All language subtitles for doctor.who.2005.s05e02.1080p.bluray.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,942 --> 00:00:22,979 Well done, Mabel. 2 00:00:24,424 --> 00:00:26,425 Well done, Alfie. 3 00:00:27,003 --> 00:00:29,399 Good girl, Tabitha. 4 00:00:30,770 --> 00:00:33,359 Very well done, Ranjit. 5 00:00:34,433 --> 00:00:36,122 Good girl, Chloe. 6 00:00:38,128 --> 00:00:40,199 Well done, Ben. 7 00:00:41,430 --> 00:00:44,359 Well done, Mandy. 8 00:00:50,023 --> 00:00:52,719 Bad boy, Timmy. 9 00:00:56,835 --> 00:00:57,999 Zero. 10 00:01:00,783 --> 00:01:01,963 You got a zero, didn't you? 11 00:01:02,226 --> 00:01:03,304 Yeah. So? 12 00:01:03,542 --> 00:01:04,729 You'll have to walk home, then. 13 00:01:05,192 --> 00:01:06,129 Walk to London? 14 00:01:06,410 --> 00:01:07,617 That's 20 decks! 15 00:01:07,738 --> 00:01:10,631 You can't ride a Vator with a zero. You know what happens. 16 00:01:11,370 --> 00:01:12,599 You'll get sent below. 17 00:01:18,166 --> 00:01:19,056 I'll wait for you. 18 00:01:33,983 --> 00:01:35,319 Welcome to Vator Verse, 19 00:01:35,796 --> 00:01:37,971 sponsored by McLintock's Candy Burgers. 20 00:01:38,470 --> 00:01:39,818 L- London, please. 21 00:01:40,230 --> 00:01:43,170 A horse and a man, above, below, 22 00:01:43,554 --> 00:01:46,559 One has a plan, but both must go 23 00:01:47,129 --> 00:01:49,470 Mile after mile, above, beneath, 24 00:01:49,841 --> 00:01:52,999 One has a smile, and one has teeth. 25 00:01:53,636 --> 00:01:56,357 Though the man above might say hello, 26 00:01:56,507 --> 00:01:59,920 Expect no love from the beast below. 27 00:02:06,084 --> 00:02:06,669 Help! 28 00:02:06,947 --> 00:02:08,039 Help me! 29 00:02:11,890 --> 00:02:13,577 Aaaaargh! 30 00:02:57,926 --> 00:02:59,319 My name is Amy Pond. 31 00:03:03,269 --> 00:03:05,519 When I was seven, I had an imaginary friend. 32 00:03:06,572 --> 00:03:08,068 Last night was the night before my wedding... 33 00:03:08,189 --> 00:03:09,319 Come on, Pond. 34 00:03:10,085 --> 00:03:12,060 And my imaginary friend came back. 35 00:03:13,494 --> 00:03:14,793 Now do you believe me? 36 00:03:14,983 --> 00:03:17,843 OK, your box is a spaceship. 37 00:03:18,148 --> 00:03:20,785 It's really, really a spaceship. 38 00:03:21,488 --> 00:03:23,672 We are in space! Whoo! 39 00:03:25,611 --> 00:03:26,306 What are we breathing? 40 00:03:26,427 --> 00:03:29,299 I've extended the air shell, we're fine. 41 00:03:30,871 --> 00:03:32,659 Now, that's interesting. 42 00:03:33,822 --> 00:03:34,574 29th century. 43 00:03:34,815 --> 00:03:36,395 Solar flares roast the Earth, 44 00:03:36,666 --> 00:03:39,600 and the entire human race packs its bags 45 00:03:39,847 --> 00:03:41,890 and moves out till the weather improves. 46 00:03:42,132 --> 00:03:43,319 - Whole nations... - Doctor? 47 00:03:43,440 --> 00:03:45,814 - migrating to the stars. - Doctor? 48 00:03:46,071 --> 00:03:47,233 Isn't that amazing? 49 00:03:47,624 --> 00:03:48,679 Doctor! 50 00:03:55,279 --> 00:03:56,007 Well, come on. 51 00:03:56,169 --> 00:03:57,787 I've found us a spaceship. 52 00:03:59,256 --> 00:04:01,229 This is the United Kingdom of Britain 53 00:04:01,470 --> 00:04:02,765 and Northern Ireland, all of it. 54 00:04:02,921 --> 00:04:03,720 Bolted together 55 00:04:03,932 --> 00:04:05,438 and floating in the sky. 56 00:04:06,217 --> 00:04:08,299 Starship UK. It's Britain, 57 00:04:08,998 --> 00:04:10,105 but metal. 58 00:04:11,296 --> 00:04:12,203 That's not just a ship, 59 00:04:12,324 --> 00:04:14,602 That's an idea. That's a whole... 60 00:04:14,967 --> 00:04:15,969 Country. 61 00:04:16,609 --> 00:04:18,422 living and laughing and.. 62 00:04:19,198 --> 00:04:20,059 shopping. 63 00:04:21,862 --> 00:04:24,259 searching the stars for a new home. 64 00:04:25,683 --> 00:04:26,840 - Can we go out and see? - Course we can, 65 00:04:26,961 --> 00:04:28,152 but first, there's a thing. 66 00:04:28,523 --> 00:04:29,537 - A thing? - An important thing. 67 00:04:29,827 --> 00:04:30,717 In fact... 68 00:04:31,514 --> 00:04:32,239 Thing one: 69 00:04:32,927 --> 00:04:34,130 we are observers only. 70 00:04:34,251 --> 00:04:36,038 That's the one rule I've always stuck to in all my travels. 71 00:04:36,159 --> 00:04:37,559 I never get involved in the affairs 72 00:04:37,741 --> 00:04:38,972 of other peoples or planets. 73 00:04:39,122 --> 00:04:39,729 Ooh! 74 00:04:39,975 --> 00:04:40,762 That's interesting. 75 00:04:41,016 --> 00:04:43,382 So we're like a wildlife documentary, yeah? 76 00:04:43,816 --> 00:04:45,409 'Cause if they see like a wounded little cub or something 77 00:04:45,529 --> 00:04:46,953 they can't just save it, they've gotta... 78 00:04:47,472 --> 00:04:49,399 Keep filming and let it die. 79 00:04:51,305 --> 00:04:52,679 That's got to be hard. 80 00:04:53,579 --> 00:04:54,916 I don't think I could do that. 81 00:04:55,164 --> 00:04:58,249 Don't you find that hard being all like, detached and cold? 82 00:05:02,298 --> 00:05:03,279 Doctor? 83 00:05:11,918 --> 00:05:13,875 'Welcome to London Market.' 84 00:05:14,212 --> 00:05:15,718 'You are being monitored.' 85 00:05:16,328 --> 00:05:17,562 I'm in the future. 86 00:05:17,975 --> 00:05:19,050 Like hundreds.. 87 00:05:19,276 --> 00:05:21,239 of years in the future. 88 00:05:22,761 --> 00:05:24,048 I've been dead for centuries. 89 00:05:24,169 --> 00:05:25,779 Oh, lovely 90 00:05:26,483 --> 00:05:27,719 You're a cheery one. 91 00:05:28,097 --> 00:05:30,017 Never mind dead. Look at this place. Isn't it wrong? 92 00:05:30,176 --> 00:05:31,014 - What's wrong? - Come on.. 93 00:05:31,135 --> 00:05:32,449 Use your eyes, notice everything. 94 00:05:32,570 --> 00:05:33,887 What's wrong with this picture? 95 00:05:34,438 --> 00:05:35,464 Is it... 96 00:05:35,704 --> 00:05:36,479 The bicycles? 97 00:05:36,653 --> 00:05:38,025 Bit unusual on a spaceship, bicycles. 98 00:05:38,146 --> 00:05:39,682 - Says the girl in the nightie. - Oh my.. 99 00:05:39,976 --> 00:05:41,064 God! I'm in my nightie. 100 00:05:41,658 --> 00:05:44,608 Now, come on, look around you. Actually look. 101 00:05:45,604 --> 00:05:48,279 'London Market is a crime-free zone.' 102 00:05:48,893 --> 00:05:50,660 Life on a giant starship, back to basics. 103 00:05:50,781 --> 00:05:52,610 Bicycles, washing lines, wind-up street lamps. 104 00:05:52,731 --> 00:05:53,581 But look closer. 105 00:05:53,752 --> 00:05:56,048 Secrets and shadows, lives led in fear. 106 00:05:56,322 --> 00:05:57,439 Society bent out of shape, 107 00:05:57,560 --> 00:05:59,063 on the brink of collapse. 108 00:05:59,225 --> 00:06:00,620 A police state. Excuse me. 109 00:06:01,784 --> 00:06:02,819 Hey what are you doing? 110 00:06:10,149 --> 00:06:11,039 Sorry. 111 00:06:12,093 --> 00:06:13,859 Checking all the water in this area. 112 00:06:14,737 --> 00:06:16,379 There's an escaped fish. 113 00:06:17,736 --> 00:06:19,501 - Where was I? - Why did you just do that with the water? 114 00:06:19,754 --> 00:06:21,429 Dunno, I think a lot, It's hard to keep track. Now... 115 00:06:21,629 --> 00:06:22,916 Police state, did you see it yet? 116 00:06:23,164 --> 00:06:24,030 Where? 117 00:06:24,714 --> 00:06:25,839 There. 118 00:06:47,035 --> 00:06:48,279 Are you sure? 119 00:06:49,142 --> 00:06:50,519 Saw it myself. 120 00:06:51,033 --> 00:06:52,399 Are you going to tell her? 121 00:06:52,696 --> 00:06:54,648 We're under orders to tell her. 122 00:06:55,308 --> 00:06:57,659 'Well done. Keep tabs on him.' 123 00:07:10,022 --> 00:07:11,476 Sorry to interrupt. 124 00:07:12,106 --> 00:07:13,399 There's been a sighting. 125 00:07:13,770 --> 00:07:15,619 London block, Oxford Street. 126 00:07:16,359 --> 00:07:17,126 A man. 127 00:07:17,488 --> 00:07:18,913 Did he do the thing? 128 00:07:19,385 --> 00:07:20,435 Apparently. 129 00:07:20,925 --> 00:07:22,379 I'll have a look on the monitors. 130 00:07:40,671 --> 00:07:41,905 One little girl crying, 131 00:07:42,211 --> 00:07:42,908 So? 132 00:07:43,649 --> 00:07:45,399 Crying silently. 133 00:07:45,954 --> 00:07:47,593 I mean, children cry 'cause they want attention 134 00:07:47,781 --> 00:07:49,389 'cause they're hurt or afraid. 135 00:07:49,510 --> 00:07:51,647 When they cry silently, it's 'cause they just can't stop. 136 00:07:52,086 --> 00:07:53,318 Any parent knows that. 137 00:07:53,602 --> 00:07:54,559 Are you a parent? 138 00:07:56,248 --> 00:07:57,645 Hundreds of parents walking past this spot 139 00:07:57,766 --> 00:07:59,439 and not one of them's asking her what's wrong, 140 00:07:59,735 --> 00:08:01,176 which means... 141 00:08:01,557 --> 00:08:04,086 they already know, and it's something they don't talk about. 142 00:08:04,207 --> 00:08:07,175 Secrets. They're not helping her, so it's something they're afraid of. 143 00:08:07,296 --> 00:08:09,979 Shadows, whatever they're afraid of, it's nowhere to be seen, 144 00:08:10,327 --> 00:08:12,391 which means it's everywhere. 145 00:08:12,512 --> 00:08:13,879 Police state. 146 00:08:16,603 --> 00:08:17,268 Where did she go? 147 00:08:17,431 --> 00:08:20,045 Deck 207, Apple Sesame block, Dwelling 54A. 148 00:08:20,166 --> 00:08:21,537 You're looking for Mandy Tanner. 149 00:08:21,978 --> 00:08:22,853 Ooh, ah. This.. 150 00:08:23,049 --> 00:08:25,199 Fell out of her pocket, when I accidentally bumped into her. 151 00:08:25,468 --> 00:08:26,478 Took me four goes. 152 00:08:26,674 --> 00:08:28,375 Ask her about those things, 153 00:08:28,630 --> 00:08:30,519 The smiling fellows in the booths. They're everywhere. 154 00:08:31,096 --> 00:08:32,419 But they're just things. 155 00:08:33,083 --> 00:08:34,459 They're clean. 156 00:08:35,121 --> 00:08:37,539 Everything else here is all battered and filthy, look at this place. 157 00:08:37,660 --> 00:08:39,368 But no-one's laid a finger on those booths. 158 00:08:39,489 --> 00:08:41,503 Not a footprint within two feet of any of them, look. 159 00:08:41,716 --> 00:08:45,233 Ask Mandy, "Why are people scared of the things in the booths?" 160 00:08:45,414 --> 00:08:46,633 No. Hang on, what do I do? 161 00:08:46,754 --> 00:08:49,028 I don't know what I'm doing here and I'm not even dressed! 162 00:08:49,569 --> 00:08:52,168 It's this or Leadworth. What do you think? Let's see.. 163 00:08:52,431 --> 00:08:54,495 What will Amy Pond... 164 00:08:55,339 --> 00:08:56,362 Choose? 165 00:08:58,278 --> 00:08:59,959 Ha-ha, gotcha! 166 00:09:00,820 --> 00:09:02,049 Meet me back here in half an hour. 167 00:09:02,252 --> 00:09:03,267 What are you going to do? 168 00:09:03,551 --> 00:09:04,738 What I always do. 169 00:09:05,054 --> 00:09:06,479 Stay out of trouble. 170 00:09:08,851 --> 00:09:09,519 Badly. 171 00:09:12,531 --> 00:09:14,059 So is this how it works, Doctor? 172 00:09:14,588 --> 00:09:17,332 You never interfere in the affairs of other peoples or planets, 173 00:09:17,809 --> 00:09:19,599 unless there's children crying? 174 00:09:20,803 --> 00:09:21,618 Yes. 175 00:09:42,495 --> 00:09:43,639 You're following me. 176 00:09:44,235 --> 00:09:46,139 Saw you watching me at the marketplace. 177 00:09:46,614 --> 00:09:47,638 You dropped this. 178 00:09:47,998 --> 00:09:50,519 Yeah, when your friend kept bumping into me. 179 00:09:55,139 --> 00:09:55,979 What's that? 180 00:09:56,607 --> 00:09:58,087 There's a hole. We have to go back. 181 00:09:58,320 --> 00:09:59,776 A what? A hole? 182 00:09:59,936 --> 00:10:02,785 Are you stupid? There's a hole in the road. We can't go that way. 183 00:10:03,133 --> 00:10:06,394 There's a travel pipe down by the airlocks, if you've got stamps. 184 00:10:06,786 --> 00:10:07,697 What are you doing? 185 00:10:08,117 --> 00:10:09,028 Oh, don't mind me. 186 00:10:09,286 --> 00:10:11,210 Never could resist a "keep out" sign. 187 00:10:11,858 --> 00:10:14,367 What's through there? What's so scary about a hole? 188 00:10:14,976 --> 00:10:16,327 Something under the road? 189 00:10:16,801 --> 00:10:18,159 Nobody knows. 190 00:10:18,686 --> 00:10:20,362 We're not supposed to talk about it. 191 00:10:21,354 --> 00:10:22,239 'Bout what? 192 00:10:23,616 --> 00:10:24,506 Below. 193 00:10:25,216 --> 00:10:26,968 And because you're not supposed to, you don't 194 00:10:27,549 --> 00:10:29,559 Watch and learn. 195 00:10:31,639 --> 00:10:32,679 You sound Scottish. 196 00:10:32,800 --> 00:10:34,758 I am Scottish. What's wrong with that? 197 00:10:35,229 --> 00:10:36,687 Scotland's got to be here somewhere. 198 00:10:36,924 --> 00:10:37,723 No. 199 00:10:37,967 --> 00:10:39,298 They wanted their own ship. 200 00:10:40,479 --> 00:10:41,256 Good for them. 201 00:10:41,558 --> 00:10:42,999 Nothing changes. 202 00:10:43,297 --> 00:10:44,056 So.. 203 00:10:44,338 --> 00:10:45,657 How did you get here? 204 00:10:45,941 --> 00:10:47,978 Oh, just passing through, you know, with a guy. 205 00:10:48,309 --> 00:10:49,303 Your boyfriend? 206 00:10:50,943 --> 00:10:51,839 Oh. 207 00:10:53,217 --> 00:10:54,219 What? 208 00:10:54,788 --> 00:10:55,923 Nothing. It's just.. 209 00:10:56,513 --> 00:10:58,419 I'm getting married. Funny how things slip your mind. 210 00:10:58,540 --> 00:10:59,138 Married? 211 00:10:59,259 --> 00:11:00,621 Yeah, shut up, married. 212 00:11:01,237 --> 00:11:02,839 Really, actually married. 213 00:11:03,459 --> 00:11:04,399 Almost definitely. 214 00:11:04,800 --> 00:11:05,879 When? 215 00:11:06,262 --> 00:11:07,759 Well, it's kind of weird. 216 00:11:08,109 --> 00:11:09,919 A long time ago, tomorrow morning. 217 00:11:11,663 --> 00:11:13,239 I wonder what I did. 218 00:11:15,103 --> 00:11:16,799 Hey-hey, result! 219 00:11:17,150 --> 00:11:18,399 - Coming? - No. 220 00:11:18,948 --> 00:11:20,082 Suit yourself. 221 00:11:21,635 --> 00:11:23,488 Stop! You mustn't do that! 222 00:11:49,926 --> 00:11:50,699 Oh, my God! 223 00:11:54,535 --> 00:11:56,179 That's weird. That's.. 224 00:12:30,315 --> 00:12:31,359 Can't be. 225 00:12:46,790 --> 00:12:48,005 The impossible truth 226 00:12:48,617 --> 00:12:50,154 In a glass of water. 227 00:12:50,730 --> 00:12:52,455 Not many people see it. 228 00:12:54,206 --> 00:12:55,056 But you do. 229 00:12:55,375 --> 00:12:56,839 Don't you, Doctor? 230 00:12:58,432 --> 00:12:59,238 You know me? 231 00:12:59,359 --> 00:13:00,659 Keep your voice down. 232 00:13:01,506 --> 00:13:02,919 They're everywhere. 233 00:13:04,433 --> 00:13:05,878 Tell me what you see in the glass. 234 00:13:05,999 --> 00:13:07,123 Who says I see anything? 235 00:13:07,612 --> 00:13:08,760 Don't waste time. 236 00:13:09,130 --> 00:13:10,150 At the marketplace, 237 00:13:10,393 --> 00:13:12,060 You placed a glass of water on the floor, 238 00:13:12,415 --> 00:13:13,144 Looked at it, 239 00:13:13,427 --> 00:13:15,125 Then came straight here to the engine room. 240 00:13:15,427 --> 00:13:16,259 Why? 241 00:13:17,978 --> 00:13:19,045 No engine vibration on deck. 242 00:13:19,166 --> 00:13:20,941 Ship this size, engine this big, you'd feel it. 243 00:13:21,267 --> 00:13:22,856 The water would move. 244 00:13:23,755 --> 00:13:24,472 So.. 245 00:13:24,817 --> 00:13:26,079 I thought I'd take a look. 246 00:13:27,360 --> 00:13:28,798 It doesn't make sense. 247 00:13:29,088 --> 00:13:30,524 These power couplings, 248 00:13:31,184 --> 00:13:33,027 They're not connected. Here, look. 249 00:13:33,308 --> 00:13:34,479 They're dummies, see? 250 00:13:36,156 --> 00:13:38,119 And behind this wall, nothing. It's hollow. 251 00:13:38,444 --> 00:13:39,420 If I didn't know better, I'd say there was.. 252 00:13:39,541 --> 00:13:40,950 No engine at all. 253 00:13:42,707 --> 00:13:45,204 But it's working. This ship is travelling through space. I saw it. 254 00:13:45,325 --> 00:13:46,700 The impossible truth, Doctor. 255 00:13:46,972 --> 00:13:48,478 We're travelling among the stars 256 00:13:48,644 --> 00:13:50,729 In a spaceship that could never fly. 257 00:13:50,903 --> 00:13:51,611 How? 258 00:13:51,801 --> 00:13:52,759 I don't know. 259 00:13:53,358 --> 00:13:54,932 There's a darkness at the heart of this nation 260 00:13:55,250 --> 00:13:57,159 It threatens every one of us. 261 00:13:58,526 --> 00:13:59,539 Help us, Doctor. 262 00:14:00,397 --> 00:14:01,719 You're our only hope. 263 00:14:03,941 --> 00:14:05,758 Your friend is safe. This will take you to her. 264 00:14:05,919 --> 00:14:07,099 Now go, quickly! 265 00:14:09,850 --> 00:14:11,119 Who are you? 266 00:14:11,870 --> 00:14:13,499 How do I find you again? 267 00:14:14,545 --> 00:14:15,847 I am Liz Ten. 268 00:14:16,275 --> 00:14:18,319 And I will find you. 269 00:14:45,830 --> 00:14:48,939 Welcome to voting cubicle 330C. 270 00:14:49,705 --> 00:14:53,079 Please leave this installation as you would wish to find it. 271 00:14:53,659 --> 00:14:57,934 The United Kingdom recognises the right to know of all its citizens. 272 00:14:58,547 --> 00:15:03,199 A presentation concerning the history of Starship UK will begin shortly. 273 00:15:04,042 --> 00:15:07,559 Your identity is being verified on our electoral roll. 274 00:15:11,258 --> 00:15:14,279 Name: Amelia Jessica Pond. 275 00:15:16,572 --> 00:15:17,562 Age: 276 00:15:18,114 --> 00:15:19,599 Thirteen-hundred and six. 277 00:15:20,094 --> 00:15:21,239 Shut up! 278 00:15:25,156 --> 00:15:26,937 Marital status: ... 279 00:15:30,353 --> 00:15:31,759 unknown. 280 00:15:35,065 --> 00:15:36,181 'You are here,' 281 00:15:36,687 --> 00:15:39,699 'Because you want to know the truth about this starship,' 282 00:15:40,830 --> 00:15:44,249 'and I am talking to you because you're entitled to know.' 283 00:15:45,636 --> 00:15:48,199 When this presentation has finished, 284 00:15:49,168 --> 00:15:51,079 you will have a choice. 285 00:15:52,000 --> 00:15:53,990 You may either protest. 286 00:15:54,609 --> 00:15:55,759 Or forget. 287 00:15:58,634 --> 00:16:02,102 'If you choose to protest, understand this.' 288 00:16:02,944 --> 00:16:07,499 'If just 1 % of the population of this ship do likewise,' 289 00:16:08,318 --> 00:16:10,499 The program will be discontinued, 290 00:16:10,787 --> 00:16:13,519 with consequences for you all. 291 00:16:15,079 --> 00:16:17,317 'If you choose to accept the situation,' 292 00:16:17,438 --> 00:16:19,159 'and we hope that you will,' 293 00:16:19,767 --> 00:16:21,959 then press the "forget" button. 294 00:16:23,369 --> 00:16:25,452 'All the information I am about to give you' 295 00:16:25,730 --> 00:16:28,039 'will be erased from your memory.' 296 00:16:28,785 --> 00:16:33,122 'You will continue to enjoy the safety and amenities of Starship UK,' 297 00:16:33,558 --> 00:16:37,459 unburdened by the knowledge of what has been done to save you. 298 00:16:38,858 --> 00:16:42,259 'Here, then, is the truth about Starship UK,' 299 00:16:42,895 --> 00:16:46,939 'and the price that has been paid for the safety of the British people.' 300 00:16:48,410 --> 00:16:51,899 May God have mercy on our souls. 301 00:17:14,825 --> 00:17:16,106 This isn't a trick. This is for real. 302 00:17:16,227 --> 00:17:18,659 You've got to find the Doctor and get him back to the TARDIS. 303 00:17:18,930 --> 00:17:20,217 Don't let him investigate. 304 00:17:20,338 --> 00:17:21,755 Stop him. Do whatever you have to. 305 00:17:21,876 --> 00:17:22,859 Just please, 306 00:17:23,170 --> 00:17:25,559 Please get the Doctor off this ship! 307 00:17:31,404 --> 00:17:32,141 Amy? 308 00:17:32,473 --> 00:17:34,479 'You've got to find the Doctor..' 309 00:17:35,592 --> 00:17:36,819 What have you done? 310 00:17:45,328 --> 00:17:48,179 Yeah, your basic memory wipe job. Must have erased about 20 minutes. 311 00:17:48,490 --> 00:17:49,742 But why would I choose to forget? 312 00:17:50,092 --> 00:17:51,159 'Cause everyone does. 313 00:17:51,721 --> 00:17:53,719 Everyone chooses the "forget" button. 314 00:17:55,078 --> 00:17:56,019 Did you? 315 00:17:56,548 --> 00:17:58,565 I'm not eligible to vote yet. 316 00:17:58,860 --> 00:17:59,839 I'm 12. 317 00:18:00,320 --> 00:18:03,518 Any time after you're 16, you're allowed to see the film and.. 318 00:18:03,806 --> 00:18:04,939 make your choice. 319 00:18:05,550 --> 00:18:06,997 And then, once every five years. 320 00:18:07,118 --> 00:18:10,239 And once every five years, everyone chooses to forget what they've learned. 321 00:18:10,834 --> 00:18:12,159 Democracy in action. 322 00:18:14,180 --> 00:18:16,839 How do you not know about this? Are you Scottish too? 323 00:18:17,024 --> 00:18:18,619 Oh, I'm way worse than Scottish. 324 00:18:18,740 --> 00:18:20,779 I can't even see the movie. Won't play for me. 325 00:18:21,637 --> 00:18:23,031 - It played for me. - Well the difference being 326 00:18:23,152 --> 00:18:25,070 The computer doesn't accept me as human. 327 00:18:25,420 --> 00:18:26,419 Why not? 328 00:18:29,224 --> 00:18:30,239 You look human. 329 00:18:30,661 --> 00:18:31,298 No, 330 00:18:31,630 --> 00:18:32,919 You look Time Lord. 331 00:18:33,374 --> 00:18:34,192 We came first. 332 00:18:34,467 --> 00:18:36,199 So there are other Time Lords, yeah? 333 00:18:39,096 --> 00:18:39,919 No. 334 00:18:40,455 --> 00:18:42,159 There were, but there aren't.. 335 00:18:42,595 --> 00:18:43,839 Just me now. 336 00:18:45,938 --> 00:18:48,218 Long story. There was a bad day. Bad stuff happened. 337 00:18:48,449 --> 00:18:50,774 And you know what? I'd love to forget it all, every last bit of it. 338 00:18:50,963 --> 00:18:51,878 But I don't. 339 00:18:52,249 --> 00:18:53,159 Not ever. 340 00:18:54,663 --> 00:18:55,671 'Cause this is what I do, 341 00:18:55,840 --> 00:18:58,409 every time, every day, every second. 342 00:18:58,883 --> 00:18:59,735 This. 343 00:19:00,302 --> 00:19:01,519 Hold tight. 344 00:19:02,374 --> 00:19:04,479 We're bringing down the government. 345 00:19:16,668 --> 00:19:18,706 Say, "Wheee!" 346 00:19:18,827 --> 00:19:21,399 Aaargh! 347 00:19:27,361 --> 00:19:28,439 It's all right, love. 348 00:19:30,062 --> 00:19:31,056 It's only me. 349 00:19:42,519 --> 00:19:43,567 High-speed air cannon. 350 00:19:43,928 --> 00:19:45,245 Lousy way to travel. 351 00:19:45,603 --> 00:19:48,188 - Where are we? - Ah 600 feet down, 20 miles laterally, 352 00:19:48,309 --> 00:19:50,858 Puts us at the heart of the ship. I'd say... 353 00:19:51,325 --> 00:19:52,095 Lancashire. 354 00:19:52,310 --> 00:19:54,159 So, what's this, then? A cave? Can't be a cave. 355 00:19:54,296 --> 00:19:55,559 Looks like a cave. 356 00:19:55,828 --> 00:19:58,015 It's a rubbish dump, and it's minging! 357 00:19:58,240 --> 00:20:00,959 Yes, but only food refuse. 358 00:20:01,396 --> 00:20:04,216 Organic, coming through feeder tubes from all over the ship. 359 00:20:05,231 --> 00:20:06,935 The floor's all squidgy, like a water bed. 360 00:20:07,219 --> 00:20:09,118 Ya but, feeding what, though? 361 00:20:09,481 --> 00:20:12,133 It's sort of rubbery, feel it. All wet and slimy. 362 00:20:15,345 --> 00:20:18,879 Er.. it's not a floor, it's a.. 363 00:20:19,662 --> 00:20:20,979 - So.. - It's a what? 364 00:20:21,832 --> 00:20:23,276 The next word is kind of the scary word. 365 00:20:23,397 --> 00:20:25,663 You probably want to take a moment. Get yourself in a calm place. 366 00:20:25,788 --> 00:20:28,679 - Go "Om". - Om. 367 00:20:29,207 --> 00:20:30,446 It's a.. 368 00:20:30,700 --> 00:20:31,599 tongue. 369 00:20:32,299 --> 00:20:34,601 - A tongue? - A tongue. A great big tongue. 370 00:20:34,882 --> 00:20:35,920 This is a mouth? 371 00:20:37,617 --> 00:20:39,632 This whole place is a mouth? 372 00:20:40,367 --> 00:20:42,691 - We're in a mouth?! - Yes, yes, yes, but on the plus side 373 00:20:42,812 --> 00:20:43,438 Roomy. 374 00:20:43,750 --> 00:20:44,919 How do we get out? 375 00:20:45,197 --> 00:20:47,272 How big is this beastie? It's gorgeous! 376 00:20:47,575 --> 00:20:50,359 Blimey! If this is just the mouth, I'd love to see the stomach. 377 00:20:52,173 --> 00:20:54,175 - Though not right now. - Doctor, how do we get out? 378 00:20:54,446 --> 00:20:57,307 OK, it's being fed through surgically implanted feeder tubes. So. 379 00:20:57,685 --> 00:21:00,799 The normal entrance is.. 380 00:21:02,933 --> 00:21:04,719 closed for business. 381 00:21:08,471 --> 00:21:10,664 - We could try, though. - No, no, stop! Don't move! 382 00:21:10,947 --> 00:21:12,399 - Too late. It's started. - What has? 383 00:21:12,480 --> 00:21:13,959 - Swallow reflex. - Argh! 384 00:21:16,247 --> 00:21:18,210 - What are you doing? - I'm vibrating the chemo-receptors. 385 00:21:18,331 --> 00:21:19,709 Chemo-what? 386 00:21:20,459 --> 00:21:21,502 The eject button. 387 00:21:21,749 --> 00:21:23,719 How does a mouth have an eject button? 388 00:21:23,912 --> 00:21:25,639 Think about it! 389 00:21:32,324 --> 00:21:33,255 Right, then. 390 00:21:33,661 --> 00:21:36,245 This isn't going to be big on dignity. 391 00:21:38,448 --> 00:21:39,673 Geronimo! 392 00:21:39,794 --> 00:21:40,839 Aargh! 393 00:21:48,220 --> 00:21:50,223 There's nothing broken, there's no sign of concussion 394 00:21:50,423 --> 00:21:52,542 and, yes, you are covered in sick. 395 00:21:53,279 --> 00:21:54,082 Where are we? 396 00:21:54,234 --> 00:21:55,825 Overspill pipe, at a guess. 397 00:21:56,165 --> 00:21:57,541 Eurgh! Oh! 398 00:21:57,775 --> 00:21:59,119 - God it stinks! - Oh.. 399 00:21:59,240 --> 00:22:00,119 That's not the pipe. 400 00:22:00,506 --> 00:22:01,399 Oh. 401 00:22:03,806 --> 00:22:04,772 Whoo! 402 00:22:05,146 --> 00:22:06,052 Can we get out? 403 00:22:06,313 --> 00:22:06,906 One door. 404 00:22:07,151 --> 00:22:07,981 One door switch. 405 00:22:08,231 --> 00:22:08,869 One condition. 406 00:22:08,992 --> 00:22:10,405 We forget everything we saw. 407 00:22:11,715 --> 00:22:13,279 Look familiar? 408 00:22:14,862 --> 00:22:16,529 That's the carrot. 409 00:22:16,799 --> 00:22:18,633 Ooh, here's the stick. 410 00:22:19,090 --> 00:22:22,609 There's a creature living in the heart of this ship. What's it doing there? 411 00:22:23,822 --> 00:22:25,677 No, that's not going to work on me, so come on. 412 00:22:25,867 --> 00:22:28,276 Big old beast below decks, and everyone who protests 413 00:22:28,397 --> 00:22:29,247 Gets shoved down its throat. 414 00:22:29,368 --> 00:22:30,862 Is that how it works? 415 00:22:33,158 --> 00:22:34,138 Oh, stop it! 416 00:22:34,259 --> 00:22:36,188 I'm not leaving and I'm not forgetting. 417 00:22:36,350 --> 00:22:37,807 And what are you fellows going to do about it? 418 00:22:37,928 --> 00:22:39,169 Stick out your tongues? 419 00:22:39,465 --> 00:22:40,512 Huh? 420 00:22:43,588 --> 00:22:44,682 Doctor? 421 00:22:56,778 --> 00:22:58,139 Look who it is. 422 00:22:58,768 --> 00:23:00,759 You look a lot better without your mask. 423 00:23:01,757 --> 00:23:02,760 You must be Amy. 424 00:23:03,041 --> 00:23:03,632 Liz. 425 00:23:03,980 --> 00:23:04,698 Liz Ten. 426 00:23:04,980 --> 00:23:05,613 Hi. 427 00:23:05,895 --> 00:23:06,839 Eurgh! 428 00:23:07,726 --> 00:23:09,870 Lovely hair, Amy. Shame about the sick. 429 00:23:10,711 --> 00:23:11,939 You know Mandy, yeah? 430 00:23:12,427 --> 00:23:13,559 She's very brave. 431 00:23:14,103 --> 00:23:15,286 How did you find us? 432 00:23:15,958 --> 00:23:17,359 Stuck my gizmo on you. 433 00:23:17,840 --> 00:23:20,539 Been listening in. Nice moves on the hurl escape. 434 00:23:21,108 --> 00:23:21,751 So, 435 00:23:22,201 --> 00:23:23,290 What's the big fella doing here? 436 00:23:23,543 --> 00:23:25,099 You're over 16, you've voted. 437 00:23:25,769 --> 00:23:27,879 Whatever this is, you've chosen to forget about it. 438 00:23:28,282 --> 00:23:28,835 No. 439 00:23:29,212 --> 00:23:30,444 Never forgot, never voted. 440 00:23:30,565 --> 00:23:31,784 Not technically a British subject. 441 00:23:31,922 --> 00:23:34,523 Then who and what are you, and how do you know me? 442 00:23:35,337 --> 00:23:36,639 You're a bit hard to miss, love. 443 00:23:37,071 --> 00:23:38,179 Mysterious stranger, 444 00:23:38,866 --> 00:23:41,242 MO consistent with higher alien intelligence, 445 00:23:41,689 --> 00:23:42,539 Hair of an idiot. 446 00:23:43,673 --> 00:23:45,359 I've been brought up on the stories. 447 00:23:46,555 --> 00:23:47,599 My whole family was. 448 00:23:47,889 --> 00:23:49,199 Your family? 449 00:23:50,460 --> 00:23:51,274 They're repairing! 450 00:23:51,532 --> 00:23:53,119 Doesn't take them long. Let's move! 451 00:23:57,762 --> 00:23:58,440 The Doctor. 452 00:23:58,683 --> 00:24:00,239 Old drinking buddy of Henry XII. 453 00:24:00,515 --> 00:24:02,074 Tea and scones with Liz II. 454 00:24:02,299 --> 00:24:04,048 Vicky was a bit on the fence about you, weren't she? 455 00:24:04,228 --> 00:24:06,719 Knighted and exiled you on the same day. 456 00:24:07,053 --> 00:24:10,679 And so much for the Virgin Queen, you bad, bad boy! 457 00:24:11,220 --> 00:24:13,143 - Liz X? - Liz X, yeah. 458 00:24:13,318 --> 00:24:15,690 Elizabeth the Tenth. And down! 459 00:24:23,331 --> 00:24:24,679 I'm the bloody Queen, mate. 460 00:24:25,683 --> 00:24:27,739 Basically, I rule. 461 00:24:33,370 --> 00:24:35,044 There's a high-speed Vator through there. 462 00:24:37,185 --> 00:24:38,179 Oh, yeah. 463 00:24:38,552 --> 00:24:39,581 There's these things. 464 00:24:40,761 --> 00:24:41,442 Any ideas? 465 00:24:41,642 --> 00:24:43,072 Doctor, I saw one of these up top. 466 00:24:43,370 --> 00:24:45,944 There was a hole in the road, like it had burst through. Like a- a root. 467 00:24:46,090 --> 00:24:47,765 Exactly like a root. It's all one creature. 468 00:24:47,886 --> 00:24:50,255 The same one we were inside, Reaching out. 469 00:24:50,376 --> 00:24:52,932 It must be growing through the mechanisms of the entire ship. 470 00:24:53,714 --> 00:24:54,597 What? 471 00:24:55,062 --> 00:24:56,219 Like an infestation? 472 00:24:58,795 --> 00:24:59,959 Someone's helping it. 473 00:25:00,608 --> 00:25:01,642 Feeding it. 474 00:25:02,038 --> 00:25:03,712 Feeding my subjects to it. 475 00:25:04,006 --> 00:25:05,982 Come on. We've got to keep moving. 476 00:25:09,552 --> 00:25:10,401 Doctor? 477 00:25:10,930 --> 00:25:11,942 Oh, Amy. 478 00:25:14,699 --> 00:25:16,499 We should never have come here. 479 00:25:20,092 --> 00:25:21,386 'Don't let him investigate.' 480 00:25:21,507 --> 00:25:22,864 'Stop him. Do whatever you have to. ' 481 00:25:22,989 --> 00:25:23,975 'Just please' 482 00:25:24,386 --> 00:25:26,759 'Please get the Doctor off this ship.' 483 00:25:31,194 --> 00:25:32,739 Winder division one. 484 00:25:33,997 --> 00:25:36,759 Ten has penetrated to the lower levels. 485 00:25:37,484 --> 00:25:39,599 Initiate the protocol. 486 00:25:40,624 --> 00:25:42,439 God save the Queen. 487 00:25:46,964 --> 00:25:48,229 Why all the glasses? 488 00:25:48,629 --> 00:25:51,679 To remind me every single day that my government is up to something, 489 00:25:52,433 --> 00:25:54,719 and it's my duty to find out what. 490 00:25:57,015 --> 00:25:59,905 A queen going undercover to investigate her own kingdom. 491 00:26:00,109 --> 00:26:02,159 Secrets are being kept from me. 492 00:26:02,687 --> 00:26:03,919 I don't have a choice. 493 00:26:04,682 --> 00:26:06,074 Ten years I've been at this, 494 00:26:06,415 --> 00:26:07,699 my entire reign, 495 00:26:08,104 --> 00:26:10,279 and you've achieved more in one afternoon. 496 00:26:11,551 --> 00:26:13,519 How old were you when you came to the throne? 497 00:26:15,015 --> 00:26:16,579 40. Why? 498 00:26:17,786 --> 00:26:19,121 What, you're 50 now? 499 00:26:19,402 --> 00:26:21,084 - No way! - Yeah 500 00:26:21,489 --> 00:26:22,860 They slowed my body clock. 501 00:26:23,229 --> 00:26:24,379 Keeps me looking like the stamps. 502 00:26:24,577 --> 00:26:25,808 And you always wear this in public? 503 00:26:26,158 --> 00:26:28,010 Undercover's not easy when you're me. 504 00:26:28,494 --> 00:26:29,430 The autographs. 505 00:26:29,711 --> 00:26:30,580 The bunting. 506 00:26:31,317 --> 00:26:32,899 Air-balanced porcelain. 507 00:26:33,779 --> 00:26:35,711 Stays on by itself, 'cause it's.. 508 00:26:35,918 --> 00:26:39,079 Perfectly sculpted to your face. 509 00:26:39,896 --> 00:26:40,525 Yeah. 510 00:26:40,745 --> 00:26:42,888 - So what? - Oh, Liz. 511 00:26:43,441 --> 00:26:44,802 So everything. 512 00:26:48,537 --> 00:26:49,619 What are you doing? 513 00:26:50,358 --> 00:26:51,971 How dare you come in here? 514 00:26:52,200 --> 00:26:56,231 Ma'am, you have expressed interest in the interior workings of Starship UK. 515 00:26:57,236 --> 00:26:58,759 You'll come with us now. 516 00:26:59,643 --> 00:27:00,999 Why would I do that? 517 00:27:06,406 --> 00:27:08,079 How can they be Smilers? 518 00:27:08,969 --> 00:27:10,979 Half Smiler, half human. 519 00:27:11,526 --> 00:27:13,019 Whatever you creatures are, 520 00:27:13,621 --> 00:27:15,299 I am still your Queen. 521 00:27:16,420 --> 00:27:18,042 On whose authority is this thing done? 522 00:27:18,230 --> 00:27:19,604 The highest authority, ma'am. 523 00:27:19,725 --> 00:27:21,915 - I am the highest authority. - Yes, ma'am. 524 00:27:22,502 --> 00:27:23,877 You must go now, ma'am. 525 00:27:24,226 --> 00:27:24,968 Where? 526 00:27:25,264 --> 00:27:26,859 The Tower, ma'am. 527 00:27:38,821 --> 00:27:41,565 Doctor, where are we? 528 00:27:42,183 --> 00:27:44,429 The lowest point of Starship UK. 529 00:27:44,806 --> 00:27:45,745 The dungeon. 530 00:27:46,116 --> 00:27:47,199 Ma'am. 531 00:27:48,118 --> 00:27:49,259 Hawthorne! 532 00:27:49,948 --> 00:27:52,125 So this is where you hid yourself away. 533 00:27:53,064 --> 00:27:54,961 I think you've got some explaining to do. 534 00:27:55,439 --> 00:27:57,426 There's children down here. What's all that about? 535 00:27:57,788 --> 00:28:01,738 Protesters and citizens of limited value are fed to the beast. 536 00:28:01,938 --> 00:28:04,180 For some reason, it won't eat the children. 537 00:28:04,520 --> 00:28:07,539 You are the first adults it's spared. You're very lucky. 538 00:28:07,978 --> 00:28:09,242 Yeah, look at us. 539 00:28:09,371 --> 00:28:10,879 Torture chamber of the Tower of London. 540 00:28:11,000 --> 00:28:12,776 Lucky, lucky, lucky 541 00:28:12,995 --> 00:28:14,714 Except it's not a torture chamber, is it? 542 00:28:14,835 --> 00:28:15,458 Well, 543 00:28:15,705 --> 00:28:16,731 except it is. 544 00:28:16,852 --> 00:28:18,427 Except it isn't. 545 00:28:18,893 --> 00:28:20,979 Depends on your angle. 546 00:28:22,335 --> 00:28:23,401 What's that? 547 00:28:24,022 --> 00:28:26,211 Well, like I say, depends on the angle. 548 00:28:26,332 --> 00:28:28,608 It's either the exposed pain centre of big fella's brain, 549 00:28:28,752 --> 00:28:30,474 - being tortured relentlessly... - Or? 550 00:28:30,595 --> 00:28:31,576 Or it's the gas pedal. 551 00:28:31,724 --> 00:28:32,417 The accelerator. 552 00:28:32,538 --> 00:28:34,655 Starship UK's go-faster button. 553 00:28:35,132 --> 00:28:36,256 - I don't understand. - Don't you? 554 00:28:36,558 --> 00:28:37,555 Try it a minute go on. 555 00:28:38,246 --> 00:28:41,128 The spaceship that could never fly, no vibration on deck. 556 00:28:41,424 --> 00:28:43,035 This creature. This poor, trapped, 557 00:28:43,156 --> 00:28:44,711 Terrified creature. 558 00:28:44,916 --> 00:28:46,529 It's not infesting you. 559 00:28:46,650 --> 00:28:48,559 It's not invading! It's.. 560 00:28:48,743 --> 00:28:50,579 What you have instead of an engine. 561 00:28:51,326 --> 00:28:53,410 And this place down here is where you hurt it, 562 00:28:53,531 --> 00:28:54,688 Where you torture it! 563 00:28:54,863 --> 00:28:56,601 Day after day, just to keep it moving. 564 00:29:03,879 --> 00:29:04,959 Tell you what. 565 00:29:06,329 --> 00:29:09,119 Normally, it's above the range of human hearing. 566 00:29:13,905 --> 00:29:15,699 This is the sound none of you wanted to hear. 567 00:29:26,308 --> 00:29:27,719 Stop it. 568 00:29:39,092 --> 00:29:40,319 Who did this? 569 00:29:40,714 --> 00:29:44,099 We act on instructions from the highest authority. 570 00:29:44,679 --> 00:29:46,779 I am the highest authority. 571 00:29:48,936 --> 00:29:51,900 The creature will be released, now. 572 00:29:53,460 --> 00:29:55,039 I said now! 573 00:29:56,268 --> 00:29:58,079 - Is anyone listening to me? - Liz. 574 00:30:00,581 --> 00:30:01,619 Your mask. 575 00:30:02,275 --> 00:30:03,275 What about my mask? 576 00:30:04,603 --> 00:30:05,525 Look at it. 577 00:30:05,932 --> 00:30:06,997 It's old. 578 00:30:07,612 --> 00:30:09,807 At least 200 years old, I'd say. 579 00:30:10,162 --> 00:30:11,963 Yeah, it's an antique, so? 580 00:30:12,294 --> 00:30:15,291 Yeah an antique made by craftsmen over 200 years ago 581 00:30:15,412 --> 00:30:17,634 and perfectly sculpted to your face. 582 00:30:18,232 --> 00:30:21,559 They slowed your body clock all right, but you're not 50. 583 00:30:22,680 --> 00:30:24,879 Nearer 300. 584 00:30:26,043 --> 00:30:27,859 And it's been a long old reign. 585 00:30:29,459 --> 00:30:30,759 Nah, it's ten years. 586 00:30:31,954 --> 00:30:33,944 I've been on this throne ten years. 587 00:30:34,349 --> 00:30:35,318 Ten years. 588 00:30:35,799 --> 00:30:38,505 And the same ten years over and over again. Always.. 589 00:30:38,883 --> 00:30:40,125 Leading you.. 590 00:30:41,206 --> 00:30:42,061 here. 591 00:30:53,063 --> 00:30:54,239 What have you done? 592 00:30:54,957 --> 00:30:56,739 Only what you have ordered. 593 00:30:57,578 --> 00:30:59,243 We work for you, ma'am. 594 00:30:59,643 --> 00:31:01,884 The Winders, the Smilers, 595 00:31:02,485 --> 00:31:03,839 All of us. 596 00:31:04,334 --> 00:31:06,039 If you are watching this.. 597 00:31:06,782 --> 00:31:09,372 If I am watching this, then... 598 00:31:09,977 --> 00:31:12,656 I have found my way to the Tower of London. 599 00:31:13,937 --> 00:31:15,599 The creature you are looking at 600 00:31:16,090 --> 00:31:17,939 Is called a Star Whale. 601 00:31:19,222 --> 00:31:20,673 Once, there were millions of them. 602 00:31:21,075 --> 00:31:23,259 They lived in the depths of space and.. 603 00:31:23,659 --> 00:31:24,939 According to legend, 604 00:31:25,336 --> 00:31:27,192 Guided the early space travellers 605 00:31:27,472 --> 00:31:29,159 through the asteroid belts. 606 00:31:29,912 --> 00:31:30,972 This one, 607 00:31:31,373 --> 00:31:33,278 as far as we are aware, 608 00:31:33,891 --> 00:31:35,639 is the last of its kind. 609 00:31:37,570 --> 00:31:38,995 And what we have done to it 610 00:31:39,809 --> 00:31:41,262 breaks my heart. 611 00:31:43,002 --> 00:31:44,879 The Earth was burning. 612 00:31:45,292 --> 00:31:47,971 Our sun had turned on us, and every other nation 613 00:31:48,252 --> 00:31:49,824 had fled to the skies. 614 00:31:50,433 --> 00:31:52,171 Our children screamed 615 00:31:52,771 --> 00:31:54,498 as the skies grew hotter. 616 00:31:55,111 --> 00:31:56,616 And then it came, 617 00:31:57,418 --> 00:31:59,150 like a miracle. 618 00:31:59,769 --> 00:32:01,679 The last of the Star Whales. 619 00:32:02,725 --> 00:32:03,919 We trapped it. 620 00:32:04,249 --> 00:32:06,182 We built our ship around it, 621 00:32:06,649 --> 00:32:08,979 and we rode on its back to safety. 622 00:32:10,524 --> 00:32:12,908 If you wish our voyage to continue, 623 00:32:13,733 --> 00:32:16,139 then you must press the "forget" button. 624 00:32:17,453 --> 00:32:20,512 Be again the heart of this nation, 625 00:32:21,161 --> 00:32:22,419 untainted. 626 00:32:23,983 --> 00:32:25,193 If not, 627 00:32:25,854 --> 00:32:27,285 press the other button. 628 00:32:28,736 --> 00:32:30,008 Your reign will end, 629 00:32:30,304 --> 00:32:32,079 the Star Whale will be released, 630 00:32:32,445 --> 00:32:34,359 and our ship will disintegrate. 631 00:32:36,310 --> 00:32:39,779 I hope I keep the strength to make the right decision. 632 00:32:42,136 --> 00:32:43,642 I voted for this? 633 00:32:45,324 --> 00:32:46,639 Why would I do that? 634 00:32:47,691 --> 00:32:52,119 Because you knew if we stayed here, I'd be faced with an impossible choice. 635 00:32:53,144 --> 00:32:55,779 Humanity or the alien. 636 00:32:56,583 --> 00:32:59,284 You took it upon yourself to save me from that. 637 00:33:00,552 --> 00:33:01,739 And that was wrong. 638 00:33:02,339 --> 00:33:04,026 You don't ever decide what I need to know. 639 00:33:04,286 --> 00:33:05,753 I don't even remember doing it. 640 00:33:05,874 --> 00:33:07,199 You did it. That's what counts. 641 00:33:08,058 --> 00:33:09,039 I'm.. 642 00:33:09,730 --> 00:33:10,399 I'm sorry. 643 00:33:10,520 --> 00:33:12,279 Oh, I don't care. 644 00:33:14,627 --> 00:33:16,519 When I'm done here, you're going home. 645 00:33:21,014 --> 00:33:21,979 Why? 646 00:33:22,729 --> 00:33:24,079 Because I made a mistake? 647 00:33:24,557 --> 00:33:27,233 One mistake? I don't even remember doing it. 648 00:33:27,640 --> 00:33:29,159 - Doctor! - Yeah. I know. 649 00:33:30,493 --> 00:33:32,059 You're only human. 650 00:33:33,289 --> 00:33:34,599 What are you doing? 651 00:33:36,523 --> 00:33:38,202 The worst thing I'll ever do. 652 00:33:39,404 --> 00:33:41,682 I'm going to pass a massive electrical charge 653 00:33:41,803 --> 00:33:43,087 through the Star Whale's brain. 654 00:33:43,208 --> 00:33:45,782 Should knock out all its higher functions, leave it a vegetable. 655 00:33:46,626 --> 00:33:48,942 The ship will still fly, but the whale won't feel it. 656 00:33:49,399 --> 00:33:50,461 That'll be like killing it. 657 00:33:50,742 --> 00:33:52,585 Look, three options. One, 658 00:33:52,963 --> 00:33:57,526 I let the Star Whale continue in unendurable agony for hundreds more years. 659 00:33:57,807 --> 00:34:00,697 Two, I kill everyone on this ship. 660 00:34:01,057 --> 00:34:05,360 Three, I murder a beautiful, innocent creature as painlessly as I can. 661 00:34:05,960 --> 00:34:06,688 And then I-I.. 662 00:34:06,809 --> 00:34:08,799 Find a new name, 'cause I won't be the Doctor any more. 663 00:34:08,982 --> 00:34:10,440 There must be something we can do, some other way. 664 00:34:10,561 --> 00:34:13,019 Nobody talk to me. Nobody human 665 00:34:13,275 --> 00:34:15,985 Has anything to say to me today! 666 00:34:39,265 --> 00:34:40,119 Timmy! 667 00:34:40,939 --> 00:34:42,879 You made it, you're OK! 668 00:34:43,958 --> 00:34:45,859 It's me, Mandy. 669 00:34:59,435 --> 00:35:00,324 Come on, use your eyes. 670 00:35:00,445 --> 00:35:01,647 Notice everything. 671 00:35:01,951 --> 00:35:03,173 Notice everything. 672 00:35:03,449 --> 00:35:04,933 Our children screamed. 673 00:35:05,423 --> 00:35:06,933 It came, like a miracle. 674 00:35:07,054 --> 00:35:08,053 It won't eat the children. 675 00:35:08,174 --> 00:35:09,226 Children screamed. 676 00:35:09,347 --> 00:35:10,357 And then it came. 677 00:35:10,478 --> 00:35:11,804 It's the last of its kind. 678 00:35:11,925 --> 00:35:12,776 Just me now. 679 00:35:12,897 --> 00:35:14,051 The last of its kind. 680 00:35:14,172 --> 00:35:15,410 So is this how it works Doctor? 681 00:35:15,534 --> 00:35:17,783 You never interfere in the affairs of other peoples or planets.. 682 00:35:17,904 --> 00:35:18,875 Children screamed. 683 00:35:18,996 --> 00:35:20,002 unless there's children crying? 684 00:35:20,123 --> 00:35:21,304 The last of its kind. 685 00:35:21,425 --> 00:35:22,250 Just me now. 686 00:35:22,371 --> 00:35:24,590 - unless there's children crying? - Yes. 687 00:35:24,905 --> 00:35:26,290 It won't eat the children. 688 00:35:26,411 --> 00:35:27,703 And then it came, 689 00:35:28,606 --> 00:35:29,979 like a miracle. 690 00:35:30,488 --> 00:35:32,921 The last of the Star Whales. 691 00:35:37,068 --> 00:35:37,959 Doctor, stop. 692 00:35:38,386 --> 00:35:40,339 Whatever you're doing, stop it now! 693 00:35:41,089 --> 00:35:42,962 Sorry Your Majesty, gonna need a hand. 694 00:35:43,162 --> 00:35:45,559 What Amy, no! Noo! 695 00:36:02,440 --> 00:36:03,784 Amy, what have you done? 696 00:36:04,385 --> 00:36:05,799 Nothing at all. 697 00:36:06,197 --> 00:36:07,325 Am I right? 698 00:36:07,732 --> 00:36:09,012 We've increased speed. 699 00:36:09,212 --> 00:36:11,678 Yeah, well you've stopped torturing the pilot. 700 00:36:11,878 --> 00:36:13,079 Gotta help. 701 00:36:13,561 --> 00:36:14,879 It's still here? 702 00:36:16,829 --> 00:36:18,159 I don't understand. 703 00:36:19,200 --> 00:36:21,913 The Star Whale didn't come like a miracle all those years ago 704 00:36:22,208 --> 00:36:23,459 It volunteered. 705 00:36:23,800 --> 00:36:26,349 You didn't have to trap it, or- or torture it. 706 00:36:26,470 --> 00:36:28,094 That was all just you. 707 00:36:28,353 --> 00:36:31,559 It came because it couldn't stand to watch your children cry. 708 00:36:33,415 --> 00:36:34,895 What if you were really old, 709 00:36:35,319 --> 00:36:36,994 and really kind and alone? 710 00:36:37,492 --> 00:36:39,827 Your whole race dead, no future. 711 00:36:40,520 --> 00:36:42,019 What couldn't you do then? 712 00:36:42,549 --> 00:36:44,999 If you were that old, and that kind, 713 00:36:46,205 --> 00:36:47,586 and the very last 714 00:36:47,993 --> 00:36:49,339 of your kind. 715 00:36:50,524 --> 00:36:53,562 you couldn't just stand there and watch children cry. 716 00:37:15,158 --> 00:37:16,343 From Her Majesty. 717 00:37:16,652 --> 00:37:19,848 She says there will be no more secrets on Starship UK. 718 00:37:25,721 --> 00:37:28,479 Amy, you could have killed everyone on this ship. 719 00:37:32,668 --> 00:37:34,279 You could have killed a Star Whale. 720 00:37:36,839 --> 00:37:38,119 And you saved it. 721 00:37:39,307 --> 00:37:40,759 I know, I know. 722 00:37:47,982 --> 00:37:49,652 Amazing though, don't you think? 723 00:37:50,778 --> 00:37:52,099 The Star Whale. 724 00:37:53,993 --> 00:37:56,379 All that pain and misery.. 725 00:37:58,843 --> 00:38:00,219 and loneliness.. 726 00:38:03,421 --> 00:38:05,114 and it just made it kind. 727 00:38:06,221 --> 00:38:08,880 - But you couldn't have known how it would react. - You couldn't 728 00:38:09,483 --> 00:38:10,959 But I've seen it before. 729 00:38:12,539 --> 00:38:15,496 Very old and very kind, and the very, very last. 730 00:38:15,867 --> 00:38:17,279 Sound a bit familiar? 731 00:38:26,041 --> 00:38:26,978 Hey. 732 00:38:27,706 --> 00:38:28,679 What? 733 00:38:29,342 --> 00:38:30,559 - Gotcha. - Ha! 734 00:38:34,727 --> 00:38:35,719 Gotcha. 735 00:38:40,436 --> 00:38:42,599 Shouldn't we say goodbye? Won't they wonder where we went? 736 00:38:43,027 --> 00:38:44,058 For the rest of their lives. 737 00:38:44,304 --> 00:38:46,793 Oh, the songs they'll write! Never mind them. 738 00:38:47,015 --> 00:38:48,439 Big day tomorrow. 739 00:38:49,052 --> 00:38:49,671 Sorry, what? 740 00:38:49,799 --> 00:38:51,731 Well it's always a big day tomorrow. We've got a time machine. 741 00:38:51,852 --> 00:38:52,919 I skip the little ones. 742 00:38:54,558 --> 00:38:56,879 You know what I said about getting back for tomorrow morning... 743 00:39:01,871 --> 00:39:03,592 Have you ever, run away from something because, 744 00:39:03,730 --> 00:39:04,702 because you were scared, 745 00:39:04,911 --> 00:39:05,452 or.. 746 00:39:05,652 --> 00:39:06,565 or not ready, 747 00:39:06,933 --> 00:39:07,894 or just.. 748 00:39:08,306 --> 00:39:10,002 just because you could? 749 00:39:10,992 --> 00:39:12,133 Once.. 750 00:39:13,160 --> 00:39:15,039 a long time ago. 751 00:39:15,881 --> 00:39:17,399 What happened? 752 00:39:18,543 --> 00:39:19,799 Hello! 753 00:39:22,743 --> 00:39:23,679 Right. 754 00:39:24,725 --> 00:39:26,459 Doctor, there's something I haven't told you. 755 00:39:27,658 --> 00:39:30,139 No. Hang on, is that a phone ringing? 756 00:39:32,509 --> 00:39:33,468 People phone you? 757 00:39:33,643 --> 00:39:34,883 Well, it's a phone box. 758 00:39:35,236 --> 00:39:36,242 Would you mind? 759 00:39:36,770 --> 00:39:37,839 W... 760 00:39:43,789 --> 00:39:44,679 Hello? 761 00:39:46,311 --> 00:39:47,179 Sorry, who? 762 00:39:48,424 --> 00:39:49,759 No, seriously. Who? 763 00:39:51,427 --> 00:39:52,484 Says he's Prime Minister. 764 00:39:52,605 --> 00:39:54,880 First the Queen, now the Prime Minister. Get about, don't you? 765 00:39:55,480 --> 00:39:56,439 Which Prime Minister? 766 00:39:59,819 --> 00:40:01,919 Um, ah, ah, which Prime Minister? 767 00:40:02,956 --> 00:40:03,968 The British one. 768 00:40:04,531 --> 00:40:05,621 Which British one? 769 00:40:06,290 --> 00:40:07,319 Which British one? 770 00:40:11,922 --> 00:40:15,597 - Winston Churchill for you. - Oh! Hello, dear. What's up? 771 00:40:16,119 --> 00:40:17,682 Tricky situation, Doctor. 772 00:40:17,803 --> 00:40:19,316 Potentially very dangerous. 773 00:40:19,578 --> 00:40:21,039 I think I'm going to need you. 774 00:40:21,621 --> 00:40:23,105 Don't worry about a thing, Prime Minister. 775 00:40:23,278 --> 00:40:24,519 We're on our way. 776 00:40:30,431 --> 00:40:33,100 In bed above, we're deep asleep, 777 00:40:33,822 --> 00:40:36,355 While greater love lies further deep. 778 00:40:36,790 --> 00:40:37,963 This dream must end, 779 00:40:38,084 --> 00:40:39,839 This world must know 780 00:40:40,158 --> 00:40:42,639 We all depend on the beast below. 49989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.