> 00:05:25,251 l think there's a hospital at the bottom of the canyon. l'm not sure how good it is. 63 00:05:25,333 --> 00:05:27,688 Wait, wait. Pull over. 64 00:05:27,773 --> 00:05:30,162 - You see something you remember? - Yeah, l think so. 65 00:05:30,253 --> 00:05:32,244 - The restaurant? - Yeah. 66 00:06:01,813 --> 00:06:05,567 - Do you recognise anything? - l've been here before. 67 00:06:06,733 --> 00:06:08,883 l was with someone. 68 00:06:08,973 --> 00:06:10,964 With your husband? 69 00:06:12,453 --> 00:06:14,444 Not your husband? 70 00:06:15,573 --> 00:06:17,882 Maybe we should keep going, to the hospital. 71 00:06:17,973 --> 00:06:20,441 No, no, no. Just being here helps. 72 00:06:21,893 --> 00:06:24,566 Hey, is there a ma�tre d' or a manager or something? 73 00:06:24,653 --> 00:06:27,406 - Manager. Mr Martin. - ls he here? 74 00:06:27,493 --> 00:06:29,882 No, but he should be in about 20 minutes. 75 00:06:29,973 --> 00:06:31,964 Thank you. l'm gonna wait. 76 00:06:52,333 --> 00:06:55,803 Maybe this Mr Martin knows something about me. 77 00:06:57,813 --> 00:07:00,202 This place seems so familiar. 78 00:07:07,173 --> 00:07:10,324 l think l'm gonna stay. You don't have to wait with me. 79 00:07:10,973 --> 00:07:13,931 So, listen. Why don't you give me your number, and... 80 00:07:14,013 --> 00:07:18,211 when l'm better, l'll send you whatever l can afford. 81 00:07:20,573 --> 00:07:22,564 You know what? 82 00:07:24,133 --> 00:07:27,330 Send me whatever you can afford, plus ten bucks. 83 00:07:29,533 --> 00:07:32,366 lt's a cab fare to the hospital, 84 00:07:33,013 --> 00:07:35,607 in case Mr Martin can't help you. 85 00:07:37,173 --> 00:07:39,767 - Thank you. - Good luck. 86 00:07:54,893 --> 00:07:57,612 So, obviously, without compromising yourself, 87 00:07:57,693 --> 00:08:00,810 we need you to behave in the same way you always have with him. 88 00:08:00,893 --> 00:08:04,647 l know. lt's just the thought of letting him touch me again... 89 00:08:05,813 --> 00:08:07,769 l understand. 90 00:08:07,853 --> 00:08:11,482 What do you usually talk about with him? His work? 91 00:08:11,573 --> 00:08:15,361 The truth is, we didn't really talk much. lt wasn't that kind of relationship. 92 00:08:15,453 --> 00:08:19,412 lt was more... take the plunge and worry about the consequences later. 93 00:08:19,493 --> 00:08:22,246 - You know what l mean? - Yeah. 94 00:08:22,933 --> 00:08:26,562 - OK, l'm waiting on the signal. - Elizabeth? 95 00:08:26,653 --> 00:08:28,450 - Hi. - l heard what's going on. 96 00:08:28,533 --> 00:08:31,127 - Are you sure about this? - l'm sure. 97 00:08:31,213 --> 00:08:35,764 - lf you have the slightest hesitation... - No, l want to. Definitely. 98 00:08:39,813 --> 00:08:42,043 - May l talk to you a minute? - Yes, sir. 99 00:08:47,493 --> 00:08:49,927 l told you to look after her, not put her in danger. 100 00:08:50,013 --> 00:08:54,052 Senator, l don't need to remind you, but the threat against you is very real. 101 00:08:54,133 --> 00:08:57,409 - lt's no reason to put someone else at risk. - l don't think l have. 102 00:08:57,493 --> 00:09:01,611 l'll be across the hall with a squad of men, ready to come in if something goes wrong. 103 00:09:01,693 --> 00:09:04,287 He's a professional killer. Things can happen fast. 104 00:09:04,373 --> 00:09:07,570 He is not working alone. Arresting him will not stop the others. 105 00:09:07,653 --> 00:09:11,851 lf you want to put an end to this now, sir, we keep him on the hook. 106 00:09:14,253 --> 00:09:17,928 l know you've been through a lot, and your family has gone through hell... 107 00:09:18,013 --> 00:09:20,527 What does that have to do with this? 108 00:09:20,613 --> 00:09:24,845 l hope you're not letting a desire for payback cloud your judgment. 109 00:09:26,413 --> 00:09:29,610 Sir, this has nothing to do with payback. 110 00:09:29,693 --> 00:09:33,686 This is simply the best way to nail these guys, period. 111 00:09:36,733 --> 00:09:41,807 Elizabeth's father is one of my oldest friends. l have known her since she was born. 112 00:09:41,893 --> 00:09:46,409 lf anything happens to her, l'm holding you personally responsible. 113 00:09:46,493 --> 00:09:51,362 l understand, Senator, and l promise you l will take care of her. 114 00:10:27,813 --> 00:10:29,405 (tyres screech, car horn) 115 00:10:52,253 --> 00:10:54,244 (phone rings) 116 00:10:58,093 --> 00:10:59,162 CTU. Almeida. 117 00:11:01,133 --> 00:11:04,682 - Hi. l'd like to speak to Jack Bauer. - He's not here. Can l take a message? 118 00:11:05,053 --> 00:11:08,648 Listen, it's really important. l need to speak to him now. 119 00:11:08,733 --> 00:11:10,963 - Who is this? - Kim, his daughter. 120 00:11:11,053 --> 00:11:14,807 - Are you calling from the safe house? - No. The safe house has been attacked. 121 00:11:14,893 --> 00:11:19,011 The agents that were guarding us are dead, and my mother is gone. 122 00:11:19,093 --> 00:11:22,165 Whoa, whoa, whoa, slow down. The agents are dead? 123 00:11:22,253 --> 00:11:25,689 Yes. And l think they've kidnapped my mother again. 124 00:11:25,773 --> 00:11:28,651 - l need to speak to my father. - He's not here, Kim. 125 00:11:28,733 --> 00:11:31,850 - Where are you calling from? - Um... 126 00:11:31,933 --> 00:11:35,209 - Can l speak to Nina Myers? - She's not here either. 127 00:11:35,293 --> 00:11:38,410 - Where are you calling from? - A payphone. 128 00:11:38,493 --> 00:11:40,768 - Kim? - Who did you say this was again? 129 00:11:40,853 --> 00:11:42,844 Tony Almeida. l work for your father. 130 00:11:42,933 --> 00:11:46,608 Tell me where you are. l'll have somebody come get you. 131 00:11:46,693 --> 00:11:48,570 (motorcycle passes) 132 00:11:49,933 --> 00:11:51,525 Kim? 133 00:11:52,413 --> 00:11:56,122 - That's what they said to my mother. - That was Jamey Farrell. She was dirty. 134 00:11:56,213 --> 00:11:59,250 That won't happen again. Where are you? l'll have somebody... 135 00:11:59,333 --> 00:12:02,882 Listen to me. l need to speak to my father or Nina Myers. 136 00:12:02,973 --> 00:12:06,249 He's not here, Kim. Neither one of them are here. 137 00:12:06,693 --> 00:12:08,285 Kim? Hello? 138 00:12:12,253 --> 00:12:17,043 We got a problem. Jack's daughter says the safe house has been hit. The agents are dead. 139 00:12:17,133 --> 00:12:19,124 Call over there right now. 140 00:12:22,973 --> 00:12:25,533 Nothing. lt's not even ringing. 141 00:12:25,613 --> 00:12:29,083 Parker, get Biselli and head over to the safe house on Pine Canyon. 142 00:12:29,173 --> 00:12:31,767 Heads up - could be trouble. Call me when you get there. 143 00:12:31,853 --> 00:12:34,811 She also said that her mother might have been recaptured. 144 00:12:34,893 --> 00:12:36,645 - How'd Kim get out? - She didn't say. 145 00:12:36,733 --> 00:12:39,008 She just said she was calling on a payphone. 146 00:12:39,093 --> 00:12:42,403 Access the phone company's computer for all recent payphone calls 147 00:12:42,493 --> 00:12:45,485 - within five miles of the safe house. - All right. 148 00:12:45,573 --> 00:12:49,361 - Are you gonna call Jack or you want me to? - Not yet. 149 00:12:49,453 --> 00:12:52,047 - lt's his wife and kid. - That's exactly why. 150 00:12:52,133 --> 00:12:55,284 He'll get emotional and distracted, put Elizabeth in jeopardy. 151 00:12:55,373 --> 00:12:59,252 She's going in with Drazen in 15 minutes. We need to keep Jack focused. 152 00:12:59,333 --> 00:13:01,688 - Then when do we tell him? - We don't. l do. 153 00:13:01,773 --> 00:13:05,561 When the situation's under control, and not until. Clear? 154 00:13:07,853 --> 00:13:09,764 - Thanks. - (radio) Standing by. 155 00:13:09,853 --> 00:13:11,366 Copy. He's on his way down. 156 00:13:11,453 --> 00:13:13,171 - Are you finished? - Ready in ten. 157 00:13:13,253 --> 00:13:17,405 - How's Elizabeth doing? - She says she's OK, but, Jack, l don't know. 158 00:13:17,493 --> 00:13:20,644 - Sure we're doing the right thing? - lf she can plant the device, 159 00:13:20,733 --> 00:13:22,963 it'll lead us to everything else. Yes, we are. 160 00:13:23,053 --> 00:13:25,613 - lf she can't? - We'll arrest him, try and turn him. 161 00:13:25,693 --> 00:13:27,763 He can't touch her. We can protect her. 162 00:13:27,853 --> 00:13:30,731 - l hope so. - Stay focused and we can. 163 00:13:30,813 --> 00:13:32,769 - Hey! - What? 164 00:13:32,853 --> 00:13:34,844 Are you all right? 165 00:13:36,173 --> 00:13:38,164 l'm sorry. 166 00:13:43,373 --> 00:13:48,242 l just can't stop worrying about Teri and Kim. When l think what they've been through... 167 00:13:48,333 --> 00:13:53,487 - My little girl thought she was gonna die. - Hey, Jack. We're gonna get them, OK? 168 00:13:53,573 --> 00:13:58,044 Look, if it's any help, from what l could tell, Teri and Kim seemed all right. 169 00:13:58,133 --> 00:13:59,930 - Really? - Yeah. 170 00:14:00,613 --> 00:14:04,811 - What did the doctor say? - Just some bruises. That's it. 171 00:14:06,013 --> 00:14:07,446 OK. Thanks. 172 00:14:07,533 --> 00:14:09,524 - OK? - Yeah. 173 00:14:12,213 --> 00:14:14,363 - Nina? - Yeah? 174 00:14:14,453 --> 00:14:17,365 You said that Paulson was gonna finish the debrief? 175 00:14:17,453 --> 00:14:20,445 - Yeah. - Why didn't you stay and finish it? 176 00:14:20,533 --> 00:14:23,172 l thought you wanted me back as soon as they were safe. 177 00:14:23,253 --> 00:14:25,562 No, l specifically asked you to stay with them... 178 00:14:25,653 --> 00:14:28,645 - Hey, Nina! - Yeah, Mike, just a minute. 179 00:14:30,213 --> 00:14:33,011 - Go back. l will be there in a minute. - Yeah? 180 00:14:47,013 --> 00:14:49,004 (phone rings) 181 00:14:59,573 --> 00:15:02,041 l told you to take it off the hook! 182 00:15:08,453 --> 00:15:10,125 - Yeah? - Rick, it's me. 183 00:15:10,213 --> 00:15:12,443 Kim, l told you you can't keep calling here. 184 00:15:12,533 --> 00:15:17,561 Look, the safe house was bad. The agents are dead and my mother is kidnapped again. 185 00:15:17,653 --> 00:15:20,406 l know they're after me. You need to help me. 186 00:15:20,493 --> 00:15:22,768 - Listen, l'm coming to your place. - No! 187 00:15:22,853 --> 00:15:26,368 You're the only person who knows the people that have my mother. 188 00:15:26,453 --> 00:15:28,569 - l don't! l... - Rick... 189 00:15:28,653 --> 00:15:32,931 l can't go to the police. l don't trust them. After today, l don't trust anyone. 190 00:15:33,013 --> 00:15:38,007 But if you don't help me right now, l will tell the police everything. 191 00:15:39,733 --> 00:15:42,247 Now, what is your address? 192 00:15:46,373 --> 00:15:49,490 1804 Glade, in Echo Park. 193 00:15:49,573 --> 00:15:53,885 1804 Glade, in Echo Park. OK, l'm gonna call a taxi right now. 194 00:15:53,973 --> 00:15:58,364 l'm gonna meet you there as soon as l can. Wait for me. 195 00:16:03,093 --> 00:16:04,811 Who was that? 196 00:16:09,213 --> 00:16:11,204 Another wrong number? 197 00:16:31,533 --> 00:16:33,888 How's the election going? 198 00:16:34,973 --> 00:16:38,170 - Exit polls look very good. - That's great. 199 00:16:43,373 --> 00:16:45,443 Dad, l'm sorry. 200 00:16:45,533 --> 00:16:47,728 Sorry about what? 201 00:16:49,813 --> 00:16:54,887 You weren't covering up Ferragamo's death to protect your campaign. 202 00:16:55,253 --> 00:16:57,244 You did it to protect me. 203 00:16:59,333 --> 00:17:01,927 Where'd you hear that? Your mom? 204 00:17:02,893 --> 00:17:04,884 No, not Mom. 205 00:17:09,693 --> 00:17:13,368 (Carl) There is some physical evidence in George Ferragamo's office 206 00:17:13,453 --> 00:17:16,206 that leads directly to you. 207 00:17:16,293 --> 00:17:19,603 Subtle enough so the fire marshals didn't find it the first time. 208 00:17:19,693 --> 00:17:22,685 But with a little help, they'll find it. 209 00:17:24,333 --> 00:17:28,963 - So l'll be framed for Ferragamo's murder? - (Carl) Like l said, whatever it takes. 210 00:17:29,053 --> 00:17:32,841 That's whyyour father backed off, and that's whyyou'll back off. 211 00:17:40,613 --> 00:17:44,845 Do you know how dangerous it was to go see Carl wearing a wire? 212 00:17:45,733 --> 00:17:49,442 Look, it doesn't matter. l got it. Now you can take it to the police. 213 00:17:52,573 --> 00:17:54,962 Give me the tape. 214 00:17:56,413 --> 00:17:58,608 What are you gonna do with it? 215 00:18:01,133 --> 00:18:03,522 Do you trust me, Keith? 216 00:18:29,973 --> 00:18:34,967 lt's me. There's been a development. Palmer is staying in Los Angeles after all. 217 00:18:35,053 --> 00:18:40,491 - The Nash girl called you? - Yes. l'm on my way to the hotel now. 218 00:18:40,573 --> 00:18:43,292 Did she say why the senator changed his plans? 219 00:18:43,373 --> 00:18:48,242 - No, he didn't tell her. - Really? She's a highly placed aide. 220 00:18:48,333 --> 00:18:53,088 Well, they've tightened security since the attempt on his life at breakfast. 221 00:18:53,173 --> 00:18:57,325 l wonder that she wants to see you again so quickly. You were with her two hours ago. 222 00:18:57,413 --> 00:18:59,483 You don't understand women, Andre. 223 00:18:59,573 --> 00:19:04,249 l understand them well enough to know that they can use as well as be used. 224 00:19:04,933 --> 00:19:08,528 - Not this one. - Palmer should have been killed hours ago. 225 00:19:08,613 --> 00:19:11,650 We can't afford any more mistakes. We're running out of time. 226 00:19:11,733 --> 00:19:15,806 He's as good as dead already. You have to trust me in this. 227 00:19:15,893 --> 00:19:19,727 The Nash woman will tell me Palmer's schedule. She doesn't suspect a thing. 228 00:19:19,813 --> 00:19:21,804 Maybe not. 229 00:19:23,613 --> 00:19:27,401 Just to be safe, when you're finished... kill her. 230 00:19:37,613 --> 00:19:39,808 Miss Nash, please follow me. 231 00:19:42,533 --> 00:19:47,368 We've been planting fibre-optic cameras here, there and all through here as well. 232 00:19:47,453 --> 00:19:50,331 l'm not really sure what those are. 233 00:19:50,413 --> 00:19:52,608 l'm sorry. Please, sit down. 234 00:19:56,853 --> 00:19:58,923 Fibre-optic cameras are tiny cameras. 235 00:19:59,013 --> 00:20:02,323 They're almost impossible to see, even if you know where to look. 236 00:20:02,413 --> 00:20:06,486 So when you come into the room, we'll have visual coverage of the entire suite. 237 00:20:06,573 --> 00:20:10,612 - And you'll be able to hear everything too? - Yes, every word. 238 00:20:10,693 --> 00:20:12,490 - You all right? - Mm. 239 00:20:12,573 --> 00:20:15,724 OK, now, he's gonna be here in a few minutes. 240 00:20:15,813 --> 00:20:18,964 This is the tracking device that we want you to plant on Alexis. 241 00:20:19,053 --> 00:20:22,762 Once he leaves the hotel, we'll be able to track every move that he makes 242 00:20:22,853 --> 00:20:24,844 without exposing ourselves at all. 243 00:20:24,933 --> 00:20:27,208 - Where do l put it? - Preferably his wallet. 244 00:20:27,293 --> 00:20:30,205 He'll have it on him at all times, even if he changes clothes. 245 00:20:30,293 --> 00:20:33,490 As soon as you plant this device, l'll call you on your cellphone. 246 00:20:33,573 --> 00:20:39,125 l will tell you the senator is waiting for you. You make your excuses, and you get out. 247 00:20:39,213 --> 00:20:43,729 - So l plant the tracker, the phone rings... - And then you'll leave. 248 00:20:43,813 --> 00:20:45,963 - OK. - One more thing. 249 00:20:46,053 --> 00:20:49,841 lf at any point you think he's suspicious or you're uncomfortable in any way, 250 00:20:49,933 --> 00:20:53,767 all you have to do is utter the words ''l hope l'm not getting a cold.'' 251 00:20:53,853 --> 00:20:56,413 - ''l hope l'm not getting a cold''? - Yes. 252 00:20:56,493 --> 00:21:00,281 Then l'll be in this room in a few seconds with half a dozen other agents. 253 00:21:00,373 --> 00:21:03,126 - But that would ruin the plan. - That doesn't matter. 254 00:21:03,213 --> 00:21:08,412 Right now all we're concerned with is your safety. Do you understand that? 255 00:21:08,493 --> 00:21:09,721 l understand. 256 00:21:14,773 --> 00:21:16,570 You don't have to do this. 257 00:21:17,693 --> 00:21:21,766 lf you're uncomfortable in any way, no one here will think any less of you. 258 00:21:21,853 --> 00:21:23,650 l'm fine. 259 00:21:24,493 --> 00:21:26,449 And thank you. 260 00:21:27,093 --> 00:21:30,210 For giving me this chance to redeem myself. 261 00:21:38,573 --> 00:21:40,450 You're going to be fine. 262 00:21:41,853 --> 00:21:43,411 Let's go. 263 00:21:46,453 --> 00:21:48,489 Mrs Bauer? 264 00:21:48,573 --> 00:21:50,564 How good to see you. 265 00:21:52,373 --> 00:21:56,764 - You know me? - Of course. Will Dr Parslow be joining you? 266 00:21:56,853 --> 00:21:58,844 Dr Parslow? 267 00:21:59,653 --> 00:22:01,405 l'm sorry. What's your name? 268 00:22:02,013 --> 00:22:04,766 Mrs Bauer, are you feeling all right? 269 00:22:04,853 --> 00:22:07,048 Actually, no, l, uh... 270 00:22:08,093 --> 00:22:11,642 l must have been in an accident or something. l... 271 00:22:12,813 --> 00:22:15,008 l seem to have lost my memory. 272 00:22:15,093 --> 00:22:19,325 But l was driving by and this place looked familiar, so... 273 00:22:19,413 --> 00:22:21,643 You say my name is Bauer? 274 00:22:21,733 --> 00:22:24,930 Yes. Does that sound familiar? 275 00:22:26,533 --> 00:22:28,922 Yes, it does, but... 276 00:22:29,013 --> 00:22:33,211 - But this man you mentioned... - Dr Parslow. 277 00:22:33,293 --> 00:22:36,763 You two used to come in here together quite often. 278 00:22:39,053 --> 00:22:41,009 But... he's not my husband. 279 00:22:41,093 --> 00:22:46,531 Well... he's a doctor, and he's a friend. Maybe he can help. 280 00:22:47,453 --> 00:22:52,288 l happen to know the hospital that he works at. Shall l give him a call? 281 00:22:52,373 --> 00:22:54,364 Yes, please. 282 00:23:01,853 --> 00:23:03,844 We're set. 283 00:23:10,733 --> 00:23:13,327 - ls everything up and running? - Yep. 284 00:23:15,893 --> 00:23:19,522 - How's Elizabeth? - She's in her room, waiting for Alexis to call. 285 00:23:19,613 --> 00:23:22,411 - She said she wanted to be alone. - Understandable. 286 00:23:22,493 --> 00:23:24,245 Yes. 287 00:23:43,253 --> 00:23:47,610 - You wanna tell me what's going on? - What do you mean? 288 00:23:47,693 --> 00:23:52,130 You've been holding something back ever since you got back from the safe house early. 289 00:23:52,213 --> 00:23:54,522 This isn't the time. Let's not get distracted. 290 00:23:54,613 --> 00:24:00,085 lf you don't start telling me what's going on, l'm going to be distracted, so spit it out. 291 00:24:02,053 --> 00:24:03,850 All right. 292 00:24:04,773 --> 00:24:06,411 Teri knows about us. 293 00:24:09,693 --> 00:24:13,049 She guessed it. l don't know how she did, but she did. 294 00:24:13,133 --> 00:24:17,092 She asked me point-blank. l couldn't deny it. She would have known. 295 00:24:20,693 --> 00:24:23,685 Did you tell her that it was over? 296 00:24:23,773 --> 00:24:25,968 Of course l did. 297 00:24:28,853 --> 00:24:31,845 l think she was just shocked that it was me. 298 00:24:33,573 --> 00:24:35,564 Someone she knows. 299 00:24:47,253 --> 00:24:49,847 When Teri and l got back together... 300 00:24:52,413 --> 00:24:55,211 l tried to talk to her about this, but... 301 00:24:56,213 --> 00:24:59,285 she said she didn't wanna know, so l just let it go. 302 00:25:00,373 --> 00:25:03,365 Look, Jack. You asked me to go to the safe house, so l did. 303 00:25:03,453 --> 00:25:07,446 - l was just trying to help. - l know, l know. This is my fault. 304 00:25:07,533 --> 00:25:11,526 - This is all my fault. - (Pierce, over radio) Agent Bauer, come in. 305 00:25:14,093 --> 00:25:15,492 - Bauer. - We're a go. 306 00:25:15,573 --> 00:25:19,566 Drazenjust dropped offthe car with the valet. Should be upstairs in two minutes. 307 00:25:19,653 --> 00:25:25,410 Copy. All personnel in the lobby and on the floors, we are a go. We're a go. 308 00:25:42,173 --> 00:25:43,845 He's in the room. 309 00:25:43,933 --> 00:25:47,164 (Pierce) Copy that. Advise when you are green to go. 310 00:25:53,053 --> 00:25:54,327 There's no wallet here. 311 00:25:54,413 --> 00:26:00,363 Let Elizabeth Nash know that the wallet is either in his pants, or the jacket on the bed. 312 00:26:00,453 --> 00:26:02,171 Copy that, Jack. 313 00:26:11,253 --> 00:26:15,132 (Pierce) Send her up in one minute. One minute. 314 00:27:10,453 --> 00:27:11,408 Hi. 315 00:27:21,893 --> 00:27:24,088 - So good to see you. - Yeah. 316 00:27:32,813 --> 00:27:35,452 l can't believe how much l've missed you. 317 00:27:35,533 --> 00:27:37,524 l know. Me too. 318 00:27:38,293 --> 00:27:41,683 Even though it's only been two hours. 319 00:27:41,773 --> 00:27:43,764 lt seems like two years. 320 00:27:49,533 --> 00:27:51,808 Are you OK? 321 00:27:52,253 --> 00:27:53,686 l'm fine. Why? 322 00:27:53,773 --> 00:27:56,970 - You seem a little... tense. - No, not at all. 323 00:27:57,813 --> 00:28:01,010 Well... maybe a little. 324 00:28:02,013 --> 00:28:06,848 The polls back east close in less than an hour and we're alljust on pins and needles. 325 00:28:06,933 --> 00:28:09,128 Mm... 326 00:28:11,653 --> 00:28:15,362 Well, you must have some idea about the outcome. Don't you take, uh... 327 00:28:15,453 --> 00:28:17,409 - Exit polls. - Yes. 328 00:28:17,493 --> 00:28:19,484 But they're not official. 329 00:28:22,293 --> 00:28:23,931 What can we do 330 00:28:24,013 --> 00:28:28,882 to help you... relax? 331 00:28:30,293 --> 00:28:34,889 Well, it's a little early, but... a vodka might be nice. 332 00:28:37,613 --> 00:28:39,331 Nothing else? 333 00:28:40,213 --> 00:28:42,204 lfyou insist. 334 00:29:10,213 --> 00:29:12,886 - You feeling any better? - Much. 335 00:29:15,613 --> 00:29:18,571 You still don't seem like yourself. 336 00:29:18,653 --> 00:29:22,851 l'll feel better after l've splashed some water on my face. 337 00:29:28,453 --> 00:29:35,131 She's going for the jacket. l want SWAT personnel ready at the door. Quietly. 338 00:29:36,893 --> 00:29:38,246 She's got the wallet. 339 00:29:42,773 --> 00:29:44,968 Oh, God, Jack, she's dropped it. 340 00:29:52,093 --> 00:29:56,484 Come on. Come on, Elizabeth. You can do it. 341 00:30:02,053 --> 00:30:04,726 - To the future. - She's put it in her coat. 342 00:30:04,813 --> 00:30:08,806 SWAT team at the door, stand down. Stand down at the door. 343 00:30:19,053 --> 00:30:23,285 l'm sorry that this campaign is giving you so much stress. 344 00:30:25,253 --> 00:30:27,244 Goes with the territory. 345 00:30:27,773 --> 00:30:33,245 Maybe when the election is over, the two of us can go somewhere together. 346 00:30:35,413 --> 00:30:37,927 - Like where? - lt doesn't matter to me. 347 00:30:40,533 --> 00:30:42,364 As long as we're together. 348 00:30:44,853 --> 00:30:46,252 So... 349 00:30:47,413 --> 00:30:49,643 who do l have to thank for keeping you in town? 350 00:30:49,733 --> 00:30:53,089 - He's gonna feel the wallet. - Just give her a second. 351 00:30:53,493 --> 00:30:55,085 She's all right. 352 00:30:56,173 --> 00:30:59,051 What made the senator decide to change his plans? 353 00:30:59,133 --> 00:31:01,124 l don't know. 354 00:31:03,213 --> 00:31:05,408 ls he gonna stay in town for long? 355 00:31:05,933 --> 00:31:07,924 lt's hard to say. 356 00:31:09,333 --> 00:31:12,848 What about his... victory speech? 357 00:31:13,533 --> 00:31:16,366 Will he be delivering it here at the hotel? 358 00:31:16,453 --> 00:31:20,241 Why are you so interested in the campaign all of a sudden? 359 00:31:20,333 --> 00:31:22,927 l have no interest in the campaign. 360 00:31:24,653 --> 00:31:26,848 My interest is in you. 361 00:31:27,933 --> 00:31:30,731 And l know that you go wherever he goes. 362 00:31:30,813 --> 00:31:33,850 Well, l don't know where that is yet. 363 00:31:33,933 --> 00:31:37,642 Well, then l won't let you out of my sight. 364 00:31:38,173 --> 00:31:41,722 l must say, l do find it a little strange that the senator wouldn't 365 00:31:41,813 --> 00:31:44,725 include someone as smart and capable as you 366 00:31:44,813 --> 00:31:48,647 - in his inner circle. - How would you know how smart l am? 367 00:31:48,733 --> 00:31:52,885 We've spent maybe 15 hours together, and most of that has been in bed. 368 00:31:53,253 --> 00:31:55,403 That wasn't smart. 369 00:31:56,813 --> 00:32:01,603 Was that... a complaint or a compliment? 370 00:32:05,853 --> 00:32:08,128 Both, l think. 371 00:32:12,813 --> 00:32:16,169 l just realised that l haven't eaten all day, 372 00:32:17,653 --> 00:32:21,328 which may explain why l'm in such a foul mood. 373 00:32:23,053 --> 00:32:25,931 Do you think we could order something up? 374 00:32:26,013 --> 00:32:28,288 What are you hungry for? 375 00:32:28,373 --> 00:32:30,364 Where's the menu? 376 00:32:35,773 --> 00:32:38,287 l was hoping you would be hungry for something... 377 00:32:38,373 --> 00:32:41,331 - There you go. Good girl. - ..other than food. 378 00:32:51,093 --> 00:32:53,653 - lt's in the jacket. - She made the plant. 379 00:32:54,413 --> 00:32:57,405 Clear the hallway. Copy. Clear the hallway. 380 00:33:05,773 --> 00:33:08,571 l know this might seem a little soon... 381 00:33:16,893 --> 00:33:18,770 l've fallen in love with you. 382 00:33:23,933 --> 00:33:27,403 - The hallway's clear. - Copy. l'm making the call. 383 00:33:34,733 --> 00:33:37,406 l thought that all women can sense these things. 384 00:33:39,133 --> 00:33:41,772 (phone rings) 385 00:33:46,573 --> 00:33:48,768 Pick up the phone! 386 00:33:50,053 --> 00:33:53,443 - Aren't you going to answer it? - lt's just someone from the campaign. 387 00:33:53,533 --> 00:33:57,048 - No, it could be important. - They can call back. 388 00:34:07,653 --> 00:34:09,132 Say it again, Alexis. 389 00:34:10,053 --> 00:34:12,521 - She hung up on me! - Say thatyou love me. 390 00:34:12,613 --> 00:34:14,922 - What is she doing? - She's baiting him. 391 00:34:15,613 --> 00:34:17,604 l love you. 392 00:34:19,693 --> 00:34:21,809 And if l'm not very much mistaken, 393 00:34:22,373 --> 00:34:26,571 - it seems you are falling in love with me too. - (phone rings) 394 00:34:30,293 --> 00:34:34,081 - l got her voicemail. - Wouldyou order me a hamburger? 395 00:34:36,533 --> 00:34:38,330 Ofcourse. 396 00:34:41,133 --> 00:34:43,601 - What is she doing? - l don't know. 397 00:34:44,653 --> 00:34:47,121 Why did she take off her jacket? 398 00:34:54,173 --> 00:34:58,052 What is going on here? She has no intention of leaving that room. 399 00:35:00,213 --> 00:35:04,365 - Room service. How may l help you? - Hello? A hamburger, please. 400 00:35:04,453 --> 00:35:07,968 - All right. Everything on that? - Yes, everything. 401 00:35:08,053 --> 00:35:10,248 - We'll send it right up. - OK. 402 00:35:13,613 --> 00:35:16,002 What's that in her hand? 403 00:35:16,853 --> 00:35:21,005 So, now... is there anything else? 404 00:35:22,653 --> 00:35:23,722 Yes. 405 00:35:23,813 --> 00:35:26,611 - Oh, my God. She's got a knife! - SWAT team, hit the room. 406 00:35:26,693 --> 00:35:28,684 Hit the room now! 407 00:35:29,973 --> 00:35:32,248 Son of a bitch! 408 00:35:36,973 --> 00:35:39,123 Son of a bitch! Son of a bitch! 409 00:35:39,213 --> 00:35:42,922 Hold your fire! Get me some towels from the bathroom! 410 00:35:45,093 --> 00:35:47,687 Nina, call in a medevac. We're losing him! 411 00:35:47,773 --> 00:35:50,924 We cannot let him die! Dammit! 412 00:36:18,653 --> 00:36:21,451 - Just a minute. - (cab driver) Yeah, sure. 413 00:36:38,453 --> 00:36:40,842 ( ''Cataract'' by the Trephines) 414 00:36:54,013 --> 00:36:55,890 Um... l'm looking for Rick. 415 00:36:56,933 --> 00:36:59,128 - Who are you? - A friend. 416 00:37:01,373 --> 00:37:03,443 Are you the one that keeps calling? 417 00:37:03,533 --> 00:37:06,764 - He said that l could come over. - Not to me, he didn't. 418 00:37:08,253 --> 00:37:12,292 - Um... maybe you should ask him, then... - l was about to tell you. 419 00:37:12,373 --> 00:37:15,092 l just didn't think she'd get here so fast. 420 00:37:15,173 --> 00:37:17,403 What's going on, Rick? 421 00:37:17,493 --> 00:37:19,848 l'll explain everything. 422 00:37:19,933 --> 00:37:23,562 - l'm listening. - First let her come in. 423 00:37:24,413 --> 00:37:26,404 lt's OK. 424 00:37:29,053 --> 00:37:30,771 What does she want? 425 00:37:31,533 --> 00:37:35,128 Something got screwed up with Dan last night. Big surprise, right? 426 00:37:35,213 --> 00:37:39,252 That's why my arm was all messed up. The guys Dan was with shot me and... 427 00:37:39,333 --> 00:37:41,927 You said you cut your arm on a fence. 428 00:37:45,533 --> 00:37:50,402 Um... these people Dan knows, l need to find them. 429 00:37:50,493 --> 00:37:54,486 And l was hoping that l could go in his room and find something to lead me to them. 430 00:37:54,573 --> 00:37:58,691 - A phone number, an address... - So you wanna look through Dan's room? 431 00:37:58,773 --> 00:37:59,967 Yeah. 432 00:38:00,853 --> 00:38:03,048 (car horn) 433 00:38:04,413 --> 00:38:08,406 l was wondering if l could borrow some money for the cab. 434 00:38:40,693 --> 00:38:42,126 Teri. 435 00:38:43,413 --> 00:38:45,608 You all right? 436 00:38:50,293 --> 00:38:52,284 You don't remember me? 437 00:38:58,453 --> 00:39:00,603 - Phil? - Yes. 438 00:39:02,173 --> 00:39:04,164 Are you my doctor? 439 00:39:04,253 --> 00:39:06,528 No, not exactly. 440 00:39:06,613 --> 00:39:09,810 Henry, thanks for calling. Has she had anything to eat or drink? 441 00:39:09,893 --> 00:39:12,691 l offered, but she didn't want anything. 442 00:39:15,933 --> 00:39:17,924 No, it's... 443 00:39:18,973 --> 00:39:21,362 Unless you want some water? 444 00:39:21,453 --> 00:39:23,648 - Sure. - OK. Some water. 445 00:39:25,493 --> 00:39:29,088 All right, listen. We're gonna figure out what this is all about. 446 00:39:29,173 --> 00:39:33,883 We're gonna get you well again. Do you understand? lt's gonna be fine. 447 00:39:33,973 --> 00:39:36,612 Everything's gonna be fine. 448 00:39:40,533 --> 00:39:43,491 What do you want me to say? We misjudged her emotional state. 449 00:39:43,573 --> 00:39:47,122 - No, we didn't. You did. - lt was an unexpected outcome for everyone. 450 00:39:47,213 --> 00:39:50,330 - lt's what l said it would be. lt was a bad idea. - Fine. Maybe. 451 00:39:50,413 --> 00:39:54,486 - Now we need to figure out our next move. - What is that? What's the status on Alexis? 452 00:39:54,573 --> 00:39:59,249 He has a fifty-fifty shot, but even if he comes through, we don't know how long till he talks. 453 00:39:59,333 --> 00:40:02,564 Did you find anything in the room? Any phone numbers? Documents? 454 00:40:02,653 --> 00:40:05,247 - No, nothing yet. - What do l tell District? 455 00:40:05,333 --> 00:40:09,565 Whatever you have to. Just keep them off my back. l need time before l fill out reports. 456 00:40:09,653 --> 00:40:11,132 - (Palmer) Let me in! - Hold on. 457 00:40:11,213 --> 00:40:13,932 - Where's Elizabeth? There was a stabbing? - She's fine. 458 00:40:14,013 --> 00:40:16,925 - Where is she? - She's across the hall. She's in custody. 459 00:40:17,013 --> 00:40:19,368 - What?! Why? - She stabbed Drazen. 460 00:40:19,453 --> 00:40:22,490 - She was defending herself. - No, that's not how it went down. 461 00:40:22,573 --> 00:40:27,363 - She broke from the plan. She attacked him. - l should never have let her do it! 462 00:40:27,453 --> 00:40:29,728 - l gotta call you back. - What's going on there? 463 00:40:29,813 --> 00:40:32,281 - Senator! - Let me in. 464 00:40:33,373 --> 00:40:36,570 - Senator... - Say nothing until you speak to a lawyer. 465 00:40:36,653 --> 00:40:40,532 - l'm sorry. l don't know what happened. - lt's all right. We'll work this out. 466 00:40:40,613 --> 00:40:43,446 - Senator, please let us handle this. - (phone rings) 467 00:40:43,533 --> 00:40:45,967 l let you do that before, and look where we are! 468 00:40:46,053 --> 00:40:48,089 You are not helping matters right now. 469 00:40:48,173 --> 00:40:51,609 - Jack! - Excuse me for one second. 470 00:40:51,693 --> 00:40:55,288 - What? - lt's Alexis's phone. What do we do? 471 00:41:05,213 --> 00:41:07,408 We gotta take a chance. 472 00:41:09,013 --> 00:41:12,050 - Yeah? - (man) Do you have the money? 473 00:41:12,133 --> 00:41:15,045 - Yeah. - OK. We'll meet in 45 minutes. 474 00:41:15,133 --> 00:41:16,930 - Where? - l already told you! 475 00:41:19,173 --> 00:41:21,164 At Connie's. Downtown. 476 00:41:22,773 --> 00:41:26,368 - How will l recognise you? - l'll wear a red baseball cap. 477 00:42:03,253 --> 00:42:06,131 Visiontext Subtitles: David Van-Cauter 478 00:42:14,133 --> 00:42:16,124 ENGLlSH SDH 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.