Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,942 --> 00:00:22,979
Well done, Mabel.
2
00:00:24,424 --> 00:00:26,425
Well done, Alfie.
3
00:00:27,003 --> 00:00:29,399
Good girl, Tabitha.
4
00:00:30,770 --> 00:00:33,359
Very well done, Ranjit.
5
00:00:34,433 --> 00:00:36,122
Good girl, Chloe.
6
00:00:38,128 --> 00:00:40,199
Well done, Ben.
7
00:00:41,430 --> 00:00:44,359
Well done, Mandy.
8
00:00:50,023 --> 00:00:52,719
Bad boy, Timmy.
9
00:00:56,835 --> 00:00:57,999
Zero.
10
00:01:00,783 --> 00:01:01,963
You got a zero, didn't you?
11
00:01:02,226 --> 00:01:03,304
Yeah. So?
12
00:01:03,542 --> 00:01:04,729
You'll have to walk home, then.
13
00:01:05,192 --> 00:01:06,129
Walk to London?
14
00:01:06,410 --> 00:01:07,617
That's 20 decks!
15
00:01:07,738 --> 00:01:10,631
You can't ride a Vator with a zero.
You know what happens.
16
00:01:11,370 --> 00:01:12,599
You'll get sent below.
17
00:01:18,166 --> 00:01:19,056
I'll wait for you.
18
00:01:33,983 --> 00:01:35,319
Welcome to Vator Verse,
19
00:01:35,796 --> 00:01:37,971
sponsored by McLintock's Candy Burgers.
20
00:01:38,470 --> 00:01:39,818
L- London, please.
21
00:01:40,230 --> 00:01:43,170
A horse and a man, above, below,
22
00:01:43,554 --> 00:01:46,559
One has a plan, but both must go
23
00:01:47,129 --> 00:01:49,470
Mile after mile, above, beneath,
24
00:01:49,841 --> 00:01:52,999
One has a smile, and one has teeth.
25
00:01:53,636 --> 00:01:56,357
Though the man above might say hello,
26
00:01:56,507 --> 00:01:59,920
Expect no love from the beast below.
27
00:02:06,084 --> 00:02:06,669
Help!
28
00:02:06,947 --> 00:02:08,039
Help me!
29
00:02:11,890 --> 00:02:13,577
Aaaaargh!
30
00:02:57,926 --> 00:02:59,319
My name is Amy Pond.
31
00:03:03,269 --> 00:03:05,519
When I was seven,
I had an imaginary friend.
32
00:03:06,572 --> 00:03:08,068
Last night was the night
before my wedding...
33
00:03:08,189 --> 00:03:09,319
Come on, Pond.
34
00:03:10,085 --> 00:03:12,060
And my imaginary friend came back.
35
00:03:13,494 --> 00:03:14,793
Now do you believe me?
36
00:03:14,983 --> 00:03:17,843
OK, your box is a spaceship.
37
00:03:18,148 --> 00:03:20,785
It's really, really a spaceship.
38
00:03:21,488 --> 00:03:23,672
We are in space! Whoo!
39
00:03:25,611 --> 00:03:26,306
What are we breathing?
40
00:03:26,427 --> 00:03:29,299
I've extended the air shell, we're fine.
41
00:03:30,871 --> 00:03:32,659
Now, that's interesting.
42
00:03:33,822 --> 00:03:34,574
29th century.
43
00:03:34,815 --> 00:03:36,395
Solar flares roast the Earth,
44
00:03:36,666 --> 00:03:39,600
and the entire human
race packs its bags
45
00:03:39,847 --> 00:03:41,890
and moves out till the weather improves.
46
00:03:42,132 --> 00:03:43,319
- Whole nations...
- Doctor?
47
00:03:43,440 --> 00:03:45,814
- migrating to the stars.
- Doctor?
48
00:03:46,071 --> 00:03:47,233
Isn't that amazing?
49
00:03:47,624 --> 00:03:48,679
Doctor!
50
00:03:55,279 --> 00:03:56,007
Well, come on.
51
00:03:56,169 --> 00:03:57,787
I've found us a spaceship.
52
00:03:59,256 --> 00:04:01,229
This is the United Kingdom of Britain
53
00:04:01,470 --> 00:04:02,765
and Northern Ireland, all of it.
54
00:04:02,921 --> 00:04:03,720
Bolted together
55
00:04:03,932 --> 00:04:05,438
and floating in the sky.
56
00:04:06,217 --> 00:04:08,299
Starship UK. It's Britain,
57
00:04:08,998 --> 00:04:10,105
but metal.
58
00:04:11,296 --> 00:04:12,203
That's not just a ship,
59
00:04:12,324 --> 00:04:14,602
That's an idea. That's a whole...
60
00:04:14,967 --> 00:04:15,969
Country.
61
00:04:16,609 --> 00:04:18,422
living and laughing and..
62
00:04:19,198 --> 00:04:20,059
shopping.
63
00:04:21,862 --> 00:04:24,259
searching the stars for a new home.
64
00:04:25,683 --> 00:04:26,840
- Can we go out and see?
- Course we can,
65
00:04:26,961 --> 00:04:28,152
but first, there's a thing.
66
00:04:28,523 --> 00:04:29,537
- A thing?
- An important thing.
67
00:04:29,827 --> 00:04:30,717
In fact...
68
00:04:31,514 --> 00:04:32,239
Thing one:
69
00:04:32,927 --> 00:04:34,130
we are observers only.
70
00:04:34,251 --> 00:04:36,038
That's the one rule
I've always stuck to in all my travels.
71
00:04:36,159 --> 00:04:37,559
I never get involved in the affairs
72
00:04:37,741 --> 00:04:38,972
of other peoples or planets.
73
00:04:39,122 --> 00:04:39,729
Ooh!
74
00:04:39,975 --> 00:04:40,762
That's interesting.
75
00:04:41,016 --> 00:04:43,382
So we're like a
wildlife documentary, yeah?
76
00:04:43,816 --> 00:04:45,409
'Cause if they see like a
wounded little cub or something
77
00:04:45,529 --> 00:04:46,953
they can't just save it, they've gotta...
78
00:04:47,472 --> 00:04:49,399
Keep filming and let it die.
79
00:04:51,305 --> 00:04:52,679
That's got to be hard.
80
00:04:53,579 --> 00:04:54,916
I don't think I could do that.
81
00:04:55,164 --> 00:04:58,249
Don't you find that hard
being all like, detached and cold?
82
00:05:02,298 --> 00:05:03,279
Doctor?
83
00:05:11,918 --> 00:05:13,875
'Welcome to London Market.'
84
00:05:14,212 --> 00:05:15,718
'You are being monitored.'
85
00:05:16,328 --> 00:05:17,562
I'm in the future.
86
00:05:17,975 --> 00:05:19,050
Like hundreds..
87
00:05:19,276 --> 00:05:21,239
of years in the future.
88
00:05:22,761 --> 00:05:24,048
I've been dead for centuries.
89
00:05:24,169 --> 00:05:25,779
Oh, lovely
90
00:05:26,483 --> 00:05:27,719
You're a cheery one.
91
00:05:28,097 --> 00:05:30,017
Never mind dead.
Look at this place. Isn't it wrong?
92
00:05:30,176 --> 00:05:31,014
- What's wrong?
- Come on..
93
00:05:31,135 --> 00:05:32,449
Use your eyes, notice everything.
94
00:05:32,570 --> 00:05:33,887
What's wrong with this picture?
95
00:05:34,438 --> 00:05:35,464
Is it...
96
00:05:35,704 --> 00:05:36,479
The bicycles?
97
00:05:36,653 --> 00:05:38,025
Bit unusual on a spaceship, bicycles.
98
00:05:38,146 --> 00:05:39,682
- Says the girl in the nightie.
- Oh my..
99
00:05:39,976 --> 00:05:41,064
God! I'm in my nightie.
100
00:05:41,658 --> 00:05:44,608
Now, come on, look around you.
Actually look.
101
00:05:45,604 --> 00:05:48,279
'London Market
is a crime-free zone.'
102
00:05:48,893 --> 00:05:50,660
Life on a giant starship, back to basics.
103
00:05:50,781 --> 00:05:52,610
Bicycles, washing lines,
wind-up street lamps.
104
00:05:52,731 --> 00:05:53,581
But look closer.
105
00:05:53,752 --> 00:05:56,048
Secrets and shadows, lives led in fear.
106
00:05:56,322 --> 00:05:57,439
Society bent out of shape,
107
00:05:57,560 --> 00:05:59,063
on the brink of collapse.
108
00:05:59,225 --> 00:06:00,620
A police state. Excuse me.
109
00:06:01,784 --> 00:06:02,819
Hey what are you doing?
110
00:06:10,149 --> 00:06:11,039
Sorry.
111
00:06:12,093 --> 00:06:13,859
Checking all the water in this area.
112
00:06:14,737 --> 00:06:16,379
There's an escaped fish.
113
00:06:17,736 --> 00:06:19,501
- Where was I?
- Why did you just do that with the water?
114
00:06:19,754 --> 00:06:21,429
Dunno, I think a lot,
It's hard to keep track. Now...
115
00:06:21,629 --> 00:06:22,916
Police state, did you see it yet?
116
00:06:23,164 --> 00:06:24,030
Where?
117
00:06:24,714 --> 00:06:25,839
There.
118
00:06:47,035 --> 00:06:48,279
Are you sure?
119
00:06:49,142 --> 00:06:50,519
Saw it myself.
120
00:06:51,033 --> 00:06:52,399
Are you going to tell her?
121
00:06:52,696 --> 00:06:54,648
We're under orders to tell her.
122
00:06:55,308 --> 00:06:57,659
'Well done. Keep tabs on him.'
123
00:07:10,022 --> 00:07:11,476
Sorry to interrupt.
124
00:07:12,106 --> 00:07:13,399
There's been a sighting.
125
00:07:13,770 --> 00:07:15,619
London block, Oxford Street.
126
00:07:16,359 --> 00:07:17,126
A man.
127
00:07:17,488 --> 00:07:18,913
Did he do the thing?
128
00:07:19,385 --> 00:07:20,435
Apparently.
129
00:07:20,925 --> 00:07:22,379
I'll have a look on the monitors.
130
00:07:40,671 --> 00:07:41,905
One little girl crying,
131
00:07:42,211 --> 00:07:42,908
So?
132
00:07:43,649 --> 00:07:45,399
Crying silently.
133
00:07:45,954 --> 00:07:47,593
I mean, children cry
'cause they want attention
134
00:07:47,781 --> 00:07:49,389
'cause they're hurt or afraid.
135
00:07:49,510 --> 00:07:51,647
When they cry silently,
it's 'cause they just can't stop.
136
00:07:52,086 --> 00:07:53,318
Any parent knows that.
137
00:07:53,602 --> 00:07:54,559
Are you a parent?
138
00:07:56,248 --> 00:07:57,645
Hundreds of parents walking past this spot
139
00:07:57,766 --> 00:07:59,439
and not one of them's
asking her what's wrong,
140
00:07:59,735 --> 00:08:01,176
which means...
141
00:08:01,557 --> 00:08:04,086
they already know, and it's something
they don't talk about.
142
00:08:04,207 --> 00:08:07,175
Secrets. They're not helping her,
so it's something they're afraid of.
143
00:08:07,296 --> 00:08:09,979
Shadows, whatever they're afraid of,
it's nowhere to be seen,
144
00:08:10,327 --> 00:08:12,391
which means it's everywhere.
145
00:08:12,512 --> 00:08:13,879
Police state.
146
00:08:16,603 --> 00:08:17,268
Where did she go?
147
00:08:17,431 --> 00:08:20,045
Deck 207, Apple Sesame
block, Dwelling 54A.
148
00:08:20,166 --> 00:08:21,537
You're looking for Mandy Tanner.
149
00:08:21,978 --> 00:08:22,853
Ooh, ah. This..
150
00:08:23,049 --> 00:08:25,199
Fell out of her pocket, when I
accidentally bumped into her.
151
00:08:25,468 --> 00:08:26,478
Took me four goes.
152
00:08:26,674 --> 00:08:28,375
Ask her about those things,
153
00:08:28,630 --> 00:08:30,519
The smiling fellows in the booths.
They're everywhere.
154
00:08:31,096 --> 00:08:32,419
But they're just things.
155
00:08:33,083 --> 00:08:34,459
They're clean.
156
00:08:35,121 --> 00:08:37,539
Everything else here is all battered
and filthy, look at this place.
157
00:08:37,660 --> 00:08:39,368
But no-one's laid a finger on those booths.
158
00:08:39,489 --> 00:08:41,503
Not a footprint within two feet
of any of them, look.
159
00:08:41,716 --> 00:08:45,233
Ask Mandy, "Why are people scared
of the things in the booths?"
160
00:08:45,414 --> 00:08:46,633
No. Hang on, what do I do?
161
00:08:46,754 --> 00:08:49,028
I don't know what I'm doing here
and I'm not even dressed!
162
00:08:49,569 --> 00:08:52,168
It's this or Leadworth.
What do you think? Let's see..
163
00:08:52,431 --> 00:08:54,495
What will Amy Pond...
164
00:08:55,339 --> 00:08:56,362
Choose?
165
00:08:58,278 --> 00:08:59,959
Ha-ha, gotcha!
166
00:09:00,820 --> 00:09:02,049
Meet me back here in half an hour.
167
00:09:02,252 --> 00:09:03,267
What are you going to do?
168
00:09:03,551 --> 00:09:04,738
What I always do.
169
00:09:05,054 --> 00:09:06,479
Stay out of trouble.
170
00:09:08,851 --> 00:09:09,519
Badly.
171
00:09:12,531 --> 00:09:14,059
So is this how it works, Doctor?
172
00:09:14,588 --> 00:09:17,332
You never interfere in the affairs
of other peoples or planets,
173
00:09:17,809 --> 00:09:19,599
unless there's children crying?
174
00:09:20,803 --> 00:09:21,618
Yes.
175
00:09:42,495 --> 00:09:43,639
You're following me.
176
00:09:44,235 --> 00:09:46,139
Saw you watching me at the marketplace.
177
00:09:46,614 --> 00:09:47,638
You dropped this.
178
00:09:47,998 --> 00:09:50,519
Yeah, when your friend
kept bumping into me.
179
00:09:55,139 --> 00:09:55,979
What's that?
180
00:09:56,607 --> 00:09:58,087
There's a hole. We have to go back.
181
00:09:58,320 --> 00:09:59,776
A what? A hole?
182
00:09:59,936 --> 00:10:02,785
Are you stupid? There's a hole
in the road. We can't go that way.
183
00:10:03,133 --> 00:10:06,394
There's a travel pipe down
by the airlocks, if you've got stamps.
184
00:10:06,786 --> 00:10:07,697
What are you doing?
185
00:10:08,117 --> 00:10:09,028
Oh, don't mind me.
186
00:10:09,286 --> 00:10:11,210
Never could resist a "keep out" sign.
187
00:10:11,858 --> 00:10:14,367
What's through there?
What's so scary about a hole?
188
00:10:14,976 --> 00:10:16,327
Something under the road?
189
00:10:16,801 --> 00:10:18,159
Nobody knows.
190
00:10:18,686 --> 00:10:20,362
We're not supposed to talk about it.
191
00:10:21,354 --> 00:10:22,239
'Bout what?
192
00:10:23,616 --> 00:10:24,506
Below.
193
00:10:25,216 --> 00:10:26,968
And because you're
not supposed to, you don't
194
00:10:27,549 --> 00:10:29,559
Watch and learn.
195
00:10:31,639 --> 00:10:32,679
You sound Scottish.
196
00:10:32,800 --> 00:10:34,758
I am Scottish.
What's wrong with that?
197
00:10:35,229 --> 00:10:36,687
Scotland's got to be here somewhere.
198
00:10:36,924 --> 00:10:37,723
No.
199
00:10:37,967 --> 00:10:39,298
They wanted their own ship.
200
00:10:40,479 --> 00:10:41,256
Good for them.
201
00:10:41,558 --> 00:10:42,999
Nothing changes.
202
00:10:43,297 --> 00:10:44,056
So..
203
00:10:44,338 --> 00:10:45,657
How did you get here?
204
00:10:45,941 --> 00:10:47,978
Oh, just passing through,
you know, with a guy.
205
00:10:48,309 --> 00:10:49,303
Your boyfriend?
206
00:10:50,943 --> 00:10:51,839
Oh.
207
00:10:53,217 --> 00:10:54,219
What?
208
00:10:54,788 --> 00:10:55,923
Nothing. It's just..
209
00:10:56,513 --> 00:10:58,419
I'm getting married.
Funny how things slip your mind.
210
00:10:58,540 --> 00:10:59,138
Married?
211
00:10:59,259 --> 00:11:00,621
Yeah, shut up, married.
212
00:11:01,237 --> 00:11:02,839
Really, actually married.
213
00:11:03,459 --> 00:11:04,399
Almost definitely.
214
00:11:04,800 --> 00:11:05,879
When?
215
00:11:06,262 --> 00:11:07,759
Well, it's kind of weird.
216
00:11:08,109 --> 00:11:09,919
A long time ago, tomorrow morning.
217
00:11:11,663 --> 00:11:13,239
I wonder what I did.
218
00:11:15,103 --> 00:11:16,799
Hey-hey, result!
219
00:11:17,150 --> 00:11:18,399
- Coming?
- No.
220
00:11:18,948 --> 00:11:20,082
Suit yourself.
221
00:11:21,635 --> 00:11:23,488
Stop! You mustn't do that!
222
00:11:49,926 --> 00:11:50,699
Oh, my God!
223
00:11:54,535 --> 00:11:56,179
That's weird. That's..
224
00:12:30,315 --> 00:12:31,359
Can't be.
225
00:12:46,790 --> 00:12:48,005
The impossible truth
226
00:12:48,617 --> 00:12:50,154
In a glass of water.
227
00:12:50,730 --> 00:12:52,455
Not many people see it.
228
00:12:54,206 --> 00:12:55,056
But you do.
229
00:12:55,375 --> 00:12:56,839
Don't you, Doctor?
230
00:12:58,432 --> 00:12:59,238
You know me?
231
00:12:59,359 --> 00:13:00,659
Keep your voice down.
232
00:13:01,506 --> 00:13:02,919
They're everywhere.
233
00:13:04,433 --> 00:13:05,878
Tell me what you see in the glass.
234
00:13:05,999 --> 00:13:07,123
Who says I see anything?
235
00:13:07,612 --> 00:13:08,760
Don't waste time.
236
00:13:09,130 --> 00:13:10,150
At the marketplace,
237
00:13:10,393 --> 00:13:12,060
You placed a glass of water on the floor,
238
00:13:12,415 --> 00:13:13,144
Looked at it,
239
00:13:13,427 --> 00:13:15,125
Then came straight here
to the engine room.
240
00:13:15,427 --> 00:13:16,259
Why?
241
00:13:17,978 --> 00:13:19,045
No engine vibration on deck.
242
00:13:19,166 --> 00:13:20,941
Ship this size, engine this big,
you'd feel it.
243
00:13:21,267 --> 00:13:22,856
The water would move.
244
00:13:23,755 --> 00:13:24,472
So..
245
00:13:24,817 --> 00:13:26,079
I thought I'd take a look.
246
00:13:27,360 --> 00:13:28,798
It doesn't make sense.
247
00:13:29,088 --> 00:13:30,524
These power couplings,
248
00:13:31,184 --> 00:13:33,027
They're not connected. Here, look.
249
00:13:33,308 --> 00:13:34,479
They're dummies, see?
250
00:13:36,156 --> 00:13:38,119
And behind this wall, nothing.
It's hollow.
251
00:13:38,444 --> 00:13:39,420
If I didn't know better,
I'd say there was..
252
00:13:39,541 --> 00:13:40,950
No engine at all.
253
00:13:42,707 --> 00:13:45,204
But it's working. This ship is travelling
through space. I saw it.
254
00:13:45,325 --> 00:13:46,700
The impossible truth, Doctor.
255
00:13:46,972 --> 00:13:48,478
We're travelling among the stars
256
00:13:48,644 --> 00:13:50,729
In a spaceship that could never fly.
257
00:13:50,903 --> 00:13:51,611
How?
258
00:13:51,801 --> 00:13:52,759
I don't know.
259
00:13:53,358 --> 00:13:54,932
There's a darkness at the heart
of this nation
260
00:13:55,250 --> 00:13:57,159
It threatens every one of us.
261
00:13:58,526 --> 00:13:59,539
Help us, Doctor.
262
00:14:00,397 --> 00:14:01,719
You're our only hope.
263
00:14:03,941 --> 00:14:05,758
Your friend is safe.
This will take you to her.
264
00:14:05,919 --> 00:14:07,099
Now go, quickly!
265
00:14:09,850 --> 00:14:11,119
Who are you?
266
00:14:11,870 --> 00:14:13,499
How do I find you again?
267
00:14:14,545 --> 00:14:15,847
I am Liz Ten.
268
00:14:16,275 --> 00:14:18,319
And I will find you.
269
00:14:45,830 --> 00:14:48,939
Welcome to voting cubicle 330C.
270
00:14:49,705 --> 00:14:53,079
Please leave this installation
as you would wish to find it.
271
00:14:53,659 --> 00:14:57,934
The United Kingdom recognises
the right to know of all its citizens.
272
00:14:58,547 --> 00:15:03,199
A presentation concerning the history
of Starship UK will begin shortly.
273
00:15:04,042 --> 00:15:07,559
Your identity is being verified
on our electoral roll.
274
00:15:11,258 --> 00:15:14,279
Name: Amelia Jessica Pond.
275
00:15:16,572 --> 00:15:17,562
Age:
276
00:15:18,114 --> 00:15:19,599
Thirteen-hundred and six.
277
00:15:20,094 --> 00:15:21,239
Shut up!
278
00:15:25,156 --> 00:15:26,937
Marital status: ...
279
00:15:30,353 --> 00:15:31,759
unknown.
280
00:15:35,065 --> 00:15:36,181
'You are here,'
281
00:15:36,687 --> 00:15:39,699
'Because you want to know
the truth about this starship,'
282
00:15:40,830 --> 00:15:44,249
'and I am talking to you
because you're entitled to know.'
283
00:15:45,636 --> 00:15:48,199
When this presentation has finished,
284
00:15:49,168 --> 00:15:51,079
you will have a choice.
285
00:15:52,000 --> 00:15:53,990
You may either protest.
286
00:15:54,609 --> 00:15:55,759
Or forget.
287
00:15:58,634 --> 00:16:02,102
'If you choose to protest,
understand this.'
288
00:16:02,944 --> 00:16:07,499
'If just 1 % of the population
of this ship do likewise,'
289
00:16:08,318 --> 00:16:10,499
The program will be discontinued,
290
00:16:10,787 --> 00:16:13,519
with consequences for you all.
291
00:16:15,079 --> 00:16:17,317
'If you choose to accept the situation,'
292
00:16:17,438 --> 00:16:19,159
'and we hope that you will,'
293
00:16:19,767 --> 00:16:21,959
then press the "forget" button.
294
00:16:23,369 --> 00:16:25,452
'All the information
I am about to give you'
295
00:16:25,730 --> 00:16:28,039
'will be erased from your memory.'
296
00:16:28,785 --> 00:16:33,122
'You will continue to enjoy the safety
and amenities of Starship UK,'
297
00:16:33,558 --> 00:16:37,459
unburdened by the knowledge
of what has been done to save you.
298
00:16:38,858 --> 00:16:42,259
'Here, then, is the truth
about Starship UK,'
299
00:16:42,895 --> 00:16:46,939
'and the price that has been paid
for the safety of the British people.'
300
00:16:48,410 --> 00:16:51,899
May God have mercy on our souls.
301
00:17:14,825 --> 00:17:16,106
This isn't a trick. This is for real.
302
00:17:16,227 --> 00:17:18,659
You've got to find the Doctor
and get him back to the TARDIS.
303
00:17:18,930 --> 00:17:20,217
Don't let him investigate.
304
00:17:20,338 --> 00:17:21,755
Stop him. Do whatever you have to.
305
00:17:21,876 --> 00:17:22,859
Just please,
306
00:17:23,170 --> 00:17:25,559
Please get the Doctor off this ship!
307
00:17:31,404 --> 00:17:32,141
Amy?
308
00:17:32,473 --> 00:17:34,479
'You've got to find the Doctor..'
309
00:17:35,592 --> 00:17:36,819
What have you done?
310
00:17:45,328 --> 00:17:48,179
Yeah, your basic memory wipe job.
Must have erased about 20 minutes.
311
00:17:48,490 --> 00:17:49,742
But why would I choose to forget?
312
00:17:50,092 --> 00:17:51,159
'Cause everyone does.
313
00:17:51,721 --> 00:17:53,719
Everyone chooses the "forget" button.
314
00:17:55,078 --> 00:17:56,019
Did you?
315
00:17:56,548 --> 00:17:58,565
I'm not eligible to vote yet.
316
00:17:58,860 --> 00:17:59,839
I'm 12.
317
00:18:00,320 --> 00:18:03,518
Any time after you're 16,
you're allowed to see the film and..
318
00:18:03,806 --> 00:18:04,939
make your choice.
319
00:18:05,550 --> 00:18:06,997
And then, once every five years.
320
00:18:07,118 --> 00:18:10,239
And once every five years, everyone
chooses to forget what they've learned.
321
00:18:10,834 --> 00:18:12,159
Democracy in action.
322
00:18:14,180 --> 00:18:16,839
How do you not know about this?
Are you Scottish too?
323
00:18:17,024 --> 00:18:18,619
Oh, I'm way worse than Scottish.
324
00:18:18,740 --> 00:18:20,779
I can't even see the movie.
Won't play for me.
325
00:18:21,637 --> 00:18:23,031
- It played for me.
- Well the difference being
326
00:18:23,152 --> 00:18:25,070
The computer doesn't accept me as human.
327
00:18:25,420 --> 00:18:26,419
Why not?
328
00:18:29,224 --> 00:18:30,239
You look human.
329
00:18:30,661 --> 00:18:31,298
No,
330
00:18:31,630 --> 00:18:32,919
You look Time Lord.
331
00:18:33,374 --> 00:18:34,192
We came first.
332
00:18:34,467 --> 00:18:36,199
So there are other Time Lords, yeah?
333
00:18:39,096 --> 00:18:39,919
No.
334
00:18:40,455 --> 00:18:42,159
There were, but there aren't..
335
00:18:42,595 --> 00:18:43,839
Just me now.
336
00:18:45,938 --> 00:18:48,218
Long story. There was a bad day.
Bad stuff happened.
337
00:18:48,449 --> 00:18:50,774
And you know what? I'd love
to forget it all, every last bit of it.
338
00:18:50,963 --> 00:18:51,878
But I don't.
339
00:18:52,249 --> 00:18:53,159
Not ever.
340
00:18:54,663 --> 00:18:55,671
'Cause this is what I do,
341
00:18:55,840 --> 00:18:58,409
every time, every day, every second.
342
00:18:58,883 --> 00:18:59,735
This.
343
00:19:00,302 --> 00:19:01,519
Hold tight.
344
00:19:02,374 --> 00:19:04,479
We're bringing down the government.
345
00:19:16,668 --> 00:19:18,706
Say, "Wheee!"
346
00:19:18,827 --> 00:19:21,399
Aaargh!
347
00:19:27,361 --> 00:19:28,439
It's all right, love.
348
00:19:30,062 --> 00:19:31,056
It's only me.
349
00:19:42,519 --> 00:19:43,567
High-speed air cannon.
350
00:19:43,928 --> 00:19:45,245
Lousy way to travel.
351
00:19:45,603 --> 00:19:48,188
- Where are we?
- Ah 600 feet down, 20 miles laterally,
352
00:19:48,309 --> 00:19:50,858
Puts us at the heart of the ship.
I'd say...
353
00:19:51,325 --> 00:19:52,095
Lancashire.
354
00:19:52,310 --> 00:19:54,159
So, what's this, then?
A cave? Can't be a cave.
355
00:19:54,296 --> 00:19:55,559
Looks like a cave.
356
00:19:55,828 --> 00:19:58,015
It's a rubbish dump,
and it's minging!
357
00:19:58,240 --> 00:20:00,959
Yes, but only food refuse.
358
00:20:01,396 --> 00:20:04,216
Organic, coming through feeder tubes
from all over the ship.
359
00:20:05,231 --> 00:20:06,935
The floor's all squidgy, like a water bed.
360
00:20:07,219 --> 00:20:09,118
Ya but, feeding what, though?
361
00:20:09,481 --> 00:20:12,133
It's sort of rubbery, feel it.
All wet and slimy.
362
00:20:15,345 --> 00:20:18,879
Er.. it's not a floor, it's a..
363
00:20:19,662 --> 00:20:20,979
- So..
- It's a what?
364
00:20:21,832 --> 00:20:23,276
The next word is
kind of the scary word.
365
00:20:23,397 --> 00:20:25,663
You probably want to take a moment.
Get yourself in a calm place.
366
00:20:25,788 --> 00:20:28,679
- Go "Om".
- Om.
367
00:20:29,207 --> 00:20:30,446
It's a..
368
00:20:30,700 --> 00:20:31,599
tongue.
369
00:20:32,299 --> 00:20:34,601
- A tongue?
- A tongue. A great big tongue.
370
00:20:34,882 --> 00:20:35,920
This is a mouth?
371
00:20:37,617 --> 00:20:39,632
This whole place is a mouth?
372
00:20:40,367 --> 00:20:42,691
- We're in a mouth?!
- Yes, yes, yes, but on the plus side
373
00:20:42,812 --> 00:20:43,438
Roomy.
374
00:20:43,750 --> 00:20:44,919
How do we get out?
375
00:20:45,197 --> 00:20:47,272
How big is this beastie?
It's gorgeous!
376
00:20:47,575 --> 00:20:50,359
Blimey! If this is just the mouth,
I'd love to see the stomach.
377
00:20:52,173 --> 00:20:54,175
- Though not right now.
- Doctor, how do we get out?
378
00:20:54,446 --> 00:20:57,307
OK, it's being fed through
surgically implanted feeder tubes. So.
379
00:20:57,685 --> 00:21:00,799
The normal entrance is..
380
00:21:02,933 --> 00:21:04,719
closed for business.
381
00:21:08,471 --> 00:21:10,664
- We could try, though.
- No, no, stop! Don't move!
382
00:21:10,947 --> 00:21:12,399
- Too late. It's started.
- What has?
383
00:21:12,480 --> 00:21:13,959
- Swallow reflex.
- Argh!
384
00:21:16,247 --> 00:21:18,210
- What are you doing?
- I'm vibrating the chemo-receptors.
385
00:21:18,331 --> 00:21:19,709
Chemo-what?
386
00:21:20,459 --> 00:21:21,502
The eject button.
387
00:21:21,749 --> 00:21:23,719
How does a mouth
have an eject button?
388
00:21:23,912 --> 00:21:25,639
Think about it!
389
00:21:32,324 --> 00:21:33,255
Right, then.
390
00:21:33,661 --> 00:21:36,245
This isn't going to be big on dignity.
391
00:21:38,448 --> 00:21:39,673
Geronimo!
392
00:21:39,794 --> 00:21:40,839
Aargh!
393
00:21:48,220 --> 00:21:50,223
There's nothing broken,
there's no sign of concussion
394
00:21:50,423 --> 00:21:52,542
and, yes, you are covered in sick.
395
00:21:53,279 --> 00:21:54,082
Where are we?
396
00:21:54,234 --> 00:21:55,825
Overspill pipe, at a guess.
397
00:21:56,165 --> 00:21:57,541
Eurgh! Oh!
398
00:21:57,775 --> 00:21:59,119
- God it stinks!
- Oh..
399
00:21:59,240 --> 00:22:00,119
That's not the pipe.
400
00:22:00,506 --> 00:22:01,399
Oh.
401
00:22:03,806 --> 00:22:04,772
Whoo!
402
00:22:05,146 --> 00:22:06,052
Can we get out?
403
00:22:06,313 --> 00:22:06,906
One door.
404
00:22:07,151 --> 00:22:07,981
One door switch.
405
00:22:08,231 --> 00:22:08,869
One condition.
406
00:22:08,992 --> 00:22:10,405
We forget everything we saw.
407
00:22:11,715 --> 00:22:13,279
Look familiar?
408
00:22:14,862 --> 00:22:16,529
That's the carrot.
409
00:22:16,799 --> 00:22:18,633
Ooh, here's the stick.
410
00:22:19,090 --> 00:22:22,609
There's a creature living in the heart
of this ship. What's it doing there?
411
00:22:23,822 --> 00:22:25,677
No, that's not going to work on me,
so come on.
412
00:22:25,867 --> 00:22:28,276
Big old beast below decks,
and everyone who protests
413
00:22:28,397 --> 00:22:29,247
Gets shoved down its throat.
414
00:22:29,368 --> 00:22:30,862
Is that how it works?
415
00:22:33,158 --> 00:22:34,138
Oh, stop it!
416
00:22:34,259 --> 00:22:36,188
I'm not leaving
and I'm not forgetting.
417
00:22:36,350 --> 00:22:37,807
And what are you fellows
going to do about it?
418
00:22:37,928 --> 00:22:39,169
Stick out your tongues?
419
00:22:39,465 --> 00:22:40,512
Huh?
420
00:22:43,588 --> 00:22:44,682
Doctor?
421
00:22:56,778 --> 00:22:58,139
Look who it is.
422
00:22:58,768 --> 00:23:00,759
You look a lot better without your mask.
423
00:23:01,757 --> 00:23:02,760
You must be Amy.
424
00:23:03,041 --> 00:23:03,632
Liz.
425
00:23:03,980 --> 00:23:04,698
Liz Ten.
426
00:23:04,980 --> 00:23:05,613
Hi.
427
00:23:05,895 --> 00:23:06,839
Eurgh!
428
00:23:07,726 --> 00:23:09,870
Lovely hair, Amy. Shame about the sick.
429
00:23:10,711 --> 00:23:11,939
You know Mandy, yeah?
430
00:23:12,427 --> 00:23:13,559
She's very brave.
431
00:23:14,103 --> 00:23:15,286
How did you find us?
432
00:23:15,958 --> 00:23:17,359
Stuck my gizmo on you.
433
00:23:17,840 --> 00:23:20,539
Been listening in.
Nice moves on the hurl escape.
434
00:23:21,108 --> 00:23:21,751
So,
435
00:23:22,201 --> 00:23:23,290
What's the big fella doing here?
436
00:23:23,543 --> 00:23:25,099
You're over 16, you've voted.
437
00:23:25,769 --> 00:23:27,879
Whatever this is,
you've chosen to forget about it.
438
00:23:28,282 --> 00:23:28,835
No.
439
00:23:29,212 --> 00:23:30,444
Never forgot, never voted.
440
00:23:30,565 --> 00:23:31,784
Not technically a British subject.
441
00:23:31,922 --> 00:23:34,523
Then who and what are you,
and how do you know me?
442
00:23:35,337 --> 00:23:36,639
You're a bit hard to miss, love.
443
00:23:37,071 --> 00:23:38,179
Mysterious stranger,
444
00:23:38,866 --> 00:23:41,242
MO consistent
with higher alien intelligence,
445
00:23:41,689 --> 00:23:42,539
Hair of an idiot.
446
00:23:43,673 --> 00:23:45,359
I've been brought up on the stories.
447
00:23:46,555 --> 00:23:47,599
My whole family was.
448
00:23:47,889 --> 00:23:49,199
Your family?
449
00:23:50,460 --> 00:23:51,274
They're repairing!
450
00:23:51,532 --> 00:23:53,119
Doesn't take them long.
Let's move!
451
00:23:57,762 --> 00:23:58,440
The Doctor.
452
00:23:58,683 --> 00:24:00,239
Old drinking buddy of Henry XII.
453
00:24:00,515 --> 00:24:02,074
Tea and scones with Liz II.
454
00:24:02,299 --> 00:24:04,048
Vicky was a bit on the fence
about you, weren't she?
455
00:24:04,228 --> 00:24:06,719
Knighted and exiled you on the same day.
456
00:24:07,053 --> 00:24:10,679
And so much for the Virgin Queen,
you bad, bad boy!
457
00:24:11,220 --> 00:24:13,143
- Liz X?
- Liz X, yeah.
458
00:24:13,318 --> 00:24:15,690
Elizabeth the Tenth. And down!
459
00:24:23,331 --> 00:24:24,679
I'm the bloody Queen, mate.
460
00:24:25,683 --> 00:24:27,739
Basically, I rule.
461
00:24:33,370 --> 00:24:35,044
There's a high-speed Vator through there.
462
00:24:37,185 --> 00:24:38,179
Oh, yeah.
463
00:24:38,552 --> 00:24:39,581
There's these things.
464
00:24:40,761 --> 00:24:41,442
Any ideas?
465
00:24:41,642 --> 00:24:43,072
Doctor, I saw one of these up top.
466
00:24:43,370 --> 00:24:45,944
There was a hole in the road,
like it had burst through. Like a- a root.
467
00:24:46,090 --> 00:24:47,765
Exactly like a root.
It's all one creature.
468
00:24:47,886 --> 00:24:50,255
The same one we were inside,
Reaching out.
469
00:24:50,376 --> 00:24:52,932
It must be growing through
the mechanisms of the entire ship.
470
00:24:53,714 --> 00:24:54,597
What?
471
00:24:55,062 --> 00:24:56,219
Like an infestation?
472
00:24:58,795 --> 00:24:59,959
Someone's helping it.
473
00:25:00,608 --> 00:25:01,642
Feeding it.
474
00:25:02,038 --> 00:25:03,712
Feeding my subjects to it.
475
00:25:04,006 --> 00:25:05,982
Come on. We've got to keep moving.
476
00:25:09,552 --> 00:25:10,401
Doctor?
477
00:25:10,930 --> 00:25:11,942
Oh, Amy.
478
00:25:14,699 --> 00:25:16,499
We should never have come here.
479
00:25:20,092 --> 00:25:21,386
'Don't let him investigate.'
480
00:25:21,507 --> 00:25:22,864
'Stop him. Do whatever you have to. '
481
00:25:22,989 --> 00:25:23,975
'Just please'
482
00:25:24,386 --> 00:25:26,759
'Please get the Doctor off this ship.'
483
00:25:31,194 --> 00:25:32,739
Winder division one.
484
00:25:33,997 --> 00:25:36,759
Ten has penetrated to the lower levels.
485
00:25:37,484 --> 00:25:39,599
Initiate the protocol.
486
00:25:40,624 --> 00:25:42,439
God save the Queen.
487
00:25:46,964 --> 00:25:48,229
Why all the glasses?
488
00:25:48,629 --> 00:25:51,679
To remind me every single day
that my government is up to something,
489
00:25:52,433 --> 00:25:54,719
and it's my duty to find out what.
490
00:25:57,015 --> 00:25:59,905
A queen going undercover
to investigate her own kingdom.
491
00:26:00,109 --> 00:26:02,159
Secrets are being kept from me.
492
00:26:02,687 --> 00:26:03,919
I don't have a choice.
493
00:26:04,682 --> 00:26:06,074
Ten years I've been at this,
494
00:26:06,415 --> 00:26:07,699
my entire reign,
495
00:26:08,104 --> 00:26:10,279
and you've achieved more in one afternoon.
496
00:26:11,551 --> 00:26:13,519
How old were you
when you came to the throne?
497
00:26:15,015 --> 00:26:16,579
40. Why?
498
00:26:17,786 --> 00:26:19,121
What, you're 50 now?
499
00:26:19,402 --> 00:26:21,084
- No way!
- Yeah
500
00:26:21,489 --> 00:26:22,860
They slowed my body clock.
501
00:26:23,229 --> 00:26:24,379
Keeps me looking like the stamps.
502
00:26:24,577 --> 00:26:25,808
And you always wear this in public?
503
00:26:26,158 --> 00:26:28,010
Undercover's not easy
when you're me.
504
00:26:28,494 --> 00:26:29,430
The autographs.
505
00:26:29,711 --> 00:26:30,580
The bunting.
506
00:26:31,317 --> 00:26:32,899
Air-balanced porcelain.
507
00:26:33,779 --> 00:26:35,711
Stays on by itself, 'cause it's..
508
00:26:35,918 --> 00:26:39,079
Perfectly sculpted to your face.
509
00:26:39,896 --> 00:26:40,525
Yeah.
510
00:26:40,745 --> 00:26:42,888
- So what?
- Oh, Liz.
511
00:26:43,441 --> 00:26:44,802
So everything.
512
00:26:48,537 --> 00:26:49,619
What are you doing?
513
00:26:50,358 --> 00:26:51,971
How dare you come in here?
514
00:26:52,200 --> 00:26:56,231
Ma'am, you have expressed interest
in the interior workings of Starship UK.
515
00:26:57,236 --> 00:26:58,759
You'll come with us now.
516
00:26:59,643 --> 00:27:00,999
Why would I do that?
517
00:27:06,406 --> 00:27:08,079
How can they be Smilers?
518
00:27:08,969 --> 00:27:10,979
Half Smiler, half human.
519
00:27:11,526 --> 00:27:13,019
Whatever you creatures are,
520
00:27:13,621 --> 00:27:15,299
I am still your Queen.
521
00:27:16,420 --> 00:27:18,042
On whose authority is this thing done?
522
00:27:18,230 --> 00:27:19,604
The highest authority, ma'am.
523
00:27:19,725 --> 00:27:21,915
- I am the highest authority.
- Yes, ma'am.
524
00:27:22,502 --> 00:27:23,877
You must go now, ma'am.
525
00:27:24,226 --> 00:27:24,968
Where?
526
00:27:25,264 --> 00:27:26,859
The Tower, ma'am.
527
00:27:38,821 --> 00:27:41,565
Doctor, where are we?
528
00:27:42,183 --> 00:27:44,429
The lowest point of Starship UK.
529
00:27:44,806 --> 00:27:45,745
The dungeon.
530
00:27:46,116 --> 00:27:47,199
Ma'am.
531
00:27:48,118 --> 00:27:49,259
Hawthorne!
532
00:27:49,948 --> 00:27:52,125
So this is where you hid yourself away.
533
00:27:53,064 --> 00:27:54,961
I think you've got some explaining to do.
534
00:27:55,439 --> 00:27:57,426
There's children down here.
What's all that about?
535
00:27:57,788 --> 00:28:01,738
Protesters and citizens of limited value
are fed to the beast.
536
00:28:01,938 --> 00:28:04,180
For some reason,
it won't eat the children.
537
00:28:04,520 --> 00:28:07,539
You are the first adults it's spared.
You're very lucky.
538
00:28:07,978 --> 00:28:09,242
Yeah, look at us.
539
00:28:09,371 --> 00:28:10,879
Torture chamber
of the Tower of London.
540
00:28:11,000 --> 00:28:12,776
Lucky, lucky, lucky
541
00:28:12,995 --> 00:28:14,714
Except it's not a torture chamber, is it?
542
00:28:14,835 --> 00:28:15,458
Well,
543
00:28:15,705 --> 00:28:16,731
except it is.
544
00:28:16,852 --> 00:28:18,427
Except it isn't.
545
00:28:18,893 --> 00:28:20,979
Depends on your angle.
546
00:28:22,335 --> 00:28:23,401
What's that?
547
00:28:24,022 --> 00:28:26,211
Well, like I say, depends on the angle.
548
00:28:26,332 --> 00:28:28,608
It's either the exposed pain centre
of big fella's brain,
549
00:28:28,752 --> 00:28:30,474
- being tortured relentlessly...
- Or?
550
00:28:30,595 --> 00:28:31,576
Or it's the gas pedal.
551
00:28:31,724 --> 00:28:32,417
The accelerator.
552
00:28:32,538 --> 00:28:34,655
Starship UK's go-faster button.
553
00:28:35,132 --> 00:28:36,256
- I don't understand.
- Don't you?
554
00:28:36,558 --> 00:28:37,555
Try it a minute go on.
555
00:28:38,246 --> 00:28:41,128
The spaceship that could never fly,
no vibration on deck.
556
00:28:41,424 --> 00:28:43,035
This creature. This poor, trapped,
557
00:28:43,156 --> 00:28:44,711
Terrified creature.
558
00:28:44,916 --> 00:28:46,529
It's not infesting you.
559
00:28:46,650 --> 00:28:48,559
It's not invading! It's..
560
00:28:48,743 --> 00:28:50,579
What you have instead of an engine.
561
00:28:51,326 --> 00:28:53,410
And this place down here
is where you hurt it,
562
00:28:53,531 --> 00:28:54,688
Where you torture it!
563
00:28:54,863 --> 00:28:56,601
Day after day,
just to keep it moving.
564
00:29:03,879 --> 00:29:04,959
Tell you what.
565
00:29:06,329 --> 00:29:09,119
Normally, it's above the range
of human hearing.
566
00:29:13,905 --> 00:29:15,699
This is the sound
none of you wanted to hear.
567
00:29:26,308 --> 00:29:27,719
Stop it.
568
00:29:39,092 --> 00:29:40,319
Who did this?
569
00:29:40,714 --> 00:29:44,099
We act on instructions
from the highest authority.
570
00:29:44,679 --> 00:29:46,779
I am the highest authority.
571
00:29:48,936 --> 00:29:51,900
The creature will be released, now.
572
00:29:53,460 --> 00:29:55,039
I said now!
573
00:29:56,268 --> 00:29:58,079
- Is anyone listening to me?
- Liz.
574
00:30:00,581 --> 00:30:01,619
Your mask.
575
00:30:02,275 --> 00:30:03,275
What about my mask?
576
00:30:04,603 --> 00:30:05,525
Look at it.
577
00:30:05,932 --> 00:30:06,997
It's old.
578
00:30:07,612 --> 00:30:09,807
At least 200 years old, I'd say.
579
00:30:10,162 --> 00:30:11,963
Yeah, it's an antique, so?
580
00:30:12,294 --> 00:30:15,291
Yeah an antique made by craftsmen
over 200 years ago
581
00:30:15,412 --> 00:30:17,634
and perfectly sculpted to your face.
582
00:30:18,232 --> 00:30:21,559
They slowed your body clock all right,
but you're not 50.
583
00:30:22,680 --> 00:30:24,879
Nearer 300.
584
00:30:26,043 --> 00:30:27,859
And it's been a long old reign.
585
00:30:29,459 --> 00:30:30,759
Nah, it's ten years.
586
00:30:31,954 --> 00:30:33,944
I've been on this throne ten years.
587
00:30:34,349 --> 00:30:35,318
Ten years.
588
00:30:35,799 --> 00:30:38,505
And the same ten years
over and over again. Always..
589
00:30:38,883 --> 00:30:40,125
Leading you..
590
00:30:41,206 --> 00:30:42,061
here.
591
00:30:53,063 --> 00:30:54,239
What have you done?
592
00:30:54,957 --> 00:30:56,739
Only what you have ordered.
593
00:30:57,578 --> 00:30:59,243
We work for you, ma'am.
594
00:30:59,643 --> 00:31:01,884
The Winders, the Smilers,
595
00:31:02,485 --> 00:31:03,839
All of us.
596
00:31:04,334 --> 00:31:06,039
If you are watching this..
597
00:31:06,782 --> 00:31:09,372
If I am watching this, then...
598
00:31:09,977 --> 00:31:12,656
I have found my way
to the Tower of London.
599
00:31:13,937 --> 00:31:15,599
The creature you are looking at
600
00:31:16,090 --> 00:31:17,939
Is called a Star Whale.
601
00:31:19,222 --> 00:31:20,673
Once, there were millions of them.
602
00:31:21,075 --> 00:31:23,259
They lived in the depths of space and..
603
00:31:23,659 --> 00:31:24,939
According to legend,
604
00:31:25,336 --> 00:31:27,192
Guided the early space travellers
605
00:31:27,472 --> 00:31:29,159
through the asteroid belts.
606
00:31:29,912 --> 00:31:30,972
This one,
607
00:31:31,373 --> 00:31:33,278
as far as we are aware,
608
00:31:33,891 --> 00:31:35,639
is the last of its kind.
609
00:31:37,570 --> 00:31:38,995
And what we have done to it
610
00:31:39,809 --> 00:31:41,262
breaks my heart.
611
00:31:43,002 --> 00:31:44,879
The Earth was burning.
612
00:31:45,292 --> 00:31:47,971
Our sun had turned on us,
and every other nation
613
00:31:48,252 --> 00:31:49,824
had fled to the skies.
614
00:31:50,433 --> 00:31:52,171
Our children screamed
615
00:31:52,771 --> 00:31:54,498
as the skies grew hotter.
616
00:31:55,111 --> 00:31:56,616
And then it came,
617
00:31:57,418 --> 00:31:59,150
like a miracle.
618
00:31:59,769 --> 00:32:01,679
The last of the Star Whales.
619
00:32:02,725 --> 00:32:03,919
We trapped it.
620
00:32:04,249 --> 00:32:06,182
We built our ship around it,
621
00:32:06,649 --> 00:32:08,979
and we rode on its back to safety.
622
00:32:10,524 --> 00:32:12,908
If you wish our voyage to continue,
623
00:32:13,733 --> 00:32:16,139
then you must press the "forget" button.
624
00:32:17,453 --> 00:32:20,512
Be again the heart of this nation,
625
00:32:21,161 --> 00:32:22,419
untainted.
626
00:32:23,983 --> 00:32:25,193
If not,
627
00:32:25,854 --> 00:32:27,285
press the other button.
628
00:32:28,736 --> 00:32:30,008
Your reign will end,
629
00:32:30,304 --> 00:32:32,079
the Star Whale will be released,
630
00:32:32,445 --> 00:32:34,359
and our ship will disintegrate.
631
00:32:36,310 --> 00:32:39,779
I hope I keep the strength
to make the right decision.
632
00:32:42,136 --> 00:32:43,642
I voted for this?
633
00:32:45,324 --> 00:32:46,639
Why would I do that?
634
00:32:47,691 --> 00:32:52,119
Because you knew if we stayed here,
I'd be faced with an impossible choice.
635
00:32:53,144 --> 00:32:55,779
Humanity or the alien.
636
00:32:56,583 --> 00:32:59,284
You took it upon yourself
to save me from that.
637
00:33:00,552 --> 00:33:01,739
And that was wrong.
638
00:33:02,339 --> 00:33:04,026
You don't ever decide what I need to know.
639
00:33:04,286 --> 00:33:05,753
I don't even remember doing it.
640
00:33:05,874 --> 00:33:07,199
You did it. That's what counts.
641
00:33:08,058 --> 00:33:09,039
I'm..
642
00:33:09,730 --> 00:33:10,399
I'm sorry.
643
00:33:10,520 --> 00:33:12,279
Oh, I don't care.
644
00:33:14,627 --> 00:33:16,519
When I'm done here, you're going home.
645
00:33:21,014 --> 00:33:21,979
Why?
646
00:33:22,729 --> 00:33:24,079
Because I made a mistake?
647
00:33:24,557 --> 00:33:27,233
One mistake?
I don't even remember doing it.
648
00:33:27,640 --> 00:33:29,159
- Doctor!
- Yeah. I know.
649
00:33:30,493 --> 00:33:32,059
You're only human.
650
00:33:33,289 --> 00:33:34,599
What are you doing?
651
00:33:36,523 --> 00:33:38,202
The worst thing I'll ever do.
652
00:33:39,404 --> 00:33:41,682
I'm going to pass a massive
electrical charge
653
00:33:41,803 --> 00:33:43,087
through the Star Whale's brain.
654
00:33:43,208 --> 00:33:45,782
Should knock out all its higher functions,
leave it a vegetable.
655
00:33:46,626 --> 00:33:48,942
The ship will still fly,
but the whale won't feel it.
656
00:33:49,399 --> 00:33:50,461
That'll be like killing it.
657
00:33:50,742 --> 00:33:52,585
Look, three options. One,
658
00:33:52,963 --> 00:33:57,526
I let the Star Whale continue in
unendurable agony for hundreds more years.
659
00:33:57,807 --> 00:34:00,697
Two, I kill everyone on this ship.
660
00:34:01,057 --> 00:34:05,360
Three, I murder a beautiful,
innocent creature as painlessly as I can.
661
00:34:05,960 --> 00:34:06,688
And then I-I..
662
00:34:06,809 --> 00:34:08,799
Find a new name,
'cause I won't be the Doctor any more.
663
00:34:08,982 --> 00:34:10,440
There must be something we can do,
some other way.
664
00:34:10,561 --> 00:34:13,019
Nobody talk to me. Nobody human
665
00:34:13,275 --> 00:34:15,985
Has anything to say to me today!
666
00:34:39,265 --> 00:34:40,119
Timmy!
667
00:34:40,939 --> 00:34:42,879
You made it, you're OK!
668
00:34:43,958 --> 00:34:45,859
It's me, Mandy.
669
00:34:59,435 --> 00:35:00,324
Come on, use your eyes.
670
00:35:00,445 --> 00:35:01,647
Notice everything.
671
00:35:01,951 --> 00:35:03,173
Notice everything.
672
00:35:03,449 --> 00:35:04,933
Our children screamed.
673
00:35:05,423 --> 00:35:06,933
It came, like a miracle.
674
00:35:07,054 --> 00:35:08,053
It won't eat the children.
675
00:35:08,174 --> 00:35:09,226
Children screamed.
676
00:35:09,347 --> 00:35:10,357
And then it came.
677
00:35:10,478 --> 00:35:11,804
It's the last of its kind.
678
00:35:11,925 --> 00:35:12,776
Just me now.
679
00:35:12,897 --> 00:35:14,051
The last of its kind.
680
00:35:14,172 --> 00:35:15,410
So is this how it works Doctor?
681
00:35:15,534 --> 00:35:17,783
You never interfere in the affairs
of other peoples or planets..
682
00:35:17,904 --> 00:35:18,875
Children screamed.
683
00:35:18,996 --> 00:35:20,002
unless there's children crying?
684
00:35:20,123 --> 00:35:21,304
The last of its kind.
685
00:35:21,425 --> 00:35:22,250
Just me now.
686
00:35:22,371 --> 00:35:24,590
- unless there's children crying?
- Yes.
687
00:35:24,905 --> 00:35:26,290
It won't eat the children.
688
00:35:26,411 --> 00:35:27,703
And then it came,
689
00:35:28,606 --> 00:35:29,979
like a miracle.
690
00:35:30,488 --> 00:35:32,921
The last of the Star Whales.
691
00:35:37,068 --> 00:35:37,959
Doctor, stop.
692
00:35:38,386 --> 00:35:40,339
Whatever you're doing, stop it now!
693
00:35:41,089 --> 00:35:42,962
Sorry Your Majesty, gonna need a hand.
694
00:35:43,162 --> 00:35:45,559
What Amy, no! Noo!
695
00:36:02,440 --> 00:36:03,784
Amy, what have you done?
696
00:36:04,385 --> 00:36:05,799
Nothing at all.
697
00:36:06,197 --> 00:36:07,325
Am I right?
698
00:36:07,732 --> 00:36:09,012
We've increased speed.
699
00:36:09,212 --> 00:36:11,678
Yeah, well you've stopped
torturing the pilot.
700
00:36:11,878 --> 00:36:13,079
Gotta help.
701
00:36:13,561 --> 00:36:14,879
It's still here?
702
00:36:16,829 --> 00:36:18,159
I don't understand.
703
00:36:19,200 --> 00:36:21,913
The Star Whale didn't come
like a miracle all those years ago
704
00:36:22,208 --> 00:36:23,459
It volunteered.
705
00:36:23,800 --> 00:36:26,349
You didn't have to trap it,
or- or torture it.
706
00:36:26,470 --> 00:36:28,094
That was all just you.
707
00:36:28,353 --> 00:36:31,559
It came because it couldn't stand
to watch your children cry.
708
00:36:33,415 --> 00:36:34,895
What if you were really old,
709
00:36:35,319 --> 00:36:36,994
and really kind and alone?
710
00:36:37,492 --> 00:36:39,827
Your whole race dead, no future.
711
00:36:40,520 --> 00:36:42,019
What couldn't you do then?
712
00:36:42,549 --> 00:36:44,999
If you were that old, and that kind,
713
00:36:46,205 --> 00:36:47,586
and the very last
714
00:36:47,993 --> 00:36:49,339
of your kind.
715
00:36:50,524 --> 00:36:53,562
you couldn't just stand there
and watch children cry.
716
00:37:15,158 --> 00:37:16,343
From Her Majesty.
717
00:37:16,652 --> 00:37:19,848
She says there will be no more secrets
on Starship UK.
718
00:37:25,721 --> 00:37:28,479
Amy, you could have killed
everyone on this ship.
719
00:37:32,668 --> 00:37:34,279
You could have killed a Star Whale.
720
00:37:36,839 --> 00:37:38,119
And you saved it.
721
00:37:39,307 --> 00:37:40,759
I know, I know.
722
00:37:47,982 --> 00:37:49,652
Amazing though, don't you think?
723
00:37:50,778 --> 00:37:52,099
The Star Whale.
724
00:37:53,993 --> 00:37:56,379
All that pain and misery..
725
00:37:58,843 --> 00:38:00,219
and loneliness..
726
00:38:03,421 --> 00:38:05,114
and it just made it kind.
727
00:38:06,221 --> 00:38:08,880
- But you couldn't have known
how it would react. - You couldn't
728
00:38:09,483 --> 00:38:10,959
But I've seen it before.
729
00:38:12,539 --> 00:38:15,496
Very old and very kind,
and the very, very last.
730
00:38:15,867 --> 00:38:17,279
Sound a bit familiar?
731
00:38:26,041 --> 00:38:26,978
Hey.
732
00:38:27,706 --> 00:38:28,679
What?
733
00:38:29,342 --> 00:38:30,559
- Gotcha.
- Ha!
734
00:38:34,727 --> 00:38:35,719
Gotcha.
735
00:38:40,436 --> 00:38:42,599
Shouldn't we say goodbye?
Won't they wonder where we went?
736
00:38:43,027 --> 00:38:44,058
For the rest of their lives.
737
00:38:44,304 --> 00:38:46,793
Oh, the songs they'll write!
Never mind them.
738
00:38:47,015 --> 00:38:48,439
Big day tomorrow.
739
00:38:49,052 --> 00:38:49,671
Sorry, what?
740
00:38:49,799 --> 00:38:51,731
Well it's always a big day tomorrow.
We've got a time machine.
741
00:38:51,852 --> 00:38:52,919
I skip the little ones.
742
00:38:54,558 --> 00:38:56,879
You know what I said about
getting back for tomorrow morning...
743
00:39:01,871 --> 00:39:03,592
Have you ever,
run away from something because,
744
00:39:03,730 --> 00:39:04,702
because you were scared,
745
00:39:04,911 --> 00:39:05,452
or..
746
00:39:05,652 --> 00:39:06,565
or not ready,
747
00:39:06,933 --> 00:39:07,894
or just..
748
00:39:08,306 --> 00:39:10,002
just because you could?
749
00:39:10,992 --> 00:39:12,133
Once..
750
00:39:13,160 --> 00:39:15,039
a long time ago.
751
00:39:15,881 --> 00:39:17,399
What happened?
752
00:39:18,543 --> 00:39:19,799
Hello!
753
00:39:22,743 --> 00:39:23,679
Right.
754
00:39:24,725 --> 00:39:26,459
Doctor, there's something
I haven't told you.
755
00:39:27,658 --> 00:39:30,139
No. Hang on, is that a phone ringing?
756
00:39:32,509 --> 00:39:33,468
People phone you?
757
00:39:33,643 --> 00:39:34,883
Well, it's a phone box.
758
00:39:35,236 --> 00:39:36,242
Would you mind?
759
00:39:36,770 --> 00:39:37,839
W...
760
00:39:43,789 --> 00:39:44,679
Hello?
761
00:39:46,311 --> 00:39:47,179
Sorry, who?
762
00:39:48,424 --> 00:39:49,759
No, seriously. Who?
763
00:39:51,427 --> 00:39:52,484
Says he's Prime Minister.
764
00:39:52,605 --> 00:39:54,880
First the Queen, now the Prime Minister.
Get about, don't you?
765
00:39:55,480 --> 00:39:56,439
Which Prime Minister?
766
00:39:59,819 --> 00:40:01,919
Um, ah, ah,
which Prime Minister?
767
00:40:02,956 --> 00:40:03,968
The British one.
768
00:40:04,531 --> 00:40:05,621
Which British one?
769
00:40:06,290 --> 00:40:07,319
Which British one?
770
00:40:11,922 --> 00:40:15,597
- Winston Churchill for you.
- Oh! Hello, dear. What's up?
771
00:40:16,119 --> 00:40:17,682
Tricky situation, Doctor.
772
00:40:17,803 --> 00:40:19,316
Potentially very dangerous.
773
00:40:19,578 --> 00:40:21,039
I think I'm going to need you.
774
00:40:21,621 --> 00:40:23,105
Don't worry about a thing,
Prime Minister.
775
00:40:23,278 --> 00:40:24,519
We're on our way.
776
00:40:30,431 --> 00:40:33,100
In bed above, we're deep asleep,
777
00:40:33,822 --> 00:40:36,355
While greater love lies further deep.
778
00:40:36,790 --> 00:40:37,963
This dream must end,
779
00:40:38,084 --> 00:40:39,839
This world must know
780
00:40:40,158 --> 00:40:42,639
We all depend on the beast below.
49989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.